ISSN 1725-2504 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 82E |
|
![]() |
||
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
47 årgången |
SV |
|
I (Meddelanden)
EUROPAPARLAMENTET
SESSIONEN 2003—2004
Måndag 20 oktober 2003
1.4.2004 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 82/1 |
PROTOKOLL
(2004/C 82 E/01)
SAMMANTRÄDETS GÅNG
ORDFÖRANDESKAP: Pat COX
Talman
1. Återupptagande av sessionen
Sammanträdet öppnades kl. 17.00.
2. Justering av protokollet från föregående sammanträde
Protokollet från föregående sammanträde justerades.
3. Inkomna dokument
Talmannen hade mottagit följande dokument:
1) |
rådet och kommissionen:
|
2) |
parlamentets utskott
|
3) |
ledamöterna
|
4. Framställningar
Följande framställningar som tagits upp i registret under nedanstående datum hade, i enlighet med artikel 174.5 i arbetsordningen, hänvisats till behörigt utskott:
29 september 2003
Kleon Tziveleki (nr 926/2003),
Giorgios Demagos (nr 927/2003),
Christiana Frangou (nr 928/2003),
Minas Symeonidis (nr 929/2003),
Andreas Efthimiou (nr 930/2003),
Joseph Christos Kondylakis (nr 931/2003),
Andreas Vrionakis (nr 932/2003),
Francisco Luis Huesca (Salvem El Benacantil) (nr 933/2003),
Rached Othmani (nr 934/2003),
Ben Ali Hani Hamed (nr 935/2003),
Salah Triki Dhaou (nr 936/2003),
Ali Ahmed El Fakih (nr 937/2003),
Hans Joachim Forsterling (nr 938/2003),
Jhonatan Torres (nr 939/2003),
Henri-Luc Morille (Bio-Nature) (nr 940/2003),
Rundy Amice Chhuor (nr 941/2003),
Elise Lemoine (nr 942/2003),
Jean Morelon (Le Cercle Européen) (nr 943/2003),
Arnaud Berlik (Collectif Mor Glaz) (nr 944/2003),
Jean Pierre Mathevon (Association Collectif Saint Victor (nr 945/2003),
Giuseppe Quarto Quarto (Club l'Imprenditore) (nr 946/2003),
Filippo Matteucci (nr 947/2003),
Davide Livucci (Etruria Soccorso) (nr 948/2003),
Alberto Perino (Associazione Habitat) (nr 949/2003),
Antonio Cecoro (nr 950/2003),
Ivan Facchetti (Comitato Antidiscarica di Bedizzole) (nr 951/2003),
Vittorio Bugli (Comune di Empoli) (nr 952/2003),
Ilic Slobodan (nr 953/2003),
Jörg Kopton (nr 954/2003),
Karl Degenhard (Rechtsanwälte Witting Contzen Degenhard) (nr 955/2003),
Chhiv Sokhonn (nr 956/2003),
Roman Marterer (nr 957/2003),
Michael Zach (nr 958/2003),
Hans Schneider (nr 959/2003),
Wolfgang Schwarz (med 30 underskrifter) (nr 960/2003),
Benjamin Langner (nr 961/2003),
Peter-Walter Mueller (nr 962/2003),
Simon Avram (nr 963/2003),
Hans-Walter Mende (nr 964/2003),
Pamela Frers-Schmidt (nr 965/2003),
Sven Lohse (nr 966/2003),
Wolfgang Froehlich (nr 967/2003),
Jorma Arvi Ahtiainen (nr 968/2003),
Günther Rautz (nr 969/2003),
Martin Rooney (nr 970/2003),
Barrie Teasdale (nr 971/2003),
Evangelia Palaska (nr 972/2003),
Henry Rodgers (nr 973/2003),
Catherine O'Loughlin (nr 974/2003),
Clemens Wesemann (nr 975/2003),
de Herbert et Sonja Beyriß (nr 976/2003),
Aldert Jan de Haan (med ytterligare 48 underskrifter) (nr 977/2003),
Erich Kalkus (nr 978/2003),
Reiner Thomas (med 2 underskrifter) (nr 979/2003).
8 oktober 2003
Mihail Skarletos (nr 980/2003),
Alexandra Polysou (nr 981/2003),
Christos Dasioudis (nr 982/2003),
Rafael Chacón Benítez (nr 983/2003),
Rufino González Moreno (nr 984/2003),
Ofelia Menocal (Federación Mundial de ex-Presos Políticos Cubanos) (nr 985/2003),
Ramon Gaztelumendi Uribarren (Asociación Etxerat) (nr 986/2003),
Pedro Subijana (Euro-Toques International) (nr 987/2003),
Fabrizio Cecca (nr 988/2003),
Serge Armengaud (nr 989/2003),
Edouard Malonga (Mouvement Congolais pour la Démocratie et le Développement Intégral (MCDDI)) (nr 990/2003),
Ioana Reveca Popescu (nr 991/2003),
Igor Sokirka (Estabelecimento Prisional de Caxias) (nr 992/2003),
Robert Pounchet (nr 993/2003),
Charline Magnin (nr 994/2003),
Roberto Raimondo (nr 995/2003),
Lorena Diez Cazón (nr 996/2003),
Renzo Davoli (nr 997/2003),
Luca Tonelli (nr 998/2003),
Alessandro Pira (nr 999/2003),
Carlotta Iacuzio (nr 1000/03),
Vitor Manuel Gomes da Graça (nr 1001/03),
Settha Hem (nr 1002/2003),
Nicole Daniels (nr 1003/2003),
Thomas Meyer-Falk (nr 1004/2003),
Michael Weiss (nr 1005/2003),
Christian Kaiser (nr 1006/2003),
Rashid Malik (nr 1007/2003),
Steffen Hanisch (nr 1008/2003),
Ralf Höbing (nr 1009/2003),
Peter Ott (nr 1010/2003),
Leo Busch (nr 1011/2003),
Günter Reul (nr 1012/2003),
Nihat Karakaya (nr 1013/2003),
Christos Papoudaris (nr 1014/2003),
Jamshid Adhami (nr 1015/2003),
Roy Hughes (nr 1016/2003),
Josep Figueras (”Voluntaris Sense Fronteres”) (nr 1017/2003),
William Patrick Finnerty (nr 1018/2003),
Helen Allen (nr 1019/2003),
Adrian Bonnington (nr 1020/2003),
Alexandra Pentaraki (nr 1021/2003),
Susan Croft (Consumers for Health Choice) (nr 1022/2003).
17 oktober 2003
Ioannis Kallipolitis (nr 1023/03),
Joseph-Christos Kondylakis (National Center for Marine Research) (nr 1024/03),
Georgios Xevgenis (nr 1025/03),
Juan Jose Torres Valls (nr 1026/03),
Esteve Solà (nr 1027/03),
Hans Försterling (nr 1028/03),
Juan Cabrera Pérez (nr 1029/03),
Domingo-Antonio Rodriguez Luis (nr 1030/03),
Carla Filipa Efigénia da Paixao (nr 1031/03),
Trinidad Cañete Comba (Junta de Andalucia, Consejería de Gobernación, Subdelegación del Gobierno en el Campo de Gibraltar) (nr 1032/03),
Otelo Villella Grasso (nr 1033/03),
Véronique Oheix (nr 1034/03),
Julien Schirmann (nr 1035/03),
Gaël Peiffer (Services Vétérinaires de l'Abattoir de Metz) (nr 1036/03),
Hervé Eychenne (nr 1037/03),
Jacqueline Pailhe (nr 1038/03),
Daniel Mahe (SNTMA.FO) (nr 1039/03),
Roger Aliven (Agir pour l'environnement et le Développement Durable) (nr 1040/03),
Cathy Beureux (nr 1041/03),
Bernard Delord (nr 1042/03),
Patrick Bardzinsky (nr 1043/03),
Flavio Testi (nr 1044/03),
Alessandra Invernizzi (nr 1045/03),
Mauricio Lepak Milet (nr 1046/03),
Horst Peter (Hände weg vom Habichtswald — Bündnis der Natur- und Umweltschutzverbände im Raum Kassel) (nr 1047/2003),
Sven Knuth (nr 1048/2003),
Dr. Kohlgarth (nr 1049/2003),
Paulo Jacopino (nr 1050/2003),
Kurt Schorn (Pro Retina Deutschland e.V.) (med 3 underskrifter) (nr 1051/2003),
Rebecca Benford (nr 1052/2003),
Klaus Walters (nr 1053/2003),
Beate Kilian-Engelfried (nr 1054/2003),
Rudolf Feix (nr 1055/2003),
Christos Papoudaris (nr 1056/2003),
José Ramón Viñas Arduengo (nr 1057/2003),
Elizabeth Loughlin (nr 1058/2003),
Anastasios Tsapatsaris (Centre of Sustainable Development and Environmental Protection of NE Attica) (nr 1059/2003),
Alec Hayden (nr 1060/2003),
Thomas O'Reilly (nr 1061/2003),
Eila Termonen (nr 1062/2003),
John Keoghan (nr 1063/2003),
Roger Bunn (Music Industry Human Rights Association and Performing Arts Media Rights Association) (nr 1064/2003),
Ritva Karhu (nr 1065/2003),
Paavo Arhinmäki (Vasemmistonuoret Ry) (nr 1066/2003),
Tatiana Lebedinskaja (nr 1067/2003),
Martti Ylioja (nr 1068/2003),
Johan Frans Tullingh (nr 1069/2003),
Ortwin Geschke (nr 1070/2003).
5. Anslagsöverföringar
Budgetutskottet har granskat förslaget till anslagsöverföring nr 25/2003 (C5-0426/2003 — SEK(2003) 994).
Utskottet har beslutat att i enlighet med artikel 24.3 och 181.1 i budgetförordningen av den 25 juni 2002 godkänna överföringen enligt följande fördelning:
FRÅN: |
||
Kapitel B2-30 — Sammanhållningsfonden |
|
|
Artikel B2-300 — Sammanhållningsfonden |
Betalningar |
-87 905 000 EUR |
TILL: |
||
Kapitel B2-40 — Europeiska unionens solidaritetsfond — Medlemsstater |
|
|
Artikel B2-400 — Europeiska unionens solidaritetsfond — Medlemsstater |
Betalningar |
87 905 000 EUR |
6. Parlamentets sammansättning
Behöriga portugisiska myndigheter hade meddelat att João Gouveia utsetts till ledamot av parlamentet i stället för Arlindo Cunha med verkan från och med den 15 oktober 2003.
Behöriga portugisiska myndigheter hade meddelat att Raquel Cardoso utsetts till ledamot av parlamentet i stället för Jorge Moreira da Silva med verkan från och med den 16 oktober 2003.
Talmannen påminde om bestämmelserna i artikel 7.5 i arbetsordningen.
7. Utskottens och delegationernas sammansättning
På begäran av PPE-DE-gruppen godkände parlamentet följande utnämning:
— |
Joaquim Piscarreta som ledamot av utskottet PECH. |
8. Arbetsplan
Nästa punkt på föredragningslistan var fastställandet av arbetsplanen.
Det slutgiltiga förslaget till föredragningslista för sammanträdesperioderna oktober II och november I (PE 336.401/PDOJ) hade delats ut. Följande ändringar hade föreslagits i enlighet med artikel 111 i arbetsordningen:
Sammanträdena den 20—23 oktober 2003
måndagen och tisdagen
— |
Ingen ändring föreslagen |
onsdagen
— |
UEN-gruppen hade begärt att Luís Queirós betänkande (A5-0342/2003) skulle återförvisas till utskottet, i enlighet med artikel 144 i arbetsordningen. Föredraganden motiverade denna begäran. Parlamentet godkände denna begäran. |
Efter det att Luís Queirós betänkande hade återförvisats till utskottet behandlade kammaren ytterligare tre förslag till ändringar, varav endast ett skulle komma att godkännas:
— |
PPE-DE-gruppen och GUE/NGL-gruppen hade begärt att rådets och kommissionens uttalanden om nästa toppmöte mellan Europeiska unionen och Ryssland, inbegripet situationen i Tjetjenien, utan ingivande av resolutionsförslag, skulle placeras efter Elmar Broks betänkande (A5-0348/2003). |
— |
GUE/NGL-gruppen hade begärt att rådets och kommissionens uttalanden om situationen i Bolivia, med ingivande av resolutionsförslag, skulle föras upp på föredragningslistan. |
— |
PSE-gruppen hade begärt att Emilio Menéndez del Valles betänkande (A5-0351/2003), som hade placerats sent på natten, skulle tidigareläggas och placeras efter rådets och kommissionens uttalanden om ett universellt moratorium för dödsstraff inom ramen för FN. |
Talare: Ilkka Suominen för PPE-DE-gruppen, som motiverade den första begäran, och Daniel Marc Cohn-Bendit för Verts/ALE-gruppen.
Talare: Francis Wurtz för GUE/NGL-gruppen, som föreslog, angående den andra begäran, att man skulle föra upp ett uttalande från kommissionen om Bolivia på föredragningslistan för kvällssammanträdet.
Genom elektronisk omröstning (117 ja-röster, 86 nej-röster, 8 nedlagda röster) godkände parlamentet PPEDE-gruppens och GUE/NGL-gruppens begäran.
Den andra och tredje begäran bortföll.
Därefter lät talmannen Francis Wurtz' förslag gå till omröstning.
Genom elektronisk omröstning (112 ja, 99 nej, 0 nedlagda röster) godkände parlamentet förslaget.
Ärendet fördes upp på föredragningslistan för onsdagen.
Tidsfrister:
— |
resolutionsförslag: tisdagen den 21 oktober kl. 12.00 |
— |
ändringsförslag och gemensamma resolutionsförslag: onsdagen den 22 oktober kl. 12.00 |
torsdagen
— |
Ingen ändring föreslagen |
Sammanträdena den 5—6 november 2003
— |
Ingen ändring föreslagen |
Begäran från rådet om tillämpning av brådskande förfarande (artikel 112 i arbetsordningen) på följande förslag:
— |
Förslaget till rådets beslut om ytterligare makroekonomiskt stöd till Förbundsrepubliken Serbien och Montenegro genom ändring av beslut 2002/882/CE om ytterligare makroekonomiskt stöd till Förbundsrepubliken Jugoslavien (C5-0428/2003). Motivering: Om beslutet inte formellt antogs av rådet före november månads utgång skulle det bli omöjligt för kommissionen att betala ut stödet i år. De befintliga finansieringsmöjligheterna inom nuvarande budget skulle förloras, vilket skulle skada Serbien och Montenegros betalningsbalans. Parlamentet skulle ta ställning till denna begäran om brådskande förfarande vid inledningen av nästa dags sammanträde. |
*
* *
Arbetsplanen var därmed fastställd.
9. Anföranden på en minut om frågor av politisk vikt
Följande ledamöter höll, i enlighet med artikel 121a i arbetsordningen, ett anförande på en minut för att uppmärksamma parlamentet på frågor av politisk vikt:
Antonio Tajani, Ward Beysen, Dorette Corbey, Liam Hyland, Françoise Grossetête, Giovanni Claudio Fava, Myrsini Zorba, Malcolm Harbour, som yttrade sig om arbetsplanen, närmare bestämt föredragningslistan för torsdagen den 6 november, och uppmanade kommissionen att låta sitt uttalande om uppsägningarna av personal från Ford i Genk (punkt 80 i det slutgiltiga förslaget till föredragningslista) även omfatta sysselsättningsutsikterna inom EU:s bilindustri (talmannen svarade att han skulle ta upp frågan i talmanskonferensen), Giacomo Santini, Carles-Alfred Gasòliba i Böhm, Ioannis Patakis, Piia-Noora Kauppi, Camilo Nogueira Román, Olga Zrihen, Koldo Gorostiaga Atxalandabaso, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Olle Schmidt, Carlos Lage, Koldo Gorostiaga Atxalandabaso, som gjorde ett personligt uttalande till följd av José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyras inlägg, samt José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, som kommenterade detta personliga uttalande.
10. Forest Focus — övervakning av skogar ***II (debatt)
Andrabehandlingsrekommendation om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning om övervakning av skogar och miljösamspel i gemenskapen (Forest Focus) [8243/1/2003 — C5-0292/2003 — 2002/0164(COD)] — Utskottet för miljö, folkhälsa och konsumentfrågor.
Föredragande: Encarnación Redondo Jiménez
(A5-0343/2003)
Encarnación Redondo Jiménez redogjorde för andrabehandlingsrekommendationen.
ORDFÖRANDESKAP: Giorgos DIMITRAKOPOULOS
Vice talman
Talare: Margot Wallström (ledamot av kommissionen).
Talare: Françoise Grossetête för PPE-DE-gruppen, Riitta Myller för PSE-gruppen, María Luisa Bergaz Conesa för GUE/NGL-gruppen, Marie Anne Isler Béguin för Verts/ALE-gruppen, José Ribeiro e Castro för UENgruppen, Peder Wachtmeister, Martine Roure, Ioannis Patakis, Piia-Noora Kauppi, Carlos Lage, Ilda Figueiredo, Christos Folias, Joaquim Piscarreta och Margot Wallström.
Talmannen förklarade debatten avslutad.
Omröstning: protokollet, 21.10.2003, punkt 14.
11. Badvatten ***I (debatt)
Betänkande om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om kvaliteten på badvatten [KOM(2002) 581 — C5-0508/2002 — 2002/0254(COD)] — Utskottet för miljö, folkhälsa och konsumentfrågor.
Föredragande: Jules Maaten
(A5-0335/2003)
Talare: Margot Wallström (ledamot av kommissionen).
Jules Maaten redogjorde för betänkandet.
Talare: Ursula Schleicher för PPE-DE-gruppen, Torben Lund för PSE-gruppen, Alexander de Roo för Verts/ALE-gruppen, Johannes (Hans) Blokland för EDD-gruppen, Ria G.H.C. Oomen-Ruijten, Riitta Myller, Jean-Louis Bernié, John Bowis, Catherine Stihler, Bent Hindrup Andersen och Cristina García-Orcoyen Tormo.
ORDFÖRANDESKAP: James L.C. PROVAN
Vice talman
Talare: Yvonne Sandberg-Fries och Margot Wallström.
Talmannen förklarade debatten avslutad.
Omröstning: protokollet, 21.10.2003, punkt 17.
12. Övervakningsmekanism för utsläpp av växthusgaser och genomförande av Kyotoprotokollet ***I (debatt)
Betänkande om förslaget till Europaparlamentets och rådets beslut om en övervakningsmekanism för utsläpp av växthusgaser inom gemenskapen och genomförande av Kyotoprotokollet [KOM(2003) 51 — C5-0031/2003 — 2003/0029(COD)] — Utskottet för miljö, folkhälsa och konsumentfrågor.
Föredragande: Guido Sacconi
(A5-0290/2003)
Talare: Margot Wallström (ledamot av kommissionen).
Guido Sacconi redogjorde för betänkandet.
Talare: Dominique Vlasto (föredragande av yttrande från utskottet ITRE), Eija-Riitta Anneli Korhola för PPE-DE-gruppen, Proinsias De Rossa för PSE-gruppen, Gérard Caudron för GUE/NGL-gruppen, James (Jim) Fitzsimons för UEN-gruppen, Avril Doyle och Margot Wallström.
Talmannen förklarade debatten avslutad.
Omröstning: protokollet, 21.10.2003, punkt 18.
13. Gas- och partikelformiga föroreningar från förbränningsmotorer ***I (debatt)
Betänkande om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av direktiv 97/68/EG om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om åtgärder mot utsläpp av gas- och partikelformiga föroreningar från förbränningsmotorer som skall monteras i mobila maskiner som inte är avsedda att användas för transporter på väg [KOM(2002) 765 — C5-0636/2002 — 2002/0304(COD)] — Utskottet för miljö, folkhälsa och konsumentfrågor.
Föredragande: Bernd Lange
(A5-0296/2003)
Talare: Margot Wallström (ledamot av kommissionen).
Bernd Lange redogjorde för betänkandet.
Talare: Jan Marinus Wiersma (föredragande av yttrande från utskottet RETT), Martin Callanan för PPE-DEgruppen, David Robert Bowe för PSE-gruppen, Alexander de Roo för Verts/ALE-gruppen, Karl-Heinz Florenz, Horst Schnellhardt och Margot Wallström.
Talmannen förklarade debatten avslutad.
Omröstning: protokollet, 21.10.2003, punkt 19.
14. Skrotning inom EU av kontaminerade amerikanska krigsfartyg (uttalande följt av debatt)
Uttalande av kommissionen: Skrotning inom EU av kontaminerade amerikanska krigsfartyg
Margot Wallström (ledamot av kommissionen) gjorde ett uttalande.
ORDFÖRANDESKAP: Ingo FRIEDRICH
Vice talman
Talare: Karl-Heinz Florenz för PPE-DE-gruppen, Karin Scheele för PSE-gruppen, Jan Dhaene för Verts/ALEgruppen, Proinsias De Rossa, Patricia McKenna, David Robert Bowe och Margot Wallström.
Talmannen förklarade debatten avslutad.
15. Erasmus Mundus (2004-2008) ***II (debatt)
Andrabehandlingsrekommendation om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets beslut om inrättande av ett program för att höja kvaliteten i den högre utbildningen och främja interkulturell förståelse genom samarbete med tredje land (Erasmus Mundus) (2004-2008) [8644/1/2003 — C5-0294/2003 — 2002/0165(COD)] — Utskottet för kultur, ungdomsfrågor, utbildning, medier och idrott.
Föredragande: Marielle De Sarnez
(A5-0336/2003)
Marielle De Sarnez redogjorde för andrabehandlingsrekommendationen.
Talare: Viviane Reding (ledamot av kommissionen).
Talare: Doris Pack för PPE-DE-gruppen, Michel Rocard (ordförande för utskottet CULT ) för PSE-gruppen, Maria Johanna (Marieke) Sanders-ten Holte för ELDR-gruppen, Miquel Mayol i Raynal för Verts/ALE-gruppen, Koenraad Dillen, grupplös, Vasco Graça Moura, Christa Prets, Brigitte Wenzel-Perillo, Ulpu Iivari och Thomas Mann.
ORDFÖRANDESKAP: Alonso José PUERTA
Vice talman
Talare: Myrsini Zorba.
Talmannen förklarade debatten avslutad.
Omröstning: protokollet, 21.10.2003, punkt 15.
16. eLearning (2004-2006) ***II (debatt)
Andrabehandlingsrekommendation om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets beslut om antagande av ett flerårigt program (2004-2006) för en effektiv integrering av informations- och kommunikationsteknik (IKT) i de europeiska utbildningssystemen (eLearning-programmet) [8642/1/2003 — C5-0293/2003 — 2002/0303(COD)] — Utskottet för kultur, ungdomsfrågor, utbildning, medier och idrott.
Föredragande: Mario Mauro
(A5-0314/2003)
Mario Mauro redogjorde för andrabehandlingsrekommendationen.
Talare: Viviane Reding (ledamot av kommissionen).
Talare: Christa Prets för PSE-gruppen, Maria Johanna (Marieke) Sanders-ten Holte för ELDR-gruppen, Brian Crowley för UEN-gruppen, Ulpu Iivari och Reino Paasilinna.
Talmannen förklarade debatten avslutad.
Omröstning: protokollet, 21.10.2003, punkt 16.
17. Föräldraansvar och åtgärder till skydd för barn * (debatt)
Betänkande om kommissionens förslag till rådets beslut om bemyndigande för medlemsstaterna att i Europeiska gemenskapens intresse ratificera eller ansluta sig till konventionen om behörighet, tillämplig lag, erkännande, verkställighet och samarbete i frågor om föräldraansvar och åtgärder till skydd för barn (1996 års Haagkonvention) [KOM(2003) 348 — C5-0302/2003 — 2003/0127(CNS)] — Utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor.
Föredragande: Marie-Thérèse Hermange
(A5-0319/2003)
Talare: Viviane Reding (ledamot av kommissionen).
Marie-Thérèse Hermange redogjorde för betänkandet.
Talare: Mary Elizabeth Banotti för PPE-DE-gruppen, Evelyne Gebhardt för PSE-gruppen, och Uma Aaltonen för Verts/ALE-gruppen.
Talmannen förklarade debatten avslutad.
Omröstning: protokollet, 22.10.2003, punkt 9.
18. Föredragningslista för nästa sammanträde
Föredragningslistan för nästa sammanträde var fastställd (”Föredragningslista” PE 336.401/OJMA).
19. Avslutande av sammanträdet
Sammanträdet avslutades kl. 21.35.
Julian Priestley
Generalsekreterare
Joan Colom i Naval
Vice talman
NÄRVAROLISTA
Följande skrev på:
Aaltonen, Abitbol, Adam, Nuala Ahern, Ainardi, Almeida Garrett, Andersen, Andersson, Andreasen, André-Léonard, Andrews, Aparicio Sánchez, Arvidsson, Atkins, Attwooll, Averoff, Ayuso González, Bakopoulos, Balfe, Baltas, Banotti, Barón Crespo, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Belder, Berend, Berenguer Fuster, Berès, Bergaz Conesa, Berger, Bernié, Berthu, Bertinotti, Beysen, Bigliardo, Blak, Blokland, Böge, Bösch, von Boetticher, Bonde, Bonino, Boogerd-Quaak, Booth, Bordes, Boselli, Boumediene-Thiery, Bourlanges, Bouwman, Bowe, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Breyer, Brie, Brienza, Buitenweg, Bullmann, van den Burg, Bushill-Matthews, Busk, Butel, Callanan, Calò, Camisón Asensio, Campos, Camre, Carlotti, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Caudron, Caullery, Cauquil, Cederschiöld, Celli, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Chichester, Claeys, Coelho, Cohn-Bendit, Collins, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Cornillet, Corrie, Cossutta, Raffaele Costa, Coûteaux, Cox, Crowley, van Dam, Darras, Dary, Daul, Dehousse, De Keyser, Dell'Alba, Della Vedova, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deva, De Veyrac, Dhaene, Díez González, Di Lello Finuoli, Dillen, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, Dybkjær, El Khadraoui, Elles, Eriksson, Esclopé, Ettl, Jillian Evans, Jonathan Evans, Robert J.E. Evans, Färm, Fava, Ferber, Fernández Martín, Ferreira, Ferrer, Fiebiger, Figueiredo, Fitzsimons, Flemming, Florenz, Folias, Ford, Formentini, Foster, Fourtou, Frahm, Friedrich, Gahler, Gahrton, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garot, Garriga Polledo, Gasòliba i Böhm, de Gaulle, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goebbels, Goepel, Görlach, Gollnisch, Gomolka, Goodwill, Gorostiaga Atxalandabaso, Gouveia, Graefe zu Baringdorf, Graça Moura, Gröner, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Hänsch, Hager, Harbour, Hatzidakis, Haug, Heaton-Harris, Hedkvist Petersen, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Herzog, Honeyball, Hortefeux, Hudghton, Hughes, van Hulten, Hyland, Iivari, Imbeni, Inglewood, Isler Béguin, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jeggle, Jensen, Jöns, Jové Peres, Junker, Karas, Karlsson, Katiforis, Kaufmann, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Keßler, Kindermann, Glenys Kinnock, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korakas, Korhola, Koukiadis, Koulourianos, Krarup, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kronberger, Kuckelkorn, Kuhne, Kuntz, Lage, Laguiller, Lalumière, Lamassoure, Lambert, Lang, Lange, Langen, Lannoye, de La Perriere, Lavarra, Lechner, Lehne, Leinen, Liese, Lipietz, Lisi, Ludford, Lulling, Lund, Lynne, Maat, Maaten, McAvan, McCarthy, McCartin, McKenna, McNally, Maes, Manders, Manisco, Erika Mann, Thomas Mann, Marchiani, Marinho, Marini, Marinos, Markov, Marques, Marset Campos, Martens, David W. Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Mastorakis, Mathieu, Hans-Peter Mayer, Xaver Mayer, Mayol i Raynal, Medina Ortega, Meijer, Menéndez del Valle, Mennea, Menrad, Messner, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Mombaur, Monsonís Domingo, Montfort, Morillon, Müller, Mulder, Murphy, Mussa, Musumeci, Myller, Napoletano, Naranjo Escobar, Nassauer, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Niebler, Nisticò, Nobilia, Nogueira Román, Nordmann, Olsson, Ó Neachtain, Onesta, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Paasilinna, Pacheco Pereira, Paciotti, Pack, Pannella, Papayannakis, Parish, Pastorelli, Patakis, Paulsen, Pérez Álvarez, Pérez Royo, Perry, Pesälä, Pex, Piecyk, Piétrasanta, Pirker, Piscarreta, Plooij-van Gorsel, Podestà, Poettering, Pohjamo, Pomés Ruiz, Poos, Posselt, Prets, Procacci, Pronk, Provan, Puerta, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rapkay, Raschhofer, Raymond, Redondo Jiménez, Ribeiro e Castro, Ries, Riis-Jørgensen, Rocard, Rodríguez Ramos, de Roo, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Rovsing, Rübig, Rühle, Sacconi, Sacrédeus, Sakellariou, Salafranca Sánchez-Neyra, Sandberg-Fries, Sandbæk, Sanders-ten Holte, Santini, dos Santos, Sartori, Savary, Sbarbati, Scarbonchi, Schaffner, Scheele, Schierhuber, Schleicher, Gerhard Schmid, Herman Schmid, Olle Schmidt, Schmitt, Schnellhardt, Schörling, Ilka Schröder, Jürgen Schröder, Schroedter, Schulz, Schwaiger, Segni, Seppänen, Sichrovsky, Simpson, Skinner, Smet, Soares, Sörensen, Sommer, Sornosa Martínez, Souchet, Souladakis, Sousa Pinto, Staes, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Sterckx, Stihler, Stockmann, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Swiebel, Swoboda, Sørensen, Tajani, Tannock, Theato, Theorin, Thomas-Mauro, Thorning-Schmidt, Thors, Thyssen, Titford, Titley, Torres Marques, Trakatellis, Trentin, Turmes, Uca, Väyrynen, Vairinhos, Valdivielso de Cué, Valenciano Martínez-Orozco, Vallvé, Van Hecke, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vattimo, Veltroni, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Virrankoski, Vlasto, Voggenhuber, Volcic, Wachtmeister, Wallis, Walter, Watson, Weiler, Wenzel-Perillo, Whitehead, Wieland, Wiersma, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Wuori, Wurtz, Wynn, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimeray, Zimmerling, Zissener, Zorba, Zrihen
Observatörer
Bastys Mindaugas, Bekasovs Martijans, Beneš Miroslav, Biela Adam, Bielan Adam, Bobelis Kazys Jaunutis, Bonnici Josef, Brejc Mihael, Chrzanowski Zbigniew, Cybulski Zygmunt, Demetriou Panayiotis, Didžiokas Gintaras, Ekert Milan, Ékes József, Fajmon Hynek, Falbr Richard, Filipek Krzysztof, Gałażewski Andrzej, Giertych Maciej, Grabowska Genowefa, Grzebisz-Nowicka Zofia, Grzyb Andrzej, Jaskiernia Jerzy, Kamiński Michał Tomasz, Kiršteins Aleksandrs, Kłopotek Eugeniusz, Kowalska Bronisława, Kreitzberg Peeter, Kriščiūnas Kęstutis, Kuzmickas Kęstutis, Kvietkauskas Vytautas, Laar Mart, Landsbergis Vytautas, Lewandowski Janusz Antoni, Lisak Janusz, Litwiniec Bogusław, Lydeka Arminas, Łyżwiński Stanisław, Macierewicz Antoni, Maldeikis Eugenijus, Matsakis Marios, Ouzký Miroslav, Pasternak Agnieszka, Peterle Alojz, Pieniążek Jerzy, Pīks Rihards, Plokšto Artur, Podgórski Bogdan, Protasiewicz Jacek, Reiljan Janno, Savi Toomas, Siekierski Czesław, Smorawiński Jerzy, Svoboda Pavel, Szczyglo Aleksander, Tomaka Jan, Tomczak Witold, Vaculík Josef, Valys Antanas, Vareikis Egidijus, Vella George, Vėsaitė Birutė, Widuch Marek, Wikiński Marek, Winiarczyk-Kossakowska Małgorzata, Wiśniowska Genowefa, Żenkiewicz Marian
Tisdag 21 oktober 2003
1.4.2004 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 82/20 |
PROTOKOLL
(2004/C 82 E/01)
SAMMANTRÄDETS GÅNG
ORDFÖRANDESKAP: Gerhard SCHMID
Vice talman
1. Öppnande av sammanträdet
Sammanträdet öppnades kl. 09.00.
2. Inkomna dokument
Talmannen hade mottagit följande dokument:
1) |
från parlamentets utskott * Betänkande om förslaget till rådets beslut om ytterligare makroekonomiskt stöd till Förbundsrepubliken Serbien och Montenegro genom ändring av beslut 2002/882/EG om ytterligare makroekonomiskt stöd till Förbundsrepubliken Jugoslavien (KOM(2003) 506 — C5-0428/2003 — 2003/0190(CNS)) — Utskottet för industrifrågor, utrikeshandel, forskning och energi. Föredragande: Bastiaan Belder (A5-0356/2003). |
2) |
från ledamöterna
|
3. Kommissionens åtgärder till följd av parlamentets ståndpunkter och resolutioner
Kommissionens meddelande om de åtgärder som kommissionen vidtagit till följd av ståndpunkter och resolutioner som antagits av parlamentet under sammanträdesperioden juli 2003 hade delats ut.
4. Beslut om brådskande förfarande
* Förslag till rådets beslut om ytterligare makroekonomiskt stöd till Förbundsrepubliken Serbien och Montenegro genom ändring av beslut 2002/882/EG om ytterligare makroekonomiskt stöd till Förbundsrepubliken Jugoslavien (KOM(2003) 506 — C5-0428/2003 — 2003/0190(CNS)) — Utskottet för industrifrågor, utrikeshandel, forskning och energi. (Bastiaan Belders betänkande (A5-0356/2003)).
Talare: Claude Turmes för Verts/ALE-gruppen, Luis Berenguer Fuster för PSE-gruppen, Johannes (Hannes) Swoboda, om Claude Turmes inlägg, och Claude Turmes som preciserade sitt tidigare inlägg.
Det beslutades att brådskande förfarande skulle tillämpas.
5. Debatt om kränkningar av de mänskliga rättigheterna samt av demokratiska och rättsstatliga principer (tillkännagivande av framlagda resolutionsförslag)
Nedanstående ledamöter eller politiska grupper hade, i enlighet med artikel 50 i arbetsordningen, begärt en debatt om följande resolutionsförslag:
I. |
BURUNDI
|
II. |
TURKMENISTAN OCH CENTRALASIEN
|
III. |
NEPAL
|
Talartiden fördelades i enlighet med artikel 120 i arbetsordningen.
(*) |
Preliminära titlar är markerade med *. |
6. Utvecklingen av gemenskapens järnvägar ***II — Säkerhet på gemenskapens järnvägar ***II — Driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet ***II — Inrättandet av en europeisk järnvägsbyrå ***II (debatt)
Andrabehandlingsrekommendation om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av rådets direktiv 91/440/EEG om utvecklingen av gemenskapens järnvägar [8011/3/2003 — C5-0295/2003 — 2002/0025(COD)] — Utskottet för regionalpolitik, transport och turism.
Föredragande: Georg Jarzembowski
(A5-0327/2003)
Andrabehandlingsrekommendation om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv om säkerhet på gemenskapens järnvägar och om ändring av rådets direktiv 95/18/EG om tillstånd för järnvägsföretag och direktiv 2001/14/EG om tilldelning av infrastrukturkapacitet, uttag av avgifter för utnyttjande av järnvägsinfrastruktur och utfärdande av säkerhetsintyg (järnvägssäkerhetsdirektivet) [8557/2/2003 — C5-0297/2003 — 2002/0022(COD)] — Utskottet för regionalpolitik, transport och turism.
Föredragande: Dirk Sterckx
(A5-0325/2003)
Andrabehandlingsrekommendation om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av rådets direktiv 96/48/EG om driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet för höghastighetståg och Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/16/EG om driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet för konventionella tåg [8556/2/2003 — C5-0298/2003 — 2002/0023(COD)] — Utskottet för regionalpolitik, transport och turism.
Föredragande: Sylviane H. Ainardi
(A5-0321/2003)
Andrabehandlingsrekommendation om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning om inrättande av en europeisk järnvägsbyrå (”byråförordningen”) [8558/2/2003 — C5-0296/2003 — 2002/0024(COD)] — Utskottet för regionalpolitik, transport och turism.
Föredragande: Gilles Savary
(A5-0323/2003)
Georg Jarzembowski redogjorde för andrabehandlingsrekommendationen (A5-0327/2003).
Dirk Sterckx redogjorde för andrabehandlingsrekommendationen (A5-0325/2003).
Sylviane H. Ainardi redogjorde för andrabehandlingsrekommendationen (A5-0321/2003).
Gilles Savary redogjorde för andrabehandlingsrekommendationen (A5-0323/2003).
Talare: Loyola de Palacio (kommissionens vice ordförande)
Talare: Reinhard Rack för PPE-DE-gruppen, Johannes (Hannes) Swoboda för PSE-gruppen, Herman Vermeer för ELDR-gruppen, Erik Meijer för GUE/NGL-gruppen, Camilo Nogueira Román för Verts/ALE-gruppen, Rijk van Dam för EDD-gruppen, Koenraad Dillen, grupplös, Konstantinos Hatzidakis, Brian Simpson, Samuli Pohjamo, Gérard Caudron, Jan Dhaene och Alain Esclopé.
ORDFÖRANDESKAP: Charlotte CEDERSCHIÖLD
Vice talman
Talare: Dominique F.C. Souchet, James Nicholson, Juan de Dios Izquierdo Collado, Giorgio Calò, Roseline Vachetta, Theodorus J.J. Bouwman, Graham H. Booth, Peter Pex, Proinsias De Rossa, Arlette Laguiller, Claude Turmes, Joaquim Piscarreta, Jean-Maurice Dehousse, Luigi Cocilovo, Mathieu J.H. Grosch, Agnes Schierhuber, Loyola de Palacio och Dirk Sterckx, som gjorde ett personligt uttalande till följd av inlägget av Koenraad Dillen.
Talmannen förklarade debatten avslutad.
Omröstning: protokollet, 23.10.2003, punkterna 9-12
(Sammanträdet avbröts kl. 11.15, i avvaktan på omröstningen, och återupptogs kl. 11.35.)
ORDFÖRANDESKAP: David W. MARTIN
Vice talman
OMRÖSTNING
Omröstningsresultaten (ändringsförslag, särskilda omröstningar, delade omröstningar etc.) återfinns i bilaga 1 till protokollet.
7. Passagerarhandtag på tvåhjuliga motorfordon ***I (artikel 110a i arbetsordningen) (omröstning)
Betänkande om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om passagerarhandtag på tvåhjuliga motorfordon (kodifierad version) [KOM(2003) 145 — C5-0146/2003 — 2003/0058(COD)] — Utskottet för rättsliga frågor och den inre marknaden.
Föredragande: Giuseppe Gargani
(A5-0339/2003)
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 1)
FÖRSLAG TILL LAGSTIFTNINGSRESOLUTION
Antogs genom en enda omröstning (P5_TA(2003)0432)
8. Stöd för tvåhjuliga motorfordon ***I (artikel 110a i arbetsordningen) (omröstning)
Betänkande om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om stöd för tvåhjuliga motorfordon (kodifierad version) [KOM(2003) 147 — C5-0147/2003 — 2003/0059(COD)] — Utskottet för rättsliga frågor och den inre marknaden.
Föredragande: Giuseppe Gargani
(A5-0340/2003)
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 2)
FÖRSLAG TILL LAGSTIFTNINGSRESOLUTION
Antogs genom en enda omröstning (P5_TA(2003)0433)
9. Elektrisk utrustning avsedd för användning inom vissa spänningsgränser ***I (artikel 110a i arbetsordningen) (omröstning)
Betänkande om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om elektrisk utrustning avsedd för användning inom vissa spänningsgränser (kodifierad version) [KOM(2003) 252 — C5-0231/2003 — 2003/0094(COD)] — Utskottet för rättsliga frågor och den inre marknaden.
Föredragande: Giuseppe Gargani
(A5-0338/2003)
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 3)
FÖRSLAG TILL LAGSTIFTNINGSRESOLUTION
Antogs genom en enda omröstning (P5_TA(2003)0434)
10. Förbudsföreläggande ***I (artikel 110a i arbetsordningen) (omröstning)
Betänkande om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om förbudsföreläggande för att skydda konsumenternas intressen (kodifierad version) [KOM(2003) 241 — C5-0230/2003 — 2003/0099(COD)] — Utskottet för rättsliga frågor och den inre marknaden.
Föredragande: Giuseppe Gargani
(A5-0337/2003)
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 4)
FÖRSLAG TILL LAGSTIFTNINGSRESOLUTION
Antogs genom en enda omröstning (P5_TA(2003)0435)
11. Kvartalsvisa konton för finansiella transaktioner för den offentliga sektorn ***I (artikel 110a i arbetsordningen) (omröstning)
Betänkande om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om kvartalsvisa konton för finansiella transaktioner för den offentliga sektorn [KOM(2003) 242 — C5-0222/2003 — 2003/0095(COD)] — Utskottet för ekonomi och valutafrågor.
Föredragande: Astrid Lulling
(A5-0320/2003)
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 5)
KOMMISSIONENS FÖRSLAG, ÄNDRINGSFÖRSLAG och FÖRSLAG TILL LAGSTIFTNINGSRESOLUTION
Antogs genom en enda omröstning (P5_TA(2003)0436)
Inlägg om omröstningen:
Föredraganden gjorde ett uttalande i enlighet med artikel 110a.4 i arbetsordningen.
12. Avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska ***I (artikel 110a i arbetsordningen) (omröstning)
Betänkande om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter [KOM(2003) 219 — C5-0191/2003 — 2003/0084(COD)] — Utskottet för miljö, folkhälsa och konsumentfrågor.
Föredragande: Karl-Heinz Florenz
(A5-0324/2003)
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 6)
FÖRSLAG TILL LAGSTIFTNINGSRESOLUTION
Antogs genom en enda omröstning (P5_TA(2003)0437)
13. Skatt på tobaksprodukter på Korsika * (artikel 110a i arbetsordningen) (omröstning)
Betänkande om förslaget till rådets direktiv om ändring av direktiven 92/79/EEG och 92/80/EEG i syfte att bemyndiga Frankrike att förlänga tillämpningen av nedsatt punktskatt på tobaksprodukter som övergår till fri konsumtion på Korsika [KOM(2003) 186 — C5-0197/2003 — 2003/0075(CNS)] — Utskottet för ekonomi och valutafrågor.
Föredragande: John Purvis
(A5-0322/2003)
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 7)
KOMMISSIONENS FÖRSLAG, ÄNDRINGSFÖRSLAG och FÖRSLAG TILL LAGSTIFTNINGSRESOLUTION
Antogs genom en enda omröstning (P5_TA(2003)0438)
14. Forest Focus — övervakning av skogar ***II (omröstning)
Andrabehandlingsrekommendation om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning om övervakning av skogar och miljösamspel i gemenskapen (Forest Focus) [8243/1/2003 — C5-0292/2003 — 2002/0164(COD)] — Utskottet för miljö, folkhälsa och konsumentfrågor.
Föredragande: Encarnación Redondo Jiménez
(A5-0343/2003)
(Kvalificerad majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 8)
RÅDETS GEMENSAMMA STÅNDPUNKT
Förklarades godkänt såsom ändrat av parlamentet (P5_TA(2003)0439)
15. Erasmus Mundus (2004-2008) ***II (omröstning)
Andrabehandlingsrekommendation om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets beslut om inrättande av ett program för att höja kvaliteten i den högre utbildningen och främja interkulturell förståelse genom samarbete med tredje land (Erasmus Mundus) (2004-2008) [8644/1/2003 — C5-0294/2003 — 2002/0165(COD)] — Utskottet för kultur, ungdomsfrågor, utbildning, medier och idrott.
Föredragande: Marielle De Sarnez
(A5-0336/2003)
(Kvalificerad majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 9)
RÅDETS GEMENSAMMA STÅNDPUNKT
Förklarades godkänt såsom ändrat av parlamentet (P5_TA(2003)0440)
16. eLearning (2004-2006) ***II (omröstning)
Andrabehandlingsrekommendation om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets beslut om antagande av ett flerårigt program (2004-2006) för en effektiv integrering av informations- och kommunikationsteknik (IKT) i de europeiska utbildningssystemen (eLearning-programmet) [8642/1/2003 — C5-0293/2003 — 2002/0303(COD)] — Utskottet för kultur, ungdomsfrågor, utbildning, medier och idrott.
Föredragande: Mario Mauro
(A5-0314/2003)
(Kvalificerad majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 10)
RÅDETS GEMENSAMMA STÅNDPUNKT
Förklarades godkänt såsom ändrat av parlamentet (P5_TA(2003)0441)
17. Badvatten ***I (omröstning)
Betänkande om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om kvaliteten på badvatten [KOM(2002) 581 — C5-0508/2002 — 2002/0254(COD)] — Utskottet för miljö, folkhälsa och konsumentfrågor.
Föredragande: Jules Maaten
(A5-0335/2003)
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 11)
KOMMISSIONENS FÖRSLAG
Godkändes såsom ändrat av parlamentet (P5_TA(2003)0442)
FÖRSLAG TILL LAGSTIFTNINGSRESOLUTION
Antogs (P5_TA(2003)0442)
*
* *
(Kl. 12.00 — 12.30 samlades parlamentet under ordförandeskap av Pat Cox till ett högtidligt möte med anledning av besöket av Senegals president Abdoulaye Wade.)
*
* *
18. Övervakningsmekanism för utsläpp av växthusgaser och genomförande av Kyotoprotokollet ***I (omröstning)
Betänkande om förslaget till Europaparlamentets och rådets beslut om en övervakningsmekanism för utsläpp av växthusgaser inom gemenskapen och genomförande av Kyotoprotokollet [KOM(2003) 51 — C5-0031/2003 — 2003/0029(COD)] — Utskottet för miljö, folkhälsa och konsumentfrågor.
Föredragande: Guido Sacconi
(A5-0290/2003)
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 12)
KOMMISSIONENS FÖRSLAG
Godkändes såsom ändrat av parlamentet (P5_TA(2003)0443)
FÖRSLAG TILL LAGSTIFTNINGSRESOLUTION
Antogs (P5_TA(2003)0443)
19. Gas- och partikelformiga föroreningar från förbränningsmotorer ***I (omröstning)
Betänkande om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av direktiv 97/68/EG om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om åtgärder mot utsläpp av gas- och partikelformiga föroreningar från förbränningsmotorer som skall monteras i mobila maskiner som inte är avsedda att användas för transporter på väg [KOM(2002) 765 — C5-0636/2002 — 2002/0304(COD)] — Utskottet för miljö, folkhälsa och konsumentfrågor.
Föredragande: Bernd Lange
(A5-0296/2003)
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 13)
KOMMISSIONENS FÖRSLAG
Godkändes såsom ändrat av parlamentet (P5_TA(2003)0444)
FÖRSLAG TILL LAGSTIFTNINGSRESOLUTION
Antogs (P5_TA(2003)0444)
20. Röstförklaringar
Skriftliga röstförklaringar:
Skriftliga röstförklaringar som ingivits i enlighet med artikel 137.3 i arbetsordningen återfinns i det fullständiga förhandlingsreferatet från sammanträdet.
Muntliga röstförklaringar:
Andrabehandlingsrekommendation: Redondo Jiménez — A5-0343/2003: Gilles Savary
Andrabehandlingsrekommendation: De Sarnez — A5-0336/2003: Carlo Fatuzzo
Andrabehandlingsrekommendation: Mauro — A5-0314/2003: Carlo Fatuzzo
Betänkande Maaten — A5-0335/2003: Carlo Fatuzzo
Betänkande Sacconi — A5-0290/2003: Carlo Fatuzzo
Betänkande Lange — A5-0296/2003: Carlo Fatuzzo
21. Rättelser till avgivna röster
Följande ledamöter hade haft för avsikt att rösta enligt följande:
Betänkande Gargani — A5-0337/2003
— |
en enda omröstning ja: Christa Randzio-Plath, Arlene McCarthy |
Betänkande Purvis — A5-0322/2003
— |
en enda omröstning ja: Pernille Frahm nej: Florence Kuntz |
Betänkande Maaten — A5-0335/2003
— |
ändringsförslag 19, första delenja: ja: Marie-Thérèse Hermange nej: Carles-Alfred Gasòliba i Böhm, Carlos Carnero González, Bárbara Dührkop Dührkop, Anna Terrón i Cusí, Rosa Miguélez Ramos |
— |
ändringsförslag 19, andra delen ja: Michael Cashman nej: Marie-Thérèse Hermange |
— |
ändringsförslag 59 nej: Hubert Pirker, Marie-Thérèse Hermange |
— |
ändringsförslag 66 ja: Ursula Stenzel |
— |
ändringsförslag 76 ja: Eija-Riitta Anneli Korhola nej: Gérard Caudron |
Betänkande Lange — A5-0296/2003
— |
ändringsförslag 71 ja: Hans-Peter Martin, Dominique F.C. Souchet, José Ribeiro e Castro nej: Avril Doyle |
— |
ändringsförslag 75 ja: Hans-Peter Martin, Dominique F.C. Souchet, José Ribeiro e Castro nej: Avril Doyle |
— |
ändringsförslag 82 ja: Dominique F.C. Souchet, Carlos Carnero González, José Ribeiro e Castro nej: Avril Doyle |
— |
ändringsförslag 88 ja: Dominique F.C. Souchet, José Ribeiro e Castro |
— |
ändringsförslag 89 ja: Dominique F.C. Souchet, Arlene McCarthy |
— |
ändrat förslag ja: Arlene McCarthy |
— |
lagstiftningsresolution ja: Arlene McCarthy |
Karl-Heinz Florenz hade varit närvarande men inte deltagit i omröstningen om betänkande A5-0296/2003.
SLUT PÅ OMRÖSTNINGEN
22. Föredragningslista
Utskottet ITRE antog på måndagen på basen av artikel 110a i arbetsordningen Belders betänkande om förslaget till rådets beslut om ytterligare makroekonomiskt stöd till Förbundsrepubliken Serbien och Montenegro genom ändring av beslut 2002/882/EG om ytterligare makroekonomiskt stöd till Förbundsrepubliken Jugoslavien (KOM(2003) 506 — C5-0428/2003 — 2003/0190(CNS)) (A5-0356/2003), vilket under morgonsammanträdet förklarades brådskande (punkt 4 i protokollet).
Talmannen föreslog därför med samtycke från de politiska grupperna att behandla detta betänkande utan debatt och att uppta det till omröstning på torsdag.
Parlamentet gav sitt samtycke till detta förslag.
Tidsfrist för att lämna in ändringsförslag: onsdag kl. 10.
(Sammanträdet avbröts kl. 12.50 och återupptogs kl. 15.00.)
ORDFÖRANDESKAP: Joan COLOM I NAVAL
Vice talman
23. Justering av protokollet från föregående sammanträde
Protokollet från föregående sammanträde justerades.
24. Förslag till allmän budget 2004: avsnitt III — Kommissionen — Förslag till allmän budget 2004: övriga avsnitt (debatt)
Betänkande om förslaget till Europeiska unionens allmänna budget för budgetåret 2004: avsnitt III, kommissionen [2003/2001(BUD)] — Budgetutskottet.
Föredragande: Jan Mulder
(A5-0349/2003)
Betänkande om förslaget till Europeiska unionens allmänna budget för budgetåret 2004
Avsnitt I — Europaparlamentet
Avsnitt II — Rådet
Avsnitt IV — Domstolen
Avsnitt V — Revisionsrätten
Avsnitt VI — Ekonomiska- och sociala kommittén
Avsnitt VII — Regionkommittén
Avsnitt VIII (A) — Europeiska ombudsmannen
Avsnitt VIII (B) — Europeiska datatillsynsmannen [2003/2002(BUD)] — Budgetutskottet.
Föredragande: Neena Gill
(A5-0350/2003)
Jan Mulder redogjorde för betänkandet (A5-0349/2003).
Neena Gill redogjorde för betänkandet (A5-0350/2003).
Talare: Michaele Schreyer (ledamot av kommissionen).
Talare: Salvador Garriga Polledo för PPE-DE-gruppen, Ralf Walter för PSE-gruppen, Kyösti Tapio Virrankoski för ELDR-gruppen, Esko Olavi Seppänen för GUE/NGL-gruppen, Kathalijne Maria Buitenweg för Verts/ALE-gruppen, Franz Turchi för UEN-gruppen, Rijk van Dam för EDD-gruppen, Gianfranco Dell'Alba, grupplös, Den Dover, Terence Wynn, ordförande för utskottet BUDG, Anne Elisabet Jensen, Yasmine Boudjenah, Ian Stewart Hudghton, Liam Hyland och Jean-Louis Bernié.
ORDFÖRANDESKAP: Catherine LALUMIÈRE
Vice talman
Talare: Jean-Claude Martinez, James E.M. Elles, Joan Colom i Naval, Johan Van Hecke, Ioannis Patakis, Josu Ortuondo Larrea, Markus Ferber, Bárbara Dührkop Dührkop, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Wilfried Kuckelkorn, Guido Podestà, Jutta D. Haug, Juan Andrés Naranjo Escobar, Catherine Guy-Quint, Christopher Heaton-Harris, Paulo Casaca, Bartho Pronk, Konstantinos Hatzidakis, Robert Goodwill, Albert Jan Maat, Lisbeth Grönfeldt Bergman, Roy Perry, Paul Rübig, som begärde att alla utskott skulle få en möjlighet att ge uttryck för sin åsikt under debatten, (talmannen svarade att de ledamöter vars namn förts upp på talarlistan kan få ordet), Jan Mulder och Michaele Schreyer.
Talmannen förklarade debatten avslutad.
Omröstning: protokollet, 23.10.2003, punkterna 4-6
(Sammanträdet avbröts kl. 17.55, i avvaktan på frågestunden, och återupptogs kl. 18.00.)
25. Frågestund (frågor till kommissionen)
Parlamentet behandlade en rad frågor till kommissionen (B5-0279/2003.
Första delen
Fråga 34 från Mathieu J.H. Grosch: Införande av en motorvägsavgift i Tyskland.
Loyola de Palacio (kommissionens vice ordförande) besvarade frågan samt följdfrågor från Mathieu J.H. Grosch och Paul Rübig.
Fråga 35 från Ozan Ceyhun: EU-medborgares resor genom Bulgarien.
Günther Verheugen (ledamot av kommissionen) besvarade frågan.
Talare: Ozan Ceyhun
Fråga 36 från Minerva Melpomeni Malliori: Olaglig Internethandel med läkemedel utan receptförskrivning.
Erkki Liikanen (ledamot av kommissionen) besvarade frågan.
Talare: Minerva Melpomeni Malliori
Andra delen
Fråga 37 från Bart Staes: Tillsats av vatten (och protein) i (kyckling)kött.
David Byrne (ledamot av kommissionen) besvarade frågan samt följdfrågor från Bart Staes, Piia-Noora Kauppi och Phillip Whitehead.
Fråga 38 från Frédérique Ries: Askar för att dölja varningstexterna på cigarettpaket.
David Byrne besvarade frågan samt en följdfråga från Frédérique Ries.
Fråga 39 från Patricia McKenna: Djurskydd vid transporter.
David Byrne besvarade frågan samt följdfrågor från Patricia McKenna, John Purvis och Caroline Lucas.
Fråga 40 från Yvonne Sandberg-Fries: Utarbetandet av en gemensam alkoholpolitik.
David Byrne besvarade frågan samt en följdfråga från Yvonne Sandberg-Fries.
Fråga 41 från Caroline Lucas: Avveckling av tvångsmatning vid ank- och gåsleverproduktion.
David Byrne besvarade frågan samt följdfrågor från Caroline Lucas och Patricia McKenna.
Frågorna 42, 43 och 44 kommer att besvaras skriftligen.
Fråga 45 från Alexandros Alavanos: Upphävande av tillfälligt beslut om överföring av personuppgifter till Förenta staterna.
Frits Bolkestein (ledamot av kommissionen) besvarade frågan samt en följdfråga från Alexandros Alavanos.
Fråga 46 från Karin Riis-Jørgensen: Ommärkning av parallellimporterade läkemedel.
Frits Bolkestein besvarade frågan samt en följdfråga från Karin Riis-Jørgensen.
Fråga 47 från Alexander de Roo: Offentlig upphandling avseende miljökonsekvensanalyserna av omledningarna av floden Ebro.
Frits Bolkestein besvarade frågan.
Talare: Alexander de Roo
Fråga 48 från Othmar Karas: Parlamentets krav på kommissionens kommande förslag till direktiv om kapitalkrav för banker (Basel II).
Frits Bolkestein besvarade frågan samt följdfrågor från Othmar Karas och Paul Rübig.
Fråga 49 från Antonios Trakatellis: Tillämpning av gemenskapsrätten: systemet för tilldelning av offentliga kontrakt och genomförbarhetsstudier i samband med offentliga arbeten i Grekland.
Frits Bolkestein besvarade frågan samt en följdfråga från Antonios Trakatellis.
Frågorna 50-103 kommer att besvaras skriftligen.
Talmannen förklarade frågestunden med frågor till kommissionen avslutad.
(Sammanträdet avbröts kl. 19.40 och återupptogs kl. 21.00.)
ORDFÖRANDESKAP: Alejo VIDAL-QUADRAS ROCA
Vice talman
26. Ansvarsförsäkring för motorfordon ***I (debatt)
Betänkande om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av rådets direktiv 72/166/EEG, 84/5/EEG, 88/357/EEG, 90/232/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/26/EG om ansvarsförsäkring för motorfordon [KOM(2002) 244 — C5-0269/2002 — 2002/0124(COD)] — Utskottet för rättsliga frågor och den inre marknaden.
Föredragande: Willi Rothley
(A5-0346/2003)
Talare: Frits Bolkestein (ledamot av kommissionen).
Willi Rothley redogjorde för betänkandet.
Talare: Giuseppe Gargani (ordförande för utskottet JURI) för PPE-DE-gruppen, Toine Manders för ELDRgruppen, James (Jim) Fitzsimons för UEN-gruppen, Othmar Karas, Malcolm Harbour, Paolo Bartolozzi och Frits Bolkestein.
Talmannen förklarade debatten avslutad.
Omröstning: protokollet, 22.10.2003, punkt 8
27. Kvinnors rättigheter (debatt)
Betänkande om kränkning av kvinnors rättigheter och EU:s internationella förbindelser [2002/2286(INI)] — Utskottet för kvinnors rättigheter och jämställdhetsfrågor.
Föredragande: Miet Smet
(A5-0334/2003)
Miet Smet redogjorde för betänkandet.
Talare: Christopher Patten (ledamot av kommissionen).
Talare: Regina Bastos för PPE-DE-gruppen, María Elena Valenciano Martínez-Orozco för PSE-gruppen, Lone Dybkjær för ELDR-gruppen, Marianne Eriksson för GUE/NGL-gruppen, Patsy Sörensen för Verts/ALE-gruppen, Philip Claeys, grupplös, Thomas Mann, Olga Zrihen, Armonia Bordes, Catherine Stihler och Proinsias De Rossa.
Talmannen förklarade debatten avslutad.
Omröstning: protokollet, 22.10.2003, punkt 6
28. Strukturfonderna (debatt)
Betänkande om strukturfonderna: utvecklingen av de utestående åtagandena och behoven för 2004 [2002/2272(INI)] — Budgetutskottet.
Föredragande: Giovanni Pittella
(A5-0286/2003)
Giovanni Pittella redogjorde för betänkandet.
Talare: Michel Barnier (ledamot av kommissionen)
Talare: Samuli Pohjamo (föredragande av yttrande från utskottet RETT), Anne-Karin Glase för PPE-DE-gruppen, Manuel António dos Santos för PSE-gruppen, Helmuth Markov för GUE/NGL-gruppen, Rijk van Dam för EDD-gruppen, Joaquim Piscarreta, Ilda Figueiredo och Michel Barnier.
Talmannen förklarade debatten avslutad.
Omröstning: protokollet, 22.10.2003, punkt 10
29. Sötningsmedel för användning i livsmedel ***II (debatt)
Andrabehandlingsrekommendation om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av direktiv 94/35/EG om sötningsmedel för användning i livsmedel [9714/1/2003 — C5-0299/2003 — 2002/0152(COD)] — Utskottet för miljö, folkhälsa och konsumentfrågor.
Föredragande: Anne Ferreira
(A5-0345/2003)
Anne Ferreira redogjorde för andrabehandlingsrekommendationen.
Talare: David Byrne (ledamot av kommissionen).
Talare: Ria G.H.C. Oomen-Ruijten för PPE-DE-gruppen, Phillip Whitehead för PSE-gruppen, Frédérique Ries för ELDR-gruppen, Christel Fiebiger för GUE/NGL-gruppen, Inger Schörling för Verts/ALE-gruppen, och John Bowis.
Talmannen förklarade debatten avslutad.
Omröstning: protokollet, 22.10.2003, punkt 7.
30. Tysklands pantsystem (muntlig fråga med debatt)
Muntlig fråga till kommissionen: Tysklands pantsystem — Giuseppe Gargani, Willi Rothley, Klaus-Heiner Lehne och Toine Manders för utskottet JURI (B5-0281/2003)
Klaus-Heiner Lehne utvecklade den muntliga frågan.
Frits Bolkestein (ledamot av kommissionen) besvarade den muntliga frågan.
Talare: Ria G.H.C. Oomen-Ruijten för PPE-DE-gruppen, Manuel Medina Ortega för PSE-gruppen, Toine Manders för ELDR-gruppen, Hiltrud Breyer för Verts/ALE-gruppen, John Bowis, Dorette Corbey, Alexander de Roo och Frits Bolkestein.
Talmannen förklarade debatten avslutad.
31. Föredragningslista för nästa sammanträde
Föredragningslistan för nästa sammanträde var fastställd (”Föredragningslista” PE 336.401/OJME).
32. Avslutande av sammanträdet
Sammanträdet avslutades kl. 00.15.
Julian Priestley
Generalsekreterare
José Pacheco Pereira
Vice talman
NÄRVAROLISTA
Följande skrev på:
Aaltonen, Abitbol, Adam, Nuala Ahern, Ainardi, Alavanos, Almeida Garrett, Alyssandrakis, Andersen, Andersson, Andreasen, André-Léonard, Andrews, Andria, Angelilli, Aparicio Sánchez, Arvidsson, Atkins, Attwooll, Auroi, Averoff, Ayuso González, Bakopoulos, Balfe, Baltas, Banotti, Barón Crespo, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Bébéar, Belder, Berend, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Bergaz Conesa, Berger, Bernié, Berthu, Bertinotti, Beysen, Bigliardo, Blokland, Bodrato, Böge, Bösch, von Boetticher, Bonde, Bonino, Boogerd-Quaak, Booth, Bordes, Borghezio, van den Bos, Boselli, Boudjenah, Boumediene-Thiery, Bouwman, Bowe, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Breyer, Brie, Brienza, Brok, Brunetta, Buitenweg, Bullmann, van den Burg, Bushill-Matthews, Busk, Butel, Callanan, Calò, Camisón Asensio, Campos, Camre, Carlotti, Carnero González, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Caudron, Cauquil, Cederschiöld, Celli, Cercas, Cerdeira Morterero, Cesaro, Ceyhun, Chichester, Claeys, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Collins, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Cornillet, Corrie, Cossutta, Paolo Costa, Raffaele Costa, Coûteaux, Cox, Crowley, van Dam, Darras, Dary, Daul, De Clercq, Decourrière, Dehousse, De Keyser, Dell'Alba, Della Vedova, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deva, De Veyrac, Dhaene, Díez González, Di Lello Finuoli, Dillen, Dimitrakopoulos, Di Pietro, Doorn, Dover, Doyle, Dührkop Dührkop, Duff, Duhamel, Duin, Dupuis, Dybkjær, Ebner, Echerer, El Khadraoui, Elles, Eriksson, Esclopé, Ettl, Jillian Evans, Jonathan Evans, Robert J.E. Evans, Färm, Farage, Fatuzzo, Fava, Ferber, Fernández Martín, Ferreira, Ferrer, Ferri, Fiebiger, Figueiredo, Fiori, Fitzsimons, Flemming, Flesch, Florenz, Folias, Ford, Formentini, Foster, Fourtou, Frahm, Frassoni, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gahrton, Garaud, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garot, Garriga Polledo, Gasòliba i Böhm, de Gaulle, Gawronski, Gebhardt, Gemelli, Ghilardotti, Gill, Gillig, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gobbo, Goebbels, Goepel, Görlach, Gollnisch, Gomolka, Goodwill, Gorostiaga Atxalandabaso, Gouveia, Graefe zu Baringdorf, Graça Moura, Gröner, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Hänsch, Hager, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedkvist Petersen, Helmer, Hernández Mollar, Herranz García, Herzog, Hieronymi, Honeyball, Hortefeux, Howitt, Hudghton, Hughes, Huhne, van Hulten, Hyland, Iivari, Ilgenfritz, Imbeni, Inglewood, Isler Béguin, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Jöns, Jové Peres, Junker, Karamanou, Karas, Karlsson, Katiforis, Kaufmann, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Keßler, Kindermann, Glenys Kinnock, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korakas, Korhola, Koukiadis, Koulourianos, Krarup, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Krivine, Kronberger, Kuckelkorn, Kuhne, Kuntz, Lage, Laguiller, Lalumière, Lamassoure, Lambert, Lang, Lange, Langen, Lannoye, de La Perriere, Laschet, Lavarra, Lechner, Lehne, Leinen, Liese, Linkohr, Lisi, Lucas, Ludford, Lulling, Lund, Lynne, Maat, Maaten, McAvan, McCarthy, McCartin, MacCormick, McKenna, McMillan-Scott, McNally, Maes, Malliori, Manders, Manisco, Thomas Mann, Mantovani, Marchiani, Marinho, Marini, Marinos, Markov, Marques, Marset Campos, Martens, David W. Martin, Hans-Peter Martin, Hugues Martin, Martinez, Martínez Martínez, Mastorakis, Mathieu, Matikainen-Kallström, Mauro, Hans-Peter Mayer, Xaver Mayer, Mayol i Raynal, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Mennea, Mennitti, Menrad, Messner, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Modrow, Mombaur, Monsonís Domingo, Montfort, Moraes, Morgantini, Morillon, Müller, Mulder, Murphy, Muscardini, Musotto, Mussa, Musumeci, Myller, Napoletano, Napolitano, Naranjo Escobar, Nassauer, Newton Dunn, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niebler, Nisticò, Nobilia, Nogueira Román, Nordmann, Obiols i Germà, Ojeda Sanz, Olsson, Ó Neachtain, Onesta, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Ortuondo Larrea, O'Toole, Paasilinna, Pacheco Pereira, Paciotti, Pack, Pannella, Papayannakis, Parish, Pasqua, Pastorelli, Patakis, Paulsen, Pérez Álvarez, Pérez Royo, Perry, Pesälä, Pex, Piecyk, Piétrasanta, Pirker, Piscarreta, Pittella, Plooijvan Gorsel, Podestà, Poettering, Pohjamo, Poignant, Pomés Ruiz, Poos, Posselt, Prets, Procacci, Provan, Puerta, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Randzio-Plath, Rapkay, Raschhofer, Raymond, Read, Redondo Jiménez, Ribeiro e Castro, Ries, Riis-Jørgensen, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rocard, Rod, Rodríguez Ramos, de Roo, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Rovsing, Rübig, Rühle, Rutelli, Sacconi, Sacrédeus, Sakellariou, Salafranca Sánchez-Neyra, Sandberg-Fries, Sandbæk, Sanders-ten Holte, Santer, Santini, dos Santos, Sartori, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Sbarbati, Scallon, Scarbonchi, Schaffner, Scheele, Schierhuber, Schleicher, Gerhard Schmid, Herman Schmid, Olle Schmidt, Schmitt, Schnellhardt, Schörling, Ilka Schröder, Jürgen Schröder, Schroedter, Schulz, Schwaiger, Segni, Seppänen, Sichrovsky, Simpson, Sjöstedt, Skinner, Smet, Soares, Sörensen, Sommer, Sornosa Martínez, Souchet, Souladakis, Sousa Pinto, Speroni, Staes, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stirbois, Stockmann, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Swiebel, Swoboda, Sylla, Sørensen, Tajani, Tannock, Terrón i Cusí, Theato, Theorin, Thomas-Mauro, Thorning-Schmidt, Thors, Thyssen, Titford, Titley, Torres Marques, Trakatellis, Trentin, Turchi, Turmes, Uca, Vachetta, Väyrynen, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Vallvé, Van Hecke, Van Orden, Varaut, Varela Suanzes-Carpegna, Vattimo, Veltroni, van Velzen, Vermeer, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vinci, Virrankoski, Vlasto, Voggenhuber, Volcic, Wachtmeister, Wallis, Walter, Watson, Watts, Weiler, Wenzel-Perillo, Whitehead, Wieland, Wiersma, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Wuori, Wurtz, Wyn, Wynn, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimeray, Zimmerling, Zissener, Zorba, Zrihen
Observatörer
Bagó Zoltán, Balsai István, Bastys Mindaugas, Bekasovs Martijans, Beneš Miroslav, Berg Eiki, Biela Adam, Bielan Adam, Bobelis Kazys Jaunutis, Bonnici Josef, Brejc Mihael, Chronowski Andrzej, Chrzanowski Zbigniew, Ciemniak Grażyna, Cybulski Zygmunt, Czinege Imre, Demetriou Panayiotis, Didžiokas Gintaras, Ekert Milan, Ékes József, Fajmon Hynek, Falbr Richard, Fazakas Szabolcs, Fenech Antonio, Filipek Krzysztof, Gałażewski Andrzej, Giertych Maciej, Grabowska Genowefa, Gruber Attila, Grzebisz-Nowicka Zofia, Grzyb Andrzej, Gyürk András, Horvat Franc, Ilves Toomas Hendrik, Jaskiernia Jerzy, Kamiński Michał Tomasz, Kelemen András, Kiršteins Aleksandrs, Kļaviņš Paulis, Klich Bogdan, Kłopotek Eugeniusz, Klukowski Wacław, Kósa Kovács Magda, Kowalska Bronisława, Kreitzberg Peeter, Kriščiūnas Kęstutis, Kuzmickas Kęstutis, Kvietkauskas Vytautas, Laar Mart, Landsbergis Vytautas, Lewandowski Janusz Antoni, Libicki Marcin, Lisak Janusz, Litwiniec Bogusław, Lydeka Arminas, Łyżwiński Stanislaw, Macierewicz Antoni, Maldeikis Eugenijus, Mallotová Helena, Manninger Jenő, Matsakis Marios, Mavrou Eleni, Őry Csaba, Ouzký Miroslav, Pasternak Agnieszka, Pęczak Andrzej, Pieniążek Jerzy, Pīks Rihards, Plokšto Artur, Podgórski Bogdan, Podobnik Janez, Pospíšil Jiří, Protasiewicz Jacek, Reiljan Janno, Savi Toomas, Sefzig Luděk, Siekierski Czesław, Smorawiński Jerzy, Surján László, Svoboda Pavel, Szájer József, Szczyglo Aleksander, Tabajdi Csaba, Tomaka Jan, Tomczak Witold, Vaculík Josef, Valys Antanas, Vareikis Egidijus, Vastagh Pál, Vella George, Vėsaitė Birutė, Widuch Marek, Winiarczyk-Kossakowska Małgorzata, Wiśniowska Genowefa, Wittbrodt Edmund, Wojciechowski Janusz, Żenkiewicz Marian
BILAGA I
OMRÖSTNINGSRESULTAT
Förteckning över förkortningar och symboler
+ |
antogs |
- |
förkastades |
↓ |
bortföll |
T |
drogs tillbaka |
ONU (..., ..., ...) |
omröstning med namnupprop (ja-röster, nej-röster, nedlagda röster) |
EO (..., ..., ...) |
elektronisk omröstning (ja-röster, nej-röster, nedlagda röster) |
delad |
delad omröstning |
särsk. |
särskild omröstning |
ÄF |
ändringsförslag |
AC |
kompromissändringsförslag |
pc |
motsvarande del |
S |
ändringsförslag om strykning |
= |
identiska ändringsförslag |
art |
artikel |
PR |
resolutionsförslag |
PRC |
gemensamt resolutionsförslag |
SEK |
sluten omröstning |
1. Passagerarhandtag på tvåhjuliga motorfordon
Betänkande: GARGANI (A5-0339/2003) [***I]
Avser |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
endast en omröstning |
|
+ |
|
2. Stöd för tvåhjuliga motorfordon
Betänkande: GARGANI (A5-0340/2003) [***I]
Avser |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
endast en omröstning |
|
+ |
|
3. Elektrisk utrustning avsedd för användning inom vissa spänningsgränser
Betänkande: GARGANI (A5-0338/2003) [***I]
Avser |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
endast en omröstning |
|
+ |
|
4. Förbudsföreläggande
Betänkande: GARGANI (A5-0337/2003) [***I]
Avser |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
endast en omröstning |
ONU |
+ |
438, 1, 21 |
Begäran om omröstning med namnupprop
PPE-DE: slutomröstning
5. Kvartalsvisa konton för finansiella transaktioner för den offentliga sektorn
Betänkande: LULLING (A5-0320/2003) [***I]
Avser |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
endast en omröstning |
|
+ |
|
6. Avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter
Betänkande: FLORENZ (A5-0324/2003) [***I]
Avser |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
endast en omröstning |
|
+ |
|
7. Skatt på tobaksprodukter på Korsika
Betänkande: PURVIS (A5-0322/2003) [*]
Avser |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
endast en omröstning |
ONU |
+ |
452, 35, 22 |
Begäran om omröstning med namnupprop
GUE/NGL: slutomröstning
8. Forest Focus — övervakning av skogar
Andrabehandlingsrekommendation: REDONDO JIMÉNEZ (A5-0343/2003) [***II]
Avser |
ÄF nr |
Från |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
Block nr 1 (kompromiss) |
22-33 |
PPE-DE, PSE, ELDR, Verts/ALE, UEN |
|
+ |
|
Block nr 2 |
1-11 13-21 |
utskottet |
|
↓ |
|
|
12 |
utskottet |
särsk. |
↓ |
|
Begäran om särskild omröstning
PPE-DE: ÄF 12
9. Erasmus Mundus (2004-2008)
Andrabehandlingsrekommendation: DE SARNEZ (A5-0336/2003) [***II]
Avser |
ÄF nr |
Från |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
ändringsförslag från ansvarigt utskott |
1-7 |
utskottet |
|
+ |
|
10. eLearning (2004-2006)
Andrabehandlingsrekommendation: MAURO (A5-0314/2003) [***II]
Avser |
ÄF nr |
Från |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
ändringsförslag från behörigt utskott |
1 |
utskottet |
|
+ |
|
11. Badvatten
Betänkande: MAATEN (A5-0335/2003) [***I]
Avser |
ÄF nr |
Från |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
förslag till förkastande |
59 |
ELDR |
ONU |
- |
81, 421, 4 |
ändringsförslag från ansvarigt utskott — sammanslagen omröstning |
8 10 18 27 34-35 |
utskottet |
|
+ |
|
ändringsförslag från ansvarigt utskott — särskild omröstning |
1 |
utskottet |
särsk. |
+ |
|
4 |
utskottet |
särsk./EO |
+ |
287, 226, 4 |
|
5 |
utskottet |
delad |
|
|
|
1 |
+ |
|
|||
2 |
+ |
|
|||
9 |
utskottet |
ONU |
- |
246, 266, 8 |
|
11 |
utskottet |
särsk. |
+ |
|
|
12 |
utskottet |
särsk. |
+ |
|
|
16 |
utskottet |
särsk./EO |
+ |
286, 224, 4 |
|
17 |
utskottet |
särsk. |
+ |
|
|
19 |
utskottet |
delad/ONU |
|
|
|
1 |
+ |
302, 199, 17 |
|||
2 |
- |
121, 350, 16 |
|||
24 |
utskottet |
särsk. |
+ |
|
|
29 |
utskottet |
särsk. |
+ |
|
|
30 |
utskottet |
särsk./EO |
+ |
284, 224, 2 |
|
31 |
utskottet |
särsk. |
+ |
|
|
32 |
utskottet |
särsk. |
+ |
|
|
33 |
utskottet |
särsk. |
+ |
|
|
artikel 1 |
65 |
PSE+ELDR |
delad |
|
|
1 |
+ |
|
|||
2 / EO |
+ |
281, 225, 4 |
|||
3 |
+ |
|
|||
3 |
utskottet |
|
↓ |
|
|
artikel 2 |
38 |
PPE-DE |
|
- |
|
artikel 3, punkt 1 |
76 |
MYLLER ea |
ONU |
- |
48, 461, 11 |
6 |
utskottet |
EO |
+ |
259, 250, 2 |
|
39 |
PPE-DE |
|
- |
|
|
7 |
utskottet |
EO |
+ |
275, 232, 1 |
|
artikel 3, punkt 6 |
40 |
PPE-DE |
|
- |
|
artikel 4 |
67 |
PSE |
EO |
- |
239, 264, 2 |
artikel 5, punkt 2 |
41 |
PPE-DE |
|
- |
|
artikel 5, punkt 3 |
42 S |
PPE-DE |
|
- |
|
artikel 7, punkt 1 |
70 |
Verts/ALE |
|
- |
|
artikel 7, efter punkt 1 |
68 |
PSE |
EO |
- |
232, 275, 3 |
artikel 7, efter punkt 2 |
54 |
PPE-DE |
|
+ |
|
artikel 8 |
69 |
PSE |
|
- |
|
art 10, punkterna 2 och 3 |
43 S |
PPE-DE |
|
- |
|
44 S |
PPE-DE |
|
- |
|
|
artikel 10, efter punkt 4 |
60 |
ELDR |
ONU |
- |
110, 403, 10 |
artikel 11 |
61 |
ELDR |
|
- |
|
artikel 12, punkterna 1 och 2 |
45 |
PPE-DE |
|
- |
|
14 |
utskottet |
EO |
- |
247, 264, 5 |
|
15 |
utskottet |
|
+ |
|
|
artikel 15 |
55 |
PPE-DE |
EO |
- |
246, 267, 7 |
20 |
utskottet |
|
+ |
|
|
artikel 16, punkt 1, led a) |
46 |
PPE-DE |
|
- |
|
21 |
utskottet |
|
+ |
|
|
artikel 16, punkt 1, led b) |
47 S |
PPE-DE |
ONU |
- |
243, 276, 5 |
22 |
utskottet |
|
+ |
|
|
artikel 16, punkt 1, led c |
48 |
PPE-DE |
|
- |
|
23 |
utskottet |
|
+ |
|
|
artikel 16, punkt 2, inledningen |
72/ändr. |
Verts/ALE |
|
- |
|
25 |
utskottet |
|
+ |
|
|
artikel 16, punkt 2, led a) |
49 |
PPE-DE |
|
- |
|
26 |
utskottet |
|
+ |
|
|
artikel 16, punkt 2, led b) |
56 |
PPE-DE |
|
- |
|
artikel 16, punkt 2, efter led c) |
71 |
Verts/ALE |
|
↓ |
|
efter artikel 23 |
64 |
ELDR |
|
- |
|
28 |
utskottet |
|
+ |
|
|
Bilaga 1 |
57 |
PPE-DE |
EO |
+ |
263, 241, 7 |
62 |
ELDR |
ONU |
- |
107, 397, 6 |
|
63 |
ELDR |
ONU |
- |
87, 421, 6 |
|
Bilaga 2 |
66 |
ELDR |
ONU |
- |
109, 401, 11 |
50 |
PPE-DE |
|
- |
|
|
Bilaga 3 |
51 |
PPE-DE |
|
- |
|
Bilaga 4 |
73 |
Verts/ALE |
|
- |
|
Bilaga 5, artikel 1 |
52 |
PPE-DE |
EO |
+ |
304, 209, 6 |
Bilaga 5, punkt 4, strecksats 1 |
74 |
Verts/ALE |
EO |
- |
247, 253, 6 |
Bilaga 5, punkt 4, strecksats 3 |
75 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
36 |
utskottet |
|
↓ |
|
|
skäl 4 |
37 |
PPE-DE |
|
- |
|
skäl 7 |
2 |
utskottet |
|
+ |
|
58 |
PPE-DE |
EO |
+ |
258, 249, 4 |
|
skäl 10 |
53 S |
PPE-DE |
|
- |
|
Omröstning: ändrat förslag |
EO |
+ |
290, 221, 8 |
||
Omröstning: lagstiftningsresolution |
|
+ |
|
Ändringsförslag 13 gäller inte alla språkversioner och tas därför inte upp till omröstning (se artikel 140.1.d i arbetsordningen)
Begäran om omröstning med namnupprop
PSE ÄF 9 och 59
Verts/ALE ÄF 9, 19, 47S, 59, 60, 62, 63, 66
GUE/NGL ÄF 76
Begäran om särskild omröstning
PPE-DE ÄF 2, 4, 11, 12, 16, 22, 24, 30, 32, 33
PSE ÄF 19
ELDR ÄF 9, 17, 19, 29, 31
Verts/ALE ÄF 1
EDD ÄF 19
Begäran om delad omröstning
PPE-DE
ÄF 65
Första delen: texten i sin helhet utom orden ”kemiska och mikrobiologiska” och ”eller andra fritidsaktiviteter”
Andra delen: orden ”kemiska och mikrobiologiska”
Tredje delen: orden ”eller andra fritidsaktiviteter”
ÄF 5
Första delen: ”vatten som... vid ebb”
Andra delen: ”eller utanför... andra föroreningskällor”
Verts/ALE
ÄF 19
Första delen: texten i sin helhet utom punkt 2, punkt 3 led a, punkt 4 led a, punkt 5
Andra delen: punkt 2, punkt 3 led a, punkt 4 led a, punkt 5
12. Övervakningsmekanism för utsläpp av växthusgaser och genomförande av Kyotoprotokollet
Betänkande: SACCONI (A5-0290/2003) [***I]
Avser |
ÄF nr |
Från |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
Block nr 1 (kompromiss) |
19-46 |
PSE, PPE-DE, ELDR, GUE/NGL, Verts/ALE |
|
+ |
|
Block nr 2 |
1-18 |
utskottet |
|
↓ |
|
Omröstning: ändrat förslag |
|
+ |
|
||
Omröstning: lagstiftningsresolution |
|
+ |
|
13. Gas- och partikelformiga föroreningar för förbränningsmotorer
Betänkande: LANGE (A5-0296/2003) [***I]
Avser |
ÄF nr |
Från |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
Block nr 1 (kompromiss) |
5-6 43-70 72-74 76-81 83-87 90-106 |
utskottet PSE, PPE-DE, ELDR, Verts/ALE |
|
+ |
|
71 |
PSE, PPE-DE, ELDR, Verts/ALE |
ONU |
+ |
252, 143, 6 |
|
75 |
PSE, PPE-DE, ELDR, Verts/ALE |
ONU |
+ |
262, 150, 5 |
|
82 |
PSE, PPE-DE, ELDR, Verts/ALE |
ONU |
+ |
247, 159, 29 |
|
88 |
PSE, PPE-DE, ELDR, Verts/ALE |
ONU |
+ |
276, 169, 5 |
|
89 |
PSE, PPE-DE, ELDR, Verts/ALE |
ONU |
+ |
267, 175, 22 |
|
Block nr 2 |
1-4 7-41 |
utskottet |
|
↓ |
|
efter skäl 8 |
42 |
Verts/ALE |
|
T |
|
Omröstning: ändrat förslag |
ONU |
+ |
465, 8, 7 |
||
Omröstning: lagstiftningsresolution |
ONU |
+ |
458, 2, 7 |
Sterckx, inte Davies, hade undertecknat ÄF 43 t.o.m. 106 för ELDR-gruppen
Verts/ALE-gruppen drog tillbaka sitt ÄF 42.
Begäran om omröstning med namnupprop
PPE-DE: ÄF 71, 75, 82, 88, 89, ändrat förslag och slutomröstning
BILAGA II
RESULTAT AV OMRÖSTNINGARNA MED NAMNUPPROP
1. Betänkande Gargani A5-0337/2003
Ja-röster: 438
EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, Busk, Calò, De Clercq, Dybkjær, Flesch, Formentini, Gasòliba i Böhm, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Ries, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Dary, Eriksson, Fiebiger, Frahm, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Krivine, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Beysen, Garaud, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Kronberger, Mennea, Speroni
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Ayuso González, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa Raffaele, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marini, Marinos, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mombaur, Montfort, Morillon, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Sartori, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Stauner, Stenmarck, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Villiers, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Boselli, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Darras, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Díez González, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Fava, Ferreira, Ford, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Napoletano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen
UEN: Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Frassoni, Gahrton, Graefe zu Baringdorf, Isler Béguin, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Messner, Nogueira Román, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 1
UEN: Mussa
Nedlagda röster: 21
EDD: Bernié, Booth, Butel, Coûteaux, Farage, Kuntz, Mathieu, Raymond, Titford
GUE/NGL: Cossutta, Di Lello Finuoli
NI: Bonino, Claeys, Dillen, de Gaulle, Gollnisch, Lang, de La Perriere, Martinez, Pannella, Stirbois
2. Betänkande Purvis A5-0322/2003
Ja-röster: 452
EDD: Bernié, Butel, Coûteaux, Esclopé, Kuntz, Mathieu, Raymond
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, Busk, Calò, De Clercq, Dybkjær, Flesch, Formentini, Gasòliba i Böhm, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Brie, Caudron, Cossutta, Dary, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Marset Campos, Papayannakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vinci
NI: Berthu, Beysen, Bonino, Dell'Alba, Della Vedova, Hager, Kronberger, de La Perriere, Mennea, Pannella, Raschhofer, Souchet
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Ayuso González, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marini, Marinos, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mombaur, Montfort, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt- Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Boselli, Bullmann, van den Burg, Carnero González, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Darras, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Díez González, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napolitano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Poos, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen
UEN: Caullery, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Ó Neachtain
Verts/ALE: Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans Jillian, Frassoni, Gahrton, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Nogueira Román, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 35
EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Blokland, Bonde, Booth, van Dam, Farage, Sandbæk, Titford
GUE/NGL: Ainardi, Boudjenah, Frahm, Manisco, Markov, Meijer, Wurtz
NI: Claeys, Dillen, Gollnisch, Lang, Martinez, Stirbois
UEN: Bigliardo, Camre, Marchiani, Mussa, Musumeci, Nobilia, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Nedlagda röster: 22
GUE/NGL: Alyssandrakis, Bergaz Conesa, Bordes, Cauquil, Korakas, Krarup, Krivine, Laguiller, Patakis, Schröder Ilka, Vachetta
NI: Borghezio, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, Speroni
PPE-DE: Costa Raffaele, Schierhuber
PSE: Bösch, Carlotti
UEN: Collins
3. Betänkande Maaten A5-0335/2003
Ja-röster: 81
EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Booth, Butel, Coûteaux, Esclopé, Farage, Kuntz, Mathieu, Raymond, Sandbæk, Titford
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Busk, Calò, De Clercq, Formentini, Gasòliba i Böhm, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Nordmann, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Sterckx, Sørensen, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Blak, Eriksson, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Vinci
NI: Borghezio, Claeys, Dell'Alba, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Hager, Kronberger, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Speroni, Stirbois
PPE-DE: Hermange, Jackson, Maat, Oostlander, Pirker, Sacrédeus, Schmitt
PSE: Müller Rosemarie, Volcic
UEN: Camre, Caullery, Marchiani, Musumeci, Pasqua, Thomas-Mauro
Verts/ALE: Gahrton
Nej-röster: 421
EDD: Belder, Blokland, van Dam
ELDR: Boogerd-Quaak, Dybkjær, Flesch, Olsson, Paulsen, Ries, Sbarbati, Schmidt, Thors
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schröder Ilka, Uca, Vachetta, Wurtz
NI: Beysen, Gorostiaga Atxalandabaso, Mennea
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Ayuso González, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa Raffaele, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marini, Marinos, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mombaur, Montfort, Morillon, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Boselli, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Darras, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Díez González, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Vattimo, Veltroni, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen
UEN: Bigliardo, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Segni, Turchi
Verts/ALE: Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans Jillian, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Isler Béguin, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Nogueira Román, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nedlagda röster: 4
ELDR: Attwooll
GUE/NGL: Krarup
NI: Berthu
Verts/ALE: Hudghton
4. Betänkande Maaten A5-0335/2003
Ja-röster: 246
EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Booth, Butel, Coûteaux, Esclopé, Farage, Kuntz, Mathieu, Raymond, Sandbæk, Titford
ELDR: Flesch, Ries, Sbarbati, Thors
GUE/NGL: Eriksson, Krarup, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt
NI: Berthu, Beysen, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Lang, de La Perriere, Martinez, Mennea, Souchet, Stirbois
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Ayuso González, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa Raffaele, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marini, Marinos, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mombaur, Montfort, Morillon, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Hedkvist Petersen, Karlsson, Katiforis, Moraes, O'Toole, Pérez Royo, Sandberg-Fries, Theorin
UEN: Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Mussa, Musumeci, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Celli, Evans Jillian, Hudghton, MacCormick, Wyn
Nej-röster: 266
EDD: Belder, Blokland, van Dam
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, Busk, Calò, De Clercq, Dybkjær, Formentini, Gasòliba i Böhm, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schröder Ilka, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Kronberger, Raschhofer
PPE-DE: Averoff, Dimitrakopoulos, Folias, Hatzidakis, Klaß, Liese, Trakatellis, Xarchakos, Zacharakis
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Boselli, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Darras, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Díez González, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Paasilinna, Paciotti, Piecyk, Poignant, Poos, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sakellariou, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
Verts/ALE: Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Frassoni, Gahrton, Graefe zu Baringdorf, Isler Béguin, Lambert, Lannoye, Lucas, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Nogueira Román, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori
Nedlagda röster: 8
NI: Bonino, Borghezio, Dell'Alba, Della Vedova, Gobbo, Pannella, Speroni
Verts/ALE: Schörling
5. Betänkande Maaten A5-0335/2003
Ja-röster: 302
EDD: Coûteaux, Kuntz
ELDR: Attwooll, Lynne, Wallis
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bertinotti, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schröder Ilka, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, de La Perriere, Mennea, Souchet, Speroni
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Ayuso González, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa Raffaele, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marini, Marinos, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mombaur, Montfort, Morillon, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Andersson, Berès, Bowe, Carnero González, Cashman, Corbett, Dehousse, Dührkop Dührkop, Evans Robert J.E., Garot, Gill, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Karlsson, Kinnock, McAvan, McCarthy, McNally, Martin David W., Martin Hans-Peter, Miguélez Ramos, Miller, Moraes, Murphy, O'Toole, Paasilinna, Poignant, Poos, Randzio-Plath, Read, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Simpson, Skinner, Soares, Sousa Pinto, Stihler, Terrón i Cusí, Theorin, Titley, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn
UEN: Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro
Verts/ALE: Evans Jillian, Hudghton, MacCormick, Staes, Wyn
Nej-röster: 199
EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Booth, Butel, van Dam, Esclopé, Farage, Mathieu, Raymond, Sandbæk, Titford
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, Busk, Calò, De Clercq, Dybkjær, Flesch, Formentini, Gasòliba i Böhm, Jensen, Ludford, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson
GUE/NGL: Blak, Eriksson, Frahm, Krarup, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt
NI: Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Kronberger, Lang, Martinez, Raschhofer, Stirbois
PPE-DE: Ferrer
PSE: Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Boselli, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carraro, Carrilho, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbey, Darras, De Keyser, De Rossa, Díez González, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Fava, Ferreira, Fruteau, Gebhardt, Ghilardotti, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, van Hulten, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lange, Lavarra, Leinen, Lund, Malliori, Mann Erika, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miranda de Lage, Napoletano, Napolitano, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Rapkay, Rocard, Rodríguez Ramos, Sakellariou, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Sornosa Martínez, Souladakis, Stockmann, Swiebel, Thorning-Schmidt, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Bigliardo, Camre, Mussa, Musumeci, Nobilia, Segni, Turchi
Verts/ALE: Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Frassoni, Gahrton, Graefe zu Baringdorf, Isler Béguin, Lambert, Lannoye, Lucas, McKenna, Mayol i Raynal, Messner, Nogueira Román, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Turmes, Voggenhuber, Wuori
Nedlagda röster: 17
NI: Bonino, Dell'Alba, Della Vedova, Gobbo, Pannella
PSE: Barón Crespo, Casaca, Iivari, Jöns, Lage, Müller Rosemarie, Myller, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Swoboda, Torres Marques
6. Betänkande Maaten A5-0335/2003
Ja-röster: 121
ELDR: Attwooll, Lynne
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schröder Ilka, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Gorostiaga Atxalandabaso, Hager
PPE-DE: Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Flemming, Foster, Goodwill, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Inglewood, Jackson, Kirkhope, Lamassoure, Mauro, Nicholson, Parish, Perry, Pirker, Poettering, Purvis, Rack, Rübig, Scallon, Schierhuber, Stenzel, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Villiers
PSE: Adam, Andersson, Corbett, Dehousse, Ford, Gill, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Karlsson, Kinnock, McAvan, McCarthy, McNally, Martin David W., Miller, Moraes, Murphy, O'Toole, Poignant, Sandberg-Fries, dos Santos, Simpson, Skinner, Soares, Sousa Pinto, Stihler, Theorin, Titley, Watts, Whitehead
UEN: Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Ó Neachtain, Pasqua, Ribeiro e Castro
Verts/ALE: Evans Jillian, Hudghton, MacCormick, Mayol i Raynal, Staes, Wyn
Nej-röster: 350
EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Booth, Butel, Esclopé, Farage, Mathieu, Raymond, Sandbæk, Titford
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, Busk, Calò, De Clercq, Dybkjær, Flesch, Formentini, Gasòliba i Böhm, Jensen, Ludford, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Watson
GUE/NGL: Blak, Eriksson, Frahm, Krarup, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt
NI: Berthu, Beysen, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Kronberger, Lang, de La Perriere, Martinez, Mennea, Raschhofer, Souchet, Stirbois
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Brienza, Brok, Camisón Asensio, Cederschiöld, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Costa Raffaele, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Hatzidakis, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marini, Marinos, Marques, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mombaur, Montfort, Morillon, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Podestà, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Provan, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling
PSE: Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Boselli, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carraro, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbey, Darras, De Keyser, De Rossa, Díez González, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, van Hulten, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lalumière, Lange, Lavarra, Lund, Malliori, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miranda de Lage, Napoletano, Napolitano, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Poos, Randzio-Plath, Rocard, Rodríguez Ramos, Rothe, Roure, Sakellariou, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schulz, Sornosa Martínez, Souladakis, Stockmann, Swiebel, Thorning-Schmidt, Trentin, Valenciano Martínez-Orozco, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Weiler, Wiersma, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Bigliardo, Camre, Caullery, Mussa, Musumeci, Nobilia, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Frassoni, Gahrton, Graefe zu Baringdorf, Isler Béguin, Lambert, Lannoye, Lucas, McKenna, Maes, Messner, Nogueira Román, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Turmes, Voggenhuber, Wuori
Nedlagda röster: 16
GUE/NGL: Herzog
NI: Bonino, Dell'Alba, Della Vedova, Gobbo, Pannella, Speroni
PSE: Casaca, Iivari, Lage, Müller Rosemarie, Myller, Roth-Behrendt, Swoboda, Torres Marques, Vairinhos
7. Betänkande Maaten A5-0335/2003
Ja-röster: 48
ELDR: Nicholson of Winterbourne, Pohjamo, Thors, Väyrynen, Vallvé, Virrankoski
GUE/NGL: Blak, Caudron, Eriksson, Frahm, Krarup, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt
PPE-DE: Flemming, Kauppi, Lulling, Matikainen-Kallström, Pirker, Posselt, Rack, Rübig, Sacrédeus, Schierhuber, Stenzel, Suominen, Wijkman
PSE: Andersson, Hedkvist Petersen, Iivari, Medina Ortega, Myller, Paasilinna, Sandberg-Fries, Theorin, Trentin, Volcic
UEN: Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Ó Neachtain
Verts/ALE: Dhaene, Evans Jillian, Hudghton, MacCormick, Wuori, Wyn
Nej-röster: 461
EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Booth, Butel, Coûteaux, van Dam, Esclopé, Farage, Kuntz, Mathieu, Raymond, Sandbæk, Titford
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, Busk, Calò, De Clercq, Dybkjær, Flesch, Formentini, Gasòliba i Böhm, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Van Hecke, Vermeer, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bertinotti, Bordes, Boudjenah, Brie, Cauquil, Cossutta, Dary, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schröder Ilka, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Beysen, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Hager, Kronberger, Lang, de La Perriere, Martinez, Mennea, Raschhofer, Souchet, Stirbois
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Ayuso González, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa Raffaele, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marini, Marinos, Marques, Martens, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mombaur, Montfort, Morillon, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Sturdy, Sudre, Sumberg, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Boselli, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Darras, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Díez González, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Honeyball, Howitt, Hughes, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Napoletano, Napolitano, O'Toole, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sakellariou, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Vattimo, Veltroni, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Bigliardo, Camre, Caullery, Marchiani, Mussa, Musumeci, Nobilia, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Isler Béguin, Lambert, Lannoye, Lucas, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Nogueira Román, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber
Nedlagda röster: 11
NI: Bonino, Borghezio, Dell'Alba, Della Vedova, Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, Pannella, Speroni
PSE: Corbey, van Hulten
Verts/ALE: Gahrton
8. Betänkande Maaten A5-0335/2003
Ja-röster: 110
EDD: Abitbol, Kuntz
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, Busk, Calò, De Clercq, Flesch, Formentini, Gasòliba i Böhm, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Sandersten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
NI: Berthu, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Speroni, Stirbois
PPE-DE: Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Flemming, Goodwill, Harbour, Heaton-Harris, Inglewood, Jackson, Kirkhope, Nicholson, Parish, Perry, Pirker, Provan, Purvis, Rack, Rübig, Scallon, Schierhuber, Stenzel, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tannock, Van Orden, Villiers
PSE: Andersson, Dehousse, Hedkvist Petersen, Karlsson, Pérez Royo, Sandberg-Fries, Theorin
UEN: Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro
Nej-röster: 403
EDD: Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Booth, Butel, Coûteaux, van Dam, Esclopé, Farage, Mathieu, Raymond, Sandbæk, Titford
ELDR: Dybkjær
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Krivine, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Beysen, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Kronberger, Mennea, Raschhofer
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bremmer, Brienza, Brok, Camisón Asensio, Cederschiöld, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Costa Raffaele, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Hatzidakis, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marini, Marinos, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mombaur, Montfort, Morillon, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Sudre, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Boselli, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Darras, De Keyser, De Rossa, Díez González, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sakellariou, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Bigliardo, Mussa, Musumeci, Nobilia, Segni, Turchi
Verts/ALE: Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans Jillian, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Nogueira Román, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nedlagda röster: 10
ELDR: Attwooll
NI: Bonino, Dell'Alba, Della Vedova, Pannella
PPE-DE: Marques
PSE: Müller Rosemarie
UEN: Marchiani
Verts/ALE: Cohn-Bendit, Gahrton
9. Betänkande Maaten A5-0335/2003
Ja-röster: 243
EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Booth, Butel, Coûteaux, Esclopé, Farage, Kuntz, Mathieu, Raymond, Sandbæk, Titford
ELDR: Flesch, Ries, Thors
NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Hager, Lang, de La Perriere, Martinez, Mennea, Souchet, Speroni, Stirbois
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Ayuso González, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa Raffaele, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Flemming, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marini, Marinos, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mombaur, Montfort, Morillon, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Andersson, Dehousse, Hedkvist Petersen, Karlsson, Sandberg-Fries, Theorin
UEN: Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Evans Jillian, Hudghton, MacCormick, Wyn
Nej-röster: 276
EDD: Belder, Blokland, van Dam
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, Busk, Calò, De Clercq, Dybkjær, Formentini, Gasòliba i Böhm, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Krivine, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Gorostiaga Atxalandabaso, Kronberger, Raschhofer
PPE-DE: Averoff, Dimitrakopoulos, Folias, Hatzidakis, Lamassoure, Trakatellis, Xarchakos, Zacharakis
PSE: Adam, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Boselli, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Darras, De Keyser, De Rossa, Díez González, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sakellariou, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
Verts/ALE: Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Frassoni, Gahrton, Graefe zu Baringdorf, Isler Béguin, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Nogueira Román, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori
Nedlagda röster: 5
NI: Bonino, Dell'Alba, Della Vedova, Pannella
PSE: Müller Rosemarie
10. Betänkande Maaten A5-0335/2003
Ja-röster: 107
EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Coûteaux, Esclopé, Kuntz, Mathieu, Raymond
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Busk, Calò, De Clercq, Flesch, Formentini, Gasòliba i Böhm, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Ries, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
NI: Berthu, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois
PPE-DE: Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Foster, García-Orcoyen Tormo, Goodwill, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Kirkhope, Konrad, Nicholson, Parish, Perry, Provan, Purvis, Sartori, Scallon, Sturdy, Tannock, Van Orden, Villiers, Zappalà
PSE: Andersson, Hedkvist Petersen, Karlsson, Sandberg-Fries, Theorin, Zimeray
UEN: Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro
Verts/ALE: Mayol i Raynal
Nej-röster: 397
EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, Booth, van Dam, Farage, Sandbæk, Titford
ELDR: Boogerd-Quaak, Dybkjær, Olsson, Paulsen, Schmidt, Vermeer
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Krivine, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Beysen, Borghezio, Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Kronberger, Mennea, Raschhofer, Speroni
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bremmer, Brienza, Brok, Camisón Asensio, Cederschiöld, Coelho, Cornillet, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Lamassoure, Langen, Laschet, Lehne, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mombaur, Montfort, Morillon, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Sudre, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Boselli, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Darras, Dehousse, De Rossa, Díez González, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Goebbels, Görlach, Gröner, Hänsch, Haug, Honeyball, Howitt, Hughes, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sakellariou, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen
UEN: Bigliardo, Musumeci, Nobilia, Segni, Turchi
Verts/ALE: Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans Jillian, Frassoni, Gahrton, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Messner, Nogueira Román, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nedlagda röster: 6
ELDR: Attwooll
NI: Bonino, Dell'Alba, Della Vedova, Pannella
PSE: Müller Rosemarie
11. Betänkande Maaten A5-0335/2003
Ja-röster: 87
EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Coûteaux, Esclopé, Kuntz, Mathieu, Raymond
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Busk, Calò, De Clercq, Flesch, Formentini, Gasòliba i Böhm, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Ries, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
NI: Garaud, de La Perriere, Souchet
PPE-DE: Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Foster, Goodwill, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Kirkhope, Nicholson, Parish, Perry, Provan, Purvis, Scallon, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Villiers
PSE: Andersson, Hedkvist Petersen, Karlsson, Sandberg-Fries, Theorin
UEN: Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Ó Neachtain
Nej-röster: 421
EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, Booth, van Dam, Farage, Sandbæk, Titford
ELDR: Boogerd-Quaak, Dybkjær, Olsson, Paulsen, Procacci, Schmidt
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Krivine, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Kronberger, Lang, Martinez, Mennea, Raschhofer, Speroni, Stirbois
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bremmer, Brienza, Brok, Camisón Asensio, Cederschiöld, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Costa Raffaele, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Lamassoure, Langen, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marini, Marinos, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mombaur, Montfort, Morillon, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Sudre, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Boselli, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Darras, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Díez González, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sakellariou, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Bigliardo, Camre, Caullery, Marchiani, Mussa, Musumeci, Nobilia, Pasqua, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Buitenweg, Celli, Dhaene, Echerer, Evans Jillian, Frassoni, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Nogueira Román, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nedlagda röster: 6
ELDR: Attwooll
NI: Bonino, Dell'Alba, Della Vedova, Pannella
PSE: Müller Rosemarie
12. Betänkande Maaten A5-0335/2003
Ja-röster: 109
EDD: Abitbol, Andersen, Bonde, Coûteaux, Kuntz, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Busk, Calò, De Clercq, Flesch, Formentini, Gasòliba i Böhm, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Ries, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
NI: Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Lang, de La Perriere, Martinez, Stirbois
PPE-DE: Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Corrie, Deva, Dover, Elles, Evans Jonathan, Flemming, Foster, Goodwill, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Jackson, Kirkhope, Nicholson, Parish, Perry, Pirker, Provan, Purvis, Rack, Rübig, Scallon, Schierhuber, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Villiers
PSE: Andersson, Hedkvist Petersen, Karlsson, Sandberg-Fries, Theorin
UEN: Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Musumeci, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro
Verts/ALE: Evans Jillian, Hudghton, MacCormick, Wyn
Nej-röster: 401
EDD: Belder, Blokland, Booth, van Dam, Farage, Titford
ELDR: Boogerd-Quaak, Dybkjær, Olsson, Paulsen, Schmidt
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Krivine, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Kronberger, Mennea, Raschhofer, Souchet, Speroni
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bremmer, Brienza, Brok, Camisón Asensio, Cederschiöld, Coelho, Cornillet, Costa Raffaele, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Lamassoure, Langen, Laschet, Lehne, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marini, Marinos, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mombaur, Montfort, Morillon, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Sudre, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Boselli, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carlotti, Carnero González, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Darras, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Díez González, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sakellariou, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Bigliardo, Mussa, Nobilia, Segni, Turchi
Verts/ALE: Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Frassoni, Gahrton, Graefe zu Baringdorf, Isler Béguin, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Nogueira Román, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Voggenhuber, Wuori
Nedlagda röster: 11
EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Mathieu, Raymond
ELDR: Attwooll
NI: Bonino, Dell'Alba, Della Vedova, Pannella
PSE: Müller Rosemarie
13. Betänkande Lange A5-0296/2003
Ja-röster: 252
EDD: Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Kuntz, Mathieu, Raymond, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, Busk, Calò, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Caudron, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Frahm, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Krivine, Markov, Marset Campos, Meijer, Modrow, Papayannakis, Patakis, Puerta, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Hager, Kronberger, Lang, de La Perriere, Martinez, Mennea, Speroni, Stirbois
PPE-DE: Dimitrakopoulos, McCartin, Marques
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carraro, Carrilho, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Darras, Dehousse, Duhamel, El Khadraoui, Evans Robert J.E., Ferreira, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Goebbels, Guy-Quint, Hänsch, Hazan, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kuckelkorn, Lage, Lalumière, Lange, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sakellariou, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zrihen
UEN: Camre, Caullery, Collins, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Ó Neachtain, Pasqua, Segni, Thomas-Mauro
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Isler Béguin, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wyn
Nej-röster: 143
GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller
NI: Beysen
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa Raffaele, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, Doorn, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Helmer, Hernández Mollar, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Lamassoure, Langen, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, Marini, Marinos, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Montfort, Morillon, Naranjo Escobar, Nassauer, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Provan, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Sturdy, Sudre, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, von Wogau, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling
Nedlagda röster: 6
EDD: Titford
NI: Bonino, Dell'Alba, Della Vedova, Gorostiaga Atxalandabaso
PPE-DE: Schierhuber
14. Betänkande Lange A5-0296/2003
Ja-röster: 262
EDD: Abitbol, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, van Dam, Kuntz, Mathieu, Raymond, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, Busk, Calò, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krarup, Krivine, Laguiller, Markov, Marset Campos, Meijer, Modrow, Papayannakis, Patakis, Puerta, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Hager, Kronberger, Lang, de La Perriere, Martinez, Stirbois
PPE-DE: Bourlanges, Deprez, Grosch, Schnellhardt
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carraro, Carrilho, Casaca, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Darras, Dehousse, Duhamel, El Khadraoui, Evans Robert J.E., Ferreira, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Lage, Lalumière, Lange, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, O'Toole, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zrihen
UEN: Camre, Caullery, Collins, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Ó Neachtain, Pasqua, Segni, Thomas-Mauro
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans Jillian, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Isler Béguin, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 150
EDD: Booth, Farage, Titford
NI: Beysen, Borghezio, Gobbo, Mennea, Speroni
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa Raffaele, Daul, De Sarnez, Descamps, Deva, Dimitrakopoulos, Doorn, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Florenz, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Helmer, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Lamassoure, Langen, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marini, Marinos, Marques, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Montfort, Morillon, Naranjo Escobar, Nassauer, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Provan, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Schleicher, Schmitt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Sturdy, Sudre, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, von Wogau, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling
Nedlagda röster: 5
NI: Bonino, Dell'Alba, Della Vedova, Gorostiaga Atxalandabaso
PPE-DE: Schierhuber
15. Betänkande Lange A5-0296/2003
ändring 82
Ja-röster: 247
EDD: Abitbol, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Kuntz, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, Busk, Calò, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Krivine, Laguiller, Markov, Marset Campos, Meijer, Modrow, Patakis, Puerta, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Hager, Kronberger, Lang, de La Perriere, Martinez, Stirbois
PPE-DE: Deprez, Grosch, Schnellhardt
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carraro, Carrilho, Casaca, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Darras, Dehousse, Duhamel, El Khadraoui, Ferreira, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Goebbels, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hazan, Hedkvist Petersen, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Lund, Malliori, Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miranda de Lage, Müller Rosemarie, Myller, Napoletano, Napolitano, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Weiler, Wiersma, Zrihen
UEN: Camre, Caullery, Collins, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Ó Neachtain, Pasqua, Segni, Thomas-Mauro
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans Jillian, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Isler Béguin, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 159
EDD: Booth, Farage, Titford
NI: Beysen, Borghezio, Gobbo, Mennea, Speroni
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa Raffaele, Daul, De Sarnez, Descamps, Deva, Dimitrakopoulos, Doorn, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Lamassoure, Langen, Lechner, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marini, Marinos, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mombaur, Montfort, Morillon, Naranjo Escobar, Nassauer, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Schleicher, Schmitt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, von Wogau, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling
Nedlagda röster: 29
EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Mathieu, Raymond
NI: Bonino, Dell'Alba, Della Vedova, Gorostiaga Atxalandabaso
PPE-DE: Florenz, Schierhuber
PSE: Evans Robert J.E., Gill, Honeyball, Howitt, Kinnock, McAvan, McNally, Martin David W., Miller, Moraes, Murphy, O'Toole, Read, Stihler, Titley, Watts, Whitehead, Wynn
16. Betänkande Lange A5-0296/2003
Ja-röster: 276
EDD: Abitbol, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Kuntz, Mathieu, Raymond, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, Busk, Calò, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Manders, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Krivine, Laguiller, Markov, Marset Campos, Meijer, Modrow, Papayannakis, Patakis, Puerta, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Hager, Kronberger, Lang, de La Perriere, Martinez, Stirbois
PPE-DE: Deprez, Grosch, Oomen-Ruijten, Sacrédeus
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Darras, Dehousse, De Rossa, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Fava, Ferreira, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, O'Toole, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Schmid Gerhard, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zrihen
UEN: Camre, Caullery, Collins, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Ó Neachtain, Pasqua, Segni, Thomas-Mauro
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans Jillian, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Isler Béguin, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 169
EDD: Booth, Farage, Titford
NI: Beysen, Borghezio, Gobbo, Mennea, Speroni
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa Raffaele, Daul, De Sarnez, Descamps, Deva, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Florenz, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Lamassoure, Langen, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marini, Marinos, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mombaur, Montfort, Morillon, Naranjo Escobar, Nassauer, Nisticò, Ojeda Sanz, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Schleicher, Schmitt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling
Nedlagda röster: 5
NI: Bonino, Dell'Alba, Della Vedova, Gorostiaga Atxalandabaso
PPE-DE: Schnellhardt
17. Betänkande Lange A5-0296/2003
Ja-röster: 267
EDD: Abitbol, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Kuntz, Mathieu, Raymond, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, Busk, Calò, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Manders, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Krivine, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Modrow, Papayannakis, Patakis, Puerta, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Hager, Kronberger, Lang, de La Perriere, Martinez, Stirbois
PPE-DE: Deprez, Grosch, Sacrédeus, Schnellhardt
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Darras, Dehousse, De Rossa, Duhamel, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Goebbels, Görlach, Gröner, Hänsch, Hedkvist Petersen, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Lund, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miranda de Lage, Müller Rosemarie, Myller, Napoletano, Napolitano, Paasilinna, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Schmid Gerhard, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Weiler, Wiersma, Zrihen
UEN: Camre, Caullery, Collins, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans Jillian, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Isler Béguin, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 175
EDD: Booth, Farage, Titford
NI: Beysen, Borghezio, Gobbo, Mennea, Speroni
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa Raffaele, Daul, De Sarnez, Descamps, Deva, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Florenz, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grossetête, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Lamassoure, Langen, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marini, Marinos, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mombaur, Montfort, Morillon, Naranjo Escobar, Nassauer, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Schleicher, Schmitt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling
Nedlagda röster: 22
NI: Bonino, Dell'Alba, Della Vedova, Gorostiaga Atxalandabaso
PSE: Gill, Honeyball, Howitt, Kinnock, McAvan, McNally, Martin David W., Miller, Moraes, Murphy, O'Toole, Read, Simpson, Stihler, Titley, Watts, Whitehead, Wynn
18. Betänkande Lange A5-0296/2003
Ja-röster: 465
EDD: Abitbol, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Mathieu, Raymond, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, Busk, Calò, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Manders, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Caudron, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Krivine, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Modrow, Papayannakis, Patakis, Puerta, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Hager, Kronberger, Lang, de La Perriere, Martinez, Mennea, Speroni, Stirbois
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa Raffaele, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Florenz, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Lamassoure, Langen, Lechner, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marini, Marinos, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mombaur, Montfort, Morillon, Naranjo Escobar, Nassauer, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Pacheco Pereira, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Darras, Dehousse, De Rossa, Dührkop Dührkop, Duhamel, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, O'Toole, Paasilinna, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zrihen
UEN: Camre, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans Jillian, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Isler Béguin, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 8
EDD: Booth, Farage, Titford
PPE-DE: Averoff, Hermange, Oostlander, Zacharakis, Zappalà
Nedlagda röster: 7
NI: Bonino, Dell'Alba, Della Vedova, Gorostiaga Atxalandabaso
PPE-DE: Foster, Gawronski, Helmer
19. Betänkande Lange A5-0296/2003
resolution
Ja-röster: 458
EDD: Abitbol, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Kuntz, Raymond, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, Busk, Calò, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Manders, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Alyssandrakis, Bakopoulos, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Eriksson, Figueiredo, Frahm, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Krivine, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Modrow, Papayannakis, Patakis, Puerta, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Hager, Kronberger, Lang, de La Perriere, Martinez, Mennea, Souchet, Speroni, Stirbois
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Bébéar, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Corrie, Costa Raffaele, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Florenz, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gil-Robles Gil-Delgado, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Lamassoure, Langen, Lechner, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marini, Marinos, Marques, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mombaur, Montfort, Morillon, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Darras, Dehousse, De Rossa, Díez González, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, O'Toole, Paasilinna, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Vattimo, Veltroni, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zrihen
UEN: Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans Jillian, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Lambert, Lannoye, Lucas, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Onesta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wyn
Nej-röster: 2
EDD: Booth, Titford
Nedlagda röster: 7
NI: Bonino, Dell'Alba, Della Vedova, Gorostiaga Atxalandabaso
PPE-DE: Fiori, Helmer, Konrad
TEXTER ANTAGNA
P5_TA(2003)0432
Passagerarhandtag på tvåhjuliga motorfordon ***I
Europaparlamentets lagstiftningsresolution om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om passagerarhandtag på tvåhjuliga motorfordon (kodifierad version) (KOM(2003) 145 — C5-0146/2003 — 2003/0058(COD))
(Medbeslutandeförfarandet: första behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2003) 145) (1), |
— |
med beaktande av artikel 251.2 och artikel 95 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C5-0146/2003), |
— |
med beaktande av artiklarna 67 och 89 samt artikel 158.1 i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för rättsliga frågor och den inre marknaden (A5-0339/2003). |
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att förelägga parlamentet en ny text om kommissionen har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt. |
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) Ännu ej offentliggjort i EUT.
P5_TA(2003)0433
Stöd för tvåhjuliga motorfordon ***I
Europaparlamentets lagstiftningsresolution om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om stöd för tvåhjuliga motorfordon (kodifierad version) (KOM(2003) 147 — C5-0147/2003 — 2003/0059(COD))
(Medbeslutandeförfarandet: första behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2003) 147) (1), |
— |
med beaktande av artikel 251.2 och artikel 95 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C5-0147/2003), |
— |
med beaktande av artiklarna 67 och 89 samt artikel 158.1 i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för rättsliga frågor och den inre marknaden (A5-0340/2003). |
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att förelägga parlamentet en ny text om kommissionen har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt. |
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) Ännu ej offentliggjort i EUT.
P5_TA(2003)0434
Elektrisk utrustning avsedd för användning inom vissa spänningsgränser ***I
Europaparlamentets lagstiftningsresolution om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om elektrisk utrustning avsedd för användning inom vissa spänningsgränser (kodifierad version) (KOM(2003) 252 — C5-0231/2003 — 2003/0094(COD))
(Medbeslutandeförfarandet: första behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2003) 252) (1), |
— |
med beaktande av artikel 251.2 och artikel 95 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C5-0231/2003), |
— |
med beaktande av artiklarna 67 och 89 samt artikel 158.1 i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för rättsliga frågor och den inre marknaden (A5-0338/2003). |
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att förelägga parlamentet en ny text om kommissionen har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt. |
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) Ännu ej offentliggjort i EUT.
P5_TA(2003)0435
Förbudsföreläggande ***I
Europaparlamentets lagstiftningsresolution om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om förbudsföreläggande för att skydda konsumenternas intressen (kodifierad version) (KOM(2003) 241 — C5-0230/2003 — 2003/0099(COD))
(Medbeslutandeförfarandet: första behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2003) 241) (1), |
— |
med beaktande av artikel 251.2 och artikel 95 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C5-0230/2003), |
— |
med beaktande av artiklarna 67 och 89 samt artikel 158.1 i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för rättsliga frågor och den inre marknaden (A5-0337/2003). |
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att förelägga parlamentet en ny text om kommissionen har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt. |
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) Ännu ej offentliggjort i EUT.
P5_TA(2003)0436
Kvartalsvisa konton för finansiella transaktioner för den offentliga sektorn ***I
Europaparlamentets lagstiftningsresolution om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om kvartalsvisa konton för finansiella transaktioner för den offentliga sektorn (KOM(2003) 242 — C5-0222/2003 — 2003/0095(COD))
(Medbeslutandeförfarandet: första behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2003) 242) (1), |
— |
med beaktande av artikel 251.2 och artikel 285 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C5-0222/2003), |
— |
med beaktande av artikel 67 i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för ekonomi och valutafrågor (A5-0320/2003). |
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att förelägga parlamentet en ny text om kommissionen har för avsikt att väsentligt ändra detta förslag eller ersätta det med ett nytt. |
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) Ännu ej offentliggjort i EUT.
P5_TC1-COD(2003)0095
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 21 oktober 2003 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr .../2003 om kvartalsvisa konton för finansiella transaktioner för den offentliga sektorn
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 285 i detta,
med beaktande av kommissionens förslag (1),
med beaktande av Europeiska centralbankens yttrande (2),
i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget (3), och
av följande skäl:
(1) |
Rådets förordning (EG) nr 2223/96 av den 25 juni 1996 om det europeiska national- och regionalräkenskapssystemet i gemenskapen (4) (ENS 95) innehåller en referensram bestående av gemensamma standarder, definitioner, klassifikationer och bokföringsregler för sammanställande av medlemsstaternas räkenskaper för gemenskapens statistikbehov, för att sinsemellan jämförbara resultat skall erhållas från medlemsstaterna. |
(2) |
I Monetära kommitténs rapport om statistiska krav, som godkändes av Ekofinrådet den 18 januari 1999, framhålls att effektiv övervakning och samordning av den ekonomiska politiken är av största vikt för att den Ekonomiska och Monetära Unionen och den inre marknaden skall kunna fungera, och att detta kräver ett omfattande statistiksystem som förser beslutsfattarna med nödvändigt beslutsunderlag. I rapporten betonades också att hög prioritet bör ges till kortfristig statistik över medlemsstaternas offentliga finanser, i synnerhet de som deltar i Ekonomiska och Monetära Unionen, samt att målet är att sammanställa kvartalsvisa konton för finansiella transaktioner för den offentliga sektorn och göra det successivt. |
(3) |
Nationella kvartalsuppgifter gällande finansiella konton (transaktioner och balansräkningar) för den offentliga sektorn utgör en stor del av alla finansiella transaktioner och finansiella balansräkningar i euroområdet och ett viktigt informationsunderlag vid utformningen av penningpolitiken. Därför och för sina egna behov har ECB-rådet antagit förordningar och riktlinjer för att trygga rapportering av korttidsuppgifter avseende finansiell statistik och nationella finansiella konton till ECB (Europeiska centralbanken). |
(4) |
Information om motpartssektor i anknytning till den offentliga sektorns finansiella transaktioner och balansräkningar behövs för att medge detaljerade analyser av offentliga finansieringar och investeringar uppdelat på motpartssektor och instrument. |
(5) |
I kommissionens förordning nr 264/2000 av den 3 februari 2000om tillämpningen av rådets förordning (EG) nr 2223/96 på kortfristig statistik över offentliga finanser (5) och i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1221/2002 av den 10 juni 2002om kvartalsvisa konton för icke-finansiella transaktioner för den offentliga sektorn (6) står det att medlemsstaterna skall rapportera icke-finansiella kvartalsuppgifter för den offentliga sektorn till kommissionen (Eurostat). |
(6) |
I artiklarna 2 och 3 i förordning (EG) nr 2223/96 fastställs under vilka förutsättningar kommissionen får anta sådana ändringar av metoden i ENS 95 som har till syfte att klargöra och förbättra innehållet. Sammanställningen av kvartalsvisa konton för finansiella transaktioner kommer att kräva ytterligare resurser i medlemsstaterna och kan därför inte införas genom ett kommissionsbeslut, utan kräver att Europaparlamentet och rådet antar en särskild förordning. |
(7) |
Kommittén för det statistiska programmet, som inrättas genom rådets beslut 89/382/EEG, Euratom (7) och Kommittén för valuta-, finans- och betalnings-balansstatistik, som inrättas genom rådets beslut 91/115/EEG (8), har tillstyrkt utkastet till denna förordning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Syfte
Syftet med denna förordning är att förteckna och definiera de huvudkomponenter i Europeiska nationalräkenskapssystemets (ENS 95) kategorier finansiella transaktioner och finansiella tillgångar och skulder för den offentliga sektorn och för varje undersektor till den offentliga sektorn, vilka skall rapporteras till kommissionen (Eurostat) kvartalsvis efter en övergångsperiod med successiv tillämpning.
Artikel 2
Sammanställning av kvartalsuppgifter: källor och metoder
1. För att statistiken skall hålla hög kvalitet skall kvartalsuppgifterna för finansiella transaktioner och finansiella tillgångar och skulder i möjligaste utsträckning baseras på information som är direkt tillgänglig i den offentliga sektorn. Men kvartalsuppgifter om offentligt innehav när det gäller icke-noterade aktier, exklusive fondandelar (AF.512), och andra ägarandelar (AF.513) enligt definition och klassificering i ENS 95 får beräknas med hjälp av interpolering eller extrapolering av motsvarande årsuppgifter.
2. Sammanställningen av kvartalsuppgifter för finansiella transaktioner och finansiella tillgångar och skulder skall göras enligt ENS 95-regler, särskilt när det gäller sektorsindelning av institutionella enheter, konsolideringsregler, klassificering av finansiella transaktioner och finansiella tillgångar och skulder, bokföringstidpunkt samt värderingsregler.
3. Kvartalsuppgifterna och motsvarande årsuppgifter som rapporteras till kommissionen enligt förordning (EG) nr 2223/96 skall överensstämma ömsesidigt.
4. Kvartalsuppgifterna avseende finansiella tillgångar och skulder skall vara utestående finansiella tillgångar och skulder vid utgången av kvartalet.
Artikel 3
Rapportering av kvartalsuppgifter avseende finansiella transaktioner, finansiella tillgångar och skulder
1. Medlemsstaterna skall rapportera kvartalsuppgifter till kommissionen (Eurostat) avseende finansiella transaktioner (F.) och finansiella tillgångar och skulder (AF.) på grundval av följande förteckning över instrument enligt definition och klassificering i ENS 95:
a) |
Monetärt guld och särskilda dragningsrätter (SDR) (F.1 och AF.1). |
b) |
Sedlar, mynt och inlåning (F.2 och AF.2). |
c) |
Kortfristiga värdepapper andra än aktier, exklusive finansiella derivat (F.331 och AF.331). |
d) |
Långfristiga värdepapper andra än aktier, exklusive finansiella derivat (F.332 och AF.332). |
e) |
Finansiella derivat (F.34 och AF.34). |
f) |
Kortfristiga lån (F.41 och AF.41). |
g) |
Långfristiga lån (F.42 och AF.42). |
h) |
Aktier och andra ägarandelar (F.5 och AF.5). |
i) |
Hushållens nettofordran i livförsäkringsreserver och pensionsfonder (F.61 och AF.61). |
j) |
Förskottsbetalning av försäkringspremier och reserver för utestående fordringar (F.62 och AF.62). |
k) |
Obetalda/förutbetalda inkomster och utgifter (F.7 och AF.7). |
2. Medlemsstaterna skall också rapportera kvartalsuppgifter till kommissionen (Eurostat) avseende undersektorn staten (S.1311), såsom anges i artikel 4 och enligt följande:
a) |
Noterade aktier, exklusive fondandelar (F.511 och AF.511), med hänsyn till finansiella transaktioner med tillgångar samt finansiella tillgångar. |
b) |
Sedlar och mynt (F.21 och AF.21) med hänsyn till finansiella transaktioner med skulder samt finansiella skulder. |
Artikel 4
Täckning av den offentliga sektorn och dess undersektorer
Medlemsstaterna skall rapportera kvartalsuppgifter avseende den offentliga sektorn och dess undersektorer enligt definition och klassificering i ENS 95 under offentlig sektor (S.13) som omfattar följande:
— |
Staten (S.1311). |
— |
Delstater (S.1312). |
— |
Kommuner (S.1313). |
— |
Socialförsäkring (S.1314). |
Artikel 5
Beskrivning av de kvartalsuppgifter som rapportering skall omfatta
1. Kvartalsuppgifterna enligt artikel 3 avseende den offentliga sektorns undersektorer skall rapporteras i konsoliderad form enligt vad som sägs i artikel 4.
2. Kvartalsuppgifterna enligt artikel 3 avseende den offentliga sektorn (S.13) skall rapporteras i både konsoliderad och okonsoliderad form enligt vad som sägs i artikel 4.
3. Kvartalsuppgifter uppdelade på motpartssektor skall tillhandahållas för undersektorerna staten (S.1311) och socialförsäkring (S.1314) enligt vad som sägs i artikel 4 och vad som specificeras i bilagan till denna förordning.
Artikel 6
Tidtabell för rapporteringen av kvartalsuppgifter
1. De kvartalsuppgifter som avses i artiklarna 3, 4 och 5 skall rapporteras till kommissionen (Eurostat) senast tre månader efter det kvartal som uppgifterna gäller.
2. Eventuella revideringar av kvartalsuppgifterna avseende tidigare kvartal skall rapporteras samtidigt.
3. Den första rapporteringen av de kvartalsuppgifter som anges i artiklarna 3, utom obetalda/förutbetalda inkomster och utgifter (F.7 och AF.7), 4 och 5 skall ske enligt följande tidtabell:
a) |
Undersektorerna staten (S.1311) och socialförsäkring (S.1314), senast den 31 december 2003. Kommissionen får medge avvikelse, som dock inte får överskrida två år, när det gäller startdatum för rapportering av uppgifter uppdelade på motpartssektor, om de nationella statistiksystemen kräver omfattande anpassningar. |
b) |
Undersektorerna delstater (S.1312) och kommuner (S.1313),
|
c) |
Offentliga sektorn (S.13), senast den 30 juni 2005. |
4. Den första rapporteringen till kommissionen (Eurostat) av kvartalsuppgifter avseende obetalda/förutbetalda inkomster och utgifter (F.7 och AF.7) för den offentliga sektorn (S.13) och dess undersektorer enligt vad som sägs i artikel 4 skall ske senast den 30 juni 2005.
Artikel 7
Bestämmelser om retroaktiva uppgifter
1. Vid den första uppgiftsrapporteringen skall kvartalsuppgifterna enligt artikel 6 omfatta retroaktiva uppgifter för finansiella transaktioner från det fjärde kvartalet 1999 och för finansiella balansräkningar från det fjärde kvartalet 1998 enligt den tidtabell som anges i artikel 6 punkterna 3 och 4.
2. Om det är nödvändigt får de retroaktiva uppgifterna baseras på ”bästa beräkning”, varvid bestämmelserna i artikel 2 punkterna 2 och 3 särskilt skall iakttas.
Artikel 8
Genomförande
1. Medlemsstaterna skall förse kommissionen (Eurostat) med en redogörelse för de källor och metoder som används för att sammanställa de kvartalsuppgifter som avses i artikel 3 (inledande redogörelse) samtidigt som de för första gången rapporterar kvartalsuppgifter enligt tidtabellen i artikel 6 punkterna 3 och 4.
2. Medlemsstaterna skall informera kommissionen (Eurostat) om eventuella ändringar i denna inledande redogörelse när de rapporterar reviderade uppgifter.
3. Kommissionen (Eurostat) skall hålla Kommittén för det statistiska programmet (KSP) och Kommittén för valuta-, finans- och betalningsbalansstatistik underrättad om de källor och metoder som varje enskild medlemsstat använder.
Artikel 9
Rapport
På grundval av resultaten enligt artiklarna 3, 4 och 5 samt efter samråd med Kommittén för det statistiska programmet (KSP) och Kommittén för valuta-, finans- och betalningsbalansstatistik skall kommissionen senast den 31 december 2005 överlämna en rapport till Europaparlamentet och rådet med en utvärdering av tillförlitligheten i de kvartalsuppgifter som medlemsstaterna rapporterar.
Artikel 10
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i ..., den
På Europaparlamentets vägnar
Ordförande
På rådets vägnar
Ordförande
(1) Ännu ej publicerat i EUT.
(2) EUT C 165, 16.7.2003, s. 6.
(3) Europaparlamentets ståndpunkt av den 21 oktober 2003.
(4) EGT L 310, 30.11.1996, s. 1. Senast ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1267/2003 (EUT L 180, 18.7.2003, s. 1).
(6) EGT L 179, 9.7.2002, s. 1.
(7) EGT L 181, 28.6.1989, s.47.
BILAGA
P5_TA(2003)0437
Avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter ***I
Europaparlamentets lagstiftningsresolution om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (KOM(2003) 219 — C5-0191/2003 — 2003/0084(COD))
(Medbeslutandeförfarandet: första behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2003) 219) (1), |
— |
med beaktande av artikel 251.2 och artikel 175.1 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C5-0191/2003), |
— |
med beaktande av artikel 67 i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för miljö, folkhälsa och konsumentfrågor (A5-0324/2003). |
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag. |
2. |
Kommissionen uppmanas att på nytt höra Europaparlamentet om kommissionen har för avsikt att väsentligt ändra detta förslag eller ersätta det med ett nytt. |
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) Ännu ej offentliggjort i EUT.
P5_TA(2003)0438
Skatt på tobaksprodukter på Korsika *
Europaparlamentets lagstiftningsresolution om förslaget till rådets direktiv om ändring av direktiven 92/79/EEG och 92/80/EEG i syfte att bemyndiga Frankrike att förlänga tillämpningen av nedsatt punktskatt på tobaksprodukter som övergår till fri konsumtion på Korsika (KOM(2003) 186 — C5-0197/2003 — 2003/0075(CNS))
(Samrådsförfarandet)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av kommissionens förslag till rådet (KOM(2003) 186) (1), |
— |
med beaktande av artikel 93 i EG-fördraget, i enlighet med vilken rådet har hört parlamentet (C5-0197/2003), |
— |
med beaktande av artikel 67 i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för ekonomi och valutafrågor (A5-0322/2003). |
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att ändra sitt förslag i överensstämmelse härmed, i enlighet med artikel 250.2 i EG-fördraget. |
3. |
Rådet uppmanas att underrätta Europaparlamentet om rådet har för avsikt att avvika från den text som parlamentet godkänt. |
4. |
Rådet uppmanas att på nytt höra Europaparlamentet om rådet har för avsikt att väsentligt ändra kommissionens förslag. |
5. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
KOMMISSIONENS FÖRSLAG |
PARLAMENTETS ÄNDRINGAR |
Ändring 1 |
|
SKÄL 6 |
|
(6) Med beaktande av att beskattningen av tobaksvaror som övergår till fri konsumtion på Korsika bör vara fullständigt anpassad till den gällande beskattningen på det franska fastlandet efter undantagsperiodens utgång, bör punktskatten på cigaretter på Korsika höjas stegvis i syfte att undvika en alltför brysk övergång till samma beskattning som på det franska fastlandet. |
(6) Med beaktande av att beskattningen av tobaksvaror som övergår till fri konsumtion på Korsika bör vara fullständigt anpassad till den gällande beskattningen på det franska fastlandet efter undantagsperiodens utgång, bör punktskatten på cigaretter på Korsika höjas stegvis och proportionellt varje år under en övergångsperiod, i syfte att undvika en alltför brysk övergång till samma beskattning som på det franska fastlandet. |
Ändring 2 |
|
ARTIKEL 1 Artikel 3, punkt 4 (direktiv 92/79/EEG) |
|
4. Genom undantag från artikel 2 får Frankrike under perioden 1 januari 2003—31 december 2009 fortsätta att tillämpa en nedsatt punktskattesats på cigaretter som övergår till fri konsumtion på Korsika. Tillämpningen av den nedsatta skattesatsen skall vara begränsad till en årlig kvot på 1 200 ton. |
4. Genom undantag från artikel 2 får Frankrike under perioden 1 januari 2003—31 december 2009 fortsätta att tillämpa en nedsatt punktskattesats på cigaretter som övergår till fri konsumtion på Korsika. Tillämpningen av den nedsatta skattesatsen skall vara begränsad till en årlig kvot på 1 200 ton. |
Under perioden 1 januari 2003— 31 december 2007 skall den nedsatta skattesatsen vara minst 35 % av cigarettpriset i den mest efterfrågade priskategorin på Korsika. |
Under perioden 1 januari 2003— 31 december 2003 skall den nedsatta skattesatsen vara minst 35 % av cigarettpriset i den mest efterfrågade priskategorin på Korsika. Under perioden 1 januari 2004—31 december 2004 skall den nedsatta skattesatsen vara minst 38 % av cigarettpriset i den mest efterfrågade priskategorin på Korsika. Under perioden 1 januari 2005—31 december 2005 skall den nedsatta skattesatsen vara minst 41 % av cigarettpriset i den mest efterfrågade priskategorin på Korsika. Under perioden 1 januari 2006—31 december 2006 skall den nedsatta skattesatsen vara minst 44 % av cigarettpriset i den mest efterfrågade priskategorin på Korsika. Under perioden 1 januari 2007—31 december 2007 skall den nedsatta skattesatsen vara minst 47 % av cigarettpriset i den mest efterfrågade priskategorin på Korsika. Under perioden 1 januari 2008—31 december 2008 skall den nedsatta skattesatsen vara minst 50 % av cigarettpriset i den mest efterfrågade priskategorin på Korsika. |
Under perioden 1 januari 2008 —31 december 2009 skall den nedsatta skattesatsen vara minst 44 % av cigarettpriset i den mest efterfrågade priskategorin på Korsika. |
Under perioden 1 januari 2009 —31 december 2009 skall den nedsatta skattesatsen vara minst 53 % av cigarettpriset i den mest efterfrågade priskategorin på Korsika. |
(1) Ännu ej offentliggjort i EUT.
P5_TA(2003)0439
Forest Focus — övervakning av skogar ***II
Europaparlamentets lagstiftningsresolution om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning om övervakning av skogar och miljösamspel i gemenskapen (Forest Focus) (8243/1/2003 — C5-0292/2003 — 2002/0164(COD))
(Medbeslutandeförfarandet: andra behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av rådets gemensamma ståndpunkt (8243/1/2003 — C5-0292/2003) (1), |
— |
med beaktande av parlamentets ståndpunkt vid första behandlingen av ärendet (2), en behandling som avsåg kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2002) 404) (3), |
— |
med beaktande av artikel 251.2 i EG-fördraget, |
— |
med beaktande av artikel 80 i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av andrabehandlingsrekommendationen från utskottet för miljö, folkhälsa och konsumentfrågor (A5-0343/2003). |
1. |
Europaparlamentet föreslår nedanstående ändringar i den gemensamma ståndpunkten. |
2. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) EUT C 233 E, 30.9.2003, s. 1.
(2) Antagna texter från sammanträdet den 13 februari 2003, P5_TA(2003)0059.
P5_TC2-COD(2002)0164
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid andra behandlingen den 21 oktober 2003 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr .../2003 om övervakning av skogar och miljösamspel i gemenskapen (Forest Focus)
EUROPAPARLAMENTET OCH RÅDET HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 175 i detta,
med beaktande av kommissionens förslag (1),
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (2),
med beaktande av Regionkommitténs yttrande (3),
i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget (4), och
av följande skäl:
(1) |
Skogarna spelar en viktig multifunktionell roll för samhället. Bortsett från deras betydande roll för utvecklingen av landsbygden har skogarna stort värde för naturskyddet och bevarandet av miljön och de är nyckelfaktorer i kolcykeln och för betydelsefulla kolsänkor samt är en avgörande reglerande faktor i vattencykeln. |
(2) |
Skogarnas tillstånd kan påverkas allvarligt av naturliga faktorer, t.ex. extrema väderleksförhållanden, angrepp av skadedjur och sjukdomar samt mänsklig påverkan som klimatförändringar, bränder och luftföroreningar. Dessa hot kan allvarligt störa eller till och med förstöra skogarna. De flesta naturliga och antropogena faktorer som påverkar skogarna kan få gränsöverskridande verkningar. |
(3) |
I kommissionens meddelande till Europaparlamentet och rådet om en skogsbruksstrategi för Europeiska unionen betonas behovet av att skydda den naturliga miljön och skogsarvet, att förvalta skogarna på ett hållbart sätt och att främja internationellt och alleuropeiskt samarbete för skogsskydd, samtidigt som det hänvisas till övervakning av skogarna och främjandet av skogarnas roll som kolsänkor. I sin resolution av den 15 december 1998 om en skogsbruksstrategi för Europeiska unione (5) uppmanar rådet kommissionen att utvärdera och fortlöpande förbättra effektiviteten hos det europeiska systemet för övervakning av skogarnas hälsotillstånd med hänsyn till alla faktorer som kan påverka skogens ekosystem. Dessutom uppmanar rådet kommissionen att ägna särskild uppmärksamhet åt att utveckla gemenskapens system för information om skogsbränder, som gör det möjligt att på ett bättre sätt bedöma effektiviteten hos skyddsåtgärder mot bränder. |
(4) |
I Europaparlamentets och rådets beslut nr 1600/2002 av den 22 juli 2002 om fastställande av gemenskapens sjätte miljöhandlingsprogram (6) påpekas det att utformningen, genomförandet och utvärderingen av miljöpolitiken måste grundas på kunskap, och att särskilt skogarnas mångsidiga funktioner måste övervakas, i överensstämmelse med rekommendationer från ministerkonferensen om skydd för Europas skogar och Förenta nationernas skogsforum, samt konventionen om biologisk mångfald och andra forum. |
(5) |
Gemenskapen och medlemsstaterna har åtagit sig att genomföra internationellt överenskomna aktiviteter som rör bevarande och skydd och av skogar, särskilt de åtgärdsförslag som lagts fram av Mellanstatliga skogspanelen och skogsforumet, det utvidgade arbetsprogram för skogarnas biologiska mångfald som utarbetats för konventionen om biologisk mångfald samt Förenta nationernas ramkonvention om klimatförändringar och Kyotoprotokollet. |
(6) |
Gemenskapen har redan tagit upp två faktorer som har en negativ inverkan på skogarnas ekosystem, dels i rådets förordning (EEG) nr 3528/86 av den 17 november 1986 om skydd av skogarna i gemenskapen mot luftföroreningar (7), dels i rådets förordning (EEG) nr 2158/92 av den 23 juli 1992 om skydd av gemenskapens skogar mot bränder. (8) |
(7) |
Båda förordningarna upphörde att gälla den 31 december 2002, och det är i gemenskapens allmänna intresse att fortsätta och vidareutveckla den övervakningsverksamhet som införts genom dessa förordningar genom att integrera den i ett nytt system kallat ”Forest Focus”. |
(8) |
Systemet bör sammanjämkas med nuvarande nationella, europeiska och internationella system med vederbörlig hänsyn till gemenskapens behörighet i fråga om skogar, i enlighet med dess strategi för skogsbruket och utan att det påverkar tillämpningen av subsidiaritetsprincipen. |
(9) |
Åtgärderna inom ramen för det system som gäller övervakning av skogsbränder bör komplettera de åtgärder som vidtas särskilt genom bestämmelserna i rådets beslut 1999/847/EG av den 9 december 1999 om att inrätta ett program för gemenskapsåtgärder till förmån för räddningstjänsten (9), rådets förordning (EG) nr 1257/1999 av den 17 maj 1999 om stöd från Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket (EUGFJ) till utveckling av landsbygden (10), samt rådets förordning (EEG) nr 1615/89 av den 29 maj 1989 om införande av ett europeiskt informations- och kommunikationssystem för skogsbruk (EFICS) (11). |
(10) |
Systemet bör uppmuntra till utbyte av information om tillståndet för och skadlig påverkan på gemenskapens skogar och möjliggöra en utvärdering av pågående åtgärder i syfte att främja bevarande och skydd av skogar för hållbar utveckling med särskild tonvikt på åtgärder som vidtas för att minska negativ påverkan på skogarna. |
(11) |
Åtgärder för att skydda skogarna mot bränder är en särskilt viktig och brådskande fråga för att bland annat bekämpa ökenspridningen och undvika brändernas negativa konsekvenser för klimatförändringen. Det är av största vikt att de åtgärder som medlemsstaterna vidtagit i enlighet med förordning (EEG) nr 2158/92, vilken upphört att gälla, inte avbryts. Därför bör denna förordning omfatta förebyggande åtgärder som inte finansieras genom förordning (EG) nr 1257/1999 och som inte omfattas av några nationella eller regionala program för landsbygdsutveckling. |
(12) |
För att främja förståelsen av förhållandet mellan skogar och miljö bör systemet dessutom omfatta övervakning av andra viktiga faktorer såsom biologisk mångfald, kolupptagning, klimatförändringar, markförhållanden och skogarnas skyddande roll. Det bör därför även omfatta åtgärder som syftar till ett vidare spektrum av mål och ett flexibelt genomförande, samtidigt som det byggs vidare på de framsteg som gjorts inom ramen för förordningarna (EEG) nr 3528/86 och (EEG) nr 2158/92. Systemet bör omfatta adekvat och kostnadseffektiv övervakning av skogar och miljösamspel. |
(13) |
Medlemsstaterna bör genomföra systemet med hjälp av nationella program som skall godkännas av kommissionen i enlighet med ett förfarande som kommer att fastställas för detta ändamål. |
(14) |
Kommissionen bör, i samarbete med medlemsstaterna, säkerställa samordningen, övervakningen och utvecklingen av systemet, och lämna rapporter om det, särskilt till Ständiga kommittén för skogsbruk som inrättats genom rådets beslut 89/367/EEG (12). |
(15) |
Övervakningen av skogarna och miljösamspelet kan ge tillförlitlig och jämförbar information som kan skydda gemenskapens skogar endast om uppgifterna samlas in med hjälp av harmoniserade metoder. Sådan jämförbar information på gemenskapsnivå skulle bidra till att det skapas en plattform med rumsliga data från olika källor i de gemensamma miljöinformationssystemen. Därför är det lämpligt att utarbeta handledningar i vilka metoderna som skall användas för övervakning av tillståndet i skogen, formatet för uppgifterna och reglerna för hur de skall hanteras fastställs. |
(16) |
Kommissionen bör använda de uppgifter som samlats in inom ramen för detta system i samband med kolupptagning, klimatförändringar och påverkan på den biologiska mångfalden för att bidra till åtagandena att rapportera i enlighet med relevanta konventioner och protokoll och i enlighet med deras bestämmelser. Om problem med inkonsekvens uppstår bör kommissionen vidta varje möjlig åtgärd för att nå en positiv lösning. |
(17) |
Kommissionen och medlemsstaterna bör samarbeta med andra internationella organ för skogsövervakning på internationell eller alleuropeisk nivå och i synnerhet med det internationella samarbetsprogrammet för bedömning och övervakning av luftföroreningars inverkan på skogen (nedan kallat ”ICP Skog”), i syfte att främja bevarande och skydd av skogar till förmån för en hållbar utveckling. |
(18) |
I denna förordning fastställs, för hela den tid programmet pågår, en finansieringsram som under det årliga budgetförfarandet utgör den särskilda referensen för budgetmyndigheten enligt punkt 33 i det interinstitutionella avtalet av den 6 maj 1999 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och förbättring av budgetförfarandet (13). |
(19) |
Det är lämpligt att fastställa omfattningen av gemenskapens bidrag till verksamheter som finansieras inom ramen för systemet. |
(20) |
För att garantera kontinuiteten i övervakningsarbetet bör man undantagsvis tillåta att medlemsstaternas utgifter är berättigande för samfinansiering om det rör sig om åtgärder som vidtogs efter den 1 januari 2003 och före ikraftträdandet av denna förordning, förutsatt att dessa åtgärder inte har avslutats innan kommissionen godkänner det nationella programmet i fråga. |
(21) |
Medlemsstaterna bör utse myndigheter och kontor som skall ansvara för hantering och överföring av data och för förvaltning av gemenskapens bidrag. |
(22) |
Medlemsstaterna bör dessutom sammanställa rapporter om olika övervakningsaktiviteter och lägga fram dem inför kommissionen. |
(23) |
Uppgifterna bör spridas i enlighet med bestämmelserna i 1998 års FN/ECE-konvention om tillgång till information, allmänhetens deltagande i beslut och rätt till överprövning i miljöfrågor (Århuskonventionen) och relevanta gemenskapsbestämmelser om tillgång till miljöinformation. |
(24) |
De åtgärder av allmän omfattning som är nödvändiga för att genomföra denna förordning bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tilllämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter (14). |
(25) |
Kommissionen bör biträdas av Ständiga kommittén för skogsbruk genom det föreskrivande förfarandet i enlighet med kriterierna i artikel 2 b i det beslutet. |
(26) |
Det är viktigt att systemet ses över kontinuerligt och att dess effektivitet utvärderas i syfte att upptäcka vilka behov som måste tillgodoses. Kommissionen bör rapportera till Europaparlamentet och rådet om systemets genomförande, särskilt med tanke på om det skall fortsätta att gälla efter det att den genomförandeperiod som fastställs i denna förordning löpt ut. |
(27) |
Eftersom målen för den föreslagna åtgärden, nämligen övervakning av skogarna, deras tillstånd och samspel med miljön, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna och de därför bättre kan uppnås på gemenskapsnivå, kan gemenskapen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa mål. |
(28) |
I Europaavtalen mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och kandidatländerna i Central- och Östeuropa, å andra sidan, föreskrivs om dessa länders deltagande i gemenskapens program, särskilt på miljöområdet. Systemet bör även vara öppet för medverkan av andra europeiska länder. |
(29) |
Med tanke på att förordningarna (EEG) nr 3528/86 och (EEG) nr 2158/92 upphör att gälla, och för att undvika överlappningar eller luckor är det lämpligt att denna förordning börjar tillämpas den 1 januari 2003. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Avsnitt 1
Mål, innehåll och definitioner
Artikel 1
1. Härmed inrättas ett gemenskapssystem för utvidgad, harmoniserad och omfattande långtidsövervakning av skogarnas tillstånd (nedan kallat ”systemet”), i syfte att
a) |
fortsätta och ytterligare utveckla
|
b) |
bedöma behoven för och utveckla övervakningen av markförhållanden, kolupptagning, effekter av klimatförändringar, biologisk mångfald och skogarnas skyddsfunktion, |
c) |
löpande utvärdera övervakningsåtgärdernas effektivitet när det gäller att bedöma skogarnas tillstånd och vidareutvecklingen av övervakningsverksamheten. |
Systemet skall tillhandahålla tillförlitliga och jämförbara uppgifter om skogarnas tillstånd och om skadlig inverkan på skogarna på gemenskapsnivå. Dessutom skall det vara till hjälp vid utvärderingen av pågående åtgärder för främjande av skydd och bevarande av skogar till förmån för en hållbar utveckling, och i synnerhet åtgärder för att minska skadlig inverkan på skogarna. Systemet kommer att ta hänsyn till och i förekommande fall anknyta till befintliga och planerade nationella, europeiska och globala övervakningsmekanismer och överensstämma med relevanta internationella avtal.
2. När det hänvisas till skogar i denna förordning får medlemsstaterna inbegripa annan trädbevuxen mark. När det hänvisas till skogar i samband med skogsbränder i denna förordning får medlemsstaterna dessutom inbegripa annan mark.
3. I Frankrike skall systemet inte tillämpas på de utomeuropeiska departementen.
Artikel 2
1. Systemet skall omfatta åtgärder för att
a) |
främja harmoniserad insamling, hantering och bedömning av data, |
b) |
förbättra analysen av data och främja integrerad analys av data på gemenskapsnivå, |
c) |
förbättra kvaliteten på data och den information som samlas in inom ramen för systemet, |
d) |
vidareutveckla systemets övervakningsverksamhet, |
e) |
få ökad kunskap om skogar och i synnerhet om följderna av naturliga och antropogena stressfaktorer, |
f) |
undersöka skogsbränders dynamik och orsaker samt deras inverkan på skogarna, |
g) |
utveckla indikatorer och metoder för riskbedömning av multipla stressfaktorer för skogar tidsmässigt och rumsligt. |
2. De åtgärder som avses i punkt 1 skall komplettera gemenskapens forskningsprogram.
Artikel 3
I denna förordning avses med
a) |
”skog”: trädbevuxen mark med en krontäckning (eller med likvärdig bestockning) över 10 procent och med en yta på över 0,5 hektar. Träden bör vid mogen ålder kunna uppnå en höjd på minst 5 meter på plats. Den kan bestå antingen av slutna skogsformationer där träd av olika höjd och undervegetation täcker en stor andel av marken eller av öppna skogsformationer med jämnt växttäcke där trädkronor utgör över tio procent. Unga naturliga bestånd och alla planteringar som anlagts för skogsbruksändamål och som ännu inte uppnått en krontäckning på 10 procent eller trädhöjder på 5 meter omfattas av begreppet skog, liksom även områden som normalt sett ingår i skogsområdet men där träden för tillfället är avverkade av människor eller av naturliga orsaker, men som väntas återgå till skog. Definitionen av skog inbegriper plantskolor och fröplantager som utgör en integrerad del av skogen, skogsvägar, avverkade områden, brandgator och andra små öppna områden inne i skogen, skogar i nationalparker, naturreservat och andra skyddade områden t.ex. sådana som är av särskilt miljömässigt, vetenskapligt, historiskt, kulturellt eller andligt intresse, vindskydd och skyddsbälten bestående av träd med en yta på över 0,5 ha och med en bredd av över 20 m. Odlingar med gummiträd och korkeksbestånd skall inbegripas. Definitionen av skog inbegriper dock inte mark som främst används för jordbruk. |
b) |
”annan trädbevuxen mark”: trädbevuxen mark med en krontäckning (eller med likvärdig bestockning) på 5 till 10 procent där träden vid mogen ålder kan uppnå en höjd av 5 meter på plats; eller en krontäckning (eller med likvärdig bestockning) på mer än 10 procent där träden inte kan uppnå en höjd på 5 meter vid mogen ålder på plats (t.ex. dvärgvuxna träd) eller sly- eller buskvegetation. Definitionen av annan trädbevuxen mark inbegriper inte områden som har den träd-, sly- eller buskvegetation som beskrivs ovan med en yta på under 0,5 ha och med en bredd av under 20 m, vilka skall klassifieras som ”annan mark”, mark som främst används för jordbruk. |
c) |
”annan mark”: mark som inte klassifierats som skog eller annan trädbevuxen mark enligt definitionerna i denna förordning men som likväl omfattas av skogsbrandsstatistiken enligt nationell lagstiftning. Sådan mark kan omfatta hedmark, ödemark eller jordbruksmark som gränsar till eller omges av skogsmark, |
d) |
”skogsbrand”: brand som bryter ut i och sprider sig inom skogar och annan trädbevuxen mark eller som bryter ut på annan mark och sprider sig till skogar och annan trädbevuxen mark. Definitionen av skogsbrand inbegriper inte föreskriven eller kontrollerad bränning som vanligen utförs för att begränsa eller undanröja den mängd bränsle som samlats på marken. |
e) |
”sorteras efter geografiskt område”: hänvisning till ett särskilt geografiskt område inom vilket uppgifter och annan information samlas in. Det område som det hänvisas till får vara större än det område eller den punkt där uppgifter/information samlas in, till exempel för att garantera anonymitet när det gäller källan till de insamlade uppgifterna/den insamlade informationen. |
Avsnitt 2
Övervakning och instrument för att förbättra och utveckla systemet
Artikel 4
1. Med beaktande av vad som följer av förordning (EEG) nr 3528/86 skall systemet
a) |
fortsätta och vidareutveckla det systematiska nätet av observationspunkter i syfte att regelbundet genomföra inventeringar för att samla in representativ information om skogarnas tillstånd, |
b) |
fortsätta och vidareutveckla det nät av observationsytor, där intensiv och fortlöpande övervakning av skogar genomförs. |
2. Detaljerade bestämmelser om genomförandet av punkt 1 skall fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 17.2.
Artikel 5
1. Med beaktande av vad som följer av förordning (EEG) nr 2158/92 skall systemet fortsätta och vidareutveckla informationssystemet för insamling av jämförbar information om skogsbränder på gemenskapsnivå.
2. Systemet skall ge medlemsstaterna möjlighet att genomföra undersökningar för att fastställa orsakerna till och dynamiken hos skogsbränder samt deras inverkan på skogar. Undersökningarna skall komplettera de skogsbrandsrelaterade verksamheter och åtgärder som vidtas inom ramen för beslut 1999/847/EG, förordning (EG) nr 1257/1999 och förordning (EEG) nr 1615/89. Dessutom och fram till den 31 december 2005 skall kampanjer för medvetandegörande och särskild utbildning för personer som deltar i brandskyddsinsatser finansieras separat i enlighet med artikel 13.1, såvida inte sådana åtgärder redan finns i programmen för landsbygdsutveckling.
3. Åtgärder för att förebygga skogsbränder som var stödberättigade i enlighet med förordning (EEG) nr 2158/92 skall finansieras i enlighet med artikel 12.2 b och artikel 13.1, förutsatt att de inte finansieras genom förordning (EG) nr 1257/1999 eller ingår i de nationella eller regionala programmen för landsbygdsutveckling.
4. Medlemsstaterna får på egen begäran delta i de åtgärder och verksamheter som avses i punkterna 1 och 2.
5. Detaljerade bestämmelser om genomförandet av punkterna 1 och 2 skall fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 17.2.
Artikel 6
1. För att uppnå de mål som anges i artikel 1.1 b skall systemet utvecklas med hjälp av undersökningar, experiment, demonstrationsprojekt, pilotprojekt och införande av nya övervakningsåtgärder. Kommissionen skall i samarbete med medlemsstaterna utarbeta systemet, särskilt för att
a) |
öka kunskapen om förutsättningarna för skogar och annan trädbevuxen mark och förhållandet mellan dessa förutsättningar och naturliga och antropogena stressfaktorer, |
b) |
bedöma klimatförändringens inverkan på skogar och annan trädbevuxen mark, inbegripet inverkan på deras biologiska mångfald och sambandet med kolupptagning och markförhållanden, |
c) |
med beaktande av relevanta befintliga indikatorer identifiera viktiga strukturella och funktionella element i ekosystemen som kan tjäna som indikatorer för bedömning av i vilket tillstånd den biologiska mångfalden i skogarna befinner sig och hur den kommer att utvecklas samt av skogarnas skyddsfunktion. |
2. Parallellt med de åtgärder som avses i punkt 1 får medlemsstaterna på begäran av kommissionen eller på eget initiativ genomföra undersökningar, experiment, demonstrationsprojekt eller en provningsfas för övervakningsändamål.
3. De åtgärder som avses i punkterna 1 och 2 skall bidra till att fastställa alternativ för införande av nya övervakningsåtgärder inom ramen för systemet, vilket borde bidra avsevärt till den information och övervakning som behövs på de områden som tas upp i artikel 1.1 b. Genomförandet av dessa verksamheter skall betraktas som en del av den översyn som anges i artikel 18. Vid utvecklingen av systemet skall kommissionen ta hänsyn både till vetenskapliga och ekonomiska behov och begränsningar.
4. Detaljerade bestämmelser om genomförandet av punkterna 1, 2 och 3, inklusive beslut om genomförande av nya övervakningsåtgärder, skall fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 17.2.
Artikel 7
1. För att uppnå de mål som anges i artikel 1.1 c, och utöver de åtgärder som avses i artikel 6, skall kommissionen i nära samarbete med medlemsstaterna genomföra undersökningar, experiment och demonstrationsprojekt för att
a) |
främja harmoniserad insamling, hantering och bedömning av data på gemenskapsnivå, |
b) |
förbättra utvärderingen av data på gemenskapsnivå, |
c) |
förbättra kvaliteten på data och den information som samlas in inom ramen för systemet. |
2. För att uppnå de mål som anges i artikel 1.1 c, och utöver de åtgärder som avses i artikel 6, får medlemsstaterna i sina nationella program integrera undersökningar, experiment och demonstrationsprojekt på de områden som anges i punkt 1.
3. Detaljerade bestämmelser om genomförandet av punkt 1 skall fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 17.2.
Avsnitt 3
Nationella program, samordning och samarbete
Artikel 8
1. De verksamheter som avses i artiklarna 4 och 5 samt i artikel 6.2 och 6.3 och artikel 7.2 skall genomföras inom ramen för nationella program som medlemsstaterna skall upprätta för en period på två år.
2. De nationella programmen skall läggas fram inför kommissionen inom 60 dagar efter det att denna förordning träder i kraft och därefter före den 1 november det år som föregår början på varje ny treårsperiod.
3. Medlemsstaterna skall anpassa sina nationella program med kommissionens godkännande, särskilt för att möjliggöra en utvidgning av den övervakningsverksamhet som utvecklats i enlighet med artikel 6, när den har inrättats.
4. När de nationella programmen läggs fram för kommissionen skall de åtföljas av en förhandsbedömning. Medlemsstaterna skall dessutom genomföra halvtidsbedömningar i slutet av tredje året av den period som avses i artikel 12 och efterhandsbedömningar i slutet av den perioden.
5. På grundval av de nationella program som inkommer eller av godkända anpassningar av dessa nationella program skall kommissionen besluta om sitt ekonomiska stöd till de stödberättigande kostnaderna.
6. Detaljerade bestämmelser om genomförandet av punkterna 1-5 skall fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 17.2, med beaktande av nationella, europeiska och internationella övervakningsmekanismer för att undvika ytterligare administrativa bördor.
Artikel 9
1. Kommissionen skall i samarbete med medlemsstaterna samordna, övervaka och utveckla systemet och rapportera om detta, särskilt till Ständiga kommittén för skogsbruk.
2. Kommissionen skall i samarbete med medlemsstaterna bedöma data på gemenskapsnivå och se till att insamlade data och uppgifter utvärderas på gemenskapsnivå i enlighet med artikel 15.
3. Kommissionen skall inrätta en rådgivande grupp med vetenskapliga experter som skall biträda Ständiga kommittén för skogsbruk i förberedelserna av dess arbete, särskilt för att utveckla systemet enligt artikel 6.
4. Kommissionen skall, i syfte att utföra de uppgifter som avses i punkterna 1 och 2, inrätta en vetenskaplig samordningsenhet inom ramen för Gemensamma forskningscentret och får konsultera och anlita forskningsinstitut och experter och samtidigt till fullo beakta variationen i olika skogsekosystem inom gemenskapen.
5. Kommissionen skall vid de rapporteringsuppgifter som fastställs i punkt 1 bistås av Europeiska miljöbyrån.
6. Detaljerade bestämmelser om genomförandet av punkt 3 skall fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 17.2.
Artikel 10
1. För att harmonisera de åtgärder som avses i artiklarna 4, 5 och 6.3 och för att se till att insamlade data är jämförbara, skall handledningar innehålla obligatoriska och frivilliga parametrar samt bestämmelser om vilka övervakningsmetoder som skall tillämpas och vilka dataformat som skall användas för dataöverföringen. Dessa handledningar skall bygga på befintliga system om sådana finns och detta är lämpligt.
2. Detaljerade bestämmelser om genomförandet av punkt 1 skall fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 17.2.
Artikel 11
1. Inom ramen för de mål som fastställs i artikel 1 skall kommissionen och medlemsstaterna samarbeta och skapa synergieffekter med andra organ på internationell eller alleuropeisk nivå, i syfte att främja bevarande och skydd av skogar till förmån för en hållbar utveckling.
2. Inom ramen för artikel 4 skall kommissionen samarbeta med ICP Skog i syfte att uppfylla de skyldigheter som fastställs inom ramen för konventionen om långväga gränsöverskridande luftföroreningar.
3. För det samarbete som avses i punkterna 1 och 2 får gemenskapen ge stöd till följande åtgärder:
a) |
Inrättandet av lämpliga förbindelser till den vetenskapliga samordningsenheten. |
b) |
Undersökningar och utvärdering av data. |
Avsnitt 4
Genomförandeperiod och finansiella aspekter
Artikel 12
1. Systemet skall genomföras under en period på 4 år från och med den 1 januari 2003 till och med den 31 december 2006.
2. För detta systems syften skall gemenskapens finansiella stöd till de nationella programmens stödberättigande kostnader högst uppgå till följande:
a) |
Åtgärder som skall genomföras inom ramen för artikel 4: 50 %. |
b) |
Åtgärder som skall genomföras inom ramen för artikel 5: 50 %. |
c) |
Åtgärder som skall genomföras inom ramen för artikel 6.2: 75 %. |
d) |
Åtgärder som skall genomföras inom ramen för artikel 6.3: 50 %. |
e) |
Åtgärder som skall genomföras inom ramen för artikel 7.2: 50 %. |
3. Kommissionen skall betala ut gemenskapens bidrag till de stödberättigande kostnaderna till medlemsstaterna.
4. Medlemsstaternas utgifter för att genomföra nationella program som godkänts av kommissionen skall undantagsvis vara berättigande för samfinansiering om det rör sig om åtgärder som vidtogs efter den 1 januari 2003 och före ikraftträdandet av denna förordning, förutsatt att dessa åtgärder inte har avslutats innan kommissionen fattar beslut om de nationella programmen.
5. Kommissionen skall finansiera åtgärder enligt artikel 6.1, artikel 7.1 och artikel 9.1, 9.2 och 9.4 i enlighet med tillämpliga regler för offentlig upphandling.
6. Gemenskapen får tillhandahålla ett bidrag till Europeiska miljöbyrån för genomförandet av de uppgifter som anges i artikel 9.5 och artikel 18.
7. Kommissionen får finansiera de åtgärder som den rådgivande gruppen med vetenskapliga experter, som nämns i artikel 9.3, vidtar för att utföra de uppgifter som fastställs i de detaljerade bestämmelserna.
8. Gemenskapen får tillhandahålla ett bidrag till ICP Skog i syfte att uppfylla gemenskapens skyldigheter enligt artikel 11.2.
Artikel 13
1. Finansieringsramen för genomförandet av systemet för perioden 2003—2006 skall vara 61 miljoner euro, varav 9 miljoner euro får användas för brandförebyggande åtgärder.
2. De finansiella resurser som anges i punkt 1 skall ökas om nya medlemsstater ansluts till Europeiska unionen.
3. De årliga anslagen skall godkännas av budgetmyndigheten inom ramen för det årliga budgetförfarandet och budgetplanen.
Avsnitt 5
Genomförande, medlemsstaternas rapportering, Ständiga kommittén för skogsbruk
Artikel 14
1. Medlemsstaterna skall utse de organ som skall vara behöriga att förvalta verksamheten i de godkända nationella programmen på grundval av dessa organs ekonomiska och operationella kapacitet. Organen kan antingen vara nationella förvaltningar eller andra enheter, varvid kommissionen beslutar från fall till fall vilka privata enheter som kan godtas, som anförtros offentliga förvaltningsuppgifter, lämnar tillräckliga ekonomiska garantier och uppfyller de villkor som avses i de detaljerade bestämmelserna om genomförandet av denna punkt.
2. Utan att det påverkar de befintliga behöriga myndigheterna, skall medlemsstaterna utse de myndigheter eller byråer som har befogenhet att genomföra de åtgärder som antas i enlighet med denna förordning.
3. Medlemsstaterna skall ansvara för en sund och effektiv förvaltning av gemenskapens bidrag. I detta syfte skall de anta de bestämmelser som krävs för att
a) |
se till att de verksamheter som finansieras av gemenskapen verkligen genomförs och att de genomförs korrekt, varvid det skall framgå att gemenskapen bidragit till verksamheten, |
b) |
förebygga oegentligheter, |
c) |
återkräva utbetalningar som gått förlorade till följd av oegentligheter eller försummelser, |
d) |
se till att den interna förvaltningen och kontrollsystemen i de organ som avses i punkt 1 fungerar korrekt, |
e) |
se till att medlemsstaten fungerar som garant för de organ som avses i punkt 1 i de fall de inte är offentliga organ. |
4. Medlemsstaterna skall förse kommissionen med all nödvändig information och vidta de åtgärder för att underlätta kontroller, inbegripet kommissionens eller Europeiska revisionsrättens inspektioner på plats, som kommissionen anser vara lämpliga för förvaltningen av gemenskapsmedlen. Medlemsstaterna skall informera kommissionen om de åtgärder som vidtas i detta syfte.
5. Detaljerade bestämmelser för genomförandet av punkterna 1-4 skall fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 17.2.
Artikel 15
1. Medlemsstaterna skall varje år, via de utsedda myndigheterna och byråerna, inför kommissionen lägga fram de uppgifter som samlats in inom ramen för systemet, tillsammans med en kompletterande rapport.
Uppgifterna skall sorteras efter geografiskt område och sändas till kommissionen med e-post och/eller på annan elektronisk väg. Kommissionen skall i nära samarbete med medlemsstaterna fastställa i vilket format uppgifterna skall överföras och vilka andra regler som skall gälla vid överföringen.
2. Medlemsstaterna skall aktivt sprida de uppgifter som samlas in, i enlighet med gemensamma format och standarder och via elektroniska databaser där materialet sorteras efter geografiskt område, vilka kommer att administreras i enlighet med principerna i Århuskonventionen och relevanta gemenskapsbestämmelser om allmänhetens tillgång till miljöinformation.
3. För att främja utvärderingen av uppgifterna och uppnå största möjliga mervärde vid användningen av uppgifterna skall kommissionens rätt att använda och sprida uppgifter i enlighet med principerna i Århuskonventionen och relevanta gemenskapsbestämmelser om allmänhetens tillgång till miljöinformation inte begränsas. Vid all sådan spridning av uppgifter som samlats in från medlemsstaterna skall medlemsstaterna anges som källa.
4. Detaljerade bestämmelser om genomförandet av punkt 1 skall fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 17.2.
Artikel 16
1. Varje medlemsstat skall, särskilt utifrån de åtgärder som avses i artikel 4.1, sammanställa en rapport om den nationella situationen i fråga om skogarnas tillstånd.
Rapporten skall lämnas in till kommissionen senast den 31 december 2005.
2. Varje medlemsstat som deltar i de åtgärder som avses i artikel 5 skall sammanställa en rapport om den nationella situationen i fråga om skogsbränders inverkan på skogar.
Rapporten skall lämnas in till kommissionen senast den 31 december varje år från och med år 2003.
3. Varje medlemsstat skall sammanställa en rapport om den nationella situationen när det gäller frågor som omfattas av de övervakningsåtgärder som avses i artikel 6.3, när de har inrättats.
Riktlinjer för rapporteringen och rapporteringsperioden skall fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 17.2.
Artikel 17
1. Kommissionen skall biträdas av Ständiga kommittén för skogsbruk.
2. När det hänvisas till denna punkt skall artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.
Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG skall vara två månader.
3. Kommittén skall själv anta sin arbetsordning.
Avsnitt 6
Kommissionens rapportering, översyn, kandidatländerna
Artikel 18
Sex månader efter det datum då de rapporter som avses i artikel 16.1 skall ha översänts skall kommissionen, biträdd av Europeiska miljöbyrån och med hänsyn tagen till alla rapporter som översänts i enlighet med artikel 16, överlämna en rapport om systemets genomförande till Europaparlamentet och rådet, i vilken systemets effektivitet granskas, för att ge en grund för beslut om huruvida dessa verksamheter skall fortsätta efter 2006. Kommissionen skall lägga fram ett förslag i detta hänseende.
Artikel 19
Innan den period som avses i artikel 12.1 löpt ut, skall kommissionen lägga fram en rapport om genomförandet av systemet för Europaparlamentet och rådet, med beaktande av den översyn som avses i artikel 18.
Artikel 20
Systemet skall vara öppet för deltagande från
a) |
kandidatländerna i Central- och Östeuropa, i enlighet med de villkor som fastställs i Europaavtalen, tilläggsprotokollen till dessa samt i de respektive associationsrådens beslut, |
b) |
Cypern, Malta och Turkiet, på grundval av bilaterala avtal som skall slutas med dessa länder, |
c) |
andra europeiska länder, frivilligt och på deras egen bekostnad. |
Artikel 21
Denna förordning träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Den skall tillämpas från och med den 1 januari 2003.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den
På Europaparlamentets vägnar
Ordförande
På rådets vägnar
Ordförande
(1) EGT C 20 E, 28.1.2003, s. 67.
(2) EUT C 85, 8.4.2003, s. 83.
(3) Yttrandet avgivet den 22 januari 2003 (EUT C 128, 29.5.2003, s. 41).
(4) Europaparlamentets yttrande av den 13 februari 2003 (ännu ej offentliggjort i EUT), rådets gemensamma ståndpunkt av den 13 juni 2003 (EGT C 233 E, 30.9.2003, s. 1) och Europaparlamentets ståndpunkt av den 21 oktober 2003 (ännu ej offentliggjort i EUT).
(5) EGT C 56, 26.2.1999, s. 1.
(6) EGT L 242, 10.9.2002, s. 1.
(7) EGT L 326, 21.11.1986, s. 2. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 804/2002 (EGT L 132, 17.5.2002, s. 1).
(8) EGT L 217, 31.7.1992, s. 3. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 805/2002 (EGT L 132, 17.5.2002, s. 3).
(9) EGT L 327, 21.12.1999, s. 53.
(10) EGT L 160, 26.6.1999, s. 80.
(11) EGT L 165, 15.6.1989, s. 12. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1100/98 (EGT L 157, 30.5.1998, s. 10).
(12) EGT L 165, 15.6.1989, s. 14.
P5_TA(2003)0440
Erasmus Mundus ***II
Europaparlamentets lagstiftningsresolution om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets beslut om inrättande av ett program för att höja kvaliteten i den högre utbildningen och främja interkulturell förståelse genom samarbete med tredje land (Erasmus Mundus) (2004-2008) (8644/1/2003 — C5-0294/2003 — 2002/0165(COD))
(Medbeslutandeförfarandet: andra behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av rådets gemensamma ståndpunkt (8644/1/2003 — C5-0294/2003) (1), |
— |
med beaktande av parlamentets ståndpunkt vid första behandlingen av ärendet (2), en behandling som avsåg kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2002) 401) (3), |
— |
med beaktande av kommissionens ändrade förslag (KOM(2003) 239) (4), |
— |
med beaktande av artikel 251.2 i EG-fördraget, |
— |
med beaktande av artikel 80 i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av andrabehandlingsrekommendationen från utskottet för kultur, ungdomsfrågor, utbildning, medier och idrott (A5-0336/2003). |
1. |
Europaparlamentet föreslår nedanstående ändringar i den gemensamma ståndpunkten. |
2. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) Ännu ej offentliggjord i EUT.
(2) Antagna texter från sammanträdet den 8 april 2003, P5_TA(2003)0145.
(3) EGT C 331 E, 31.12.2002, s. 25.
(4) Ännu ej offentliggjort i EUT.
P5_TC2-COD(2002)0165
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid andra behandlingen den 21 oktober 2003 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets beslut nr.../2003/EG om inrättande av ett program för att höja kvaliteten i den högre utbildningen och främja interkulturell förståelse genom samarbete med tredje land (Erasmus Mundus) (2004—2008)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 149 i detta,
med beaktande av kommissionens förslag (1),
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (2),
med beaktande av Regionkommitténs yttrande (3),
i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget (4), och
av följande skäl:
(1) |
Europeiska gemenskapen bör bidra till utvecklingen av en utbildning av god kvalitet bland annat genom samarbete med tredje land. |
(2) |
I slutsatserna från Europeiska rådet i Lissabon (den 23—24 mars 2000) betonas att om Europa skall kunna möta den utmaning som globaliseringen innebär måste medlemsstaterna anpassa sina system för utbildning och yrkesutbildning till kunskapssamhällets krav. |
(3) |
Europeiska rådet i Stockholm (den 23–24 mars 2001) fastställde att arbetet med uppföljningen av målen för utbildningssystem bör utvärderas i ett globalt perspektiv. Europeiska rådet i Barcelona (den 15–16 mars 2002) bekräftade att öppenhet gentemot omvärlden är en av de tre grundläggande principerna i arbetsprogrammet för 2010 för utbildningssystemen. |
(4) |
De europeiska utbildningsministrarna, som möttes i Bologna (den 19 juni 1999), förklarade i sitt gemensamma uttalande att det är nödvändigt att se till att det europeiska systemet för högre utbildning får en global attraktionskraft som motsvarar Europas stora kulturella och vetenskapliga resultat. |
(5) |
Då de europeiska ministrarna med ansvar för högre utbildning möttes i Prag (den 19 maj 2001) betonade de ytterligare bland annat vikten av att göra europeisk högre utbildning mer attraktiv för studerande från Europa och andra delar av världen. |
(6) |
I sitt meddelande om utökat samarbete med tredje land inom högre utbildning hävdade kommissionen att en högre grad av internationalisering av den högre utbildningen är nödvändig för att möta de utmaningar som globaliseringen innebär samt fastställde övergripande mål för en strategi för samarbete med tredje land på detta område och föreslog konkreta åtgärder för att uppnå dessa mål. |
(7) |
I rådets resolution av den 14 februari 2002 om främjande av språklig mångfald och språkinlärning inom ramen för genomförandet av målsättningarna för Europeiska språkåret 2001 (5) betonas att Europeiska unionen måste beakta principen om språklig mångfald i sina kontakter med tredje land. |
(8) |
De akademiska institutionerna inom Europeiska unionen strävar efter att öka den proportionerliga andelen av internationellt rörliga studerande. Det råder bred enighet om den stora potentialen i de europeiska högre utbildningsanstalternas kombinerade individuella styrka, deras utbildningsmässiga mångfald samt deras breda erfarenhet av nätverksarbete och av samarbete med tredje land, vilket gör det möjligt för dem att erbjuda kurser som är unika för Europa och av hög kvalitet och som gör att fördelarna av internationell rörlighet kan delas i bredare kretsar inom gemenskapen och dess partnerländer. |
(9) |
De europeiska högre utbildningsanstalterna måste också fortsättningsvis ligga i frontlinjen av utvecklingen. För att uppnå detta bör de främja samarbete med institutioner i tredje land som har uppnått en utvecklingsnivå som är jämförbar med den som uppnåtts av högre utbildningsanstalter i gemenskapen. Högre utbildning bör utgöra en helhet i vilken högre yrkesutbildning ingår som en fullvärdig del, eftersom det finns särskilda utbildningar för t.ex. ingenjörer eller högkvalificerade tekniker. |
(10) |
Syftet med detta program är att bidra till bättre kvalitet på den högre utbildningen i Europa och att samtidigt inverka på i vilken mån Europeiska unionen blir synlig och hur den uppfattas världen runt och likaså att bygga upp ett goodwillkapital bland dem som har deltagit i programmet. |
(11) |
Genom detta program inrättas ”Erasmus Mundus masterkurser” som kommer att göra det möjligt för studerande att studera vid flera europeiska universitet. Denna nya europeiska dimension inom den högre utbildningen bör beaktas vid översynen av befintliga program såsom Sokrates (Erasmus), så att lämpliga åtgärder kan vidtas för att främja europeiska studerandes tillträde till programmet. |
(12) |
Gemenskapens insatser bör hanteras på ett sätt som är öppet för insyn, användarvänligt och begripligt. |
(13) |
Vid främjandet av internationell rörlighet bör gemenskapen vara uppmärksam på det fenomen som är allmänt känt under beteckningen ”kompetensflykt”. |
(14) |
Det finns ett behov av att öka gemenskapens insatser för att främja dialog och förståelse mellan kulturer i hela världen, utan att glömma den sociala dimensionen av högre utbildning samt demokratins ideal och respekten för de mänskliga rättigheterna, däribland jämställdhet mellan könen, särskilt som rörlighet gynnar upptäckandet av nya kulturella och sociala miljöer och underlättar förståelsen av dessa. När gemenskapens insatser ökas måste det säkerställas att inga medborgargrupper eller medborgare i tredje land utestängs eller förfördelas, i enlighet med artikel 21.1 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna. |
(15) |
För att öka mervärdet av gemenskapens åtgärder är det nödvändigt att se till att det råder samstämmighet och komplementaritet mellan de åtgärder som genomförs inom ramen för detta beslut samt annan relevant gemenskapspolitik och andra relevanta gemenskapsinstrument och gemenskapsåtgärder, i synnerhet det sjätte ramprogrammet för forskning, inrättat genom beslut 1513/2002/EG (6), samt samarbetsprogram med tredje land på området högre utbildning. |
(16) |
I avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES-avtalet) föreskrivs ökat samarbete på områden som rör utbildning och ungdom mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och de länder i Europeiska frihandelssammanslutningen som deltar i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES-Eftastater), å andra sidan; villkoren och de närmare reglerna för de ovannämnda ländernas deltagande i detta program bör fastställas i enlighet med de relevanta bestämmelserna i EES-avtalet. |
(17) |
Villkoren och de närmare reglerna för de associerade central- och östeuropeiska ländernas deltagande i detta program bör fastställas i enlighet med bestämmelserna i Europaavtalen, i tilläggsprotokollen till dessa och i de respektive associeringsrådens beslut. När det gäller Cypern bör deltagande finansieras genom tilläggsanslag i enlighet med förfaranden som skall fastställas i samförstånd med detta land. När det gäller Malta och Turkiet bör deltagande finansieras genom tilläggsanslag i enlighet med bestämmelserna i fördraget. |
(18) |
Detta program bör regelbundet övervakas och utvärderas i samarbete mellan kommissionen och medlemsstaterna för att möjliggöra anpassningar, särskilt när det gäller prioriteringarna för genomförandet av åtgärderna; utvärderingen bör inbegripa en extern och oberoende utvärdering. |
(19) |
Eftersom målen för den föreslagna åtgärden när det gäller det europeiska samarbetets bidrag till en utbildning av god kvalitet inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna, bland annat på grund av behovet av multilaterala partnerskap och multilateral rörlighet samt utbyte av information mellan gemenskapen och tredje land, och därför bättre kan uppnås på gemenskapsnivå på grund av den transnationella dimensionen i gemenskapens åtgärder, kan gemenskapen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går detta beslut inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa mål. |
(20) |
I detta beslut fastställs, för hela den tid programmet pågår, en finansieringsram som under det årliga budgetförfarandet utgör den särskilda referensen för budgetmyndigheten, enligt punkt 33 i det interinstitutionella avtalet av den 6 maj 1999 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och förbättring av budgetförfarandet. (7) |
(21) |
De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra detta beslut bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter. (8) |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Inrättande av programmet
1. Genom detta beslut inrättas ett program, ”Erasmus Mundus”, nedan kallat ”programmet”, för att höja kvaliteten i den högre utbildningen inom Europeiska unionen och främja interkulturell förståelse genom samarbete med tredje land.
2. Programmet skall genomföras under perioden den 1 januari 2004-31 december 2008.
3. Programmet skall stödja och komplettera åtgärder som vidtas av och inom medlemsstaterna samtidigt som full respekt skall råda för dessas ansvar för undervisningens innehåll och utbildningssystemens organisation samt medlemsstaternas kulturella och språkliga mångfald.
Artikel 2
Definitioner
I detta beslut avses med
1. |
”högre utbildningsanstalt”: varje institution som enligt nationell lagstiftning eller praxis utfärdar bevis över behörighet eller examina på denna nivå, oavsett vad dessa institutioner kallas, |
2. |
”studerande med grundexamen från tredje land”: medborgare i ett annat tredje land än EES-Eftastaterna och Europeiska unionens kandidatländer, vilken redan har avlagt en första examen inom högre utbildning, vilken inte är fast bosatt i någon medlemsstat eller något av de deltagande länder som avses i artikel 11, vilken inte utövat sin huvudsakliga verksamhet (studier, arbete etc.) i mer än sammanlagt tolv månader under de senaste fem åren i någon medlemsstat eller något av de deltagande länderna och vilken har godkänts för att skriva in sig i eller är inskriven i en Erasmus Mundus masterkurs enligt beskrivningen i bilagan, |
3. |
”akademiker från tredje land”: medborgare i ett annat tredje land än EES-Eftastaterna och Europeiska unionens kandidatländer, vilken inte är fast bosatt i någon medlemsstat eller något av de deltagande länder som avses i artikel 11, vilken inte utövat sin huvudsakliga verksamhet (studier, arbete etc.) i mer än sammanlagt tolv månader under de senaste fem åren i någon medlemsstat eller något av de deltagande länderna och vilken har utmärkta akademiska och/eller yrkesmässiga erfarenheter, |
4. |
”studier på masternivå”: kurser inom högre utbildning som följer på en första grundutbildning om minst tre års studier och leder till en andra eller högre examen. |
Artikel 3
Programmets mål
1. Programmets övergripande mål är att höja den europeiska högre utbildningens kvalitet genom att främja samarbete med tredje land för att förbättra utvecklingen av mänskliga resurser och främja dialog och förståelse mellan folk och kulturer.
2. Programmets särskilda mål är
a) |
att främja ett utbud av hög kvalitet och med ett tydligt europeiskt mervärde inom högre utbildning som är attraktivt både inom och utanför Europeiska unionen, |
b) |
att uppmuntra och göra det möjligt för högt kvalificerade studerande med grundexamen och akademiker från hela världen att förvärva behörighetsbevis och/eller erfarenhet i Europeiska unionen, |
c) |
att utveckla ett mer strukturerat samarbete mellan Europeiska unionen och institutioner i tredje land och större rörlighet utåt från Europeiska unionen som en del av europeiska studieprogram, |
d) |
att göra högre utbildning i Europeiska unionen mer tillgänglig samt att förbättra dess profil och synlighet. |
3. Kommissionen skall i sitt arbete med att uppnå programmets mål beakta gemenskapens allmänna politik för lika möjligheter för kvinnor och män. Kommissionen skall även se till att inga grupper av medborgare eller av medborgare i tredje land utestängs eller förfördelas.
Artikel 4
Programmets åtgärder
1. Målen för programmet enligt artikel 3 skall eftersträvas med hjälp av följande åtgärder:
a) |
Erasmus Mundus masterkurser, som väljs ut på grundval av de föreslagna kursernas kvalitet och av hur de studerande tas om hand. |
b) |
Ett stipendiesystem. |
c) |
Partnerskap med högre utbildningsanstalter i tredje land. |
d) |
Åtgärder för att öka Europas attraktionskraft som utbildningsplats. |
e) |
Tekniska stödåtgärder. |
2. Dessa åtgärder skall förverkligas genom de förfaranden som beskrivs i bilagan och genom följande typer av tillvägagångssätt, som i förekommande fall kan kombineras:
a) |
Stöd till utvecklingen av gemensamma utbildningsprogram och samarbetsnätverk som underlättar utbyte av erfarenheter och god praxis. |
b) |
Ökat stöd till rörlighet, mellan gemenskapen och tredje land, för personer inom högre utbildning. |
c) |
Främjande av språkkunskaper framför allt genom att ge de studerande möjlighet att lära sig åtminstone två av de språk som talas i de länder där de högre utbildningsanstalter som deltar i Erasmus Mundus masterkurser finns, samt av förståelse av olika kulturer. |
d) |
Stöd till pilotprojekt på grundval av transnationella partnerskap som är utformade för att utveckla innovation och kvalitet inom högre utbildning. |
e) |
Stöd till analys och uppföljning av tendenser och utveckling inom högre utbildning i ett internationellt perspektiv. |
Artikel 5
Tillträde till programmet
På de villkor och enligt de bestämmelser för genomförandet som anges i bilagan, och med tillämpning av definitionerna i artikel 2, är programmet särskilt avsett för
a) |
högre utbildningsanstalter, |
b) |
studerande med grundexamen från en institution för högre utbildning, |
c) |
akademiker eller fackmän som bedriver undervisning eller forskning, |
d) |
personal som är direkt engagerad i högre utbildning, |
e) |
andra offentliga eller privata organ verksamma på området högre utbildning och som får delta enbart i åtgärderna 4 och 5 i bilagan. |
Artikel 6
Genomförande av programmet och samarbete med medlemsstaterna
1. Kommissionen skall
a) |
se till att de gemenskapsåtgärder som omfattas av programmet genomförs effektivt i överensstämmelse med bilagan, |
b) |
beakta medlemsstaters bilaterala samarbete med tredje land, |
c) |
rådfråga de relevanta sammanslutningarna och organisationerna på europeisk nivå inom högre utbildning och informera den kommitté som avses i artikel 8 om deras åsikter, |
d) |
eftersträva synergieffekter och utforma gemensamma åtgärder tillsammans med andra gemenskapsprogram och gemenskapsåtgärder inom högre utbildning och forskning. |
2. Medlemsstaterna skall
a) |
vidta de åtgärder som krävs för att säkerställa att programmet genomförs effektivt på medlemsstatsnivå med deltagande av alla berörda parter inom utbildning i enlighet med nationell praxis, inbegripet att sträva efter att vidta sådana åtgärder som kan bedömas vara lämpliga för att undanröja rättsliga och administrativa hinder, |
b) |
utse lämpliga strukturer för ett nära samarbete med kommissionen, |
c) |
främja potentiella synergieffekter med andra gemenskapsprogram och eventuella liknande nationella initiativ som tas på medlemsstatsnivå. |
3. Kommissionen skall i samarbete med medlemsstaterna säkerställa
a) |
lämplig information om de åtgärder som får stöd genom programmet, samt offentliggörande och uppföljning av dem, |
b) |
spridning av resultaten av de åtgärder som har genomförts inom ramen för programmet. |
Artikel 7
Genomförandeåtgärder
1. Följande åtgärder som krävs för att genomföra detta beslut skall antas i enlighet med förvaltningsförfarandet i artikel 8.2:
a) |
Den årliga arbetsplanen, inklusive prioriteringar. |
b) |
Urvalskriterier och urvalsförfaranden, inklusive sammansättning och intern arbetsordning för urvalskommittén, och resultaten av urvalen för åtgärd 1, med beaktande av bestämmelserna i bilagan till detta beslut. |
c) |
De allmänna riktlinjerna för genomförandet av programmet. |
d) |
Den årliga budgeten, fördelningen av medel mellan programmets olika åtgärder och vägledande bidragsbelopp. |
e) |
Arrangemangen för övervakning och utvärdering av programmet samt för spridning och överföring av resultat. |
2. Förslagen till beslut om resultaten av urvalen, förutom urvalen för åtgärd 1, och alla andra åtgärder som behövs för att genomföra detta beslut skall antas i enlighet med det rådgivande förfarandet i artikel 8.3.
Artikel 8
Kommitté
1. Kommissionen skall biträdas av en kommitté.
2. När det hänvisas till denna punkt skall artiklarna 4 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.
Den tid som avses i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG skall vara två månader.
3. När det hänvisas till denna punkt skall artiklarna 3 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.
4. Kommittén skall själv anta sin arbetsordning.
Artikel 9
Finansiering
1. Finansieringsramen för programmets genomförande för den period som anges i artikel 1 skall vara 230 miljoner euro. För perioden efter den 31 december 2006 skall detta belopp anses bekräftat om det för denna etapp är förenligt med den gällande budgetplanen för den period som inleds 2007.
2. De årliga anslagen skall godkännas av budgetmyndigheten inom ramen för budgetplanen.
Artikel 10
Överensstämmelse och komplementaritet
1. Kommissionen skall i samarbete med medlemsstaterna säkerställa programmets övergripande överensstämmelse och komplementaritet med annan relevant gemenskapspolitik och andra relevanta gemenskapsinstrument och gemenskapsåtgärder, särskilt det sjätte ramprogrammet för forskning och program för samarbete med tredje land inom området högre utbildning.
2. Kommissionen skall regelbundet informera den kommitté som avses i artikel 8.1 om gemenskapsinitiativ på relevanta områden, se till att det finns en fungerande koppling, och i förekommande fall gemensamma åtgärder mellan detta program och de program och åtgärder på utbildningsområdet som genomförs inom ramen för gemenskapens samarbete med tredje land, inklusive bilaterala avtal, och med behöriga internationella organisationer.
Artikel 11
Deltagande av EES-Eftastater och Europeiska unionens kandidatländer
Villkoren och de närmare reglerna för deltagande av EES–Eftastater och Europeiska unionens kandidatländer i programmet skall fastställas i enlighet med de relevanta bestämmelserna i de instrument som reglerar förbindelserna mellan Europeiska gemenskapen och dessa länder.
Artikel 12
Övervakning och utvärdering
1. Kommissionen skall i samarbete med medlemsstaterna regelbundet övervaka programmet. Resultaten av övervakningen och utvärderingen skall utnyttjas när programmet genomförs.
Denna övervakning skall omfatta de rapporter som avses i punkt 3 samt särskilda verksamheter.
2. Kommissionen skall regelbundet utvärdera programmet med beaktande av de mål som avses i artikel 3, programmets verkan i stort samt komplementariteten mellan åtgärderna enligt detta program och åtgärder som genomförs i enlighet med annan relevant gemenskapspolitik och andra relevanta gemenskapsinstrument och gemenskapsåtgärder.
3. Kommissionen skall till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén och Regionkommittén överlämna följande:
a) |
Vid anslutningen av nya medlemsstater, en rapport om de ekonomiska konsekvenser som anslutningarna har för programmet, vid behov åtföljd av förslag som behandlar dessa ekonomiska konsekvenser. Europaparlamentet och rådet skall fatta beslut om sådana förslag så snart som möjligt. |
b) |
Senast den 30 juni 2007, en preliminär utvärderingsrapport om de resultat som uppnåtts och om de kvalitativa aspekterna på programmets genomförande. |
c) |
Senast den 31 december 2007, ett meddelande om programmets fortsättning. |
d) |
Senast den 31 december 2009, en utvärderingsrapport i efterhand. |
Artikel 13
Ikraftträdande
Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den
På Europaparlamentets vägnar
Ordförande
På rådets vägnar
Ordförande
(1) EGT C 331 E, 31.12.2002, s. 25 och EUT C....
(2) EUT C 95, 23.4.2003, s. 35.
(3) EUT C 244, 10.10.2003, s. 14.
(4) Europaparlamentets ståndpunkt av den 8 april 2003 (ännu ej offentliggjord i EUT), rådets gemensamma ståndpunkt av den 16 juni 2003 (EUT C 240 E, 7.10.2003, s. 1) och Europaparlamentets ståndpunkt av den 21 oktober 2003.
(5) EGT C 50, 23.2.2002, s. 1.
(6) Europaparlamentets och rådets beslut nr 1513/2002/EG av den 27 juni 2002 om sjätte ramprogrammet för Europeiska gemenskapens verksamhet inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration med syfte att främja inrättandet av det europeiska området för forskningsverksamhet samt innovation (2002—2006) (EGT L 232, 29.8.2002, s. 1).
(7) EGT C 172, 18.6.1999, s. 1. Avtalet ändrat genom Europaparlamentets och rådets beslut 2003/429/EG (EUT L 147, 14.6.2003, s. 25).
(8) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.
BILAGA
GEMENSKAPSÅTGÄRDER OCH URVALSFÖRFARANDEN
ÅTGÄRD 1: |
ERASMUS MUNDUS MASTERKURSER |
ÅTGÄRD 2: |
STIPENDIER |
ÅTGÄRD 3: |
PARTNERSKAP MED HÖGRE UTBILDNINGSANSTALTER I TREDJE LAND |
ÅTGÄRD 4: |
ÖKAD ATTRAKTIONSKRAFT |
ÅTGÄRD 5: |
TEKNISKA STÖDÅTGÄRDER |
URVALSFÖRFARANDEN
ÅTGÄRD 1: ERASMUS MUNDUS MASTERKURSER
1. |
Gemenskapen skall välja ut europeiska masterkurser som för programmet kommer att kallas ”Erasmus Mundus masterkurser” och väljas ut på grundval av de föreslagna kursernas kvalitet och av hur de studerande tas om hand i enlighet med avsnittet om urvalsförfaranden i denna bilaga. |
2. |
I detta program skall Erasmus Mundus masterkurser
|
3. |
Erasmus Mundus masterkurser kommer att väljas ut för en period på fem år, med ett enkelt årligt förnyelseförfarande på grundval av rapporterade framsteg, som kan inkludera ett års förberedande verksamhet innan den egentliga kursen börjar. En välavvägd fördelning mellan olika studerade ämnen under programperioden kommer att eftersträvas. Gemenskapen kan ge ekonomiskt stöd till Erasmus Mundus masterkurser och finansieringen skall vara föremål för ett årligt förnyelseförfarande. |
ÅTGÄRD 2: STIPENDIER
1. |
Gemenskapen skall införa ett gemensamt, globalt stipendiesystem med inriktning på studerande och akademiker från tredje land.
|
2. |
Stipendierna skall stå öppna för ansökan för studerande med grundexamen och akademiker från tredje land enligt definitionen i artikel 2, utan några andra förhandsvillkor för deltagande än att det finns förbindelser mellan Europeiska unionen och de berörda studerandenas och akademikernas hemland. |
3. |
Kommissionen skall vidta åtgärder för att se till att ingen studerande med grundexamen eller akademiker får ekonomiskt stöd för samma syfte från fler än ett gemenskapsprogram. |
ÅTGÄRD 3: PARTNERSKAP MED HÖGRE UTBILDNINGSANSTALTER I TREDJE LAND
1. |
Gemenskapen kan stödja strukturerade förbindelser mellan Erasmus Mundus masterkurser och högre utbildningsanstalter i tredje land. Utan att övergripande kvalitetskriterier åsidosätts skall också en varierad geografisk fördelning bland de institutioner i tredje land som medverkar i programmet beaktas. Partnerskapen skall bilda ramen för rörlighet utåt för studerande och akademiker från Europeiska unionen som deltar i Erasmus Mundus masterkurser. |
2. |
Partnerskapen skall
|
3. |
Verksamheten i partnerskapsprojekt kan även inbegripa
|
ÅTGÄRD 4: ÖKAD ATTRAKTIONSKRAFT
1. |
Genom denna åtgärd kan gemenskapen stödja verksamheter som syftar till att förstärka den europeiska utbildningens profil, synlighet och tillgänglighet. Gemenskapen skall även stödja kompletterande verksamheter som bidrar till programmets mål, även verksamhet som berör den internationella dimensionen av kvalitetssäkring, erkännande av studiemeriter, erkännande av europeiska examina i utlandet och ömsesidigt erkännande av examina med tredje land, utveckling av läroplaner samt rörlighet. |
2. |
Stödberättigade institutioner kan inbegripa offentliga eller privata organisationer, verksamma på den högre utbildningens område i hemlandet eller på internationell nivå. Verksamheterna skall bedrivas i nätverk som omfattar minst tre organisationer från tre olika medlemsstater och kan inbegripa organisationer från tredje land. Verksamheterna (som kan inkludera seminarier, konferenser, arbetsgrupper, utveckling av informations- och kommunikationstekniska verktyg, utarbetande av material för publicering m.m.) kan äga rum i medlemsstaterna eller i tredje land. |
3. |
PR-verksamheterna skall sträva efter att skapa länkar mellan högre utbildning och forskning, och när så är möjligt utnyttja potentiella synergieffekter. |
4. |
Genom denna åtgärd kan gemenskapen stödja att internationella temanätverk ägnar sig åt dessa frågor. |
5. |
Gemenskapen kan, i förekommande fall, stödja pilotprojekt med tredje land i syfte att vidareutveckla samarbetet inom högre utbildning med de berörda länderna. |
6. |
Gemenskapen skall stödja en studentförening för alla studerande (från tredje land och från Europa) som avlägger examen vid Erasmus Mundus masterkurser. |
ÅTGÄRD 5: TEKNISKA STÖDÅTGÄRDER
För genomförandet av programmet kan kommissionen anlita experter, en verkställande byrå, befintliga behöriga organ i medlemsstaterna och, om så är nödvändigt, andra former av tekniskt bistånd, vars finansiering kan tillhandahållas inom den totala finansieringsramen för programmet.
URVALSFÖRFARANDEN
Urvalsförfarandena skall fastställas i enlighet med artikel 7.1. Dessa förfaranden bör överensstämma med följande bestämmelser:
a) |
Urvalet av förslag inom ramen för åtgärderna 1 och 3 skall göras av en urvalskommitté under ordförandeskap av en person som kommittén själv väljer, bestående av personer på hög nivå inom den akademiska världen, vilka företräder mångfalden av högre utbildning i Europeiska unionen. Urvalskommittén skall se till att Erasmus Mundus masterkurser och partnerskap motsvarar högsta akademiska kvalitet. |
b) |
Varje utvald masterkurs skall tilldelas ett särskilt antal stipendier inom ramen för åtgärd 2. Urvalet av studenter från tredje land skall göras av de utbildningsanstalter som deltar i Erasmus Mundus masterkurser. Vid urvalsförfarandena skall en utjämningsmekanism på europeisk nivå användas för att förhindra en allvarlig obalans mellan olika studieområden, mellan de studerandes och akademikernas ursprungsregioner samt mellan de medlemsstater där studierna skall bedrivas. |
c) |
Förslag inom ramen för åtgärd 4 skall väljas ut av kommissionen. |
d) |
I urvalsförfarandena skall ingå samråd med de strukturer som har utsetts i enlighet med artikel 6.2 b. |
P5_TA(2003)0441
eLearning (2004-2006) ***II
Europaparlamentets lagstifningsresolution om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets beslut om antagande av ett flerårigt program (2004-2006) för en effektiv integrering av informations- och kommunikationsteknik (IKT) i de europeiska utbildningssystemen (eLearning-programmet) (8642/1/2003 — C5-0293/2003 — 2002/0303(COD))
(Medbeslutandeförfarandet: andra behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av rådets gemensamma ståndpunkt (8642/1/2003 — C5-0293/2003) (1), |
— |
med beaktande av parlamentets ståndpunkt vid första behandlingen av ärendet (2), en behandling som avsåg kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2002) 751) (3), |
— |
med beaktande av kommissionens ändrade förslag (KOM(2003) 245) (4), |
— |
med beaktande av artikel 251.2 i EG-fördraget, |
— |
med beaktande av artikel 80 i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av andrabehandlingsrekommendationen från utskottet för kultur, ungdomsfrågor, utbildning, medier och idrott (A5-0314/2003). |
1. |
Europaparlamentet föreslår nedanstående ändringar i den gemensamma ståndpunkten. |
2. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) EUT C 233 E, 30.9.2003, s. 24
(2) Antagna texter från sammanträdet den 8 april 2003, P5_TA(2003)0146.
(3) Ännu ej offentliggjord i EUT.
(4) Ännu ej offentliggjort i EUT.
P5_TC2-COD(2002)0303
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid andra behandlingen den 21 oktober 2003 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets beslut nr .../2003/EG om antagande av ett flerårigt program (2004-2006) för en effektiv integrering av informations- och kommunikationsteknik (IKT) i de europeiska utbildningssystemen (eLearning-programmet)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 149.4 och artikel 150.4 i detta,
med beaktande av kommissionens förslag (1),
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (2),
med beaktande av Regionkommitténs yttrande (3),
i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget (4), och
av följande skäl:
(1) |
Målen för programmen för utbildning ”Sokrates” och ”Leonardo da Vinci”, inrättade genom beslut nr 253/2000/EG (5) respektive beslut 1999/382/EG (6), omfattar utveckling av distansundervisning samt användning av informations- och kommunikationsteknik (IKT). |
(2) |
I Europeiska rådets slutsatser från mötet i Lissabon den 23–24 mars 2000 betonas behovet av att anpassa de europeiska utbildningssystemen till kunskapsekonomins behov och som en av de tre huvudkomponenterna i detta nya synsätt anges främjandet av nya grundläggande färdigheter, särskilt i fråga om informationsteknik. |
(3) |
Initiativet ”eLearning: att planera morgondagens utbildning”, vilket i maj 2000 lades fram av kommissionen som svar på en uppmaning från Europeiska rådets möte i Lissabon, godkändes av Europeiska rådet vid dess möte i Feira i juni 2000. Vid sitt möte i Stockholm i mars 2001 noterade Europeiska rådet de positiva resultaten av initiativet. |
(4) |
I handlingsplanen eLearning utvecklas de fyra handlingslinjerna i initiativet eLearning (infrastruktur och utrustning, utbildning, europeiskt innehåll av hög kvalitet samt tjänster och samarbete på alla nivåer) till tio centrala insatser, som grupperar gemenskapens olika program och instrument för uppnående av större enhetlighet och samverkan dem emellan samt bättre tillgång för användarna. |
(5) |
Europaparlamentet antog den 15 maj 2001 en resolution (7) om båda kommissionsmeddelandena på området och konstaterat att eLearning-initiativet bidrar till att förstärka principen om ”ett enda europeiskt utbildningsområde” som kompletterar det europeiska forskningsområdet och den europeiska inre marknaden samt manat till en fristående utveckling av initiativet inom ett nytt särskilt program med en tydlig rättslig grund, varigenom en överlappning av befintliga program undviks och gemenskapens verksamhet blir mer synlig samt tillförs ett mervärde. |
(6) |
I rådets resolution av den 13 juli 2001 om e-lärande (8) bekräftas ovannämnda initiativ och kommissionen uppmanas att gå vidare med och intensifiera sina insatser på området. |
(7) |
Kommissionen antog den 21 november 2001 meddelandet ”Att förverkliga det europeiska området för livslångt lärande”, där det anges hur e-lärandet för detta ändamål kan möjliggöra och hantera nya utbildningsmöjligheter. |
(8) |
I slutsatserna från Europeiska rådets möte i Barcelona i mars 2002 uppmanas till en Europaomfattande vänskoleverksamhet — på vilka följde kommissionens rapport om vänskolekontakter via Internet, framlagd för Europeiska rådets möte i Sevilla — samt till ett utbildningsbevis för Internet- och datoranvändare för elever i sekundärskolan. |
(9) |
Det är nödvändigt att ta itu med den sociala utslagning som följer av att somliga individer inte fullt ut kan utnyttja fördelarna med informations- och kommunikationsteknink (IKT) och Internet i kunskapssamhället, den så kallade ”IT-klyftan”, vilket ofta gäller unga människor, funktionshindrade och äldre personer samt samhällsgrupper som redan är offer för andra former av utanförskap. |
(10) |
Lärarutbildningen och fortbildningen av lärare bör ägnas stor uppmärksamhet så att lärarna kan använda Internet och IKT på ett kritiskt och didaktiskt ansvarsfullt sätt i undervisningssammanhang. |
(11) |
Stor uppmärksamhet bör ägnas åt skillnader i användning av e-lärande beroende på kön samt åt främjandet av lika möjligheter på detta område. |
(12) |
Unionen kan ta hjälp av e-lärandet för att möta kunskapssamhällets utmaningar, förbättra inlärningens kvalitet, underlätta tillträdet till inlärningsresurser, möta särskilda behov och få till stånd mer effektiv inlärning och utbildning på arbetsplatsen, särskilt inom små och medelstora företag. |
(13) |
Behovet av en europeisk dimension inom högre utbildning fastställdes i Bologna-förklaringen som den 19 juni 1999 undertecknades av 29 europeiska utbildningsministrar; där betonades även vikten av att i detta sammanhang utveckla en e-lärande-dimension. |
(14) |
Europeiska unionen bör lägga särskild vikt vid att effektivt främja virtuella högskolor i syfte att komplettera verksamheten inom program för ökad rörlighet i Europeiska unionen och tillsammans med tredje land. |
(15) |
Det finns ett behov av att förstärka och komplettera befintliga instrument samt av att även beakta eLearning-programmets roll vid utarbetandet av en ny generation utbildningsinstrument. |
(16) |
För att förstärka mervärdet i gemenskapens insatser är det nödvändigt att säkerställa enhetlighet och komplementaritet mellan de insatser som genomförs inom ramen för detta beslut och gemenskapens övriga relevanta åtgärder, instrument och insatser, och särskilt med den tematiska prioriteringen av teknik för informationssamhället i sjätte ramprogrammet för forskning, inrättat genom beslut nr 1513/2002/EG (9). |
(17) |
EU:s kandidatländer och EES-Eftastaterna bör kunna delta i eLearning-programmet. Experter och läroanstalter i andra tredje länder bör inom det befintliga samarbetet med dessa tredje-länder kunna delta i utbytet av erfarenheter. |
18) |
eLearning-programmet bör fortlöpande övervakas och utvärderas i samarbete mellan kommissionen och medlemsstaterna så att det kan justeras, särskilt vad gäller prioriteringarna för genomförandet av åtgärderna. Utvärderingen bör inbegripa en extern utvärdering som genomförs av oberoende och opartiska organ. |
(19) |
Eftersom målet för den föreslagna insatsen, nämligen främjandet av europeiskt samarbete för att genom en effektiv användning av e-lärande förbättra kvaliteten på och tillgängligheten till utbildning, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna och de därför, på grund av att de insatser och åtgärder som är nödvändiga har en transnationell dimension, bättre kan uppnås på gemenskapsnivå, kan gemenskapen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går detta beslut inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål. |
(20) |
I detta beslut fastställs, för hela den tid programmet pågår, en finansieringsram som under det årliga budgetförfarandet utgör den särskilda referensen för budgetmyndigheten enligt punkt 33 i det interinstitutionella avtalet av den 6 maj 1999 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och förbättring av budgetförfarandet (10). |
(21) |
De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra detta beslut bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter (11). |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Inrättande av programmet
1. Genom detta beslut inrättas eLearning-programmet, nedan kallat ”programmet”, som är ett flerårigt program för att genom en effektiv användning av informations- och kommunikationsteknik (IKT) förbättra kvaliteten på och tillgängligheten till europeiska utbildningssystem.
2. Programmet skall genomföras under perioden den 1 januari 2004–den 31 december 2006.
Artikel 2
Målen för programmet
1. Programmets övergripande mål är att stödja och ytterligare utveckla en effektiv användning av IKT i de europeiska utbildningssystemen som ett bidrag till en utbildning av hög kvalitet och som en väsentlig del i systemens anpassning till kunskapssamhällets behov inom ramen för livslångt lärande.
2. Programmets särskilda mål är följande:
a) |
Att identifiera berörda aktörer och informera dem om olika sätt att använda e-lärande för att främja digital kompetens och därigenom bidra till att stärka social sammanhållning och personlig utveckling samt för att främja interkulturell dialog. |
b) |
Att utnyttja e-lärandets möjligheter för att främja den europeiska dimensionen i utbildningen. |
c) |
Att tillhandahålla mekanismer för stöd till utveckling av europeiska produkter och tjänster av hög kvalitet samt för utbyte och överföring av goda rutiner. |
d) |
Att utnyttja e-lärandets möjligheter i samband med innovativa undervisningsmetoder i syfte att förbättra inlärningsprocessens kvalitet och främja inlärarnas självständighet. |
Artikel 3
Programmets verksamhetsområden
1. Programmens mål skall förverkligas inom följande områden i enlighet med de riktlinjer som beskrivs i bilagan:
a) |
Främjande av digital kompetens: Insatserna på detta område skall avse IKT:s bidrag inom skolan och, i ett vidare sammanhang, inom livslångt lärande, särskilt för personer som på grund av vistelseort, social situation eller särskilda behov inte på ett enkelt sätt har tillgång till denna teknik. Målet är att peka på goda exempel och skapa synergi mellan de många nationella och europeiska verksamheter som riktar sig till dessa målgrupper. |
b) |
Europeiska virtuella högskolor: Insatserna på detta område skall avse en bättre integrering av den virtuella dimensionen i högre utbildning. Målet är att främja utvecklingen av nya organisatoriska modeller för tillhandahållande av högre utbildning i Europa (virtuella högskolor) och för europeiska system för utbyte och spridning av information (virtuell rörlighet), som bygger på de befintliga samarbetsramarna i Europa (Erasmusprogrammet, Bolognaprocessen) och som tillför de operativa verktygen (Europeiska gemenskapens system för överföring av studiemeriter (ECTS), europeisk masterexamen, kvalitetssäkring, rörlighet) en ”e-lärandedimension”. |
c) |
Europeiska e-vänskolekontakter samt förbättrad lärarutbildning: Insatserna på detta område skall syfta till att stödja och vidareutveckla nätverk mellan skolor, för att göra det möjligt för alla skolor i Europa att bygga upp partnerskap på undervisningsområdet med skolor på andra håll i Europa samt för att främja innovativa samarbetsmetoder, överföra utbildningsmetoder av hög kvalitet samt förstärka språkinlärningen och den interkulturella dialogen. Insatserna på detta område skall även avse aktualisering av lärares och utbildares yrkeskunnande i fråga om att använda IKT inom undervisningen och för samarbete genom utbyte och spridning av goda rutiner och upprättande av transnationella och ämnesövergripande samarbetsprojekt. |
d) |
Övergripande insatser: Insatserna på detta område skall avse främjandet av e-lärande i Europa och bygga på övervakning av handlingsplanen eLearning. Målen är att sprida, främja och överföra goda och innovativa rutiner och resultat från projekten och programmen samt att stärka samarbetet mellan de olika aktörerna, särskilt genom att främja offentlig-privata partnerskap. |
2. Dessa insatser skall genomföras i enlighet med förfarandena i bilagan och genom följande tillvägagångssätt, vilka, där så är lämpligt, kan kombineras:
a) |
Stöd till pilotprojekt med möjligheter till strategisk inverkan på utbildningsrutiner och klara utsikter för hållbarhet på lång sikt. |
b) |
Stöd till utveckling av metoder, verktyg och rutiner samt till analys av tendenser i utformningen och användningen av ”e-lärande-metoder” på utbildningsområdet. |
c) |
Stöd till innovativa insatser av europeiska nätverk och partnerskap avsedda att främja innovation och kvalitet i utformningen och användningen av produkter och tjänster som bygger på en relevant användning av IKT på utbildningsområdet. |
d) |
Stöd till europeiska nätverk och partnerskap som främjar och stärker användningen av Internet och IKT för pedagogiska och didaktiska ändamål samt till utbyte av bra metoder. Avsikten är att lärare och elever skall bli skickliga på att använda Internet och IKT, inte bara rent tekniskt utan även på ett pedagogiskt, kritiskt och ansvarsfullt sätt. |
e) |
Stöd till europeiskt samarbete och överföring av produkter inom e-lärande samt spridning och utbyte av goda rutiner. |
f) |
Tekniskt och administrativt stöd. |
Artikel 4
Genomförande av programmet och samarbete med medlemsstaterna
1. Kommissionen skall
a) |
se till att de gemenskapsinsatser som ingår i programmet genomförs i enlighet med bilagan, |
b) |
säkerställa synergi med gemenskapens övriga program och insatser inom utbildning, forskning, socialpolitik och regional utveckling, |
c) |
främja och underlätta samarbetet med internationella organisationer som bygger upp verksamhet inom e-lärande. |
2. Medlemsstaterna skall utse lämpliga kontaktpersoner som skall ha ett nära samarbete med kommissionen vad gäller relevant information om användning av och rutiner inom e-lärande.
Artikel 5
Genomförandeåtgärder
1. Följande åtgärder som är nödvändiga för att genomföra detta beslut skall antas i enlighet med förvaltningsförfarandet i artikel 6.2:
a) |
Årsarbetsplan, inbegripet prioriteringar, samt urvalskriterier, urvalsförfaranden och resultat. |
b) |
Årlig budget och fördelningen av medel på de olika insatserna i programmet, i enlighet med artiklarna 9 och 10. |
c) |
Åtgärder för övervakning och utvärdering av programmet samt för spridning och överföring av resultat. |
2. Alla övriga åtgärder för genomförandet av detta beslut skall antas i enlighet med det rådgivande förfarandet i artikel 6.3.
Artikel 6
Kommitté
1. Kommissionen skall biträdas av en kommitté.
2. När det hänvisas till denna punkt skall artiklarna 4 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.
Den tid som avses i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG skall vara två månader.
3. När det hänvisas till denna punkt skall artiklarna 3 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.
4. Kommittén skall själv anta sin arbetsordning.
Artikel 7
Överensstämmelse och komplementaritet
1. Kommissionen skall i samarbete med medlemsstaterna säkerställa programmets övergripande överensstämmelse och komplementaritet med annan relevant gemenskapspolitik och andra relevanta gemenskapsinstrument och gemenskapsåtgärder, särskilt inom programmen för utbildning Sokrates och Leonardo da Vinci samt programmet Ungdom.
2. Kommissionen skall se till att det finns en fungerande koppling och där så är lämpligt samordnade insatser mellan detta program och programmen och insatserna inom ny teknik för utbildning, särskilt de relevanta insatserna inom forskning, teknisk utveckling och demonstration inom sjätte ramprogrammet.
Artikel 8
Finansiering
1. Finansieringsramen för genomförandet av programmet under den tid som anges i artikel 1 skall vara 44 miljoner euro.
2. De årliga anslagen skall godkännas av budgetmyndigheten inom ramen för budgetplanen.
Artikel 9
Fördelning av budgeten
Fördelningen av budgeten mellan insatserna skall vara som följer:
a) |
För e-lärande för främjande av digital kompetens: cirka 10 % av den totala budgeten. |
b) |
För europeiska virtuella högskolor: cirka 30 % av den totala budgeten. |
c) |
För europeiska e-vänskolekontakter samt förbättrad lärarutbildning: cirka 45 % av den totala budgeten. |
d) |
Övergripande åtgärder och övervakning av eLearning: högst 7,5 % av den totala budgeten. |
e) |
Tekniskt och administrativt stöd: högst 7,5 % av den totala budgeten. |
Artikel 10
Deltagande av Europeiska unionens kandidatländer och EES-Eftastaterna
Villkoren och de närmare reglerna för deltagande i programmet av Europeiska unionens kandidatländer och EES-Eftastaterna skall fastställas i enlighet med de relevanta bestämmelserna i de instrument som reglerar förbindelserna mellan gemenskapen och dessa länder.
Artikel 11
Samarbete med tredje land
På kommissionens initiativ kan andra experter från tredje land än de som avses i artikel 10 inbjudas att delta i konferenser och möten, med undantag för möten i den kommitté som avses i artikel 6.
Anslagen till ersättning av kostnader för resor och uppehälle enligt kommissionens tillämpliga bestämmelser skall inte överskrida 0,5 % av programmets sammanlagda budget.
Artikel 12
Övervakning och utvärdering
1. Kommissionen skall fortlöpande övervaka programmet i samverkan med medlemsstaterna. Övervakningen skall innefatta den rapport som anges i punkt 2 och särskild verksamhet.
2. Kommissionen skall sörja för en extern utvärdering av programmet när detta avslutas. Utvärderingen är avsedd att bedöma hur relevanta och effektiva de olika insatserna varit samt vilket genomslag de fått och skall även beakta programmets övergripande genomslagskraft. Särskild uppmärksamhet skall ägnas frågor som rör social sammanhållning och lika möjligheter.
I utvärderingen skall även undersökas komplementariteten mellan åtgärderna enligt programmet och åtgärder som genomförs i enlighet med annan relevant gemenskapspolitik och andra relevanta gemenskapsinstrument och gemenskapsåtgärder.
Kommissionen skall senast i slutet av 2007 överlämna en utvärderingsrapport till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén samt Regionkommittén.
Artikel 13
Ikraftträdande
Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den
På Europaparlamentets vägnar
Ordförande
På rådets vägnar
Ordförande
(1) EUT C ...
(2) (EUT C 133, 6.6.2003, s. 33).
(3) (EUT C 244, 10.10.2003, s. 42).
(4) Europaparlamentets ståndpunkt av den 8 april 2003 (ännu ej offentliggjord i EUT), rådets gemensamma ståndpunkt av den 16 juni 2003 (EUT C 233 E, 30.9.2003, s. 24) och Europaparlamentets ståndpunkt av den 21 oktober 2003.
(5) Europaparlamentets och rådets beslut nr 253/2000/EG av den 24 januari 2000 om att inrätta den andra etappen av gemenskapens åtgärdsprogram för utbildning ”Sokrates” (EGT L 28, 3.2.2000, s. 1). Beslutet ändrat genom beslut nr 451/2003/EG (EGT L 69, 13.3.2003, s. 6).
(6) Rådets beslut 1999/382/EG av den 26 april 1999 om att upprätta den andra etappen av gemenskapens åtgärdsprogram för yrkesutbildning ”Leonardo da Vinci” (EGT L 146, 11.6.1999, s. 33).
(7) EGT C 34 E, 7.2.2002, s. 153.
(8) EGT C 204, 20.7.2001, s. 3.
(9) Europaparlamentets och rådets beslut nr 1513/2002/EG av den 27 juni 2002 om sjätte ramprogrammet för Europeiska gemenskapens verksamhet inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration med syfte att främja inrättandet av det europeiska området för forskningsverksamhet samt innovation (2002—2006) (EGT L 232, 29.8.2002, s. 1).
(10) EGT C 172, 18.6.1999, s. 1. Avtalet ändrat genom Europaparlamentets och rådets beslut 2003/429/EG (EUT L 147, 14.6.2003, s. 25)
(11) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.
BILAGA
1. HANDLINGSLINJER
Handlingslinjerna är ett sätt att genomföra programmets allmänna mål, som är att främja utvecklingen och lämplig användning av e-lärande i Europa, samt att komplettera medlemsstaternas insatser på detta område. De är strukturerade efter programmets fyra verksamhetsområden.
Handlingslinje 1 ”Främjande av digital kompetens”
Insatserna på detta område skall omfatta såväl teoretiska som praktiska frågor, från förståelse för vad digital kompetens innebär till fastställande av åtgärder för särskilda målgrupper. Digital kompetens är en av de väsentliga färdigheter och kunskaper som behövs för att man aktivt skall kunna delta i kunskapssamhället och den nya mediekulturen. Digital kompetens är också kopplad till mediekunskap och samhällskompetens eftersom dessa har gemensamma mål som aktivt medborgarskap och en ansvarsfull användning av IKT.
a) |
Inventering och spridning av goda rutiner i främjandet av digital kompetens. Det skall läggas särskild vikt vid förbättring av tillträdet till inlärningsresurser för personer som inte lätt har tillgång till IKT och behandla skilda kognitiva och didaktiska synsätt och olika inlärningssätt samt särskilda behov, till exempel hos invandrare, barn på sjukhus eller funktionshindrade användare liksom vid att undersöka användningen av engagerande och motiverande metoder. |
b) |
Insatser för medvetandegörande via europeiska nätverk på området. Programmet är avsett att stödja de insatser som utförs av europeiska nätverk, föreningar, offentliga myndigheter, offentlig-privata partnerskap osv. samt att stödja kontakter och utbyte av goda rutiner dem emellan. |
Handlingslinje 2: ”Europeiska virtuella högskolor”
Syftet med denna handlingslinje är att tillföra europeiska initiativ inom högre utbildning en ”eLearningdimension” och därigenom bidra till inrättandet av ett europeiskt område för högre utbildning.
a) |
Utveckling av befintliga instrument, särskilt vad gäller virtuell rörlighet för att förstärka och komplettera fysisk rörlighet (virtuell Erasmus), system för erkännande och validering (baserade på ECTS), information och vägledning och annan samverkan mellan virtuella och traditionella modeller. Dessa projekt bör grunda sig på avtal mellan institutioner som, där detta är möjligt, utvidgar eller kompletterar befintliga samarbetsavtal inom ramen för gemenskapens program för ökad rörlighet. |
b) |
Transnationella virtuella högskolor. Programmet är avsett att stödja strategiska projekt, vilka måste föreslås av högre utbildningsanstalter i minst tre medlemsstater. Samarbetsmodeller för e-lärande bör utarbetas beträffande gemensamt utformningsarbete av kursplaner mellan flera universitet, inbegripet avtal om bedömning, validering och erkännande i enlighet med nationella förfaranden av förvärvade kvalifikationer, samt storskalig försöksverksamhet med virtuell rörlighet vid sidan av fysisk rörlighet liksom utarbetande av innovativa kursplaner för de båda studiesätten, baserade på traditionell inlärning och e-lärande. |
c) |
Europeiska modeller för e-lärande inom högre utbildning. Inom dessa projekt bör det utarbetas nya modeller för samarbete mellan europeiska högre utbildningsanstalter, i synnerhet bör möjligheten till fortbildning och utveckling inom yrket behandlas, och det bör utformas tjänster till stöd för inlärning och utbildning av lärare, utbildare och annan utbildningspersonal i hur e-lärande används inom undervisningen. Det bör utformas nya modeller för genomgång av metoder för kvalitetssäkring, utveckling av en bättre förståelse för organisatoriska förändringar och eventuella risker med införandet av e-lärande i högre utbildning samt utarbeta europeiska modeller för offentlig-privata partnerskap för e-lärande inom högre utbildning och utveckla de möjligheter som öppnas tack vare nya partnerskap och finansieringssätt. |
Handlingslinje 3: ”Europeiska e-vänskolekontakter mellan primär- och sekundärskolor samt förbättrad lärarutbildning”
Denna handlingslinje är avsedd att underlätta vänskolekontakter via Internet och förbättra lärarutbildningen, varvid skolor i Europa uppmuntras att bilda partnerskap på undervisningsområdet med skolor i andra europeiska länder som främjar språkinlärning och interkulturell dialog. Insatsen skall avse primär- och sekundärskolor.
a) |
Inventering och analysis av befintliga initiativ. Inom denna insats skall de befintliga rutinerna analyseras. Genom insatsen skall man peka på goda demonstrationsprojekt, särskilt flerspråkiga och mångkulturella projekt om hur multimedia för utbildning och kommunikationsnätverk bidrar till att stödja vänskolekontakter. För lärarna skall fallstudier och material och metoder för utvärdering tillhandahållas om hur man utnyttjar IKT:s potential för innovativa samarbetsmetoder, exempelvis virtuella klassrum, utarbetande av gemensamma kursplaner för fortbildning av lärare, ämnesövergripande metoder eller användningen av gemensamma didaktiska hjälpmedel och resurser. |
b) |
Stödnätverk för e-vänskolekontakter. Nätverket skall bestå av lärare eller utbildare med erfarenhet av europeiskt samarbete. Det skall tillhandahålla pedagogiskt stöd och vägledning, verktyg och tjänster för sökande av partner, metoder för utbyte av erfarenheter samt en Internet-hubb för vänskoleverksamheten, grundad på befintliga webbplatser. |
c) |
Stöd till nätverk för samarbete inom fortbildningen av lärare och annan utbildningspersonal. Nätverken skall vara baserade på sådana institutioner som ansvarar för den pedagogiska användningen av IKT. Nätverken skall inrikta sig på de prioriterade samarbetsområden som anges i rapporten om utbildningssystemens konkreta framtidsmål. Särskild uppmärksamhet skall ägnas skapandet av gynnsamma villkor för utnyttjande av IKT:s potential för innovativa samarbetsmetoder, utbyte av resurser och metoder för utbildning och gemensamt utarbetande av utbildningsmateriel. |
d) |
Insatser för PR och kommunikation. Initiativets framgång är avhängig av en dynamisk insats för kommunikation, som har sin utgångspunkt i webbplatsen, som bland annat omfattar utformning av en tilltalande bildframställning, publikationer, pressmeddelanden, utarbetande av faktablad om skolprojekt, invignings- och avslutningsevenemang, tävlingar och priser. |
Handlingslinje 4: Övergripande insatser samt övervakning av handlingsplanen eLearning
Medel skall även att ges till övergripande insatser, exempelvis följande:
a) |
Stöd till aktiv övervakning av handlingsplanen eLearning. Denna insats är avsedd att göra EU-insatserna inom e-lärande mer enhetliga och synliga genom spridning av relevant material, exempelvis rapporter och studier, sammanförande av projekt med liknande mål eller liknande metoder samt stöd till erfarenhetsutbyte, arbete i nätverk och annan möjlig samverkan inom verksamheten enligt handlingsplanen. |
b) |
Upprätthållande av en eLearning-portal, med en enda lättillgänglig ingång till europeisk verksamhet inom e-lärande och till befintliga informationskällor, kataloger, databaser eller kunskapskällor, som underlättar en användarvänlig tillgång till EU:s program, projekt, utredningar, rapporter och arbetsgrupper. |
c) |
Insatser för medvetandegörande samt informationsinsatser via Europeiska nätverk. Insatsen är avsedd att stödja europeiska nätverk inom e-lärande samt relevant verksamhet som temakonferenser, seminarier eller arbetsmöten om centrala frågor inom e-lärande, exempelvis kvalitetssäkring, samt att främja den europeiska debatten och utbytet av goda rutiner på området. |
d) |
Utformning och utveckling av verktyg för övervakning, analys och prognostisering för e-lärande i Europa i samarbete med Eurostat och Europeiska investeringsbanken. |
Programmet kan även bidra till åtgärder i samverkan med internationella projekt för en god och effektiv användning av IKT på utbildningsområdet, exempelvis de pågående projekten inom OECD eller Unesco.
Tekniskt stöd
Genomförandet av programmet skall även stödjas av insatser som syftar till spridning av resultat (exempelvis publikationer, hänvisningar till Internet, demonstrationsprojekt) samt, om så krävs, av överföringar via strategiska studier som tar upp uppkommande problem eller möjligheter eller andra frågor som är väsentliga för utvecklingen av e-lärandet i Europa. Programmet skall även stödja kontinuerlig återkoppling från användare och deltagare liksom den avslutande externa utvärderingen.
2. GENOMFÖRANDEBESTÄMMELSER SAMT VILLKOR FÖR FINANSIERING VIA BUDGETEN
Medel skall beviljas efter anbudsinfordran och förslagsanmodan.
Inköpta tjänster (t.ex. fallstudier eller experter) skall finansieras till 100 %, vilket eventuellt också kan gälla bidrag till ett framtida genomförandeorgan, något som är under utredning.
Insatserna skall finansieras med
— |
bidrag med högst 80 % av de bidragsberättigande kostnaderna, tillsammans med andra källor inom den offentliga och/eller den privata sektorn, till samarbetsprojekt, exempelvis innovativa projekt av strukturerande art (samtliga handlingslinjer), |
— |
bidrag med högst 80 % av de bidragsberättigande kostnaderna till -eLearning-partnerskap under ledning av högre läroanstalter som syftar till att ge en ”e-lärande-dimension” liksom till nya modeller för europeisk högre utbildning (handlingslinje 2), |
— |
finansiering till 100 % av en stödstruktur för vänskolor, inbegripet en Internet-hubb, ett europeiskt nätverk för pedagogiskt stöd i samarbete med medlemsstaterna, insatser för PR och spridning samt annan nödvändig stödverksamhet, exempelvis översyn av befintlig vänskoleverksamhet eller framställning av ett särskilt verktyg för partnersökande; bidrag på mellan 50 % och 80 % kan beviljas för stöd till medlemsstaternas insatser för PR och spridning (handlingslinje 3), |
— |
bidrag på mellan 50 % och 80 % till kostnaderna i samband med sådana insatser för information och kommunikation som seminarier, besök, gemensamma rapporter, inbördes utvärdering och liknande insatser för spridning och förmedling av kunskap (samtliga handlingslinjer). |
Genomförandemetoderna i förslaget följer i stort gemenskapens gängse tillvägagångssätt vad gäller bidrag och medfinansiering grundat på en utförlig anslagsbegäran. Vissa delar skall helt finansieras av gemenskapen, exempelvis stödnätverket och den centrala webbplatsen för vänskoleverksamheten. Bidrag skall beviljas efter anbudsinfordran och förslagsanmodan.
Programmet skall förvaltas av kommissionen, med eventuellt stöd av ett framtida genomförandeorgan vars inrättande man för närvarande utreder. Anslagen är avsedda att täcka utgifter för utredningar, expertmöten, information, konferenser och publikationer direkt kopplade till programmets mål samt andra utgifter till tekniskt och administrativt stöd som inte avser uppgifter som åligger offentliga myndigheter.
P5_TA(2003)0442
Badvatten ***I
Europaparlamentets lagstiftningsresolution om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om kvaliteten på badvatten (KOM(2002) 581 — C5-0508/2002 — 2002/0254(COD))
(Medbeslutandeförfarandet: första behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2002) 581) (1), |
— |
med beaktande av artikel 251.2 och artikel 175.1 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C5-0508/2002), |
— |
med beaktande av artikel 67 i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för miljö, folkhälsa och konsumentfrågor och yttrandet från utskottet för regionalpolitik, transport och turism (A5-0335/2003). |
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att förelägga parlamentet en ny text om kommissionen har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt. |
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
P5_TC1-COD(2002)0254
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 21 oktober 2003 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/.../EG om kvaliteten på badvatten
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 175.1 i detta,
med beaktande av kommissionens förslag (1),
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (2),
med beaktande av Regionkommitténs yttrande (3),
i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget (4), och
av följande skäl:
(1) |
Med utgångspunkt i kommissionens meddelande om hållbar utveckling (5) har Europeiska rådet valt ut mål som skall tjäna som vägledning för den framtida utvecklingen inom prioriterade områden såsom folkhälsa och naturresurser. |
(2) |
Vatten är en knapp naturresurs och måste skyddas, värnas och behandlas som sådan. Särskilt ytvatten är en förnybar resurs med begränsad förmåga att återhämta sig från negativ påverkan av mänsklig verksamhet. |
(3) |
EU:s miljöpolitik syftar till en hög skyddsnivå för människors hälsa och bidra till uppnåendet av målen att bevara, skydda och förbättra miljön . |
(4) |
Varje badsäsong framgår det tydligt att EU:s badvattenpolitik fortfarande fyller en viktig funktion, eftersom den skyddar allmänheten från tillfälliga och kroniska föroreningar som släpps ut vid eller i närheten av europeiska badplatser, och badvattenkvaliteten har överlag förbättrats avsevärt sedan rådets direktiv 76/160/EEG av den 8 december 1975 om kvaliteten på badvatten (6) trädde i kraft. Det direktivet speglar emellertid den kunskapsnivå och de erfarenheter man hade i början av 1970-talet. Sedan dess har användningen av vatten i rekreationssyfte utvecklats, liksom det vetenskapliga och tekniska kunnandet. |
(5) |
I december 2000 antog kommissionen ett meddelande till Europaparlamentet och rådet om utarbetande av en ny badvattenpolitik (7) och inledde ett omfattande samråd med alla intresserade och berörda parter. Av detta samråd framkom framförallt att det fanns ett allmänt stöd för utarbetandet av ett nytt badvattendirektiv, baserat på de senaste vetenskapliga rönen, där särskild vikt fästs vid ett ökat deltagande från allmänhetens sida. |
(6) |
Enligt Europaparlamentets och rådets beslut nr 1600/2002/EG av den 22 juli 2002 om fastställande av gemenskapens sjätte miljöhandlingsprogram (8) skall kommissionen lägga fram ett förslag till omarbetning av direktiv 76/160/EEG. |
(7) |
I detta direktiv bör vetenskapliga data ligga till grund för fastställandet av tillförlitliga indikatorparametrar som gör det möjligt att förutsäga bakteriologiska, fysikalisk-kemiska hälsorisker och uppnå en hög skyddsnivå. Kostnads-nyttoförhållandet bör också undersökas för att man skall få visshet om att kostnaderna för detta är berättigade. |
(8) |
För att öka effektiviteten och använda tillgängliga resurser på ett förnuftigt sätt måste detta direktiv nära samordnas med annan gemenskapslagstiftning om vatten, exempelvis Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/60/EG av den 23 oktober 2000 om upprättandet av en ram för gemenskapens åtgärder på vattenpolitikens område (9), rådets direktiv 91/271/EEG av den 21 maj 1991 om rening av avloppsvatten från tätbebyggelse (10) och rådets direktiv 91/676/EEG av den 12 december 1991 om skydd mot att vatten förorenas av nitrater från jordbruket (11). |
(9) |
Information om planerade åtgärder och om framstegen i samband med genomförandet bör spridas till alla intressenter. Man bör använda ny teknik som gör det möjligt att på ett effektivt och jämförbart sätt informera allmänheten om badvattnets kvalitet i hela gemenskapen. |
(10) |
Det här direktivet bör omfatta de nya typer av vattenaktiviteter som har blivit allt populärare beroende på sociala förändringar och nya typer av sportmaterial och -utrustning. |
(11) |
Harmoniserade analysmetoder och -förfaranden bör tillämpas vid övervakningen. För att få till stånd en realistisk klassificering av badvatten är det nödvändigt att göra observationer och bedöma kvaliteten under en längre tid. Övervakningsåtgärderna och övervakningsfrekvensen bör anpassas till badvattnets historia och klassificering, och man bör särskilt uppmärksamma badvatten som kan utgöra en risk. Överensstämmelsen bör vara en fråga om lämpliga förvaltningsåtgärder och kvalitetsstyrning, och inte bara om mätningar och beräkningar. Samtidigt måste särskild vikt fästas vid att badvattnet överensstämmer med kvalitetsnormerna och man bör eftersträva en så smidig övergång som möjligt från direktiv 76/160/EEG. |
(12) |
För att i god tid kunna skydda och informera allmänheten vid exceptionella händelser som översvämningar eller infrastrukturproblem måste det utarbetas beredskapsplaner som omfattar system för tidig varning. |
(13) |
I FN-ECE:s konvention om tillgång till information, allmänhetens deltagande i beslut och rätt till överprövning i miljöfrågor (12) (Århuskonventionen) kopplas ”miljöinformation” till människors hälsa och säkerhet, och ”socioekonomiska faktorer” till beslutsfattande på miljöområdet. Detta direktiv bör överensstämma med Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/4/EG av den 28 januari 2003 om allmänhetens tillgång till miljöinformation (13). |
(14) |
De åtgärder som krävs för att genomföra detta direktiv bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter (14). |
(15) |
I enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget får gemenskapen vidta åtgärder, eftersom målen med den föreslagna åtgärden — att uppnå en god badvattenkvalitet i hela gemenskapen och en hög skyddsnivå — inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna utan gemensamma normer och därför bättre kan uppnås på gemenskapsnivå. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går detta direktiv inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa mål. |
(16) |
Direktiv 76/160/EEG bör därför upphävas. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Syfte
Syftet med detta direktiv är att bevara, skydda och förbättra miljön till skydd för människors hälsa mot kemiska och mikrobiologiska föroreningar i samband med badning eller andra vattenrelaterade fritidsaktiviteter. Därför fastställs i detta direktiv hälsonormer och bestämmelser om övervakning, klassificering och skötsel av badvattnets kvalitet och om information till allmänheten i detta avseende.
Direktivet skall, med särskild tonvikt på hälsa och miljö, komplettera och stödja de mål och åtgärder samt gemensamma standarder för kemisk kvalitet som fastställs i direktiv 2000/60/EG.
Artikel 2
Räckvidd
Detta direktiv skall gälla allt badvatten, med undantag för
1. |
vatten som används för terapeutiska ändamål, |
2. |
vatten som används i simbassänger och bubbelpooler, |
3. |
avgränsade vattenområden som genomgår behandling, |
4. |
avgränsade ytvattenområden som anlagts på konstgjord väg och som är avskilda från naturliga vattenområden såsom grundvatten, ytvatten eller kustvatten, |
5. |
vatten som används till andra fritidsaktiviteter som utövas på mer än 100 meters avstånd från stranden vid ebb eller utanför badsäsongen, förutsatt att detta vatten inte löper särskild risk för att förorenas av avloppsvatten från tätbebyggelse eller andra föroreningskällor. |
Artikel 3
Definitioner
I detta direktiv används följande beteckningar med de betydelser som här anges:
1. |
”badvatten”: allt rinnande och stillastående inlandsytvatten, vatten i övergångszon och kustvatten (eller delar därav) där
|
2. |
”badsäsong”: den period under vilken badare kan förväntas med hänsyn till lokala sedvänjor och regler, väderförhållanden och topologiska förhållanden. |
3. |
”förvaltningsåtgärder”: följande åtgärder med avseende på badvatten:
|
4. |
”andra fritidsaktiviteter”: aktiviteter där utrustning används för att förflytta sig över vattnet, med påtaglig risk för att svälja vatten, t.ex. surfing, vindsurfing och kajakpaddling. |
5. |
ytvatten, vatten i övergångszon och kustvatten har samma betydelse som i direktiv 2000/60/EG. |
6. |
”nödsituation”: en exceptionell situation som påverkar vattnets kvalitet och som inte beror på vanliga väderförhållanden, som nederbörd eller sådana förändringar av en flods vattenföring som inträffar med regelbundna intervall på mindre än fem år. |
7. |
”vattenkvalitetsdata”: data som samlas in genom övervakning. |
8. |
”kvalitetsbedömning av badvatten”: utvärdering av badvattnets kvalitet med hjälp av den beräkningsmetod som beskrivs i bilagorna I och II. |
Artikel 4
Kvalitetsstatus
1. Medlemsstaterna skall se till att allt badvatten håller ”god kvalitet”, på grundval av värden på mikrobiologiska parametrar som är minst lika stränga som dem som anges för parametrarna 1 och 2 i kolumn C i bilaga I och som baseras på bedömning och beräkning med hjälp av den metod som anges i bilaga II.
2. Medlemsstaterna skall genom de åtgärder de finner nödvändiga främja uppnåendet av kvalitetsnormer som överensstämmer med dem som anges i kolumn B, ”utmärkt kvalitet”, i bilaga I och som baseras på bedömning och beräkning med hjälp av den metod som anges i bilaga II.
Artikel 5
Förteckning över badplatser
1. Medlemsstaterna skall senast ... (15) upprätta en förteckning över samtliga badplatser på deras territorium och badsäsongernas respektive längd .
2. Förteckningen skall varje år ses över och uppdateras för att ta hänsyn till
a) |
nytillkomna badplatser, |
b) |
badplatser som har utgått från förteckningen eftersom de inte längre uppfyller de krav som ställs på badvatten. |
3. Medlemsstaterna skall varje år innan badsäsongen inleds underrätta kommissionen och allmänheten om den förteckning som avses i punkt 1. Samtidigt skall medlemsstaterna underrätta kommissionen och allmänheten om eventuella ändringar i förteckningen och om orsakerna till att badplatser utgått från förteckningen.
Att badplatser utgår från förteckningen kan bland annat beror på ändrade vanor, ändrad utformning och användning av badplatser eller ändringar i badplatsens topografiska förhållanden.
Artikel 6
Badvattenprofil
1. Medlemsstaterna skall se till att en badvattenprofil upprättas för varje badplats i enlighet med bilaga III. Den första badvattenprofilen skall upprättas senast ... (16). Under tiden skall de åtgärder som föreskrivs i direktiv 76/160/EEG gälla.
2. Badvattenprofilen skall ses över i enlighet med bilaga III f, eller när omfattande byggnadsarbeten eller infrastrukturförändringar som kan påverka badvattnets kvalitetsklassificering har gjorts på eller i närheten av badplatsen.
Artikel 7
Övervakning
1. Medlemsstaterna skall se till att de parametrar som anges i kolumn A i bilaga I övervakas i enlighet med bilaga IV.
2. En övervakningsplan skall fastställas för varje badplats och offentliggöras varje år i enlighet med artikel 17.3 b innan badsäsongen inleds, första gången ... (17).
3. Övervakningen bör genomföras inom fyra dagar från det datum som anges i planen.
4. Medlemsstaterna får inleda övervakningen av parametrarna i bilaga I under den första hela badsäsongen efter detta direktivs ikraftträdande och får använda resultaten för att sammanställa de vattenkvalitetsdata som avses i artikel 8. Så snart medlemsstaterna inleder övervakningen i enlighet med detta direktiv får de upphöra med övervakningen av de parametrar som anges i bilagan till direktiv 76/160/EEG.
5. I nödsituationer får övervakningen enligt den övervakningsplan som avses i punkt 2 tillfälligt avbrytas. Övervakningen skall återupptas så snart det är praktiskt möjligt när förhållandena återgår till det normala.
6. Medlemsstaterna skall snarast möjligt underrätta kommissionen om att övervakningen enligt övervakningsplanen avbrutits. De skall i sin rapport beskriva omständigheterna kring nödsituationen och, om den har att göra med vädret, ange det beräknade återkomstintervallet för den nederbörd eller de extrema flöden som försämrat vattnets kvalitet.
Artikel 8
Bedömning av badvattnets kvalitet
1. Medlemsstaterna skall sammanställa vattenkvalitetsdata på grundval av övervakningen av parametrarna 1 och 2 i kolumn A i bilaga I.
2. Badvattnets kvalitet skall bedömas utifrån de vattenkvalitetsdata som erhållits under de tre föregående badsäsongerna och i enlighet med det förfarande som anges i bilaga II.
3. Den första kvalitetsbedömningen av badvattnet skall göras senast ... (18)
4. Bedömningen skall upprepas varje år i slutet av badsäsongen och skall omfatta de data som samlats in under den aktuella badsäsongen och under de två föregående badsäsongerna.
5. När omfattande byggnadsarbeten eller infrastrukturförändringar som kan påverka badvattnets kvalitetsklassificering har gjorts på eller i närheten av badplatsen skall nya vattenkvalitetsdata samlas in och en bedömning göras utan hänsyn till de vattenkvalitetsdata som samlats in innan dessa infrastrukturförändringar slutfördes.
Artikel 9
Klassificering av badvattnets kvalitet
Utifrån den årliga bedömningen av vattenkvalitetsdata skall medlemsstaterna klassificera badvattnets kvalitet som ”dålig”, ”god” eller ”utmärkt” i enlighet med de kriterier som anges i bilaga II. Den första klassificeringen skall göras senast ... (18).
Artikel 10
Undersökningar och analyser efter klassificering
1. Badvatten som klassificeras som ”dåligt” skall genomgå en grundlig undersökning och analys med avseende på alla källor och omständigheter som skulle kunna ge upphov till eller bidra till förorening eller kontaminering av badvattnet. Dessa undersökningar och analyser skall upprepas med jämna mellanrum, dock minst en gång per år. Syftet med undersökningarna och analyserna är att uppdatera den badvattenprofil som upprättats enligt artikel 6 och bilaga III, och att få ökade kunskaper om riskerna för att kunna fastställa riktade förvaltningsåtgärder enligt definitionen i artikel 3.3 f—j.
2. Badvatten vars kvalitet klassificeras som ”god” skall vartannat år genomgå en analys med avseende på alla källor och omständigheter som skulle kunna ge upphov till eller bidra till förorening eller kontaminering av badvattnet. Syftet med denna analys är att uppdatera den badvattenprofil som upprättats enligt artikel 6 och bilaga III, och att få ökade kunskaper om riskerna för att kunna fastställa riktade, förebyggande förvaltningsåtgärder.
3. Badvatten som klassificeras som ”utmärkt” skall vart tredje år genomgå en analys med avseende på badvattenprofilen för att man skall få ökade kunskaper om alla potentiella källor till och risker för förorening och kontaminering och kunna vidta erforderliga åtgärder för att motverka dem.
4. Vid genomförandet av de undersökningar och analyser som avses i punkterna 1—3 skall man på bästa möjliga sätt använda de data som erhållits vid övervakning och bedömning i enlighet med direktiv 2000/60/EG, och de skall åtminstone omfatta en bedömning av följande:
a) |
För rinnande inlandsvatten: de förhållanden som råder uppströms. |
b) |
För stillastående inlandsvatten och kustvatten: omgivningsförhållanden, bl.a. de förhållanden som råder i tillrinningsområdet. |
Artikel 11
Harmoniserade standarder för provhantering
För att minska risken för kontaminering av prover skall medlemsstaterna se till att harmoniserade standarder används vid hantering, analys, förvaring och transport av prover, i enlighet med kolumn D i bilaga I, och bilaga V.
Kommissionen får i enlighet med det förfarande som anges i artikel 22.2 anta riktlinjer för harmoniserade standarder för hantering, analys, förvaring och transport av prover.
Artikel 12
Beredskapsplaner
1. Medlemsstaterna skall upprätta beredskapsplaner för händelser såsom översvämningar, olyckor eller infrastrukturproblem som negativt kan påverka badvattnets kvalitet. Sådana planer skall omfatta en beskrivning av möjliga orsaker till händelsen och risken för att vattnets kvalitet påverkas, inrättande av övervakningssystem och/eller system för tidig varning samt vägledning om hur skador kan förebyggas eller begränsas.
2. Medlemsstaterna skall se till att omfattande nationella och/eller lokala övervakningssystem och system för tidig varning inrättas, förbättras och underhålls för att det skall vara möjligt att
a) |
upptäcka föroreningstillbud eller betydande risker för föroreningstillbud som negativt kan påverka badvattnets kvalitet, bland annat sådana som beror på extrema väderförhållanden, |
b) |
snabbt och tydligt underrätta berörda myndigheter om sådana tillbud eller hot, |
c) |
i händelse av en överhängande folkhälsorisk, sprida all relevant information som de offentliga myndigheterna har tillgång till och som kan hjälpa dem som riskerar att drabbas att förebygga eller begränsa skador, |
d) |
lämna rekommendationer till de berörda offentliga myndigheterna och, vid behov, till allmänheten om förebyggande och avhjälpande åtgärder, |
e) |
i nödsituationer placera ut tillfälliga skyltar på väl synliga ställen på badplatsen. |
3. Medlemsstaterna skall se till att de berörda offentliga myndigheterna har erforderlig kapacitet att hantera sådana tillbud eller risker i enlighet med en lämplig beredskapsplan.
4. Övervakningssystem och system för tidig varning, beredskapsplaner och kapacitet att hantera tillbud och hot mot badvattnets kvalitet får kombineras med liknande resurser som används på andra områden.
Artikel 13
Överensstämmelse
1. Badvatten skall anses uppfylla kraven i detta direktiv om
a) |
kvaliteten i slutet av badsäsongen klassificeras åtminstone som ”god”, |
b) |
de parametrar som anges i kolumn A i bilaga I har övervakats i enlighet med bilaga IV, och |
c) |
målen för vattenstatusen nås i enlighet med de kriterier, klassifikationer och tidsfrister som fastställts i direktiv 2000/60/EG. |
2. Badvatten som klassificeras som ”dåligt” skall emellertid tillfälligt anses överensstämma med kraven i detta direktiv om
a) |
förvaltningsåtgärder, inklusive badförbud , har vidtagits under badsäsongen för att förhindra att människor exponeras för föroreningar eller kontaminering, och för att minska eller eliminera risken för förorening eller kontaminering, och |
b) |
orsakerna till den bristande överensstämmelsen har fastställts, och |
c) |
åtgärder har vidtagits för att förebygga, minska eller eliminera föroreningar eller kontaminering och väntas ge positiva resultat inom tre år, och |
d) |
allmänheten varnas med hjälp av en tydlig och lättbegriplig skylt och informeras dessutom om orsakerna till föroreningar eller kontaminering och om alla de åtgärder som vidtagits. |
Om badvattnets kvalitet inom tre år fortfarande inte uppnått klassificeringen ”god” skall det inte längre anses uppfylla kraven i detta direktiv.
Artikel 14
Överensstämmelse och övervakning av tillfällig förorening
1. Medlemsstaterna får besluta om att tillämpa föreskrifterna i denna artikel på badvatten som utsatts för tillfällig förorening.
2. Om badvatten utsatts för tillfällig förorening och orsaken är känd och om det kan förutsägas hur länge situationen kommer att fortgå skall badvattnet klassificeras enligt den klass det skulle ha fått om inte den tillfälliga föroreningen inträffat, under förutsättning att det vidtas lämpliga åtgärder under badsäsongen för att informera allmänheten när badvattnet utsatts eller kan förväntas utsättas för tillfällig förorening och badförbud utfärdas eller badning avråds från under sådana perioder.
3. Sådant badvatten skall anses överensstämma med detta direktiv om
a) |
badvattnet klassificeras som ”dåligt” bara därför att det utsatts för tillfällig förorening, |
b) |
medlemsstaten vidtar åtgärder av det slag som avses i punkt 4, och |
c) |
åtgärderna leder till bättre utredning eller kontroll av den tillfälliga föroreningen. |
4. De åtgärder som avses i punkt 3 är:
a) |
åtgärder för att utreda orsakerna till den tillfälliga föroreningen eller bättre möjligheter att förutsäga sådan förorening, |
b) |
åtgärder för att avhjälpa problemet, såvida de inte inkräktar på annan gemenskapslagstiftning eller är oproportionerliga eller ogenomförbara, |
c) |
åtgärder för att informera allmänheten om det man vet om orsakerna till eller möjligheterna att förutsäga den tillfälliga föroreningen samt om vilka åtgärder som vidtas för att hantera och avhjälpa problemet, och |
d) |
lämpliga åtgärder under badsäsongen för att informera allmänheten om att badvattnet kan utsättas för tillfällig förorening samt om att det kan förekomma perioder då badförbud råder eller badning avråds från. |
5. Då man avgör om det är oproportionerligt att vidta åtgärder i syfte att avhjälpa tillfällig förorening skall hänsyn tas till följande:
a) |
den tillfälliga föroreningens karaktär, troliga frekvens och varaktighet, |
b) |
kostnaderna för sådana åtgärder samt deras tekniska genomförbarhet och miljöpåverkan, |
c) |
eventuella riktlinjer från kommittén som utarbetats i enlighet med det förfarande som anges i artikel 22.2, |
d) |
alla övriga relevanta faktorer. |
6. Medlemsstaterna skall inbegripa följande upplysningar i badvattenprofilen för allt badvatten som utsatts för tillfällig förorening:
a) |
uppgifter om den tillfälliga föroreningen på grundval av vid tidpunkten kända fakta, bland annat trolig orsak, frekvens, karaktär och omfattning, |
b) |
uppgifter om åtgärder som vidtas för att utreda orsakerna till den tillfälliga föroreningen eller förbättra möjligheterna att förutsäga den, |
c) |
uppgifter om eventuella åtgärder som vidtas för att avhjälpa problemet, och |
d) |
eventuella orsaker till att det skulle inkräkta på annan gemenskapslagstiftning, vara oproportionerligt eller omöjligt att undanröja källan till den tillfälliga föroreningen, bland annat uppgifter om vilka faktorer som beaktats vid bedömningen av hur proportionerligt det vore att undanröja eventuella kvarstående källor till tillfällig förorening. |
7. De åtgärder som medlemsstaterna vidtar för att underrätta allmänheten om tillfällig förorening i enlighet med denna artikel skall vara åtminstone lika omfattande som kraven i artikel 17.
Artikel 15
Bedömning av algblomning, utbredning av makroalger och fysikalisk-kemiska parametrar
1. För badvatten som ur fysikalisk synpunkt visat sig vara känslig för viss toxisk algblomning eller utbredning av makroalger skall analytiska mätningar göras för att fastställa badvattnets status med avseende på den mikrobiologiska parametern 3 i kolumn A i bilaga I. Om man för denna parameter erhåller positiva resultat i de tester som anges i kolumn D i bilaga I krävs undersökning och avhjälpande åtgärder, eventuellt med allmänhetens deltagande enligt artikel 16 om detta anses lämpligt.
2. Visuell kontroll och analytiska mätningar, i enlighet med kolumn D i bilaga I, skall genomföras för att fastställa badvattnets status med avseende på de fysikalisk-kemiska parametrarna 4—6 i bilaga I. Om man för dessa parametrar erhåller testresultat som avviker från specifikationerna i kolumn C i bilaga I krävs undersökning och avhjälpande åtgärder, eventuellt med allmänhetens deltagande enligt artikel 16 om detta anses lämpligt.
Artikel 16
Allmänhetens deltagande
Medlemsstaterna skall se till att alla berörda parter, även på lokal nivå, rådfrågas och får möjlighet att delta när man fastställer, ser över och uppdaterar förteckningen över badplatser samt badvattenprofiler och förvaltningsåtgärder. Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen och allmänheten om hur detta ordnats.
Artikel 17
Information till allmänheten
1. Medlemsstaterna skall i badplatsernas omedelbara närhet snabbt tillhandahålla och aktivt sprida följande information om badvattnet:
a) |
En icke-teknisk sammanfattning av badvattenprofilen och badvattnets klassificering under de senaste tre åren, inbegripet badvattenkvalitetens status i enlighet med direktiv 2000/60/EG. Den skall på framträdande plats innehålla en av kommissionen godkänd symbol som informerar användarna om badvattenkvalitetens rådande status . |
b) |
En bedömningen av huruvida insamlade övervakningsdata är relevanta för andra fritidsaktiviteter, bland annat en översikt över utsläppen av avloppsvatten från tätbebyggelse i vattnen kring badplatsen . |
c) |
Om badplatsen har utgått från förteckning över badplatser skall det, under den säsong då detta inträffade och under året närmast därefter, i badplatsens omedelbara närhet finnas ett anslag som upplyser allmänheten om att badplatsen utgått från denna förteckning och om orsakerna till detta. Anslaget skall även finnas i form av varningsskyltar på stranden, och av det skall det framgå var närmast tillgängliga badplats ligger. |
2. I en nödsituation skall de offentliga myndigheterna samarbeta med alla berörda parter för att med hjälp av tillfälliga anslag på badplatsen klart och konsekvent informera allmänheten om alla eventuella risker.
3. Medlemsstaterna skall använda lämpliga medier och teknologi, bland annat Internet, för att aktivt och snabbt sprida den information om badvattnet som avses i punkt 1, med översättning till åtminstone engelska och franska , och även följande information:
a) |
Badvattnets profil och klassificering, även information som har samband med andra fritidsaktiviteter. Undersökningsresultaten skall finnas tillgängliga på Internet inom en vecka. |
b) |
Övervakningsplanen. |
c) |
Bakgrundsinformation om tillbud som krävt förvaltningsåtgärder, i synnerhet riktade, förebyggande förvaltningsåtgärder som vidtagits för att bevara eller förbättra badvattnets kvalitet för att förhindra att vattnet försämras, och åtgärder som har vidtagits under badsäsongen för att förhindra att människor exponeras för föroreningar eller kontaminering och för att minska eller eliminera risken för föroreningar eller kontaminering. |
4. Den information som avses i punkterna 1 och 3 skall för första gången göras tillgänglig ... (19). Kommissionen skall, efter att ha hört medlemsstaterna, relevanta turist- och konsumentorganisationer och andra berörda parter, inom två år utveckla ett enkelt och standardiserat symbolsystem — till exempel leende ansikten — som kan användas på olika sätt av medlemsstater, regionala och lokala myndigheter, turistbranschen m.fl. som ett av flera verktyg för informationen till allmänheten. Systemet skall läggas ut på en EU-webbplats.
5. Medlemsstaterna skall uppmuntra ett aktivt deltagande från alla berörda parter i arbetet med att informera allmänheten och engagera den i frågor som gäller badvattnets kvalitet.
Artikel 18
Rapportering
1. Medlemsstaterna skall senast den 31 december varje år överlämna övervakningsresultaten för varje badplats till kommissionen, första gången senast tre år efter det datum som anges i artikel 24.1, tillsammans med en angivelse av om dessa data också är relevanta för andra fritidsaktiviteter i vatten som ligger i närheten av provtagningspunkterna. Medlemsstaterna skall senast den 31 december varje år lämna en bedömning av badvattnet till kommissionen, första gången senast tre år efter det datum som anges i artikel 24.1.
2. När insamlingen av övervakningsdata har inletts enligt detta direktiv skall den årliga rapportering till kommissionen som avses i punkt 1 fortsätta enligt direktiv 76/160/EEG till dess att vattenkvalitetsdata för tre år finns tillgängliga och man kan göra den första bedömningen enligt detta direktiv.
Under denna treårsperiod skall parameter 1 i bilagan till direktiv 76/160/EEG inte beaktas i årsrapporten och skall, liksom parametrarna 2 och 3 i samma bilaga, av rapporteringsskäl antas motsvara parametrarna 2 och 1 i kolumn A i bilaga I till detta direktiv.
3. Kommissionen skall offentliggöra en årsrapport om badvattnets kvalitet i gemenskapen, som omfattar en klassificering av badvatten, överensstämmelsen med detta direktiv och viktiga förvaltningsåtgärder som vidtagits. Kommissionen skall offentliggöra denna rapport fyra månader efter det att den har mottagit medlemsstaternas rapporter. Vid utarbetandet av rapporten skall kommissionen, närhelst detta är möjligt, utnyttja de system för datainsamling, bedömning och presentation som redan finns tillgängliga inom ramen för annan gemenskapslagstiftning, särskilt direktiv 2000/60/EG.
Riktlinjer för användning av sådana system får utarbetas i enlighet med det förfarande som anges i artikel 22.2.
4. Medlemsstaterna och kommissionen skall lämna information till allmänheten, om möjligt med hjälp av geografiska informationssystem, som presenteras på ett harmoniserat sätt och i harmoniserade format enligt artikel 17.
Artikel 19
Samarbete om gränsöverskridande vattendrag
När ett avrinningsområde sträcker sig över flera medlemsstater och badvattnets kvalitet kan påverkas av gränsöverskridande effekter skall medlemsstaterna på lämpligt sätt samarbeta vid genomförandet av detta direktiv.
Artikel 20
Översyn
Kommissionen skall göra en översyn av detta direktiv senast ... (20) och då ta särskild hänsyn till parametrarna för badvattenkvalitén samt vid behov framlägga lämpliga lagstiftningsförslag om en översyn av direktivet i enlighet med artikel 251 i fördraget.
Artikel 21
Tekniska anpassningar av direktivet
1. Analysmetoderna för de parametrar som anges i bilaga I skall anpassas till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen i enlighet med förfarandet i artikel 22.2.
2. Parameterförteckningen i bilaga I skall i enlighet med förfarandet i artikel 22.2 kompletteras med parametrar om virusdetektion baserade på vetenskapliga resultat om virusdetektion.
3. Kommissionen får i enlighet med förfarandet i artikel 22.2 anta tekniska riktlinjer i vissa genomförandefrågor som rör förvaltningsstrategier för badvatten samt strategier och metoder för information och rapportering.
Artikel 22
Kommitté
1. Kommissionen skall biträdas av en kommitté.
2. När det hänvisas till denna punkt skall artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.
Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG skall vara tre månader.
3. Kommittén skall anta sin arbetsordning.
Artikel 23
Upphävande
1. Direktiv 76/160/EEG skall upphävas ... (21). Om inte annat följer av punkt 2 skall detta upphävande inte påverka medlemsstaternas skyldigheter i fråga om de tidsfrister för införlivande och tillämpning som anges i det upphävda direktivet.
2. Detta direktiv skall börja tillämpas så snart medlemsstaterna har vidtagit alla rättsliga, administrativa och praktiska åtgärder som är nödvändiga för att följa detta direktiv, och skall då ersätta direktiv 76/160/EEG.
3. Hänvisningar till direktiv 76/160/EEG skall tolkas som hänvisningar till detta direktiv.
Artikel 24
Genomförande
1. Medlemsstaterna skall sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv senast den [...] (22). De skall omedelbart underrätta kommissionen om detta.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna texterna till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 25
Ikraftträdande
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 26
Adressater
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i ..., den
På Europaparlamentets vägnar
Ordförande
På rådets vägnar
Ordförande
(1) EUT C 45 E, 25.2.2003, s. 127.
(2) EUT C 220, 16.9.2003, s. 39.
(3) EUT C 244, 10.10.2003, s. 31.
(4) Europaparlamentets ståndpunkt av den 21 oktober 2003.
(5) KOM(2001) 264.
(6) EGT L 31, 5.2.1976, s. 1. Direktivet senast ändrat genom förordning (EG) nr 807/2003 (EUT L 122, 16.5.2003, s. 36).
(7) KOM(2000) 860.
(8) EGT L 242, 10.9.2002, s. 1.
(9) EGT L 327, 22.12.2000, s. 1. Direktivet ändrat genom beslut nr 2455/2001/EG (EGT L 331, 15.12.2001, s. 1).
(10) EGT L 135, 30.5.1991, s. 40. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 98/15/EG (EGT L 67, 7.3.1998, s. 29).
(11) EGT L 375, 31.12.1991, s. 1.
(12) Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europa, fjärde ministerkonferensen, ”Environment for Europe”, Århus, Danmark, 23–25 juni 1998, ECE/CEP/43.
(13) EUT L 41, 14.2.2003, s. 26.
(14) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.
(15) Två år efter ikraftträdandet av detta direktiv.
(16) Fem år efter ikraftträdandet av detta direktiv.
(17) Två år efter ikraftträdandet av detta direktiv.
(18) Fem år efter ikraftträdandet av detta direktiv..
(19) Fem år efter ikraftträdandet av detta direktiv.
(20) 15 år efter ikraftträdandet av detta direktiv.
(21) Fem år efter ikraftträdandet av detta direktiv.
(22) Två år efter ikraftträdandet av detta direktiv.
BILAGA I
Parametrar för badvattenkvalitet
|
A |
B |
C |
D |
|
Mikrobiologiska parametrar |
Utmärkt kvalitet |
God kvalitet |
Referensanalys-metoder |
1 |
Intestinala enterokocker (IE) i cfu/100 ml |
100 (1) |
200 (1) |
ISO 7899- |
2 |
Escherischia coli (EC) i cfu/100 ml |
250 (1) |
500 (1) |
ISO 9308-1 |
3 |
Algblomning eller utbredning av makroalger (2) |
Negativa testresultat |
Negativa testresultat |
Mikroskopisk analys (3), toxicitetstester (4) och visuell kontroll |
|
Fysikalisk-kemiska parametrar |
Utmärkt kvalitet |
God kvalitet |
Kontrollmetoder |
4 |
Mineraloljor |
— |
Ingen synlig beläggning på vattenytan och ingen lukt |
Visuell och olfaktorisk kontroll |
5 |
Tjärrester och flytande material, t.ex. trä, plast, gummi eller annat avfall. |
— |
Inga |
Visuell kontroll |
6 |
pH (5) |
— |
6 till 9 Inga oförklarliga variationer |
Elektrometri med kalibrering vid pH 7 och pH 9 |
95-percentilsvärdet beräknas enligt nedan (6).
Med utgångspunkt i en uppskattning av 95-percentilen för tiologaritmen (log10) av den normala sannolikhetstätheten för de mikrobiologiska data som samlats in vid en viss badplats erhålls 95-percentilsvärdet på följande sätt:
i) |
ta log10-värdet för antalet kolonibildande enheter (cfu) i den datamängd som utvärderas, |
ii) |
beräkna det aritmetiska medelvärdet av log10-värdena (μ), |
iii) |
beräkna standardavvikelsen för log10-värdena (σ). |
Den övre 95-percentilspunkten för datasannolikhetstätheten erhålls från följande ekvation:
95-percentilen = antilog [(μ)+(1,65 x σ))
(1) Baserat på 95-percentilsbedömning.
(2) Endast för badplatser som ur fysiologisk synpunkt visat sig vara känsliga för viss algblomning (t.ex. dinophysis, alexandrium, blåalger).
(3) Bestämning och räkning av celler.
(4) Försök på möss, hudtest och genom direkt dosering i planktonceller eller vatten.
(5) Endast i sötvatten.
(6) Bartram, J och Rees, G (red): Monitoring Bathing Waters. E and F N Spon, London.
BILAGA II
Bedömning och klassificering av badvatten
Badvatten vars 95-percentilvärden för antalet kolonibildande enheter, på grundval av de vattenkvalitetsdata som samlats in under de tre föregående kalenderåren, är sämre (1) än de värden på ”god kvalitet” som anges för de mikrobiologiska parametrarna 1 eller 2 i bilaga I (kolumn C) skall klassificeras som badvatten av ”dålig kvalitet”.
Badvatten vars 95-percentilvärden för antalet kolonibildande enheter, på grundval av de vattenkvalitetsdata som samlats in under de tre föregående kalenderåren, är lika bra som eller bättre än de värden på ”god kvalitet” som anges för de mikrobiologiska parametrarna 1 och 2 i bilaga I (kolumn C) skall klassificeras som badvatten av ”god kvalitet”.
Medlemsstaterna får klassificera badvatten som badvatten av ”utmärkt kvalitet” om
— |
deras 95-percentilvärden för antalet kolonibildande enheter, på grundval av de data som samlats in under de tre föregående kalenderåren, är lika bra som eller bättre (2) än de värden på ”utmärkt kvalitet” som anges för de mikrobiologiska parametrarna 1 och 2 i bilaga I (kolumn C), och |
— |
badsäsongens längd och förvaltningsåtgärderna återspeglar utövandet av andra fritidsaktiviteter. |
(1) Dvs. där koncentrationen uttryckt i cfu/100 ml är högre.
(2) Dvs. där koncentrationen uttryckt i cfu/100 ml är lägre.
BILAGA III
Badvattenprofilen
En badvattenprofil enligt artikel 6 skall bestå av följande:
a) |
En beskrivning av badvattnets fysiologiska, geografiska och hydrologiska egenskaper. |
b) |
En beskrivning av badvattnets fysiologiska, geografiska och hydrologiska egenskaper i relation till direktiv 2000/60/EG. |
c) |
En kvantitativ och kvalitativ bestämning av alla tänkbara föroreningskällor. |
d) |
En bedömning av dessa källors potential att förorena badvattnet och därmed skada badarnas hälsa, tillsammans med en bedömning av badvattnets miljökvalitet i enlighet med direktiv 2000/60/EG. Bedömningarna skall göras med beaktande av tidsaspekten — tillfällig eller kronisk riskpotential — och med avseende på alla förorenande och potentiellt förorenande utsläpps karaktär och volym. Föroreningskällornas effekter skall bedömas med hänsyn till avståndet från badvattnet. |
e) |
En beskrivning av övervakningspunkterna. |
f) |
En bedömning av huruvida denna övervakning även ger information som är representativ för andra fritidsaktiviteter som, i likhet med badning, utövas med risk för att svälja vatten (t.ex. vindsurfing och kajakpaddling). |
Uppgifterna i a, b och c skall också lämnas på en detaljerad karta. Andra relevanta upplysningar kan bifogas om det anses lämpligt .
Badvattenprofilen skall uppdateras enligt nedanstående schema.
Klassificering av badvattnets kvalitet |
Utmärkt |
God |
Dålig |
Uppdatering av badvattenprofil |
Vart tredje år |
Vartannat år |
Minst en gång per år i början av badsäsongen, men frekvensen beror på vilken typ av risk det är fråga om och hur allvarlig den är. |
Aspekter som skall bedömas |
Uppdatering av a, b, c och f |
Uppdatering av a, b, c och d |
Uppdatering av a, b, c och d |
BILAGA IV
Övervakningsfrekvens
Rutinövervakningsfrekvensen har fastställts till 2 analyserade prover per månad, där en månad avser en fyraveckorsperiod och varje påbörjad vecka betraktas som en hel vecka. Beroende på badvattnets klassificering skall följande övervakningsfrekvens tillämpas:
Klassificering av badvattnets kvalitet |
Utmärkt (antal prover per månad) |
God (antal prover per månad) |
Dålig (antal prover per månad) |
Under en treårsperiod |
0,5 |
1 |
2 |
Under två på varandra följande treårsperioder |
0,25 |
0,5 |
2 |
Ett extra prov skall tas en vecka innan badsäsongen inleds. Under alla omständigheter måste minst två prover (det extra provet medräknat) tas och analyseras varje badsäsong.
BILAGA V
Standarder för provhantering
1. Prover skall tas i enlighet med följande riktlinjer
Provtagningspunkten skall förläggas till den del av badplatsen där man i genomsnitt finner flest badare under badsäsongen, om badvattnet uppvisar homogena egenskaper på grundval av faktorer som hydrologiska och topografiska förhållanden, övervakningsdata samt kontaminerings- och föroreningskällor. I motsatt fall skall flera provtagningspunkter väljas ut på grundval av badvattnets profil .
2. Sterilisering av provbehållare
— |
Sterilisering i autoklav vid 121°C under minst 15 minuter. |
— |
Eller torrsterilisering vid 160—170°C i minst 1 timme. |
— |
Eller använd provbehållare som steriliserats med strålning av tillverkaren. |
3. Provtagning
— |
Provbehållarens volym beror på den mängd vatten som behövs för varje testad parameter. Minimivolymen är i allmänhet 250 ml. |
— |
Provbehållarna måste vara genomskinliga och av ofärgat material (glas, polyeten eller polypropen). |
— |
För att förhindra oavsiktlig kontaminering av proverna skall den som tar proverna använda aseptisk teknik så att provbehållarna förblir sterila. Om detta görs på rätt sätt behövs ingen ytterligare steril utrustning (såsom sterila ”kirurghandskar”, tänger eller provtagningssond). |
— |
Proverna skall märkas med vattenfast penna både på provbehållaren och i protokollet. |
4. Förvaring och transport av prover före analys
— |
Vattenproverna skall under alla skeden av transporten skyddas från ljus, särskilt direkt solljus. |
— |
Proverna skall fram till ankomsten till laboratoriet förvaras vid en temperatur på omkring 4°C, i en kylväska eller i kylskåp. Om transporten till laboratoriet väntas ta mer än 4 timmar skall proverna transporteras i ett kylskåp. |
— |
Tiden mellan provtagning och analys bör vara så kort som möjligt. Det rekommenderas att proverna analyseras samma dag som de tas. Om detta av praktiska skäl inte är möjligt måste proverna bearbetas inom högst 24 timmar, förutsett att de förvaras mörkt och vid en temperatur på 4°C. I händelse av fördröjning mellan provtagning och analys skall den uppmätta koncentrationen av bakterier justeras enligt de kända formlerna för T 90 -nedbrytning för att man skall få som resultat den bakteriekoncentration som rådde vid den tidpunkt då provet togs. |
P5_TA(2003)0443
Övervakningsmekanism för utstläpp av växthusgaser och genomförande av Kyotoprotokollet ***I
Europaparlamentets lagstiftningsresolution om förslaget till Europaparlamentets och rådets beslut om en övervakningsmekanism för utsläpp av växthusgaser inom gemenskapen och genomförande av Kyotoprotokollet (KOM(2003) 51 — C5-0031/2003 — 2003/0029(COD))
(Medbeslutandeförfarandet: första behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2003) 51) (1), |
— |
med beaktande av artikel 251.2 och artikel 175.1 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C5-0031/2003), |
— |
med beaktande av artikel 67 i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för miljö, folkhälsa och konsumentfrågor och yttrandet från utskottet för industrifrågor, utrikeshandel, forskning och energi (A5-0290/2003). |
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att förelägga parlamentet en ny text om kommissionen har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt. |
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) Ännu ej offentliggjort i EUT.
P5_TC1-COD(2003)0029
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 21 oktober 2003 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets beslut nr .../2004/EG om en mekanism för övervakning av utsläpp av växthusgaser inom gemenskapen och för genomförande av Kyotoprotokollet
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 175.1 i detta,
med beaktande av kommissionens förslag (1),
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (2),
efter att ha hört Regionkommittén,
i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget (3), och
av följande skäl:
(1) |
Genom rådets beslut 93/389/EEG av den 24 juni 1993 om en övervakningsmekanism för utsläpp av koldioxid och andra växthusgaser i gemenskapen (4) inrättades en mekanism för övervakning av antropogena utsläpp av växthusgaser och utvärdering av framstegen mot att fullgöra åtaganden avseende dessa utsläpp. För att ta hänsyn till den internationella utvecklingen och för tydlighetens skull bör detta beslut ersättas. |
(2) |
Ändamålet med Förenta nationernas ramkonvention om klimatförändringar (UNFCCC, nedan även kallad ”ramkonventionen”), som godkänts genom rådets beslut 94/69/EG (5), är att uppnå en stabilisering av växthusgaser i atmosfären på en nivå som kan förhindra farlig mänsklig påverkan på klimatsystemet. |
(3) |
Enligt ramkonventionen skall gemenskapen och dess medlemsstater utveckla, regelbundet uppdatera, offentliggöra och meddela partskonferensen nationella inventeringar av antropogena utsläpp från källor och upptag i sänkor av alla växthusgaser som inte omfattas av Montrealprotokollet om ämnen som bryter ned ozonskiktet (nedan kallade ”växthusgaser”) med tillämpning av jämförbara metoder som skall godkännas av partskonferensen. |
(4) |
Det behövs noggrann övervakning och regelbunden utvärdering av gemenskapens utsläpp av växthusgaser. Dessutom krävs det i ett tidigt skede en analys av de åtgärder som gemenskapen och medlemsstaterna vidtagit på klimatpolitikens område. |
(5) |
Tillförlitlig rapportering i enlighet med detta beslut och i ett tidigt skede skulle möjliggöra att utsläppsnivåerna enligt beslut 2002/358/EG av den 25 april 2002 om godkännande, på Europeiska gemenskapens vägnar, av Kyotoprotokollet till Förenta nationernas ramkonvention om klimatförändringar, och gemensamt fullgörande av åtaganden inom ramen för detta (6) kunde fastställas i ett tidigt skede och därmed även rätten att delta i de flexibla mekanismerna enligt Kyotoprotokollet. |
(6) |
Enligt ramkonventionen skall alla parter uppställa, genomföra, offentliggöra och regelbundet uppdatera nationella, och när så är lämpligt, regionala program för att dämpa klimatförändringar med hänsyn till antropogena utsläpp från källor och upptag i sänkor av alla växthusgaser. |
(7) |
Kyotoprotokollet till Förenta nationernas ramkonvention om klimatförändringar godkändes genom beslut 2002/358/EG. Enligt artikel 3.2 i Kyotoprotokollet skall varje part i protokollet, vilken är upptagen i bilaga I till ramkonventionen, senast år 2005 ha gjort påvisbara framsteg i uppfyllandet av sina åtaganden enligt detta protokoll. |
(8) |
I enlighet med del II, avsnitt A, i bilagan till partskonferensens beslut 19/CP.7 skall varje part i Kyotoprotokollet, vilken är upptagen i bilaga I till ramkonventionen, upprätta och underhålla ett nationellt register för att säkerställa en tillförlitlig redovisning av utfärdande, innehav, överföring, annullering och återlösen av utsläppsreduktionsenheter (ERU, emission reduction units), certifierade utsläppsminskningar (CER, certified emission reduction units), utsläppsrätter (AAU, assigned amount units) och sänkkrediter (RMU, removal units). |
(9) |
I enlighet med beslut 19/CP.7 bör varje utsläppsreduktionsenhet, certifierade utsläppsminskning, utsläppsrätt och sänkkredit endast finnas på ett konto vid varje given tidpunkt. |
(10) |
Gemenskapens register kan användas som konto för utsläppsreduktionsenheter och certifierade utsläppsminskningar som genereras av projekt som finansieras av gemenskapen, vilket ger ett incitament till gemenskapsåtgärder i tredjeland för att bekämpa klimatförändringarna på bredare front; det kan ingå i ett konsoliderat system tillsammans med medlemsstaternas register. |
(11) |
Ytterligare bestämmelser, som skall antas av Europaparlamentet och rådet på förslag av kommissionen, bör gälla för gemenskapens köp och utnyttjande av utsläppsreduktionsenheter och certifierade utsläppsminskningar. |
(12) |
Gemenskapen och medlemsstaterna är enligt beslut 2002/358/EG skyldiga att vidta nödvändiga åtgärder för att inte överskrida de utsläppsnivåer som fastställts enligt beslutet. De bestämmelser som fastställs om utnyttjande av utsläppsreduktionsenheter och certifierade utsläppsminskningar i gemenskapens register bör ta hänsyn till medlemsstaternas ansvar att fullgöra sina egna åtaganden i enlighet med beslut 2002/358/EG. |
(13) |
Gemenskapen och dess medlemsstater har använt sig av artikel 4 i Kyotoprotokollet, enligt vilken parter i protokollet har rätt att gemensamt fullgöra sina åtaganden om begränsning och minskning av utsläpp. Därför är det lämpligt att säkra ett samarbete och en samordning som präglas av effektivitet såvitt avser de skyldigheter som följer av detta beslut inbegripet sammanställningen av inventeringen av växthusgaser i gemenskapen, utvärderingen av framsteg, utarbetandet av rapporter samt förfarandena för översyn och kontroll av efterlevnaden, så att gemenskapen kan fullgöra sina rapporteringsskyldigheter enligt Kyotoprotokollet såsom fastslagits genom de politiska överenskommelser och rättsliga beslut som fattades vid den sjunde konferensen för parterna i ramkonventionen i Marrakech (nedan kallade ”Marrakechöverenskommelsen”). |
(14) |
Gemenskapen och medlemsstaterna är alla parter i ramkonventionen och Kyotoprotokollet och ansvarar i enlighet med dessa var och en för att rapportera, fastställa och redovisa sina tilldelade mängder och för att fastställa och behålla sin rätt att delta i Kyotoprotokollets mekanismer. |
(15) |
I enlighet med beslut 19/CP.7 bör varje part som är upptagen i bilaga I till ramkonventionen utfärda den mängd utsläppsrätter som motsvarar den tilldelade mängden i dess nationella register, vilket skall motsvara de utsläppsnivåer som fastställts enligt beslut 2002/358/EG och Kyotoprotokollet. |
(16) |
I enlighet med beslut 2002/358/EG skall gemenskapen inte utfärda utsläppsrätter. |
(17) |
Europeiska miljöbyrån bistår vid behov kommissionen i dess övervakningsverksamhet, i synnerhet inom ramen för gemenskapens inventeringssystem och i kommissionens analys av framstegen mot att fullgöra åtagandena enligt ramkonventionen och Kyotoprotokollet. |
(18) |
Med tanke på den roll Europeiska miljöbyrån spelar vid gemenskapens årliga inventering, vore det lämpligt att medlemsstaterna organiserade sina nationella system så att miljöbyråns arbete underlättas. |
(19) |
Eftersom målet för den föreslagna åtgärden, nämligen att fullgöra gemenskapens åtaganden enligt Kyotoprotokollet, i synnerhet de övervaknings- och rapporteringskrav som fastställs i detta, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna och de därför, på grund av åtgärdens omfattning och verkningar, bättre kan uppnås på gemenskapsnivå, får gemenskapen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går detta beslut inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa mål. |
(20) |
De åtgärder som är nödvändiga för genomförandet av detta direktiv bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter (7). |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Syfte
Genom detta beslut inrättas en mekanism för
a) |
övervakning av alla antropogena utsläpp från källor och all reduktion genom upptag i sänkor i medlemsstaterna av växthusgaser som inte omfattas av Montrealprotokollet om ämnen som bryter ned ozonskiktet (nedan kallade ”växthusgaser”), |
b) |
utvärdering av framstegen mot att uppfylla de åtaganden som rör dessa utsläpp vad gäller källor och upptag i sänkor, |
c) |
genomförande av Förenta nationernas ramkonvention om klimatförändringar (UNFCCC, nedan även kallad ”ramkonventionen”) och Kyotoprotokollet, särskilt när det gäller nationella program, inventering av växthusgaser, nationella system och register i gemenskapen och dess medlemsstater, samt relevanta förfaranden enligt Kyotoprotokollet, och |
d) |
se till att de uppgifter som gemenskapen och dess medlemsstater rapporterar till UNFCCC-sekretariatet inkommer i tid och är uttömmande, tillförlitliga, konsekventa och jämförbara samt präglas av öppenhet. |
Artikel 2
Nationella program och gemenskapsprogram
1. Medlemsstaterna och kommissionen skall utarbeta och genomföra nationella program respektive ett gemenskapsprogram för att bidra till att
a) |
fullgöra gemenskapens och dess medlemsstaters åtaganden enligt ramkonventionen och Kyotoprotokollet om att begränsa och/eller minska utsläppen av alla växthusgaser, och |
b) |
en öppen och tillförlitlig övervakning av de faktiska och förväntade framstegen av medlemsstaterna, inbegripet gemenskapsåtgärdernas bidrag, till fullgörandet av gemenskapens och medlemsstaternas åtaganden att begränsa och/eller minska utsläppen av alla växthusgaser enligt ramkonventionen och Kyotoprotokollet. |
Dessa program skall omfatta de uppgifter som anges i artikel 3.2 och regelbundet uppdateras.
2. För detta ändamål skall användningen av sådana mekanismer som gemensamt genomförande, mekanismen för ren utveckling och mekanismen för internationell handel med utsläppsrätter komplettera de nationella åtgärderna, i enlighet med tillämpliga bestämmelser i Kyotoprotokollet och Marrakechöverenskommelsen.
3. Medlemsstaterna skall göra sina nationella program och uppdateringarna av dessa tillgängliga för allmänheten och informera kommissionen senast tre månader efter antagandet.
Vid därpå följande sammanträden med den kommitté som avses i artikel 9.1 skall kommissionen informera medlemsstaterna om varje sådant nationellt program och varje sådan uppdatering av ett nationellt program som den har informerats om.
Artikel 3
Medlemsstaternas rapportering
1. Senast den 15 januari varje år (år X) skall medlemsstaterna fastställa och rapportera följande till kommissionen, för bedömning av de faktiska framstegen och för att möjliggöra utarbetandet av gemenskapens årliga rapporter i enlighet med ramkonventionen och Kyotoprotokollet:
a) |
Sina antropogena utsläpp av de växthusgaser som står upptagna i bilaga A till Kyotoprotokollet (koldioxid (CO2), metan (CH4), dikväveoxid (N2O), fluorkolväten (HFC), perfluorkolväten (PFC) och svavelhexafluorid (SF6)) under året före det föregående (år X-2). |
b) |
Preliminära uppgifter om sina utsläpp av koloxid (CO), svaveldioxid (SO2), kväveoxider (NOx) och flyktiga organiska ämnen för året före det föregående (år X-2), samt slutliga uppgifter för andra året före det föregående (år X-3). |
c) |
Sina antropogena utsläpp av växthusgaser från källor och sin reduktion av koldioxid genom upptag i sänkor som härrör från markanvändning, ändrad markanvändning och skogsbruk för året före det föregående (år X-2). |
d) |
En redovisning av utsläpp och reduktion som härrör från markanvändning, ändrad markanvändning och skogsbruk i enlighet med artikel 3.3 och, om en medlemsstat bestämmer sig för att tillämpa den, artikel 3.4 i Kyotoprotokollet samt tillämpliga beslut enligt detta, för åren mellan 1990 och året före det föregående (år X-2). |
e) |
Varje ändring av de uppgifter som avses i a—d för åren mellan 1990 och andra året före det föregående (år X-3). |
f) |
De delar av den nationella inventeringsrapporten som är nödvändiga för utarbetandet av gemenskapens inventeringsrapport över växthusgaser, såsom information om medlemsstatens plan för kvalitetssäkring/kvalitetskontroll, en generell osäkerhetsbedömning, en generell bedömning av hur uttömmande uppgifterna är samt information om de omräkningar som gjorts. |
g) |
Uppgifter från det nationella registret, när detta upprättats, om utfärdande, förvärv, innehav, överföring, annullering, återlösen och överflyttning av utsläppsrätter (AAU), sänkkrediter (RMU), utsläppsreduktionsenheter (ERU) och certifierade utsläppsminskningar (CER) för det föregående året (år X-1). |
h) |
Uppgifter om rättssubjekt som har rätt att delta i mekanismer enligt artiklarna 6, 12 och 17 i Kyotoprotokollet, i enlighet med tillämpliga nationella bestämmelser eller gemenskapsbestämmelser. |
i) |
Åtgärder som vidtagits för att förbättra beräkningarna, exempelvis när det gäller områden där inventeringen ändrats. |
j) |
Uppgifter om indikatorer för året före det föregående (år X-2). |
k) |
Varje ändring av det nationella inventeringssystemet. |
Senast den 15 mars varje år (år X) skall medlemsstaterna översända sin fullständiga nationella inventeringsrapport till kommissionen.
2. Medlemsstaterna skall senast den 15 mars 2005 och därefter vartannat år lämna en rapport till kommissionen för bedömning av väntade framsteg när det gäller följande:
a) |
Uppgifter om nationella politiska strategier och åtgärder för att begränsa och/eller minska utsläppen av växthusgaser från källor och öka upptaget i sänkor, uppdelade på sektorer och växthusgaser, inbegripet
|
b) |
Nationella prognoser om miniminivån på utsläpp av växthusgaser från källor och reduktion genom upptag i sänkor för åren 2005, 2010, 2015 och 2020, uppdelade på gaser och sektorer, inbegripet
|
c) |
Uppgifter om de åtgärder som vidtas eller planeras för genomförande av tillämplig gemenskapslagstiftning och gemenskapspolitik, uppgifter om rättsliga och institutionella åtgärder för att genomföra åtaganden enligt Kyotoprotokollet samt uppgifter om åtgärder för och nationellt genomförande av förfaranden för att kontrollera tillämpningen och efterlevnaden. |
d) |
Uppgifter om institutionella och finansiella arrangemang och beslutsförfaranden för att samordna och stödja åtgärder avseende deltagande i mekanismerna enligt artiklarna 6, 12 och 17 i Kyotoprotokollet, inbegripet rättssubjekts deltagande. |
3. Genomförandebestämmelser för rapporteringen av de uppgifter som anges i punkterna 1 och 2 skall antas i enlighet med förfarandet i artikel 9.2.
Dessa genomförandebestämmelser får i förekommande fall ändras, varvid hänsyn skall tas till beslut som fattas inom ramen för ramkonventionen och Kyotoprotokollet.
Artikel 4
Gemenskapens inventeringssystem
1. Kommissionen skall i samarbete med medlemsstaterna varje år sammanställa en inventering av växthusgaser i gemenskapen och en inventeringsrapport över dessa; utkasten till dessa skall sändas till medlemsstaterna senast den 28 februari och offentliggöras och lämnas till UNFCCC-sekretariatet senast den 15 april varje år. Uppskattningar av data som saknas i en nationell inventering skall inkluderas enligt de genomförandebestämmelser som antas i enlighet med punkt 2 b om inte uppdaterade data mottas från medlemsstaterna senast den 15 mars samma år.
2. Kommissionen skall i enlighet med förfarandet i artikel 9.2 och med beaktande av medlemsstaternas nationella system senast den 30 juni 2006 anta ett inventeringssystem för gemenskapen som säkerställer att de nationella inventeringarna inkommer i tid och är tillförlitliga, jämförbara, konsekventa och uttömmande med tanke på gemenskapens inventering av växthusgaser.
Detta system skall omfatta
a) |
ett program för kvalitetssäkring/kvalitetskontroll, i vilket ingår fastställande av kvalitetsmål och en plan för kvalitetssäkring och kvalitetskontroll av inventeringen; kommissionen skall bistå medlemsstaterna vid genomförandet av programmen för kvalitetssäkring/kvalitetskontroll; och |
b) |
ett förfarande för en uppskattning av data som saknas i en nationell inventering, inbegripet samråd med den berörda medlemsstaten. |
3. Europeiska miljöbyrån skall bistå kommissionen på lämpligt sätt, bland annat genom att utföra studier och samla in data, när det gäller genomförandet av punkterna 1 och 2 i enlighet med sitt årliga arbetsprogram.
4. Så snart som möjligt och senast den 31 december 2005 skall medlemsstaterna inrätta nationella inventeringssystem enligt Kyotoprotokollet för beräkning av antropogena utsläpp av växthusgaser från källor och reduktion av koldioxid genom upptag i sänkor.
Artikel 5
Bedömning av framsteg och rapportering
1. Kommissionen skall varje år, i samråd med medlemsstaterna, bedöma gemenskapens och medlemsstaternas faktiska framsteg mot att fullgöra åtagandena enligt ramkonventionen och Kyotoprotokollet såsom de följer av beslut 2002/358/EG, för att utvärdera om framstegen räcker för fullgörande av dessa åtaganden.
I denna bedömning skall hänsyn tas till framstegen när det gäller gemenskapens politiska strategier och åtgärder samt de uppgifter som lämnas av medlemsstaterna i enlighet med artikel 3 och artikel 6.2 i detta beslut och artikel 21 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG av den 13 oktober 2003 om ett system för handel med utsläppsrätter för växthusgaser inom gemenskapen. (8)
Vartannat år skall bedömningen också omfatta prognoser över de framsteg som gemenskapen och medlemsstaterna väntas göra mot att fullgöra sina åtaganden enligt ramkonventionen och Kyotoprotokollet.
2. På grundval av den utvärdering som avses i punkt 1 skall kommissionen varje år lämna en rapport till Europaparlamentet och rådet.
Denna rapport skall innehålla avsnitt om faktiska utsläpp och prognoser över utsläpp från källor och upptag i sänkor, politiska strategier och åtgärder samt användningen av mekanismer enligt artiklarna 6, 12 och 17 i Kyotoprotokollet.
3. Kommissionen skall utarbeta en rapport om vilka påvisbara framsteg i Europeiska gemenskapen som gjorts senast 2005, med beaktande av de uppdaterade uppgifter om utsläppsprognoser som medlemsstaterna senast den 15 juni 2005 lämnar i enlighet med de genomförandebestämmelser som antas i enlighet med artikel 3.3, och senast den 1 januari 2006 lämna denna till UNFCCC-sekretariatet.
4. Varje medlemsstat skall utarbeta en rapport om vilka påvisbara framsteg som medlemsstaten gjort senast 2005, med beaktande av de uppgifter som lämnas i enlighet med de genomförandebestämmelser som antas i enlighet med artikel 3.3, och senast den 1 januari 2006 lämna denna till UNFCCC-sekretariatet.
5. Gemenskapen och varje medlemsstat skall lämna en rapport till UNFCCC-sekretariatet om den i Marrakechöverenskommelsen angivna ytterligare perioden för fullgörande av åtagandena, då denna period löper ut.
6. Kommissionen får i enlighet med förfarandet i artikel 9.2 anta bestämmelser som innehåller krav på rapporteringen om påvisbara framsteg i enlighet med artikel 3.2 i Kyotoprotokollet och på rapporteringen för den i Marrakechöverenskommelsen angivna ytterligare perioden för fullgörande av åtagandena.
7. Europeiska miljöbyrån skall bistå kommissionen på lämpligt sätt vid genomförandet av punkterna 1, 2 och 3, i enlighet med sitt årliga arbetsprogram.
Artikel 6
Nationella register
1. Gemenskapen och dess medlemsstater skall upprätta och underhålla register för att säkerställa en tillförlitlig redovisning av utfärdande, innehav, överföring, förvärv, annullering och återlösen av utsläppsrätter (AAU), sänkkrediter (RMU), utsläppsreduktionsenheter (ERU) och certifierade utsläppsminskningar (CER) samt överflyttning av utsläppsrätter, utsläppsreduktionsenheter och certifierade utsläppsminskningar. Dessa register skall även omfatta de register som upprättas i enlighet med artikel 19 i direktiv 2003/87/EG, i enlighet med de bestämmelser som antas i enlighet med förfarandet i artikel 9.2 i det här beslutet.
Gemenskapen och medlemsstaterna får låta sina register ingå i ett konsoliderat system, tillsammans med en eller flera andra medlemsstater.
2. De uppgifter som avses i första meningen i punkt 1 skall göras tillgängliga för den centrala förvaltare som utses i enlighet med artikel 20 i direktiv 2003/87/EG.
Artikel 7
Tilldelad mängd
1. Gemenskapen och medlemsstaterna skall senast den 31 december 2006 var och en lämna en rapport till UNFCCC-sekretariatet i vilken fastställs respektive tilldelade mängd och som skall motsvara vars och ens utsläppsnivå som fastställs i enlighet med artikel 3 första stycket i beslut 2002/358/EG och Kyotoprotokollet. Medlemsstaterna och gemenskapen skall sträva efter att lämna sina rapporter samtidigt.
2. Varje år under Kyotoprotokollets första åtagandeperiod skall medlemsstaterna, efter att de avslutat översynen av sina nationella inventeringar enligt Kyotoprotokollet, inklusive lösning av eventuella genomförandefrågor, utan dröjsmål återlösa en tilldelad mängd utsläppsrätter, sänkrätter, utsläppsreduktionsenheter och certifierade utsläppsminskningar som motsvarar nettoutsläppen under det aktuella året.
För det sista året i åtagandeperioden skall återlösningen ske före utgången av den i Marrakechöverenskommelsen angivna ytterligare perioden för fullgörande av åtagandena.
3. Medlemsstaterna skall utfärda den mängd utsläppsrätter som motsvarar den tilldelade mängden i dess nationella register, vilket skall motsvara de utsläppsnivåer som fastställs i enlighet med beslut 2002/358/EG och Kyotoprotokollet.
Artikel 8
Förfaranden enligt Kyotoprotokollet
1. Medlemsstaterna och gemenskapen skall säkerställa att samarbetet och samordningen dem emellan genomförs på ett heltäckande och effektivt sätt när det gäller följande skyldigheter enligt detta beslut:
a) |
Sammanställandet av gemenskapens inventering av växthusgaser och gemenskapens rapport om inventeringen av växthusgaser, i enlighet med artikel 4.1. |
b) |
Förfaranden för översyn och efterlevnad enligt Kyotoprotokollet i enlighet med tillämpliga beslut inom ramen för protokollet. |
c) |
Varje revidering under ramkonventionens granskningsförfarande och ändring av inventeringar och inventeringsrapporter som lämnats eller kommer att lämnas till UNFCCC-sekretariatet. |
d) |
Utarbetandet av gemenskapens rapport och medlemsstaternas rapporter om påvisbara framsteg i Europeiska gemenskapen senast 2005 i enlighet med artikel 5.3 och 5.4. |
e) |
Utarbetandet och inlämnandet av den rapport som anges i artikel 7.1. |
f) |
Rapporter i samband med den i Marrakechöverenskommelsen angivna ytterligare perioden för fullgörande av åtagandena enligt artikel 5.5 och 5.6. |
2. Medlemsstaterna skall senast den 15 april varje år lämna nationella inventeringar till UNFCCC-sekretariatet, vilka skall innehålla samma information som lämnats i enlighet med artikel 3.1, om inte information som undanröjer eventuella inkonsekvenser eller luckor har lämnats till kommissionen senast den 15 mars samma år.
3. Kommissionen får i enlighet med förfarandet i artikel 9.2 fastställa förfaranden och tidsplaner för denna typ av samarbete och samordning.
Artikel 9
Kommitté
1. Kommissionen skall biträdas av en kommitté för klimatförändringar.
2. När det hänvisas till denna punkt skall artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.
Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG skall vara tre månader.
3. Kommittén för klimatförändringar skall själv anta sin arbetsordning.
Artikel 10
Ytterligare åtgärder
När rapporten om vilka påvisbara framsteg som gjorts senast 2005 lagts fram, i enlighet med artikel 5.3, skall kommissionen utan dröjsmål se över omfattningen på gemenskapens och medlemsstaternas framsteg mot att klara de utsläppsnivåer som fastställts i enlighet med beslut 2002/358/EG och Kyotoprotokollet och mot att fullgöra sina åtaganden enligt Kyotoprotokollet. Mot bakgrund av denna bedömning får kommissionen i förekommande fall för Europaparlamentet och rådet lägga fram förslag för att säkerställa att gemenskapen och medlemsstaterna håller sig inom de fastställda utsläppsnivåerna och fullgör alla sina åtaganden enligt Kyotoprotokollet.
Artikel 11
Upphävande
Beslut 93/389/EEG skall upphöra att gälla.
Hänvisningar till det upphävda beslutet skall anses som hänvisningar till det här beslutet och skall läsas i enlighet med jämförelsetabellen i bilagan.
Artikel 12
Adressater
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den
På Europaparlamentets vägnar
Ordförande
På rådets vägnar
Ordförande
(1) EUT C ...
(2) EUT C 234, 30.9.2003, s. 51.
(3) Europaparlamentets ståndpunkt av den 21 oktober 2003 och rådets beslut av den ...
(4) EGT L 167, 9.7.1993, s. 31. Beslutet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1882/2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1).
(5) EGT L 33, 7.2.1994, s. 11.
(6) EGT L 130, 15.5.2002, s. 1.
(7) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.
(8) EUT L 275, 25.10.2003, s. 32.
BILAGA
JÄMFÖRELSETABELL
Beslut 93/389/EEG / |
Detta beslut |
Artikel 1 |
Artikel 1 |
Artikel 2.1 Artikel 2.2 |
Artikel 2.1 Artikel 2.1 + artikel 3.2 |
Artikel 3.1 Artikel 3.2 Artikel 3.3 |
Artikel 3.1 + artikel 3.3 Artikel 3.1 + artikel 4.2 Artikel 4.1 |
Artikel 4 |
Artikel 3.2, artikel 3.3, artikel 5.1 |
------------ |
Artikel 4.3 |
Artikel 5.1 + 5.2 Artikel 5.3 Artikel 5.4 |
Artikel 2.3 Artikel 5.1 Artikel 5.2 |
------------ |
Artikel 5.3 |
Artikel 6 |
Artikel 5.1 |
Artikel 7 |
------------ |
------------ |
Artikel 6 |
------------ |
Artikel 7 |
------------ |
Artikel 8 |
Artikel 8 |
Artikel 9 |
------------ |
Artikel 10 |
------------ |
Artikel 11 |
Artikel 9 |
Artikel 12 |
P5_TA(2003)0444
Gas- och partikelformiga föroreningar från förbränningsmotorer ***I
Europaparlamentets lagstiftningsresolution om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av direktiv 97/68/EG om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om åtgärder mot utsläpp av gas- och partikelformiga föroreningar från förbränningsmotorer som skall monteras i mobila maskiner som inte är avsedda att användas för transporter på väg (KOM(2002) 765 — C5-0636/2002 — 2002/0304(COD))
(Medbeslutandeförfarandet: första behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2002) 765) (1), |
— |
med beaktande av artikel 251.2 och artikel 95 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C5-0636/2003), |
— |
med beaktande av artikel 67 i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för miljö, folkhälsa och konsumentfrågor och yttrandet från utskottet för regionalpolitik, transport och turism (A5-0296/2003). |
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet. |
2. |
Kommissionen uppmanas att på nytt höra Europaparlamentet om kommissionen har för avsikt att väsentligt ändra detta förslag eller ersätta det med ett nytt. |
3. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att förelägga parlamentet en ny text om kommissionen har för avsikt att väsentligt ändra sitt förslag eller ersätta det med ett nytt. |
(1) Ännu ej offentliggjort i EUT.
P5_TC1-COD(2002)0304
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 21 oktober 2003 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/.../EG om ändring av direktiv 97/68/EG om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om åtgärder mot utsläpp av gas- och partikelformiga föroreningar från förbränningsmotorer som skall monteras i mobila maskiner som inte är avsedda att användas för transporter på väg
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 95 i detta,
med beaktande av kommissionens förslag (1),
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (2),
i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget (3), och
av följande skäl:
(1) |
I direktiv 97/68/EG (4) införs utsläppsgränsvärden för motorer med kompressionständning i två steg och uppmanas kommissionen att föreslå en ytterligare sänkning av utsläppsgränserna, med beaktande av den teknik som då kommer att finnas allmänt tillgänglig för kontroll av luftförorenande utsläpp från motorer med kompressionständning samt situationen såvitt avser luftkvaliteten. |
(2) |
I fordons- och oljeprogrammet drogs den slutsatsen att det krävs ytterligare åtgärder för att förbättra den framtida luftkvaliteten i gemenskapen, särskilt i fråga om ozonbildning och partikelutsläpp. |
(3) |
Avancerad teknik för minskning av utsläpp från motorer med kompressionständning i vägfordon finns redan tillgänglig i stor omfattning, och sådan teknik torde i stor utsträckning kunna tillämpas på sektorn för mobila maskiner som inte är avsedda att användas på väg. |
(4) |
Det råder fortfarande osäkerhet om kostnadseffektiviteten hos efterbehandlingsutrustning för att minska partikelutsläpp och kväveoxidutsläpp. En teknisk översyn bör göras före den 31 december 2007 och vid behov bör det övervägas att införa undantag eller senare ikraftträdandedatum. |
(5) |
Det krävs ett transient provningsförfarande som motsvarar de driftsförhållanden som gäller för denna maskintyp vid normal användning. I provningen bör därför ingå en lämplig andel av utsläpp från en icke-varmkörd motor. |
(6) |
Gränsvärdena bör inte överskridas med mer än en lämplig andel, uttryckt i procent, vid något av de slumpvis valda belastningsförhållandena och inom ett fastställt driftsområde. |
(7) |
Vidare bör användning av manipulationsanordningar och onormala strategier för att kontrollera utsläppen förhindras. |
(8) |
Det föreslagna paketet med gränsvärden bör i möjligaste mån anpassas till utvecklingen i Förenta staterna för att hålla världsmarknaden öppen för tillverkarna och deras motorkoncept. |
(9) |
Utsläppsnormer bör även gälla för järnvägstillämpningar och tillämpningar på fartyg i inlandssjöfart för att bidra till främjandet av dessa sektorer som miljövänliga transportslag. |
(10) |
Om mobila maskiner som inte är avsedda att användas på väg uppnår de framtida gränsvärdena innan tidsfristen för detta löper ut, bör det vara möjligt att ange detta. |
(11) |
För den teknik som är nödvändig för uppfyllandet av steg III B-gränsvärdena och steg IV-gränsvärdena för partikelutsläpp och utsläpp av kväveoxider krävs bränsle med lägre svavelhalt än vad som nu används i många medlemsstater. Ett referensbränsle som motsvarar läget på bränslemarknaden bör definieras. |
(12) |
Det är viktigt att beakta utsläppsvärdena under motorns hela livslängd. Beständighetskrav för att undvika en försämring av utsläppsvärdena bör införas. |
(13) |
Det är nödvändigt att införa särskilda arrangemang för utrustningstillverkare för att ge dem tid att ta fram sina produkter och hantera små produktionsserier. |
(14) |
Eftersom målet för detta direktiv, nämligen förbättring av den framtida luftkvaliteten, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna, då de nödvändiga utsläppsbegränsningarna för produkter måste antas på gemenskapsnivå, får gemenskapen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går detta direktiv inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål. |
(15) |
Direktiv 97/68/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Direktiv 97/68/EG ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 2 skall följande strecksatser läggas till:
Denna definition omfattar inte
|
2. |
Artikel 4 skall ändras på följande sätt:
|
3. |
I artikel 6 skall följande punkt läggas till: ”5. Förbränningsmotorer med kompressionständning vilka släpps ut på marknaden inom ramen för ett ’flexibelt system’ skall märkas i enlighet med bilaga XIII.” |
4. |
Följande artikel skall införas efter artikel 7: ”Artikel 7a Fartyg i inlandssjöfart 1. För motorer avsedda att installeras i fartyg i inlandssjöfart skall nedanstående bestämmelser tilllämpas: Punkterna 2 och 3 skall börja tillämpas först efter det att Centralkommissionen för Rhensjöfarten (nedan kallad CCNR) erkänt att de krav som fastställts i detta direktiv motsvarar de krav som fastställts inom ramen för Mannheim-konventionen för sjöfarten på Rhen och kommissionen underrättats om detta. 2. Till och med den 30 juni 2007 får medlemsstaterna inte vägra utsläppande på marknaden av motorer som uppfyller kraven enligt CCNR steg I; utsläppsgränsvärdena i enlighet med dessa krav ingår i bilaga XIV till detta direktiv. 3. Från och med den 1 juli 2007 och till dess att en ytterligare uppsättning gränsvärden börjar gälla som ett resultat av ytterligare ändringar av detta direktiv får medlemsstaterna inte vägra utsläppande på marknaden av motorer som uppfyller kraven enligt CCNR steg II; utsläppsgränsvärdena i enlighet med dessa krav ingår i bilaga XV. 4. Bilaga VII skall i enlighet med förfarandet i artikel 15 anpassas så att den kommer att omfatta de ytterligare och specifika upplysningar som kan behövas med tanke på typgodkännandeintygen för motorer avsedda att installeras i fartyg i inlandssjöfart. 5. På fartyg i inlandssjöfart skall enligt detta direktiv varje hjälpmotor med en effekt som överstiger 560 kW omfattas av samma krav som framdrivningsmotorerna.” |
5. |
Artikel 8 skall ändras på följande sätt:
|
6. |
Artikel 9 skall ändras på följande sätt:
|
7. |
Artikel 10 skall ändras på följande sätt:
|
8. |
Bilagorna skall ändras på följande sätt:
Även bilageförteckningen skall ändras i enlighet med detta. |
Artikel 2
Kommissionen skall senast den 31 december 2007
a) |
göra en omprövning av sina uppskattningar av utsläppen från maskiner som inte är avsedda att användas på vägar och i synnerhet undersöka eventuella dubbelkontroller och korrigeringsfaktorer, |
b) |
se över tillgänglig teknik för att se om gränsvärdena för steg III B och steg IV är rimliga, också ur kostnads-/nyttosynvinkel, och bedöma om det eventuellt krävs ytterligare flexibla lösningar, undantag eller senare införandedatum för vissa utrustnings- och motortyper och ta hänsyn till motorer som installerats i maskiner som inte är avsedda att användas på vägar och som används säsongvis, |
c) |
bedöma tillämpningen av provcykler för motorer i rälsbussar och lokomotiv och, i fråga om motorerna i lokomotiv, bedöma kostnaderna och nyttan med en ytterligare minskning av utsläppsgränsvärdena med tanke på tillämpning av teknik för efterbehandling av kväveoxider, |
d) |
undersöka behovet av ytterligare gränsvärden för motorer för fartyg i inlandssjöfart, och då framför allt ta hänsyn till den tekniska och ekonomiska genomförbarheten hos andrahandsalternativ för utsläppsminskning vid denna tillämpning, |
e) |
undersöka behovet av utsläppsgränsvärden för motorer under 19 kW och över 560 kW, |
f) |
undersöka huruvida det finns att tillgå bränslen av det slag som tekniken kräver för att nivåerna enligt steg III B och steg IV skall kunna uppnås, |
g) |
undersöka under vilka driftsförhållanden en motor kan tillåtas överskrida de maximala utsläppsgränsvärdena enligt avsnitten 4.1.2.5 och 4.1.2.6 i bilaga I samt om behov föreligger lägga fram förslag till att tekniskt anpassa direktivet i enlighet med förfarandet i artikel 15 i direktiv 97/68/EG, |
h) |
bedöma behovet av ett system för provning av maskiner i bruk för att utröna om de uppfyller gällande normer och undersöka olika möjligheter att genomföra ett sådant system, |
i) |
överväga detaljerade regler för att förhindra försök att få provningarna att utfalla med oriktiga resultat eller kringgå dem (”cycle-beating” och ”cycle-bypass”), |
och vid behov lägga fram förslag inför Europaparlamentet och rådet.
Artikel 3
1. Medlemsstaterna skall sätta i kraft de bestämmelser i lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv senast den ... (9). De skall genast underrätta kommissionen om detta.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 4
Medlemsstaterna skall bestämma vilka påföljder som skall tillämpas för brott mot de nationella bestämmelser som antas till följd av detta direktiv, och vidta alla nödvändiga åtgärder för bestämmelsernas genomförande. Påföljderna skall vara effektiva, proportionerliga och avskräckande. Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om dessa bestämmelser senast den ... (9), medan eventuella efterföljande ändringar av bestämmelserna skall meddelas snarast möjligt.
Artikel 5
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 6
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i ..., den
På Europaparlamentets vägnar
Ordförande
På rådets vägnar
Ordförande
(1) EUT C ... .
(2) EUT C 220, 16.9.2003, s. 16.
(3) Europaparlamentets ståndpunkt av den 21 oktober 2003.
(4) EGT L 59, 27.2.1998, s. 1. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2002/88/EG (EUT L 35, 11.2.2003, s. 28).
(5) EGT L 164, 30.6.1994, s. 15. Direktivet senast ändrat genom förordning (EG) nr 1882/2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1).”
(6) EGT L 301, 28.10.1982, s. 1. Direktivet ändrat genom 2003 års anslutningsakt.”
(7) Den dag då detta direktiv träder i kraft.
(8) Den dag då detta direktiv träder i kraft.”
(9) 12 månader efter det att detta direktiv har trätt i kraft.
BILAGA I
1. BILAGA I SKALL ÄNDRAS PÅ FÖLJANDE SÄTT:
1. |
Avsnitt 1 skall ändras på följande sätt:
|
2. |
Avsnitt 2 skall ändras på följande sätt:
|
3) |
Avsnitt 3 skall ändras på följande sätt:
|
4. |
Avsnitt 4 skall ändras på följande sätt:
|
2. BILAGA III SKALL ÄNDRAS PÅ FÖLJANDE SÄTT:
1. |
Avsnitt 1 skall ändras på följande sätt:
|
2. |
Avsnitt 2 skall ändras på följande sätt:
|
3. |
Avsnitt 3 skall ändras på följande sätt:
|
4. |
Följande avsnitt skall införas:
|
5. |
Tillägg 1 skall ersättas med följande: ”TILLÄGG 1 MÄT- OCH PROVTAGNINGSMETODER 1. MÄT- OCH PROVTAGNINGSMETODER (NRSC-PROV) Gas- och partikelformiga ämnen som släpps ut av motorn skall mätas med hjälp av de metoder som beskrivs i bilaga VI. Metoderna i bilaga VI beskriver de rekommenderade analyssystemen för gasformiga utsläpp (avsnitt 1.1) och de rekommenderade systemen för partikelutspädning och partikelprovtagning (avsnitt 1.2). 1.1 Dynamometerspecifikation En motordynamometer med de egenskaper som krävs för att genomföra den provcykel som beskrivs i avsnitt 3.7.1 i bilaga III skall användas. Utrustningen för mätning av vridmoment och varvtal skall möjliggöra effektmätning inom de angivna gränserna. Ytterligare beräkningar kan bli nödvändiga. Mätutrustningens noggrannhet skall vara sådan att de maximala toleranser som anges i punkt 1.3 inte överskrids. 1.2 Avgasflöde Avgasflödet skall bestämmas med en av de metoder som anges i avsnitten 1.2.1—1.2.4. 1.2.1 Metod med direkt mätning Direkt mätning av avgasflödet med flödesmunstycke eller motsvarande mätsystem (för närmare upplysningar se ISO 5167:2000). OBSERVERA: Direkt mätning av avgasflödet är en svår uppgift. Försiktighetsåtgärder skall vidtas för att undvika mätfel som ger fel utsläppsvärden. 1.2.2 Metod med mätning av luft och bränsle Mätning av luftflödet och bränsleflödet. Luft- och bränsleflödesmätare med den noggrannhet som anges i avsnitt 1.3 skall användas. Beräkningen av avgasflödet skall göras enligt följande formel: GEXHW = GAIRW + GFUEL (massflöde avgaser på våt bas) 1.2.3 Kolbalansmetoden Beräkning av avgasmassan utifrån bränsleförbrukning och avgaskoncentrationer med hjälp av kolbalansmetoden (se tillägg 3 till bilaga III). 1.2.4 Metod med spårgasmätning Mätning av koncentrationen av en spårgas i avgaserna. En känd mängd inert gas (t.ex. rent helium) sprutas in i avgasflödet som spårgas. Gasen blandar sig med och späds ut av avgaserna men får inte reagera i avgasröret. Gasens koncentration i avgasprovet mäts. För en fullständig blandning av spårgasen placeras avgasprovtagningssonden minst 1 m eller 30 gånger avgasrörets diameter, om det senare värdet är högre, nedströms spårgasens insprutningspunkt. Provtagningssonden får placeras närmare insprutningspunkten, om man verifierat fullständig blandning genom att jämföra spårgasens koncentration med referenskoncentrationen när gasen sprutas in uppströms i motorn. Spårgasflödet skall ställas in så att spårgaskoncentrationen vid tomgångsvarvtal och efter blandning är lägre än fullt skalutslag på gasanalysatorn. Beräkningen av avgasflödet skall göras enligt följande formel:
där
Spårgasens bakgrundskoncentration (conc a) kan bestämmas som genomsnittet av de bakgrundskoncentrationer som mäts omedelbart före och efter provningen. Om bakgrundskoncentrationen är lägre än 1 % av spårgasens koncentration efter blandning (conc mix.) vid maximalt avgasflöde, får man bortse från bakgrundskoncentrationen. Hela systemet skall uppfylla noggrannhetsspecifikationerna för avgasflödet och kalibreras i enlighet med avsnitt 1.11.2 i tillägg 2. 1.2.5 Metod med mätning av luftflöde och luft-bränsleförhållande Beräkning av avgasmassan utifrån luftflöde och luft-bränsleförhållande. Beräkningen av det momentana avgasmassflödet skall göras enligt följande formel:
varvid A/F st = 14,5
där
OBSERVERA: Beräkningen gäller diesel med ett H/C-förhållande lika med 1,8. Luftflödesmätaren skall uppfylla de noggrannhetskrav som specificeras i tabell 3, CO2-analysatorn skall uppfylla kraven i avsnitt 1.4.1, och hela systemet skall uppfylla noggrannhetsspecifikationerna för avgasflödet. Alternativt kan man använda utrustning för mätning av luft-bränsleförhållandet, exempelvis en sensor av Zirconia-typ, för att mäta det relativa luft-bränsleförhållandet i enlighet med specifikationerna i avsnitt 1.4.4. 1.2.6 Totalt flöde utspädda avgaser Om ett system med fullflödesutspädning används, skall de utspädda avgasernas totala flöde (GTOTW) mätas med PDP, CFV eller SSV (punkt 1.2.1.2 i bilaga VI). Noggrannheten skall uppfylla kraven i avsnitt 2.2 i tillägg 2 till bilaga III. 1.3 Noggrannhet Kalibreringen av samtliga mätinstrument skall göras i enlighet med nationella (eller internationella) standarder och uppfylla de krav som anges i tabell 3: Tabell 3: Mätinstrumentens noggrannhet
1.4 Bestämning av gasformiga ämnen 1.4.1 Allmänna analysatorspecifikationer Analysatorerna skall ha ett mätområde som är lämpligt för den noggrannhet som krävs vid mätning av koncentrationerna av ämnen i avgaserna (punkt 1.4.1.1). Analysatorerna bör ställas in på ett sådant sätt att den uppmätta koncentrationen ligger på mellan 15 och 100 % av fullt skalutslag. Om det fulla skalvärdet är 155 ppm (eller ppm C) eller lägre, eller om avläsningssystem (datorer, datainsamlare) som ger tillräcklig noggrannhet och avläsningsnoggrannhet under 15 % av fullt skalutslag används, kan även koncentrationer under 15 % av fullt skalutslag godtas. I sådana fall skall ytterligare kalibreringar göras för att säkerställa kalibreringskurvornas noggrannhet — punkt 1.5.5.2 i tillägg 2 till bilaga III. Utrustningens elektromagnetiska kompatibilitet (EMC) skall ligga på en sådan nivå att ytterligare fel minimeras. 1.4.1.1 Mätfel Analysatorn får inte avvika från den nominella kalibreringspunkten med mer än ± 2 % av avläst värde eller ± 0,3 % av hela mätområdet, om det senare värdet är högre. OBSERVERA: I denna standard avses med noggrannhet avvikelsen mellan avläst värde på analysatorn och de nominella kalibreringsvärden som erhålls med hjälp av en kalibreringsgas (= verkligt värde). 1.4.1.2 Repeterbarhet Repeterbarheten, definierad som 2,5 gånger standardavvikelsen vid tio upprepade reaktioner på en viss kalibrerings- eller spänngas, får inte vara större än ± 1 % av koncentrationen vid fullt skalutslag för varje mätområde över 155 ppm (eller ppm C) som används eller ± 2 % av varje mätområde under 155 ppm (eller ppm C) som används. 1.4.1.3 Störningar Analysatorns största reaktionsvariation på nollställnings- och kalibrerings- eller spänngaser över en tiosekundersperiod får inte överstiga 2 % av fullt skalutslag för samtliga mätområden som används. 1.4.1.4 Nollpunktsavvikelse Nollpunktsavvikelsen under en entimmesperiod skall vara mindre än 2 % av fullt skalutslag för det lägsta mätområde som används. Nollpunktsreaktion definieras som den genomsnittliga reaktionen, inklusive störningar, på en nollställningsgas under ett 30-sekundersintervall. 1.4.1.5 Spännavvikelse Spännavvikelsen under en entimmesperiod skall vara mindre än 2 % av fullt skalutslag för det lägsta mätområde som används. Spänn definieras som skillnaden mellan spännutslag och nollpunktsutslag. Spännreaktion definieras som den genomsnittliga reaktionen, inklusive störningar, på en spänngas under ett 30-sekundersintervall. 1.4.2 Gastorkning Torkanordningen (ej obligatorisk) skall ha minimal inverkan på koncentrationen av de gaser som mäts. Kemiska torkare är inte godtagbara som metod för att avlägsna vatten från provet. 1.4.3 Analysatorer I avsnitten 1.4.3.1—1.4.3.5 beskrivs de mätprinciper som skall användas. En detaljerad beskrivning av mätsystemen finns i bilaga VI. De gaser som skall mätas skall analyseras med hjälp av följande instrument. För olinjära analysatorer är det tillåtet att använda linjaritetskretsar. 1.4.3.1 Analys av kolmonoxid (CO) Kolmonoxidanalysatorn skall vara en infrarödanalysator med spridningsoptik av absorptionstyp. 1.4.3.2 Analys av koldioxid (CO2) Koldioxidanalysatorn skall vara en infrarödanalysator med spridningsoptik av absorptionstyp. 1.4.3.3 Analys av kolväten (HC) Kolväteanalysatorn skall vara av typen uppvärmd flamjonisationsdetektor (HFID) med uppvärmda detektorer, ventiler, rörledningar etc., så att gasens temperatur hålls vid 463 K (190 °C) ± 10 K. 1.4.3.4 Analys av kväveoxider (NOx) Analysatorn för kväveoxider skall vara av typen kemiluminiscensdetektor (CLD) eller uppvärmd kemiluminiscensdetektor (HCLD) med NO2/NO-omvandlare, om mätningen görs på torr bas. Om mätningen görs på våt bas, skall en HCLD med omvandlare som hålls på en temperatur över 328 K (55 °C) användas, förutsatt att vattendämpningskontrollen (punkt 1.9.2.2 i tillägg 2 till bilaga III) utförts med tillfredsställande resultat. Provtagningsbanan skall för både CLD och HCLD ha en väggtemperatur på mellan 328 och 473 K (55 °C—200 °C) fram till omvandlaren (torr mätning) respektive analysatorn (våt mätning). 1.4.4 Mätning av luft-bränsleförhållande Utrustningen för mätning av luft-bränsleförhållandet, som används för att bestämma avgasflödet i enlighet med punkt 1.2.5, skall vara en sensor med stort mätområde eller en lambdasensor av Zirconia-typ. Sensorn skall monteras direkt på avgasröret, där avgastemperaturen är tillräckligt hög för att eliminera vattenkondensering. Sensorns, och den inbyggda elektronikens, noggrannhet skall ligga inom ± 3 % av avläst värde λ <2 ± 5 % av avläst värde 2 ≤ λ < 5 ± 10 % av avläst värde 5 ≤ λ För att uppfylla ovannämnda noggrannhetskrav skall man kalibrera sensorn enligt instrumenttillverkarens anvisningar. 1.4.5 Provtagning av gasformiga utsläpp Provtagningssonderna för gasformiga utsläpp skall i den mån detta är tillämpligt placeras minst 0,5 m eller tre gånger avgasrörets diameter — beroende på vilket avstånd som är störst — framför avgassystemets utsläpp och tillräckligt nära motorn för att säkerställa en avgastemperatur på minst 343 K (70 °C) vid sonden. I flercylindriga motorer med avgasgrenrör skall sondens inlopp placeras tillräckligt långt nedströms motorn för att säkerställa att provet är representativt för de genomsnittliga avgasutsläppen från samtliga cylindrar. I flercylindriga motorer med avgränsade grupper av grenrör, t.ex. i en V-motor, är det tillåtet att ta ett prov separat från varje grupp och beräkna det genomsnittliga avgasutsläppet. Andra metoder som har visat sig ge samma resultat som de ovan angivna får användas. Vid beräkning av avgasutsläppen skall motorns totala avgasmassflöde användas. Om avgasernas sammansättning påverkas av ett system för efterbehandling av avgaser, skall avgasprovet tas uppströms denna anordning under provskede I och nedströms denna anordning under provskede II. Om ett fullflödessystem används för bestämning av partiklarna kan de gasformiga utsläppen även bestämmas i de utspädda avgaserna. Provtagningssonderna skall vara nära partikelprovtagningssonden i utspädningstunneln (DT punkt 1.2.1.2 i bilaga VI och PSP avsnitt 1.2.2. i bilaga VI). CO och CO2 får alternativt bestämmas genom provtagning i säck med påföljande mätning av koncentrationen i provtagningssäcken. 1.5 Bestämning av partiklar För bestämningen av partiklar krävs ett utspädningssystem. Utspädning kan ske genom ett system med delflödesutspädning eller ett system med fullflödesutspädning. Utspädningssystemets flödeskapacitet skall vara tillräcklig för att fullständigt eliminera vattenkondensering i utspädnings- och provtagningssystemen samt hålla den utspädda avgasen mellan 315 K (42 °C) och 325 K (52 °C) omedelbart framför filterhållaren. Avfuktning av utspädningsluften innan denna kommer in i utspädningssystemet är tillåten om luftfuktigheten är hög. Förvärmning av utspädningsluften till en temperatur över gränsen på 303 K (30 °C) rekommenderas, om den omgivande temperaturen ligger under 293 K (20 °C). Temperaturen hos utspädningsluften får emellertid inte överstiga 325 K (52 °C), innan avgasen leds in i utspädningstunneln. OBSERVERA: Vid förfarandet för stationära driftsförhållanden får filtertemperaturen vara lika med eller lägre än maximalvärdet på 325 K (52 °C). Man behöver dock inte hålla sig inom temperaturintervallet 42 °C—52 °C. I ett system med delflödesutspädning skall partikelprovtagningssonden placeras framför och nära gassonden enligt definition i avsnitt 4.4 och i enlighet med EP och SP i figur 4—12 i punkt 1.2.1.1 i bilaga VI. Systemet med delflödesutspädning skall vara utformat så att avgasströmmen delas i två delar, varav den mindre späds ut med luft och därefter används för partikelmätning. Det är väsentligt att utspädningsfaktorn bestäms med stor noggrannhet. Olika metoder för delning kan användas, varvid den använda delningsmetoden i hög grad avgör vilka provtagningsredskap och provtagningsförfaranden som skall användas (punkt 1.2.1.1 i bilaga VI). För att bestämma partikelmassan krävs ett partikelprovtagningssystem, partikelprovtagningsfilter, en mikrogramvåg och en vägningskammare med kontrollerad temperatur och fuktighet. Vid partikelprovtagning kan två metoder användas:
1.5.1 Partikelprovtagningsfilter 1.5.1.1 Filterspecifikationer Vid certifieringsprov krävs fluorkarbonbelagda glasfiberfilter eller fluorkarbonbaserade membranfilter. För särskilda ändamål får andra filtermaterial användas. Samtliga filtertyper skall ha en insamlingskapacitet för 0,3 μm DOP (dioktylftalat) på minst 99 % vid en gashastighet på ytan mellan 35 och 100 cm/s. Vid korrelationsundersökningar som utförs mellan laboratorier eller mellan en tillverkare och en godkännandemyndighet skall filter av identisk kvalitet användas. 1.5.1.2 Filterstorlek Partikelfiltren skall ha en diameter av minst 47 mm (37 mm effektiv diameter). Filter med större diameter godtas (punkt 1.5.1.5). 1.5.1.3 Huvudfilter och sekundärfilter Proven på de utspädda avgaserna tas under provsekvensen med ett seriekopplat filterpar (ett huvudfilter och ett sekundärfilter). Sekundärfiltret skall vara placerat högst 100 mm bakom huvudfiltret, och filtren får inte beröra varandra. Filtren kan vägas separat eller parvis med de effektiva sidorna mot varandra. 1.5.1.4 Hastighet på filterytan En gashastighet på ytan på mellan 35 och 100 cm/s genom filtret skall uppnås. Tryckfallet mellan provets början och slut får inte öka med mer än 25 kPa. 1.5.1.5 Provmassa Den rekommenderade minsta provmassan på de vanligast förekommande filterstorlekarna visas i nedanstående tabell. För större filter skall minsta provmassa vara 0,065 mg/1 000 mm2 filterarea.
Vid metoden med flera filter är den totala rekommenderade minsta provmassan för samtliga filter lika med produkten av det relevanta värdet ovan och kvadratroten av det totala antalet steg. 1.5.2 Specifikationer för vägningskammaren och analysvågen 1.5.2.1 Villkor för vägningskammaren Vid all konditionering och vägning av filter skall temperaturen i den kammare där partikelfiltren konditioneras och vägs hållas vid en temperatur på 295 K (22 °C) ± 3 K. Luftfuktigheten skall hållas på en sådan nivå att daggpunkten, dvs. den temperatur då kondens inträffar, ligger på 282,5 (9,5 °C) ± 3 K, och den relativa luftfuktigheten skall vara 45 ± 8 %. 1.5.2.2 Vägning av referensfilter Kammaren skall vara fri från alla eventuella föroreningar från omgivningen (t.ex. damm) som kan sätta sig på partikelfiltren under stabiliseringen. Avvikelser från de specifikationer för vägningskammaren som anges i punkt 1.5.2.1 tillåts om avvikelserna varar i högst 30 minuter. Vägningskammaren bör uppfylla de nödvändiga specifikationerna innan personal kommer in i vägningskammaren. Minst två oanvända referensfilter eller referensfilterpar skall vägas inom fyra timmar från, men helst samtidigt med, vägningen av provtagningsfiltren (-filterparen). Referensfiltren skall vara av samma storlek och material som provtagningsfiltren. Om referensfiltrets eller referensfilterparens genomsnittliga vikt mellan vägningarna av provtagningsfiltren ändras med mer än 10 μg, skall samtliga provtagningsfilter kasseras och avgasprovet göras om. Om stabilitetskriterierna för vägningskammaren enligt punkt 1.5.2.1 inte uppfylls, men vägningen av referensfiltren (-filterparen) uppfyller ovanstående kriterier, får motortillverkaren välja mellan att godta de uppmätta värdena för provtagningsfiltrens vikt eller ogiltigförklara proven, justera vägningskammarens kontrollsystem och göra om proven. 1.5.2.3 Analysvåg Den analysvåg som skall användas för att bestämma vikten hos samtliga filter skall ha en noggrannhet (standardavvikelse) på 2 μg och en avläsningsnoggrannhet på 1 μg (1 siffra = 1 μg) enligt tillverkarens uppgifter. 1.5.2.4 Eliminering av effekter av statisk elektricitet För att eliminera effekterna av statisk elektricitet skall filtren neutraliseras före vägningen, t.ex. med hjälp av poloniumneutraliserare eller en anordning med motsvarande verkan. 1.5.3 Ytterligare specifikationer för partikelmätning Samtliga delar av utspädningssystemet och provtagningssystemet, från avgasröret fram till filterhållaren, som kommer i kontakt med outspädda och utspädda avgaser skall vara konstruerade på ett sådant sätt att minsta möjliga avsättning och ändring av partiklarna sker. Samtliga delar skall vara av elektriskt ledande material som inte reagerar med avgasernas beståndsdelar, och de skall vara jordade för att förhindra elektrostatiska effekter. 2. MÄT- OCH PROVTAGNINGSMETODER (NRTC-PROV) 2.1 Inledning Gas- och partikelformiga ämnen som släpps ut av motorn skall mätas med hjälp av de metoder som beskrivs i bilaga VI. Metoderna i bilaga VI beskriver de rekommenderade analyssystemen för gasformiga utsläpp (avsnitt 1.1) och de rekommenderade systemen för partikelutspädning och partikelprovtagning (avsnitt 1.2). 2.2 Dynamometer och övrig provrumsutrustning Följande utrustning skall användas för avgasprov av motorer anslutna till motordynamometrar. 2.2.1 Motordynamometrar En motordynamometer med lämpliga specifikationer skall användas för att köra den provcykel som beskrivs i tillägg 4 till denna bilaga. Utrustningen för mätning av vridmoment och varvtal skall möjliggöra effektmätning inom de angivna gränserna. Ytterligare beräkningar kan bli nödvändiga. Mätutrustningens noggrannhet skall vara sådan att de maximala toleranser som anges i tabell 3 inte överskrids. 2.2.2 Övriga instrument Mätinstrument för bränsleförbrukning, luftförbrukning, kyl- och smörjmedlens temperaturer, avgasernas tryck, undertrycket i inloppsgrenröret, atmosfärstrycket, luftfuktigheten och bränsletemperaturen skall användas efter behov. Dessa instrument skall uppfylla kraven i tabell 3: Tabell 3: Mätinstrumentens noggrannhet
2.2.3 Outspätt avgasflöde För att kunna beräkna utsläppen i de outspädda avgaserna och styra ett system med delflödesutspädning måste man känna till avgasmassflödet. För bestämning av avgasmassflödet kan någon av nedanstående metoder användas. För beräkning av utsläppen skall båda metoders responstid vara lika med eller kortare än vad som krävs för analysatorer enligt definitionen i avsnitt 1.11.1 i tillägg 2. För styrning av ett system med delflödesutspädning krävs en snabbare reaktion. För delflödessystem med direktstyrning krävs en responstid på ≤ 0,3 s. När det gäller delflödessystem med look ahead-styrning, som bygger på resultaten från en tidigare provkörning, måste systemet för avgasflödesmätning ha en responstid på ≤ 5 s med en stegtid på ≤ 1 s. Systemets responstid skall specificeras av instrumenttillverkaren. De kombinerade responstidskraven för avgasflöde och delflödessystem framgår av avsnitt 2.4. Metod med direkt mätning Direkt mätning av det momentana avgasflödet kan exempelvis ske med hjälp av
Försiktighetsåtgärder skall vidtas för att undvika mätfel som ger fel utsläppsvärden. Detta innebär bland annat noggrann installation av utrustningen i motorns avgassystem enligt instrumenttillverkarens rekommendationer och god branschpraxis. Särskilt motorns prestanda och utsläpp får inte påverkas av utrustningens installation. Flödesmätarna skall uppfylla de noggrannhetskrav som specificeras i tabell 3. Metod med mätning av luft och bränsle Mätning av luftflödet och bränsleflödet med lämpliga flödesmätare. Beräkningen av det momentana avgasflödet skall göras enligt följande formel: GEXHW = GAIRW + GFUEL (massflöde avgaser på våt bas) Flödesmätarna skall uppfylla de noggrannhetskrav som specificeras i tabell 3, men också vara så noggranna att de uppfyller noggrannhetsspecifikationerna för avgasflödet. Metod med spårgasmätning Mätning av koncentrationen av en spårgas i avgaserna. En känd mängd inert gas (t.ex. rent helium) sprutas in i avgasflödet som spårgas. Gasen blandar sig med och späds ut av avgaserna men får inte reagera i avgasröret. Gasens koncentration i avgasprovet mäts. För en fullständig blandning av spårgasen placeras avgasprovtagningssonden minst 1 m eller 30 gånger avgasrörets diameter, om det senare värdet är högre, nedströms spårgasens insprutningspunkt. Provtagningssonden får placeras närmare insprutningspunkten, om man verifierat fullständig blandning genom att jämföra spårgasens koncentration med referenskoncentrationen när gasen sprutas in uppströms i motorn. Spårgasflödet skall ställas in så att spårgaskoncentrationen vid tomgångsvarvtal och efter blandning är lägre än fullt skalutslag på gasanalysatorn. Beräkningen av avgasflödet skall göras enligt följande formel:
där
Spårgasens bakgrundskoncentration (conc a) kan bestämmas som genomsnittet av de bakgrundskoncentrationer som mäts omedelbart före och efter provningen. Om bakgrundskoncentrationen är lägre än 1 % av spårgasens koncentration efter blandning (conc mix.) vid maximalt avgasflöde, får man bortse från bakgrundskoncentrationen. Hela systemet skall uppfylla noggrannhetsspecifikationerna för avgasflödet och kalibreras i enlighet med punkt 1.11.2 i tillägg 2. Metod med mätning av luftflöde och luft-bränsleförhållande Beräkning av avgasmassan utifrån luftflöde och luft-bränsleförhållande. Beräkningen av det momentana avgasmassflödet skall göras enligt följande formel:
varvid A/F st = 14,5
där
OBSERVERA: Beräkningen gäller diesel med ett H/C-förhållande lika med 1,8. Luftflödesmätaren skall uppfylla de noggrannhetskrav som specificeras i tabell 3, CO2-analysatorn skall uppfylla kraven i punkt 2.3.1, och hela systemet skall uppfylla noggrannhetsspecifikationerna för avgasflödet. Alternativt kan man använda utrustning för mätning av luft-bränsleförhållandet, exempelvis en sensor av Zirconia-typ, för att mäta luftöverskottsförhållandet i enlighet med specifikationerna i punkt 2.3.4. 2.2.4 Utspätt avgasflöde För att kunna beräkna utsläppen i de utspädda avgaserna måste man känna till de utspädda avgasernas massflöde. Det sammanlagda utspädda avgasflödet under provcykeln (kg per prov) skall räknas fram med hjälp av mätvärdena från hela provcykeln och motsvarande kalibreringsdata för flödesmätningsutrustningen (V 0 för PDV, K V för CFV, C d för SSV) med hjälp av motsvarande metoder som beskrivs i punkt 2.2.1 i tillägg 3. Om den sammanlagda provmassan för mätning av partiklar och gasformiga föroreningar överskrider 0,5 % av det totala CVS-flödet, skall CVS-flödet korrigeras, eller också skall partikelprovflödet återföras till CVS-systemet innan det når flödesmätaren. 2.3 Bestämning av gasformiga ämnen 2.3.1 Allmänna analysatorspecifikationer Analysatorerna skall ha ett mätområde som är lämpligt för den noggrannhet som krävs vid mätning av koncentrationerna av ämnen i avgaserna (punkt 1.4.1.1). Analysatorerna bör ställas in på ett sådant sätt att den uppmätta koncentrationen ligger på mellan 15 och 100 % av fullt skalutslag. Om det fulla skalvärdet är 155 ppm (eller ppm C) eller lägre, eller om avläsningssystem (datorer, datainsamlare) som ger tillräcklig noggrannhet och avläsningsnoggrannhet under 15 % av fullt skalutslag används, kan även koncentrationer under 15 % av fullt skalutslag godtas. I sådana fall skall ytterligare kalibreringar göras för att säkerställa kalibreringskurvornas noggrannhet — punkt 1.5.5.2 i tillägg 2 till bilaga III. Utrustningens elektromagnetiska kompatibilitet (EMC) skall ligga på en sådan nivå att ytterligare fel minimeras. 2.3.1.1 Mätfel Analysatorn får inte avvika från den nominella kalibreringspunkten med mer än ± 2 % av avläst värde eller ± 0,3 % av hela mätområdet, om det senare värdet är högre. OBSERVERA: I denna standard avses med noggrannhet avvikelsen mellan avläst värde på analysatorn och de nominella kalibreringsvärden som erhålls med hjälp av en kalibreringsgas (= verkligt värde). 2.3.1.2 Repeterbarhet Repeterbarheten, definierad som 2,5 gånger standardavvikelsen vid tio upprepade reaktioner på en viss kalibrerings- eller spänngas, får inte vara större än ± 1 % av koncentrationen vid fullt skalutslag för varje mätområde över 155 ppm (eller ppm C) som används eller ± 2 % av varje mätområde under 155 ppm (eller ppm C) som används. 2.3.1.3 Störningar Analysatorns största reaktionsvariation på nollställnings- och kalibrerings- eller spänngaser över en tiosekundersperiod får inte överstiga 2 % av fullt skalutslag för samtliga mätområden som används. 2.3.1.4 Nollpunktsavvikelse Nollpunktsavvikelsen under en entimmesperiod skall vara mindre än 2 % av fullt skalutslag för det lägsta mätområde som används. Nollpunktsreaktion definieras som den genomsnittliga reaktionen, inklusive störningar, på en nollställningsgas under ett 30-sekundersintervall. 2.3.1.5 Spännavvikelse Spännavvikelsen under en entimmesperiod skall vara mindre än 2 % av fullt skalutslag för det lägsta mätområde som används. Spänn definieras som skillnaden mellan spännutslag och nollpunktsutslag. Spännreaktion definieras som den genomsnittliga reaktionen, inklusive störningar, på en spänngas under ett 30-sekundersintervall. 2.3.1.6 Stegtid Vid analys av outspädda avgaser får stegtiden för analysatorn i mätsystemet inte överskrida 2,5 s. OBSERVERA: En utvärdering av analysatorns responstid räcker inte för att fastställa hela systemets lämplighet för transient provning. Systemets volymer, särskilt dödvolymer, påverkar inte bara transporttiden från sonden till analysatorn utan även stegtiden. Även eventuella transporttider inuti analysatorn definieras som analysatorns responstid, vilket även gäller omvandlaren eller vattenavskiljaren i en NOx-analysator. Bestämningen av systemets totala responstid beskrivs i avsnitt 1.11.1 i tillägg 2. 2.3.2 Gastorkning Samma specifikationer som för NRSC-prov gäller (se avsnitt 1.4.2) enligt följande: Torkanordningen (ej obligatorisk) skall ha minimal inverkan på koncentrationen av de gaser som mäts. Kemiska torkare är inte godtagbara som metod för att avlägsna vatten från provet. 2.3.3 Analysatorer Samma specifikationer som för NRSC-prov gäller (se avsnitt 1.4.3) enligt följande: De gaser som skall mätas skall analyseras med hjälp av följande instrument. För olinjära analysatorer är det tillåtet att använda linjaritetskretsar. 2.3.3.1 Analys av kolmonoxid (CO) Kolmonoxidanalysatorn skall vara en infrarödanalysator med spridningsoptik av absorptionstyp. 2.3.3.2 Analys av koldioxid (CO2) Koldioxidanalysatorn skall vara en infrarödanalysator med spridningsoptik av absorptionstyp. 2.3.3.3 Analys av kolväten (HC) Kolväteanalysatorn skall vara av typen uppvärmd flamjonisationsdetektor (HFID) med uppvärmda detektorer, ventiler, rörledningar etc., så att gasens temperatur hålls vid 463 K (190 °C) ± 10 K. 2.3.3.4 Analys av kväveoxider (NOx) Analysatorn för kväveoxider skall vara av typen kemiluminiscensdetektor (CLD) eller uppvärmd kemiluminiscensdetektor (HCLD) med NO2/NO-omvandlare, om mätningen görs på torr bas. Om mätningen görs på våt bas, skall en HCLD med omvandlare som hålls på en temperatur över 328 K (55 °C) användas, förutsatt att vattendämpningskontrollen (punkt 1.9.2.2 i tillägg 2 till bilaga III) utförts med tillfredsställande resultat. Provtagningsbanan skall för både CLD och HCLD ha en väggtemperatur på mellan 328 och 473 K (55 °C—200 °C) fram till omvandlaren (torr mätning) respektive analysatorn (våt mätning). 2.3.4 Mätning av luft-bränsleförhållande Utrustningen för mätning av luft-bränsleförhållandet, som används för att bestämma avgasflödet i enlighet med punkt 2.2.3, skall vara en sensor med stort mätområde eller en lambdasensor av Zirconia-typ. Sensorn skall monteras direkt på avgasröret, där avgastemperaturen är tillräckligt hög för att eliminera vattenkondensering. Sensorns, och den inbyggda elektronikens, noggrannhet skall ligga inom ± 3 % av avläst värde ë <2 ± 5 % av avläst värde 2 ≤ ë <5 ± 10 % av avläst värde 5 ≤ ë För att uppfylla ovannämnda noggrannhetskrav skall man kalibrera sensorn enligt instrumenttillverkarens anvisningar. 2.3.5 Provtagning av gasformiga utsläpp 2.3.5.1 Outspätt avgasflöde För beräkningen av utsläppen i de outspädda avgaserna gäller samma specifikationer som för NRSC-prov (se avsnitt 1.4.4) enligt följande: Provtagningssonderna för gasformiga utsläpp skall i den mån detta är tillämpligt placeras minst 0,5 m eller tre gånger avgasrörets diameter — beroende på vilket avstånd som är störst — framför avgassystemets utsläpp och tillräckligt nära motorn för att säkerställa en avgastemperatur på minst 343 K (70 °C) vid sonden. I flercylindriga motorer med avgasgrenrör skall sondens inlopp placeras tillräckligt långt bakom för att säkerställa att provet är representativt för de genomsnittliga avgasutsläppen från samtliga cylindrar. I flercylindriga motorer med avgränsade grupper av grenrör, t.ex. i en V-motor, är det tillåtet att ta ett prov separat från varje grupp och beräkna det genomsnittliga avgasutsläppet. Andra metoder som har visat sig ge samma resultat som de ovan angivna får användas. Vid beräkning av avgasutsläppen skall motorns totala avgasmassflöde användas. Om avgasernas sammansättning påverkas av ett system för efterbehandling av avgaser, skall avgasprovet tas uppströms denna anordning under provskede I och nedströms denna anordning under provskede II. 2.3.5.2 Utspätt avgasflöde Om ett system med fullflödesutspädning används, gäller följande specifikationer. Avgasröret mellan motorn och systemet med fullflödesutspädning skall uppfylla kraven i bilaga VI. Provtagningssonderna (en eller flera) för gasformiga utsläpp skall installeras i utspädningstunneln i en punkt där utspädningsluften och avgaserna är väl blandade, samt i omedelbar närhet av provtagningssonden för partiklar. Uppsamlingen kan generellt sett göras på två sätt:
Prov på bakgrundskoncentrationerna skall tas uppströms utspädningstunneln i en provtagningssäck och subtraheras från utsläppskoncentrationen enligt avsnitt 2.2.3 i tillägg 3. 2.4 Bestämning av partiklar För bestämningen av partiklar krävs ett utspädningssystem. Utspädning kan ske genom ett system med delflödesutspädning eller ett system med fullflödesutspädning. Utspädningssystemets flödeskapacitet skall vara tillräcklig för att fullständigt eliminera vattenkondensering i utspädnings- och provtagningssystemen samt hålla den utspädda avgasen mellan 315 K (42 °C) och 325 K (52 °C) omedelbart framför filterhållaren. Avfuktning av utspädningsluften innan denna kommer in i utspädningssystemet är tillåten om luftfuktigheten är hög. Förvärmning av utspädningsluften till en temperatur över gränsen på 303 K (30 °C) rekommenderas, om den omgivande temperaturen ligger under 293 K (20 °C). Temperaturen hos utspädningsluften får emellertid inte överstiga 325 K (52 °C), innan avgasen leds in i utspädningstunneln. Provtagningssonden för partiklar skall installeras i omedelbar närhet av provtagningssonden för gasformiga utsläpp, och installationen skall uppfylla föreskrifterna i avsnitt 2.3.5. För bestämning av partikelmassan krävs ett partikelprovtagningssystem, partikelprovtagningsfilter, en mikrogramvåg och en vägningskammare med kontrollerad temperatur och luftfuktighet. Specifikationer för system med delflödesutspädning Systemet med delflödesutspädning skall vara utformat så att avgasströmmen delas i två delar, varav den mindre späds ut med luft och därefter används för partikelmätning. Det är väsentligt att utspädningsfaktorn bestäms med stor noggrannhet. Olika metoder för delning kan användas, varvid den använda delningsmetoden i hög grad avgör vilka provtagningsredskap och provtagningsförfaranden som skall användas (punkt 1.2.1.1 i bilaga VI). För styrning av ett system med delflödesutspädning krävs det att systemet reagerar snabbt. Systemets omvandlingstid skall fastställas med hjälp av förfarandet i avsnitt 1.11.1 i tillägg 2. Om avgasflödesmätningens (se föregående avsnitt) och delflödessystemets sammantagna omvandlingstider ligger under 0,3 s, får direktstyrning användas. Om omvandlingstiden är över 0,3 s, måste man använda look ahead-styrning på grundval av resultaten från en tidigare provkörning. I så fall skall stigtiden vara ≤ 1 s och den sammantagna omvandlingstiden ≤ 10 s. Hela systemet måste reagera på ett sätt som säkerställer att partikelprovet (GSE ) är representativt och proportionellt mot avgasmassflödet. För att fastställa proportionaliteten gör man en regressionsanalys mellan GSE och GEXHW med minst 5 registreringar per sekund, där följande kriterier skall vara uppfyllda:
Alternativt kan man först provköra systemet och sedan använda avgasmassflödets signal från denna provkörning för att styra provets flöde in i partikelsystemet (’look-ahead-styrning’). Ett sådant tillvägagångssätt krävs, om partikelsystemets omvandlingstid (t 50,P) eller omvandlingstiden för avgasmassflödets signal (t 50,F) är > 0,3 s. En korrekt styrning av delflödessystemet uppnås, om provkörningens tidskurva för GEXHW ,pre, som styr GSE, flyttas med en look aheadtid på t 50,P + t 50,F. För fastställande av korrelationen mellan GSE och GEXHW skall de data som registreras under den verkliga provningen användas, varvid GEXHW -tiden skall förskjutas med t50,F i förhållande till GSE (t 50,P ingår inte). Det vill säga att tidsförskjutningen mellan GEXHW och GSE är lika med skillnaden mellan respektive omvandlingstid, som fastställts i enlighet med avsnitt 2.6 i tilllägg 2. När det gäller delflödessystem, är provtagningsflödets GSE ett särskilt problem, om detta värde inte mäts direkt utan beräknas genom differentialflödesmätning enligt följande: G SE = G TOTW - G DILW I detta fall räcker det inte med en noggrannhet på ± 2 % hos GTOTW och GDILW för att garantera en godtagbar noggrannhet hos GSE . Om gasflödet bestäms med hjälp av differentialflödesmätning, skall det maximala felet hos skillnaden vara sådant att noggrannheten hos GSE ligger inom ± 5 %, när utspädningsfaktorn är lägre än 15. Det kan beräknas med hjälp av genomsnittskvadratroten av felen hos varje instrument. Godtagbar noggrannhet hos GSE kan uppnås med någon av följande metoder:
2.4.1 Partikelprovtagningsfilter 2.4.1.1 Filterspecifikationer Vid certifieringsprov krävs fluorkarbonbelagda glasfiberfilter eller fluorkarbonbaserade membranfilter. För särskilda ändamål får andra filtermaterial användas. Samtliga filtertyper skall ha en insamlingskapacitet för 0,3 lm DOP (dioktylftalat) på minst 99 % vid en gashastighet på ytan mellan 35 och 100 cm/s. Vid korrelationsundersökningar som utförs mellan laboratorier eller mellan en tillverkare och en godkännandemyndighet skall filter av identisk kvalitet användas. 2.4.1.2 Filterstorlek Partikelfiltren skall ha en diameter av minst 47 mm (37 mm effektiv diameter). Filter med större diameter godtas (punkt 2.4.1.5). 2.4.1.3 Huvudfilter och sekundärfilter Proven på de utspädda avgaserna tas under provsekvensen med ett seriekopplat filterpar (ett huvudfilter och ett sekundärfilter). Sekundärfiltret skall vara placerat högst 100 mm bakom huvudfiltret, och filtren får inte beröra varandra. Filtren kan vägas separat eller parvis med de effektiva sidorna mot varandra. 2.4.1.4 Hastighet på filterytan En gashastighet på ytan på mellan 35 och 100 cm/s genom filtret skall uppnås. Tryckfallet mellan provets början och slut får inte öka med mer än 25 kPa. 2.4.1.5 Provmassa Den rekommenderade minsta provmassan på de vanligast förekommande filterstorlekarna visas i nedanstående tabell. För större filter skall minsta provmassa vara 0,065 mg/1 000 mm2 filterarea.
2.4.2 Specifikationer för vägningskammaren och analysvågen 2.4.2.1 Villkor för vägningskammaren Vid all konditionering och vägning av filter skall temperaturen i den kammare där partikelfiltren konditioneras och vägs hållas vid en temperatur på 295 K (22 °C) ± 3 K. Luftfuktigheten skall hållas på en sådan nivå att daggpunkten, dvs. den temperatur då kondens inträffar, ligger på 282,5 (9,5 °C) ± 3 K, och den relativa luftfuktigheten skall vara 45 ± 8 %. 2.4.2.2 Vägning av referensfilter Kammaren skall vara fri från alla eventuella föroreningar från omgivningen (t.ex. damm) som kan sätta sig på partikelfiltren under stabiliseringen. Avvikelser från de specifikationer för vägningskammaren som anges i punkt 2.4.2.1 tillåts om avvikelserna varar i högst 30 minuter. Vägningskammaren bör uppfylla de nödvändiga specifikationerna innan personal kommer in i vägningskammaren. Minst två oanvända referensfilter eller referensfilterpar skall vägas inom fyra timmar från, men helst samtidigt med, vägningen av provtagningsfiltren (-filterparen). Referensfiltren skall vara av samma storlek och material som provtagningsfiltren. Om referensfiltrets eller referensfilterparens genomsnittliga vikt mellan vägningarna av provtagningsfiltren ändras med mer än 10 μg, skall samtliga provtagningsfilter kasseras och avgasprovet göras om. Om stabilitetskriterierna för vägningskammaren enligt punkt 2.4.2.1 inte uppfylls, men vägningen av referensfiltren (-filterparen) uppfyller ovanstående kriterier, får motortillverkaren välja mellan att godta de uppmätta värdena för provtagningsfiltrens vikt eller ogiltigförklara proven, justera vägningskammarens kontrollsystem och göra om proven. 2.4.2.3 Analysvåg Den analysvåg som skall användas för att bestämma vikten hos samtliga filter skall ha en noggrannhet (standardavvikelse) på 2 μg och en avläsningsnoggrannhet på 1 μg (1 siffra = 1 μg) enligt tillverkarens uppgifter. 2.4.2.4 Eliminering av effekter av statisk elektricitet För att eliminera effekterna av statisk elektricitet skall filtren neutraliseras före vägningen, t.ex. med hjälp av poloniumneutraliserare eller en anordning med motsvarande verkan. 2.4.3 Ytterligare specifikationer för partikelmätning Samtliga delar av utspädningssystemet och provtagningssystemet, från avgasröret fram till filterhållaren, som kommer i kontakt med outspädda och utspädda avgaser skall vara konstruerade på ett sådant sätt att minsta möjliga avsättning och ändring av partiklarna sker. Samtliga delar skall vara av elektriskt ledande material som inte reagerar med avgasernas beståndsdelar, och de skall vara jordade för att förhindra elektrostatiska effekter.” |
6. |
Tillägg 2 skall ändras på följande sätt:
|
7. |
Följande avsnitt skall införas:
|
8. |
Tillägg 3 skall ändras på följande sätt:
|
9. |
Följande tillägg skall läggas till: ”TILLÄGG 4 DYNAMOMETERTABELL FÖR NRTC-PROV
Nedan återges dynamometertabellen för NRTC-prov i diagramform.
Tillägg 5 Beständighetskrav 1. UTSLÄPPSBESTÄNDIGHETSPERIOD OCH FÖRSÄMRINGSFAKTORER Detta tillägg gäller endast förbränningsmotorer med kompressionständning under stegen III A, III B och IV.
2. UTSLÄPPSBESTÄNDIGHETSPERIODER FÖR STEG III A-, III B- OCH IV-MOTORER
Tabell 1: Kategorier av utsläppsbeständighetsperioder (EDP) för steg III A-, III B- och IV-motorer— med kompressionständning (timmar)
|
3. BILAGA V SKALL ÄNDRAS PÅ FÖLJANDE SÄTT:
1. |
Rubriken skall ersättas med följande: ”TEKNISKA EGENSKAPER HOS DET REFERENSBRÄNSLE SOM SKALL ANVÄNDAS FÖR GODKÄNNANDEPROV OCH FÖR PRODUKTIONSKONTROLL REFERENSBRÄNSLE FÖR MOBILA MASKINER SOM INTE ÄR AVSEDDA ATT ANVÄNDAS PÅ VÄG: TYPGODKÄNDA MOTORER MED KOMPRESSIONSTÄNDNING SOM UPPFYLLER GRÄNSVÄRDENA FÖR STEGEN I OCH II SAMT MOTORER I FARTYG I INLANDSSJÖFART” |
2. |
Följande text skall införas efter tabellen om referensbränsle för diesel: ”REFERENSBRÄNSLE FÖR MOBILA MASKINER SOM INTE ÄR AVSEDDA ATT ANVÄNDAS PÅ VÄG: TYPGODKÄNDA MOTORER MED KOMPRESSIONSTÄNDNING SOM UPPFYLLER GRÄNSVÄRDENA FÖR STEG III A
REFERENSBRÄNSLE FÖR MOBILA MASKINER SOM INTE ÄR AVSEDDA ATT ANVÄNDAS PÅ VÄG: TYPGODKÄNDA MOTORER MED KOMPRESSIONSTÄNDNING SOM UPPFYLLER GRÄNSVÄRDENA FÖR STEG III B OCH IV
|
4. BILAGA VII SKALL ÄNDRAS PÅ FÖLJANDE SÄTT:
TILLÄGG 1 SKALL ERSÄTTAS MED FÖLJANDE:
”Tillägg 1
PROVRESULTAT FÖR FÖRBRÄNNINGSMOTORER MED KOMPRESSIONSTÄNDNING
PROVRESULTAT
1. |
UPPLYSNINGAR OM UTFÄRANDET AV NRSC-PROVET (18) |
1.1 |
Referensbränsle som använts vid provet |
1.1.1. |
Cetantal: |
1.1.2. |
Svavelhalt: |
1.1.3. |
Densitet: |
1.2 |
Smörjmedel |
1.2.1 |
Fabrikat: |
1.2.2. |
Typ(er): |
(om smörjmedel och olja blandas, ange procentuell andel olja i blandningen)
1.3 |
Motordrivna komponenter (i förekommande fall) |
1.3.1 |
Förteckning och identifieringsuppgifter: |
1.3.2 |
Upptagen effekt vid olika motorvarvtal (enligt uppgift från tillverkaren):
|
1.4 |
Motordata |
1.4.1 |
Motorvarvtal Tomgång: min-1 Mellanvarvtal: min-1 Nominellt varvtal: min-1 |
1.4.2 |
Motoreffekt (20)
|
1.5 |
Utsläppsnivåer |
1.5.1 |
Dynamometerinställning (kW)
|
1.5.2 |
Utsläppsresultat från NRSC-provet: CO: g/kWh HC: g/kWh NOx: g/kWh NMHC+NOx: g/kWh Partiklar: g/kWh |
1.5.3 |
Provtagningssystem som använts för NRSC-provet: |
1.5.3.1 |
Gasformiga utsläpp (21): |
1.5.3.2 |
Partiklar (21): |
1.5.3.2.1 |
Metod (22): Ett/flera filter |
2. |
UPPLYSNINGAR OM UTFÖRANDET AV NRTC-PROVET (23) |
2.1 |
Utsläppsresultat från NRTC-provet: CO: g/kWh NMHC: g/kWh NOx: g/kWh Partiklar: g/kWh NMHC+NOx: g/kWh |
2.2 |
Provtagningssystem som använts för NRTC-provet: Gasformiga utsläpp (24): Partiklar (24): |
Metod (25): Ett/flera filter”
5. BILAGA XII SKALL ÄNDRAS PÅ FÖLJANDE SÄTT:
Följande punkter skall läggas till:
”3. |
När det gäller motorkategorierna H, I och J (steg III A) och motorkategorierna K, L och M (steg III B) enligt definitionen i artikel 9.3, godkänns som likvärdiga med godkännanden enligt detta direktiv följande typgodkännanden och, där detta är tillämpligt, den godkännandemärkning som hör samman med dem: |
3.1 |
Typgodkännanden enligt direktiv 88/77/EEG, ändrat genom direktiv 99/96/EG, som överensstämmer med kraven för stegen B1, B2 eller C enligt artikel 2 och avsnitt 6.2.1 i bilaga I. |
3.2 |
FN-ECE:s förordning 49 ändringsserie 03, som överensstämmer med kraven för stegen B1, B2 och C enligt punkt 5.2.” |
(1) Fotnot 1 skall ändras på följande sätt: Identisk med cykel C1 såsom den beskrivs i punkt 8.3.1.1 i standard ISO 8178—4: 2002(E).
(2) Fotnot 2 skall ändras på följande sätt: Identisk med cykel D2 såsom den beskrivs i punkt 8.4.1 i standard ISO 8178-4: 2002(E).
(3) Hjälpmotorer med konstant varvtal skall certifieras enligt ISO D2:s cykel. dvs. den 5-stegscykel för stationär drift som anges ovan i punkt 3.7.1.2, medan hjälpmotorer med varierande varvtal skall certifieras enligt ISO CI:s cykel, dvs. den 8-stegscykel som anges i punkt 3.7.1.1.
(4) Identisk med E3-cykeln enligt punkterna 8.5.1, 8.5.2 och 8.5.3 i ISO 8178-4 2002 (E). De fyra stegen bygger på en genomsnittlig propellerkurva baserad på mätningar vid användning.
(5) Identisk med E2-cykeln enligt punkterna 8.5.1, 8.5.2 och 8.5.3 i ISO 8178-4 2002 (E).
(6) Identisk med cykel F i ISO 8178-4: 2002 (E).”
(7) För NRSC- och NRTC-proven används samma kalibrering, utom när det gäller de krav som anges i punkterna 1.11 och 2.6.
(8) Vad gäller NOx måste koncentrationen (NOxconc eller NOxconcc) multipliceras med KHNOx (faktor för fuktighetskorrigering av NOx enligt avsnitt 1.3.3) enligt följande: KHNOx × conc eller KHNOx × concc.
(9) Partikelmassflödet PTmass måste multipliceras med Kp (faktor för fuktighetskorrigering för partiklar enligt avsnitt 1.4.1).
(10) De värden som anges i specifikationerna är ’reella värden’. När gränsvärdena fastställts tillämpades ISO 4259 ’Petroleum products — Determination and application of precision data in relation to methods of test’ och när ett minimivärde fastställts har en minimidifferens på 2R över noll beaktats, när maximi- och minimivärden fastställts är minimidifferensen 4R (R = reproducerbarhet). Trots denna mätning, som är nödvändig av tekniska skäl, bör bränsleproducenten sikta på ett nollvärde i de fall då det stipulerade maximivärdet är 2R och på genomsnittsvärdet när maximi- och minimigränser anges. Om det blir nödvändigt att utreda om ett bränsle uppfyller kraven i specifikationerna skall ISO 4259 tillämpas.
(11) Spannet för cetantalet överensstämmer inte med kraven på ett minimispann på 4R. Om en tvist uppstår mellan bränsleleverantören och bränslekonsumenten kan dock ISO 4259 användas för att lösa tvisten under förutsättning att likadana mätningar görs i tillräckligt antal för att nå nödvändig precision i stället för enstaka fastställanden.
(12) Den faktiska svavelhalten i det bränsle som används vid provningen skall anges.
(13) Även om oxideringsstabiliteten kontrolleras är det troligt att livslängden blir begränsad. Leverantören bör rådfrågas om lagringsförhållanden och livslängd.
(14) De värden som anges i specifikationerna är ’verkliga värden’. När gränsvärdena fastställts tillämpades ISO 4259 ’Petroleum products — Determination and application of precision data in relation to methods of test’ och när ett minimivärde fastställts har en minimidifferens på 2R över noll beaktats, när maximi- och minimivärden fastställts är minimidifferensen 4R (R = reproducerbarhet). Trots denna åtgärd, som är nödvändig av tekniska skäl, bör bränsletillverkaren eftersträva ett nollvärde, när det föreskrivna maximivärdet är 2R, och ett medelvärde, i de fall maximi- och minimigränser anges. Om det är nödvändigt att klarlägga huruvida ett bränsle uppfyller kraven i specifikationen, skall villkoren i SS-EN ISO 4259 tillämpas.
(15) Intervallet för cetantalet stämmer inte med kravet på ett lägsta intervall på 4R. Om en tvist uppstår mellan bränsleleverantören och bränsleanvändaren, kan villkoren i ISO D 4259 användas för att lösa tvisten under förutsättning att tillräckligt många mätningar görs för att uppnå erforderlig precision, i stället för enstaka bestämningar.
(16) Det verkliga svavelinnehållet i det bränsle som används i typ I-provet skall uppges.
(17) Även om oxidationsstabiliteten kontrolleras är det troligt att livslängden är begränsad. Leverantören bör rådfrågas om lagringsförhållanden och livslängd.
(18) Om flera huvudmotorer används, skall uppgifter lämnas för var och en av dessa.:
(19) Får inte överstiga 10 % av den effekt som uppmäts vid provet.
(20) Okorrigerad effekt mätt i enlighet med avsnitt 2.4 i bilaga I.
(21) Ange figurens nummer enligt avsnitt 1 i bilaga VI.
(22) Stryk det som inte är tillämpligt.
(23) Om flera huvudmotorer används, skall uppgifter lämnas för var och en av dessa.:
(24) Ange figurens nummer enligt avsnitt 1 i bilaga VI.
(25) Stryk det som inte är tillämpligt.
BILAGA II
”Bilaga VI
ANALYS- OCH PROVTAGNINGSSYSTEM
1. SYSTEM FÖR GAS- OCH PARTIKELPROVTAGNING
Figur nummer |
Beskrivning |
2 |
Avgasanalyssystem för outspädda avgaser |
3 |
Avgasanalyssystem för utspädda avgaser |
4 |
Delflöde, isokinetiskt flöde, sugfläktstyrning, delprovtagning |
5 |
Delflöde, isokinetiskt flöde, tryckfläktstyrning, delprovtagning |
6 |
Delflöde, CO2- eller NOx-kontroll, delprovtagning |
7 |
Delflöde, CO2- och kolbalans, totalprovtagning |
8 |
Delflöde, enkelt venturirör och koncentrationsmätning, delprovtagning |
9 |
Delflöde, dubbla venturirör eller mynningar och koncentrationsmätning, delprovtagning |
10 |
Delflöde, uppdelning på flera rör och koncentrationsmätning, delprovtagning |
11 |
Delflöde, flödesreglering, totalprovtagning |
12 |
Delflöde, flödesreglering, delprovtagning |
13 |
Fullflöde, kolvpump eller venturirör för kritiskt flöde, delprovtagning |
14 |
Partikelprovtagningssystem |
15 |
Utspädningssystem för fullflödessystem |
1.1 Bestämning av gasformiga utsläpp
Punkt 1.1.1 och figurerna 2 och 3 innehåller detaljerade beskrivningar av de rekommenderade provtagnings- och analyssystemen. Eftersom det finns flera möjliga konfigurationer som kan ge likvärdiga resultat, krävs inte exakt överensstämmelse med dessa figurer. Ytterligare komponenter, t.ex. instrument, ventiler, magnetventiler, pumpar och omkopplare får användas för att ge ytterligare information och samordna komponentsystemens funktioner. Andra komponenter, som i vissa system inte är nödvändiga för bibehållen noggrannhet, får uteslutas om detta sker på grundval av god branschpraxis.
1.1.1 Gasformiga beståndsdelar i avgaser — CO, CO2, HC, NOx
Här beskrivs ett analyssystem för bestämning av gasformiga utsläpp i outspädda eller utspädda avgaser som baseras på användningen av
— |
en HFID-analysator för mätning av kolväten, |
— |
NDIR-analysatorer för mätning av kolmonoxid och koldioxid, |
— |
en HCLD-analysator eller likvärdig analysator för mätning av kväveoxider. |
Vad gäller outspädda avgaser (se figur 2) får provet för samtliga beståndsdelar tas med en provtagningssond eller två provtagningssonder som placeras nära varandra och som inuti är delade för att leda till de olika analysatorerna. Försiktighet skall iakttas så att ingen kondens av beståndsdelar i avgaserna (inklusive vatten och svavelsyra) sker någonstans i analyssystemet.
Vad gäller utspädda avgaser (se figur 3) skall provet för kolväten tas med en annan provtagningssond än den som används för övriga beståndsdelar. Försiktighet skall iakttas så att ingen kondens av beståndsdelar i avgaserna (inklusive vatten och svavelsyra) sker någonstans i analyssystemet.
Figur 2
Flödesdiagram för avgasanalyssystem för CO, NOx och HC
Figur 3
Flödesdiagram för avgasanalyssystem för utspädda avgaser för CO, CO2, NOx och HC
Beskrivningar — figur 2 och 3
Allmänt:
Samtliga komponenter i provtagningsgasens bana skall hålla den temperatur som angetts för respektive system.
— |
SP1 Provtagningssond för outspädda avgaser (endast figur 2) En rak provtagningssond av rostfritt stål med flera hål och tillsluten ände rekommenderas. Innerdiametern får inte vara större än provtagningsledningens innerdiameter. Väggarnas tjocklek får inte överstiga 1 mm. Sonden skall ha minst tre hål i tre olika radialplan, med en sådan storlek att ungefär samma flöde för provtagning erhålls. Sonden skall täcka åtminstone 80 % av avgasrörets diameter. |
— |
SP2 Provtagningssond för HC i utspädda avgaser (endast figur 3) Sonden skall
|
— |
SP3 Provtagningssond för CO, CO2, NOx i utspädda avgaser (endast figur 3) Sonden skall
|
— |
HSL1 Uppvärmd provtagningsledning Genom provtagningsledningen sker provtagning av gas från en enkel sond till delningspunkten/-punkterna och HC-analysatorn. Provtagningsledningen skall
|
— |
HSL2 Uppvärmd provtagningsledning för NOx Provtagningsledningen skall
|
— |
SL Provtagningsledning för CO (CO2) Ledningen skall vara gjord av PTFE eller rostfritt stål. Den kan vara uppvärmd eller ouppvärmd. |
— |
BK Bakgrundssäck (valfritt; endast figur 3) För mätning av bakgrundskoncentrationer. |
— |
BG Provtagningssäck (valfritt; endast figur 3 för CO och CO2) För mätning av koncentration i proverna. |
— |
F1 Uppvärmt förfilter (valfritt) Temperaturen skall vara samma som för HSL1. |
— |
F2 Uppvärmt filter Filtret skall avlägsna eventuella fasta partiklar från gasprovet före analysatorn. Temperaturen skall vara samma som för HSL1. Filtret skall bytas ut vid behov. |
— |
P Uppvärmd provtagningspump Pumpen skall värmas upp till den temperatur som HSL1 håller. |
— |
HC Uppvärmd flamjonisationsdetektor (HFID) för bestämning av kolväten. Temperaturen skall ligga på 453—473 K (180—200 °C). |
— |
CO, CO2 NDIR-analysatorer för bestämning av kolmonoxid och koldioxid. |
— |
NO2 (H)CLD-analysator för bestämning av väteoxider. Om en HCLD används skall den hållas vid en temperatur på 328—473 K (55—200 °C). |
— |
C Omvandlare En omvandlare skall användas för katalytisk reduktion av NO2 till NO före analysen i CLD- eller HCLD-analysatorn. |
— |
B Kylbad För nedkylning och kondensering av vatten från avgasprovet. Badet skall hållas vid en temperatur av 273—277 K (0—4 °C) med hjälp av is eller kylning. Kylbadet är valfritt, om analysatorn är fri från interferens av vattenånga enligt avsnitten 1.9.1 och 1.9.2 i tillägg 2 till bilaga III. Det är inte tillåtet att avlägsna vatten från provet med hjälp av kemiska torkare. |
— |
T1, T2, T3 Temperaturmätare För övervakning av gasflödets temperatur. |
— |
T4 Temperaturmätare Temperaturen i NO2/NO-omvandlaren. |
— |
T5 Temperaturmätare För övervakning av kylbadets temperatur. |
— |
G1, G2, G3 Tryckmätare För mätning av trycket i provtagningsledningarna. |
— |
R1, R2 Tryckreglage För reglering av luftens och bränslets respektive tryck för HFID-analysatorn. |
— |
R3, R4, R5 Tryckreglage För reglering av trycket i provtagningsledningarna och flödet till analysatorerna. |
— |
FL1, FL2, FL3 Flödesmätare För övervakning av provets bypassflöde. |
— |
FL4 till FL7 Flödesmätare (valfria) För övervakning av flödet genom analysatorerna. |
— |
V1 till V6 Urvalsventiler Ändamålsenligt ventilsystem för val av gasflöde (provgas, spänngas eller nollställningsgas) till analysatorerna. |
— |
V7, V8 Magnetventil För förbiledning (bypass) runt NO2/NO-omvandlaren. |
— |
V9 Nålventil För balansering av flödet genom NO2/NO-omvandlaren och bypassanordningen. |
— |
V10, V11 Nålventil För reglering av flödena till analysatorerna. |
— |
V12, V13 Vippventil För avtappning av kondens från kylbadet B. |
— |
V14 Urvalsventil För val av provtagnings- eller bakgrundssäck. |
1.2 Bestämning av partiklar
Avsnitten 1.2.1 och 1.2.2 samt figurerna 4 till 15 innehåller detaljerade beskrivningar av de rekommenderade utspädnings- och provtagningssystemen. Eftersom det finns flera möjliga konfigurationer som kan ge likvärdiga resultat, krävs inte exakt överensstämmelse med dessa figurer. Ytterligare komponenter, t.ex. instrument, ventiler, magnetventiler, pumpar och omkopplare får användas för att ge ytterligare information och samordna komponentsystemens funktioner. Andra komponenter, som i vissa system inte är nödvändiga för bibehållen noggrannhet, får uteslutas om detta sker på grundval av god branschpraxis.
1.2.1 Utspädningssystem
1.2.1.1 System med delflödesutspädning (figur 4 till 12) (1)
Här beskrivs ett utspädningssystem som är baserat på utspädning av en del av avgasflödet. Uppdelningen av avgasflödet och den därpå följande utspädningen kan göras med hjälp av olika typer av utspädningssystem. För den efterföljande insamlingen av partiklar kan alla de utspädda avgaserna eller endast en del av dessa ledas till partikelprovtagningssystemet (figur 14 i avsnitt 1.2.2). Den första metoden kallas totalprovtagning och den andra metoden delprovtagning.
Beräkningen av utspädningsfaktorn beror på vilken typ av system som används.
Följande typer rekommenderas:
— |
Isokinetiska system (figur 4 och 5) Med dessa system blir flödet till överföringsröret likvärdigt med huvudavgasflödet vad gäller gasens hastighet och/eller tryck, och därför krävs ett ostört och jämnt avgasflöde vid provtagningssonden. Detta uppnås vanligen med hjälp av en resonator och ett rakt inloppsrör framför provtagningspunkten. Delningsfaktorn beräknas sedan utifrån lätt mätbara värden, t.ex. rördiametrar. Det bör noteras att isokinesi endast används för att uppnå likvärdiga flödesförhållanden och inte för att uppnå likvärdig storleksfördelning. Det senare är normalt inte nödvändigt, eftersom partiklarna är tillräckligt små för att följa strömlinjerna. |
— |
Flödesreglerade system med koncentrationsmätning (figur 6 till 10) Med dessa system tas ett prov från huvudavgasflödet genom anpassning av utspädningsluftens flöde och det totala flödet utspädda avgaser. Utspädningsfaktorn bestäms utifrån koncentrationen av spårgaser, t.ex. CO2 eller NOx, som finns naturligt i motoravgaserna. Koncentrationerna i de utspädda avgaserna och i utspädningsluften mäts, medan koncentrationen i de outspädda avgaserna antingen kan mätas direkt eller bestämmas utifrån bränsleflödet med hjälp av kolbalansformeln, om bränslets sammansättning är känd. Systemen kan styras med hjälp av den beräknade utspädningsfaktorn (figur 6 och 7) eller med hjälp av flödet till överföringsröret (figur 8, 9 och 10). |
— |
Flödesreglerade system med flödesmätning (figur 11 och 12) Med dessa system tas ett prov från huvudavgasflödet genom att utspädningsluftens flöde och det totala flödet utspädda avgaser ställs in. Utspädningsfaktorn bestäms utifrån skillnaden mellan de två flödena. Korrekt kalibrering av flödesmätarna i förhållande till varandra är nödvändigt, eftersom de två flödenas relativa storlek kan medföra väsentliga fel vid högre utspädningsfaktorer. Flödesregleringen görs mycket enkelt genom att hålla flödet utspädda avgaser konstant och vid behov variera utspädningsluftens flöde. För att det skall vara möjligt att utnyttja fördelarna med system med delflödesutspädning måste uppmärksamhet ägnas åt att undvika de potentiella problemen med förlust av partiklar i överföringsröret, så att det säkerställs att ett representativt prov tas från motoravgaserna, samt åt bestämning av delningsfaktorn. I de beskrivna systemen uppmärksammas dessa kritiska områden. |
Figur 4
System med delflödesutspädning och isokinetisk sond för delprovtagning (SB-styrning)
Outspädda avgaser överförs från avgasröret EP till utspädningstunneln DT genom överföringsröret TT via den isokinetiska provtagningssonden ISP. Avgasernas differentialtryck mellan avgasröret och inloppet till sonden mäts med tryckgivaren DPT. Denna signal överförs till flödesregulatorn FC1 som styr sugfläkten SB, så att den håller ett differentialtryck på noll vid sondens spets. Under dessa förhållanden är avgashastigheten i EP och ISP densamma, och flödet genom ISP och TT utgör en konstant andel av avgasflödet. Delningsfaktorn bestäms utifrån EP:s och ISP:s tvärsnittsareor. Utspädningsluftens flöde mäts med flödesmätaren FM1. Utspädningsfaktorn beräknas utifrån utspädningsluftens flöde och delningsfaktorn.
Figur 5
System med delflödesutspädning och isokinetisk sond för delprovtagning (PB-styrning)
Outspädda avgaser överförs från avgasröret EP till utspädningstunneln DT genom överföringsröret TT via den isokinetiska provtagningssonden ISP. Avgasernas differentialtryck mellan avgasröret och inloppet till sonden mäts med tryckgivaren DPT. Denna signal överförs till flödesregulatorn FC1 som styr tryckfläkten PB, så att den håller ett differentialtryck på noll vid sondens spets. Detta görs genom att man tar en liten del av utspädningsluften, vars flöde redan har mätts med flödesmätaren FM1, och leder in den i TT med hjälp av ett tryckluftsmunstycke. Under dessa förhållanden är avgashastigheten i EP och ISP densamma, och flödet genom ISP och TT utgör en konstant andel av avgasflödet. Delningsfaktorn bestäms utifrån EP:s och ISP:s tvärsnittsareor. Utspädningsluften sugs genom DT med hjälp av sugfläkten SB, och flödet mäts med FM1 vid inloppet till DT. Utspädningsfaktorn beräknas utifrån utspädningsluftens flöde och delningsfaktorn.
Figur 6
System med delflödesutspädning och mätning av CO2- eller NOx-koncentration genom delprovtagning
Outspädda avgaser överförs från avgasröret EP till utspädningstunneln DT genom provtagningssonden SP och överföringsröret TT. Koncentrationerna av en spårgas (CO2 eller NOx) mäts i de outspädda och utspädda avgaserna samt i utspädningsluften med hjälp av avgasanalysatorerna (en eller flera) EGA. Dessa signaler överförs till flödesregulatorn FC2 som styr antingen tryckfläkten PB eller sugfläkten SB så att den håller den önskade avgasdelnings- och utspädningsfaktorn i DT. Utspädningsfaktorn beräknas utifrån spårgaskoncentrationerna i de outspädda avgaserna, de utspädda avgaserna och utspädningsluften.
Figur 7
System med delflödesutspädning, mätning av CO2-koncentration, kolbalans och totalprovtagning
Outspädda avgaser överförs från avgasröret EP till utspädningstunneln DT genom provtagningssonden SP och överföringsröret TT. CO2-koncentrationerna mäts i de utspädda avgaserna samt i utspädningsluften med hjälp av avgasanalysatorerna (en eller flera) EGA. Signalerna för CO2 och bränsleflöde GFUEL överförs antingen till flödesregulatorn FC2 eller till flödesregulatorn FC3 i partikelprovtagningssystemet (se figur 14). FC2 styr tryckfläkten PB, medan FC3 styr partikelprovtagningssystemet (se figur 14), och därigenom anpassas flödena in i och ut ur systemet så att den önskade avgasdelnings- och utspädningsfaktorn bibehålls i DT. Utspädningsfaktorn beräknas utifrån CO2-koncentrationerna och GFUEL med hjälp av antagandet om kolbalans.
Figur 8
System med delflödesutspädning, enkelt venturirör, koncentrationsmätning och delprovtagning
Outspädda avgaser överförs från avgasröret EP till utspädningstunneln DT genom provtagningssonden SP och överföringsröret TT på grund av det undertryck som åstadkoms av venturiröret VN i DT. Gasflödet genom TT beror på utjämningen av rörelseimpulsen i venturizonen och påverkas därför av gasens absoluta temperatur vid utloppet ur TT. Följaktligen är avgasdelningen vid ett visst tunnelflöde inte konstant, och utspädningsfaktorn vid låg belastning är något lägre än vid hög belastning. Koncentrationerna av spårgas (CO2 eller NOx) mäts i de outspädda och de utspädda avgaserna samt i utspädningsluften med hjälp av avgasanalysatorerna (en eller flera) EGA, och utspädningsfaktorn beräknas utifrån de sålunda uppmätta värdena.
Figur 9
System med delflödesutspädning, dubbla venturirör eller dubbla munstycken, koncentrationsmätning och delprovtagning
Outspädda avgaser överförs från avgasröret EP till utspädningstunneln DT genom provtagningssonden SP och överföringsröret TT med hjälp av en flödesdelare som innehåller en uppsättning munstycken eller venturirör. Det första (FD1) är placerat i EP, det andra (FD2) i TT. Dessutom behövs det två tryckreglerventiler (PCV1 och PCV2) för att hålla avgasdelningen konstant genom att reglera mottrycket i EP och trycket i DT. PCV1 är placerad bakom SP i EP, PCV2 mellan tryckfläkten PB och DT. Spårgaskoncentrationerna (CO2 eller NOx) mäts i de outspädda och de utspädda avgaserna samt i utspädningsluften med hjälp av avgasanalysatorerna (en eller flera) EGA. De behövs för att kontrollera avgasdelningen och kan användas för att ställa in PCV1 och PCV2 för exakt reglering av delningen. Utspädningsfaktorn beräknas utifrån spårgaskoncentrationerna.
Figur 10
System med delflödesutspädning, uppdelning på flera rör, koncentrationsmätning och delprovtagning
Outspädda avgaser överförs från avgasröret EP till utspädningstunneln DT genom överföringsröret TT med hjälp av flödesdelaren FD3, som består av ett antal rör med samma dimensioner (samma diameter, längd och bottenradie) som monterats i EP. Avgaserna genom ett av dessa rör leds till DT, och avgaserna genom resten av rören leds genom dämpningskammaren DC. Avgasdelningen bestäms alltså av det totala antalet rör. För konstant reglering av delningen krävs ett differentialtryck på noll mellan DC och utloppet från TT, och detta mäts med hjälp av differentialtryckgivaren DPT. Ett differentialtryck på noll åstadkoms genom att frisk luft sprutas in i DT vid utloppet ur TT. Spårgaskoncentrationerna (CO2 eller NOx) mäts i de outspädda och de utspädda avgaserna samt i utspädningsluften med hjälp av avgasanalysatorerna (en eller flera) EGA. De behövs för att kontrollera avgasdelningen och kan användas för att ställa in insprutningsluftens flöde för exakt reglering av delningen. Utspädningsfaktorn beräknas utifrån spårgaskoncentrationerna.
Figur 11
System med delflödesutspädning, flödesreglering och totalprovtagning
Outspädda avgaser överförs från avgasröret EP till utspädningstunneln DT genom provtagningssonden SP och överföringsröret TT. Det totala flödet genom tunneln ställs in med hjälp av flödesregulatorn FC3 och provtagningspumpen P i partikelprovtagningssystemet (se figur 16).
Utspädningsluftens flöde regleras med hjälp av flödesregulatorn FC2, som kan använda GEXH, GAIR eller GFUEL som styrsignaler för önskad avgasdelning. Provtagningsflödet in i DT utgörs av skillnaden mellan det totala flödet och utspädningsluftens flöde. Utspädningsluftens flöde mäts med hjälp av flödesmätaren FM1, det totala flödet med hjälp av flödesmätaren FM3 i partikelprovtagningssystemet (se figur 14). Utspädningsfaktorn beräknas utifrån dessa två flöden.
Figur 12
System med delflödesutspädning, flödesreglering och delprovtagning
Outspädda avgaser överförs från avgasröret EP till utspädningstunneln DT genom provtagningssonden SP och överföringsröret TT. Avgasdelningen och flödet in i DT regleras med hjälp av flödesregulatorn FC2, som ställer in tryckfläktens (PB) och sugfläktens (SB) flöden (eller hastigheter). Detta är möjligt eftersom det prov som tas med hjälp av partikelprovtagningssystemet leds tillbaka in i DT. GEXH, GAIR eller GFUEL kan användas som styrsignaler för FC2. Utspädningsluftens flöde mäts med hjälp av flödesmätaren FM1, och det totala flödet med hjälp av flödesmätaren FM2. Utspädningsfaktorn beräknas utifrån dessa två flöden.
Beskrivning — figur 4 till 12
— |
EP Avgasrör Avgasröret får vara isolerat. För att minska den termiska trögheten i avgasröret rekommenderas ett förhållande mellan tjocklek och diameter på högst 0,015. Användandet av flexibla sektioner skall begränsas till ett förhållande mellan längd och diameter på högst 12. Antalet krökar skall minimeras för att minska tröghetsavsättning. Om systemet innehåller en provbäddsljuddämpare får även denna vara isolerad. I isokinetiska system skall avgasröret vara fritt från böjar, krökar och diameterförändringar inom ett avstånd på minst 6 gånger rördiametern framför och 3 gånger rördiametern bakom sondens spets. Avgasernas hastighet i provtagningszonen skall vara högre än 10 m/s utom vid tomgång. Avgasernas tryckvariationer får inte överstiga ± 500 Pa i genomsnitt. Åtgärder som syftar till att minska tryckvariationerna på annat sätt än genom att använda ett komplett avgassystem (inklusive ljuddämpare och anordning för efterbehandling) får inte förändra motorns prestanda eller orsaka avsättning av partiklar. I system utan isokinetiska sonder rekommenderas ett rakt rör med en längd av 6 gånger rördiametern framför och 3 gånger rördiametern bakom sondens spets. |
— |
SP Provtagningssond (figur 6 till 12) Innerdiametern skall vara minst 4 mm. Förhållandet mellan avgasrörets och sondens diameter skall vara minst 4. Sonden skall utgöras av ett öppet rör vänt mot flödesriktningen längs med avgasrörets mittaxel, eller en sond med flera hål enligt beskrivningen under SP1 i avsnitt 1.1.1. |
— |
ISP Isokinetisk provtagningssond (figur 4 och 5) Den isokinetiska provtagningssonden skall installeras vänd mot flödesriktningen i en punkt på avgasrörets mittaxel där flödesförhållandena i EP föreligger, och den skall vara utformad för att ge ett proportionellt prov av de outspädda avgaserna. Innerdiametern skall vara minst 12 mm. Vid isokinetisk uppdelning av avgaserna behövs ett styrsystem som håller ett differentialtryck på noll mellan EP och ISP. Under dessa förhållanden är avgashastigheten i EP och ISP densamma, och massflödet genom ISP utgör en konstant andel av avgasflödet. ISP skall kopplas till en differentialtryckgivare. Styrningen för att ge ett differentialtryck på noll mellan EP och ISP görs genom hastighets- eller flödesreglering med hjälp av fläkt. |
— |
FD1, FD2 Flödesdelare (figur 9) En uppsättning venturirör eller munstycken installeras i avgasröret EP respektive överföringsröret TT för att man ska få ett proportionellt prov av de outspädda avgaserna. Ett styrsystem bestående av två tryckreglerventiler PCV1 och PCV2 behövs för proportionell delning genom reglering av trycket i EP och DT. |
— |
FD3 Flödesdelare (figur 10) En uppsättning rör (flerrörsenhet) installeras i avgasröret EP för att man skall få ett proportionellt prov av de outspädda avgaserna. Ett av rören leder in avgaser i utspädningstunneln DT, medan de övriga rören leder ut avgaser till en dämpningskammare DC. Rören skall ha samma dimensioner (samma diameter, längd och böjningsradie), så att avgasdelningen avgörs av det totala antalet rör. Ett styrsystem behövs för att man skall åstadkomma proportionell delning genom att hålla ett differentialtryck på noll mellan flerrörsenhetens utlopp i DC och TT:s utlopp. Under dessa förhållanden är avgasernas hastighet i EP och FD3 proportionella mot varandra, och flödet i TT utgör en konstant andel av avgasflödet. De två punkterna skall kopplas till en differentialtryckgivare DPT. Regleringen för att åstadkomma ett differentialtryck på noll görs med hjälp av flödesregulatorn FC1. |
— |
EGA Avgasanalysator (figur 6 till 10) CO2- eller NOx-analysator kan användas (för kolbalansmetoden endast CO2-analysator). Analysatorerna skall vara kalibrerade på samma sätt som analysatorerna för mätning av gasformiga utsläpp. En eller flera analysatorer kan användas för att fastställa koncentrationsskillnaderna. Mätsystemens noggrannhet skall vara sådan att noggrannheten hos GEDFW,i ligger inom ± 4%. |
— |
TT Överföringsrör (figur 4 till 12) Följande gäller för överföringsröret för partikelproven:
Om röret är högst 1 m långt skall det isoleras med ett material som har en värmeledningsförmåga på högst 0,05 W/(mK) med en radiell tjocklek som motsvarar sondens diameter. Om röret är längre än 1 m skall det vara isolerat och uppvärmt till en väggtemperatur på minst 523 K (250 °C). Alternativt kan den väggtemperatur som krävs i överföringsröret bestämmas genom standardmässiga värmeöverföringsberäkningar. |
— |
DPT Differentialtryckgivare (figur 4, 5 och 10) Differentialtryckgivaren skall ha ett arbetsområde på högst ± 500 Pa. |
— |
FC1 Flödesregulator (figur 4, 5 och 10) I isokinetiska system (figur 4 och 5) behövs en flödesregulator för att hålla ett differentialtryck på noll mellan EP och ISP. Inställningen kan man göra
eller
I tryckreglerade system får det kvarstående felet i tryckregleringskretsen inte överstiga ± 3 Pa. Tryckvariationerna i utspädningstunneln får inte överstiga ± 250 Pa i genomsnitt. |
I flerrörssystem (figur 10) behövs en flödesregulator för proportionell avgasdelning för att hålla ett differentialtryck på noll mellan flerrörsenhetens utlopp och TT:s utlopp. Justeringen kan göras genom reglering av insprutningsluftens flöde in i DT vid utloppet ur TT.
— |
PCV1, PCV2 Tryckkontrollventil (figur 9) I system med dubbla venturirör eller dubbla munstycken behövs två tryckreglerventiler för proportionell flödesdelning genom reglering av mottrycket i EP och trycket i DT. Ventilerna skall vara placerade bakom SP i EP och mellan PB och DT. |
— |
DC Dämpningskammare (figur 10) En dämpningskammare skall installeras vid flerrörsenhetens utlopp, för att minimera tryckvariationerna i avgasröret EP. |
— |
VN Venturirör (figur 8) Ett venturirör installeras i utspädningstunneln DT för att ge undertryck i området kring utloppet ur överföringsröret TT. Gasflödet genom TT bestäms av utjämningen av rörelseimpulsen i venturizonen och är i princip proportionellt mot tryckfläktens (PB) flöde, vilket innebär en konstant utspädningsfaktor. Eftersom utjämningen av rörelseimpulsen påverkas av temperaturen vid utloppet från TT och tryckskillnaden mellan EP och DT, är den verkliga utspädningsfaktorn något lägre vid låg belastning än vid hög belastning. |
— |
FC2 Flödesregulator (figur 6, 7, 11 och 12; valfri) En flödesregulator får användas för att reglera tryckfläktens (PB) och/eller sugfläktens (SB) flöde. Avgasflödet eller bränsleflödet och/eller CO2- eller NOx-differentialsignalerna kan användas som styrsignaler för regulatorn. Om luften tillförs under tryck (figur 11), kontrollerar FC2 luftflödet direkt. |
— |
FM1 Flödesmätningsutrustning (figur 6, 7, 11 och 12) Gasmätare eller annat instrument för mätning av utspädningsluftens flöde. FM1 är valfri om PB är kalibrerad för att mäta flödet. |
— |
FM2 Flödesmätningsutrustning (figur 12) Gasmätare eller annat instrument för mätning av flödet utspädda avgaser. FM2 är valfri om sugfläkten SB är kalibrerad för att mäta flödet. |
— |
PB Tryckfläkt (figur 4, 5, 6, 7, 8, 9 och 12) För reglering av utspädningsluftens flöde kan PB anslutas till flödesregulatorerna FC1 eller FC2. PB behövs inte om en vridspjällventil används. PB kan om den är kalibrerad användas för att mäta utspädningsluftens flöde. |
— |
SB Sugfläkt (figur 4, 5, 6, 9, 10 och 12) Endast för system med delprovtagning. SB kan om den är kalibrerad användas för att mäta flödet utspädda avgaser. |
— |
DAF Utspädningsluftfilter (figur 4 till 12) Det rekommenderas att utspädningsluften filtreras och tvättas med träkol för att avlägsna bakgrundskolväten. Utspädningsluften skall ha en temperatur på 298 K (25 ° C) ± 5 K. På tillverkarens begäran skall prov tas på utspädningsluften i enlighet med god branschpraxis för att fastställa bakgrundsnivåerna för partikelformiga föroreningar. Dessa bakgrundsnivåer kan sedan subtraheras från de värden som uppmätts i de utspädda avgaserna. |
— |
PSP Partikelprovtagningssond (figur 4, 5, 6, 8, 9, 10 och 12) Sonden utgör första delen av PTT och
|
— |
DT Utspädningstunnel (figur 4 till 12) Utspädningstunneln
|
Motoravgaserna skall blandas ordentligt med utspädningsluften. För delprovtagningssystem skall blandningen kontrolleras efter idrifttagandet med hjälp av en CO2-profil av tunneln med motorn i gång (minst fyra mätpunkter på samma avstånd från varandra). Vid behov får ett blandningsmunstycke användas.
OBSERVERA: Om den omgivande temperaturen omkring utspädningstunneln (DT) är lägre än 293 K (20 °C), bör försiktighetsåtgärder vidtas för att förhindra partikelförluster på utspädningstunnelns kalla väggar. Därför rekommenderas uppvärmning och/eller isolering av tunneln inom ovan angivna gränser.
Vid hög motorbelastning får tunneln kylas ned med en icke-aggressiv metod, t.ex. en cirkulationsfläkt, så länge kylmedlets temperatur inte understiger 293 K (20 °C).
— |
HE Värmeväxlare (figur 9 och 10) |
Värmeväxlaren skall ha tillräcklig kapacitet för att hålla temperaturen vid sugfläktens (SB) inlopp inom ± 11 K från den genomsnittliga drifttemperaturen under provet.
1.2.1.2 System med fullflödesutspädning (figur 13)
Här beskrivs ett utspädningssystem som bygger på utspädning av hela avgasmängden i enlighet med CVS-principen (Constant Volume Sampling). Avgasernas och utspädningsluftens totala volym skall mätas. Ett PDP-, ett CFV- eller ett SSV-system kan användas.
För insamling av partiklar leds ett prov av de utspädda avgaserna till partikelprovtagningssystemet (figur 14 och 15 i avsnitt 1.2.2). Om detta görs direkt kallas det utspädning i ett steg. Om provet späds ut en gång till i en sekundär utspädningstunnel kallas det utspädning i två steg. Det senare är praktiskt om temperaturkravet för filtrets yta inte kan uppfyllas med utspädning i ett steg. Trots att det delvis är ett utspädningssystem, beskrivs systemet med utspädning i två steg som en variant av partikelprovtagningssystemet i figur 15 i avsnitt 1.2.2, eftersom de flesta av dess delar är gemensamma med ett typiskt partikelprovtagningssystem.
De gasformiga utsläppen kan också bestämmas i utspädningstunneln i ett system med fullflödesutspädning. Därför visas provtagningssonderna för gasformiga beståndsdelar i figur 13, men de tas inte upp i beskrivningarna. Kraven på dem anges i avsnitt 1.1.1.
Beskrivningar — figur 13
— |
EP Avgasrör Avgasrörets längd mätt från avgasgrenrörets eller turboladdarens utlopp eller från anordningen för efterbehandling till utspädningstunneln får inte vara större än 10 m. Om systemet är längre än 4 m skall alla rördelar efter de 4 första metrarna vara isolerade, utom en eventuell rökgasmätare som ingår i systemet. Isoleringens radiella tjocklek skall vara minst 25 mm. Isoleringsmaterialets värmeledningsförmåga får inte överstiga 0,1 W/mK vid 673 K (400 °C). För att minska den termiska trögheten i avgasröret rekommenderas ett förhållande mellan tjocklek och diameter på högst 0,015. Användandet av flexibla sektioner skall begränsas till ett förhållande mellan längd och diameter på högst 12. |
Figur 13
System med fullflödesutspädning
Den totala mängden outspädda avgaser blandas med utspädningsluften i utspädningstunneln DT. Det utspädda avgasflödet mäts antingen med en kolvpump (PDP), med ett venturirör för kritiskt flöde (CFV) eller med ett subsoniskt venturirör (SSV). En värmeväxlare (HE) eller ett system för elektronisk flödesberäkning (EFC) får användas för proportionell partikelprovtagning och för flödesbestämning. Eftersom bestämningen av partikelmassan görs på grundval av det totala utspädda avgasflödet, behöver inte utspädningsfaktorn beräknas.
— |
PDP Kolvpump Kolvpumpen mäter det totala utspädda avgasflödet utifrån antalet pumpvarv och pumpens slagvolym. Avgassystemets mottryck får inte sänkas på konstgjord väg av pumpen eller insugningssystemet för utspädningsluft. Vid ett givet motorvarvtal och en given belastning får det statiska avgasmottrycket med CVS-systemet i gång inte avvika med mer än ± 1,5 kPa från det statiska trycket när CVS-systemet inte är anslutet. Om elektronisk flödesberäkning inte används, får gasblandningens temperatur omedelbart framför PDP avvika med högst ± 6 K från den genomsnittliga drifttemperaturen under provet. Elektronisk flödesberäkning får endast användas, om temperaturen vid inloppet till PDP inte överstiger 50 °C (323). |
— |
CFV Venturirör för kritiskt flöde CFV mäter det totala utspädda avgasflödet genom att hålla flödeshastigheten under en viss gräns (kritiskt flöde). Vid ett givet motorvarvtal och en given belastning får det statiska avgasmottrycket med CFV-systemet i gång inte avvika med mer än ± 1,5 kPa från det statiska trycket när CFV-systemet inte är anslutet. Om elektronisk flödesberäkning inte används, får gasblandningens temperatur omedelbart framför CFV avvika med högst ± 11 K från den genomsnittliga drifttemperaturen under provet. |
— |
SSV Subsoniskt venturirör SSV mäter det totala utspädda avgasflödet som en funktion av inloppets tryck och temperatur samt tryckfallet mellan SSV-inlopp och SSV-mynning. Vid ett givet motorvarvtal och en given belastning får det statiska avgasmottrycket med SSV-systemet i gång inte avvika med mer än ± 1,5 kPa från det statiska trycket när SSV-systemet inte är anslutet. Om elektronisk flödesberäkning inte används, får gasblandningens temperatur omedelbart framför SSV avvika med högst ± 11 K från den genomsnittliga drifttemperaturen under provet. |
— |
HE Värmeväxlare (valfri om EFC används) Värmeväxlaren skall ha tillräcklig kapacitet för att uppfylla de temperaturkrav som ställs ovan. |
— |
EFC Elektronisk flödesberäkning (valfri om HE används) Om temperaturen vid inloppet till PDP, CFV eller SSV inte hålls inom ovan angivna gränser, krävs ett flödesberäkningssystem som kontinuerligt mäter flödet och reglerar den proportionella provtagningen i partikelsystemet. För detta ändamål används de kontinuerligt mätta flödessignalerna för att korrigera provtagningsflödet genom partikelfiltren i partikelprovtagningssystemet (se figur 14 och 15). |
— |
DT Utspädningstunnel För utspädningstunneln gäller följande:
Motoravgaserna skall ledas in i utspädningstunneln i flödesriktningen och blandas ordentligt. Om metoden med utspädning i ett steg används, tas ett prov från utspädningstunneln, vilket sedan överförs till partikelprovtagningssystemet (figur 14 i avsnitt 1.2.2). Flödeskapaciteten hos PDP, CFV eller SSV skall vara så stor att de utspädda avgaserna håller en temperatur på högst 325 K (52 °C) omedelbart framför huvudpartikelfiltret. Om metoden med utspädning i två steg används, tas ett prov i utspädningstunneln, vilket överförs till en andra utspädningstunnel för ytterligare utspädning och sedan leds genom provtagningsfiltren (figur 15 i avsnitt 1.2.2). Flödeskapaciteten hos PDP, CFV eller SSV skall vara så stor att de utspädda avgaserna i DT håller en temperatur på högst 464 K (191 °C) i provtagningsområdet. Det andra stegets utspädningssystem skall tillföra så mycket utspädningsluft att de två gånger utspädda avgaserna omedelbart framför huvudpartikelfiltret håller en temperatur på högst 325 K (52 °C). |
— |
DAF Utspädningsluftfilter Det rekommenderas att utspädningsluften filtreras och tvättas med träkol för att avlägsna bakgrundskolväten. Utspädningsluften skall ha en temperatur på 298 K (25 ° C) ± 5 K. På tillverkarens begäran skall prov tas på utspädningsluften i enlighet med god branschpraxis för att fastställa bakgrundsnivåerna för partikelformiga föroreningar. Dessa bakgrundsnivåer kan sedan subtraheras från de värden som uppmätts i de utspädda avgaserna. |
— |
PSP Partikelprovtagningssond Sonden utgör första delen av PTT och
|
1.2.2 Partikelprovtagningssystem (figur 14 och 15)
Partikelprovtagningssystemet behövs för uppsamlingen av de partikelformiga föroreningarna på partikelfiltret. Vid totalprovtagning efter delflödesutspädning, vilket innebär att hela det utspädda avgasprovet leds genom filtren, utgör vanligen utspädnings- (figur 7 och 11 i avsnitt 1.2.1.1) och provtagningssystemet en integrerad enhet. Vid delprovtagning efter delflödesutspädning eller fullflödesutspädning, vilket innebär att endast en del av de utspädda avgaserna leds genom filtren, utgör utspädnings- (figur 4, 5, 6, 8, 9, 10 och 12 i avsnitt 1.2.1.1 samt figur 13 i avsnitt 1.2.1.2) och provtagningssystemen vanligen separata enheter.
I detta direktiv betraktas systemet med utspädning i två steg DDS (figur 15) i ett system med fullflödesutspädning som en särskild variant av ett typiskt partikelprovtagningssystem enligt figur 14. Systemet med utspädning i två steg innehåller samtliga väsentliga delar från partikelprovtagningssystemet, t.ex. filterhållare och provtagningspump, och dessutom några särskilda delar för utspädningen, t.ex. utrustning för tillförsel av utspädningsluft och en sekundär utspädningstunnel.
För att undvika inverkan på reglerkretsarna rekommenderas att provtagningspumpen är i gång under hela provningsförfarandet. För metoden med ett enda filter skall ett bypassystem användas för att leda provet genom provtagningsfiltren vid önskade tidpunkter. Eventuella störningar på reglerkretsarna som orsakas av öppning och stängning skall minimeras.
Beskrivningar — figur 14 och 15
— |
PSP Partikelprovtagningssond (figur 14 och 15) Partikelprovtagningssonden i figurerna utgör första delen av partikelöverföringsröret PTT. Sonden
|
Figur 14
Partikelprovtagningssystem
Ett prov av de utspädda avgaserna tas från utspädningstunneln DT i ett system med delflödes- eller fullflödesutspädning genom partikelprovtagningssonden PSP och partikelöverföringsröret PTT med hjälp av provtagningspumpen P. Provet leds genom filterhållarna (en eller flera) FH som innehåller partikelprovtagningsfiltren. Provtagningsflödet regleras med hjälp av flödesregulatorn FC3. Om elektronisk flödesberäkning EFC (se figur 13) används, utnyttjas det utspädda avgasflödet som styrsignal för FC3.
Figur 15
Utspädningssystem (endast fullflödessystem)
Ett prov av de utspädda avgaserna tas från utspädningstunneln DT i ett system med fullflödesutspädning och leds genom partikelprovtagningssonden PSP och partikelöverföringsröret PTT till den sekundära utspädningstunneln (SDT), där det späds ut en gång till. Provet leds sedan genom filterhållarna (en eller flera) FH, där partikelprovtagningsfiltren sitter. Utspädningsluftens flöde är vanligen konstant, medan provtagningsflödet regleras med hjälp av flödesregulatorn FC3. Om elektronisk flödesberäkning EFC (se figur 13) används, utnyttjas hela det utspädda avgasflödet som styrsignal för FC3.
— |
PTT Partikelöverföringsrör (figur 14 och 15) Partikelöverföringsröret får inte vara längre än 1020 mm, och det skall alltid vara så kort som möjligt. Måtten räknas enligt följande:
Överföringsröret
|
— |
SDT Sekundärutspädningstunnel (figur 15) Den sekundära utspädningstunneln skall ha en diameter på minst 75 mm och vara så lång att uppehållstiden i tunneln för det två gånger utspädda provet blir minst 0,25 sekunder. Huvudfiltrets hållare FH skall vara placerad högst 300 mm från utloppet från SDT. Den sekundära utspädningstunneln
|
— |
FH Filterhållare (figur 14 och 15) För huvud- och sekundärfilter får ett gemensamt eller separata filterhus användas. Kraven i avsnitt 1.5.1.3 i tillägg 1 till bilaga III skall vara uppfyllda. Filterhållarna (en eller flera)
|
— |
P Provtagningspump (figur 14 och 15) Om flödeskorrigering med hjälp av FC3 inte används, skall partikelprovtagningspumpen vara placerad så långt från tunneln att inloppsgasens temperatur hålls konstant (± 3 K). |
— |
DP Utspädningsluftpump (figur 15) (endast fullflödesutspädning i två steg) Pumpen för utspädningsluften skall vara placerad så att den sekundära utspädningsluften tillförs vid en temperatur av 298 K (25 °C) ± 5 K. |
— |
FC3 Flödesregulator (figur 14 och 15) En flödesregulator skall användas för att kompensera partikelprovets flöde för variationer i temperatur och mottryck längs provets väg genom systemet, om detta inte kan göras på annat sätt. Flödesregulatorn behövs om elektronisk flödesberäkning EFC (se figur 13) används. |
— |
FM3 Flödesmätningsutrustning (figur 14 och 15) (partikelprovflöde) Om flödeskorrigering med hjälp av FC3 inte används, skall mätaren eller instrumentet för gasflödet vara placerad så långt från provtagningspumpen att inloppsgasens temperatur hålls konstant (± 3 K). |
— |
FM4 Flödesmätningsutrustning (figur 15) (utspädningsluft, endast fullflödesutspädning i två steg) Mätaren eller instrumentet för gasflödet skall vara placerad så att inloppsgasen håller en temperatur av 298 K (25 °C) ± 5 K. |
— |
BV Kulventil (valfri) Kulventilens diameter får inte vara mindre än provtagningsrörets innerdiameter och den skall kunna öppnas/stängas på mindre än 0,5 sekunder. OBSERVERA: Om den omgivande temperaturen omkring PSP, PTT, SDT och FH är lägre än 293 K (20 °C), bör försiktighetsåtgärder vidtas för att förhindra partikelförluster på de kalla väggarna hos dessa delar. Därför rekommenderas uppvärmning och/eller isolering av dessa delar inom de gränser som anges i respektive beskrivning. Det rekommenderas också att temperaturen på filtrets yta inte tillåts understiga 293 K (20 °C) under provet. |
Vid hög motorbelastning får tunneln kylas ned med en icke-aggressiv metod, t.ex. en cirkulationsfläkt, så länge kylmedlets temperatur inte understiger 293 K (20 °C).”
(1) I figurerna 4 till 12 visas flera olika typer av system med delflödesutspädning, som normalt kan användas för förfarandet för stationära driftsförhållanden (NRSC). På grund av de mycket stränga restriktionerna godkänns för transient provning (NRTC) endast de delflödessystem (figurer 4—12) som uppfyller kraven i avsnittet ’Specifikationer för system med delflödesutspädning’ i avsnitt 2.4. i tillägg 1 till bilaga III.
BILAGA III
”Bilaga XIII
BESTÄMMELSER FÖR MOTORER SOM SLÄPPS UT PÅ MARKNADEN INOM RAMEN FÖR ETT ’FLEXIBELT SYSTEM’
På begäran av en utrustningstillverkare och med tillstånd från godkännandemyndigheten får en motortillverkare under perioden mellan två på varandra följande gränsvärdessteg och i enlighet med nedanstående bestämmelser släppa ut ett begränsat antal motorer på marknaden, även om de bara uppfyller föregående stegs gränsvärden.
1. MOTOR- OCH UTRUSTNINGSTILLVERKARENS ÅTGÄRDER
1.1 |
En utrustningstillverkare som vill utnyttja flexibilitetssystemet skall begära tillstånd från godkännandemyndigheten för att från sina motorleverantörer köpa in motorer som inte uppfyller de gällande utsläppsgränsvärdena, i det antal som anges i punkterna 1.2 och 1.3, men som har godkänts i det närmast föregående steget av utsläppsvärden. |
1.2 |
Antalet motorer som släpps ut på marknaden genom flexibilitetssystemet får i varje motorkategori inte överstiga 20 % av utrustningstillverkarens årsförsäljning av utrustning med motorer i denna kategori (beräknad på grundval av de senaste fem årens genomsnittliga försäljning på EU-marknaden). Om en utrustningstillverkare har sålt utrustning i EU under en period som understiger fem år skall genomsnittet beräknas på den period under vilken utrustningstillverkaren har sålt utrustning i EU. |
1.3 |
Som ett valfritt alternativ till punkt 1.2 kan utrustningstillverkaren för sina motortillverkare ansöka om tillstånd om att inom flexibilitetssystemet släppa ut ett bestämt antal motorer på marknaden. Antalet motorer i varje motorkategori får inte överstiga följande värden:
|
1.4. |
Utrustningstillverkaren skall i sin ansökan till godkännandemyndigheten lämna följande information:
|
1.5 |
Utrustningstillverkaren skall till godkännandemyndigheten i varje medlemsstat anmäla att han använder flexibilitetssystemet. |
1.6 |
Utrustningstillverkaren skall till godkännandemyndigheten lämna alla upplysningar som har samband med genomförandet av flexibilitetssystemet och som godkännandemyndigheten kan komma att begära för att det krävs för beslutet. |
1.7 |
Utrustningstillverkaren skall varje halvår lämna in rapport till godkännandemyndigheterna i varje medlemsstat om genomförandet av det flexibilitetssystem han använder. Rapporten skall innehålla kumulativa uppgifter om antalet motorer och maskiner ej avsedda för transporter på väg som släpps ut på marknaden genom flexibilitetssystemet, deras serienummer och i vilka medlemsstater dessa maskiner har släppts ut på marknaden. Detta förfarande skall fortsätta så länge det flexibilitetssystemet är under utveckling. |
2. MOTORTILLVERKARENS ÅTGÄRDER
2.1 |
En motortillverkare får släppa ut motorer på marknaden inom ramen för ett flexibelt system som godkänts enligt punkt 1 i denna bilaga. |
2.2 |
Motortillverkaren skall märka motorerna i fråga med följande text: ’Motor saluförd inom ramen för flexibilitetssystemet’. |
3. GODKÄNNANDEMYNDIGHETENS ÅTGÄRDER
3.1 |
Godkännandemyndigheten skall utvärdera innehållet i ansökan om det flexibla systemet och dess bilagor. Därefter skall den informera utrustningstillverkaren om huruvida den beslutat att tillåta att flexibilitetssystemet används.” |
BILAGA IV
Följande bilagor skall läggas till:
Bilaga XIV
CCNR steg I (1)
PN (kW) |
CO (g/kWh) |
HC (g/kWh) |
NOx (g/kWh) |
PT (g/kWh) |
37 ≤ PN <75 |
6,5 |
1,3 |
9,2 |
0,85 |
75 ≤ PN <130 |
5,0 |
1,3 |
9,2 |
0,70 |
P ≥ 130 |
5,0 |
1,3 |
n ≥ 2800 tr/min = 9.2 500 ≤ n <2800 tr/min = 45 x n(-0.2) |
0,54 |
Bilaga XV
CCNR steg II (2)
PN (kW) |
CO (g/kWh) |
HC (g/kWh) |
NOx (g/kWh) |
PT (g/kWh) |
18 ≤ PN < 37 |
5,5 |
1,5 |
8,0 |
0,8 |
37 ≤ PN < 75 |
5,0 |
1,3 |
7,0 |
0,4 |
75 ≤ PN < 130 |
5,0 |
1,0 |
6,0 |
0,3 |
130 ≤ PN < 560 |
3,5 |
1,0 |
6,0 |
0,2 |
PN ≥ 560 |
3,5 |
1,0 |
n ≥ 3150 min-1 = 6,0 343 ≤ n < 3150 min-1= 45 n (-0,2) —3 n < 343 min-1= 11,0 |
0,2 |
(1) CCNR-protokoll 19, resolution från centralkommissionen för sjöfart på Rhen, den 11 maj 2000.
(2) CCNR-protokoll 21, resolution från centralkommissionen för sjöfart på Rhen av den 31 maj 2001.
Onsdag 22 oktober 2003
1.4.2004 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 82/267 |
PROTOKOLL
(2004/C 82 E/01)
SAMMANTRÄDETS GÅNG
ORDFÖRANDESKAP: Pat COX
Talman
1. Öppnande av sammanträdet
Sammanträdet öppnades kl. 09.05.
Talmannen meddelade att tre nya tolkbås hade tagits i bruk samma dag för polska, ungerska och tjeckiska. Han påpekade att tolkning skulle ske för alla de nya språken från och med sammanträdesperioden i maj 2004. Fram tills dess skulle ett rullande schema gälla för dessa språk.
2. Inkomna dokument
Talmannen hade mottagit följande dokument:
förslag till rekommendation (artikel 49 i arbetsordningen):
— |
Bastiaan Belder för EDD-gruppen om förbindelserna mellan EU och Ryssland (B5-0438/2003).
|
3. Resultaten från Europeiska rådets möte i Bryssel den 16-17 oktober 2003, inklusive en lägesrapport från regeringskonferensen (uttalanden följda av debatt)
Uttalanden av rådet och kommissionen: Resultaten från Europeiska rådets möte i Bryssel den 16-17 oktober 2003, inklusive en lägesrapport från regeringskonferensen.
Graham R. Watson för ELDR-gruppen uppmanade rådets tjänstgörande ordförande att i sitt anförande ta upp frågan om de 26 europeiska medborgare som hålls fängslade utan rättegång i Guantánamo Bay. Watson bad även rådets ordförande att ta upp frågan vid varje möte med den amerikanska regeringen och föra upp frågan på dagordningen för nästa toppmöte mellan EU och Förenta staterna.
Talmannen inledde med att påminna om de åtaganden som det italienska ordförandeskapet hade gjort i kammaren för några månader sedan angående parlamentets deltagande i regeringskonferensen. Talmannen påpekade att dessa åtaganden hade uppfyllts till punkt och pricka.
Silvio Berlusconi (rådets tjänstgörande ordförande) och Romano Prodi (kommissionens ordförande) gjorde uttalanden.
Talare: Hans-Gert Poettering för PPE-DE-gruppen, Enrique Barón Crespo för PSE-gruppen, Graham R. Watson för ELDR-gruppen, Francis Wurtz för GUE/NGL-gruppen, Monica Frassoni för Verts/ALE-gruppen, Charles Pasqua för UEN-gruppen, Jens-Peter Bonde för EDD-gruppen, Marco Pannella, grupplös, Íñigo Méndez de Vigo, Giorgio Napolitano, Francesco Rutelli, Fausto Bertinotti, Nelly Maes, Cristiana Muscardini, William Abitbol, Mario Borghezio, Elmar Brok, Robert Goebbels, Antonio Di Pietro, Armando Cossutta, Josu Ortuondo Larrea, Luís Queiró, Georges Berthu, Jonathan Evans, Martin Schulz, Jules Maaten, Daniela Raschhofer, Markus Ferber, Christa Randzio-Plath, Andrew Nicholas Duff, Carl Lang, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Anna Terrón i Cusí, Astrid Thors, Jorge Salvador Hernández Mollar, Dagmar Roth-Behrendt, Francesco Fiori, Othmar Karas, Arie M. Oostlander, Hubert Pirker, Johannes (Hannes) Swoboda, Antonio Tajani, Silvio Berlusconi, Romano Prodi och Graham R. Watson.
Framlagda resolutionsförslag, i enlighet med artikel 37.2 i arbetsordningen, att anta i slutet av debatten:
— |
Monica Frassoni, Daniel Marc Cohn-Bendit och Nelly Maes för Verts/ALE-gruppen, om resultaten av Europeiska rådet och framstegsrapporten om regeringskonferensen (den 16-17 oktober 2003 i Bryssel) (B5-0456/2003) |
— |
Enrique Barón Crespo för PSE-gruppen, om resultatet av Europeiska rådets möte i Bryssel den 16-17 oktober 2003 (B5-0457/2003) |
— |
Jules Maaten och Andrew Nicholas Duff för ELDR-gruppen, om Europeiska rådets möte i Bryssel den 16-17 oktober 2003 (B5-0458/2003) |
— |
Hans-Gert Poettering, Françoise Grossetête, Othmar Karas, Ilkka Suominen, W.G. van Velzen, Arie M. Oostlander och Hubert Pirker för PPE-DE-gruppen, om Europeiska rådet i Bryssel den 16-17 oktober 2003 med en lägesrapport om framstegen i regeringskonferensens arbete (B5-0459/2003) |
— |
Francis Wurtz för GUE/NGL-gruppen, om slutsatserna från Europeiska rådets möte den 16-17 oktober 2003 (B5-0461/2003) |
— |
Charles Pasqua, Cristiana Muscardini, Gerard Collins och Luís Queiró för UEN-gruppen, om Europeiska rådets möte i Bryssel den 16 och 17 oktober 2003 (B5-0463/2003). |
Talmannen förklarade debatten avslutad.
Omröstning: protokollet, 23.10.2003, punkt 15
4. Välkomsthälsning
Talmannen välkomnade å parlamentets vägnar en delegation från Demokratiska repbuliken Kongos provisoriska parlament, som hade tagit plats på åhörarläktaren. Delegation leddes av talman Olivier Kamitatu Etsu.
ORDFÖRANDESKAP: Renzo IMBENI
Vice talman
5. Meddelande om rådets gemensamma ståndpunkter
Talmannen hade, i enlighet med artikel 74.1 i arbetsordningen, mottagit rådets gemensamma ståndpunkter, skälen till antagandet av dessa samt kommissionens ståndpunkter om följande dokument:
— |
Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av rådets direktiv 70/156/EEG och 80/1268/EEG med avseende på mätning av koldioxidutsläpp och bränsleförbrukning hos N1-fordon (C5-0491/2003 — 2001/0255(COD) — 5997/1/2003 — 12901/2003 — SEK(2003) 1127)
|
Den tidsfrist på tre månader som parlamentet har för att yttra sig började således löpa påföljande dag, den 23 oktober 2003.
OMRÖSTNING
Omröstningsresultaten (ändringsförslag, särskilda omröstningar, delade omröstningar etc.) återfinns i bilaga 1 till protokollet.
6. Kvinnors rättigheter (artikel 110a i arbetsordningen) (omröstning)
Betänkande om kränkning av kvinnors rättigheter och EU:s internationella förbindelser [2002/2286(INI)] — Utskottet för kvinnors rättigheter och jämställdhetsfrågor.
Föredragande: Miet Smet (A5-0334/2003)
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 1)
RESOLUTIONSFÖRSLAG
Talare:
— |
María Elena Valenciano Martínez-Orozco för PSE-gruppen påpekade att en del av den text som hade antagits i utskottet saknades. Hon begärde i enlighet med artikel 146.4 i arbetsordningen att omröstningen skulle skjutas upp tills den rätta texten hade återinförts. |
— |
Föredraganden lade fram ett muntligt ändringsförslag till punkt 13, för att rätta till denna brist. Talmannen konstaterade att PSE-gruppen motsatte sig att detta muntliga ändringsförslag beaktades. |
— |
Emma Bonino stödde begäran från María Elena Valenciano Martínez-Orozco. |
Talmannen lät begäran om att skjuta upp omröstningen gå till omröstning.
Parlamentet gav sitt samtycke till denna begäran.
7. Sötningsmedel för användning i livsmedel ***II (omröstning)
Andrabehandlingsrekommendation om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av direktiv 94/35/EG om sötningsmedel för användning i livsmedel [9714/1/2003 — C5-0299/2003 — 2002/0152(COD)] — Utskottet för miljö, folkhälsa och konsumentfrågor.
Föredragande: Anne Ferreira
(A5-0345/2003)
(Kvalificerad majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 2)
RÅDETS GEMENSAMMA STÅNDPUNKT
Förklarades godkänd såsom ändrad av parlamentet (P5_TA(2003)0445)
8. Ansvarsförsäkring för motorfordon ***I (omröstning)
Betänkande om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av rådets direktiv 72/166/EEG, 84/5/EEG, 88/357/EEG, 90/232/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/26/EG om ansvarsförsäkring för motorfordon [KOM(2002) 244 — C5-0269/2002 — 2002/0124(COD)] — Utskottet för rättsliga frågor och den inre marknaden.
Föredragande: Willi Rothley
(A5-0346/2003)
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 3)
KOMMISSIONENS FÖRSLAG
Godkändes såsom ändrat av parlamentet (P5_TA(2003)0446)
FÖRSLAG TILL LAGSTIFTNINGSRESOLUTION
Antogs (P5_TA(2003)0446)
9. Föräldraansvar och åtgärder till skydd för barn * (omröstning)
Betänkande om kommissionens förslag till rådets beslut om bemyndigande för medlemsstaterna att i Europeiska gemenskapens intresse ratificera eller ansluta sig till konventionen om behörighet, tillämplig lag, erkännande, verkställighet och samarbete i frågor om föräldraansvar och åtgärder till skydd för barn (1996 års Haagkonvention) [KOM(2003) 348 — C5-0302/2003 — 2003/0127(CNS)] — Utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor.
Föredragande: Marie-Thérèse Hermange
(A5-0319/2003)
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 4)
KOMMISSIONENS FÖRSLAG
Godkändes såsom ändrat av parlamentet (P5_TA(2003)0447)
FÖRSLAG TILL LAGSTIFTNINGSRESOLUTION
Antogs (P5_TA(2003)0447)
10. Strukturfonderna (omröstning)
Betänkande om strukturfonderna: utvecklingen av de utestående åtagandena och behoven för 2004 [2002/2272(INI)] — Budgetutskottet.
Föredragande: Giovanni Pittella
(A5-0286/2003)
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 5)
RESOLUTIONSFÖRSLAG
Antogs (P5_TA(2003)0448)
Inlägg om omröstningen:
— |
Föredraganden ansåg inte att ändringsförslag 6 borde bortfalla utan begärde att ändringsförslaget skulle tas upp till omröstning som ett tillägg. Begäran bifölls. |
11. Marknadsregleringar och konkurrensregler för fria yrken (omröstning)
RESOLUTIONSFÖRSLAG B5-0430, 0431 et 0432/2003
Debatten hade ägt rum onsdagen den 8 oktober 2003(punkt 12 i protokollet av den 8 oktober 2003).
Talare: Klaus-Heiner Lehne för PPE-DE-gruppen begärde, på grundval av artikel 146.4 i arbetsordningen och med stöd av PSE-gruppen, att omröstningen skulle framskjutas till nästa sammanträdesperiod för att ett förslag till gemensam resolution skulle kunna inlämnas.
Talmannen tog upp denna begäran till omröstning.
Parlamentet gav sitt samtycke till begäran.
12. Röstförklaringar
Skriftliga röstförklaringar:
Skriftliga röstförklaringar som ingivits i enlighet med artikel 137.3 i arbetsordningen återfinns i det fullständiga förhandlingsreferatet från sammanträdet.
13. Rättelser till avgivna röster
Följande ledamöter hade haft för avsikt att rösta enligt följande:
Betänkande Rothley — A5-0346/2003
— |
lagstiftningsresolution ja-röster: Ria G.H.C. Oomen-Ruijten, Lord Inglewood, Manuel Medina Ortega |
Betänkande Hermange — A5-0319/2003
— |
lagstiftningsresolution ja-röster: Lone Dybkjær, Manuel Medina Ortega, Michael Gahler. |
SLUT PÅ OMRÖSTNINGEN
(Sammanträdet avbröts kl. 12.50 och återupptogs kl. 15.00.)
ORDFÖRANDESKAP: José PACHECO PEREIRA
Vice talman
14. Justering av protokollet från föregående sammanträde
João Gouveia hade låtit meddela att han hade varit närvarande under sammanträdet den 20 oktober 2003, men att hans namn inte förekom på närvarolistan.
Freddy Blak och Jean-Louis Bourlanges hade låtit meddela att de hade varit närvarande under sammanträdet den 21 oktober 2003, men att deras namn inte förekom på närvarolistan.
Protokollet från föregående sammanträde justerades.
15. De viktigaste aspekterna och de grundläggande vägvalen när det gäller GUSP (2002) (debatt)
Betänkande om rådets årliga rapport till Europaparlamentet om de viktigaste aspekterna och de grundläggande vägvalen när det gäller GUSP, inbegripet de finansiella konsekvenserna för Europeiska gemenskapernas allmänna budget — 2002 [7038/2003 — C5-0423/2003 — 2003/2141(INI)] — Utskottet för utrikesfrågor, mänskliga rättigheter, gemensam säkerhet och försvarspolitik.
Föredragande: Elmar Brok
(A5-0348/2003).
Elmar Brok redogjorde för sitt betänkande.
Talare: Franco Frattini (rådets tjänstgörande ordförande).
Talare: Christopher Patten (ledamot av kommissionen).
Talare: Armin Laschet (föredragande av yttrande från utskottet BUDG), Jas Gawronski för PPE-DE-gruppen, Johannes (Hannes) Swoboda för PSE-gruppen, Ole Andreasen för ELDR-gruppen, André Brie för GUE/NGLgruppen, Joost Lagendijk för Verts/ALE-gruppen, Bastiaan Belder för EDD-gruppen, Philip Claeys, grupplös, Karl von Wogau, Demetrio Volcic, Johan Van Hecke, Per Gahrton, Paul Coûteaux, Georges Berthu, Charles Tannock, Ulpu Iivari, Georg Jarzembowski, Richard Howitt, Christine De Veyrac, Carlos Lage, Reino Paasilinna och Maj Britt Theorin.
Talmannen förklarade debatten avslutad.
Omröstning: protokollet, 23.10.2003, punkt 16
16. Nästa toppmöte mellan Europeiska unionen och Ryssland, inbegripet situationen i Tjetjenien (6 november 2003) (uttalanden följda av debatt)
Uttalanden av rådet och kommissionen: Nästa toppmöte mellan Europeiska unionen och Ryssland, inbegripet situationen i Tjetjenien (6 november 2003)
Franco Frattini (rådets tjänstgörande ordförande) gjorde ett uttalande.
ORDFÖRANDESKAP: James L.C. PROVAN
Vice talman
Christopher Patten (ledamot av kommissionen) gjorde ett uttalande.
Talare: Ilkka Suominen för PPE-DE-gruppen, Reino Paasilinna för PSE-gruppen, Paavo Väyrynen för ELDRgruppen, Bart Staes för Verts/ALE-gruppen, Bastiaan Belder för EDD-gruppen, Olivier Dupuis, grupplös, Herman Schmid för GUE/NGL-gruppen, Arie M. Oostlander, Hans Modrow, Charles Tannock, Bernd Posselt, Ursula Stenzel och Franco Frattini.
Talmannen förklarade debatten avslutad.
17. Initiativ för ett universellt moratorium för dödsstraff inom ramen för FN (uttalanden följda av debatt)
Uttalanden av rådet och kommissionen: Initiativ för ett universellt moratorium för dödsstraff inom ramen för FN.
Franco Frattini (rådets tjänstgörande ordförande) och Christopher Patten (ledamot av kommissionen) gjorde uttalanden.
Talare: Michael Gahler för PPE-DE-gruppen, Giovanni Claudio Fava för PSE-gruppen, Olle Schmidt för ELDR-gruppen, Fodé Sylla för GUE/NGL-gruppen, Matti Wuori för Verts/ALE-gruppen, Cristiana Muscardini för UEN-gruppen, Marco Pannella, grupplös, Concepció Ferrer, Franco Frattini och Fodé Sylla, som uttalade sig om Frattinis inlägg.
Framlagda resolutionsförslag, i enlighet med artikel 37.2 i arbetsordningen, att anta i slutet av debatten:
— |
Pasqualina Napoletano och Johannes (Hannes) Swoboda för PSE-gruppen, om initiativet till förmån för ett allmänt moratorium för dödsstraffet inom ramen för FN (B5-0441/2003) |
— |
Monica Frassoni, Matti Wuori, Nelly Maes och Marie Anne Isler Béguin för Verts/ALE-gruppen, om initiativet till förmån för ett allmänt moratorium för dödsstraffet inom ramen för FN (B5-0442/2003) |
— |
Ole Andreasen för ELDR-gruppen, om initiativet till ett allmänt moratorium för dödsstraffet i FN (B5-0443/2003) |
— |
Concepció Ferrer och Michael Gahler för PPE-DE-gruppen, om dödsstraffets avskaffande (B5-0444/2003) |
— |
Yasmine Boudjenah, Lucio Manisco, Feleknas Uca, Marianne Eriksson, Esko Olavi Seppänen, Dimitrios Koulourianos och Ilda Figueiredo för GUE/NGL-gruppen, om dödsstraff (B5-0447/2003) |
Talmannen förklarade debatten avslutad.
Omröstning: protokollet, 23.10.2003, punkt 17
18. Frågestund (frågor till rådet)
Parlamentet behandlade en rad frågor till rådet (B5-0279/2003).
Fråga 1 behandlades inte eftersom föremålet för frågan finns uppfört på föredragningslistan för denna sammanträdesperiod.
Fråga 2 från Bernd Posselt: En europeisk polisskola och skyddet av de yttre gränserna.
Franco Frattini (rådets tjänstgörande ordförande) besvarade frågan samt följdfrågor från Bernd Posselt och Piia-Noora Kauppi.
Fråga 3 från Maurizio Turco: Miniminormer vad gäller mänskliga rättigheter och grundläggande friheter för intagna på fångvårdsanstalter inom EU.
Franco Frattini besvarade frågan samt en följdfråga från Gianfranco Dell'Alba som ersatte frågeställaren.
Fråga 4 från Alexandros Alavanos: Tullunionen mellan Turkiet och ockupationsregimen på norra Cypern.
Franco Frattini besvarade frågan samt en följdfråga från Alexandros Alavanos.
Fråga 5 från Philip Claeys: Livsmedelshjälp till Zimbabwe.
Franco Frattini besvarade frågan.
Talare: Philip Claeys.
Fråga 6 från John Walls Cushnahan: Förslag om EU-kustbevakning.
Franco Frattini besvarade frågan.
Talare: John Walls Cushnahan.
Fråga 7 från María Elena Valenciano Martínez-Orozco: Dödsfall och försvinnanden bland kvinnor och flickor i Ciudad Juárez.
Franco Frattini besvarade frågan.
Talare: Francisca Sauquillo Pérez del Arco.
Fråga 8 från María Izquierdo Rojo: Ökad invandring via småbåtar till östra och västra Andalusien, Europas södra gränser.
Franco Frattini besvarade frågan samt en följdfråga från María Izquierdo Rojo.
Fråga 9 från Lennart Sacrédeus: Folkomröstningar i varje medlemsstat om den tänkta EU-författningen.
Franco Frattini besvarade frågan samt följdfrågor från Lennart Sacrédeus, Michl Ebner och Paul Rübig.
Fråga 10 från Manuel Medina Ortega: Transeuropeiska nät och de yttersta randområdena. Fråga 11 från Seán Ó Neachtain: TEN-T och västra Irland.
Franco Frattini besvarade frågorna.
Talare: Manuel Medina Ortega och Seán Ó Neachtain.
Franco Frattini besvarade följdfrågorna från Michl Ebner, Brian Crowley och Paul Rübig.
Fråga 12 från Pedro Marset Campos: Förenta staternas kränkningar av de mänskliga rättigheterna mot fem kubanska medborgare.
Fråga 13 från Konstantinos Alyssandrakis: Förenta staternas kränkningar av de mänskliga rättigheterna mot fem kubanska medborgare.
Fråga 14 från Ioannis Patakis: Förenta staternas kränkningar av de mänskliga rättigheterna mot fem kubanska medborgare.
Fråga 15 från Ilda Figueiredo: Förenta staternas kränkningar av de mänskliga rättigheterna mot fem kubanska medborgare.
Fråga 16 från María Luisa Bergaz Conesa: Amerikanska myndigheters kränkningar av de mänskliga rättigheterna mot fem kubanska medborgare bosatta i Florida.
Franco Frattini besvarade frågorna 12 — 16 tillsammans och en följdfråga från Pedro Marset Campos.
Talare: Konstantinos Alyssandrakis, Ioannis Patakis, Ilda Figueiredo och María Luisa Bergaz Conesa.
Frågorna 17 — 33 kommer att besvaras skriftligen.
Talmannen förklarade frågestunden med frågor till rådet avslutad.
(Sammanträdet avbröts kl. 19.05 och återupptogs kl. 21.00.)
ORDFÖRANDESKAP: Giorgos DIMITRAKOPOULOS
Vice talman
19. Fred och värdighet i Mellanöstern (debatt)
Betänkande om fred och värdighet i Mellanöstern [2002/2166(INI)] — Utskottet för utrikesfrågor, mänskliga rättigheter, gemensam säkerhet och försvarspolitik.
Föredragande: Emilio Menéndez del Valle
(A5-0351/2003)
Emilio Menéndez del Valle redogjorde för betänkandet.
Talare: Erkki Liikanen (ledamot av kommissionen).
Talare: Armin Laschet för PPE-DE-gruppen, Jacques F. Poos för PSE-gruppen, Joan Vallvé för ELDR-gruppen, Pedro Marset Campos för GUE/NGL-gruppen, Per Gahrton för Verts/ALE-gruppen, Mogens N.J. Camre för UEN-gruppen, Bastiaan Belder för EDD-gruppen, Marco Pannella, grupplös, Geoffrey Van Orden, Frédérique Ries, Luisa Morgantini, Alima Boumediene-Thiery, Ulla Margrethe Sandbæk, Dominique F.C. Souchet, Ursula Stenzel, Jean-Thomas Nordmann, Jan Dhaene, Cristina Gutiérrez-Cortines, François Zimeray, särskilt beträffande Per Gahrtons inlägg, och Per Gahrton beträffande François Zimerays inlägg.
Talmannen förklarade debatten avslutad.
Omröstning: protokollet, 23.10.2003, punkt 18
20. Entreprenörskap i Europa — Industripolitiken i ett utvidgat Europa (debatt)
Betänkande om entreprenörskap i Europa — Grönbok [KOM(2003) 27 — 2003/2161(INI)] — Utskottet för industrifrågor, utrikeshandel, forskning och energi.
Föredragande: Werner Langen
(A5—0347/2003)
Betänkande om industripolitiken i ett utvidgat Europa [KOM(2002) 714 — 2003/2063(INI)] — Utskottet för industrifrågor, utrikeshandel, forskning och energi.
Föredragande: Olga Zrihen
(A5-0328/2003)
Werner Langen redogjorde för betänkandet (A5-0347/2003).
Olga Zrihen redogjorde för betänkandet (A5-0328/2003).
Talare: Erkki Liikanen (ledamot av kommissionen).
Talare: Catherine Guy-Quint (föredragande av yttrande från utskottet BUDG), Miquel Mayol i Raynal (föredragande av yttrande från utskottet ECON), Marie-Hélène Gillig (föredragande av yttrande från utskottet EMPL), Paul Rübig för PPE-DE-gruppen, Neena Gill för PSE-gruppen, Philippe A.R. Herzog för GUE/NGLgruppen, Claude Turmes för Verts/ALE-gruppen, Seán Ó Neachtain för UEN-gruppen, Wolfgang Ilgenfritz, grupplös, Concepció Ferrer, Harlem Désir, John Purvis, Thomas Mann och Erkki Liikanen.
Talmannen förklarade debatten avslutad.
Omröstning: protokollet, 23.10.2003, punkterna 19-20
21. Brottsofferersättning * (debatt)
Betänkande om kommissionens förslag inför antagandet av rådets direktiv om brottsofferersättning [KOM(2002) 562 — C5-0517/2002 — 2002/0247(CNS)] — Utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor.
Föredragande: Roberta Angelilli
(A5-0330/2003)
Roberta Angelilli redogjorde för betänkandet.
Talare: António Vitorino (ledamot av kommissionen).
Talare: Ewa Klamt för PPE-DE-gruppen, Carmen Cerdeira Morterero för PSE-gruppen, Carlos Coelho, Robert J.E. Evans och António Vitorino.
Talmannen förklarade debatten avslutad.
Omröstning: protokollet, 23.10.2003, punkt 7
22. Förebyggande och bekämpande av olaglig handel med mänskliga organ och vävnader * (debatt)
Betänkande om Republiken Greklands initiativ inför antagandet av rådets rambeslut om förebyggande och bekämpande av olaglig handel med mänskliga organ och vävnader [7247/2003 — C5-0166/2003 — 2003/0812(CNS)] — Utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor.
Föredragande: Robert J.E. Evans
(A5-0326/2003)
Robert J.E. Evans redogjorde för betänkandet.
Talare: António Vitorino (ledamot av kommissionen).
Talare: Peter Liese, föredragande av yttrande från utskottet ENVI, Timothy Kirkhope för PPE-DE-gruppen, Anna Karamanou för PSE-gruppen, Johanna L.A. Boogerd-Quaak för ELDR-gruppen, och Johannes (Hans) Blokland för EDD-gruppen.
Talmannen förklarade debatten avslutad.
Omröstning: protokollet, 23.10.2003, punkt 13
23. Situationen i Bolivia (uttalande följt av debatt)
Uttalande av kommissionen: Situationen i Bolivia
António Vitorino (ledamot av kommissionen) gjorde ett uttalande.
Talare: José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra för PPE-DE-gruppen, Manuel Medina Ortega för PSE-gruppen, och Pedro Marset Campos för GUE/NGL-gruppen.
Framlagda resolutionsförslag, i enlighet med artikel 37.2 i arbetsordningen, att anta i slutet av debatten:
— |
Manuel Medina Ortega för PSE-gruppen, om situationen i Bolivia (B5-0454/2003); |
— |
Fernando Fernández Martín och José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra för PPE-DE-gruppen, om situationen i Bolivia (B5-0455/2003); |
— |
Monica Frassoni, Alain Lipietz, Miquel Mayol i Raynal, Camilo Nogueira Román, Josu Ortuondo Larrea och Didier Rod för Verts/ALE-gruppen, om situationen i Bolivia (B5-0460/2003); |
— |
Emmanouil Bakopoulos, Fausto Bertinotti, Armando Cossutta, Ilda Figueiredo, Pernille Frahm och Pedro Marset Campos för GUE/NGL-gruppen, om situationen i Bolivia (B5-0462/2003); |
— |
Carles-Alfred Gasòliba i Böhm och Maria Johanna (Marieke) Sanders-ten Holte för ELDR-gruppen, om situationen i Bolivia (B5-0464/2003). |
Talmannen förklarade debatten avslutad.
Omröstning: protokollet, 23.10.2003, punkt 21
24. Föredragningslista för nästa sammanträde
Föredragningslistan för nästa sammanträde var fastställd (”Föredragningslista” PE 336.401/OJJE).
25. Avslutande av sammanträdet
Sammanträdet avslutades kl. 00.05.
Julian Priestley
Generalsekreterare
Gérard Onesta
Vice talman
NÄRVAROLISTA
Följande skrev på:
Aaltonen, Abitbol, Adam, Nuala Ahern, Ainardi, Alavanos, Almeida Garrett, Alyssandrakis, Andersen, Andersson, Andreasen, André-Léonard, Andria, Angelilli, Aparicio Sánchez, Arvidsson, Atkins, Attwooll, Auroi, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Bakopoulos, Balfe, Baltas, Banotti, Barón Crespo, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Bébéar, Belder, Berend, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Bergaz Conesa, Berger, Bernié, Berthu, Bertinotti, Beysen, Bigliardo, Blak, Blokland, Bodrato, Böge, Bösch, von Boetticher, Bonde, Bonino, Boogerd-Quaak, Booth, Bordes, Borghezio, van den Bos, Boudjenah, Boumediene-Thiery, Bourlanges, Bouwman, Bowe, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Breyer, Brie, Brienza, Brok, Brunetta, Buitenweg, Bullmann, van den Burg, Bushill-Matthews, Busk, Butel, Callanan, Calò, Campos, Camre, Carlotti, Carnero González, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Caudron, Caullery, Cauquil, Cederschiöld, Celli, Cercas, Cerdeira Morterero, Cesaro, Ceyhun, Chichester, Claeys, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Collins, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Cornillet, Corrie, Cossutta, Paolo Costa, Raffaele Costa, Coûteaux, Cox, Crowley, Cushnahan, van Dam, Darras, Dary, Daul, De Clercq, Dehousse, De Keyser, Dell'Alba, Della Vedova, Dell'Utri, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deva, De Veyrac, Dhaene, Díez González, Di Lello Finuoli, Dillen, Dimitrakopoulos, Di Pietro, Doorn, Dover, Doyle, Dührkop Dührkop, Duff, Duhamel, Duin, Dupuis, Dybkjær, Ebner, Echerer, El Khadraoui, Eriksson, Esclopé, Ettl, Jillian Evans, Jonathan Evans, Robert J.E. Evans, Färm, Farage, Fatuzzo, Fava, Ferber, Fernández Martín, Ferrández Lezaun, Ferreira, Ferrer, Ferri, Fiebiger, Figueiredo, Fiori, Fitzsimons, Flemming, Flesch, Folias, Ford, Formentini, Foster, Fourtou, Frahm, Frassoni, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gahrton, Galeote Quecedo, Garaud, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garot, Garriga Polledo, Gasòliba i Böhm, de Gaulle, Gawronski, Gebhardt, Gemelli, Ghilardotti, Gill, Gillig, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gobbo, Goebbels, Goepel, Görlach, Gollnisch, Gomolka, Goodwill, Gorostiaga Atxalandabaso, Gouveia, Graefe zu Baringdorf, Graça Moura, Gröner, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Hänsch, Hager, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Haug, Hazan, Heaton-Harris, Hedkvist Petersen, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Herzog, Hieronymi, Hoff, Honeyball, Hortefeux, Howitt, Hudghton, Hughes, Huhne, van Hulten, Hyland, Iivari, Ilgenfritz, Imbeni, Inglewood, Isler Béguin, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Jöns, Jové Peres, Junker, Karamanou, Karas, Karlsson, Katiforis, Kaufmann, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Keßler, Kindermann, Glenys Kinnock, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korakas, Korhola, Koukiadis, Koulourianos, Krarup, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Krivine, Kronberger, Kuckelkorn, Kuhne, Kuntz, Lage, Lagendijk, Laguiller, Lalumière, Lamassoure, Lambert, Lang, Lange, Langen, Lannoye, de La Perriere, Laschet, Lavarra, Lechner, Lehne, Leinen, Liese, Linkohr, Lipietz, Lisi, Lombardo, Lucas, Ludford, Lulling, Lund, Lynne, Maat, Maaten, McAvan, McCarthy, McCartin, MacCormick, McKenna, McMillan-Scott, McNally, Maes, Malliori, Manders, Manisco, Erika Mann, Thomas Mann, Mantovani, Marchiani, Marinho, Marini, Marinos, Markov, Marques, Marset Campos, Martens, David W. Martin, Hans-Peter Martin, Hugues Martin, Martinez, Martínez Martínez, Mastella, Mastorakis, Mathieu, Matikainen-Kallström, Mauro, Hans-Peter Mayer, Xaver Mayer, Mayol i Raynal, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Mennea, Mennitti, Menrad, Messner, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Modrow, Mombaur, Monsonís Domingo, Montfort, Moraes, Morgantini, Müller, Mulder, Murphy, Muscardini, Musotto, Mussa, Musumeci, Myller, Napoletano, Napolitano, Naranjo Escobar, Nassauer, Newton Dunn, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niebler, Nisticò, Nobilia, Nordmann, Obiols i Germà, Ojeda Sanz, Olsson, Ó Neachtain, Onesta, Oostlander, Oreja Arburúa, Ortuondo Larrea, O'Toole, Paasilinna, Pacheco Pereira, Paciotti, Pannella, Papayannakis, Parish, Pasqua, Pastorelli, Patakis, Patrie, Paulsen, Pérez Álvarez, Pérez Royo, Perry, Pesälä, Pex, Piecyk, Piétrasanta, Pirker, Piscarreta, Pittella, Plooij-van Gorsel, Podestà, Poettering, Pohjamo, Poignant, Pomés Ruiz, Poos, Posselt, Prets, Procacci, Pronk, Provan, Puerta, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Randzio-Plath, Rapkay, Raschhofer, Raymond, Read, Ribeiro e Castro, Ries, Riis-Jørgensen, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rocard, Rod, Rodríguez Ramos, de Roo, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Rübig, Rühle, Rutelli, Sacconi, Sacrédeus, Sakellariou, Salafranca Sánchez-Neyra, Sandberg-Fries, Sandbæk, Sanders-ten Holte, Santer, Santini, dos Santos, Sartori, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Sbarbati, Scallon, Scarbonchi, Schaffner, Scheele, Schierhuber, Schleicher, Gerhard Schmid, Herman Schmid, Olle Schmidt, Schmitt, Schnellhardt, Schörling, Ilka Schröder, Jürgen Schröder, Schroedter, Schulz, Schwaiger, Segni, Seppänen, Sichrovsky, Simpson, Sjöstedt, Skinner, Smet, Soares, Sörensen, Sommer, Sornosa Martínez, Souchet, Souladakis, Sousa Pinto, Speroni, Staes, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stirbois, Stockmann, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Swiebel, Swoboda, Sylla, Sørensen, Tajani, Tannock, Terrón i Cusí, Theato, Theorin, Thomas-Mauro, Thorning-Schmidt, Thors, Thyssen, Titford, Titley, Torres Marques, Trakatellis, Trentin, Turchi, Turmes, Uca, Vachetta, Väyrynen, Vairinhos, Valdivielso de Cué, Valenciano Martínez-Orozco, Vallvé, Van Hecke, Van Orden, Varaut, Varela Suanzes-Carpegna, Vattimo, Veltroni, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vinci, Virrankoski, Vlasto, Voggenhuber, Volcic, Wachtmeister, Wallis, Walter, Watson, Watts, Weiler, Wenzel-Perillo, Whitehead, Wieland, Wiersma, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Wuori, Wurtz, Wyn, Wynn, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimeray, Zimmerling, Zissener, Zorba, Zrihen
Observatörer
Bagó Zoltán, Balsai István, Bastys Mindaugas, Bekasovs Martijans, Berg Eiki, Biela Adam, Bielan Adam, Bobelis Kazys Jaunutis, Bonnici Josef, Brejc Mihael, Chronowski Andrzej, Ciemniak Grażyna, Czinege Imre, Demetriou Panayiotis, Didžiokas Gintaras, Ékes József, Falbr Richard, Fazakas Szabolcs, Fenech Antonio, Filipek Krzysztof, Germič Ljubo, Giertych Maciej, Grabowska Genowefa, Gruber Attila, Grzebisz-Nowicka Zofia, Grzyb Andrzej, Gyürk András, Horvat Franc, Ilves Toomas Hendrik, Jakič Roman, Jaskiernia Jerzy, Kamiński Michał Tomasz, Kelemen András, Klich Bogdan, Kłopotek Eugeniusz, Klukowski Wacław, Kósa Kovács Magda, Kowalska Bronisława, Kreitzberg Peeter, Kriščiūnas Kęstutis, Kuzmickas Kęstutis, Kvietkauskas Vytautas, Laar Mart, Landsbergis Vytautas, Lewandowski Janusz Antoni, Libicki Marcin, Lisak Janusz, Lydeka Arminas, Łyżwiński Stanisław, Macierewicz Antoni, Maldeikis Eugenijus, Mallotová Helena, Manninger Jenő, Matsakis Marios, Mavrou Eleni, Őry Csaba, Pasternak Agnieszka, Pęczak Andrzej, Pîks Rihards, Plokšto Artur, Podgórski Bogdan, Podobnik Janez, Pospíšil Jiří, Protasiewicz Jacek, Reiljan Janno, Sefzig Luděk, Siekierski Czesław, Smorawiński Jerzy, Surján László, Szabó Zoltán, Szájer József, Szczygło Aleksander, Tabajdi Csaba, Tomczak Witold, Vaculík Josef, Valys Antanas, Vareikis Egidijus, Vastagh Pál, Vella George, Vësaitë Birutë, Widuch Marek, Winiarczyk-Kossakowska Małgorzata, Wiśniowska Genowefa, Wittbrodt Edmund, Wojciechowski Janusz, Žiak Rudolf
BILAGA I
OMRÖSTNINGSRESULTAT
Förteckning över förkortningar och symboler
+ |
antogs |
- |
förkastades |
↓ |
bortföll |
T |
drogs tillbaka |
ONU (..., ..., ...) |
omröstning med namnupprop (ja-röster, nej-röster, nedlagda röster) |
EO (..., ..., ...) |
elektronisk omröstning (ja-röster, nej-röster, nedlagda röster) |
delad |
delad omröstning |
särsk. |
särskild omröstning |
ÄF |
ändringsförslag |
AC |
kompromissändringsförslag |
pc |
motsvarande del |
S |
ändringsförslag om strykning |
= |
identiska ändringsförslag |
art |
artikel |
PR |
resolutionsförslag |
PRC |
gemensamt resolutionsförslag |
SEK |
sluten omröstning |
1. Kvinnors rättigheter
Betänkande: SMET (A5-0334/2003)
Avser |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
Endast en omröstning |
|
|
uppskjuten (artikel 146.4 i arbetsordningen) |
Föredraganden presenterade ett muntligt ändringsförslag till punkt 13, syftande till att ändra texten på följande sätt: ”Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att, när de beviljar asyl, ta hänsyn till förföljelser och/eller rädsla för förföljelser eller fysiska kränkningar av kvinnor på grund av deras kön”.
2. Sötningsmedel för användning i livsmedel
Andrabehandlingsrekommendation: FERREIRA (A5-0345/2003) [***II]
Avser |
ÄF nr |
Från |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
Ändringsförslag från ansvarigt utskott — sammanslagen omröstning |
1-3 |
utskottet |
|
+ |
|
efter artikel 1 |
4 |
Verts/ALE |
|
- |
|
3. Ansvarsförsäkring för motorfordon
Betänkande: ROTHLEY (A5-0346/2003) [***I]
Avser |
ÄF nr |
Från |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
Ändringsförslag från ansvarigt utskott — sammanslagen omröstning |
1-2 5-7 9-11 15-18 20 23 |
utskottet |
|
+ |
|
Ändringsförslag från ansvarigt utskott — särskild omröstning |
4 |
utskottet |
särsk. |
+ |
|
|
8 |
utskottet |
särsk. |
+ |
|
|
12 |
utskottet |
delad |
|
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|
|
|
2 |
+ |
|
|
14 |
utskottet |
delad |
|
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|
|
|
2 |
+ |
|
|
19 |
utskottet |
särsk. |
+ |
|
|
21 |
utskottet |
särsk. |
+ |
|
|
22 |
utskottet |
särsk. |
+ |
|
|
24 |
utskottet |
särsk. |
+ |
|
artikel 1, punkterna 2 och 3 |
27 |
PSE+PPE-DE |
|
+ |
|
|
13 |
utskottet |
|
↓ |
|
|
28 |
PSE+PPE-DE |
|
+ |
|
efter skäl 7 |
26 |
PSE |
|
+ |
|
efter skäl 8 |
3 |
utskottet |
|
- |
|
|
25 |
PSE+PPE-DE |
|
+ |
|
Omröstning: ändrat förslag |
|
+ |
|
||
Omröstning: lagstiftningsresolution |
ONU |
+ |
526, 9, 16 |
Begäran om omröstning med namnupprop
PPE-DE: slutomröstning
Begäran om delad omröstning
PSE
ÄF 12
Första delen: ”Den försäkring... personskador”
Andra delen: ”samt ersättning... skaderegleringen”
ÄF 14
Första delen: ”Denna möjlighet... personskador”
Andra delen: ”som medför... sjukhus”
Begäran om särskild omröstning
PPE-DE: ÄF 4, 19, 21
PSE: ÄF 4, 8, 19, 22, 24
4. Föräldraansvar och åtgärder till skydd för barn
Betänkande: HERMANGE (A5-0319/2003) [*]
Avser |
ÄF nr |
Från |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
Ändringsförslag från ansvarigt utskott — sammanslagen omröstning |
1-3 5-9 |
utskottet |
|
+ |
|
Omröstning: ändrat förslag |
|
+ |
|
||
Omröstning: lagstiftningsresolution |
ONU |
+ |
508, 29, 6 |
Ändringsförslag 4 gäller inte alla språkversioner och tas därför inte upp till omröstning (se artikel 140.1 d i arbetsordningen).
Begäran om omröstning med namnupprop
PPE-DE: slutomröstning
5. Strukturfonderna
Betänkande: PITTELLA (A5-0286/2003)
Avser |
ÄF nr |
Från |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
punkt 21 |
5 |
PSE |
delad |
|
|
|
|
|
1/ONU |
+ |
279, 257, 13 |
|
|
|
2/EO |
+ |
305, 227, 9 |
|
3 |
PPE-DE |
|
↓ |
|
punkt 23 |
1/ändr. |
NARANJO ESCOBAR m.fl. |
|
- |
|
punkt 31 |
4 |
PPE-DE |
|
+ |
|
6 |
PSE |
|
+ |
som tillägg |
|
punkt 35 |
2/ändr. |
NARANJO ESCOBAR m.fl. |
|
T |
|
Omröstning: resolutionen (i sin helhet) |
|
+ |
|
Begäran om delad omröstning
Dover m.fl.
ÄF 5
Första delen: ”Europaparlamentet anser... minskas betydligt”
Andra delen: ”Parlamentet förbehåller sig... under 2005”
6. Marknadsregleringar och konkurrensregler för fria yrken
Resolutionsförslag: B5-0430, 0431 och 0432/2003
Omröstningen uppskjuten (artikel 146.4 i arbetsordningen)
BILAGA II
RESULTAT AV OMRÖSTNINGARNA MED NAMNUPPROP
1. Betänkande Rothley A5-0346/2003
Ja-röster: 526
EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, Coûteaux, van Dam, Kuntz, Mathieu, Raymond, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Calò, Costa Paolo, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Krivine, Manisco, Markov, Marset Campos, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Garaud, Gobbo, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Mennea, Raschhofer, Sichrovsky, Souchet, Speroni, Varaut
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Ayuso González, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cederschiöld, Cesaro, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Decourrière, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Schaffner, Schierhuber, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Darras, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen
UEN: Angelilli, Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans Jillian, Frassoni, Gahrton, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 9
EDD: Booth, Farage, Titford
GUE/NGL: Meijer
PPE-DE: García-Orcoyen Tormo, Gil-Robles Gil-Delgado, Sacrédeus, Schleicher, Wijkman
Nedlagda röster: 16
GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller
NI: Bonino, Claeys, Dell'Alba, Dillen, Dupuis, de Gaulle, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, Martinez, Pannella, Stirbois
PSE: Martin Hans-Peter
2. Betänkande Hermange A5-0319/2003
Ja-röster: 508
EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, Coûteaux, van Dam, Kuntz, Mathieu, Raymond, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Calò, Costa Paolo, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krarup, Krivine, Laguiller, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Beysen, Bonino, Borghezio, Claeys, Dell'Alba, Dillen, Dupuis, Garaud, Gobbo, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Lang, de La Perriere, Martinez, Mennea, Pannella, Raschhofer, Sichrovsky, Souchet, Speroni, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Ayuso González, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bremmer, Brienza, Brok, Brunetta, Camisón Asensio, Cederschiöld, Cesaro, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Decourrière, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Sudre, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Darras, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen
UEN: Angelilli, Bigliardo, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans Jillian, Frassoni, Gahrton, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 29
PPE-DE: Atkins, Balfe, Bowis, Bradbourn, Callanan, Chichester, Dover, Elles, Evans Jonathan, Foster, Goodwill, Harbour, Heaton-Harris, Helmer, Inglewood, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Perry, Provan, Purvis, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Villiers
Nedlagda röster: 6
EDD: Booth, Farage, Titford
NI: de Gaulle
PPE-DE: Scallon
UEN: Camre
3. Betänkande Pittella A5-0286/2003
Ja-röster: 279
EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Coûteaux, Kuntz, Mathieu, Raymond, Sandbæk
ELDR: van den Bos, Monsonís Domingo, Nordmann, Sbarbati
GUE/NGL: Ainardi, Alavanos, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Di Lello Finuoli, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Manisco, Markov, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Scarbonchi, Schröder Ilka, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Bonino, Dell'Alba, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Pannella, Souchet, Varaut
PPE-DE: Bodrato, Xarchakos
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carlotti, Carnero González, Carraro, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Darras, Dehousse, De Keyser, De Rossa, Désir, Díez González, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Ghilardotti, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen
UEN: Angelilli, Bigliardo, Caullery, Collins, Fitzsimons, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Dhaene, Echerer, Evans Jillian, Frassoni, Gahrton, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Messner, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 257
EDD: Belder, Blokland, van Dam
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, Busk, Calò, Costa Paolo, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Thors, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Wallis, Watson
GUE/NGL: Frahm, Krarup, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt
NI: Beysen, Claeys, Dillen, de Gaulle, Gollnisch, Hager, Lang, Martinez, Sichrovsky, Stirbois
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Ayuso González, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Brienza, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cederschiöld, Cesaro, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cushnahan, Daul, Decourrière, Dell'Utri, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Ferri, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Gargani, Garriga Polledo, Gawronski, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lombardo, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Montfort, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pacheco Pereira, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, van Velzen, de Veyrinas, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wuermeling, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Martin Hans-Peter
UEN: Camre
Nedlagda röster: 13
EDD: Booth, Farage, Titford
GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller, Sylla
NI: Borghezio, Garaud, Gobbo, Mennea, Speroni
PPE-DE: Costa Raffaele
TEXTER ANTAGNA
P5_TA(2003)0445
Sötningsmedel för användning i livsmedel ***II
Europaparlamentets lagstiftningsresolution om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av direktiv 94/35/EG om sötningsmedel för användning i livsmedel (9714/1/2003 — C5-0299/2003 — 2002/0152(COD))
(Medbeslutandeförfarandet: andra behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av rådets gemensamma ståndpunkt (9714/1/2003 — C5-0299/2003) (1), |
— |
med beaktande av parlamentets ståndpunkt vid första behandlingen av ärendet (2), en behandling som avsåg kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2002) 375) (3), |
— |
med beaktande av kommissionens ändrade förslag (KOM(2003) 277) (4), |
— |
med beaktande av artikel 251.2 i EG-fördraget, |
— |
med beaktande av artikel 80 i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av andrabehandlingsrekommendationen från utskottet för miljö, folkhälsa och konsumentfrågor (A5-0345/2003). |
1. |
Europaparlamentet föreslår nedanstående ändringar i den gemensamma ståndpunkten. |
2. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) Ännu ej offentliggjord i EUT.
(2) Antagna texter från sammanträdet den 10 april 2003, P5_TA(2003)0183.
(3) EGT C 262 E, 29.10.2002, s. 429.
(4) Ännu ej offentliggjort i EUT.
P5_TC2-COD(2002)0152
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid andra behandlingen den 22 oktober 2003 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/.../EG av den 22 december 2003 om ändring av direktiv 94/35/EG om sötningsmedel för användning i livsmedel
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 95 i detta,
med beaktande av kommissionens förslag (1),
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (2),
efter samråd med Vetenskapliga kommittén för livsmedel enligt artikel 6 i rådets direktiv 89/107/EEG av den 21 december 1988 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om livsmedelstillsatser som är godkända för användning i livsmedel (3),
i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget (4), och
av följande skäl:
(1) |
Europaparlamentets och rådets direktiv 94/35/EG av den 30 juni 1994 om sötningsmedel för användning i livsmedel (5) innehåller en förteckning över sötningsmedel som får användas inom gemenskapen och villkoren för deras användning. |
(2) |
Sedan 1996 har två nya sötningsmedel, nämligen sukralos och saltet av aspartam och acesulfam, godtagits för användning i livsmedel av Vetenskapliga kommittén för livsmedel. |
(3) |
Yttrandet från Vetenskapliga kommittén för livsmedel om cyklaminsyra och dess natrium- och kalciumsalter (som ledde till att det fastställdes ett nytt acceptabelt dagligt intag) och nyligen genomförda undersökningar om intag av cyklamat leder till en minskning av de största tillåtna mängderna för cyklaminsyra och dess natrium- och kalciumsalter. |
(4) |
Beteckningarna för vissa livsmedelskategorier i direktiv 94/35/EG bör anpassas för att hänsyn skall tas till Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/46/EG av den 10 juni 2002 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om kosttillskott (6) och särdirektiv som antagits för vissa grupper av livsmedel förtecknade i bilaga I till rådets direktiv 89/398/EEG (7). |
(5) |
Användningen av de berörda livsmedelstillsatserna stämmer överens med de allmänna kriterierna i bilaga II till direktiv 89/107/EEG. |
(6) |
I artiklarna 53 och 54 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (8) fastställs förfaranden för nödåtgärder för livsmedel och foder som har sitt ursprung i gemenskapen eller som importeras från ett tredje land. Enligt artiklarna får kommissionen vidta sådana åtgärder i situationer där livsmedel sannolikt kommer att innebära en allvarlig risk för människors hälsa, djurs hälsa eller miljön, och där en sådan risk inte tillfredsställande kan undanröjas genom åtgärder som vidtas av den eller de berörda medlemsstaterna. |
(7) |
De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra direktiv 94/35/EG bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter (9). |
(8) |
Direktiv 94/35/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Direktiv 94/35/EG ändras härmed på följande sätt:
1. |
Artikel 4 skall ersättas med följande: ”Artikel 4 Det får i enlighet med förfarandet i artikel 7 beslutas
|
2. |
En tredje strecksats skall läggas till i artikel 5.2:
|
3. |
Artikel 7 skall ersättas med följande: ”Artikel 7 1. Kommissionen skall biträdas av Ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa, inrättad genom artikel 58 i förordning (EG) nr 178/2002 (10) nedan kallad ’kommittén’. 2. När det hänvisas till denna artikel skall artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG (11) tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet. Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/469/EG skall vara tre månader. 3. Kommittén skall själv anta sin arbetsordning. |
4. |
Bilagan skall ändras i enlighet med bilagan till detta direktiv. |
Artikel 2
Kommissionen skall senast den ... (12) för Europaparlamentet och rådet lägga fram en lägesrapport om de pågående nya utvärderingarna av tillsatser och den förväntade tidsplanen för kommande nya utvärderingar, särskilt av sukralos och salt av aspartam och acesulfam. Dessa nya utvärderingar skall göras på grundval av medlemsstaternas uppgifter om konsumtion och med beaktande av tillsatsernas effekter på utsatta personer.
Artikel 3
Medlemsstaterna skall sätta i kraft de bestämmelser i lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv så att
— |
handel med och användning av produkter som överensstämmer med detta direktiv tillåts senast den ... (13), |
— |
handel med och användning av produkter som inte överensstämmer med detta direktiv förbjuds senast den ... (14), varvid produkter som inte uppfyller kraven i direktivet men som har släppts ut på marknaden före detta datum dock får saluförastill och med den ... (15). |
De skall genast underrätta kommissionen om detta.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.
Artikel 4
Detta direktiv träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 5
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel, den
På Europaparlamentets vägnar
Ordförande
På rådets vägnar
Ordförande
(1) EGT C 262 E, 29.10.2002, s. 429.
(2) EUT C 85, 8.4.2003, s. 34.
(3) EGT L 40, 11.2.1989, s. 27. Direktivet ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 94/34/EG (EGT L 237, 10.9.1994, s. 1).
(4) Europaparlamentets ståndpunkt av den 10 april 2003 (ännu ej offentliggjord i EUT), rådets gemensamma ståndpunkt av den 25 juni 2003 (EUT C 277 E, 18.11.2003, s. 1) (ännu ej offentliggjord i EUT) och Europaparlamentets ståndpunkt av den 22 oktober 2003 (ännu ej offentliggjord i EUT).
(5) EGT L 237, 10.9.1994, s. 3. Direktivet ändrat genom direktiv 96/83/EG (EGT L 48, 19.2.1997, s. 16).
(6) EGT L 183, 12.7.2002, s. 51.
(7) EGT L 186, 30.6.1989, s. 27. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/41/EG (EGT L 172, 8.7.1999, s. 38).
(9) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.
(10) EGT L 31, 1.2.2002, s. 1.
(11) Rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter (EGT L 184, 17.7.1999, s. 23).”
(12) 24 månader efter det att detta direktiv har trätt i kraft.
(13) 12 månader efter det att detta direktiv har trätt i kraft.
(14) 18 månader efter det att detta direktiv har trätt i kraft.
(15) 24 månader efter det att detta direktiv har trätt i kraft.
BILAGA
Bilagan till direktiv 94/35/EEG skall ändras på följande sätt:
1. |
I den tredje kolumnen i tabellerna skall följande livsmedelskategorier ges nya beteckningar:
|
2. |
Följande fotnoter skall läggas till efter tabellerna: ”________________
|
3. |
När det gäller E 951 Aspartam skall följande kategori läggas till under ”konfektyrvaror”:
|
4. |
När det gäller E 952 cyklaminsyra och dess Na- och Ca-salter
|
5. |
Följande tabeller skall läggas till: ”
|
(1) De största tillåtna mängderna för salt av aspartam och acesulfam beräknas på de största tillåtna mängderna för dess beståndsdelar aspartam (E 951) och acesulfam K (E 950). De största tillåtna mängderna för aspartam (E 951) och acesulfam K (E 950) får inte överskridas vid användning av saltet av aspartam och acesulfam, antingen ensamt eller tillsammans med E 950 eller E 951. Gränsvärdena i denna kolumn uttrycks antingen som a) acesulfam-K-ekvivalenter eller b) aspartamekvivalenter.”
P5_TA(2003)0446
Ansvarsförsäkring för motorfordon ***I
Europaparlamentets lagstiftningsresolution om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av rådets direktiv 72/166/EEG, 84/5/EEG, 88/357/EEG, 90/232/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/26/EG om ansvarsförsäkring för motorfordon (KOM(2002) 244 — C5-0269/2002 — 2002/0124(COD))
(Medbeslutandeförfarandet: första behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2002) 244) (1), |
— |
med beaktande av artikel 251.2 och artiklarna 47, 55 och 95 i EG-fördraget, i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag (C5-0269/2002), |
— |
med beaktande av artikel 67 i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för rättsliga frågor och den inre marknaden (A5-0346/2003). |
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet. |
2. |
Kommissionen uppmanas att på nytt höra Europaparlamentet om kommissionen har för avsikt att väsentligt ändra detta förslag eller ersätta det med ett nytt. |
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
P5_TC1-COD(2002)0124
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid första behandlingen den 22 oktober 2003 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/.../EG om ändring av rådets direktiv 72/166/EEG, 84/5/EEG, 88/357/EEG, 90/232/EEG och direktiv 2000/26/EG om ansvarsförsäkring för motorfordon
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 47.2 första och tredje meningarna, 55 och 95.1 i detta,
med beaktande av kommissionens förslag (1),
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (2),
i enlighet med det förfarande som anges i artikel 251 i fördraget (3),
av följande skäl:
(1) |
Ansvarsförsäkring för motorfordon (motorfordonsförsäkring) har stor betydelse för EU-medborgarna, både som försäkringstagare och som skadelidande. Även för försäkringsföretagen är sådan försäkring av stort intresse, eftersom den står för större delen av skadeförsäkringsrörelsen inom gemenskapen. Motorfordonsförsäkringen påverkar också den fria rörligheten för personer och fordon. Det bör därför vara ett viktigt mål för gemenskapens åtgärder på området för finansiella tjänster att den inre marknaden för motorfordonsförsäkring förstärks och befästs. |
(2) |
Stora framsteg i den riktningen har redan åstadkommits genom rådets direktiv 72/166/EEG av den 24 april 1972 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om ansvarsförsäkring för motorfordon och kontroll av att försäkringsplikten fullgörs beträffande sådan ansvarighet (4), rådets andra direktiv 84/5/EEG av den 30 december 1983 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om ansvarsförsäkring för motorfordon (5), rådets tredje direktiv 90/232/EEG av den 14 maj 1990 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om ansvarsförsäkring för motorfordon (6) och Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/26/EG av den 16 maj 2000 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar om ansvarsförsäkring för motorfordon samt om ändring av rådets direktiv 73/239/EEG och 88/357/EEG (fjärde direktivet om motorfordonsförsäkring) (7). |
(3) |
Gemenskapens system för motorfordonsförsäkring behöver aktualiseras och förbättras. Detta behov har bekräftats genom det samråd som organiserats med branschföreningar, konsumenter och föreningar för trafikoffer. |
(4) |
Skaderegleringen efter en olycka som orsakats av ett fordon med släp misslyckas ofta på grund av att varken dragfordonet eller dess försäkringsbolag kan identifieras trots att man känner till släpfordonets registreringsnummer. Därför måste medlemsstaternas olika bestämmelser harmoniseras och släpfordon måste likställas med fordon. Därför behövs en definition av släpfordon. |
(5) |
För att undvika möjliga feltolkningar av de nu gällande bestämmelserna i direktiv 72/166/EEG och underlätta försäkring av fordon med tillfälliga registreringsskyltar bör definitionen av det territorium där fordonet normalt är hemmahörande avse territoriet i den stat vars registreringsskylt fordonet bär, oavsett om denna skylt är permanent eller tillfällig. |
(6) |
Enligt direktiv 72/166/EEG skall fordon med falska eller olagliga registreringsskyltar anses vara normalt hemmahörande i den medlemsstats territorium där de ifrågavarande skyltarna utfärdades. Denna bestämmelse medför ofta att en nationell byrå måste bära de ekonomiska konsekvenserna av olyckor som inte har något samband med den medlemsstat där byrån i fråga är etablerad. Utan att ändra det allmänna kriteriet att det är registreringsskylten som avgör inom vilket territorium fordonet normalt skall anses vara hemmahörande, bör en specialbestämmelse införas för olyckor som vållas av fordon utan registreringsskylt eller med en registreringsskylt som inte, eller inte längre, tillhör fordonet. I sådana fall, och endast i skaderegleringssyfte, bör det territorium där olyckan inträffade anses vara det territorium inom vilket fordonet är normalt hemmahörande. |
(7) |
För att underlätta tolkningen och tillämpningen av termen ”stickprovskontroller” i direktiv 72/166/EEG bör de relevanta bestämmelserna förtydligas. Förbudet mot systematiska kontroller av innehav av motorfordonsförsäkring bör gälla fordon som är normalt hemmahörande inom en annan medlemsstats territorium och fordon som är normalt hemmahörande inom tredje lands territorium vid inresa till det egna territoriet från en annan medlemsstat. Endast icke-systematiska kontroller som inte är diskriminerande och som utförs inom ramen för en poliskontroll får tillåtas. |
(8) |
Enligt direktiv 72/166/EEG får medlemsstaterna i vissa fall göra undantag från det allmänna kravet på obligatorisk motorfordonsförsäkring. I en del av dessa fall är medlemsstaterna skyldiga att se till att ersättning betalas för varje förlust eller skada som fordonet vållar inom en annan medlemsstats territorium. I sådana fall äventyrar inte undantaget ersättningen till skadelidande, och det kan därför behållas. I andra fall är inte den medlemsstat som utnyttjar undantaget skyldig att ersätta skadelidande vid olyckor som inträffar utomlands så länge andra medlemsstater vid inresan i deras territorier får kräva innehav av grönt kort eller gränsförsäkring. Efter det att gränskontroller inom gemenskapen avskaffats genom Schengenavtalet kan dock ersättning inte längre garanteras för skadelidande vid olyckor som vållas av sådana oförsäkrade fordon. Undantaget i dessa fall enligt direktiv 72/166/EEG bör därför inte längre tillåtas. Motsvarande bestämmelser i direktiv 2000/26/EG bör också utgå. |
(9) |
De typer av fordon som avses i artikel 4 b i direktiv 72/166/EEG omfattar även de fordon som endast i mycket liten utsträckning färdas på allmän väg. Till dessa fordon hör i synnerhet icke registreringspliktiga släp, som används inom jordbruket och skogsbruket, och självgående motordrivna maskiner. Dessa fordon behöver inte kompletteras med någon registreringsskylt. |
(10) |
I regel uppkommer olika kostnader i samband med en skadereglering. Sådana kostnader utgör en del av skadan och omfattar olycksoffrets omkostnader (telefonkostnader, porto etc), kostnader för tekniska och medicinska experter, utomrättslig juridisk rådgivning, kostnader för en domstolsadvokat och själva rättegångskostnaderna. Dessa kostnader bör ersättas om de varit nödvändiga och skäliga. Vid en olycka i ett annat land är de i regel nödvändiga. |
(11) |
Medlemsstaternas skyldighet att se till att försäkringen överstiger vissa minimibelopp utgör ett viktigt inslag i fråga om skyddet av skadelidande. De minimibelopp som föreskrivs i direktiv 84/5/EEG bör inte bara aktualiseras för att ta hänsyn till inflationen utan även de reala beloppen bör ökas för att förbättra skyddet av de skadelidande. Dessutom bör såväl det nuvarande sammanlagda minimibeloppet för ersättningen av personskador om det finns mer än en skadelidande, som det kombinerade beloppet för personskador och sakskador, vilka minskar det faktiska försäkringsskyddet för de skadelidande vid vissa olyckor, avskaffas. |
(12) |
Efter nästan 20 år är det höt tid att se över artikel 1.2 i direktiv 84/5/EEG. En obegränsad täckning tillbakavisas av delar av försäkringssektorn med motiveringen att en sådan obegränsad täckning skulle innebära avsevärda redovisningstekniska risker. Minimiersättningen vid personskador måste beräknas så att olycksoffer med mycket svåra skador får ett tillräckligt skydd. Det måste betraktas som ytterst sällsynt att två eller fler personer får sådana mycket svåra skador vid en och samma olycka. Därför tycks ett minimibelopp på 5 miljoner euro för varje olycksfall vara tillräckligt. Minimiersättningen vid sakskador måste fastställas med hänsyn till de fall där skadorna kan vara mycket omfattande. Här tycks ett minimibelopp på 2 miljoner euro vara tillräckligt. |
(13) |
För att säkerställa att minimibeloppet för täckningskapaciteten inte urholkas bör en klausul om regelbunden översyn införas, varvid man bör använda som referens det europeiska konsumentprisindexet (EKPI) som offentliggörs av Eurostat i enlighet med rådets förordning (EG) nr 2494/95 av den 23 oktober 1995 om harmoniserade konsumentprisindex (8). Förfarandet för en sådan översyn bör fastställas. |
(14) |
Bestämmelsen i direktiv 84/5/EEG, enligt vilken medlemsstaterna för att förhindra bedrägerier kan begränsa eller hindra betalningar från ersättningsorganet för skador orsakade av oidentifierade fordon, kan i vissa fall lägga hinder i vägen för berättigade ersättningar till skadelidande. Denna möjlighet att välja att begränsa eller hindra ersättning bör inte kunna tillämpas om betydande personskador orsakats samtidigt med sakskadorna vid samma olycka, och bedrägeririsken därför är försumbar. Begreppet ”betydande personskador” bör definieras i varje medlemsstats nationella lagstiftning. |
(15) |
För närvarande ges medlemsstaterna en möjlighet i direktiv 84/5/EEG att, upp till ett angivet tak, godkänna självriskbelopp som den skadelidande skall ansvara för vid sakskador som vållats av oförsäkrade fordon. Denna möjlighet minskar på ett omotiverat sätt skyddet för de skadelidande och verkar diskriminerande i förhållande till skadelidande vid andra olyckor. Denna möjlighet bör därför inte längre tillåtas. |
(16) |
Rådets andra direktiv 88/357/EEG av den 22 juni 1988 om samordning av lagar och andra författningar som avser annan direkt försäkring än livförsäkring, och med bestämmelser avsedda att göra det lättare att effektivt utöva friheten att tillhandahålla tjänster samt om ändring av direktiv 73/239/EEG (9) bör ändras så att det blir möjligt för filialer till försäkringsföretag att verka som representanter vid motorförsäkringsverksamhet, så som redan sker i samband med andra försäkringstjänster än motorfordonsförsäkring. |
(17) |
Att samtliga passagerare i ett fordon omfattas av försäkringen är ett viktigt framsteg som uppnåtts genom nu gällande lagstiftning. Detta förhållande skulle dock äventyras om passagerare uteslöts från försäkringsskyddet enligt nationell lagstiftning på grund av att de hade, eller borde ha haft, kännedom om att föraren av fordonet vid tillfället för olyckan var påverkad av alkohol eller av något annat berusningsmedel. En passagerare har vanligen inte förutsättningar för att korrekt avgöra graden av berusning hos föraren. Målet att motverka att personer som är påverkade av alkohol eller av något annat berusningsmedel kör bil uppnås inte genom att minska försäkringsskyddet för passagerare som drabbas av en olycka. Skyddet för passagerarna genom den obligatoriska motorfordonsförsäkringen påverkar dock varken det eventuella ansvar som passagerarna kan ha ådragit sig enligt den tillämpliga nationella lagstiftningen eller nivån på eventuella skadestånd vid en enskild olycka . |
(18) |
Vissa försäkringsgivare inför i sina avtal klausuler enligt vilka avtalet upphör att gälla om fordonet befinner sig utanför den medlemsstat där det är registrerat under längre tid än en angiven period. En sådan praxis strider mot den princip som fastställs i direktiv 90/232/EEG, enligt vilken den obligatoriska motorfordonsförsäkringen skall omfatta hela gemenskapens territorium på grundval av en enda premie. Det bör därför särskilt anges att försäkringsskyddet skall fortsätta att gälla under hela avtalstiden, oavsett om fordonet under någon tid befinner sig i en annan medlemsstat, dock utan att detta påverkar kraven på registrering av motorfordon i den nationella lagstiftningen i en medlemsstat. |
(19) |
Åtgärder bör vidtas för att göra det lättare för konsumenter att skaffa försäkringskydd för fordon som förs in från en medlemsstat till en annan för tiden mellan avlämnandet till köparen och registreringen i den importerande medlemsstaten. Ett tillfälligt undantag bör införas från den allmänna regeln för fastställandet av den medlemsstat där risken är belägen. Under en tid av trettio dagar efter avlämnandet till köparen bör införselmedlemsstaten, i stället för den medlemsstat som ansvarar för registreringen, anses vara den medlemsstat där risken är belägen. |
(20) |
Den som önskar ingå ett nytt avtal om motorfordonförsäkring med ett annat försäkringsföretag bör kunna styrka olyckor och försäkringsfall som inträffat under tiden för det föregående avtalet. Då ett avtal upphör bör försäkringsföretaget förse försäkringstagaren med ett intyg om försäkringsfall, eller frånvaro av försäkringsfall, under avtalstiden, dock för högst fem år, utan att detta påverkar rätten för parterna i försäkringsavtal att fastställa premien. |
(21) |
För att säkerställa ett tillfredsställande skydd av skadelidande vid trafikolyckor bör medlemsstaterna inte tillåta att självrisk tas ut av en skadelidande part. |
(22) |
Rätten att åberopa försäkringsavtalet och rikta anspråk direkt mot försäkringsföretaget är av stor betydelse för skyddet av personer som skadas i varje slag av trafikolycka. Genom direktiv 2000/26/EG föreskrivs redan en rätt att rikta anspråk direkt mot det försäkringsföretag som tillhandahåller ansvarsförsäkring för den ansvariga personen för personer som skadas i olyckor som inträffar i en annan medlemsstat än den där den skadelidande har sin stadigvarande bostad och som orsakats genom användning av fordon som är försäkrade och normalt är hemmahörande i en medlemsstat. För att underlätta en snabb och effektiv skadereglering och för att kostsamma rättsliga förfaranden så långt möjligt skall kunna undvikas bör denna rätt utsträckas till alla som drabbas av trafikolyckor. |
(23) |
Bestämmelserna om tidsfristen för olycksoffrets ersättningsanspråk varierar kraftigt inom Europeiska unionen. Enligt lag kan tidsfristerna exempelvis vara ett år (i Spanien), två år (i Italien), tre år (i Tyskland, Österrike, Finland och Portugal), fem år (i Belgien, Nederländerna och Danmark), tio år (i Frankrike) eller trettio år (i Luxemburg). Dessutom fastställs tidpunkten för när tidsfristen skall börja löpa efter objektiva eller subjektiva kriterier. Därför tycks det vara lämpligt att fastställa ett gemensamt sätt att beräkna tidsfristen. Gemenskapens behörighet att införa ett direktanspråk innebär att den också har befogenhet att fastställa tidsfristen för direktanspråket. En tidsfrist på fyra år från tidpunkten för olyckan tycks vara lämplig. |
(24) |
För att göra det lättare för skadelidande att begära ersättning bör de informationscentrum som upprättats enligt direktiv 2000/26/EG inte begränsa sin verksamhet till att informera om olyckor som omfattas av det direktivet utan kunna lämna samma slag av information om varje annan trafikolycka. |
(25) |
Ett släpfordon utgör en risk i sig, utöver och oberoende av den risk som dragfordonet utgör. Därför bör ett släpfordon behandlas på samma sätt som ett fordon när det gäller alla bestämmelser, även bestämmelserna om obligatorisk försäkring. |
(26) |
Enligt artikel 11.2 i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (10) i kombination med artikel 9.1 b i samma förordning kan den skadelidande framställa sitt krav till den ansvariga partens försäkringsbolag i den medlemsstat där den skadelidande är bosatt. |
(27) |
I vissa medlemsstater får olycksoffren och försäkringsbolagen vänta länge innan de, eventuellt, får tillgång till polisens, den allmänna åklagarens och andra myndigheters handlingar om olyckor. Därmed förhalas skaderegleringen vid trafikolyckor. Att inrätta ett centralkontor tycks vara den enda tänkbara lösningen för vissa av medlemsstaterna. |
(28) |
Direktiven 72/166/EEG, 84/5/EEG, 88/357/EEG, 90/232/EEG och 2000/26/EG bör därför ändras i enlighet med ovanstående. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändringar av direktiv 72/166/EEG
Direktiv 72/166/EEG ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 1 skall punkt 1 ersättas med följande:
|
2. |
I artikel 1 skall punkt 4 ändras på följande sätt:
|
3. |
I artikel 2 skall punkt 1 ersättas med följande: ”1. Medlemsstaterna skall avstå från att kontrollera innehav av ansvarsförsäkring för fordon som är normalt hemmahörande inom en annan medlemsstats territorium och för fordon som är normalt hemmahörande inom tredje lands territorium vid inresa till det egna territoriet från en annan medlemsstat. Medlemsstaterna får dock utföra icke-systematiska kontroller av försäkringar under förutsättning att de genomförs på ett icke-diskriminerande sätt och inom ramen för en poliskontroll. ” |
4. |
I artikel 4 skall led b ersättas med följande:
|
Artikel 2
Ändringar av direktiv 84/5/EEG
Artikel 1 i Direktiv 84/5/EEG skall ersättas med följande:
”Artikel 1
1. Den försäkring som avses i artikel 3.1 i direktiv 72/166/EEG skall obligatoriskt omfatta både sakskador och personskador samt ersättning för nödvändiga och skäliga kostnader i samband med skaderegleringen .
2. Varje medlemsstat skall, utan att det påverkar dess rätt att fastställa högre garantibelopp, kräva att den obligatoriska försäkringen ger ersättning med minst följande:
a) |
Vid personskador: 5 miljoner euro för varje olycksfall . |
b) |
Vid sakskador: 2 miljoner euro för varje olycksfall . |
Medlemsstaterna kan begära att kommissionen beviljar ytterligare en övergångsperiod på upp till fem år efter den .... (11) för att anpassa minimibeloppen till de belopp som anges i led a och b.
3. Fem år efter utgången av den tidsfrist på fem år som avses i punkt 2 skall de belopp som fastställs i punkten höjas på grundval av ett förslag från kommissionen i ljuset av de erfarenheter som gjorts vid tillämpningen av de fastställda beloppen.
Denna justering skall ske automatiskt. Beloppen skall höjas med den procentuella förändring som anges i EKPI för den aktuella perioden, dvs. de fem år som omedelbart föregår översynen och rundas av uppåt till närmaste 10 000-tal euro.
Kommissionen skall meddela de justerade beloppen till Europaparlamentet och rådet och se till att de offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
4. Varje medlemsstat skall inrätta eller auktorisera ett organ med uppgift att svara för ersättning, åtminstone upp till den gräns som den obligatoriska försäkringen skall ersätta, för sakskador och personskador orsakade av oidentifierade fordon eller av fordon för vilka sådan obligatorisk försäkring som avses i punkt 1 inte tecknats.
Vad som sägs i första stycket skall inte påverka medlemsstaternas rätt att anse ersättning från detta organ som subsidiär eller ej och inte heller rätten att införa regler om skadereglering mellan detta organ och den person eller de personer som är ansvariga för olyckshändelsen och andra försäkringsgivare eller socialförsäkringsorgan som skall ersätta den skadelidande för samma skada. Medlemsstaterna får dock inte tillåta att organet, som villkor för betalning av ersättning, ställer krav på att den skadelidande kan visa att den som är ansvarig inte har förmåga eller vägrar att betala.
5. Den skadelidande skall i vart fall kunna vända sig direkt till detta organ, som skall ha skyldighet att, på grundval av uppgifter som inhämtats från den skadelidande, lämna denne ett motiverat besked angående utbetalning av ersättning.
Medlemsstaterna får emellertid utesluta ersättning från organet när det gäller personer som frivilligt har stigit in i det fordon som orsakade sak- eller personskadan, om organet kan styrka att personerna visste att fordonet var oförsäkrat.
6. Medlemsstaterna får begränsa eller utesluta ersättning från organet när det gäller sakskador orsakade av oidentifierade fordon.
Denna möjlighet gäller inte om den skadelidande till följd av olyckan har lidit personskador som har medfört sjukhusvistelse .
7. Varje medlemsstat skall tillämpa sina lagar och andra författningar vid utbetalning av ersättning från detta organ, dock inte i strid med annan praxis som är förmånligare för den skadelidande .”
Artikel 3
Ändringar av direktiv 88/357/EEG
Andra meningen i fjärde stycket i artikel 12a.4 i direktiv 88/357/EEG skall utgå.
Artikel 4
Ändring av direktiv 90/232/EEG
Direktiv 90/232/EEG ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 1 skall följande stycke införas mellan det första och det andra stycket: ”En passagerare får inte undantas från försäkringsskyddet på den grunden att han eller hon hade eller borde ha haft kännedom om att föraren vid olyckstillfället var påverkad av alkohol eller något annat berusningsmedel. ” |
2. |
I artikel 2 skall första strecksatsen ersättas med följande:
|
3. |
Följande artiklar 4a—4f skall införas: ”Artikel 4a 1. Med undantag från andra strecksatsen i artikel 2 d i direktiv 88/357/EEG får , när ett fordon förs in från en medlemsstat till en annan, den medlemsstat där risken är belägen anses vara införselmedlemsstaten omedelbart efter avlämnandet till köparen och för en period av trettio dagar, trots att fordonet inte är formellt registrerat i införselmedlemsstaten. 2. Om fordonet är inblandat i en olycka under den tidsperiod som nämns i punkt 1 och inte är försäkrat, skall det organ i införselmedlemsstaten som avses i artikel 1.4 i direktiv 84/5/EEG vara ersättningsskyldigt i enlighet med den artikeln. Artikel 4b Medlemsstaterna skall se till att försäkringstagaren inom den period för vilken ett försäkringsavtal som avser ett fordon som omfattas av försäkring i enlighet med artikel 3.1 i direktiv 72/166/EEG har tecknats, och inom tre månader efter att det har upphört att gälla , förses med ett intyg om försäkringsfall eller om frånvaro av försäkringsfall för fordonet under avtalets giltighetsperiod. Intyget skall omfatta samtliga skador som har anmälts sedan avtalet tecknades men försäkringsgivaren får begränsa intyget till de senaste fem åren om avtalsförhållandet har varat längre . Artikel 4c Självrisk skall inte tillämpas gentemot den skadelidande parten i en olycka när det gäller den försäkring som avses i artikel 3.1 i direktiv 72/166/EEG. Artikel 4d Medlemsstaterna skall se till att skadelidande parter vid olyckor vållade av ett fordon som omfattas av försäkring enligt artikel 3.1 i direktiv 72/166/EEG har rätt att rikta anspråk direkt mot det försäkringsföretag som tillhandahåller ansvarsförsäkring för den ansvariga personen. Anspråket måste riktas inom fyra år. Tidsfristen skall börja löpa från tidpunkten för olyckan. Artikel 4e Medlemsstaterna skall införa det förfarande som föreskrivs i artikel 4.6 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/26/EG (12) för skadereglering av alla former av olyckor orsakade av fordon som omfattas av försäkring i enlighet med artikel 3.1 i direktiv 72/166/EEG. Artikel 4f Medlemsstaterna skall se till att de informationscentrum som inrättas eller godkänns i enlighet med artikel 5 i direktiv 2000/26/EG, utan att det påverkar deras skyldigheter enligt det direktivet, ger den i artikeln angivna informationen till alla parter som har lidit sakskador eller personskador till följd av en olycka orsakad av ett fordon som omfattas av försäkring i enlighet med artikel 3.1 i direktiv 72/166/EEG. |
Artikel 5
Ändringar av direktiv 2000/26/EG
Direktiv 2000/26/EG ändras på följande sätt:
1. |
Följande skäl 16a skall införas:
|
2. |
Artikel 4.6 a skall ersättas med följande:
|
3. |
I artikel 5.1 skall punkt a ändras på följande sätt:
|
4. |
Följande artikel 6a skall införas: ” Artikel 6a Centralkontor Medlemsstaterna skall vidta alla lämpliga åtgärder för att utse ett organ som samtidigt med de rättsvårdande myndigheterna skall förses med samtliga polisrapporter om trafikolyckor. Detta organ skall utan dröjsmål vidarebefordra en kopia av dokumentet till varje försäkringsgivare eller rättstillämpare som berörs av trafikolyckan. Om fordonet är oförsäkrat skall organet utan dröjsmål lämna dokumentet till garantifonden eller, om fordonet är försäkrat hos en utländsk försäkringsgivare, dess nationella byrå. ” |
Artikel 6
Tillämpning för släpfordon
Bestämmelserna om fordon i detta direktiv liksom i direktiv 72/166/EEG, 84/5/EEG, 88/357/EEG, 90/232/EEG och 2000/26/EG skall i tillämpliga delar gälla för släpfordon.
Artikel 7
Genomförande
1. Medlemsstaterna skall sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv senast den31 december 2004. De skall genast underrätta kommissionen om detta.
När medlemsstaterna antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna texterna till centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 8
Ikraftträdande
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 9
Mottagare
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i ..., den
På Europaparlamentets vägnar
Ordförande
På rådets vägnar
Ordförande
(1) EGT C 227 E, 24.9.2002, s. 387.
(2) EGT C 95, 23.4.2003, s. 45.
(3) Europaparlamentets ståndpunkt av den 22 oktober 2003.
(4) EGT L 103, 2.5.1972, s. 1, senast ändrat genom direktiv 84/5/EEG (EGT L 8, 11.1.1984, s. 17).
(5) EGT L 8, 11.1.1984, s. 17, senast ändrat genom direktiv 90/232/EEG (EGT L 129, 19.5.1990, s. 33).
(6) EGT L 129, 19.5.1990, s. 33.
(7) EGT L 181, 20.7.2000, s. 65.
(8) EGT L 257, 27.10.1995, s. 1.
(9) EGT L 172, 4.7.1988, s. 1, senast ändrat genom direktiv 2000/26/EG.
(10) EGT L 12, 16.1.2001, s. 1, ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1496/2002 (EGT L 225, 22.8.2002, s. 13).
(11) Datum då detta ändringsdirektiv skall ha införlivats.
(12) EGT L 181, 20.7.2000, s. 65.”
(13) EGT L 12, 16.1.2001, s. 1, ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1496/2002 (EGT L 225, 22.8.2002, s. 13).”
P5_TA(2003)0447
Föräldraansvar och åtgärder till skydd för barn *
Europaparlamentets lagstiftningsresolution om kommissionens förslag till rådets beslut om bemyndigande för medlemsstaterna att i Europeiska gemenskapens intresse ratificera eller ansluta sig till konventionen om behörighet, tillämplig lag, erkännande, verkställighet och samarbete i frågor om föräldraansvar och åtgärder till skydd för barn (1996 års Haagkonvention) (KOM(2003) 348 — C5-0302/2003 — 2003/0127(CNS))
(Samrådsförfarandet)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av kommissionens förslag till rådet (KOM(2003) 348) (1), |
— |
med beaktande av artikel 61 c, artikel 65 och artikel 300.2 första stycket i EG-fördraget, |
— |
med beaktande av artikel 67 och artikel 300.3 första stycket i EG-fördraget, i enlighet med vilka rådet har hört parlamentet (C5-0302/2003), |
— |
med beaktande av artikel 67 i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor (A5-0319/2003). |
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att ändra sitt förslag i överensstämmelse härmed, i enlighet med artikel 250.2 i EG-fördraget. |
3. |
Rådet uppmanas att underrätta Europaparlamentet om rådet har för avsikt att avvika från den text som parlamentet godkänt. |
4. |
Rådet uppmanas att på nytt höra Europaparlamentet om rådet har för avsikt att väsentligt ändra kommissionens förslag. |
5. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
KOMMISSIONENS FÖRSLAG |
PARLAMENTETS ÄNDRINGAR |
Ändring 1 |
|
Led 3a (nytt) i beaktandemeningen |
|
|
med beaktande av artikel 24 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, |
Ändring 2 |
|
Led 3b (nytt) i beaktandemeningen |
|
|
med beaktande av Europeiska konventets förhandlingar, som resulterade i ett förslag till fördrag om upprättande av en konstitution för Europa, vilket lades fram vid Europeiska rådets möte i Thessaloniki den 20 juni 2003. |
Ändring 3 |
|
Skäl 1 |
|
(1) Europeiska gemenskapen strävar efter att upprätta ett gemensamt rättsligt område grundat på principen om ömsesidigt erkännande av rättsliga avgöranden. |
(1) Europeiska gemenskapen strävar efter att upprätta ett gemensamt rättsligt område grundat på principen om ömsesidigt erkännande av rättsliga avgöranden och se till att barnets bästa kommer i främsta rummet i samtliga rättsliga avgöranden som rör barn . |
Ändring 5 |
|
Skäl 3 |
|
(3) Vissa artiklar i konventionen påverkar gemenskapens sekundärlagstiftning om domstols behörighet och erkännande och verkställighet av domar, i synnerhet rådets förordning (EG) nr 1347/2000 av den 29 maj 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar i äktenskapsmål och mål om föräldraansvar för makars gemensamma barn. Dessutom behandlar konventionen frågor som omfattas av den kommande rådsförordningen om föräldraansvar. Medlemsstaterna behåller sin behörighet i de frågor som omfattas konventionen och som inte påverkar gällande eller framtida gemenskapslagstiftning . Behörigheten att ingå konventionen är därför delad mellan gemenskapen och medlemsstaterna. |
(3) Vissa artiklar i konventionen påverkar gemenskapens sekundärlagstiftning om domstols behörighet och erkännande och verkställighet av domar, i synnerhet rådets förordning (EG) nr 1347/2000 av den 29 maj 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar i äktenskapsmål och mål om föräldraansvar för makars gemensamma barn. Dessutom behandlar konventionen frågor som omfattas av den kommande rådsförordningen om föräldraansvar. Medlemsstaterna behåller sin behörighet i de frågor som omfattas konventionen och som inte påverkar gemenskapslagstiftningen . Behörigheten att ingå konventionen är därför delad mellan gemenskapen och medlemsstaterna. |
Ändring 6 |
|
Skäl 5 |
|
(5) Rådet bör därför, som ett undantagsfall, bemyndiga medlemsstaterna att ratificera eller ansluta sig till konventionen i gemenskapens intresse, på de villkor som anges i detta beslut. |
(5) Rådet bör därför, som ett undantagsfall, bemyndiga medlemsstaterna att så snart som möjligt ratificera eller ansluta sig till konventionen i gemenskapens intresse, på de villkor som anges i detta beslut. |
Ändring 7 |
|
Artikel 1, punkt 1 |
|
1. Rådet bemyndigar härmed medlemsstaterna att i gemenskapens intresse ratificera eller ansluta sig till konventionen om behörighet, tillämplig lag, erkännande, verkställighet och samarbete i frågor om föräldraansvar och åtgärder till skydd för barn, som ingicks den 19 oktober 1996, med förbehåll för bestämmelserna i de följande artiklarna. |
1. Som ett undantagsfall bemyndigar rådet härmed medlemsstaterna att i gemenskapens intresse ratificera eller ansluta sig till konventionen om behörighet, tillämplig lag, erkännande, verkställighet och samarbete i frågor om föräldraansvar och åtgärder till skydd för barn, som ingicks den 19 oktober 1996, med förbehåll för bestämmelserna i de följande artiklarna. |
Ändring 8 |
|
Artikel 3, punkt 1 |
|
1. Medlemsstaterna skall vidta de åtgärder som krävs för att deponera ratifikations- eller anslutningsinstrumenten för konventionen samtidigt hos Konungariket Nederländernas utrikesministerium före den 1 januari 2005 . |
1. Medlemsstaterna skall vidta de åtgärder som krävs för att deponera ratifikations- eller anslutningsinstrumenten för konventionen samtidigt hos Konungariket Nederländernas utrikesministerium senast den 30 juni 2004 . |
Ändring 9 |
|
Artikel 3, punkt 2 |
|
2. Medlemsstaterna skall före den 1 juli 2004 komma överens med rådet och kommissionen om det framtida datumet för deponering av ratifikationsinstrumenten. På grundval av detta skall dagen och förfarandet för den samtidiga deponeringen fastställas. |
2. Medlemsstaterna skall före den 1 februari 2004 komma överens med rådet och kommissionen om det framtida datumet för deponering av ratifikationsinstrumenten. På grundval av detta skall dagen och förfarandet för den samtidiga deponeringen fastställas. |
(1) Ännu ej offentliggjort i EUT.
P5_TA(2003)0448
Strukturfonderna
Europaparlamentets resolution om strukturfonderna: utvecklingen av de utestående åtagandena och behoven för 2004 (2002/2272(INI))
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av artikel 272 i EG-fördraget, |
— |
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1260/1999 av den 21 juni 1999 om allmänna bestämmelser för strukturfonderna (1), |
— |
med beaktande av kommissionens meddelande till Europaparlamentet och rådet om budgetgenomförandet under strukturfonderna, särskilt de utestående åtagandena (RAL) (KOM(2002) 528), |
— |
med beaktande av revisionsrättens rapport om verksamheten under den allmänna budgeten, samt institutionernas svar (2), |
— |
med beaktande av sin resolution av den 11 mars 2003 om riktlinjerna för budgetförfarandet för 2004 — Avsnitt III — Kommissionen (3), |
— |
med beaktande av kommissionens preliminära budgetförslag för 2004 (KOM(2003) 400), |
— |
med beaktande av artikel 163 i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av betänkandet från budgetutskottet och yttrandet från utskottet för regionalpolitik, transport och turism (A5-0286/2003), och av följande skäl: |
A. |
Budgetgenomförandet för strukturfonderna i slutet av de tre senaste budgetåren, liksom den 30 april 2003, bör beaktas. |
B. |
Även utvecklingen av de utestående åtagandena eller ##RAL## under samma perioder bör beaktas. |
C. |
Det behövs medel under budgetåret 2004 för att betydligt minska de utestående åtagandena och finansiera de extra utgifterna i samband med utvidgningen. |
D. |
I det preliminära budgetförslaget för 2004 för EU-25 uppgår betalningsbemyndigandena för strukturfonderna endast till 30,7 miljarder euro, vilket innebär en minskning med 2,49 miljarder euro eller 7,5 procent jämfört med 2003. |
E. |
Vid en jämförelse med utgångspunkt från det preliminära budgetförslaget för 2004 för EU-15, är denna minskning ännu större, nämligen 12,8 procent. |
F. |
Det föreslås samtidigt att åtagandebemyndigandena skall ökas med 20,8 procent, vilket följaktligen skulle leda till en motsvarande ökning av de utestående åtagandena. |
G. |
De sammanlagda betalningsbemyndigandena i det preliminära budgetförslaget för EU-15, som redan är mindre än för 2003, utgör endast 0,99 procent av BNI för EU. |
Genomförandet av betalningsbemyndigandena
1. |
Europaparlamentet noterar att den låga nivån för genomförandet av betalningsbemyndigandena i slutet av budgetåret 2000 var ännu sämre den 31 december 2001, och att den minimala förbättring som konstaterades i slutet av budgetåret 2002 ännu inte har bekräftats eftersom utnyttjandet av anslagen den 30 april 2003 är betydligt lägre än vid samma tidpunkt det föregående året. |
2. |
Europaparlamentet konstaterar med beklagan att den 1 mars 2003, och med endast en månad kvar innan fristen för begäran om slutliga betalningar för programperioden 1994—1999 löper ut, fanns det fortfarande cirka 300 program för vilka slutliga fordringar inte ännu erhållits, och detta endast i anslutning till Europeiska regionala utvecklingsfonden (ERUF). Europaparlamentet anser att fordringar i vilka man hänvisar till speciella omständigheter måste bedömas med försiktighet och kan inte godtas som en ursäkt för ett dåligt och ineffektivt genomförande. |
3. |
Europaparlamentet välkomnar ändå att begäran om nästan samtliga slutbetalningar hade ingivits den 31 mars 2003. |
4. |
Europaparlamentet beklagar att de outnyttjade anslagen uppgick till 6,2 miljarder euro den 31 december 2002, 8,7 miljarder euro den 31 december 2001 och 6,7 miljarder euro den 31 december 2000, dvs. ett sammanlagt belopp på 21,6 miljarder euro, samt att nivån för genomförandet av de betalningar som hade ackumulerats i slutet av 2002 (åren 2000, 2001 och 2002), jämfört med den totala finansieringsramen för hela perioden 2000-2006, bekräftar denna otillfredsställande situation. |
5. |
Europaparlamentet påminner om att ett påskyndat genomförande utgör ett konstant bekymmer för budgetmyndigheten och påpekar att svagheterna i programplaneringen måste fås bort vid översynen av bestämmelserna för strukturfonderna och att det måste vidtas åtgärder till förmån för en effektiv förvaltning från kommissionens och medlemsstaternas sida. |
6. |
Europaparlamentet konstaterar att det betydande underutnyttjandet av betalningsbemyndigandena delvis beror på de komplicerade och långa programförfarandena samt även på avsaknaden av tillförlitliga prognoser för medlemsstaternas begäran om betalning. |
7. |
Europaparlamentet betonar att underutnyttjandet av betalningarna till strukturfonderna, som är ickeobligatoriska utgifter, håller på att bli en politisk fråga på grund av anslagens storlek, nämligen 34 procent av gemenskapsbudgeten, samt ekonomiska och sociala betydelse. |
8. |
Europaparlamentet uppmanar även ansvarigt utskott att under ansvarsbeviljandeförfarandet granska vad som ligger bakom denna situation. |
Utvecklingen av de utestående åtagandena
9. |
Europaparlamentet uttrycker sin oro inför den förvärrade situationen när det gäller de utestående åtagandena, som den 31 maj 2003 uppgick till 91,6 miljarder euro jämfört med 82,1 respektive 64,9 miljarder euro vid samma tidpunkt 2002 och 2001, vilket utgör en ökning med 41 procent under de tre senaste budgetåren. |
10. |
Europaparlamentet konstaterar att de utestående betalningarna som hänför sig till åtaganden för år 2001 för närvarande uppgår till 14,4 miljarder euro, vilket innebär en hög risk för frigörande i slutet av år 2003. Europaparlamentet är bekymrat över att flera medlemsstater varit påtagligt sämre med att utföra betalningar än andra. Europaparlamentet upprepar därför sin tidigare vädjan till de medlemsstater som har de största eftersläpande betalningarna att omedelbart utvärdera sina administrativa förfaranden för att lösa detta problem. |
11. |
Europaparlamentet konstaterar att de utestående åtagandena riskerar att bli stora vid slutet av budgetåret 2003, och uttrycker sin beslutsamhet att mycket noggrant undersöka den handlingsplan som syftar till att avskaffa de onormala utestående åtagandena liksom genomförandet av budgeten för 2003. Parlamentet påpekar att betalningsbemyndigandena för strukturfondsinsatserna nått 17 procent i juni 2003 och förutsägs nå 34 procent i juli 2003. |
12. |
Europaparlamentet noterar i detta ärende förklaringarna från kommissionens enheter, enligt vilka förseningarna i genomförandet av programmen för strukturfonderna för perioden 2000-2006 delvis beror på att medlemsstaterna prioriterat insatser för att slutföra gamla projekt. |
13. |
Europaparlamentet konstaterar dock att de utestående åtagandena i samband med slutförandet av gamla projekt fortfarande uppgår till 15,2 miljarder den 31 maj 2003 och att det följaktligen är brådskande att avskaffa de utestående åtagandena av vilka endast en mycket liten del betalades ut 2002 i stället för de åtta miljarder euro som ursprungligen hade planerats. |
14. |
När det gäller perioden 2000-2006 begär Europaparlamentet att kommissionen och medlemsstaterna skall samarbeta mera och stärka sina insatser för att minska de utestående åtagandena, som nu uppgår till 76,4 miljarder euro och som uppstått huvudsakligen på grund av en sen utformning av och svårigheter med att inleda programmen samt på grund av att förfarandet i allmänhet är alltför komplicerat. |
15. |
Europaparlamentet anser att en viss mängd utestående åtaganden, vilken är normal vid genomförandet av de differentierade anslagen som nödvändigtvis medför en förskjutning mellan åtagandena och betalningarna, emellertid inte bör avleda Europaparlamentets uppmärksamhet från strukturpolitikens huvudsyfte, nämligen att främja den ekonomiska och sociala sammanhållningen samt den hållbara utvecklingen. |
16. |
Europaparlamentet betonar följaktligen också behovet av att fästa större uppmärksamhet vid projektens kvalitet och strukturfondernas verkliga följder i de berörda regionerna samt behovet av att samtidigt snabbt försöka att hitta en lösning på frågan om de ”onormala” utestående åtagandena. |
Behoven av betalningsbemyndiganden för 2004
17. |
Europaparlamentet betonar bestämt att man bör utvärdera beloppet för betalningsbemyndigandena för budgetåret 2004 bland annat med utgångspunkt från medlemsstaternas prognoser, samtidigt som hänsyn tas till de gamla utestående åtagandena, betalningarna under innevarande budgetår, behoven i samband med utvidgningen och situationen när det gäller de utestående åtagandena från den föregående perioden. |
18. |
Europaparlamentet påminner dessutom om att detta underutnyttjande av anslag under de tre första åren betyder att förfalloplanen för betalningarna bör ses över för de kommande budgetåren eftersom de betalningar som inte genomförts i tid kommer att behöva föras över till de kommande åren, i synnerhet 2004. |
19. |
Europaparlamentet konstaterar att de betalningsbemyndiganden som kommissionen föreslagit i det preliminära budgetförslaget för 2004, dvs. 30,7 miljarder euro, är 12,8 procent mindre än föregående år och att den motiverar detta med att programmen för den föregående perioden 1994-1999 avslutats. Någon begäran om överföring av anslag har heller inte gjorts. |
20. |
Europaparlamentet anser att detta belopp kan vara otillräckligt för att garantera en betydande minskning av de utestående åtagandena under 2004, medan åtagandebemyndigandena samtidigt kommer att öka med 20,8 procent till följd av en återbudgetering av en del av anslagen för budgetåret 2000. |
21. |
Europaparlamentet anser mot bakgrund av de nya siffror som mottagits av kommissionen att betalningsbemyndigandena bör ökas till en nivå en bra bit över vad som föreslagits i det preliminära budgetförslaget för 2004, om de utestående åtagandena skall kunna minskas betydligt. Parlamentet förbehåller sig följaktligen möjligheten att ändra kommissionens förslag under budgetförfarandet. Parlamentet betonar att minskningen av gamla åtaganden bör fortsätta och om möjligt skyndas på under 2005. |
Tillämpningen av regeln ”n+2”
22. |
Europaparlamentet uppger att det tillämpar klausulen ”n+2” och bekräftar på nytt att det är övertygat om att denna nödvändiga regel måste följas. Parlamentet noterar att effekterna av klausulen ”n+2” kommer att vara mycket begränsade under budgetåret 2002, dvs. mindre än 0,5 procent av anslagen för budgetåret 2000, och att olika frågor i samband med denna situation bör tydliggöras för att man bättre skall känna till de verkliga orsakerna och följaktligen uppskatta de belopp det handlar om. |
23. |
Europaparlamentet noterar i detta sammanhang att kommissionen undantagsvis har accepterat att de förskott som medlemsstaterna har beviljat slutmottagarna kan komma ifråga och därmed tas med bland de krav om återbetalning som mottagits före den 31 december 2002. Parlamentet begär enträget att kommissionen skall vara försiktig så att detta undantag inte blir ett sätt att komma undan skyldigheterna enligt regeln ”n+2”, vilket i ännu högre grad skulle försvåra undanröjandet av de utestående åtagandena. |
24. |
Europaparlamentet anser för övrigt att tolkningen och tillämpningen av artiklarna 31, 34.3 och 35.3 i förordning (EG) nr 1260/1999 har gjort det möjligt för medlemsstaterna att anpassa kompletteringarna till programplaneringen genom att styra om de vilande åtagandena till insatser med en bättre genomförandegrad. |
25. |
Europaparlamentet betonar att denna metod bör bidra till att uppnå syftet med programmet och bör inte leda till en begränsning av syftet med regeln ”n+2”, som just syftar till att tvinga aktörerna till en striktare förvaltning. Parlamentet anser att regeln ”n+2” inte bör leda till att man privilegierar kvantitet i stället för kvalitet när det gäller genomförandet. |
26. |
Europaparlamentet begär att få besked om situationen för 2003 eftersom volymen på de utestående åtagandena delvis beror på denna och det krävs följaktligen att kommissionen regelbundet förser parlamentet med detaljerad information om vad som måste göras inom ramen för tillämpningen av regeln ”n+2” fram till den 31 december 2003 och under 2004, per program och land. |
27. |
Europaparlamentet anser att kommissionen och parlamentet genom en kontinuerlig uppföljning av risken ”n+2” dels bör kunna fastställa de program, regioner och medlemsstater som har återkommande problem liksom orsakerna bakom problemen, dels klarlägga bästa praxis för projektförvaltning som därmed skulle kunna komma samtliga aktörer till godo. Parlamentet begär därför att kommissionen varje kvartal skall tillhandahålla information om läget. Denna information skall ingå som ett led i en effektiv övervakning på kvartalsbas för att förbättra genomförandet av strukturåtgärderna. Övervakningen skall framför allt innefatta en uppdatering, program för program och fond för fond, av situationen för utbetalningarna jämfört med åtagandena för året ”n-2”, så att det skall gå att se efter vad som ännu återstår att göra för var och en medlemsstat och region för att utbetalningar av typ ”n+2” skall kunna undvikas under det innevarande och därpå följande året. Parlamentet konstaterar att kommissionen strävar efter att lägga fram en första uppdatering under det sista kvartalet 2003. |
Förenklingsåtgärder
28. |
Europaparlamentet konstaterar att genomförandegraden för de första budgetåren av perioden 2000-2006 inte i alltför hög grad skiljer sig från genomförandegraden under den föregående programperioden, och att det nya förfarandet hittills, trots de förenklingsåtgärder som vidtagits, på det hela taget inte har haft de följder som förväntats för programmeringens effektivitet. |
29. |
Europaparlamentet begär att kommissionen skall förstärka sina åtgärder för att förenkla förfarandena och förbättra genomförandet av strukturfonderna, samtidigt som det främjar och sprider användningen av bästa praxis när det gäller projektförvaltningen samt uppmuntrar det horisontella samarbetet mellan regioner. |
30. |
Europaparlamentet begär enträget att nya, klara och enkla styrinstrument omedelbart skall utvecklas och användas för att skapa en effektiv kvartalsvis övervakning och på så sätt förbättra genomförandet av strukturåtgärderna, genom följande: förbättring och harmonisering av metoderna när det gäller prognoserna för medlemsstaternas begäran om betalning, varnings- och kontrollindikatorer och resultatindikatorer för att utvärdera de ekonomiska och sociala effekterna i mottagarregionerna. |
Utvidgningen till de nya länderna
31. |
Europaparlamentet betonar att det efter utvidgningen i maj 2004 endast återstår två och ett halvt år för den nuvarande programplaneringsperioden och att de nya medlemsstaternas administrativa strukturer bör vara effektiva för att snabbt genomföra programmen så att betalningsbemyndigandena (2,36 miljarder euro, dvs. 600 miljoner euro mer än beloppet i det preliminära budgetförslaget för 2004) verkligen utnyttjas med tanke på att de åtagandebemyndiganden som förts upp för 2004 uppgår till 6,709 miljarder euro. Parlamentet anser att den betalningsnivå för strukturfonderna som planerats för EU-10 bör höjas för att skynda på införlivningen av de nya medlemsstaterna i gemenskapens verksamhet. |
32. |
Europaparlamentet begär därför antagandet av särskilda åtgärder i de nya anslutningsländerna med tanke på att den första programperioden kommer att bli kortare än tre år och åtgärder för att deras enhets dokument för programplaneringen skall kunna slutföras så snart som möjligt för att undvika att det uppstår förseningar redan det första året för genomförandet av deras program. |
Efter 2004
33. |
Europaparlamentet anser att kommissionen i framtiden bör överväga ett ambitiösare tillvägagångssätt, som skulle göra det möjligt att uppnå strukturpolitikens mål till lägre planerings-, förvaltnings- och kontrollkostnader och utgöra en kompromiss mellan de nuvarande och framtida medlemsstaterna inom ramen för en omstrukturerad ekonomisk och social sammanhållning. |
34. |
Europaparlamentet ber följaktligen kommissionen att snabbt lägga fram riktlinjer när det gäller förordningen för nästa period, i syfte att fastställa framtida mål och tillämpningsvillkor i klar och överskådlig form. |
35. |
För att garantera en bättre användning av strukturfonderna anser Europaparlamentet att den framtida förordningen bör
|
*
* *
36. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen och revisionsrätten. |
(1) EGT L 161, 26.6.1999, s. 1.
(2) EGT C 295, 28.11.2002, s 1.
(3) P5_TA(2003)0079.
Torsdag 23 oktober 2003
1.4.2004 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
CE 82/316 |
PROTOKOLL
(2004/C 82 E/01)
SAMMANTRÄDETS GÅNG
ORDFÖRANDESKAP: Guido PODESTÀ
Vice talman
1. Öppnande av sammanträdet
Sammanträdet öppnades kl. 10.05.
2. Inkomna dokument
Talmannen hade mottagit följande dokument:
1) |
från rådet och kommissionen:
|
2) |
från ledamöterna, muntliga frågor (artikel 42 i arbetsordningen):
|
3. Torskbeståndet * (debatt)
Betänkande om förslaget till rådets förordning om åtgärder för återhämtning av torskbestånd [KOM(2003) 237 — C5-0237/2003 — 2003/0090(CNS)] — Fiskeriutskottet.
Föredragande: Catherine Stihler
(A5-0341/2003)
Talare: Franz Fischler (ledamot av kommissionen).
Catherine Stihler redogjorde för betänkandet.
Talare: Inger Schörling (föredragande av yttrande från utskottet ENVI), Struan Stevenson för PPE-DE-gruppen, Rosa Miguélez Ramos för PSE-gruppen, Elspeth Attwooll för ELDR-gruppen, Patricia McKenna för Verts/ALE-gruppen, Seán Ó Neachtain för UEN-gruppen, Rijk van Dam för EDD-gruppen, Dominique F.C. Souchet, grupplös, Daniel Varela Suanzes-Carpegna, Paulo Casaca, Ian Stewart Hudghton, Brigitte Langenhagen, Josu Ortuondo Larrea, James Nicholson, Avril Doyle, Albert Jan Maat, Manuel Pérez Álvarez och Franz Fischler.
Talmannen förklarade debatten avslutad.
Omröstning: punkt 8.
ORDFÖRANDESKAP: Pat COX
Talman
OMRÖSTNING
Omröstningsresultaten (ändringsförslag, särskilda omröstningar, delade omröstningar etc.) återfinns i bilaga 1 till protokollet.
4. Förslag till Europeiska unionens allmänna budget — Budgetåret 2004 (omröstning)
— |
Förslag till ändringar och ändringsförslag som avser avsnitt III i förslaget till allmän budget för budgetåret 2004 angående kommissionen |
— |
Förslag till ändringar till avsnitten I, II, IV, V, VI, VII och VIII i förslaget till alllmän budget för budgetåret 2004 om Europaparlamentet, rådet, Domstolen, Revisionsrätten, Ekonomiska- och sociala kommittén, Regionkommittén, Europeiska ombudsmannen och Europeiska datatillsynsmannen. |
I enlighet med bestämmelserna i fördragen krävs för godkännande av ett förslag till ändring (som avser icke-obligatoriska utgifter) att förslaget erhåller en majoritet av parlamentets samtliga ledamöter. För godkännande av ett ändringsförslag (som avser obligatoriska utgifter) krävs endst en majoritet av de avgivna rösterna.
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 1)
De förslag till ändringar och ändringsförslag som antagits återfinns i en bilaga till Antagna texter.
Talare:
Före omröstningen yttrade sig följande ledamöter:
— |
Jan Mulder (huvudföredragande) föreslog tekniska korrigeringar till förslag till ändring 753, 738, 682, 797, 719, 533 och 620 samt till budgetposterna 16 01 02 02 och 16 01 03 02. Han lade dessutom fram muntliga ändringsförslag till förslag till ändring 797, 649 och 754. Parlamentet samtyckte till dessa ändringar. |
— |
Neena Gill (föredragande) påpekade att förslag till ändring 709 borde anpassas till följd av omröstningsresultatet, vilket skulle ske. |
Följande talare gjorde inlägg under omröstningen:
— |
Barbara Weiler drog tillbaka förslag till ändring 233. |
— |
Jan Mulder om andra delen av förslag till ändring 649. |
— |
Salvador Garriga Polledo om förslag till ändring 278. |
— |
Neena Gill lade fram ett muntligt ändringsförslag till förslag till ändring 431. Talmannen konstaterade att fler än 32 ledamöter motsatte sig dett muntliga ändringsförslag, varför det inte beaktades. |
*
* *
Talmannen tackade, å parlamentets vägnar, de avdelningar som förberett denna omröstning.
5. Förslag till allmän budget 2004: avsnitt III (omröstning)
Betänkande om förslaget till Europeiska unionens allmänna budget för budgetåret 2004: avsnitt III, kommissionen [2003/2001(BUD)] — Budgetutskottet.
Föredragande: Jan Mulder
(A5-0349/2003)
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 2)
RESOLUTIONSFÖRSLAG
Antogs (P5_TA(2003)0449)
6. Förslag till allmän budget 2004: övriga avsnitt (omröstning)
Betänkande om förslaget till Europeiska unionens allmänna budget för budgetåret 2004
Avsnitt I — Europaparlamentet
Avsnitt II — Rådet
Avsnitt IV — Domstolen
Avsnitt V — Revisionsrätten
Avsnitt VI — Ekonomiska- och sociala kommittén
Avsnitt VII — Regionkommittén
Avsnitt VIII (A) — Europeiska ombudsmannen
Avsnitt VIII (B) — Europeiska datatillsynsmannen [2003/2002(BUD)] — Budgetutskottet. Föredragande: Neena Gill (A5-0350/2003)
Föredragande: Neena Gill
(A5-0350/2003)
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 3)
RESOLUTIONSFÖRSLAG
Antogs (P5_TA(2003)0450)
Inlägg om omröstningen:
— |
Neena Gill (föredragande) gjorde en teknisk korrigering av punkt 28. |
— |
Ralf Walter påpekade att antagandet av ändringsförslag 1 medförde att det blev onödigt att ta upp punkt 16 till omröstning. På förfrågan av talmannen bekräftade föredraganden detta. |
7. Brottsofferersättning * (artikel 110a i arbetsordningen) (omröstning)
Betänkande om kommissionens förslag inför antagandet av rådets direktiv om brottsofferersättning [KOM(2002) 562 — C5-0517/2002 — 2002/0247(CNS)] — Utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor.
Föredragande: Roberta Angelilli
(A5-0330/2003)
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 4)
KOMMISSIONENS FÖRSLAG, ÄNDRINGSFÖRSLAG och FÖRSLAG TILL LAGSTIFTNINGSRESOLUTION
Antogs genom en enda omröstning (P5_TA(2003)0451)
8. Torskbeståndet * (omröstning)
Betänkande om förslaget till rådets förordning om åtgärder för återhämtning av torskbestånd [KOM(2003) 237 — C5-0237/2003 — 2003/0090(CNS)] — Fiskeriutskottet.
Föredragande: Catherine Stihler
(A5-0341/2003)
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 5)
KOMMISSIONENS FÖRSLAG
Godkändes såsom ändrat av parlamentet (P5_TA(2003)0452)
FÖRSLAG TILL LAGSTIFTNINGSRESOLUTION
Antogs (P5_TA(2003)0452)
9. Utvecklingen av gemenskapens järnvägar ***II (omröstning)
Andrabehandlingsrekommendation om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av rådets direktiv 91/440/EEG om utvecklingen av gemenskapens järnvägar [8011/3/2003 — C5-0295/2003 — 2002/0025(COD)] — Utskottet för regionalpolitik, transport och turism.
Föredragande: Georg Jarzembowski
(A5-0327/2003)
(Kvalificerad majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 6)
RÅDETS GEMENSAMMA STÅNDPUNKT
Förklarades godkänt såsom ändrat av parlamentet (P5_TA(2003)0453)
10. Säkerhet på gemenskapens järnvägar ***II (omröstning)
Andrabehandlingsrekommendation om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv om säkerhet på gemenskapens järnvägar och om ändring av rådets direktiv 95/18/EG om tillstånd för järnvägsföretag och direktiv 2001/14/EG om tilldelning av infrastrukturkapacitet, uttag av avgifter för utnyttjande av järnvägsinfrastruktur och utfärdande av säkerhetsintyg (järnvägssäkerhetsdirektivet) [8557/2/2003 — C5-0297/2003 — 2002/0022(COD)] — Utskottet för regionalpolitik, transport och turism.
Föredragande: Dirk Sterckx
(A5-0325/2003)
(Kvalificerad majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 7)
RÅDETS GEMENSAMMA STÅNDPUNKT
Förklarades godkänt såsom ändrat av parlamentet (P5_TA(2003)0454)
Inlägg om omröstningen:
— |
Föredraganden gjorde ett inlägg före omröstningen. |
11. Driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet ***II (omröstning)
Andrabehandlingsrekommendation om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av rådets direktiv 96/48/EG om driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet för höghastighetståg och Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/16/EG om driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet för konventionella tåg [8556/2/2003 — C5-0298/2003 — 2002/0023(COD)] — Utskottet för regionalpolitik, transport och turism.
Föredragande: Sylviane H. Ainardi
(A5-0321/2003)
(Kvalificerad majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 8)
RÅDETS GEMENSAMMA STÅNDPUNKT
Förklarades godkänt såsom ändrat av parlamentet (P5_TA(2003)0455)
12. Inrättandet av en europeisk järnvägsbyrå ***II (omröstning)
Andrabehandlingsrekommendation om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning om inrättande av en europeisk järnvägsbyrå (”byråförordningen”) [8558/2/2003 — C5-0296/2003 — 2002/0024(COD)] — Utskottet för regionalpolitik, transport och turism.
Föredragande: Gilles Savary
(A5-0323/2003)
(Kvalificerad majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 9)
RÅDETS GEMENSAMMA STÅNDPUNKT
Förklarades godkänt såsom ändrat av parlamentet (P5_TA(2003)0456)
13. Förebyggande och bekämpande av olaglig handel med mänskliga organ och vävnader * (omröstning)
Betänkande om Republiken Greklands initiativ inför antagandet av rådets rambeslut om förebyggande och bekämpande av olaglig handel med mänskliga organ och vävnader [7247/2003 — C5-0166/2003 — 2003/0812(CNS)] — Utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor.
Föredragande: Robert J.E. Evans
(A5-0326/2003)
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 10)
REPUBLIKEN GREKLANDS INITIATIV
Godkändes såsom ändrat av parlamentet (P5_TA(2003)0457)
FÖRSLAG TILL LAGSTIFTNINGSRESOLUTION
Antogs (P5_TA(2003)0457)
Inlägg om omröstningen:
— |
Föredraganden gjorde en precisering gällande terminologin i hela texten. |
14. Yytterligare makroekonomiskt stöd till Förbundsrepubliken Serbien och Montenegro * (omröstning)
om förslaget till rådets beslut om ytterligare makroekonomiskt stöd till Förbundsrepubliken Serbien och Montenegro genom ändring av beslut 2002/882/EG om ytterligare makroekonomiskt stöd till Förbundsrepubliken Jugoslavien [KOM(2003) 506 — C5-0428/2003 — 2003/0190(CNS)] — Utskottet för industrifrågor, utrikeshandel, forskning och energi.
Föredragande: Bastiaan Belder
(A5-0356/2003)
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 11)
KOMMISSIONENS FÖRSLAG
Godkändes såsom ändrat av parlamentet (P5_TA(2003)0458)
FÖRSLAG TILL LAGSTIFTNINGSRESOLUTION
Antogs (P5_TA(2003)0458)
15. Resultaten från Europeiska rådets möte i Bryssel den 16-17 oktober 2003, inklusive en lägesrapport från regeringskonferensen (omröstning)
Resolutionsförslag B5-0456, 0457, 0458, 0459, 0461 och 0463/2003
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 12)
RESOLUTIONSFÖRSLAG B5-0456/2003:
Förkastades
GEMENSAMT RESOLUTIONSFÖRSLAG RC-B5-0457/2003
(ersätter resolutionsförslagen B5-0457, 0458 och 0459/2003):
inlämnat av följande ledamöter:
— |
Hans-Gert Poettering, Francesco Fiori, Françoise Grossetête, Othmar Karas, Ilkka Suominen, W.G. van Velzen, Arie M. Oostlander, Hubert Pirker, Íñigo Méndez de Vigo för PPE-DE-gruppen, |
— |
Enrique Barón Crespo för PSE-gruppen, |
— |
Andrew Nicholas Duff, Jules Maaten för ELDR-gruppen, |
— |
Gerard Collins och Cristiana Muscardini. |
Antogs (P5_TA(2003)0459)
Inlägg om omröstningen:
— |
Daniel Marc Cohn-Bendit lade fram ett muntligt ändringsförslag till ändringsförslag 3. Detta muntliga ändringsförslag beaktades inte då fler än 32 ledamöter motsatte sig det. |
(Resolutionsförslagen B5-0461 och B5-0463/2003 bortföll.)
16. De viktigaste aspekterna och de grundläggande vägvalen när det gäller GUSP (2002) (omröstning)
Betänkande om rådets årliga rapport till Europaparlamentet om de viktigaste aspekterna och de grundläggande vägvalen när det gäller GUSP, inbegripet de finansiella konsekvenserna för Europeiska gemenskapernas allmänna budget — 2002 [7038/2003 — C5-0423/2003 — 2003/2141(INI)] — Utskottet för utrikesfrågor, mänskliga rättigheter, gemensam säkerhet och försvarspolitik.
Föredragande: Elmar Brok
(A5-0348/2003)
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 13)
RESOLUTIONSFÖRSLAG
Antogs (P5_TA(2003)0460)
Inlägg om omröstningen:
— |
Bernd Posselt gjorde ett inlägg om punkt 8. |
17. Initiativ för ett universellt moratorium för dödsstraff inom ramen för FN (omröstning)
Resolutionsförslag B5-0441, 0442, 0443, 0444 et 0447/2003
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 14)
GEMENSAMT RESOLUTIONSFÖRSLAG RC-B5-0441/2003
(ersätter resolutionsförslag B5-0441, 0442, 0443, 0444 et 0447/2003):
inlämnat av följande ledamöter:
— |
Michael Gahler och Concepció Ferrer för PPE-DE-gruppen, |
— |
Johannes (Hannes) Swoboda, Pasqualina Napoletano, Michael Cashman, Giovanni Claudio Fava och Walter Veltroni för PSE-gruppen, |
— |
Ole Andreasen, Anne André-Léonard och Bob van den Bos för ELDR-gruppen, |
— |
Monica Frassoni, Nelly Maes, Matti Wuori och Marie Anne Isler Béguin för Verts/ALE-gruppen, |
— |
Emma Bonino, Marco Pannella, Gianfranco Dell'Alba, Marco Cappato, Maurizio Turco, Olivier Dupuis och Benedetto Della Vedova |
Antogs (P5_TA(2003)0461)
18. Fred och värdighet i Mellanöstern (omröstning)
Betänkande om fred och värdighet i Mellanöstern [2002/2166(INI)] — Utskottet för utrikesfrågor, mänskliga rättigheter, gemensam säkerhet och försvarspolitik.
Föredragande: Emilio Menéndez del Valle
(A5-0351/2003)
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 15)
RESOLUTIONSFÖRSLAG
Antogs (P5_TA(2003)0462)
19. Entreprenörskap i Europa (omröstning)
Betänkande om entreprenörskap i Europa — Grönbok [KOM(2003) 27 — 2003/2161(INI)] — Utskottet för industrifrågor, utrikeshandel, forskning och energi.
Föredragande: Werner Langen
(A5-0347/2003)
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 16)
RESOLUTIONSFÖRSLAG
Antogs (P5_TA(2003)0463)
20. Industripolitiken i ett utvidgat Europa (omröstning)
Betänkande om industripolitiken i ett utvidgat Europa [KOM(2002) 714 — 2003/2063(INI)] — Utskottet för industrifrågor, utrikeshandel, forskning och energi.
Föredragande: Olga Zrihen
(A5-0328/2003)
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 17)
RESOLUTIONSFÖRSLAG
Antogs (P5_TA(2003)0464)
Inlägg om omröstningen:
— |
föredragandens muntliga ändringsförslag till ändringsförslag 8 och till punkt 11 godkändes. |
21. Situationen i Bolivia (omröstning)
Resolutionsförslag B5-0454, 0455, 0460, 0462 et 0464/2003
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 18)
GEMENSAMT RESOLUTIONSFÖRSLAG RC-B5-0454/2003
(ersätter resolutionsförslag B5-0454, 0455, 0460, 0462 et 0464/2003):
inlämnat av följande ledamöter:
— |
Fernando Fernández Martín och José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra för PPE-DE-gruppen, |
— |
Margrietus J. van den Berg, Rolf Linkohr och Manuel Medina Ortega för PSE-gruppen, |
— |
Maria Johanna (Marieke) Sanders-ten Holte för ELDR-gruppen, |
— |
Monica Frassoni, Alain Lipietz och Camilo Nogueira Román för Verts/ALE-gruppen, |
— |
Pedro Marset Campos, Fausto Bertinotti, Pernille Frahm, Armando Cossutta och Ilda Figueiredo för GUE/NGL-gruppen |
Antogs (P5_TA(2003)0465)
22. Röstförklaringar
Skriftliga röstförklaringar:
Skriftliga röstförklaringar som ingivits i enlighet med artikel 137.3 i arbetsordningen återfinns i det fullständiga förhandlingsreferatet från sammanträdet.
Muntliga röstförklaringar:
Betänkande Mulder — A5-0349/2003: Agnes Schierhuber och Concepció Ferrer
Betänkande Gill — A5-0350/2003: Richard A. Balfe
Betänkande Jarzembowski — A5-0327/2003: Véronique De Keyser och Bernd Posselt
Betänkande Brok — A5-0348/2003: Bernd Posselt
23. Rättelser till avgivna röster
Följande ledamöter hade haft för avsikt att rösta enligt följande:
Förslag till Europeiska unionens allmänna budget — Budgetåret 2004
— |
ändringsförslag 338 ja: Marjo Matikainen-Kallström nej: Bob van den Bos, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Gerardo Galeote Quecedo, Christine De Veyrac, Brice Hortefeux, Olivier Duhamel, Othmar Karas och Karin Riis-Jørgensen |
— |
ändringsförslag 339 nej: Othmar Karas |
— |
ändringsförslag 725 (första delen) ja: Othmar Karas, Bob van den Bos och Johanna L.A. Boogerd-Quaak nej: Torben Lund nedlagd röst: Íñigo Méndez de Vigo |
— |
ändringsförslag 725 (andra delen) ja: Phillip Whitehead och Othmar Karas nej: Torben Lund nedlagd röst: Íñigo Méndez de Vigo |
— |
ändringsförslag 776 (första delen och andra delen) ja: Marie-Françoise Garaud och Jean-Louis Bourlanges |
ändringsförslag 470
ja: Konstantinos Alyssandrakis
nej: Paul Rübig
— |
ändringsförslag 773 ja: Marie-Thérèse Hermange nej: Bernard Poignant |
— |
ändringsförslag 347 nej: Othmar Karas |
Betänkande Mulder — A5-0349/2003
— |
ändringsförslag 8 (andra delen) ja: Ioannis Patakis |
Betänkande Gill — A5-0350/2003
— |
punkt 19 ja: Konstantinos Alyssandrakis och Paul Rübig |
Betänkande Jarzembowski — A5-0327/2003
— |
ändringsförslag 12 ja: Harlem Désir, Claude Turmes, Efstratios Korakas och Ioannis Patakis nej: Marie-Thérèse Hermange och Christa Randzio-Plath |
— |
ändringsförslag 1 nej: Marie-Thérèse Hermange |
— |
ändringsförslag 5 ja: Marie-Thérèse Hermange |
— |
ändringsförslag 6 nej: Marie-Thérèse Hermange |
— |
ändringsförslag 7 (del 1-5) ja: Harald Ettl och Marie-Thérèse Hermange |
— |
ändringsförslag 7 (del 5) ja: Jean-Maurice Dehousse |
— |
ändringsförslag 8 nej: Marie-Thérèse Hermange |
— |
ändringsförslag 2 (första delen och andra delen) nedlagd röst: Marie-Hélène Descamps och Marie-Thérèse Hermange |
Betänkande Sterckx — A5-0325/2003
— |
ändringsförslag 3 nej: Marie-Françoise Garaud |
Betänkande Savary — A5-0323/2003
— |
ändringsförslag 33 ja: Dominique F.C. Souchet nedlagd röst: Hans-Peter Martin |
Betänkande Robert J.E. Evans — A5-0326/2003
— |
lagstiftningsresolution ja: José Ribeiro e Castro nej: Harlem Désir och Anne Ferreira |
Betänkande Brok — A5-0348/2003
— |
ändringsförslag 5 nej: Catherine Stihler |
— |
punkt 17 ja: Catherine Stihler nej: Konstantinos Alyssandrakis och Jan Andersson |
— |
ändringsförslag 3 ja: Daniel Marc Cohn-Bendit |
— |
punkt 27 nej: Jan Andersson |
— |
punkt 39 ja: Véronique De Keyser |
— |
punkt 41 ja: Eryl Margaret McNally |
— |
ändringsförslag 10 (första delen) nej: Terence Wynn |
Betänkande Menéndez del Valle — A5-0351/2003
— |
ändringsförslag 10 ja: Pervenche Berès, Véronique De Keyser, Harlem Désir, Anne Ferreira, Marie-Hélène Gillig, Catherine Guy-Quint, Adeline Hazan, Catherine Lalumière, Martine Roure, Johannes (Hannes) Swoboda, Gilles Savary och Olga Zrihen |
— |
ändringsförslag 16 ja: Helle Thorning-Schmidt och Michiel van Hulten |
— |
ändringsförslag 6/rév. nej: Georges Berthu |
— |
ändringsförslag 17 nej: Herman Schmid och Jonas Sjöstedt |
— |
punkt 36 (första delen) nej: Ursula Stenzel |
— |
punkt 36 (andra delen) ja: Ursula Stenzel |
— |
punkt 65 (andra delen) nej: Gérard Caudron, Michel J.M. Dary och Francesco Rutelli nedlagd röst: Richard Corbett |
— |
punkt 66 (andra delen) nedlagd röst: Richard Corbett |
— |
resolutionen (i sin helhet) ja: Béatrice Patrie |
Betänkande Zrihen — A5-0328/2003
— |
ändringsförslag 13 ja: Claude Turmes |
Ledamöter som meddelat att de inte deltagit i omröstningen:
Betänkande Menéndez del Valle — A5-0351/2003
ändringsförslag 16, 17 och resolutionen (i sin helhet)
— |
Arlette Laguiller, Armonia Bordes och Chantal Cauquil |
SLUT PÅ OMRÖSTNINGEN
24. Föredragningslistan
Till följd av möte i talmanskonferensen under torsdagen föreslog talmannen följande ändringar av föredragningslistan för nästkommande sammanträdesperiod i Bryssel:
Onsdagen den 5 november
— |
Betänkandena av Freddy Blak (A5-0360/2003) om ansvarsfrihet 2001 och av Jorge Salvador Hernández Mollar om garantier för förfaranden i brottmål har antagits i enlighet med artikel 110a i arbetsordningen. De politiska gruppena begärde debatt och tidsfrist för inlämnande av ändringsförslag. Tidsfristen för inlämnande av ändringsförslag fastställdes till måndagen den 3 november kl. 12.00. |
Torsdagen den 6 november
— |
Uttalandet av kommissionen om uppsägning av personal hos Ford i Genk skall utökas enligt följande: Uttalande av kommissionen om perspektivet för sysselsättningen inom bilindustrin i Europeiska unionen. |
— |
Resolutionsförslag om organisation av marknaden och konkurrensregler för fria yrken skulle komma att tas upp till omröstning. |
(Sammanträdet avbröts kl. 13.00 och återupptogs kl. 15.00.)
ORDFÖRANDESKAP: Gérard ONESTA
Vice talman
25. Justering av protokollet från föregående sammanträde
Protokollet från föregående sammanträde justerades.
26. Utskottens och delegationernas sammansättning
På begäran av grupperna PPE-DE och PSE godkände parlamentet följande utnämningar:
— |
utskottet AGRI och Den gemensamma parlamentariska församlingen AVS-EU (ordinarie ledamot): João Gouveia |
— |
utskottet ENVI och Delegationen till den gemensamma parlamentarikerkommittén EU-Slovenien: Säid El Khadraoui |
27. Den gemensamma fiskeripolitiken (debatt)
Betänkande om kommissionens meddelande om ett enhetligt och effektivt genomförande av den gemensamma fiskeripolitiken [KOM(2003) 130 — 2003/2104(INI)] — Fiskeriutskottet.
Föredragande: Ilda Figueiredo
(A5-0331/2003)
Ilda Figueiredo redogjorde för betänkandet.
Talare: Pascal Lamy (ledamot av kommissionen).
Talare: Daniel Varela Suanzes-Carpegna för PPE-DE-gruppen, även beträffande McKennans rapport (A5-0332/2003), Rosa Miguélez Ramos för PSE-gruppen, Herman Vermeer för ELDR-gruppen, Alain Esclopé för EDD-gruppen, Albert Jan Maat, Struan Stevenson och Pascal Lamy.
Talmannen förklarade debatten avslutad.
Omröstning: punkt 38.
28. Fiskeflottor (2001-2002) (debatt)
Betänkande om kommissionens årsrapport till Europaparlamentet och rådet om resultaten av de fleråriga utvecklingsprogrammen för fiskeflottorna vid utgången av 2001 och om kommissionens rapport till Europaparlamentet och rådet om resultatet av de fleråriga utvecklingsprogrammen för fiskeflottorna den 30 juni 2002 [KOM(2002) 0446 — KOM(2002) 0483 — 2002/2262(INI)] — Fiskeriutskottet.
Föredragande: Patricia McKenna
(A5-0332/2003)
Talare: Pascal Lamy (ledamot av kommissionen).
Patricia McKenna redogjorde för betänkandet.
Talare: Albert Jan Maat för PPE-DE-gruppen, och Pascal Lamy.
Talmannen förklarade debatten avslutad.
Omröstning: punkt 39.
29. Reformen av de gemensamma organisationerna av marknaderna för tobak, bomull och olivolja (muntlig fråga med debatt)
Muntlig fråga ställd av Salvador Jové Peres för utskottet AGRI till kommissionen: Reformen av de gemensamma organisationerna av marknaderna för tobak, bomull och olivolja (B5-0280/2003).
Salvador Jové Peres utvecklade den muntliga frågan.
Pascal Lamy (ledamot av kommissionen) besvarade den muntliga frågan.
Talare: Felipe Camisón Asensio för PPE-DE-gruppen, María Rodríguez Ramos för PSE-gruppen, Ioannis Patakis för GUE/NGL-gruppen, Juan Manuel Ferrández Lezaun för Verts/ALE-gruppen, Alejandro Cercas, Vincenzo Lavarra och Pascal Lamy.
Talmannen förklarade debatten avslutad.
DEBATT OM FALL AV KRÄNKNINGAR AV DE MÄNSKLIGA RÄTTIGHETERNA SAMT AV DEMOKRATISKA OCH RÄTTSSTATLIGA PRINCIPER
(För rubriker och författare till resolutionsförslagen, se protokollet av den 21 oktober 2003, punkt 5).
30. Burundi (debatt)
Nästa punkt på föredragningslistan var en debatt om resolutionsförslag B5-0434/2003.
Francisca Sauquillo Pérez del Arco redogjorde för resolutionsförslaget.
Talare: Bernd Posselt för PPE-DE-gruppen, Chantal Cauquil för GUE/NGL-gruppen, och Patricia McKenna för Verts/ALE-gruppen.
ORDFÖRANDESKAP: David W. MARTIN
Vice talman
Talare: Ulla Margrethe Sandbæk för EDD-gruppen, och Pascal Lamy (ledamot av kommissionen).
Talmannen förklarade debatten avslutad.
Omröstning: punkt 35.
31. Turkmenistan och Centralasien (debatt)
Nästa punkt på föredragningslistan var sju resolutionsförslag (B5-0436, 0440, 0445, 0446, 0449, 0450 och 0452/2003).
Bastiaan Belder, John Bowis och Joost Lagendijk presenterade resolutionsförslagen.
Talare: Albert Jan Maat för PPE-DE-gruppen, och Pascal Lamy (ledamot av kommissionen).
Talmannen förklarade debatten avslutad.
Omröstning: punkt 36.
32. Nepal (debatt)
Nästa punkt på föredragningslistan var en gemensam debatt om 6 resolutionsförslag (B5-0435, 0437, 0439, 0448, 0451 och 0453/2003).
Catherine Stihler, Thomas Mann och Nelly Maes presenterade resolutionsförslagen.
Talare: Pascal Lamy (ledamot av kommissionen).
Talare: Bernd Posselt välkomnade att ledamöter från PSE-gruppen var närvarande i kammaren.
Talmannen förklarade debatten avslutad.
Omröstning: punkt 37.
SLUT PÅ DEBATTEN OM FALL AV KRÄNKNINGAR AV DE MÄNSKLIGA RÄTTIGHETERNA SAMT AV DEMOKRATISKA OCH RÄTTSSTATLIGA PRINCIPER
33. Tidsfrist
Talmannen meddelade att omröstningen om resolutionen och den gemensamma resolutionen om marknadsregleringar och konkurrensregler för fria yrken, hade förts upp på föredragningslistan för sammanträdet den 6 november 2003. Frist för ingivande av ändringsförslag: måndagen den 3 november kl. 12.00.
34. Parlamentets sammansättning
Behöriga brittiska myndigheter hade meddelat att Ian David Twinn utsetts till ledamot av parlamentet i stället för Lord Bethell med verkan från och med den 21 oktober 2003.
Talmannen påminde om bestämmelserna i artikel 7.5 i arbetsordningen.
OMRÖSTNING
Omröstningsresultaten (ändringsförslag, särskilda omröstningar, delade omröstningar etc.) återfinns i bilaga 1 till protokollet.
35. Burundi (omröstning)
Resolutionsförslag B5-0434/2003
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 19)
RESOLUTIONSFÖRSLAG
Antogs (P5_TA(2003)0466)
36. Turkmenistan och Centralasien (omröstning)
Resolutionsförslag B5-0436, 0440, 0445, 0446, 0449, 0450 och 0452/2003
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 20)
GEMENSAMT RESOLUTIONSFÖRSLAG RC-B5-0436/2003
(ersätter resolutionsförslag B5-0436, 0440, 0445, 0449, 0450 och 0452/2003):
inlämnat av följande ledamöter:
— |
John Bowis och Albert Jan Maat för PPE-DE-gruppen, |
— |
Richard Corbett och Margrietus J. van den Berg för PSE-gruppen, |
— |
Ole Andreasen för ELDR-gruppen, |
— |
Bart Staes, Joost Lagendijk, Matti Wuori, Per Gahrton och Marie Anne Isler Béguin för Verts/ALE-gruppen, |
— |
Pernille Frahm för GUE/NGL-gruppen, |
— |
Bastiaan Belder för EDD-gruppen. |
Antogs (P5_TA(2003)0467)
(Resolutionsförslag B5-0446/2003 bortföll.)
37. Népal (omröstning)
Resolutionsförslag B5-0435, 0437, 0439, 0448, 0451 och 0453/2003
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 21)
GEMENSAMT RESOLUTIONSFÖRSLAG RC-B5-0435/2003
ersätter resolutionsförslag B5-0435, 0437, 0439, 0448, 0451 och 0453/2003):
inlämnat av följande ledamöter:
— |
Thomas Mann för PPE-DE-gruppen, |
— |
Margrietus J. van den Berg för PSE-gruppen, |
— |
Astrid Thors för ELDR-gruppen, |
— |
Reinhold Messner, Bart Staes och Jean Lambert för Verts/ALE-gruppen, |
— |
Pedro Marset Campos för GUE/NGL-gruppen, |
— |
Gerard Collins för UEN-gruppen. |
Antogs (P5_TA(2003)0468)
Inlägg om omröstningen:
Thomas Mann föreslog två tekniska korrigeringar — i skäl C respektive punkt 14.
38. Den gemensamma fiskeripolitiken (artikel 110a i arbetsordningen) (omröstning)
Betänkande om kommissionens meddelande om ett enhetligt och effektivt genomförande av den gemensamma fiskeripolitiken [KOM(2003) 130 — 2003/2104(INI)] — Fiskeriutskottet.
Föredragande: Ilda Figueiredo
(A5-0331/2003)
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 22)
RESOLUTIONSFÖRSLAG
Antogs genom en enda omröstning (P5_TA(2003)0469)
39. Fiskeflottor (2001-2002) (artikel 110a i arbetsordningen) (omröstning)
Betänkande om kommissionens årsrapport till Europaparlamentet och rådet om resultaten av de fleråriga utvecklingsprogrammen för fiskeflottorna vid utgången av 2001 och om kommissionens rapport till Europaparlamentet och rådet om resultatet av de fleråriga utvecklingsprogrammen för fiskeflottorna den 30 juni 2002 [KOM(2002) 446 — KOM(2002) 483 — 2002/2262(INI)] — Fiskeriutskottet.
Föredragande: Patricia McKenna
(A5-0332/2003)
(Enkel majoritet erfordrades)
(Omröstningsresultat: bilaga 1, punkt 23)
RESOLUTIONSFÖRSLAG
Antogs genom en enda omröstning (P5_TA(2003)0470)
40. Röstförklaringar
Skriftliga röstförklaringar:
Skriftliga röstförklaringar som ingivits i enlighet med artikel 137.3 i arbetsordningen återfinns i det fullständiga förhandlingsreferatet från sammanträdet.
Ledamöter som meddelat att de inte deltagit i omröstningen:
Resolutionsförslag om Burundi (B5-0434/2003) och det gemensamma resolutionsförslaget om Nepal (RC-B5-0435/2003):
Chantal Cauquil och Armonia Bordes
SLUT PÅ OMRÖSTNINGEN
41. Tillstånd att utarbeta betänkanden — Samarbete mellan utskott — Hänvisningar till utskott — Ändring av titlar på betänkanden
Tillstånd att utarbeta initiativbetänkanden, i enlighet med artikel 49 i arbetsordningen
utskottet LIBE:
— |
Hur ett eventuellt hot om angrepp med biologiska och kemiska vapen skall hanteras (B5-0407/2003 — 2003/2187 (INI)) |
— |
Fängslade personers rättigheter i Europeiska unionen (B5-0362/2003 — 2003/2188 (INI)) |
Tillstånd att utarbeta ett betänkande, i enlighet med artikel 181 i arbetsordningen
utskottet AFCO:
— |
Hantering av sekretessbelagda handlingar inom parlamentet (ändring av arbetsordningen) (Till följd av talmanskonferensens beslut den 7 juni 2001) (2003/2184(REG)) |
Samarbete mellan parlamentets utskott
Artikel 162a i arbetsordningen tillämpas på följande betänkanden:
Från utskottet JURI:
— |
Otillbörliga affärsmetoder som tillämpas av näringsidkare gentemot konsumenter på den inre marknaden och om ändring av direktiven 84/450/EEG, 97/7/EG och 98/27/EG (KOM(2003) 356 — C5-0288/2003 — 2003/0134(COD)) Förfarande enligt artikel 162a mellan JURI och ENVI (Till följd av talmanskonferensens beslut den 15 oktober 2003) |
— |
Samarbete mellan de nationella tillsynsmyndigheter som ansvarar för konsumentskyddslagstiftningen (KOM(2003) 443 — C5-0335/2003 — 2003/0162(COD)) Förfarande enligt artikel 162a mellan JURI och ENVI (Till följd av talmanskonferensens beslut den 15 oktober 2003) |
Från utskottet ENVI:
— |
Upprättandet av en ram för att fastställa krav på ekodesign för energiförbrukande produkter och om ändring av rådets direktiv 92/42/EEG (KOM(2003) 453 — C5-0369/2003 — 2003/0172(COD)) Förfarande enligt artikel 162a mellan ENVI och ITRE (Till följd av talmanskonferensens beslut den 23 oktober 2003) |
Hänvisning till utskott
Till utskotten EMPL, FEMM, ENVI, CULT och PETI har nedanstående dokument hänvisats för yttrande:
— |
Årsrapport 2003 om situationen för de grundläggande rättigheterna i Europeiska unionen (2003/2006(INI)) (Ansvarigt utskott: LIBE) |
Ändring av titlar på betänkanden som talmanskonferensen redan givit tillstånd till
utskottet ECON:
— |
”Framtiden för hedgefonder och derivat” (2003/2082(INI)) (PV den 5 juni 2003) (Tidigare titel: Derivatens roll på de finansiella marknaderna) |
Inkomna dokument för information
utskottet LIBE:
— |
Förslag till rådets beslut om analys av och samarbete om falska euromynt (13203/1/2003 — C5-0482/2003) (Dokumentet har för information även hänvisats till utskottet ECON) |
42. Översändande av texter som antagits under sammanträdesperioden
I enlighet med artikel 148.2 i arbetsordningen skulle protokollet från innevarande sammanträde föreläggas kammaren för justering vid inledningen av nästföljande sammanträde.
Efter parlamentets godkännande skulle de antagna texterna omedelbart översändas till behöriga instanser.
43. Skriftliga förklaringar införda i register (artikel 51 i arbetsordningen)
Talmanen informerade, i enlighet med artikel 51.3 i arbetsordningen, parlamentet om antalet ledamöter som undertecknat följande skriftliga förklaringar:
Dokument nr |
Från |
Underskrifter |
16/2003 |
Othmar Karas |
36 |
17/2003 |
Struan Stevenson, Bob van den Bos, Nelly Maes, Mihail Papayannakis och Phillip Whitehead |
127 |
18/2003 |
André Brie, Willi Görlach, Joost Lagendijk och Philippe Morillon |
28 |
19/2003 |
Marie Anne Isler Béguin och Alexander de Roo |
25 |
20/2003 |
Philip Claeys och Koenraad Dillen |
11 |
21/2003 |
María Sornosa Martínez |
13 |
22/2003 |
Jean-Claude Martinez, Carl Lang, Bruno Gollnisch och Marie-France Stirbois |
5 |
23/2003 |
Mark Francis Watts, Catherine Stihler och Phillip Whitehead |
30 |
24/2003 |
Cristiana Muscardini |
25 |
44. Datum för nästa sammanträdesperiod
Nästa sammanträdesperiod skulle äga rum den 5-6 november 2003.
Talare: Rainer Wieland protesterade mot det faktum att något svar ännu inte avgivits på en fråga som riktats till presidiet om villkoren för när ett omröstningsresultat skulle kontrolleras elektroniskt på begäran av ledamot. (Talmannen skulle be presidiet att ge talaren ett svar).
45. Avbrytande av sessionen
Talmannen förklarade Europaparlamentets session avbruten.
Sammanträdet avslutades kl. 17.10.
Julian Priestley
Generalsekreterare
Pat Cox
Talman
NÄRVAROLISTA
Följande skrev på:
Aaltonen, Abitbol, Adam, Nuala Ahern, Ainardi, Almeida Garrett, Alyssandrakis, Andersen, Andersson, Andreasen, André-Léonard, Andria, Angelilli, Aparicio Sánchez, Arvidsson, Atkins, Attwooll, Auroi, Averoff, Avilés Perea, Bakopoulos, Balfe, Baltas, Banotti, Barón Crespo, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Belder, Berend, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Bergaz Conesa, Berger, Bernié, Berthu, Beysen, Bigliardo, Blak, Blokland, Bodrato, Böge, Bösch, Bonde, Boogerd-Quaak, Bordes, van den Bos, Boudjenah, Boumediene-Thiery, Bourlanges, Bouwman, Bowe, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Breyer, Brie, Brienza, Buitenweg, Bullmann, van den Burg, Bushill-Matthews, Busk, Butel, Callanan, Camisón Asensio, Campos, Camre, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Caudron, Caullery, Cauquil, Celli, Cercas, Cerdeira Morterero, Cesaro, Chichester, Claeys, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Collins, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Cossutta, Raffaele Costa, Cox, Crowley, Cushnahan, van Dam, Dary, Daul, Decourrière, Dehousse, De Keyser, Dell'Alba, Della Vedova, Deprez, De Sarnez, Descamps, Désir, Deva, De Veyrac, Dhaene, Dillen, Dimitrakopoulos, Di Pietro, Doorn, Dover, Doyle, Dührkop Dührkop, Duff, Duhamel, Duin, Dupuis, Dybkjær, Ebner, Echerer, El Khadraoui, Elles, Esclopé, Ettl, Jillian Evans, Robert J.E. Evans, Färm, Farage, Fatuzzo, Fava, Ferber, Ferrández Lezaun, Ferreira, Ferrer, Fiebiger, Figueiredo, Fiori, Fitzsimons, Flemming, Flesch, Florenz, Folias, Ford, Formentini, Fourtou, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gahrton, Galeote Quecedo, Garaud, García-Orcoyen Tormo, Garot, Garriga Polledo, de Gaulle, Gebhardt, Gemelli, Gill, Gillig, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gobbo, Goebbels, Goepel, Görlach, Gollnisch, Gomolka, Goodwill, Gorostiaga Atxalandabaso, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Hänsch, Hager, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Herzog, Hieronymi, Honeyball, Hortefeux, Howitt, Hudghton, Hughes, van Hulten, Iivari, Ilgenfritz, Imbeni, Inglewood, Isler Béguin, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jackson, Jarzembowski, Jöns, Jové Peres, Junker, Karamanou, Karas, Karlsson, Katiforis, Kaufmann, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Keßler, Khanbhai, Kindermann, Glenys Kinnock, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korakas, Korhola, Koukiadis, Koulourianos, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Krivine, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lagendijk, Laguiller, Lalumière, Lamassoure, Lambert, Lang, Lange, Langen, Langenhagen, Lannoye, de La Perriere, Laschet, Lavarra, Lechner, Lehne, Leinen, Liese, Linkohr, Lipietz, Lisi, Lucas, Ludford, Lulling, Lund, Lynne, Maat, Maaten, McAvan, McCarthy, McCartin, MacCormick, McKenna, McMillan-Scott, McNally, Maes, Malliori, Manders, Manisco, Erika Mann, Thomas Mann, Marinho, Marinos, Marques, Marset Campos, Martens, David W. Martin, Hans-Peter Martin, Hugues Martin, Martinez, Martínez Martínez, Mastella, Mastorakis, Matikainen-Kallström, Mauro, Hans-Peter Mayer, Xaver Mayer, Mayol i Raynal, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Mennitti, Menrad, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Modrow, Mombaur, Monsonís Domingo, Moraes, Morgantini, Müller, Mulder, Murphy, Muscardini, Musotto, Mussa, Myller, Napoletano, Napolitano, Naranjo Escobar, Nassauer, Newton Dunn, Nicholson, Niebler, Nisticò, Nobilia, Nordmann, Obiols i Germà, Ojeda Sanz, Olsson, Ó Neachtain, Onesta, Oomen-Ruijten, Oostlander, Ortuondo Larrea, O'Toole, Paasilinna, Pacheco Pereira, Paciotti, Pack, Pannella, Papayannakis, Pasqua, Pastorelli, Patakis, Patrie, Paulsen, Pérez Álvarez, Perry, Pesälä, Pex, Piecyk, Piétrasanta, Pirker, Piscarreta, Pittella, Plooij-van Gorsel, Poettering, Pohjamo, Poignant, Pomés Ruiz, Poos, Posselt, Prets, Procacci, Pronk, Provan, Puerta, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Randzio-Plath, Rapkay, Raschhofer, Ribeiro e Castro, Ries, Riis-Jørgensen, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rod, Rodríguez Ramos, de Roo, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Rübig, Rühle, Rutelli, Sacconi, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Sandberg-Fries, Sandbæk, Sanders-ten Holte, Santer, Santini, dos Santos, Sartori, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Sbarbati, Schaffner, Scheele, Schierhuber, Schleicher, Gerhard Schmid, Olle Schmidt, Schnellhardt, Schörling, Ilka Schröder, Jürgen Schröder, Schroedter, Schulz, Schwaiger, Segni, Seppänen, Simpson, Sjöstedt, Skinner, Smet, Soares, Sörensen, Sommer, Sornosa Martínez, Souchet, Souladakis, Sousa Pinto, Staes, Stenmarck, Stenzel, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stirbois, Stockmann, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Swiebel, Swoboda, Sylla, Tajani, Tannock, Terrón i Cusí, Theato, Thomas-Mauro, Thorning-Schmidt, Thors, Thyssen, Titley, Torres Marques, Trakatellis, Trentin, Turchi, Turmes, Uca, Vachetta, Väyrynen, Vairinhos, Valdivielso de Cué, Vallvé, Van Hecke, Van Orden, Varaut, Varela Suanzes-Carpegna, Vattimo, Vermeer, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vinci, Virrankoski, Vlasto, Voggenhuber, Volcic, Wallis, Walter, Watson, Watts, Weiler, Wenzel-Perillo, Whitehead, Wieland, Wiersma, von Wogau, Wuermeling, Wuori, Wurtz, Wyn, Wynn, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimeray, Zimmerling, Zissener, Zorba, Zrihen
Observatörer
Bastys Mindaugas, Biela Adam, Chronowski Andrzej, Czinege Imre, Demetriou Panayiotis, Didžiokas Gintaras, Fazakas Szabolcs, Filipek Krzysztof, Germič Ljubo, Ilves Toomas Hendrik, Jakič Roman, Kłopotek Eugeniusz, Klukowski Wacław, Kósa Kovács Magda, Kreitzberg Peeter, Kriščiūnas Kęstutis, Kuzmickas Kęstutis, Kvietkauskas Vytautas, Lisak Janusz, Lydeka Arminas, Łyżwiński Stanisław, Maldeikis Eugenijus, Mallotová Helena, Matsakis Marios, Mavrou Eleni, Pasternak Agnieszka, Peterle Alojz, Plokšto Artur, Podgórski Bogdan, Pospíšil Jiøí, Reiljan Janno, Sefzig Luděk, Surján László, Szabó Zoltán, Szájer József, Tabajdi Csaba, Valys Antanas, Vareikis Egidijus, Vastagh Pál, Vella George, Vësaitë Birutë, Wiœniowska Genowefa, Wittbrodt Edmund, Žiak Rudolf
BILAGA I
OMRÖSTNINGSRESULTAT
Förteckning över förkortningar och symboler
+ |
antogs |
- |
förkastades |
↓ |
bortföll |
T |
drogs tillbaka |
ONU (..., ..., ...) |
omröstning med namnupprop (ja-röster, nej-röster, nedlagda röster) |
EO (..., ..., ...) |
elektronisk omröstning (ja-röster, nej-röster, nedlagda röster) |
delad |
delad omröstning |
särsk. |
särskild omröstning |
ÄF |
ändringsförslag |
AC |
kompromissändringsförslag |
pc |
motsvarande del |
S |
ändringsförslag om strykning |
= |
identiska ändringsförslag |
art |
artikel |
PR |
resolutionsförslag |
PRC |
gemensamt resolutionsförslag |
SEK |
sluten omröstning |
1. Ändringsförslag och förslag till ändringar till förslaget till Europeiska unioens allmänna budget — Budgetåret 2004
ÄF nr |
Budgetpost |
Bloc, ONU, EO, särsk. |
Delad omröstning |
Omröstning |
ONU/EO Anmärkningar |
KOMMISSIONEN |
|||||
542 |
05 |
BLOC 1 |
|
+ |
|
543 |
05 01 04 01 |
||||
31 |
05 02 08 06 |
||||
32 |
05 02 08 09 |
||||
33 |
05 02 08 99 |
||||
34 |
05 02 09 01 |
||||
36 |
05 02 11 01 |
||||
724 |
05 03 01 08 |
||||
201 |
05 03 02 05 |
||||
548 |
05 07 01 02 |
||||
46 |
05 08 05 01 |
||||
730 |
05 08 06 |
||||
569 |
11 |
||||
668 |
17 01 04 01 |
||||
50 |
17 04 03 |
||||
39 |
05 04 01 02 |
||||
727 |
05 04 01 12 |
||||
356 |
05 02 01 01 |
särsk. |
|
- |
|
722 |
05 02 03 01 |
särsk. |
|
+ |
|
30 |
särsk. |
|
↓ |
|
|
723 |
05 02 10 01 |
särsk./EO |
|
- |
189, 256, 16 |
338 |
ONU |
|
- |
174, 275, 14 |
|
339 |
05 02 10 02 |
ONU |
|
- |
51, 397, 7 |
725 |
05 03 02 01 |
delad/ONU |
1 |
+ |
318, 143, 4 |
2 |
+ |
419, 36, 6 |
|||
726 |
05 03 04 07 |
särsk. |
|
+ |
|
38 |
särsk. |
|
↓ |
|
|
547 |
05 07 01 01 |
särsk. |
|
+ |
|
44 |
särsk. |
|
↓ |
|
|
729 |
05 08 04 01 |
särsk. |
|
+ |
|
45 |
särsk. |
|
↓ |
|
|
762 |
17 04 02 |
särsk. |
|
+ |
|
49 |
särsk. |
|
↓ |
|
|
437 |
05 04 01 06 |
särsk. |
|
- |
|
717 |
04 02 01 |
BLOC 2 |
|
+ |
|
809 |
11 06 01 |
||||
571 |
13 |
||||
189 |
13 03 02 |
||||
740 |
13 03 04 |
||||
718 |
04 02 06 |
||||
538 |
04 02 08 |
||||
191 |
13 03 06 |
||||
741 |
13 03 13 |
||||
800 |
13 04 01 |
||||
214 |
13 03 |
särsk. |
|
- |
|
739 |
13 03 01 |
särsk. |
|
+ |
|
215 |
särsk. |
|
- |
|
|
544 |
05 04 02 06 |
särsk. |
|
+ |
|
41 |
särsk. |
|
↓ |
|
|
716 |
02 01 05 01 |
BLOC 3 |
|
+ |
|
732 |
06 01 05 02 |
||||
559 |
08 |
||||
735 |
08 01 05 01 |
||||
560 |
08 02 01 01 |
||||
736 |
08 02 01 02 |
||||
561 |
08 03 01 |
||||
562 |
08 04 01 |
||||
563 |
08 06 01 03 |
||||
564 |
08 12 02 01 |
||||
567 |
09 04 01 |
||||
568 |
10 |
||||
737 |
10 01 05 01 |
||||
549 |
05 08 07 |
||||
550 |
05 08 08 |
||||
638 |
06 01 04 02 |
||||
640 |
06 02 01 01 |
||||
733 |
06 02 02 01 |
||||
554 |
|||||
641 |
06 02 02 03 |
||||
642 |
06 02 03 01 |
|
|
|
|
183 |
06 02 03 02 |
||||
185 |
06 02 04 01 |
||||
186 |
06 02 04 02 |
||||
643 |
06 02 08 01 |
||||
555 |
|||||
657 |
11 01 04 02 |
||||
659 |
15 01 04 01 |
||||
748 |
15 02 02 01 |
||||
243 |
15 03 01 01 |
||||
244 |
15 03 01 02 |
||||
662 |
15 03 01 03 |
|
|
|
|
579 |
|||||
577 |
15 |
||||
529 |
01 |
||||
660 |
15 02 01 01 |
||||
664 |
15 06 01 01 |
||||
581 |
16 |
||||
802 |
16 01 04 01 |
||||
665 |
16 01 04 02 |
||||
24 |
16 03 01 |
||||
25 |
16 03 02 |
||||
26 |
16 04 02 |
||||
27 |
16 04 03 |
|
|
|
|
70 |
16 04 05 |
||||
680 |
18 08 01 |
||||
6 |
22 04 |
||||
707 |
25 03 02 |
||||
536 |
04 |
||||
623 |
04 01 04 02 |
||||
624 |
04 02 12 |
||||
628 |
04 03 03 03 |
||||
629 |
04 03 04 01 |
||||
539 |
|||||
630 |
04 03 05 01 |
||||
631 |
04 03 05 02 |
||||
540 |
|||||
632 |
04 04 02 01 |
||||
236 |
04 04 02 02 |
||||
633 |
04 04 03 |
||||
795 |
04 04 08 |
||||
669 |
17 03 01 01 |
||||
670 |
17 04 08 01 |
||||
585 |
|||||
551 |
06 |
||||
734 |
06 04 03 |
||||
646 |
06 05 06 |
||||
276 |
01 04 10 |
||||
556 |
07 |
|
|
|
|
647 |
07 01 04 01 |
||||
48 |
07 03 01 01 |
||||
648 |
07 03 06 01 |
||||
650 |
07 04 01 01 |
||||
558 |
|||||
651 |
07 04 02 |
||||
652 |
07 05 01 |
||||
582 |
17 |
||||
586 |
17 04 09 |
||||
531 |
02 |
||||
532 |
02 01 04 01 |
||||
279 |
02 04 01 |
||||
621 |
02 04 02 01 |
||||
534 |
|||||
198 |
02 04 02 03 |
||||
622 |
02 05 01 |
||||
535 |
03 |
||||
565 |
09 |
||||
654 |
09 01 04 01 |
||||
656 |
09 03 05 01 |
||||
566 |
|||||
570 |
12 |
||||
658 |
12 01 04 01 |
||||
68 |
12 02 01 |
||||
575 |
14 |
||||
576 |
14 01 04 01 |
||||
69 |
14 02 01 |
||||
598 |
20 |
||||
530 |
01 04 05 |
||||
803 |
01 04 09 01 |
||||
805 |
02 02 03 02 |
||||
625 |
04 02 15 |
||||
457 |
25 04 01 |
||||
614 |
29 01 04 01 |
||||
788 |
29 02 01 |
||||
645 |
06 03 02 |
|
|
|
|
634 |
04 04 04 |
||||
806 |
04 04 10 |
||||
635 |
04 04 06 01 |
||||
541 |
|||||
655 |
09 03 03 |
||||
253 |
18 |
||||
587 |
|||||
254 |
18 01 |
||||
256 |
18 01 02 |
||||
258 |
18 01 04 |
||||
588 |
18 01 04 01 |
||||
589 |
18 02 03 |
||||
590 |
18 03 03 |
||||
671 |
18 03 06 |
||||
672 |
18 03 07 |
||||
261 |
18 04 01 01 |
||||
673 |
18 04 01 02 |
||||
674 |
18 04 03 |
||||
675 |
18 05 01 02 |
||||
796 |
18 05 01 03 |
||||
677 |
18 05 04 |
||||
679 |
18 07 01 01 |
||||
592 |
|||||
271 |
18 08 02 |
||||
272 |
18 08 03 |
||||
273 |
18 49 04 |
||||
596 |
19 04 02 |
||||
606 |
24 |
||||
706 |
24 02 01 |
||||
702 |
22 01 04 04 |
||||
704 |
22 03 04 |
||||
607 |
25 |
||||
609 |
26 |
||||
611 |
27 |
||||
612 |
28 |
||||
613 |
29 |
||||
553 |
06 02 01 01 |
särsk./EO |
|
- |
283, 172, 8 |
661 |
15 02 02 02 |
särsk. |
|
+ |
(nytt nummer 810 efter sammanslagning med ÄF 13) |
13 |
särsk. |
|
+ |
|
|
619 |
01 02 04 |
särsk./EO |
|
+ |
373, 88, 2 |
666 |
16 02 02 |
särsk. |
|
+ |
|
23 |
särsk. |
|
↓ |
|
|
761 |
16 05 01 |
delad |
1 |
+ |
(nytt nummer: 814) |
|
2 |
- |
|
||
626 |
04 03 03 01 |
särsk. |
|
+ |
|
226 |
särsk. |
|
↓ |
|
|
627 |
04 03 03 02 |
delad |
1 / EO |
- |
73, 383, 15 |
|
2 |
- |
|
||
227 |
särsk. |
|
+ |
|
|
233 |
04 03 05 03 |
särsk. |
|
T |
|
731 |
04 04 09 |
delad |
1 |
+ |
|
2 |
+ |
|
|||
221 |
17 03 01 01 N |
särsk. |
|
- |
|
649 |
07 03 08 |
delad |
1 |
+ |
ändrat muntligen (nytt nummer: 807) |
2 |
↓ |
|
|||
653 |
08 14 01 |
särsk. |
|
+ |
|
804 |
02 02 03 01 |
särsk. |
|
+ |
|
278 |
särsk./EO |
|
- |
239, 221, 2 anmärkningar |
|
644 |
06 03 01 |
särsk. |
|
+ |
|
358 |
särsk. |
|
- |
|
|
678 |
18 06 04 01 |
särsk. |
|
+ |
|
266 |
särsk. |
|
↓ |
|
|
591 |
särsk. |
|
+ |
|
|
140 |
21 03 |
BLOC 4 |
|
+ |
|
141 |
|||||
143 |
|||||
142 |
|||||
601 |
21 01 04 01 |
||||
705 |
23 |
||||
605 |
23 01 04 01 |
||||
593 |
19 |
||||
416 |
19 04 |
||||
105 |
19 10 |
||||
324 |
|||||
104 |
|||||
103 |
|||||
102 |
|||||
695 |
19 10 02 |
||||
799 |
19 10 03 |
||||
697 |
19 10 04 |
||||
600 |
21 |
||||
91 |
19 09 |
|
|
|
|
92 |
|||||
319 |
|||||
93 |
|||||
90 |
|||||
774 |
19 09 02 |
||||
775 |
19 09 03 |
||||
693 |
19 09 04 |
||||
146 |
21 03 17 |
||||
315 |
19 08 |
||||
86 |
|||||
84 |
|||||
85 |
|||||
691 |
19 08 03 |
||||
88 |
19 08 05 |
||||
686 |
19 06 02 |
||||
687 |
19 06 06 |
||||
688 |
19 07 01 |
||||
313 |
19 07 02 |
||||
798 |
19 07 03 |
||||
597 |
19 07 04 |
||||
663 |
15 03 03 01 |
||||
580 |
|||||
595 |
19 01 04 01 |
||||
764 |
19 02 04 |
|
|
|
|
682 |
19 02 12 |
|
|||
797 |
19 02 13 |
ändrat muntligen (nytt nummer: 816) |
|||
684 |
19 05 01 |
|
|||
699 |
21 02 07 02 |
||||
779 |
21 02 07 04 |
||||
780 |
21 02 13 |
||||
701 |
21 02 14 |
||||
781 |
21 02 17 |
||||
148 |
21 03 20 |
||||
149 |
21 04 02 |
||||
770 |
19 04 04 |
||||
446 |
19 04 05 |
||||
599 |
20 01 04 01 |
||||
766 |
19 03 03 |
||||
767 |
19 03 04 |
||||
768 |
19 03 06 |
||||
782 |
21 03 01 N |
särsk. |
|
+ |
|
694 |
19 10 01 |
särsk. |
|
+ |
|
108 |
särsk. |
|
↓ |
|
|
471 |
19 10 05 |
särsk. |
|
- |
|
776 |
19 10 06 |
delad/ONU |
1 |
+ |
454, 12, 8 |
2 |
+ |
381, 81, 8 |
|||
329 |
särsk. |
|
↓ |
|
|
692 |
19 09 01 |
särsk. |
|
+ |
|
97 |
särsk. |
|
↓ |
|
|
145 |
21 03 07 |
särsk./EO |
|
- |
233, 228, 3 |
771 |
19 08 02 01 |
delad |
1 |
+ |
|
2 |
+ |
|
|||
89 |
19 08 06 |
särsk. |
|
- |
|
470 |
19 08 07 |
ONU |
|
- |
45, 421, 9 |
772 |
19 08 08 |
särsk. |
|
+ |
|
773 |
ONU |
|
- |
185, 282, 12 |
|
685 |
19 06 01 |
särsk. |
|
+ |
|
222 |
särsk. |
|
↓ |
|
|
311 |
19 06 05 |
särsk. |
|
- |
|
300 |
19 01 04 02 |
särsk. |
|
- |
|
681 |
19 02 03 |
delad |
1 |
+ |
(nytt nummer: 815) |
2 / EO |
- |
264, 199, 7 |
|||
765 |
19 02 05 |
särsk. |
|
+ |
|
303 |
särsk. |
|
↓ |
|
|
330 |
19 11 01 |
särsk. |
|
- |
|
698 |
21 02 03 |
delad |
1 |
+ |
|
2 |
+ |
|
|||
700 |
21 02 07 03 |
särsk. |
|
+ |
|
130 |
särsk. |
|
- |
|
|
150 |
21 04 02 |
särsk. |
|
- |
|
769 |
19 04 03 |
särsk. |
|
+ |
(nytt nummer efter sammanslagning med 306: 817) |
306 |
särsk. |
|
+ |
(kvarstår) |
|
738 |
21 03 21 |
särsk. |
|
+ |
(nytt nummer: 808) |
344 |
11 03 01 |
|
|
↓ |
|
62 |
särsk. |
|
↓ |
|
|
777 |
19 11 02 |
särsk. |
|
+ |
|
331 |
särsk. |
|
↓ |
|
|
294 |
20 02 01 |
särsk. |
|
- |
|
545 |
05 05 01 01 |
BLOC 5 |
|
+ |
|
602 |
22 |
||||
572 |
13 01 04 02 |
||||
573 |
13 05 01 01 |
||||
574 |
13 05 01 02 |
||||
603 |
22 01 04 01 |
||||
703 |
22 02 01 |
||||
604 |
22 02 03 |
||||
546 |
05 05 01 02 |
särsk. |
|
+ |
|
42 |
särsk. |
|
↓ |
|
|
637 |
05 05 01 03 |
särsk./EO |
|
- |
304, 170, 2 |
43 |
särsk. |
|
- |
|
|
615 |
XX 01 01 01 |
BLOC 6 |
|
+ |
|
617 |
XX 01 02 01 01 |
||||
618 |
XX 01 02 11 01 |
||||
426 |
XX 01 02 11 04 |
||||
791 |
XX 01 01 01 |
delad |
1 |
+ |
|
2 |
+ |
|
|||
616 |
XX 01 01 02 01 |
särsk./EO |
|
- |
271, 190, 9 |
424 |
särsk. |
|
- |
|
|
337 |
XX 01 01 02 02 |
särsk. |
|
- |
|
153 |
särsk. |
|
- |
|
|
789 |
PART C-4 |
BLOC 7 |
|
+ |
|
790 |
PART C-5 |
||||
64 |
01 02 02 |
||||
537 |
04 01 01 |
||||
720 |
04 04 07 |
||||
721 |
04 05 03 |
||||
552 |
06 01 01 |
||||
578 |
15 01 01 |
||||
743 |
15 02 01 02 |
||||
744 |
15 02 01 03 |
||||
745 |
15 02 01 04 |
||||
746 |
15 02 01 05 |
||||
747 |
15 02 01 07 |
||||
749 |
15 04 01 01 |
|
|
|
|
750 |
15 04 01 02 |
||||
752 |
15 04 01 04 |
||||
753 |
15 06 01 08 |
(nytt nummer: 812) |
|||
754 |
15 06 01 03 |
ändrat muntligen (nytt nummer: 811) |
|||
755 |
15 06 01 04 |
|
|||
757 |
15 06 01 05 |
||||
758 |
15 06 01 06 |
||||
759 |
15 06 01 07 |
||||
760 |
15 07 01 02 |
||||
255 |
18 01 01 |
||||
257 |
18 01 03 |
||||
594 |
19 01 01 01 |
||||
763 |
19 02 02 01 |
||||
778 |
21 01 01 01 |
||||
784 |
22 02 08 |
||||
785 |
24 01 06 |
|
|
|
|
608 |
25 01 01 01 |
||||
786 |
26 01 09 01 |
||||
610 |
26 01 50 23 |
||||
787 |
29 01 02 01 |
||||
557 |
07 01 01 |
särsk. |
|
+ |
|
203 |
särsk. |
|
↓ |
|
|
204 |
07 01 02 01 |
särsk. |
|
↓ |
|
205 |
07 01 02 11 |
särsk. |
|
↓ |
|
206 |
07 01 03 |
särsk. |
|
↓ |
|
250 |
15 02 01 09 |
särsk. |
|
- |
|
11 |
15 02 01 09 N |
särsk./EO |
|
- |
296, 168, 7 |
751 |
15 04 01 03 |
delad |
1 |
+ |
|
2 |
+ |
|
|||
583 |
17 01 01 |
särsk. |
|
+ |
|
216 |
särsk. |
|
↓ |
|
|
217 |
17 01 02 01 |
särsk. |
|
↓ |
|
218 |
17 01 02 11 |
särsk. |
|
↓ |
|
219 |
17 01 03 |
särsk. |
|
↓ |
|
74 |
19 01 02 11 |
särsk. |
|
- |
|
75 |
19 01 02 12 |
särsk. |
|
- |
|
76 |
19 01 03 02 |
särsk. |
|
- |
|
299 |
särsk. |
|
- |
|
|
120 |
21 01 02 12 |
särsk. |
|
- |
|
121 |
21 01 03 02 |
särsk. |
|
- |
|
347 |
25 01 01 03 |
ONU |
|
- |
38, 437, 4 |
378 |
26 01 50 10 |
särsk./EO |
|
- |
249, 214, 10 |
PARLAMENTET |
|||||
474 |
1004 |
BLOC 8 |
|
+ |
|
524 |
11 |
||||
523 |
|||||
481 |
|||||
482 |
|||||
521 |
|||||
522 |
|||||
527 |
|||||
520 |
|||||
708 |
|||||
519 |
|||||
525 |
|||||
526 |
|||||
480 |
|||||
488 |
1110 |
||||
490 |
1111 |
||||
489 |
|||||
491 |
1301 |
|
|
|
|
492 |
1870 |
||||
493 |
1872 |
||||
494 |
1873 |
||||
709 |
102 |
||||
710 |
2100 |
||||
495 |
|||||
711 |
260 |
||||
792 |
|||||
801 |
2831 |
||||
794 |
3600 |
||||
487 |
1100 |
särsk. |
|
+ |
|
72 |
särsk. |
|
- |
|
|
428 |
2100 |
särsk. |
|
- |
|
364 |
2220 |
ONU |
|
+ |
376, 105, 4 |
296 |
3702 N |
ONU |
|
- |
213, 261, 5 |
712 |
3710 |
ONU |
|
- |
196, 259, 14 |
393 |
särsk. |
|
- |
|
|
RÅDET |
|||||
431 |
1100 |
särsk. |
|
- |
|
DOMSTOLEN |
|||||
498 |
11 |
BLOC 9 |
|
+ |
|
497 |
|||||
499 |
|||||
713 |
|||||
500 |
1110 |
||||
501 |
2001 |
||||
REVISIONSRÄTTEN |
|||||
502 |
11 |
BLOC 10 |
|
+ |
|
503 |
|||||
504 |
|||||
505 |
1110 |
||||
506 |
200 |
||||
EKONOMISKA OCH SOCIALA KOMMITTÉN |
|||||
511 |
11 |
BLOC 11 |
|
+ |
|
512 |
|||||
508 |
|||||
509 |
|||||
528 |
|||||
510 |
|||||
513 |
204 |
||||
507 |
1004 |
särsk. |
|
- |
|
REGIONKOMMITTÉN |
|||||
355 |
1004 |
BLOC 12 |
|
+ |
|
517 |
11 |
||||
514 |
|||||
515 |
|||||
516 |
|||||
394 |
110 |
||||
518 |
204 |
||||
EUROPEISKA OMBUDSMANNEN |
|||||
714 |
A-11 |
särsk. |
|
+ |
|
Begäran om omröstning med namnupprop
PPE-DE ÄF 773 och 296
Verts/ALE ÄF 773, 776, 364
GUE/NGL ÄF 470
EDD ÄF 712
Dover m fl ÄF 338, 339, 347
Bösch m fl ÄF 725
Begäran om särskild omröstning
PPE-DE ÄF 723, 553 637, 507
PSE ÄF 723 och 776
ELDR ÄF 437 och 773
Verts/ALE ÄF 653
GUE/NGL ÄF 471
UEN ÄF 723, 619, 782
Begäran om delad omröstning
PPE-DE
ÄF 731
Första delen: hela texten utom orden ”Anslaget är avsett att stödja ... främjandet av det sociala Europa”
Andra delen: dessa ord
761 (ny 814)
Första delen: budgetpost 16 05 01
Andra delen: budgetpost 16 05 02
649 (ny 807)
Första delen: belopp
Andra delen: anmärkningar
681 (ny 815)
Första delen: belopp
Andra delen: anmärkningar
PSE
ÄF 627
Första delen: belopp
Andra delen: anmärkningar
Verts/ALE
ÄF 776
Första delen: belopp
Andra delen: reserven
ÄF 698
Första delen: belopp
Andra delen: reserven
ÄF 751
Första delen: hela texten utom orden ”50 000 euro avsätts för bidrag till European Community historic armed guilds”.
Andra delen: dessa ord
UEN
ÄF 771
Första delen: belopp
Andra delen: anmärkningar
Bösch m fl
ÄF 725
Första delen: 40 miljoner till den nya budgetposten 05 03 02 13
Andra delen: resten av ändringsförslaget
Muntliga ändringsförslag
Utöver några tekniska ändringar lade den allmänna föredraganden fram tre muntliga ändringsförslag:
— |
Förslag till ändring 797 (ny 816). Lägg till följande anmärkning: ”Detta anslag syftar till att finansiera en genomförbarhetsstudie om inrättandet av en europeisk frivilligkår med icke enbart humanitära uppgifter”. |
— |
Förslag till ändring 649 (ny 807) ändras enligt följande: Anmärkningar: Stryk följande ord: ”En del av detta anslag kan med iakttagande av bestämmelserna i budgetförordningen anslås till Europeiska akademin för miljö i städer, i Berlin”. Belopp: minska med 150 000. |
— |
Förslag till ändring 754 (ny 811). Lägg till följande anmärkning: ”150 000 euro avsätts för Europeiska akademin för miljö i städer, i Berlin” Belopp: öka med 150 000 euro |
2. Förslag till allmän budget 2004 (avsnitt III)
Betänkande: MULDER (A5-0349/2003)
Avser |
ÄF nr |
Från |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
punkt 9 |
9 |
PPE-DE |
EO |
+ |
264, 189, 10 |
|
§ |
originaltexten |
|
↓ |
|
efter punkt 16 |
7 |
PPE-DE |
|
+ |
|
efter punkt 16 |
8 |
PPE-DE |
delad/ONU |
|
|
|
|
|
1 |
+ |
325, 146, 6 |
|
|
|
2 |
+ |
248, 223, 3 |
punkt 22 |
§ |
originaltexten |
delad |
|
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|
|
|
2 / EO |
+ |
259, 204, 10 |
punkt 25 |
4 |
PSE |
|
+ |
|
punkt 28 |
5S |
ELDR |
|
T |
|
punkt 32 |
§ |
originaltexten |
delad |
|
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|
|
|
2 |
+ |
|
punkt 34 |
10 |
PPE-DE |
|
+ |
|
|
§ |
originaltexten |
|
↓ |
|
efter punkt 37 |
6 |
ELDR |
|
+ |
|
punkt 38 |
§ |
originaltexten |
delad |
|
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|
|
|
2 / EO |
+ |
250, 228, 5 |
punkt 39 |
§ |
originaltexten |
ONU |
+ |
452, 18, 9, |
punkt 45 |
§ |
originaltexten |
särsk. |
+ |
|
punkt 49 |
1 |
Verts/ALE |
delad |
|
|
|
|
|
1 / EO |
+ |
248, 232, 5 |
|
|
|
2 |
- |
|
efter punkt 49 |
12 |
GUE/NGL |
ONU |
- |
231, 249, 6 |
|
13 |
GUE/NGL |
|
T |
|
|
14 |
GUE/NGL |
ONU |
+ |
260, 213, 5 |
punkt 51 |
§ |
originaltexten |
ONU |
+ |
454, 16, 13 |
punkt 57 |
§ |
originaltexten |
särsk. |
+ |
|
punkt 60 |
2 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
punkt 61 |
§ |
originaltexten |
särsk. |
+ |
|
punkt 64 |
§ |
originaltexten |
ONU |
+ |
389, 77, 12 |
punkt 65 |
§ |
originaltexten |
särsk. |
+ |
|
punkt 68 |
§ |
originaltexten |
ONU |
+ |
421, 48, 11 |
punkt 70 |
§ |
originaltexten |
särsk. |
+ |
|
efter punkt 72 |
3 |
Verts/ALE |
|
- |
|
Bilaga 2 |
11 |
utskottet |
|
T |
|
Omröstning: resolutionen (i sin helhet) |
|
+ |
|
Ändringsförslagen 5, 11 och 13 hade dragits tillbaka.
Begäran om omröstning med namnupprop
PPE-DE ÄF 8, punkterna 39, 51, 64, 68
GUE/NGL ÄF 12 och 14
Begäran om särskild omröstning
UEN punkterna 45, 57, 65, 70
Verts/ALE punkt 61
Begäran om delad omröstning
PPE-DE
punkt 38
Första delen: hela texten utom orden ”ber kommisionen att ... utgiftskategori”
Andra delen: dessa ord
ELDR
ÄF 1
Första delen: hela texten utom orden ”som lades fram vid givarkonferensen i Madrid”
Andra delen: dessa ord
Verts/ALE
ÄF 8
Första delen: hela texten utom orden ”med stor oro”
Andra delen: dessa ord
punkt 32
Första delen: ”EP välkomnar kommissionens ... av ny teknik”
Andra delen: ”och då ha Galileoprojektet som förebild”
UEN
punkt 22
Första delen: ”EP konstaterar en ökande oro ... efter halva tiden av GJP”
Andra delen: ”Parlamentet anser att ... i detta sammanhang”
3. Förslag till allmän budget 2004 (övriga avsnitt)
Betänkande: GILL (A5-0350/2003)
Avser |
ÄF nr |
Från |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
punkt 11 |
4 |
PPE-DE |
|
- |
|
efter punkt 11 |
5 |
PPE-DE |
|
- |
|
punkt 12 |
1 |
PSE |
|
+ |
|
punkt 16 |
§ |
originaltexten |
|
↓ |
|
punkt 18, efter strecksats 6 |
2 |
PSE |
|
+ |
|
punkt 19 |
§ |
originaltexten |
ONU |
+ |
455, 11, 17 |
efter punkt 19 |
3 |
PSE |
EO |
- |
226, 248, 4 |
Omröstning: resolutionen (i sin helhet) |
|
+ |
|
Ändringsförslag 2/ändr hade dragits tillbaka.
Begäran om omröstning med namnupprop
PPE-DE punkt 19
4. Brottsofferersättning
Betänkande: ANGELILLI (A5-0330/2003) [*]
Avser |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
endast en omröstning |
|
+ |
431, 35, 5 |
Begäran om omröstning med namnupprop
UEN slutomröstning
5. Torskbeståndet
Betänkande: STIHLER (A5-0341/2003) [*]
Avser |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
endast en omröstning |
|
+ |
|
6. Utvecklingen av gemenskapens järnvägar
Andrabehandlingsrekommendation: JARZEMBOWSKI (A5-0327/2003) [***II]
Avser |
ÄF nr |
Från |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
förslag om avvisning av den gemensamma ståndpunkten |
12 |
GUE/NGL |
ONU |
- |
70, 394, 16 |
ändringsförslag från ansvarigt utskott — sammanslagen omröstning |
3-4 9 |
utskottet |
|
+ |
|
ändringsförslag från ansvarigt utskott — särskild omröstning |
1 |
utskottet |
ONU |
+ |
350, 132, 3 |
|
5 |
utskottet |
ONU |
- |
234, 243, 6 |
|
6 |
utskottet |
ONU |
+ |
386, 87, 7 |
|
7 |
utskottet |
delad/ONU |
|
|
|
|
|
1 |
+ |
353, 128, 4 |
|
|
|
2 |
+ |
337, 136, 5 |
|
|
|
3 |
+ |
340, 129, 9 |
|
|
|
4 |
+ |
340, 128, 8 |
|
|
|
5 |
+ |
348, 129, 7 |
|
8 |
utskottet |
ONU |
+ |
381, 91, 10 |
|
10 |
utskottet |
särsk. |
+ |
|
|
11 |
utskottet |
ONU |
- |
236, 244, 6 |
skäl 3 |
2 |
utskottet |
delad/ONU |
|
|
|
|
|
1 |
+ |
318, 161, 5 |
|
|
|
2 |
+ |
317, 157, 5 |
|
13/rev |
EDD |
ONU |
↓ |
|
Begäran om omröstning med namnupprop
Verts/ALE ÄF 7 och 8
GUE/NGL ÄF 1, 2, 5, 6 [motsvarar ÄF 7 i den franska versionen], 11, 12, 13
EDD ÄF 12 och 13/ändr
Begäran om särskild omröstning
PSE ÄF 5, 11 12, 13
Verts/ALE ÄF 5, 8 10, 11
Begäran om delad omröstning
Verts/ALE
ÄF 2
Första delen: ”För att ge järnvägstransporterna ... nationella transportmöjligheter”
Andra delen: ”Till de internationella ... destinationerna”
GUE/NGL
ÄF 7 [motsvarar ÄF 6 i den franska versionen]
Första delen:”a) punkt 2 ... 1 januari 2006”
Andra delen:”och persontransporter ... 1 januari 2008”
Tredje delen:”Detta innebär ... sina egna tåglägen”
Fjärde delen:”Medlemsstaterna kan ... persontransporttjänster”
Femte delen:”Utnyttjandet av ... järnvägsinfrastruktur”
Övrigt
Ändringsförslag 6 motsvarar ändringsförslag 7 på franska och ändringsförslag 7 ändringsförslag 6.
7. Säkerhet på gemenskapens järnvägar
Andrabehandlingsrekommendation: STERCKX (A5-0325/2003) [***II]
Avser |
ÄF nr |
Från |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
Ändringsförslag från ansvarigt utskott — sammanslagen omröstning |
1-2 5 8 12 14-16 23-25 27 32 37 |
utskottet |
|
+ |
|
ändringsförslag från ansvarigt utskott — särskild omröstning |
3 |
utskottet |
ONU |
+ |
406, 66, 6 |
|
7 |
utskottet |
ONU |
+ |
413, 53, 6 |
|
9 |
utskottet |
särsk. |
- |
|
|
10 |
utskottet |
särsk. |
- |
|
|
21 |
utskottet |
särsk. |
+ |
|
|
22 |
utskottet |
särsk. |
- |
|
|
26 |
utskottet |
särsk. |
- |
|
|
28 |
utskottet |
särsk. |
- |
|
|
29 |
utskottet |
särsk. |
- |
|
|
31 |
utskottet |
särsk. |
+ |
|
|
33 |
utskottet |
särsk. |
- |
|
|
34 |
utskottet |
särsk. |
- |
|
|
35 |
utskottet |
särsk. |
- |
|
|
36 |
utskottet |
särsk. |
- |
|
|
38 |
utskottet |
särsk. |
- |
|
|
40 |
utskottet |
särsk. |
- |
|
artikel 4, punkt 2, före stycke 1 |
42 |
ELDR |
|
+ |
|
|
11 |
utskottet |
|
↓ |
|
artikel 4, punkt 2, efter stycke 2 |
43 |
ELDR |
|
+ |
|
|
13 |
utskottet |
|
↓ |
|
artikel 8, punkt 1 |
44 |
ELDR |
|
+ |
|
|
17 |
utskottet |
|
↓ |
|
artikel 8, efter punkt 2 |
45 |
ELDR |
|
T |
|
|
18 |
utskottet |
|
+ |
|
artikel 8, efter punkt 3 |
46 |
ELDR |
|
+ |
|
|
19 |
utskottet |
|
↓ |
|
artikel 8, punkt 4 |
47 |
ELDR |
|
+ |
|
|
20 |
utskottet |
|
↓ |
|
artikel 13 |
52 |
PSE |
|
- |
|
|
48 |
ELDR |
|
+ |
|
|
30 |
utskottet |
|
↓ |
|
artikel 31 |
51 |
PSE |
|
- |
|
Bilaga 1 |
49 |
ELDR |
|
+ |
|
|
39 |
utskottet |
|
↓ |
|
efter skäl 9 |
41 |
ELDR |
|
+ |
|
|
4 |
utskottet |
|
↓ |
|
efter skäl 17 |
50 |
ELDR |
|
+ |
|
|
6 |
utskottet |
|
↓ |
|
Begäran om omröstning med namnupprop
GUE/NGL ÄF 3 och 7
Begäran om särskild omröstning
PPE-DE ÄF 10, 21, 26, 31, 36
PSE ÄF 28 och 30
ELDR ÄF 9, 10, 22, 26, 28, 29, 33, 34, 35, 36, 38, 40, 4, 6, 11, 13, 17, 18, 19, 20, 39, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 49, 50
8. Dirftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet
Andrabehandlingsrekommendation: AINARDI (A5-0321/2003) [***II]
Avser |
ÄF nr |
Från |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
Ändringsförslag från ansvarigt utskott — sammanslagen omröstning |
2 5 |
utskottet |
|
+ |
|
artikel 1 [direktiv 96/48/EG] |
6 |
GUE/NGL |
EO |
- |
290, 150, 6 |
|
1 |
utskottet |
|
+ |
|
bilaga 3 [direktiv 96/48/EG] |
10 |
ELDR |
EO |
- |
243, 203, 2 |
artikel 1, punkt 1 [direktiv 2001/16/EG] |
7/ändr. |
GUE/NGL |
EO |
- |
284, 147, 10 |
|
3 |
utskottet |
|
+ |
|
artikel 1, punkt 2 [direktiv 2001/16/EG] |
8 |
GUE/NGL |
EO |
- |
285, 151, 11 |
|
4 |
utskottet |
|
+ |
|
bilaga 3 [direktiv 2001/16/EG] |
9 |
ELDR |
|
- |
|
9. Inrättandet av en europeisk järnvägsbyrå
Andrabehandlingsrekommendation: SAVARY (A5-0323/2003) [***II]
Avser |
ÄF nr |
Från |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
Ändringsförslag från ansvarigt utskott — sammanslagen omröstning |
1 3-9 11-12 14-32 |
utskottet |
|
+ |
|
artikel 26 |
34 |
PSE |
|
T |
|
|
10 |
utskottet |
|
+ |
|
skäl 23 |
33 |
PSE |
ONU |
+ |
402, 56, 2 |
|
2 |
utskottet |
|
↓ |
|
Ändringsförslag 13 hade strukits.
Begäran om omröstning med namnupprop
Verts/ALE ÄF 33, 34 [tillbakadraget ändringsförslag]
Övrigt
PSE-gruppen hade dragit tillbaka sitt ändringsförslag 34.
10. Förebyggande och bekämpande av olaglig handel med mänskliga organ och vävnader
Betänkande: EVANS (A5-0326/2003) [*]
Avser |
ÄF nr |
Från |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
Ändringsförslag från ansvarigt utskott — sammanslagen omröstning |
1-3 5-30 32 34-39 41-48 |
utskottet |
|
+ |
|
Ändringsförslag från ansvarigt utskott — särskild omröstning |
4 |
utskottet |
särsk./EO |
+ |
249, 172, 7 |
artikel 1, efter punkt 4 |
49 |
PPE-DE |
|
+ |
|
artikel 2, punkt 2, efter led a) |
54 |
PSE |
|
+ |
|
artikel 2, led 2, strecksats d) |
31S |
utskottet |
|
+ |
|
|
50/ändr. |
PPE-DE |
|
↓ |
|
artikel 2, led 2, strecksats f) |
33S |
utskottet |
|
+ |
|
|
51 |
PPE-DE |
|
↓ |
|
efter artikel 4 |
52 |
PPE-DE |
|
- |
|
|
40 |
utskottet |
|
+ |
|
artikel 7, led a) |
55 |
PSE |
|
- |
|
Omröstning: ändrat förslag |
|
+ |
|
||
Omröstning: lagstiftningsresolution |
ONU |
+ |
432, 0, 25 |
Ändringsförslag 53 hade strukits.
Begäran om omröstning med namnupprop
PSE slutomröstning
Begäran om särskild omröstning
PSE ÄF 4
11. Ytterligare makroekonomiskt stöd till Förbundsrepubliken Serbien-Montenegro
Betänkande: BELDER (A5-0356/2003) [*]
Avser |
ÄF nr |
Från |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
Ändringsförslag från ansvarigt utskott — sammanslagen omröstning |
1-2 |
utskottet |
|
+ |
|
texten i sin helhet |
3-13 |
Verts/ALE |
|
- |
|
Omröstning: ändrat förslag |
|
|
|
+ |
|
Omröstning: lagstiftningsresolution |
|
+ |
|
12. Resultaten från Europeiska rådet
Resolutionsförslag: B5-0456, 0457, 0458, 0459, 0461 et 0463/2003
Avser |
ÄF nr |
Från |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
resolutionsförslag från de politiska grupperna |
|||||
B5-0456/2003 |
|
Verts/ALE |
|
- |
|
förlsag till gemensam resolution RC5-0457/2003 (PSE, ELDR, PPE-DE, Collins, Muscardini) |
|||||
punkt 7 |
|
originaltexten |
delad |
|
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|
|
|
2 |
+ |
|
efter punkt 15 |
5 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
7 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
8 |
Verts/ALE |
|
- |
|
efter punkt 21 |
10 |
PPE-DE |
|
+ |
|
punkt 23 |
1 |
ELDR |
EO |
- |
217, 227, 11 |
efter punkt 23 |
9 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
efter punkt 27 |
2 |
ELDR |
delad |
|
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|
|
|
2 / EO |
+ |
258, 189, 4 |
|
|
|
3 |
+ |
|
efter punkt 36 |
3 |
PPE-DE |
|
+ |
|
efter punkt 46 |
6 |
Verts/ALE |
|
- |
|
efter punkt 50 |
4 |
Verts/ALE |
|
- |
|
Omröstning: resolutionen (i sin helhet) |
+ |
|
|||
resolutionsförslag från de politiska grupperna |
|||||
B5-0457/2003 |
|
PSE |
|
↓ |
|
B5-0458/2003 |
|
ELDR |
|
↓ |
|
B5-0459/2003 |
|
PPE-DE |
|
↓ |
|
B5-0461/2003 |
|
GUE/NGL |
|
↓ |
|
B5-0463/2003 |
|
UEN |
|
↓ |
|
Begäran om delad omröstning
PPE-DE
ÄF 2
Första delen: ”EP är bestört ... vilket är helt oacceptabelt”
Andra delen: ”Parlamentet anser ... diskutera frågan”
Tredje delen: ”EP uppmanar ... mellan EU och Förenta staterna”
Verts/ALE
punkt 7
Första delen: ”EP delar åsikten ... makroekonomisk politik”
Andra delen: ”inom ramen för ... humankapital”
13. De viktigaste aspekterna och de grundläggande vägvalen när det gäller GUSP (2002)
Betänkande: BROK (A5-0348/2003)
Avser |
ÄF nr |
Från |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
punkt 8, strecksats 5 |
1 |
PPE-DE |
|
+ |
|
punkt 15 |
4 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
punkt 17 |
5 |
Verts/ALE |
ONU |
- |
88, 327, 43 |
|
§ |
originaltexten |
ONU |
+ |
305, 135, 18 |
punkt 17 |
6 |
Verts/ALE |
ONU |
+ |
355, 88, 9 |
punkt 19 |
|
originaltexten |
ONU |
+ |
333, 103, 19 |
punkt 20 |
|
originaltexten |
särsk. |
+ |
|
punkt 26 |
|
originaltexten |
ONU |
+ |
326, 126, 7 |
punkt 27 |
|
originaltexten |
ONU |
+ |
335, 97, 24 |
punkt 28 |
|
originaltexten |
ONU |
+ |
313, 110, 30 |
punkt 33 |
|
originaltexten |
särsk. |
+ |
|
punkt 34 |
|
originaltexten |
ONU |
+ |
354, 78, 27 |
punkt 37 |
|
originaltexten |
ONU |
+ |
329, 99, 20 |
punkt 39 |
|
originaltexten |
ONU |
+ |
298, 132, 24 |
punkt 40 |
|
originaltexten |
ONU |
+ |
302, 133, 19 |
punkt 41 |
7 |
Verts/ALE |
|
- |
|
|
§ |
originaltexten |
ONU |
+ |
342, 98, 21 |
punkt 53 |
11 |
PSE |
|
+ |
|
punkt 57 |
12 |
PSE |
|
+ |
|
punkt 61 |
3 |
PSE |
|
+ |
|
punkt 67 |
|
originaltexten |
delad |
|
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|
|
|
2 / EO |
+ |
280, 156, 14 |
punkt 74 |
8 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
|
13 |
PSE |
|
+ |
|
punkt 75 |
9 |
Verts/ALE |
ONU |
+ |
299, 24, 131 |
efter punkt 75 |
10 |
Verts/ALE |
delad/ONU |
|
|
|
|
|
1 |
+ |
274, 159, 22 |
|
|
|
2 |
- |
106, 303, 43 |
punkt 78 |
2 |
PPE-DE |
|
+ |
|
skäl H |
|
originaltexten |
ONU |
+ |
308, 129, 15 |
Omröstning: resolutionen (i sin helhet) |
|
+ |
|
Begäran om omröstning med namnupprop
ELDR ÄF 9
Verts/ALE ÄF 5, 10, 6, punkterna 17, 19, 26, 27, 28, 34, 37, 39, 40, 41, skäl H
Begäran om delad omröstning
PPE-DE
ÄF 10
Första delen: ”Europaparlamentet beklagar ... tibetanska representanterna”
Andra delen: ”och ger den tibetanska exilregeringen sitt stöd”
punkt 67
Första delen: ”Europaparlamentet beklagar ... fullt medlemskap”
Andra delen: ”vilket i ett längre perspektiv ... ett större Europa”
Begäran om särskild omröstning
PSE punkterna 20, 26, 33
Övrigt
Föredragande hade två muntliga ändringsförslag. Han var emellertid inte närvarande och ingen annan ledamot hade fått i uppdrag att lägga fram dem. Följaktligen kunde de inte beaktas.
14. Universellt moratorium för dödsstraff
Resolutionsförslag: B5-0441, 0442, 0443, 0444 et 0447/2003
Avser |
ÄF nr |
Från |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
förslag till gemensam resolution RC5-0441/2003 (PPE-DE, PSE, ELDR, Verts/ALE, GUE/NGL m fl) |
|||||
Omröstning: resolutionen (i sin helhet) |
|
+ |
|
||
resolutionsförslag från de politiska grupperna |
|||||
B5-0441/2003 |
|
PSE |
|
↓ |
|
B5-0442/2003 |
|
Verts/ALE |
|
↓ |
|
B5-0443/2003 |
|
ELDR |
|
↓ |
|
B5-0444/2003 |
|
PPE-DE |
|
↓ |
|
B5-0447/2003 |
|
GUE/NGL |
|
↓ |
|
15. Fred och värdighet i Mellanöstern
Betänkande: MENENDEZ DEL VALLE (A5-0351/2003)
Avser |
ÄF nr |
Från |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
efter punkt 8 |
10 |
GUE/NGL |
ONU |
+ |
244, 140, 39 |
efter punkt 13 |
11 |
PSE, GUE/NGL, Verts/ALE |
ONU |
+ |
385, 9, 37 |
punkt 18 |
|
originaltexten |
särsk. |
+ |
|
efter punkt 20 |
13 |
GUE/NGL |
ONU |
- |
118, 299, 13 |
|
16 |
PPE-DE |
ONU |
+ |
410, 8, 5 |
efter punkt 21 |
6/ändr. |
PSE |
ONU |
+ |
361, 30, 35 |
efter 22 |
2= 12= |
Verts/ALEGUE/NGL |
ONU |
+ |
206, 204, 11 |
punkt 28 |
17 |
PPE-DE |
ONU |
+ |
263, 150, 15 |
punkt 34 |
|
originaltexten |
särsk. |
+ |
|
punkt 35 |
|
originaltexten |
särsk. |
+ |
|
punkt 36 |
|
originaltexten |
delad/ ONU |
|
|
|
|
|
1 |
+ |
375, 37, 20 |
|
|
|
2 |
+ |
389, 16, 14 |
punkt 37 |
1 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
punkt 39 |
|
originaltexten |
särsk. |
+ |
|
punkt 40 |
|
originaltexten |
delad |
|
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|
|
|
2 |
+ |
|
efter punkt 42 |
3 |
Verts/ALE |
ONU |
- |
204, 206, 13 |
|
8 |
PSE |
|
+ |
|
punkt 44 |
|
originaltexten |
särsk. |
+ |
|
punkt 45 |
|
originaltexten |
särsk. |
+ |
|
punkt 46 |
|
originaltexten |
särsk. |
+ |
|
punkt 47 |
|
originaltexten |
särsk. |
+ |
|
punkt 51 |
|
originaltexten |
särsk. |
+ |
|
punkt 52 |
|
originaltexten |
särsk. |
+ |
|
punkt 53 |
|
originaltexten |
särsk. |
+ |
|
punkt 55 |
7 |
PSE |
delad |
|
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|
|
|
2 |
+ |
|
|
§ |
originaltexten |
delad |
↓ |
|
efter punkt 56 |
4 |
Verts/ALE |
|
- |
|
punkt 58 |
§ |
originaltexten |
särsk. |
+ |
|
punkt 60 |
14 |
PPE-DE |
|
+ |
|
punkt 61 |
|
originaltexten |
särsk. |
+ |
|
punkt 65 |
|
originaltexten |
delad/ ONU |
|
|
|
|
|
1 |
+ |
403, 11, 9 |
|
|
|
2 |
- |
186, 194, 39 |
punkt 66 |
|
originaltexten |
delad/ONU |
|
|
|
|
|
1 |
+ |
398, 12, 12 |
|
|
|
2 |
+ |
191, 179, 39 |
skäl G |
|
originaltexten |
delad |
|
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|
|
|
2 |
- |
|
skäl J |
9S |
ELDR |
|
- |
|
Omröstning: resolutionen (i sin helhet) |
ONU |
+ |
343, 19, 57 |
Ändringsförslag 5 hade strukits.
Ändringsförslag 15 hade dragits tillbaka.
Begäran om omröstning med namnupprop
Verts/ALE ÄF 11, 2, 3
GUE/NGL ÄF 11
UEN punkterna 36, 65, 66, ÄF 6, 10, 13, 16, 17, slutomröstning
Begäran om delad omröstning
PPE-DE
punkt 66
Första delen: ”om färdplanen inom ... nya alternativ planeras”
Andra delen: ”främst upprättande ..., internationell styrka på plats;”
ELDR
ÄF 7
Första delen: ”EP välkomnar de insatser ... påverkar hela regionen”
Andra delen: ”de berörda staterna uppmanas ... integreras i samhället”
punkt 40
Första delen: ”EP kräver att de båda ... olika kulturerna och religionerna”
Andra delen: ”Parlamentet uppmuntrar EU ... ömsesidig tolerans och acceptans”
GUE/NGL
skäl G
Första delen: hela texten utom dessa ord ”västvärldens trovärdighet i den arabiska och islamska allmänheten ögon”
Andra delen: dessa ord
UEN
punkt 36
Första delen: ”EP påminner om att den så kallade ... palestinska området på Västbanken”
Andra delen: ”Parlamentet uppmanar Israel ... blivande palestinska staten”
punkt 65
Första delen: ”EP uppmanar kommissionen och rådet ... palestinska myndigheten”
Andra delen: ”och ställer sig bakom ... enligt färdplanen”
Begäran om särskild omröstning
ELDR punkterna 18, 34, 35, 36, 39, 44, 45, 46, 47, 51, 52, 53, 55, 58, 61, 65, 66
GUE/NGL punkt 66
UEN skäl G, punkterna 18, 35, 66
16. Entreprenörskap i Europa
Betänkande: LANGEN (A5-0347/2003)
Avser |
ÄF nr |
Från |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
efter punkt 3 |
6 |
Verts/ALE |
|
+ |
|
punkt 6 |
3S |
PPE-DE |
|
+ |
|
efter punkt 12 |
7 |
PPE-DE |
EO |
+ |
188, 178, 7 |
§ 21 |
4 |
PPE-DE |
|
+ |
|
punkt 24 |
5S |
PPE-DE |
|
+ |
|
skäl N |
1 |
PPE-DE |
|
+ |
|
skäl Q |
2 |
PPE-DE |
EO |
+ |
189, 171, 12 |
Omröstning: resolutionen (i sin helhet) |
|
+ |
|
17. Industripolitiken i ett utvidgat Europa
Betänkande: ZRIHEN (A5-0328/2003)
Avser |
ÄF nr |
Från |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
punkt 1, led d) |
|
originaltexten |
särsk. |
+ |
|
punkt 1, led i) |
|
originaltexten |
delad |
|
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|
|
|
2 |
- |
|
efter punkt 1 |
13 |
PSE |
ONU |
+ |
291, 64, 3 |
punkt 2 |
8 |
PPE-DE |
|
+ |
ändrat muntligen |
punkt 3 |
9 |
PPE-DE |
|
+ |
|
punkt 8 |
10 |
PPE-DE |
delad |
|
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|
|
|
2 |
+ |
|
punkt 11 |
|
originaltexten |
delad |
|
|
|
|
|
1 |
+ |
ändrat muntligen |
|
|
|
2 |
+ |
|
punkt 15 |
11S |
PPE-DE |
EO |
- |
141, 150, 21 |
punkt 16 |
12S |
PPE-DE |
|
+ |
|
skäl A |
1 |
PPE-DE |
|
+ |
|
skäl G |
|
originaltexten |
särsk./EO |
- |
149, 168, 3 |
skäl K |
2S |
PPE-DE |
|
- |
|
skäl O |
14 |
PSE |
|
+ |
|
skäl P |
3 |
PPE-DE |
|
↓ |
|
skäl S |
4S |
PPE-DE |
|
T |
|
|
§ |
originaltexten |
delad |
|
|
|
|
|
1 |
+ |
|
|
|
|
2 / EO |
+ |
166, 140, 6 |
|
|
|
3 / EO |
+ |
170, 137, 8 |
|
|
|
4 |
- |
|
skäl W |
5 |
PPE-DE |
EO |
- |
138, 169, 1 |
skäl Z |
6S |
PPE-DE |
|
+ |
|
skäl ZA |
7S |
PPE-DE |
|
+ |
|
Omröstning: resolutionen (i sin helhet) |
|
+ |
|
Begäran om omröstning med namnupprop
PSE ÄF 13
Begäran om delad omröstning
PPE-DE
ÄF 10
Första delen: ”Europaparlamentet uppmanar kommissionen ... direktivet om fusioner”
Andra delen: ”eller att undersöka ... skattetransaktioner”
PSE
skäl S
Första delen: ”Kommissionens åtaganden ... är positiva”
Andra delen: ”Parlamentet uppmanar ..., full sysselsättning”
Tredje delen: ”Parlamentet menar ... sektionsrelaterade kriser”
Fjärde delen: ”Parlamentet betonar ... utsatta regioner”
ELDR
punkt 1, led i)
Första delen: ”införlivande av utbildning, undervisning och kompetensutveckling i industripolitiken”
Andra delen: ”bland annat ... livslångt lärande”
Verts/ALE
punkt 11
Första delen: ”Europaparlamentet anser ... privata parter”
Andra delen: ”i nyckelsektorerna ... något positivt”
Begäran om särskild omröstning
PPE-DE punkt 1, led d)
PSE skäl G
Övrigt
PPE-DE-gruppen har dragit tillbaka ändringsförslag 4.
Föredraganden hade föreslagit följande muntliga ändringsförslag som godkändes.
— |
i ändringsförslag 8, syftande till att ersätta ”alla åtgärder” med ”åtgärder”; |
— |
i punkt 11, syftande till att ersätta ”alternativa energikällor” med ”förnybara energikällor” |
18. Situationen i Bolivia
Resolutionsförslag: B5-0454, 0455, 0460, 0462 och 0464/2003
Avser |
ÄF nr |
Från |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
förslag till gemensam resolution RC5-0454/2003 (PPE-DE, PSE, ELDR, Verts/ALE, GUE/NGL) |
|||||
efter punkt 3 |
1 |
GUE/NGL |
EO |
+ |
174, 128, 2 |
efter punkt 4 |
2 |
GUE/NGL |
EO |
+ |
156, 144, 2 |
efter punkt 6 |
3 |
GUE/NGL |
|
+ |
|
skäl F |
|
originaltexten |
särsk. |
+ |
|
Omröstning: resolutionen (i sin helhet) |
|
+ |
|
||
resolutionsförslag från de politiska grupperna |
|||||
B5-0454/2003 |
|
PSE |
|
↓ |
|
B5-0455/2003 |
|
PPE-DE |
|
↓ |
|
B5-0460/2003 |
|
Verts/ALE |
|
↓ |
|
B5-0462/2003 |
|
GUE/NGL |
|
↓ |
|
B5-0464/2003 |
|
ELDR |
|
↓ |
|
Begäran om särskild omröstning
PPE-DE skäl F
19. Burundi
Resolutionsförslag: B5-0434/2003
Avser |
ÄF nr |
Från |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
resolutionsförslag B5-0434/2003 (utskottet för utveckling och samarbete) |
|||||
texten i sin helhet |
1-23 |
olika politiska grupper |
|
+ |
|
Omröstning: resolutionen (i sin helhet) |
ONU |
+ |
76, 0, 1 |
Begäran om omröstning med namnupprop
PPE-DE slutomröstning
20. Turkmenistan och Centralasien
Resolutionsförslag: B5-0436, 0440, 0445, 0446, 0449, 0450 och 0452/2003
Avser |
ÄF nr |
Från |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
förslag till gemensam resolution RC5-0436/2003 (PPE-DE, PSE, ELDR, Verts/ALE, GUE/NGL, EDD) |
|||||
Omröstning: resolutionen (i sin helhet) |
|
+ |
|
||
resolutionsförslag från de politiska grupperna |
|||||
B5-0436/2003 |
|
PSE |
|
↓ |
|
B5-0440/2003 |
|
ELDR |
|
↓ |
|
B5-0445/2003 |
|
EDD |
|
↓ |
|
B5-0446/2003 |
|
UEN |
|
↓ |
|
B5-0449/2003 |
|
GUE/NGL |
|
↓ |
|
B5-0450/2003 |
|
PPE-DE |
|
↓ |
|
B5-0452/2003 |
|
Verts/ALE |
|
↓ |
|
21. Nepal
Resolutionsförslag: B5-0435, 0437, 0439, 0448, 0451 och 0453/2003
Avser |
ÄF nr |
Från |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
förslag till gemensam resolution RC5-0435/2003 (PPE-DE, PSE, ELDR, Verts/ALE, GUE/NGL, UEN) |
|||||
efter punkt 9 |
1 |
Verts/ALE |
|
- |
|
Omröstning: resolutionen (i sin helhet) |
ONU |
+ |
81, 0, 2 |
||
resolutionsförslag från de politiska grupperna |
|||||
B5-0435/2003 |
|
UEN |
|
↓ |
|
B5-0437/2003 |
|
PSE |
|
↓ |
|
B5-0439/2003 |
|
ELDR |
|
↓ |
|
B5-0448/2003 |
|
GUE/NGL |
|
↓ |
|
B5-0451/2003 |
|
PPE-DE |
|
↓ |
|
B5-0453/2003 |
|
Verts/ALE |
|
↓ |
|
Thomas Mann påpekade att det skulle stå ”29 januari” istället för ”19 januari” i skäl C och begärde att resolutionen även skulle översändas till Butans regering (Talmannen godkände detta).
22. Den gemensamma fiskeripolitiken
Betänkande: FIGUEIREDO (A5-0331/2003)
Avser |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
endast en omröstning |
ONU |
+ |
82, 0 ,3 |
Begäran om omröstning med namnupprop
PPE-DE slutomröstning
23. Fiskeflottor (2001-2002)
Betänkande: McKENNA (A5-0332/2003)
Avser |
ÄF nr |
Från |
ONU etc |
Omröstning |
ONU/EO anmärkningar |
endast en omröstning |
|
+ |
|
BILAGA II
RESULTAT AV OMRÖSTNINGARNA MED NAMNUPPROP
1. Förslag till allmän budget 2004
Ja-röster: 174
EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk
ELDR: Boogerd-Quaak, van den Bos, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Newton Dunn, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Ries, Riis-Jørgensen, Schmidt, Sterckx, Van Hecke, Wallis
GUE/NGL: Brie, Caudron, Cossutta, Meijer, Sjöstedt
NI: Beysen
PPE-DE: Arvidsson, Atkins, Balfe, Banotti, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Doorn, Dover, Ferrer, Goodwill, Harbour, Inglewood, Jackson, Kauppi, Khanbhai, Kirkhope, Korhola, Maat, McMillan-Scott, Mann Thomas, Martens, Mauro, Mombaur, Nicholson, Oomen-Ruijten, Oostlander, Perry, Pex, Pronk, Purvis, Sacrédeus, Smet, Stenmarck, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tannock, Thyssen, Van Orden, Villiers
PSE: Adam, van den Berg, Bösch, Bullmann, van den Burg, Cashman, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Duhamel, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Ford, Gill, Goebbels, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Imbeni, Kinnock, Kuhne, Lalumière, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Martin David W., Martin Hans-Peter, Medina Ortega, Miller, Moraes, Murphy, Myller, O'Toole, Paasilinna, Rothley, Scheele, Schmid Gerhard, Simpson, Skinner, Stihler, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zrihen
UEN: Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Hudghton, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 275
EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Esclopé, Farage
ELDR: André-Léonard, Attwooll, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Flesch, Monsonís Domingo, Mulder, Nordmann, Olsson, Pohjamo, Procacci, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Väyrynen, Vallvé, Vermeer, Virrankoski, Watson
GUE/NGL: Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Fiebiger, Figueiredo, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schröder Ilka, Seppänen, Uca, Vachetta, Vinci
NI: Berthu, Borghezio, Claeys, Dell'Alba, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Hager, Ilgenfritz, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Averoff, Avilés Perea, Bastos, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Brienza, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Decourrière, Deprez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Jarzembowski, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Lisi, Lulling, McCartin, Marinos, Marques, Martin Hugues, Mastella, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stenzel, Tajani, Theato, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Andersson, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, Campos, Carnero González, Cercas, Cerdeira Morterero, Désir, Dührkop Dührkop, Duin, Färm, Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gillig, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Lage, Lange, Lavarra, Leinen, Malliori, Martínez Martínez, Mastorakis, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miranda de Lage, Müller Rosemarie, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Rothe, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Schulz, Sornosa Martínez, Souladakis, Stockmann, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Zorba
UEN: Bigliardo, Caullery, Nobilia, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Nedlagda röster: 14
ELDR: Andreasen
GUE/NGL: Ainardi, Bordes, Boudjenah, Cauquil, Herzog
PPE-DE: De Sarnez, Grossetête, Posselt, Rübig
PSE: Aparicio Sánchez, Casaca, Mann Erika, Roth-Behrendt
2. Förslag till allmän budget 2004
Ja-röster: 51
EDD: Andersen, Belder, Blokland
ELDR: Virrankoski
GUE/NGL: Blak, Cossutta, Meijer, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt
NI: Ilgenfritz
PPE-DE: Arvidsson, Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Goodwill, Harbour, Inglewood, Jackson, Khanbhai, McMillan-Scott, Nicholson, Perry, Purvis, Stenmarck, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Villiers, Wuermeling
PSE: van den Berg, Corbey, Haug, van Hulten, Lange, Swiebel, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Wiersma
Verts/ALE: Gahrton
Nej-röster: 397
EDD: Abitbol, Bernié, Butel, van Dam, Esclopé, Farage
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Flesch, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Fiebiger, Figueiredo, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schröder Ilka, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Beysen, Claeys, Dell'Alba, Dillen, de Gaulle, Gollnisch, Hager, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Averoff, Avilés Perea, Banotti, Bastos, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bremmer, Brienza, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Daul, Decourrière, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Jarzembowski, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Lisi, Lulling, McCartin, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mastella, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenzel, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, von Wogau, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, Bösch, Bullmann, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Dehousse, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Sornosa Martínez, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wynn, Zorba, Zrihen
UEN: Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Hudghton, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nedlagda röster: 7
EDD: Bonde, Sandbæk
GUE/NGL: Herzog
NI: Garaud
PPE-DE: Mauro
PSE: van den Burg
Verts/ALE: Schörling
3. Förslag till allmän budget 2004
Ja-röster: 318
EDD: Abitbol
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Flesch, Maaten, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Caudron
NI: Berthu, Beysen, Claeys, Dell'Alba, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Hager, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Atkins, Averoff, Balfe, Banotti, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Decourrière, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Gemelli, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mastella, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rübig, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Dehousse, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, Evans Robert J.E., Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Honeyball, Howitt, Hughes, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kuckelkorn, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, Malliori, Martin David W., Martínez Martínez, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Rothe, Rothley, Sacconi, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Sornosa Martínez, Souladakis, Stihler, Stockmann, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Wynn
UEN: Bigliardo, Caullery, Nobilia, Pasqua, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Ferrández Lezaun
Nej-röster: 143
EDD: Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Sandbæk
ELDR: Boogerd-Quaak, Ludford, Lynne, Manders, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Schmidt
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Cauquil, Cossutta, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Borghezio, Gobbo
PPE-DE: Arvidsson, Avilés Perea, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gil-Robles Gil-Delgado, Gutiérrez-Cortines, Herranz García, Naranjo Escobar, Ojeda Sanz, Pastorelli, Pérez Álvarez, Ripoll y Martínez de Bedoya, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Stenmarck, Valdivielso de Cué, Zabell
PSE: Andersson, van den Berg, Bösch, Bullmann, van den Burg, Campos, Corbey, De Keyser, El Khadraoui, Ettl, Färm, Hedkvist Petersen, van Hulten, Karlsson, Katiforis, Kreissl-Dörfler, Kuhne, McNally, Martin Hans-Peter, Mastorakis, Roth-Behrendt, Roure, Sandberg-Fries, Scheele, Swiebel, Swoboda, Thorning-Schmidt, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen
UEN: Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain, Queiró, Ribeiro e Castro
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Echerer, Evans Jillian, Gahrton, Hudghton, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nedlagda röster: 4
EDD: Farage
NI: Gorostiaga Atxalandabaso, Ilgenfritz
PSE: Mann Erika
4. Förslag till allmän budget 2004
Ja-röster: 419
EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, van den Bos, Busk, De Clercq, Duff, Flesch, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Beysen, Borghezio, Claeys, Dell'Alba, Dillen, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Lang, Martinez, Stirbois
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Balfe, Banotti, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Decourrière, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Gemelli, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Lisi, Lulling, Maat, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rübig, Sacrédeus, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Villiers, Wenzel-Perillo, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Bösch, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karlsson, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Sornosa Martínez, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen
UEN: Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain, Queiró, Ribeiro e Castro
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Hudghton, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 36
EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Esclopé
ELDR: Boogerd-Quaak
NI: Berthu, Garaud, de La Perriere, Souchet
PPE-DE: Avilés Perea, Bourlanges, Camisón Asensio, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Gil-Robles Gil-Delgado, Gutiérrez-Cortines, Herranz García, Hortefeux, Naranjo Escobar, Ojeda Sanz, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pomés Ruiz, Ripoll y Martínez de Bedoya, Salafranca Sánchez-Neyra, Valdivielso de Cué, Zabell
PSE: Karamanou, Katiforis, Kreissl-Dörfler
UEN: Bigliardo, Caullery, Nobilia, Pasqua, Thomas-Mauro, Turchi
Nedlagda röster: 6
EDD: Farage
GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Fiebiger, Laguiller
NI: Ilgenfritz
5. Förslag till allmän budget 2004
Ja-röster: 454
EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sandersten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Beysen, Dell'Alba, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, de La Perriere, Souchet, Varaut
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Decourrière, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 12
EDD: Farage
NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Lang, Martinez, Stirbois
PPE-DE: Bourlanges
Nedlagda röster: 8
EDD: Bernié, Butel, Esclopé
PSE: Dehousse, Martin Hans-Peter
Verts/ALE: McKenna, Piétrasanta, Rod
6. Förslag till allmän budget 2004
Ja-röster: 381
EDD: Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Dary
NI: Berthu, Beysen, Dell'Alba, Hager, Ilgenfritz, de La Perriere, Souchet, Varaut
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Decourrière, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, von Wogau, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Ferrández Lezaun
Nej-röster: 81
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Caudron, Cauquil, Cossutta, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Borghezio, Claeys, Dillen, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, Martinez, Stirbois
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nedlagda röster: 8
EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Farage
GUE/NGL: Brie
NI: Garaud
PSE: Dehousse, Martin Hans-Peter
7. Förslag till allmän budget 2004
Ja-röster: 45
EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk
GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Vachetta, Vinci
PSE: Goebbels, Lund, Martínez Martínez
UEN: Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain
Verts/ALE: Mayol i Raynal, Ortuondo Larrea
Nej-röster: 421
EDD: Belder, Bernié, Blokland, Butel, van Dam, Esclopé, Farage
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Decourrière, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martin Hans-Peter, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Bigliardo, Camre, Nobilia, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nedlagda röster: 9
ELDR: Boogerd-Quaak
NI: Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis
PPE-DE: Mastella, Posselt, Rübig
PSE: Dehousse
UEN: Caullery
8. Förslag till allmän budget 2004
Ja-röster: 185
EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk
ELDR: André-Léonard, Nordmann, Paulsen, Sbarbati, Schmidt
GUE/NGL: Dary
NI: Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, Ilgenfritz
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Deprez, Descamps, Deva, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Florenz, Folias, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Gutiérrez-Cortines, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Langen, Langenhagen, Laschet, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Mastella, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schierhuber, Schleicher, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zissener
PSE: Corbey, Karlsson, Poignant
UEN: Bigliardo, Collins, Nobilia, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Turchi
Nej-röster: 282
EDD: Bernié, Butel, Esclopé
ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Newton Dunn, Olsson, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Borghezio, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Bourlanges, Daul, Decourrière, De Veyrac, Fourtou, Grossetête, Korhola, Lamassoure, Martin Hugues, Musotto, Schaffner, Zimmerling
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Dehousse, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Camre, Caullery, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain, Pasqua, Thomas-Mauro
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nedlagda röster: 12
EDD: Farage
ELDR: Mulder
GUE/NGL: Cossutta
NI: Berthu, Claeys, Dillen
PPE-DE: De Sarnez, Hansenne, Maat, Matikainen-Kallström, Posselt
PSE: van Hulten
9. Förslag till allmän budget 2004
Ja-röster: 38
EDD: Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Sandbæk
ELDR: Newton Dunn
PPE-DE: Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Goodwill, Harbour, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, Nicholson, Perry, Purvis, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Villiers
PSE: Marinho, Müller Rosemarie
Nej-röster: 437
EDD: Abitbol
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Ludford, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Lang, de La Perriere, Martinez, Pannella, Souchet, Stirbois
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bremmer, Brienza, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Decourrière, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Flemming, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Suominen, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, von Wogau, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miranda de Lage, Moraes, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Angelilli, Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wyn
Nedlagda röster: 4
EDD: Farage
PPE-DE: Florenz
PSE: Miller, Skinner
10. Förslag till allmän budget 2004
Ja-röster: 376
EDD: Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Sandbæk
ELDR: Boogerd-Quaak, Di Pietro, Mulder, Plooij-van Gorsel, Procacci, Rutelli, Sanders-ten Holte, Van Hecke, Vermeer
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Pannella, Souchet, Varaut
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bremmer, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Decourrière, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbey, Dehousse, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McNally, Malliori, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miranda de Lage, Müller Rosemarie, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Sornosa Martínez, Souladakis, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Weiler, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Angelilli, Bigliardo, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 105
EDD: Abitbol, Farage
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, van den Bos, Busk, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Ludford, Lynne, Maaten, Monsonís Domingo, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pohjamo, Ries, Riis-Jørgensen, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Virrankoski, Wallis, Watson
NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Hager, Ilgenfritz, Lang, Martinez, Stirbois
PPE-DE: Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Goodwill, Harbour, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, Nicholson, Perry, Purvis, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Villiers
PSE: Adam, Berger, Bösch, Bowe, Cashman, Corbett, Ettl, Ford, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Kinnock, McAvan, McCarthy, Martin Hans-Peter, Medina Ortega, Miller, Moraes, Murphy, O'Toole, dos Santos, Simpson, Skinner, Soares, Sousa Pinto, Stihler, Titley, Watts, Whitehead, Wiersma, Wynn
UEN: Camre, Queiró, Ribeiro e Castro
Verts/ALE: Celli, Echerer
Nedlagda röster: 4
ELDR: Manders
NI: de La Perriere
PPE-DE: Flemming, Koch
11. Förslag till allmän budget 2004
Ja-röster: 213
EDD: Andersen, Bonde, Butel, Esclopé, Sandbæk
ELDR: Boogerd-Quaak, van den Bos, Di Pietro, Ludford, Lynne, Manders, Mulder, Newton Dunn, Plooijvan Gorsel, Sanders-ten Holte, Van Hecke, Vermeer
GUE/NGL: Herzog
NI: Beysen
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bremmer, Brienza, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Decourrière, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling
PSE: Bowe, Dehousse, Hughes, Imbeni, Linkohr, McNally, Mann Erika, Marinho, Piecyk, Terrón i Cusí
UEN: Angelilli
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 261
EDD: Abitbol, Belder, Blokland, van Dam, Farage
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Busk, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Maaten, Monsonís Domingo, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Jové Peres, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Borghezio, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Lang, de La Perriere, Martinez, Pannella, Souchet, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Goodwill, Harbour, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, Nicholson, Perry, Pronk, Purvis, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Villiers
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McCarthy, Malliori, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Ferrández Lezaun
Nedlagda röster: 5
EDD: Bernié
GUE/NGL: Kaufmann, Puerta
PPE-DE: Flemming
PSE: van den Burg
12. Förslag till allmän budget 2004
Ja-röster: 196
ELDR: Di Pietro
GUE/NGL: Ainardi, Bergaz Conesa, Brie, Cossutta, Fiebiger, Jové Peres, Kaufmann, Marset Campos, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Puerta, Vinci, Wurtz
PPE-DE: Bodrato, Kauppi, Korhola, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Sacrédeus
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ford, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wyn
Nej-röster: 259
EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Farage, Sandbæk
ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Ludford, Lynne, Maaten, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Alyssandrakis, Dary, Figueiredo, Korakas, Manisco, Meijer, Patakis, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Vachetta
NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Hager, Ilgenfritz, Lang, de La Perriere, Martinez, Pannella, Souchet, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Decourrière, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klaß, Knolle, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mastella, Mauro, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schnellhardt, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Lund, Martin Hans-Peter
UEN: Angelilli, Bigliardo, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Nedlagda röster: 14
GUE/NGL: Blak, Boudjenah, Caudron, Herzog, Koulourianos, Krivine, Uca
NI: Gorostiaga Atxalandabaso
PPE-DE: Arvidsson, Flemming, Stenmarck
Verts/ALE: Gahrton, Schörling, Wuori
13. Betänkande Mulder A5-0349/2003
Ja-röster: 325
EDD: Abitbol, Belder, Bernié, Blokland, Butel, van Dam, Esclopé
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sandersten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Lang, de La Perriere, Martinez, Pannella, Souchet, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Decourrière, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Marinho
UEN: Angelilli, Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 146
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
Nedlagda röster: 6
EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk
GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller
14. Betänkande Mulder A5-0349/2003
Ja-röster: 248
EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Sandbæk
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Lang, de La Perriere, Martinez, Pannella, Souchet, Stirbois
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Decourrière, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Marinho
UEN: Angelilli, Bigliardo, Caullery, Mussa, Nobilia, Pasqua, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Nej-röster: 223
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sandersten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Patakis
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nedlagda röster: 3
GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller
15. Betänkande Mulder A5-0349/2003
Ja-röster: 452
EDD: Bernié, Butel, Esclopé
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Garaud, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, de La Perriere, Pannella, Souchet
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Decourrière, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mastella, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Angelilli, Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 18
EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk
NI: Borghezio, Dillen, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Lang, Martinez, Stirbois
PPE-DE: Grosch, Mauro, Musotto
PSE: Campos
Nedlagda röster: 9
EDD: Abitbol, Farage
GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller, Patakis
NI: Claeys
PPE-DE: Flemming
PSE: Martin Hans-Peter
16. Betänkande Mulder A5-0349/2003
Ja-röster: 231
EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk
ELDR: Di Pietro, Virrankoski
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Gorostiaga Atxalandabaso
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 249
EDD: Abitbol, Belder, Blokland, van Dam, Farage
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Wallis, Watson
GUE/NGL: Schröder Ilka
NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Hager, Ilgenfritz, Lang, de La Perriere, Martinez, Pannella, Souchet, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Decourrière, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Dehousse
UEN: Angelilli, Bigliardo, Camre, Caullery, Mussa, Nobilia, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Nedlagda röster: 6
EDD: Bernié, Butel, Esclopé
NI: Claeys, Dillen
PSE: Martin Hans-Peter
17. Betänkande Mulder A5-0349/2003
Ja-röster: 260
EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Borghezio, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, de La Perriere, Martinez, Pannella, Souchet, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Bastos, Coelho, Gouveia, Méndez de Vigo
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Angelilli, Bigliardo, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 213
EDD: Abitbol, Farage
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
NI: Beysen, Hager, Ilgenfritz
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Decourrière, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Florenz, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
UEN: Camre
Nedlagda röster: 5
EDD: Bernié, Butel, Esclopé
PPE-DE: Flemming
PSE: Martin Hans-Peter
18. Betänkande Mulder A5-0349/2003
Ja-röster: 454
EDD: Abitbol, Farage
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sandersten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Garaud, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, de La Perriere, Pannella, Souchet, Varaut
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Decourrière, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Angelilli, Bigliardo, Caullery, Mussa, Nobilia, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 16
EDD: Belder, Blokland, van Dam
ELDR: Formentini
NI: Borghezio, Claeys, Dillen, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Lang, Martinez, Stirbois
PPE-DE: Grosch, Kauppi
PSE: Campos
Nedlagda röster: 13
EDD: Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Sandbæk
GUE/NGL: Bordes, Cauquil
PSE: Martin Hans-Peter
UEN: Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain
19. Betänkande Mulder A5-0349/2003
Ja-röster: 389
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Blak, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Vinci
NI: Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, Ilgenfritz, de La Perriere, Pannella, Varaut
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Berend, Bodrato, Böge, Brienza, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Decourrière, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Harbour, Hatzidakis, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Angelilli, Bigliardo, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 77
EDD: Belder, Blokland, van Dam, Farage
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schröder Ilka, Uca, Vachetta, Wurtz
NI: Beysen, Borghezio, Claeys, Dillen, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, Martinez, Souchet, Stirbois
PPE-DE: Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Goodwill, Hermange, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, Nicholson, Perry, Purvis, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Villiers
PSE: Campos
UEN: Camre, Queiró, Ribeiro e Castro
Nedlagda röster: 12
EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Esclopé, Sandbæk
GUE/NGL: Schmid Herman
NI: Garaud
PPE-DE: Flemming
PSE: Junker, Martin Hans-Peter
20. Betänkande Mulder A5-0349/2003
Ja-röster: 421
EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Farage, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Brie, Caudron, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Manisco, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Beysen, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, de La Perriere, Souchet, Varaut
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Decourrière, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Angelilli, Bigliardo, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Ferrández Lezaun
Nej-röster: 48
GUE/NGL: Boudjenah, Marset Campos
NI: Borghezio, Claeys, Dillen, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Lang, Martinez, Stirbois
PPE-DE: Hansenne
PSE: Campos
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Echerer, Evans Jillian, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nedlagda röster: 11
GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller
NI: Dell'Alba, Dupuis, Garaud, Pannella
PPE-DE: Flemming
PSE: Martin Hans-Peter
UEN: Camre
Verts/ALE: Ortuondo Larrea
21. Betänkande Gill A5-0350/2003
Ja-röster: 455
EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Manisco, Marset Campos, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schröder Ilka, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, de La Perriere, Pannella, Souchet, Varaut
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Decourrière, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Maat, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Angelilli, Bigliardo, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 11
EDD: Farage
GUE/NGL: Meijer, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt
NI: Borghezio, Gobbo
PPE-DE: Lulling, Mastella, Rübig
UEN: Camre
Nedlagda röster: 17
EDD: Bernié, Butel, Esclopé
GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller
NI: Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Lang, Martinez, Stirbois
PSE: Colom i Naval, Martin Hans-Peter
Verts/ALE: Gahrton
22. Betänkande Angelilli A5-0330/2003
Ja-röster: 431
EDD: Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Esclopé, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Puerta, Schröder Ilka, Seppänen, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Beysen, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, Gollnisch, Hager, Ilgenfritz, Lang, de La Perriere, Martinez, Pannella, Souchet, Stirbois
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Banotti, Bastos, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bremmer, Brienza, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Decourrière, Deprez, De Sarnez, Descamps, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Mastella, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Suominen, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Angelilli, Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 35
EDD: Belder, Blokland, van Dam, Farage
GUE/NGL: Alyssandrakis, Korakas, Patakis
NI: Borghezio, Gobbo
PPE-DE: Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Dover, Elles, Goodwill, Harbour, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, Nicholson, Perry, Purvis, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Villiers
Nedlagda röster: 5
GUE/NGL: Schmid Herman, Sjöstedt
NI: de Gaulle, Gorostiaga Atxalandabaso
PPE-DE: Deva
23. Rekommendation Jarzembowski A5-0327/2003
Ja-röster: 70
EDD: Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Esclopé, Sandbæk
ELDR: De Clercq, Monsonís Domingo, Plooij-van Gorsel
GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Fiebiger, Figueiredo, Jové Peres, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Lang, Martinez, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Lulling, Santer, Schwaiger, Thyssen
PSE: Campos, Cercas, Ferreira, Hughes, Keßler, Menéndez del Valle, Obiols i Germà, Paasilinna, Randzio-Plath, Rodríguez Ramos, Rothley, Sornosa Martínez, Terrón i Cusí
Verts/ALE: Cohn-Bendit, Lannoye, Wuori
Nej-röster: 394
EDD: Belder, Blokland, van Dam, Farage
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Dary, Patakis
NI: Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Ilgenfritz, Pannella
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Balfe, Banotti, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Decourrière, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Maat, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, O'Toole, Paciotti, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Titley, Torres Marques, Trentin, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba
UEN: Angelilli, Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wyn
Nedlagda röster: 16
GUE/NGL: Blak, Herzog, Kaufmann, Korakas, Sylla
NI: Berthu, Borghezio, Gobbo, de La Perriere, Souchet
PSE: Dehousse, De Keyser, El Khadraoui, Patrie, Vairinhos, Zrihen
24. Rekommendation Jarzembowski A5-0327/2003
Ja-röster: 350
EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sandersten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
NI: Beysen, Borghezio, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gobbo, Hager, Ilgenfritz, Pannella
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Descamps, Deva, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Florenz, Folias, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Maat, Mann Thomas, Marinos, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Sartori, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Barón Crespo, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dührkop Dührkop, Duin, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ford, Gebhardt, Gill, Goebbels, Görlach, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karlsson, Keßler, Kindermann, Kinnock, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Piecyk, Pittella, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray
UEN: Angelilli, Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Ferrández Lezaun, Ortuondo Larrea, Sörensen
Nej-röster: 132
EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Farage
ELDR: Di Pietro, Formentini
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Claeys, Dillen, de Gaulle, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Decourrière, De Sarnez, De Veyrac, Hermange, Lulling, Martin Hugues, Mastella, Mennitti, Pronk, Sacrédeus, Santer, Schaffner
PSE: Baltas, Berès, Dehousse, De Keyser, Désir, Duhamel, El Khadraoui, Ettl, Ferreira, Fruteau, Garot, Gillig, Guy-Quint, Hazan, Karamanou, Katiforis, Koukiadis, Lalumière, Malliori, Mastorakis, Patrie, Poignant, Poos, Roure, Savary, Souladakis, Zorba, Zrihen
UEN: Ribeiro e Castro
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nedlagda röster: 3
NI: Garaud
PPE-DE: Marques
PSE: Myller
25. Rekommendation Jarzembowski A5-0327/2003
Ja-röster: 234
EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
NI: Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, Ilgenfritz, Pannella
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Descamps, Deva, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Maat, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Sartori, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: van Hulten, Miranda de Lage
UEN: Angelilli, Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Nej-röster: 243
EDD: Bernié, Butel, Esclopé
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Claeys, Dillen, de Gaulle, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Decourrière, De Sarnez, De Veyrac, Hermange, Hortefeux, Martin Hugues, Schaffner
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Ribeiro e Castro
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nedlagda röster: 6
EDD: Farage
NI: Borghezio, Garaud, Gobbo
PPE-DE: Lulling, Santer
26. Rekommendation Jarzembowski A5-0327/2003
Ja-röster: 386
EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
NI: Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, Ilgenfritz, Pannella
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Descamps, Deva, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Maat, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Sartori, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Barón Crespo, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dührkop Dührkop, Duin, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ford, Gebhardt, Gill, Görlach, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Keßler, Kindermann, Kinnock, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Piecyk, Pittella, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray
UEN: Angelilli, Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 87
EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Farage
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Decourrière, De Sarnez, De Veyrac, Hermange, Martin Hugues, Schaffner
PSE: Baltas, Berès, Dehousse, De Keyser, Duhamel, El Khadraoui, Ferreira, Fruteau, Garot, Gillig, Goebbels, Guy-Quint, Hazan, Katiforis, Koukiadis, Lalumière, Malliori, Mastorakis, Patrie, Poignant, Poos, Roure, Savary, Souladakis, Zorba, Zrihen
UEN: Ribeiro e Castro
Nedlagda röster: 7
NI: Borghezio, Gobbo
PPE-DE: Fourtou, Lulling, Santer
PSE: Martin Hans-Peter, Myller
27. Rekommendation Jarzembowski A5-0327/2003
Ja-röster: 353
EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
NI: Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, Ilgenfritz, Pannella
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Sartori, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Barón Crespo, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dührkop Dührkop, Duin, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ford, Gebhardt, Gill, Görlach, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Keßler, Kindermann, Kinnock, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paciotti, Piecyk, Pittella, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray
UEN: Angelilli, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Turchi
Verts/ALE: Ferrández Lezaun, Ortuondo Larrea
Nej-röster: 128
EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Farage
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois
PPE-DE: Daul, Decourrière, De Veyrac, Lulling, Martin Hugues, Santer, Schaffner
PSE: Baltas, Berès, Dehousse, De Keyser, Désir, Duhamel, El Khadraoui, Ferreira, Fruteau, Garot, Gillig, Goebbels, Guy-Quint, Hazan, Katiforis, Koukiadis, Lalumière, Malliori, Mastorakis, Paasilinna, Patrie, Poignant, Poos, Roure, Savary, Souladakis, Zorba, Zrihen
UEN: Caullery, Pasqua, Thomas-Mauro
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nedlagda röster: 4
NI: Borghezio, Gobbo
PSE: Ettl, Myller
28. Rekommendation Jarzembowski A5-0327/2003
Ja-röster: 337
EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sandersten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
NI: Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, Ilgenfritz, Pannella
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Sartori, Schierhuber, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Barón Crespo, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Corbett, Corbey, Dührkop Dührkop, Duin, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ford, Gebhardt, Gill, Görlach, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Keßler, Kindermann, Kinnock, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paciotti, Piecyk, Pittella, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Wiersma, Wynn
UEN: Angelilli, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Segni, Turchi
Verts/ALE: Ferrández Lezaun
Nej-röster: 136
EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Farage
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Daul, Decourrière, De Veyrac, Hermange, Hortefeux, Lulling, Martin Hugues, Santer, Schaffner
PSE: Baltas, Berès, Dehousse, De Keyser, Désir, Duhamel, El Khadraoui, Ettl, Ferreira, Fruteau, Garot, Gillig, Goebbels, Guy-Quint, Hazan, Karamanou, Katiforis, Koukiadis, Lalumière, Malliori, Mastorakis, Paasilinna, Patrie, Poignant, Poos, Roure, Savary, Souladakis, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Caullery, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nedlagda röster: 5
NI: Borghezio, Gobbo
PPE-DE: Fourtou
PSE: Martin Hans-Peter, Myller
29. Rekommendation Jarzembowski A5-0327/2003
Ja-röster: 340
EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
NI: Beysen, Dell'Alba, Dupuis, Hager, Ilgenfritz, Pannella
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Deprez, De Sarnez, Deva, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Florenz, Folias, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Sartori, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Barón Crespo, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dührkop Dührkop, Duin, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Gebhardt, Gill, Görlach, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karlsson, Keßler, Kindermann, Kinnock, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paciotti, Piecyk, Pittella, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn
UEN: Angelilli, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Segni, Turchi
Verts/ALE: Ferrández Lezaun
Nej-röster: 129
EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Farage
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Decourrière, De Veyrac, Hortefeux, Schaffner
PSE: Baltas, Berès, Dehousse, De Keyser, Désir, Duhamel, El Khadraoui, Ettl, Ferreira, Fruteau, Garot, Gillig, Guy-Quint, Hazan, Karamanou, Katiforis, Koukiadis, Lalumière, Malliori, Mastorakis, Paasilinna, Patrie, Poignant, Poos, Roure, Savary, Souladakis, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Caullery, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nedlagda röster: 9
ELDR: Nordmann
NI: Borghezio, Gobbo
PPE-DE: Fourtou, Lulling, Martin Hugues, Santer
PSE: Martin Hans-Peter, Myller
30. Rekommendation Jarzembowski A5-0327/2003
Ja-röster: 340
EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
NI: Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, Ilgenfritz, Pannella
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Sartori, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Barón Crespo, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbey, Dührkop Dührkop, Duin, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ford, Gebhardt, Gill, Görlach, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karlsson, Keßler, Kindermann, Kinnock, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paciotti, Piecyk, Pittella, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn
UEN: Angelilli, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Turchi
Nej-röster: 128
EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Farage
GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Daul, Decourrière, De Veyrac, Hortefeux, Martin Hugues, Schaffner
PSE: Baltas, Berès, Dehousse, De Keyser, Désir, Duhamel, El Khadraoui, Ettl, Ferreira, Fruteau, Garot, Gillig, Goebbels, Guy-Quint, Hazan, Karamanou, Katiforis, Koukiadis, Malliori, Mastorakis, Paasilinna, Patrie, Poignant, Poos, Roure, Savary, Souladakis, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Caullery, Pasqua, Thomas-Mauro
Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nedlagda röster: 8
ELDR: Nordmann
NI: Borghezio, Gobbo
PPE-DE: Fourtou, Lulling, Santer
PSE: Martin Hans-Peter, Myller
31. Rekommendation Jarzembowski A5-0327/2003
Ja-röster: 348
EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
NI: Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, Ilgenfritz, Pannella
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Florenz, Folias, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Sartori, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Barón Crespo, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, Dührkop Dührkop, Duin, El Khadraoui, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ford, Gebhardt, Gill, Görlach, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karlsson, Keßler, Kindermann, Kinnock, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paciotti, Piecyk, Pittella, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zrihen
UEN: Angelilli, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Turchi
Verts/ALE: Ferrández Lezaun
Nej-röster: 129
EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Farage
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Daul, Decourrière, De Veyrac, Hermange, Hortefeux, Martin Hugues, Schaffner
PSE: Baltas, Berès, Dehousse, Désir, Duhamel, Ettl, Ferreira, Fruteau, Garot, Gillig, Goebbels, Guy-Quint, Hazan, Karamanou, Katiforis, Koukiadis, Lalumière, Malliori, Mastorakis, Paasilinna, Patrie, Poignant, Poos, Roure, Savary, Souladakis, Zorba
UEN: Caullery, Pasqua, Thomas-Mauro
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nedlagda röster: 7
NI: Borghezio, Gobbo
PPE-DE: Fourtou, Lulling, Santer
PSE: Martin Hans-Peter, Myller
32. Rekommendation Jarzembowski A5-0327/2003
Ja-röster: 381
EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krivine, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Pannella
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Fiori, Folias, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Martens, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Sartori, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Barón Crespo, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dührkop Dührkop, Duin, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ford, Gebhardt, Gill, Görlach, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karlsson, Keßler, Kindermann, Kinnock, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Piecyk, Pittella, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn
UEN: Angelilli, Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Ferrández Lezaun, Ortuondo Larrea
Nej-röster: 91
EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Farage
GUE/NGL: Herzog, Korakas
NI: Berthu, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Daul, Decourrière, De Veyrac, Hermange, Hortefeux, Lulling, Martin Hugues, Santer, Schaffner
PSE: Baltas, Berès, Dehousse, De Keyser, Désir, Duhamel, El Khadraoui, Ferreira, Garot, Gillig, Goebbels, Guy-Quint, Hazan, Karamanou, Katiforis, Koukiadis, Lalumière, Malliori, Mastorakis, Patrie, Poignant, Poos, Roure, Savary, Souladakis, Zorba, Zrihen
UEN: Ribeiro e Castro
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nedlagda röster: 10
ELDR: Nordmann
GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller, Sylla
NI: Borghezio, Gobbo
PPE-DE: Fourtou
PSE: Martin Hans-Peter, Myller
33. Rekommendation Jarzembowski A5-0327/2003
Ja-röster: 236
EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Marset Campos
NI: Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, Ilgenfritz, Pannella
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Florenz, Folias, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Sartori, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Marinho, Sornosa Martínez, Trentin
UEN: Angelilli, Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Lagendijk
Nej-röster: 244
EDD: Bernié, Butel, Esclopé
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Daul, Decourrière, De Veyrac, Hermange, Hortefeux, Lulling, Martin Hugues, Santer, Schaffner
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nedlagda röster: 6
EDD: Farage
ELDR: Nordmann
NI: Borghezio, Gobbo
PPE-DE: Flemming, Fourtou
34. Rekommendation Jarzembowski A5-0327/2003
Ja-röster: 318
EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
NI: Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Hager, Ilgenfritz, Pannella
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bremmer, Brienza, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Deprez, De Sarnez, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Martens, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Sartori, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Sturdy, Sumberg, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Barón Crespo, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dührkop Dührkop, Duin, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ford, Gebhardt, Gill, Görlach, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karlsson, Keßler, Kindermann, Kinnock, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, McAvan, McCarthy McNally, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Piecyk, Pittella, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn
UEN: Angelilli, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Segni, Turchi
Verts/ALE: Ferrández Lezaun
Nej-röster: 161
EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Farage
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Claeys, Dillen, de Gaulle, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Daul, Decourrière, Deva, De Veyrac, Dover, Elles, Goodwill, Harbour, Hermange, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, Lulling, Marques, Martin Hugues, Nicholson, Perry, Purvis, Santer, Schaffner, Stevenson, Stockton, Tannock, Van Orden, Villiers
PSE: Baltas, Berès, Dehousse, De Keyser, Désir, Duhamel, El Khadraoui, Ferreira, Fruteau, Garot, Gillig, Goebbels, Guy-Quint, Hazan, Karamanou, Katiforis, Koukiadis, Lalumière, Malliori, Mastorakis, Medina Ortega, Patrie, Poignant, Poos, Roure, Savary, Souladakis, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Caullery, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nedlagda röster: 5
NI: Borghezio, Gobbo
PPE-DE: Descamps
PSE: Martin Hans-Peter, Myller
35. Rekommendation Jarzembowski A5-0327/2003
Ja-röster: 317
EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
NI: Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, Ilgenfritz, Pannella
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Avilés Perea, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bremmer, Brienza, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Deprez, De Sarnez, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santini, Sartori, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Barón Crespo, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dührkop Dührkop, Duin, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ford, Gebhardt, Gill, Görlach, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karlsson, Keßler, Kindermann, Kinnock, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paciotti, Piecyk, Pittella, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Wynn
UEN: Angelilli, Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Turchi
Verts/ALE: Ferrández Lezaun
Nej-röster: 157
EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Farage
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, Souchet, Stirbois
PPE-DE: Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Daul, Decourrière, Deva, De Veyrac, Dover, Elles, Flemming, Goodwill, Harbour, Hermange, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, Lulling, Martin Hugues, Nicholson, Perry, Purvis, Santer, Schaffner, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Villiers
PSE: Baltas, Berès, Dehousse, De Keyser, Désir, Duhamel, El Khadraoui, Ferreira, Fruteau, Garot, Gillig, Goebbels, Guy-Quint, Hazan, Karamanou, Katiforis, Koukiadis, Lalumière, Malliori, Mastorakis, Patrie, Poignant, Poos, Roure, Savary, Souladakis, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Caullery, Pasqua, Thomas-Mauro
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nedlagda röster: 5
NI: Borghezio, Gobbo
PPE-DE: Descamps, Quisthoudt-Rowohl
PSE: Martin Hans-Peter
36. Rekommendation Sterckx A5-0325/2003
Ja-röster: 406
EDD: Belder, Blokland, van Dam
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
NI: Berthu, Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, de La Perriere, Pannella, Souchet, Varaut
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Decourrière, Deprez, De Sarnez, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Angelilli, Caullery
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 66
EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Farage
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Ilgenfritz, Lang, Martinez, Stirbois
UEN: Bigliardo, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Nedlagda röster: 6
EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk
NI: Borghezio, Gobbo
PSE: Ferreira
37. Rekommendation Sterckx A5-0325/2003
Ja-röster: 413
EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Wallis, Watson
GUE/NGL: Herzog
NI: Berthu, Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, de La Perriere, Pannella, Souchet, Varaut
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Decourrière, Deprez, De Sarnez, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Hieronymi, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Watts, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba
UEN: Angelilli, Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 53
EDD: Bernié, Butel, Esclopé
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Claeys, Dillen, de Gaulle, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Ilgenfritz, Lang, Martinez, Stirbois
PSE: Dehousse, De Keyser, El Khadraoui, Zrihen
UEN: Ribeiro e Castro
Nedlagda röster: 6
EDD: Farage
GUE/NGL: Puerta
NI: Borghezio, Garaud, Gobbo
PSE: Ferreira
38. Rekommendation Savary A5-0323/2003
Ja-röster: 402
EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Esclopé
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Papayannakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, de La Perriere, Pannella, Varaut
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Brienza, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Corrie, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Flemming, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Hortefeux, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langenhagen, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Gahrton, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Wuori, Wyn
Nej-röster: 56
EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk
GUE/NGL: Alyssandrakis, Korakas, Patakis
NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Lang, Martinez, Stirbois
PPE-DE: Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Dover, Elles, Goodwill, Harbour, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, Perry, Purvis, Radwan, Sacrédeus, Stevenson, Sumberg, Tannock, Van Orden, Villiers
UEN: Angelilli, Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Fitzsimons, Mussa, Ó Neachtain, Pasqua, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Nedlagda röster: 2
EDD: Farage
NI: Souchet
39. Betänkande Robert Evans A5-0326/2003
Ja-röster: 432
EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci
NI: Beysen, Borghezio, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Lang, Martinez, Pannella, Souchet, Stirbois
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Corrie, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Hortefeux, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Colom i Naval, Corbett, Dehousse, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Ford, Fruteau, Garot, Gill, Gillig, Guy-Quint, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Keßler, Kindermann, Kinnock, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Rothe, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Angelilli, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Queiró, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Wuori, Wyn
Nedlagda röster: 25
EDD: Farage
ELDR: Maaten
NI: Berthu, de La Perriere, Varaut
PSE: Corbey, Duin, Ferreira, Gebhardt, Görlach, Haug, Koukiadis, Malliori, Martin Hans-Peter, Mastorakis, Myller, Roth-Behrendt, Scheele, Schmid Gerhard, Souladakis
UEN: Caullery, Pasqua, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro
40. Betänkande Brok A5-0348/2003
Ja-röster: 88
EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk
ELDR: Formentini
GUE/NGL: Alyssandrakis, Caudron, Cossutta, Korakas, Meijer, Patakis
NI: Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Pannella
PPE-DE: Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Fatuzzo, Harbour, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, Mastella, Nicholson, Ojeda Sanz, Perry, Purvis, Sacrédeus, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Villiers
PSE: Goebbels, Izquierdo Collado, Linkohr, Miranda de Lage
UEN: Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Isler Béguin, Lagendijk, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, de Roo, Rühle, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 327
EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Farage
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sandersten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller
NI: Beysen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Hager, Ilgenfritz, Lang, de La Perriere, Martinez, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bremmer, Brienza, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Corrie, Costa Raffaele, Daul, Deprez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Ferrer, Fiori, Flemming, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Colom i Naval, Corbey, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Angelilli, Camre, Caullery, Mussa, Nobilia, Segni, Turchi
Nedlagda röster: 43
GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krivine, Manisco, Marset Campos, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Borghezio, Claeys, Dillen, Gobbo, Souchet
PSE: Dehousse, Martin Hans-Peter
Verts/ALE: Boumediene-Thiery, Gahrton, Lambert, McKenna, Rod, Schörling
41. Betänkande Brok A5-0348/2003
Ja-röster: 305
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Formentini, Ludford, Lynne, Manders, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Wallis
GUE/NGL: Bakopoulos, Bergaz Conesa, Caudron, Cossutta, Jové Peres, Uca, Vinci
NI: Beysen, Ilgenfritz
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bremmer, Brienza, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Inglewood, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Martens, Martin Hugues, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Colom i Naval, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Honeyball, Howitt, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Jöns, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Müller Rosemarie, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Angelilli, Caullery, Collins
Verts/ALE: Wuori, Wyn
Nej-röster: 135
EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Farage, Sandbæk
ELDR: Flesch, Maaten, Monsonís Domingo, Ries, Virrankoski
GUE/NGL: Ainardi, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Cauquil, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Vachetta, Wurtz
NI: Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Graça Moura, Harbour, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, Marques, Nicholson, Perry, Purvis, Sacrédeus, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Villiers
PSE: Corbey, Färm, Hedkvist Petersen, van Hulten, Izquierdo Rojo, Karlsson, Kinnock, Lund, Moraes, Murphy, Sandberg-Fries
UEN: Camre, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber
Nedlagda röster: 18
ELDR: Dybkjær
GUE/NGL: Alyssandrakis, Herzog, Sylla
NI: Berthu, Borghezio, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Gobbo, Pannella
PPE-DE: Pacheco Pereira
PSE: Dehousse, Martin Hans-Peter, Stihler
Verts/ALE: Rühle
42. Betänkande Brok A5-0348/2003
Ja-röster: 355
EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk
ELDR: Formentini, Väyrynen, Van Hecke
GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krivine, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Papayannakis, Puerta, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Pannella
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bremmer, Brienza, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Colom i Naval, Corbey, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Müller Rosemarie, Murphy, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Angelilli, Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain, Segni
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Echerer, Evans Jillian, Gahrton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 88
EDD: Abitbol, Belder, Bernié, Blokland, Butel, van Dam, Esclopé, Farage
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sandersten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Vallvé, Vermeer, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller, Schröder Ilka
NI: Berthu, Garaud, de Gaulle, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Goodwill, Harbour, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, Nicholson, Perry, Purvis, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Villiers
PSE: Lund
UEN: Camre, Mussa, Nobilia, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro, Turchi
Nedlagda röster: 9
GUE/NGL: Alyssandrakis, Korakas, Patakis
NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Gobbo
PPE-DE: Pacheco Pereira
PSE: Martin Hans-Peter
43. Betänkande Brok A5-0348/2003
Ja-röster: 333
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Blak, Brie, Caudron, Cossutta, Fiebiger, Herzog, Kaufmann, Uca
NI: Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, Pannella
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bremmer, Brienza, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Campos, Carrilho, Casaca, Cercas, Colom i Naval, Corbey, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miranda de Lage, Müller Rosemarie, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Weiler, Wiersma, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Angelilli, Caullery, Mussa, Nobilia, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Echerer, Ferrández Lezaun, Isler Béguin, Lagendijk, Lannoye, Lipietz, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 103
EDD: Abitbol, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Farage, Sandbæk
ELDR: Olsson, Pohjamo, Väyrynen
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Boudjenah, Figueiredo, Jové Peres, Korakas, Koulourianos, Krivine, Manisco, Marset Campos, Meijer, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Garaud, de Gaulle, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Goodwill, Harbour, Inglewood, Jackson, Kirkhope, Nicholson, Perry, Purvis, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Villiers
PSE: Bowe, Cashman, Evans Robert J.E., Gill, Honeyball, Howitt, Kinnock, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Martin David W., Miller, Moraes, Murphy, O'Toole, Paasilinna, Simpson, Skinner, Stihler, Titley, Watts, Whitehead, Wynn
UEN: Camre, Queiró, Ribeiro e Castro
Verts/ALE: Evans Jillian, Gahrton, Lambert, Lucas, McKenna
Nedlagda röster: 19
GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller, Sylla
NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Gobbo
PPE-DE: Pacheco Pereira, Sacrédeus
PSE: Dehousse, Martin Hans-Peter
UEN: Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain
Verts/ALE: Ahern, Boumediene-Thiery, Schörling
44. Betänkande Brok A5-0348/2003
Ja-röster: 326
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Wallis
GUE/NGL: Blak, Caudron, Cossutta, Dary
NI: Beysen, Borghezio, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gobbo, Hager, Ilgenfritz, Pannella
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bremmer, Brienza, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Flemming, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cercas, Colom i Naval, Corbey, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miranda de Lage, Müller Rosemarie, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Weiler, Wiersma, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Angelilli, Caullery, Mussa, Nobilia, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Echerer, Ferrández Lezaun, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, de Roo, Rühle, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wyn
Nej-röster: 126
EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Farage, Sandbæk
ELDR: Olsson, Pohjamo, Väyrynen, Virrankoski
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bordes, Boudjenah, Brie, Cauquil, Fiebiger, Figueiredo, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Goodwill, Harbour, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, Nicholson, Perry, Purvis, Sacrédeus, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Villiers
PSE: Bowe, Cashman, Gill, Honeyball, Howitt, Kinnock, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Martin David W., Miller, Moraes, Murphy, O'Toole, Paasilinna, Simpson, Skinner, Stihler, Titley, Watts, Whitehead, Wynn
UEN: Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain, Queiró, Ribeiro e Castro
Verts/ALE: Ahern, Boumediene-Thiery, Evans Jillian, Gahrton, Lucas, McKenna, Piétrasanta, Rod, Schörling, Schroedter, Wuori
Nedlagda röster: 7
ELDR: Dybkjær
GUE/NGL: Herzog
NI: Claeys, Dillen
PPE-DE: Pacheco Pereira
PSE: Dehousse, Martin Hans-Peter
45. Betänkande Brok A5-0348/2003
Ja-röster: 335
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Wallis
GUE/NGL: Blak, Caudron, Cossutta, Dary
NI: Beysen, Borghezio, Gobbo, Hager, Ilgenfritz
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bremmer, Brienza, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Flemming, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Suominen, Tajani, Theato, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Colom i Naval, Corbey, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Angelilli, Caullery, Mussa, Nobilia, Queiró, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Echerer, Ferrández Lezaun, Isler Béguin, Lagendijk, Lannoye, Lipietz, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, de Roo, Rühle, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber
Nej-röster: 97
EDD: Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Farage, Sandbæk
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bordes, Boudjenah, Brie, Cauquil, Fiebiger, Figueiredo, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, de La Perriere, Souchet, Varaut
PPE-DE: Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Goodwill, Harbour, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, Nicholson, Perry, Purvis, Sacrédeus, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Villiers
PSE: Färm, Hedkvist Petersen, Karlsson, Lund, Sandberg-Fries, Trentin
UEN: Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain
Verts/ALE: Ahern, Boumediene-Thiery, Evans Jillian, Gahrton, Lucas, McKenna, Piétrasanta, Rod, Schörling, Schroedter, Wuori, Wyn
Nedlagda röster: 24
EDD: Abitbol
ELDR: Pohjamo, Väyrynen, Virrankoski
GUE/NGL: Herzog, Puerta
NI: Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Garaud, de Gaulle, Lang, Martinez, Pannella, Stirbois
PPE-DE: Korhola, Pacheco Pereira
PSE: Dehousse, Martin Hans-Peter, Paasilinna
UEN: Ribeiro e Castro
Verts/ALE: Lambert
46. Betänkande Brok A5-0348/2003
Ja-röster: 313
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Wallis
GUE/NGL: Blak, Caudron, Cossutta, Dary
NI: Beysen, Borghezio, Della Vedova, Dupuis, Gobbo, Hager, Ilgenfritz
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Bartolozzi, Bastos, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bremmer, Brienza, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Aparicio Sánchez, Baltas, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cercas, Colom i Naval, Corbey, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Hazan, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miranda de Lage, Müller Rosemarie, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Weiler, Wiersma, Zimeray, Zorba, Zrihen
UEN: Angelilli, Caullery, Mussa, Nobilia, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Echerer, Ferrández Lezaun, Isler Béguin, Lagendijk, Lannoye, Lipietz, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, de Roo, Rühle, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber
Nej-röster: 110
EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Farage, Sandbæk
ELDR: Olsson, Pohjamo, Väyrynen, Virrankoski
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bordes, Boudjenah, Brie, Cauquil, Fiebiger, Figueiredo, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Goodwill, Harbour, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, Nicholson, Perry, Purvis, Sacrédeus, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Villiers
PSE: Andersson, Färm, Hedkvist Petersen, Karlsson, Lund, Paasilinna, Sandberg-Fries, Titley
UEN: Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain, Queiró, Ribeiro e Castro
Verts/ALE: Ahern, Boumediene-Thiery, Evans Jillian, Gahrton, Lambert, Lucas, McKenna, Rod, Schörling, Wuori, Wyn
Nedlagda röster: 30
GUE/NGL: Herzog, Puerta
NI: Claeys, Dell'Alba, Dillen
PPE-DE: Pacheco Pereira
PSE: Bowe, Cashman, Dehousse, Evans Robert J.E., Gill, Honeyball, Howitt, Kinnock, McAvan, McCarthy, McNally, Martin David W., Martin Hans-Peter, Miller, Moraes, Murphy, O'Toole, Simpson, Skinner, Stihler, Watts, Whitehead, Wynn
Verts/ALE: Schroedter
47. Betänkande Brok A5-0348/2003
Ja-röster: 354
EDD: Abitbol, Belder, Blokland, van Dam
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Wallis
GUE/NGL: Blak, Caudron, Cossutta, Dary, Herzog
NI: Beysen, Borghezio, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gobbo, Gollnisch, Hager, Ilgenfritz, Martinez, Pannella
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bremmer, Brienza, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Aparicio Sánchez, Baltas, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Leinen, Linkohr, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen
UEN: Angelilli, Caullery, Mussa, Nobilia, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, de Roo, Rühle, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wyn
Nej-röster: 78
EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Farage
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Boudjenah, Brie, Fiebiger, Figueiredo, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Gorostiaga Atxalandabaso, de La Perriere, Souchet, Varaut
PPE-DE: Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Gil-Robles Gil-Delgado, Goodwill, Harbour, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, Nicholson, Perry, Purvis, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Villiers
PSE: Lund
UEN: Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain
Verts/ALE: Ahern, Boumediene-Thiery, Gahrton, Lucas, McKenna, Rod, Schörling
Nedlagda röster: 27
EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk
ELDR: Pohjamo, Väyrynen, Virrankoski
GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Puerta
NI: Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Lang, Stirbois
PPE-DE: Pacheco Pereira, Sacrédeus
PSE: Andersson, Färm, Hedkvist Petersen, Karlsson, Martin Hans-Peter, Paasilinna, Sandberg-Fries, Scheele
Verts/ALE: Schroedter, Wuori
48. Betänkande Brok A5-0348/2003
Ja-röster: 329
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pohjamo, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Blak, Caudron, Dary
NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gobbo, Hager, Ilgenfritz, Pannella, Souchet
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bodrato, Bourlanges, Bremmer, Brienza, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Garriga Polledo, Gemelli, Glase, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Hansenne, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mastella, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carrilho, Casaca, Cercas, Colom i Naval, Corbey, Dehousse, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miranda de Lage, Müller Rosemarie, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Weiler, Wiersma, Zorba, Zrihen
UEN: Angelilli, Caullery, Mussa, Nobilia, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schroedter, Sörensen, Staes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 99
EDD: Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Farage, Sandbæk
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bordes, Boudjenah, Brie, Cauquil, Cossutta, Fiebiger, Figueiredo, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: de Gaulle, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, de La Perriere, Martinez, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Gil-Robles Gil-Delgado, Goodwill, Harbour, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, Nicholson, Perry, Purvis, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Villiers
PSE: Cashman, Gill, Honeyball, Howitt, Kinnock, McAvan, McCarthy, McNally, Martin David W., Miller, Moraes, Murphy, O'Toole, Simpson, Skinner, Stihler, Titley, Watts, Whitehead, Wynn
UEN: Camre
Verts/ALE: Ahern
Nedlagda röster: 20
EDD: Abitbol
ELDR: Maaten
GUE/NGL: Herzog, Puerta
NI: Claeys, Dillen, Garaud
PPE-DE: Korhola, Matikainen-Kallström, Pacheco Pereira, Sacrédeus
PSE: Martin Hans-Peter
UEN: Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain
Verts/ALE: Gahrton, Lucas, McKenna, Schörling
49. Betänkande Brok A5-0348/2003
Ja-röster: 298
EDD: Bernié, Butel, Esclopé
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sbarbati, Sterckx, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Blak, Caudron, Cossutta, Dary
NI: Beysen, Borghezio, Dell'Alba, Dupuis, Gobbo, Hager, Ilgenfritz, Pannella
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bremmer, Brienza, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Descamps, De Veyrac, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marques, Martens, Martin Hugues, Mastella, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Baltas, Berès, van den Berg, Berger, Bullmann, Campos, Carnero González, Carrilho, Cercas, Colom i Naval, Dehousse, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Goebbels, Görlach, Haug, Hazan, van Hulten, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Junker, Karamanou, Katiforis, Keßler, Koukiadis, Krehl, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Mann Erika, Marinho, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miranda de Lage, Müller Rosemarie, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sacconi, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Schmid Gerhard, Schulz, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Weiler, Zorba
UEN: Caullery, Segni, Thomas-Mauro
Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Echerer, Ferrández Lezaun, Isler Béguin, Lagendijk, Lannoye, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 132
EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Farage, Sandbæk
ELDR: Paulsen, Schmidt
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bordes, Boudjenah, Brie, Cauquil, Fiebiger, Figueiredo, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: de Gaulle, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, de La Perriere, Martinez, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Goodwill, Harbour, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, Nicholson, Perry, Pomés Ruiz, Purvis, Sacrédeus, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Vidal-Quadras Roca, Villiers
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Bowe, Casaca, Cashman, Corbett, Corbey, De Keyser, Evans Robert J.E., Färm, Gill, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Jöns, Karlsson, Kindermann, Kinnock, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Martin David W., Miller, Moraes, Murphy, Myller, O'Toole, Rothley, Sandberg-Fries, Scheele, Simpson, Skinner, Stihler, Titley, Watts, Whitehead, Wynn
UEN: Angelilli, Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Queiró, Ribeiro e Castro, Turchi
Verts/ALE: Ahern, Evans Jillian, Lucas, MacCormick, McKenna
Nedlagda röster: 24
EDD: Abitbol
ELDR: Väyrynen
GUE/NGL: Herzog, Puerta
NI: Berthu, Claeys, Dillen, Garaud, Souchet
PPE-DE: Korhola, Matikainen-Kallström, Pacheco Pereira
PSE: Bösch, van den Burg, Gillig, Hänsch, Iivari, Martin Hans-Peter, Wiersma, Zrihen
Verts/ALE: Boumediene-Thiery, Gahrton, Lambert, Schörling
50. Betänkande Brok A5-0348/2003
Ja-röster: 302
EDD: Abitbol
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Blak, Caudron, Cossutta, Dary
NI: Berthu, Beysen, Dell'Alba, Hager, Ilgenfritz, de La Perriere, Pannella, Souchet, Varaut
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bremmer, Brienza, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mastella, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cercas, Colom i Naval, Corbey, Dehousse, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gillig, Goebbels, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lavarra, Leinen, Linkohr, Malliori, Marinho, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miranda de Lage, Müller Rosemarie, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Weiler, Wiersma, Zorba, Zrihen
UEN: Angelilli, Mussa, Nobilia, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Ortuondo Larrea, Rühle
Nej-röster: 133
EDD: Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Farage, Sandbæk
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bordes, Boudjenah, Brie, Cauquil, Fiebiger, Figueiredo, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Gorostiaga Atxalandabaso
PPE-DE: Atkins, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Goodwill, Harbour, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, Nicholson, Perry, Purvis, Sacrédeus, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Villiers
PSE: Bowe, Cashman, Corbett, Evans Robert J.E., Gill, Görlach, Honeyball, Howitt, Kinnock, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Martin David W., Miller, Moraes, Murphy, O'Toole, Simpson, Skinner, Stihler, Titley, Watts, Whitehead, Wynn
UEN: Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Piétrasanta, Rod, de Roo, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nedlagda röster: 19
ELDR: Pohjamo, Väyrynen
GUE/NGL: Herzog, Puerta
NI: Borghezio, Della Vedova, Dupuis, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Lang, Martinez, Stirbois
PPE-DE: Korhola, Pacheco Pereira
PSE: Mann Erika, Martin Hans-Peter, Paasilinna
51. Betänkande Brok A5-0348/2003
Ja-röster: 342
EDD: Belder, Blokland, van Dam
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Wallis
GUE/NGL: Dary
NI: Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, Ilgenfritz, Pannella
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Karas, Kauppi, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, O'Toole, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen
UEN: Angelilli, Camre, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Turchi
Verts/ALE: Ferrández Lezaun
Nej-röster: 98
EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Esclopé, Farage, Sandbæk
ELDR: Plooij-van Gorsel, Sanders-ten Holte
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Cossutta, Fiebiger, Figueiredo, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Keppelhoff-Wiechert, Menrad, Oostlander, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Schwaiger
PSE: Dehousse, McNally
UEN: Collins, Crowley, Ó Neachtain
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nedlagda röster: 21
ELDR: Manders, Pohjamo, Väyrynen, Virrankoski
GUE/NGL: Herzog, Patakis, Puerta
NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Gobbo
PPE-DE: Korhola, Matikainen-Kallström, Pacheco Pereira
PSE: Martin Hans-Peter, Myller, Paasilinna
Verts/ALE: Gahrton, MacCormick, Rühle, Schörling
52. Betänkande Brok A5-0348/2003
Ja-röster: 299
EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krivine, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Beysen, Borghezio, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Lang, Martinez, Pannella, Souchet, Stirbois
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Baltas, Casaca, Görlach, Izquierdo Collado, Lund, McNally, Martínez Martínez, Soares, Trentin, Vairinhos, Volcic, Weiler
UEN: Angelilli, Caullery, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 24
EDD: Abitbol, Belder, Bernié, Blokland, Butel, van Dam, Esclopé, Farage
GUE/NGL: Alyssandrakis, Korakas, Patakis
NI: de La Perriere, Varaut
PSE: Carrilho, Dehousse, Goebbels, Kuckelkorn
UEN: Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Ó Neachtain, Segni, Turchi
Nedlagda röster: 131
GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Cossutta, Dary
NI: Berthu, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle
PPE-DE: Pacheco Pereira
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Cashman, Cercas, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Leinen, Linkohr, McAvan, McCarthy, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martin Hans-Peter, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Vattimo, Walter, Watts, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen
UEN: Camre
53. Betänkande Brok A5-0348/2003
Ja-röster: 274
EDD: Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Esclopé, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Blak, Caudron, Krivine, Sjöstedt, Vachetta
NI: Beysen, Borghezio, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, Ilgenfritz, Pannella
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Dehousse, Désir, Keßler, Lund, Paasilinna, Schmid Gerhard, Whitehead, Wynn
UEN: Angelilli, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 159
EDD: Belder, Blokland, van Dam
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Boudjenah, Brie, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Manisco, Marset Campos, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schröder Ilka, Sylla, Uca, Vinci, Wurtz
NI: de La Perriere, Varaut
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Görlach, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, O'Toole, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Wiersma, Zorba, Zrihen
Nedlagda röster: 22
EDD: Abitbol, Farage
ELDR: Flesch
GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller, Meijer
NI: Berthu, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, Martinez, Souchet, Stirbois
PPE-DE: Pacheco Pereira
PSE: Bullmann, Martin Hans-Peter
UEN: Camre
54. Betänkande Brok A5-0348/2003
Ja-röster: 106
EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Wallis, Watson
GUE/NGL: Blak, Caudron, Sjöstedt, Vinci
NI: Borghezio, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gollnisch, Lang, de La Perriere, Martinez, Pannella, Souchet, Stirbois
PPE-DE: Bowis, Doorn, Ferrer, Florenz, Lulling, Martin Hugues, Mauro, Musotto, Posselt, Sacrédeus
PSE: Dehousse, Lund, Marinho, Stockmann, Swiebel
UEN: Mussa, Nobilia, Segni, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 303
EDD: Belder, Blokland, van Dam
ELDR: Nordmann, Pohjamo, Väyrynen, Virrankoski
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Boudjenah, Brie, Cossutta, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Manisco, Marset Campos, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sylla, Uca, Wurtz
NI: Beysen, Garaud, Hager, Ilgenfritz, Varaut
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bodrato, Bourlanges, Bremmer, Brienza, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Fiori, Flemming, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Maat, McCartin, Marinos, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Mennitti, Menrad, Mombaur, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Stihler, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen
UEN: Angelilli, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain, Queiró, Ribeiro e Castro, Thomas-Mauro
Nedlagda röster: 43
EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Esclopé, Farage
ELDR: Flesch
GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Krivine, Laguiller, Meijer, Vachetta
NI: Berthu, Claeys, Dillen, de Gaulle, Gorostiaga Atxalandabaso
PPE-DE: Balfe, Beazley, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Goodwill, Harbour, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, Nicholson, Perry, Purvis, Smet, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Villiers
PSE: Martin Hans-Peter
Verts/ALE: Gahrton
55. Betänkande Brok A5-0348/2003
Ja-röster: 308
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Van Hecke, Vermeer, Wallis, Watson
GUE/NGL: Caudron, Cossutta, Dary
NI: Beysen, Hager, Ilgenfritz
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bodrato, Bourlanges, Bremmer, Brienza, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Mennitti, Menrad, Mombaur, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Niebler, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, O'Toole, Paciotti, Patrie, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Randzio-Plath, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Simpson, Skinner, Soares, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen
UEN: Angelilli, Mussa, Nobilia, Segni, Turchi
Nej-röster: 129
EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Farage, Sandbæk
ELDR: Pohjamo, Väyrynen, Virrankoski
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Cauquil, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Papayannakis, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Garaud, de Gaulle, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Garriga Polledo, Goodwill, Harbour, Inglewood, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, Liese, Nicholson, Perry, Purvis, Sacrédeus, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Villiers
PSE: Lund, Paasilinna
UEN: Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain, Queiró, Ribeiro e Castro
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Gahrton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nedlagda röster: 15
GUE/NGL: Kaufmann
NI: Borghezio, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, Pannella
PPE-DE: Pacheco Pereira, Pack
PSE: Dehousse, Martin Hans-Peter
UEN: Caullery, Thomas-Mauro
Verts/ALE: MacCormick
56. Betänkande Menendez Del Valle A5-0351/2003
Ja-röster: 244
EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Esclopé, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Ries, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Van Hecke, Vermeer, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gollnisch, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Lang, Martinez, Pannella, Souchet, Stirbois
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Balfe, Bartolozzi, Beazley, Bodrato, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Costa Raffaele, Deprez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferrer, Fiori, Garriga Polledo, Gemelli, Glase, Goodwill, Grosch, Grossetête, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hortefeux, Jackson, Karas, Kauppi, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Lamassoure, Langen, Laschet, Lechner, Liese, Lisi, Maat, McCartin, Mann Thomas, Martin Hugues, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mombaur, Nicholson, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Pack, Pastorelli, Perry, Pex, Piscarreta, Posselt, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Trakatellis, Van Orden, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Casaca
UEN: Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 140
EDD: Belder, Blokland, van Dam
PPE-DE: Cushnahan, García-Orcoyen Tormo, Gomolka, Gutiérrez-Cortines, Keppelhoff-Wiechert, Langenhagen, Nassauer, Pacheco Pereira, Pronk, Santini, Stenmarck, Varela Suanzes-Carpegna
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Cashman, Cercas, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen
Nedlagda röster: 39
PPE-DE: Averoff, Banotti, Bastos, Bremmer, Coelho, Daul, Ferber, Flemming, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Gil-Robles Gil-Delgado, Gouveia, Graça Moura, Hieronymi, Kratsa-Tsagaropoulou, Lehne, Lulling, Marinos, Martens, Matikainen-Kallström, Mayer Xaver, Menrad, Oostlander, Pérez Álvarez, Podestà, Poettering, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Santer, Smet, Thyssen, Xarchakos, Zacharakis
PSE: Dehousse, dos Santos
UEN: Caullery, Thomas-Mauro
57. Betänkande Menendez Del Valle A5-0351/2003
Ja-röster: 385
EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, de La Perriere, Pannella, Souchet, Varaut
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bremmer, Brienza, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Grosch, Grossetête, Hansenne, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Karas, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Naranjo Escobar, Nassauer, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stockton, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berès, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen
UEN: Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori
Nej-röster: 9
EDD: Belder, Blokland, van Dam
PPE-DE: Graça Moura, Gutiérrez-Cortines, Pacheco Pereira
UEN: Camre, Queiró, Ribeiro e Castro
Nedlagda röster: 37
EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Esclopé
ELDR: Nordmann
NI: Berthu, Gollnisch, Lang, Martinez, Stirbois
PPE-DE: Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Goodwill, Harbour, Jackson, Kauppi, Khanbhai, Kirkhope, Nicholson, Perry, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Villiers
PSE: Dehousse, Martin Hans-Peter
UEN: Pasqua
58. Betänkande Menendez Del Valle A5-0351/2003
Ja-röster: 118
EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk
ELDR: Andreasen, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Duff, Dybkjær, Ludford, Lynne, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Sterckx, Väyrynen, Van Hecke, Vermeer, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Cauquil, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Gorostiaga Atxalandabaso, de La Perriere, Souchet
PPE-DE: Descamps, De Veyrac, Grossetête, Hermange, Hortefeux, Martens, Martin Hugues, Salafranca Sánchez-Neyra, Schaffner
PSE: van Hulten, Lund, Paasilinna, Rothley, Stockmann, Swiebel, Thorning-Schmidt, Wiersma
UEN: Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Gahrton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 299
EDD: Abitbol, Belder, Blokland, van Dam
ELDR: André-Léonard, De Clercq, Di Pietro, Flesch, Nordmann, Ries, Rutelli, Sbarbati, Schmidt, Virrankoski
GUE/NGL: Dary, Schröder Ilka
NI: Berthu, Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, Pannella
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Deva, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Flemming, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hernández Mollar, Hieronymi, Jackson, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Santer, Santini, Sartori, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berès, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, O'Toole, Patrie, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Stihler, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wynn, Zorba, Zrihen
UEN: Camre, Mussa, Nobilia, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Ferrández Lezaun
Nedlagda röster: 13
EDD: Bernié, Butel, Esclopé
GUE/NGL: Caudron
NI: Gollnisch, Lang, Martinez, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Beazley, Podestà
PSE: Dehousse, dos Santos
59. Betänkande Menendez Del Valle A5-0351/2003
Ja-röster: 410
EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Dary, Figueiredo, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gollnisch, Hager, Lang, de La Perriere, Martinez, Pannella, Souchet, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Elles, Ferber, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Jackson, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langenhagen Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen
UEN: Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 8
GUE/NGL: Alyssandrakis, Korakas, Krivine, Patakis, Vachetta
PSE: van Hulten, Rothe, Thorning-Schmidt
Nedlagda röster: 5
ELDR: Paulsen
NI: Gorostiaga Atxalandabaso
PPE-DE: Graça Moura
PSE: Dehousse, Goebbels
60. Betänkande Menendez Del Valle A5-0351/2003
Ja-röster: 361
EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Duff, Dybkjær, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Sterckx, Väyrynen, Vermeer, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, de La Perriere
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Averoff, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bremmer, Brienza, Camisón Asensio, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Karas, Keppelhoff-Wiechert, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Naranjo Escobar, Nassauer, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Smet, Sommer, Stenzel, Stockton, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Cashman, Cercas, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen
UEN: Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain, Thomas-Mauro
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 30
EDD: Abitbol, Belder, Blokland, van Dam
ELDR: De Clercq, Di Pietro, Flesch, Formentini, Ries, Rutelli, Schmidt, Virrankoski
GUE/NGL: Schröder Ilka
NI: Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Pannella
PPE-DE: Arvidsson, Hansenne, Sacrédeus, Stenmarck
PSE: Casaca
UEN: Camre, Mussa, Nobilia, Pasqua, Queiró, Segni, Turchi
Nedlagda röster: 35
EDD: Bernié, Butel, Esclopé
ELDR: Paulsen
NI: Berthu, Lang
PPE-DE: Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Fiori, Goodwill, Harbour, Jackson, Kauppi, Khanbhai, Kirkhope, Nicholson, Pacheco Pereira, Perry, Purvis, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Villiers
PSE: Dehousse, Martin Hans-Peter
61. Betänkande Menendez Del Valle A5-0351/2003
Ja-röster: 206
EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk
ELDR: Boogerd-Quaak, Di Pietro
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Gorostiaga Atxalandabaso
PPE-DE: Cushnahan, Florenz, Purvis
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Cashman, Cercas, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen
UEN: Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Gahrton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 204
EDD: Belder, Blokland, van Dam
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, van den Bos, Busk, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Van Hecke, Vermeer, Wallis, Watson
NI: Beysen, Della Vedova, Dupuis, Hager, Pannella, Souchet
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Daul, Deprez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Flemming, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Jackson, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Naranjo Escobar, Nassauer, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Theato, Trakatellis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Casaca
UEN: Camre, Mussa, Nobilia, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Nedlagda röster: 11
EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Esclopé
ELDR: Manders, Paulsen
NI: de La Perriere, Varaut
PPE-DE: Korhola, Thyssen
PSE: Dehousse
62. Betänkande Menendez Del Valle A5-0351/2003
Ja-röster: 263
EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Blak, Brie, Caudron, Fiebiger, Kaufmann, Modrow, Schmid Herman, Sjöstedt, Sylla, Uca
NI: Beysen, Dell'Alba, Dupuis, Hager, Pannella
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Cocilovo, Coelho, Costa Raffaele, Daul, Deprez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferber, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Jackson, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klamt, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Casaca, Savary, Schulz
UEN: Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 150
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Boudjenah, Dary, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Korakas, Koulourianos, Krivine, Manisco, Marset Campos, Meijer, Morgantini, Patakis, Puerta, Seppänen, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Gorostiaga Atxalandabaso
PPE-DE: Cushnahan, Garriga Polledo, Purvis
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Cashman, Cercas, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Schmid Gerhard, Skinner, Soares, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen
Nedlagda röster: 15
EDD: Bernié, Butel
ELDR: Formentini, Paulsen
NI: Berthu, Gollnisch, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut
PSE: Dehousse, Martin Hans-Peter, dos Santos
63. Betänkande Menendez Del Valle A5-0351/2003
Ja-röster: 375
EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Sterckx, Väyrynen, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Gorostiaga Atxalandabaso, Hager
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Camisón Asensio, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferrer, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Jackson, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Naranjo Escobar, Nassauer, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Suominen, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Cashman, Cercas, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Soares, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen
UEN: Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain, Thomas-Mauro
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 37
EDD: Belder, Blokland, van Dam
ELDR: De Clercq, Flesch, Monsonís Domingo, Ries, Schmidt
GUE/NGL: Schröder Ilka
NI: Berthu, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Pannella
PPE-DE: Chichester, Fiori, Goodwill, Graça Moura, Karas, Kirkhope, Nicholson, Perry, Sacrédeus, Schierhuber, Stockton, Tajani, Tannock, Villiers
PSE: Casaca
UEN: Camre, Mussa, Nobilia, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Turchi
Nedlagda röster: 20
EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Esclopé
ELDR: Paulsen
NI: Beysen, Borghezio, Gollnisch, Lang, Martinez, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Callanan, Pacheco Pereira, Stevenson, Sturdy, Van Orden
PSE: Dehousse, Martin Hans-Peter, dos Santos
64. Betänkande Menendez Del Valle A5-0351/2003
Ja-röster: 389
EDD: Abitbol, Andersen, Bonde, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Formentini, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Van Hecke, Vermeer, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Puerta, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, de La Perriere, Pannella, Souchet, Varaut
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Camisón Asensio, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Jackson, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Naranjo Escobar, Nassauer, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Sumberg, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berès, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Campos, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Soares, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swiebel, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen
UEN: Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 16
EDD: Belder, Blokland, van Dam
ELDR: Monsonís Domingo
PPE-DE: Callanan, Chichester, Goodwill, Graça Moura, Kirkhope, Nicholson, Stenzel, Stockton, Tannock, Van Orden, Villiers
UEN: Camre
Nedlagda röster: 14
EDD: Bernié, Butel, Esclopé
ELDR: Paulsen
GUE/NGL: Alyssandrakis, Korakas, Patakis
NI: Beysen
PPE-DE: Pacheco Pereira, Stevenson, Sturdy
PSE: Dehousse, Martin Hans-Peter, dos Santos
65. Betänkande Menendez Del Valle A5-0351/2003
Ja-röster: 204
EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk
ELDR: Di Pietro
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Bordes, Brie, Caudron, Cauquil, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Puerta, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Gorostiaga Atxalandabaso
PPE-DE: Averoff, Cushnahan
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carnero González, Carrilho, Cashman, Cercas, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zorba, Zrihen
UEN: Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 206
EDD: Abitbol, Belder, Blokland, van Dam
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, van den Bos, Busk, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Ries, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Sterckx, Väyrynen, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Schröder Ilka
NI: Berthu, Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Hager, Pannella
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Coelho, Costa Raffaele, Daul, Deprez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferrer, Fiori, Flemming, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gemelli, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Casaca
UEN: Camre, Mussa, Nobilia, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Turchi
Verts/ALE: Cohn-Bendit
Nedlagda röster: 13
EDD: Bernié, Butel, Esclopé
ELDR: Paulsen, Schmidt
NI: Lang, de La Perriere, Martinez, Stirbois
PSE: Dehousse, Martin Hans-Peter, dos Santos
UEN: Thomas-Mauro
66. Betänkande Menendez Del Valle A5-0351/2003
Ja-röster: 403
EDD: Abitbol, Andersen, Bonde, Butel, Esclopé, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Ries, Rutelli, Sanders-ten Holte, Sbarbati, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Brie, Caudron, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Krivine, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Puerta, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Beysen, Della Vedova, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, de La Perriere, Pannella, Souchet, Varaut
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen
UEN: Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 11
EDD: Belder, Blokland, van Dam
NI: Dell'Alba, Lang, Martinez, Stirbois
PPE-DE: Graça Moura
UEN: Queiró, Ribeiro e Castro
Verts/ALE: Bouwman
Nedlagda röster: 9
EDD: Farage
ELDR: Paulsen
GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller
PPE-DE: Pacheco Pereira
PSE: Dehousse, Martin Hans-Peter, dos Santos
67. Betänkande Menendez Del Valle A5-0351/2003
Ja-röster: 186
EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk
ELDR: Andreasen, Boogerd-Quaak, Di Pietro, Dybkjær, Maaten, Olsson, Pohjamo, Rutelli, Sterckx, Väyrynen
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bergaz Conesa, Blak, Caudron, Dary, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Korakas, Koulourianos, Krivine, Manisco, Marset Campos, Meijer, Morgantini, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Gorostiaga Atxalandabaso
PPE-DE: Cushnahan, De Veyrac, Hortefeux, Martin Hugues, Schaffner, Smet
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bullmann, van den Burg, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Colom i Naval, Corbey, De Keyser, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gillig, Goebbels, Guy-Quint, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, Malliori, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miranda de Lage, Müller Rosemarie, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Poos, Prets, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Schulz, Soares, Souladakis, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Weiler, Wiersma, Zorba, Zrihen
UEN: Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain, Thomas-Mauro
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 194
EDD: Abitbol, Belder, Blokland, van Dam
ELDR: André-Léonard, Attwooll, Busk, De Clercq, Duff, Flesch, Ludford, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Plooij-van Gorsel, Ries, Sbarbati, Schmidt, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson
GUE/NGL: Schröder Ilka
NI: Berthu, Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Hager, de La Perriere, Pannella, Souchet, Varaut
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Coelho, Costa Raffaele, Daul, Deprez, Descamps, Deva, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferrer, Fiori, Flemming, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Martens, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Nisticò, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Sartori, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Désir, Poignant, Savary
UEN: Camre, Mussa, Nobilia, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Turchi
Verts/ALE: Bouwman
Nedlagda röster: 39
EDD: Butel, Esclopé, Farage
ELDR: van den Bos, Lynne, Manders, Paulsen, Sanders-ten Holte
GUE/NGL: Bordes, Brie, Cauquil, Fiebiger, Kaufmann, Laguiller, Modrow, Uca
NI: Lang, Martinez, Stirbois
PSE: Bowe, Corbett, Dehousse, Duhamel, Gill, Honeyball, Howitt, Kinnock, McNally, Martin David W., Martin Hans-Peter, Miller, Moraes, Murphy, O'Toole, Skinner, Stihler, Titley, Watts, Whitehead
68. Betänkande Menendez Del Valle A5-0351/2003
Ja-röster: 398
EDD: Abitbol, Andersen, Bonde, Butel, Esclopé, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Flesch, Maaten, Manders, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Ries, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Van Hecke, Vermeer, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Brie, Caudron, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Koulourianos, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Puerta, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vinci, Wurtz
NI: Berthu, Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, de La Perriere, Pannella, Souchet, Varaut
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferrer, Fiori, Flemming, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Garriga Polledo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carnero González, Carrilho, Casaca, Cashman, Cercas, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen
UEN: Camre, Collins, Crowley, Fitzsimons, Mussa, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 12
EDD: Belder, Blokland, van Dam
ELDR: Ludford, Lynne, Monsonís Domingo, Nordmann, Rutelli, Sbarbati, Virrankoski
GUE/NGL: Schröder Ilka
PPE-DE: Graça Moura
Nedlagda röster: 12
EDD: Farage
GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Krivine, Laguiller, Vachetta
NI: Lang, Stirbois
PPE-DE: Pacheco Pereira
PSE: Dehousse, Junker, Martin Hans-Peter
69. Betänkande Menendez Del Valle A5-0351/2003
Ja-röster: 191
EDD: Abitbol, Andersen, Bonde, Sandbæk
ELDR: Andreasen, van den Bos, Busk, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Maaten, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Pohjamo, Sanders-ten Holte, Sterckx, Väyrynen, Van Hecke, Vermeer, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Caudron, Dary, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Koulourianos, Manisco, Marset Campos, Meijer, Morgantini, Puerta, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Vinci, Wurtz
NI: Gorostiaga Atxalandabaso, Souchet
PPE-DE: Cushnahan, Florenz, Pronk, Purvis, Smet
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, Carnero González, Carrilho, Cercas, Corbett, Corbey, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gillig, Goebbels, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Koukiadis, Krehl, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, Malliori, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miranda de Lage, Müller Rosemarie, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Paciotti, Patrie, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Soares, Souladakis, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Torres Marques, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Wiersma, Zorba, Zrihen
UEN: Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 179
EDD: Belder, Blokland
ELDR: André-Léonard, De Clercq, Flesch, Ludford, Nordmann, Ries, Rutelli, Sbarbati, Schmidt, Virrankoski
GUE/NGL: Brie, Fiebiger, Kaufmann, Modrow, Schröder Ilka, Uca
NI: Berthu, Beysen, Dell'Alba, Della Vedova, Hager, Pannella
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Averoff, Balfe, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brienza, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Coelho, Costa Raffaele, Daul, Deprez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Fatuzzo, Ferrer, Fiori, Flemming, Folias, Fourtou, Friedrich, Gahler, Garriga Polledo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grosch, Grossetête, Harbour, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Jackson, Jarzembowski, Karas, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pacheco Pereira, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Sommer, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Casaca
UEN: Camre, Mussa, Nobilia, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Bouwman
Nedlagda röster: 39
EDD: Butel, Esclopé, Farage
GUE/NGL: Alyssandrakis, Bordes, Cauquil, Korakas, Krivine, Laguiller, Patakis, Vachetta
NI: Lang, de La Perriere, Martinez, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Bourlanges
PSE: Cashman, Dehousse, Ford, Gill, Honeyball, Howitt, Kinnock, McAvan, McCarthy, McNally, Martin David W., Martin Hans-Peter, Miller, Moraes, Murphy, O'Toole, Paasilinna, Skinner, Stihler, Titley, Watts, Whitehead
70. Betänkande Menendez Del Valle A5-0351/2003
Ja-röster: 343
EDD: Andersen, Bonde, Butel, Esclopé, Sandbæk
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Di Pietro, Duff, Dybkjær, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Sanders-ten Holte, Sterckx, Väyrynen, Van Hecke, Vermeer, Wallis, Watson
GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Brie, Caudron, Dary, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Krivine, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Puerta, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz
NI: Gorostiaga Atxalandabaso, Hager
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Averoff, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Berend, Bodrato, Böge, Bourlanges, Bremmer, Camisón Asensio, Coelho, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Fourtou, Friedrich, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Gouveia, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Jarzembowski, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Klaß, Knolle, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Naranjo Escobar, Nassauer, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Poettering, Pomés Ruiz, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Ripoll y Martínez de Bedoya, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Sartori, Schaffner, Schleicher, Schröder Jürgen, Schwaiger, Smet, Sommer, Stockton, Suominen, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carnero González, Carrilho, Cashman, Cercas, Colom i Naval, Corbett, Corbey, De Keyser, Désir, Dührkop Dührkop, Duhamel, El Khadraoui, Ettl, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Sacconi, Sandberg-Fries, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen
UEN: Collins, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni
Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 19
EDD: Belder, Blokland, van Dam
ELDR: Flesch, Nordmann, Ries, Sbarbati, Virrankoski
GUE/NGL: Schröder Ilka
NI: Dell'Alba, Della Vedova, Pannella
PPE-DE: Gahler, Kirkhope
UEN: Camre, Mussa, Nobilia, Pasqua, Turchi
Nedlagda röster: 57
EDD: Abitbol, Farage
ELDR: De Clercq, Paulsen, Schmidt
GUE/NGL: Alyssandrakis, Korakas, Patakis
NI: Berthu, Beysen, Lang, de La Perriere, Martinez, Souchet, Stirbois, Varaut
PPE-DE: Arvidsson, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Brienza, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Goodwill, Graça Moura, Harbour, Jackson, Karas, Korhola, Lisi, Nicholson, Pacheco Pereira, Perry, Podestà, Posselt, Pronk, Radwan, Rübig, Sacrédeus, Schierhuber, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tajani, Tannock, Van Orden, Villiers
PSE: Dehousse, Martin Hans-Peter, dos Santos
UEN: Thomas-Mauro
71. Betänkande Zrihen A5-0328/2003
Ja-röster: 291
EDD: Andersen, Bonde, Butel, Esclopé, Sandbæk
ELDR: Di Pietro, Dybkjær
GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Blak, Caudron, Fiebiger, Figueiredo, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Sylla, Vinci, Wurtz
NI: Beysen, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager
PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Averoff, Banotti, Bartolozzi, Bastos, Bourlanges, Bremmer, Coelho, Daul, Deprez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Doyle, Ebner, Fatuzzo, Ferrer, Fiori, Florenz, Folias, Fourtou, Gahler, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Gouveia, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hatzidakis, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Karas, Kauppi, Klaß, Knolle, Koch, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, Mann Thomas, Marinos, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Menrad, Mombaur, Naranjo Escobar, Nassauer, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Pastorelli, Pérez Álvarez, Pex, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Quisthoudt-Rowohl, Radwan, Ripoll y Martínez de Bedoya, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Sartori, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schwaiger, Smet, Sommer, Stenzel, Stockton, Suominen, Tajani, Theato, Thyssen, Trakatellis, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener
PSE: Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, van den Burg, Carrilho, Cashman, Cercas, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Dehousse, De Keyser, Désir, Duhamel, El Khadraoui, Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Gebhardt, Gill, Gillig, Goebbels, Guy-Quint, Hazan, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, van Hulten, Iivari, Imbeni, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Keßler, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kuckelkorn, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Müller Rosemarie, Murphy, O'Toole, Paasilinna, Paciotti, Patrie, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Rodríguez Ramos, Rothe, Rothley, Roure, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Skinner, Soares, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Swoboda, Terrón i Cusí, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Zorba, Zrihen
UEN: Camre, Crowley, Fitzsimons, Ó Neachtain, Queiró, Thomas-Mauro, Turchi
Verts/ALE: Aaltonen, Auroi, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Gahrton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lannoye, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Onesta, Ortuondo Larrea, Piétrasanta, Rod, de Roo, Rühle, Schörling, Schroedter, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn
Nej-röster: 64
EDD: Belder, Blokland, van Dam
ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, De Clercq, Duff, Flesch, Ludford, Lynne, Maaten, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Paulsen, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Ries, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Väyrynen, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis
GUE/NGL: Alyssandrakis, Bordes, Cauquil, Korakas, Laguiller, Patakis
NI: Berthu
PPE-DE: Arvidsson, Balfe, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Chichester, Deva, Dover, Elles, Goodwill, Harbour, Jackson, Khanbhai, Kirkhope, Nicholson, Perry, Purvis, Stenmarck, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Villiers
Nedlagda röster: 3
GUE/NGL: Krivine, Vachetta
PSE: Martin Hans-Peter
72. B5-0434/2003 — Burundi
Ja-röster: 76
EDD: Belder, van Dam, Sandbæk
ELDR: van den Bos, Lynne, Newton Dunn
GUE/NGL: Bakopoulos, Koulourianos, Meijer
NI: Beysen, Gorostiaga Atxalandabaso
PPE-DE: Andria, Balfe, Banotti, Bowis, Brienza, Camisón Asensio, Chichester, Daul, Fiori, Flemming, Goepel, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Karas, Knolle, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Lisi, Maat, Mann Thomas, Martens, Mauro, Mayer Hans-Peter, Menrad, Nicholson, Ojeda Sanz, Perry, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Purvis, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Schierhuber, Schröder Jürgen, Stenmarck, Tannock, Wieland, Zimmerling
PSE: Baltas, Carrilho, Dehousse, Ettl, Imbeni, Izquierdo Rojo, Katiforis, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Rodríguez Ramos, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Souladakis, Stihler, Torres Marques
Verts/ALE: Buitenweg, Lagendijk, MacCormick, McKenna, Maes, Onesta, Schörling
Nedlagda röster: 1
NI: Berthu
73. B5-0435/2003 — gemensam resolution — Nepal
Ja-röster: 81
EDD: Belder, van Dam, Sandbæk
ELDR: van den Bos, Lynne, Newton Dunn
GUE/NGL: Bakopoulos, Koulourianos, Meijer
NI: Beysen
PPE-DE: Andria, Balfe, Banotti, Bowis, Brienza, Camisón Asensio, Chichester, Daul, Fiori, Flemming, Gahler, Goepel, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hatzidakis, Karas, Knolle, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Lisi, Maat, Mann Thomas, Martens, Mauro, Mayer Hans-Peter, Menrad, Nicholson, Ojeda Sanz, Perry, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Purvis, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Sommer, Stenmarck, Tannock, Wieland, Zimmerling
PSE: Baltas, Carrilho, Dehousse, Ettl, Imbeni, Izquierdo Rojo, Katiforis, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Rodríguez Ramos, Rothley, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Souladakis, Stihler, Torres Marques
UEN: Fitzsimons
Verts/ALE: Buitenweg, Lagendijk, MacCormick, McKenna, Maes, Onesta, Schörling
Nedlagda röster: 2
NI: Berthu, Gorostiaga Atxalandabaso
74. Betänkande Figueiredo A5-0331/2003
Ja-röster: 81
EDD: Belder, van Dam, Sandbæk
ELDR: van den Bos, Lynne, Newton Dunn
GUE/NGL: Bakopoulos, Koulourianos, Meijer
NI: Beysen, Gorostiaga Atxalandabaso
PPE-DE: Andria, Balfe, Banotti, Bowis, Brienza, Camisón Asensio, Chichester, Daul, Fiori, Flemming, Gahler, Goepel, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hatzidakis, Karas, Knolle, Koch, Kratsa-Tsagaropoulou, Lisi, Maat, Mann Thomas, Martens, Mauro, Mayer Hans-Peter, Menrad, Nicholson, Ojeda Sanz, Perry, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Purvis, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Schierhuber, Schleicher, Schröder Jürgen, Sommer, Stenmarck, Tannock, Wieland, Zimmerling
PSE: Baltas, Carrilho, Dehousse, Ettl, Imbeni, Izquierdo Rojo, Katiforis, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Rodríguez Ramos, Rothley, Sauquillo Pérez del Arco, Scheele, Souladakis, Stihler, Torres Marques
UEN: Fitzsimons
Verts/ALE: Buitenweg, Lagendijk, MacCormick, McKenna, Onesta, Schörling
Nej-röster: 1
Verts/ALE: Maes
Nedlagda röster: 3
GUE/NGL: Bordes, Cauquil
NI: Berthu
TEXTER ANTAGNA
P5_TA(2003)0449
Budgeten för 2004 — avsnitt III — kommissionen
Europaparlamentets resolution om förslaget till Europeiska unionens allmänna budget för budgetåret 2004 — avsnitt III — kommissionen (C5-0300/2003 — 2003/2001(BUD))
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av artikel 272 i EG-fördraget och artikel 177 i Euratomfördraget, |
— |
med beaktande av rådets beslut 94/728/EG, Euratom av den 31 oktober 1994 om systemet för gemenskapens egna medel (1), |
— |
med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 6 maj 1999 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och förbättring av budgetförfarandet (2), |
— |
med beaktande av parlamentets resolution av den 11 mars 2003 om riktlinjerna för budgetförfarandet 2004 — avsnitt III — kommissionen (3), |
— |
med beaktande av det preliminära förslag till Europeiska unionens allmänna budget för budgetåret 2004 som kommissionen lade fram den 30 april 2003 (KOM(2003) 400), |
— |
med beaktande av det förslag till Europeiska unionens allmänna budget för budgetåret 2004 som rådet fastställde den 18 juli 2003 (C5-0300/2003), |
— |
med beaktande av ändringsskrivelse nr 1 till det preliminära budgetförslaget för 2004 (4), |
— |
med beaktande artikel 92 och bilaga IV i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av budgetutskottets betänkande och yttrandena från övriga berörda utskott (A5-0349/2003), och av följande skäl: |
A. |
Att göra utvidgningen till en framgång är för ögonblicket en nyckelprioritering för EU och för budgetförfarandet 2004. |
B. |
2004 års budget står inför betydande utmaningar, exempelvis den historiska utvidgningen av unionen med tio nya medlemsstater, tidpunkten för utvidgningen som inte sammanfaller med inledningen av budgetåret, ikraftträdandet av den nya budgetförordningen och genomförandet av den verksamhetsbaserade budgeteringen (ABB-Activity based budgeting) med den åtföljande nya presentationen av budgetutgifterna. |
Utvidgningen som en nyckelprioritering för 2004 års budget
1. |
Europaparlamentet upprepar att huvudmålet för 2004 års budget är att tillföra medel för alla de åtgärder som kommer att bidra till att göra utvidgningen till en framgång. Parlamentet anser att integreringen av 10 nya medlemsstater är en utmaning utan motstycke för Europeiska unionens budget och den viktigaste politiska prioriteringen för närvarande. Parlamentet har därför beslutat att garantera att tillräckliga medel skall tillföras 2004 års budget för att täcka behoven för utvidgningen och för att stödja en rad andra åtgärder, till exempel den riktade förstärkningen av EU-10-anslag i särskilda fall och anpassningen av program under medbeslutandeförfarandet för att tillgodose utvidgningens behov. Parlamentet har också beslutat att stödja åtgärder för att förbättra de små och medelstora företagens finansiella situation, med särskild uppmärksamhet riktad på de nya medlemsstaterna, vilket är av stor vikt eftersom sådana åtgärder kommer att bidra till att åstadkomma mer social och regional sammanhållning. |
Budgetförfarandet för budgetåret 2004
2. |
Europaparlamentet noterar att kommissionen lade fram ett preliminärt förslag till budget för 2004 som grundades på EU-25, vilket står i överensstämmelse med de synpunkter parlamentet framförde i resolutionen om riktlinjerna för 2004 års budgetförfarande. Parlamentet noterar också att rådet formellt fastställt ett budgetförslag grundat på EU-15, med en teknisk bilaga som innehåller belopp som ej ändrats för EU-10. |
3. |
Europaparlamentet poängterar att det vid förlikningssammanträdet den 16 juli 2003 godkändes en ”Förklaring om budgetförfarandet för 2004 års budget” som ingår i bilaga I till denna resolution och där det anges att de nya medlemsstaterna fr.o.m. den 1 maj 2004 skall integreras i unionens budget och garanteras lika behandling. |
4. |
Europaparlamentet har beslutat att basera sina överläggningar vid den första behandlingen på EU-25, eftersom detta utgör en viktig signal till de nya medlemsstaterna. Parlamentet bekräftar det åtagande som parlamentets delegation i förlikningssammanträdet gjorde, i den ovan nämnda förklaringen om budgetförfarandet, att i december 2003 anta en formell budget för de nuvarande 15 medlemsstaterna, och samtidigt komma överens om beloppen för de 10 nya medlemsstaterna i en teknisk bilaga, som formellt kommer att antas genom en ändringsbudget före den 1 maj 2004. |
5. |
Europaparlamentet framhåller att kontoplanen för 2004 års budget utgör ett avgörande steg mot en verksamnhetsbaserad driftsbudget (ABB). Parlamentet beklagar emellertid att fördelningen av de administrativa utgifterna som lagts fram av kommissionen inte motsvarar de faktiska utgifterna inom varje politikområde. Parlamentet går med på att inte ändra den nuvarande ABB-strukturen för ögonblicket. Parlamentet begär att kommissionen skall lägga fram ett preliminärt budgetförslag för 2005 med en ABB-struktur som överensstämmer bättre med utgiftens art och ändamål. |
6. |
Europaparlamentet anser att medelanvändningens kvalitet och EU-finansieringens effekter måste förbättras. Parlamentet anser att det är mycket viktigt att man övergår från en metod som huvudsakligen baseras på kvantitet, vilket varit fallet i det förgångna, till en mer resultatinriktad budgetering. Parlamentet uppmanar därför kommissionen att förbättra sina utvärderingsmetoder genom att ta fram mer meningsfulla bedömningskriterier. |
Program under medbeslutandeförfarandet
7. |
Europaparlamentet godkänner den förklaring som ingår i bilaga I om anpassningen till följd av utvidgningen av referensbeloppen i avsikt att göra alla nödvändiga ansträngningar så att samtliga program under medbeslutandeförfarandet kan anpassas till EU-25 senast den 1 maj 2004. |
8. |
Efter anpassningen och revideringen av budgetplanen för att täcka behoven för utvidgningen, skall referensbeloppen för programmen under medbeslutandeförfarandet anpassas i enlighet med det förfarande man kom överens om vid förlikningssammanträdet den 16 juli 2003. Följaktligen föreslår parlamentet, i samråd med de specialiserade utskotten, att man utökar programmens del under perioden 2004-2006 såsom anges i bilaga II till denna resolution. Parlamentet påminner därför om att samtliga belopp som godkänts av budgetmyndighetens två grenar bara kan utgöra en vägledande referens, och att det enbart är under lagstiftningsförfarandet som beloppen för varje enskilt program slutligen kan fastställas. Parlamentet godkänner tabellen i bilaga II till denna resolution som en grund för diskussion och möjlig överenskommelse med rådet. Parlamentet betonar vidare att beloppen bortom 2006 kommer att beslutas av budgetmyndigheten. |
Bidrag
9. |
Europaparlamentet är bekymrat över de förseningar som uppstått i de flesta parlamentsutskott och arbetsgrupper inom rådet vilka är ansvariga för arbetet med de olika grundrättsakterna för tidigare kapitel A-30-rubriker och andra rubriker i den tidigare del B av budgeten. Parlamentet uppmanar rådet och alla berörda parlamentsutskott att göra sitt yttersta för att arbetet med grundrättsakterna kan slutföras senast under medlingen den 24 november 2003, så att de kan tillämpas från den 1 januari 2004. Kommissionen uppmanas att vidta övergångsåtgärder som gör det möjligt att bevilja bidrag från början av 2004 om arbetet med grundrättsakterna inte kan slutföras. |
10. |
Europaparlamentet betonar betydelsen av vänorter vilka gör det möjligt för medborgarna att aktivt och genom personlig medverkan delta i den europeiska integrationen. Parlamentet välkomnar därför den betydande höjningen av stödet till vänorter under nästa år, som är rimlig med tanke på det tilltagande intresset för vänorter inom ramen för utvidgningen. |
Pilotprojekt och förberedande åtgärder
11. |
Europaparlamentet beklagar kommissionens fortsatta ovilja mot att tillmötesgå parlamentets önskan om att använda budgeten för att finansiera några av parlamentets politiska prioriteringar genom initiativ och för att testa eventuella ytterligare gemenskapsåtgärder, vilket det interinstitutionella avtalet av den 6 maj 1999 ger möjlighet till. Parlamentet poängterar att 10 av 19 pilotprojekt och förberedande åtgärder som införts i budgeten för 2003 har övergivits av kommissionen och att de som fortfarande genomförs hade en mycket bristfällig genomförandenivå i slutet av september 2003. |
12. |
Europaparlamentet välkomnar godkännandet av budgetändringsförslag i vilka det krävs att kommissionen senast den 15 februari 2004 skall lägga fram åtgärder och en tidsplan för verkställandet av budgetmyndighetens beslut, särskilt när det gäller pilotprojekt och förberedande åtgärder. Parlamentet påminner kommissionen om dess skyldighet enligt artikel 274 i fördraget och erinrar om att budgetmyndigheten har godkänt samtliga kommissionens äskanden om ytterligare resurser sedan 2001. |
13. |
Europaparlamentet stöder inrättandet av ett pilotprojekt för utbildning och utbyte av domare både i straffrättsliga och civilrättsliga frågor, som med tanke på utvidgningen har fått stor betydelse. |
14. |
Europaparlamentet upprepar att de existerande taken i det interinstitutionella avtalet för pilotprojekt och förberedande åtgärder inte tar hänsyn till behoven till följd av utvidgningen. Parlamentet anser det därför av yttersta vikt att dessa tak revideras för att tillmötesgå de nya medlemsstaternas behov. |
Betalningar
15. |
Europaparlamentet betonar att de betalningar som gjorts tillgängliga i det preliminära budgetförslaget och i förslaget till allmän budget varken är i linje med målet att förbättra genomförandet av gemenskapens finansiering eller medlemsstaternas prognoser vad beträffar strukturfonderna. |
16. |
Europaparlamentet anser att problemet med utestående åtaganden kan lösas, bland annat genom att tillföra tillräckliga betalningsbemyndiganden, särskilt för omfattande program som ramprogrammet för forskning. Parlamentet konstaterar klart och tydligt att den godkända ökningen för betalningarna återspeglar unionens makroekonomiska situation och definierar denna ökning som en miniminivå för betalningarna som är nödvändig för att garantera budgetens effektiva genomförande. |
Ekonomiska ramar efter 2006
17. |
Europaparlamentet noterar med stor oro den pågående diskussionen inom kommissionen om framtida politiska prioriteringar för reviderade ekonomiska ramar efter 2006. Parlamentet anser att denna debatt är relevant men att det inte skall fattas något beslut i detta skede, i synnerhet med tanke på att EU:s utvidgning den 1 maj 2004 och valet till Europaparlamentet i juni 2004 är nära förestående. Parlamentet anser att detta beslut bör tillkomma den nya kommissionen när den väl konstituerats och fastställt sina egna prioriteringar, men att det slutgiltiga beslutet skall fattas av budgetmyndigheten. |
Utgiftskategori 1
18. |
Europaparlamentet noterar att halvtidsöversynen av den gemensamma jordbrukspolitiken (GSP) bara kommer att få begränsade följder för budgeten för 2004, men kommer att innebära betydande förändringar i EU:s jordbruksmodell, bland annat en närmare koppling mellan jordbruk och miljö. Parlamentet har beslutat att göra anslag tillgängliga för Europeiska miljöbyrån för att ytterligare utveckla miljöindikatorer som skall användas i samband med systemet med tvärvillkor. |
19. |
Europaparlamentet anser att det är absolut nödvändigt att komplettera GJP-reformen med åtgärder som syftar till att förbättra kvalitetspolitiken inom jordbrukssektorn. Parlamentet har därför beslutat att göra anslag tillgängliga för att utröna möjligheten av att upprätta en integrerad försörjningskedja, med deltagande av branschfolk, konsumentorganisationer och arbetsmarknadens parter, i syfte att på europeisk nivå uppmuntra till full insyn vad beträffar produkternas ursprung och produktionsspecifikationer för slutkonsumenterna. |
20. |
Europaparlamentet är medvetet om att djursjukdomar under de senaste åren har haft en enorm inverkan på jordbrukssektorn, med ogynnsamma effekter för konsumenter, jordbrukare och annat branschfolk. Parlamentet har beslutat att göra anslag tillgängliga i syfte att studera möjligheten av att, på grundval av erfarenheten i vissa medlemsstater, införa försäkringssystem på europeisk nivå i avsikt att täcka en del av kostnaden för att utrota vissa smittsamma djursjukdomar. |
21. |
Europaparlamentet önskar stödja EU:s politik för att bekämpa smittsamma djursjukdomar, bland andra mul- och klövsjuka, klassisk svinpest och hönspest. Parlamentet har beslutat att införa anslag som är avsedda att förstärka forskningen på europeisk nivå om markörvacciner och särskiljande tester. |
22. |
Europaparlamentet stöder åtgärder som syftar till att förbättra djurens välbefinnande och uppmuntrar till ytterligare forskning på detta område. Parlamentet är medvetet om behovet av att minimera transporter med levande nötkreatur, och har, av insynsskäl, beslutat att bibehålla en tydlig åtskillnad i EU-budgeten mellan exportbidrag för levande nötkreatur och exportbidrag för nötkött. |
23. |
Europaparlamentet noterar en ökande oro hos medborgare och medicinska experter när det gäller de negativa effekterna av rökning för människors hälsa. Parlamentet noterar att kommissionen har lagt fram nya förslag i denna fråga och förbereder en reformering av tobakssubventionerna som en del av översynen efter halva tiden av GJP. Parlamentet anser att möjligheterna för alternativa grödor måste utredas i detta sammanhang. |
24. |
Europaparlamentet ber kommissionen att vidta särskilda åtgärder för att öka konkurrenskraften för och främja försäljningen av produkter med varaktiga svårigheter, vilket föreskrivs i artikel 17 i rådets förordning (EG) nr 2200/96 av den 28 oktober 1996 om den gemensamma organisationen av marknaden för frukt och grönsaker (5). |
Utgiftskategori 2
25. |
Europaparlamentet har beslutat att öka betalningsbemyndigandena i kategori 2 för att bättre återspegla medlemsstaternas prognoser och för att ta hänsyn till nivån på gamla utestående åtaganden, betalningarna under innevarande budgetår, utvidgningsrelaterade behov och situationen för utestående åtaganden avseende föregående period. Parlamentet uppmanar kommissionen att lägga fram en ny uppskattning av behoven för 2004, inbegripet slutförandet av betalningar knutna till perioden 1994-1999. Parlamentet uppmanar också kommissionen att undersöka i vilken omfattning åtaganden från perioden 1994-1999 fortfarande är giltiga. Parlamentet efterlyser att det utan dröjsmål skall utvecklas och användas nya instrument för att kvartalsvis genomföra en effektiv övervakning och rapportering, i synnerhet om annullering av betalningar, och därmed förbättra genomförandet av strukturåtgärderna: förbättring och harmonisering av medlemsstaternas metoder för betalningsprognoser, beredskaps- och förvarningsindikatorer samt resultatindikatorer. Kommissionen uppmanas även att utforma en ändringsbudget om de avsatta beloppen skulle visa sig vara otillräckliga för att korrekt genomföra budgeten och, inte minst, för att slutföra utestående åtaganden. |
26. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och regeringarna i anslutningsländerna att noggrant övervaka genomförandet av de åtaganden de ingick i samband med anslutningsförhandlingarna när det gäller budgetgenomförandet av regionalpolitiken och samordningen av strukturåtgärderna, och insisterar på att dessa åtaganden uppfylls till fullo för att garantera ett korrekt verkställande av budgeten och genomförande av gemenskapspolitiken. |
Utgiftskategori 3
27. |
Europaparlamentet påminner om att Europastadgan för småföretag (6), som godkänts av anslutningsländerna, uppmanar medlemsstaterna och kommissionen att vidta åtgärder för att stödja småföretag. Parlamentet anser att åtgärderna för att främja små och medelstora företag skall utökas, särskilt när det gäller förbättringen av den finansiella situationen för dessa företag i de nya medlemsstaterna. Europaparlamentet anser att det bör ske en uppföljning av de åtgärder som finansierats inom ramen för finansieringsfaciliteten för små och medelstora företag under Phareprogrammet. |
28. |
Europaparlamentet understryker vikten av gemenskapsstöd till små och medelstora företag, särskilt med tanke på fullbordandet av den inre marknaden, förverkligandet av Lissabonstrategin samt Basel II-reglerna. Eftersom den europeiska ekonomin vilar på små och medelstora företag, måste dessa företags speciella behov införlivas i gemenskapens politik och program. Parlamentet känner till de svårigheter som kommissionen har när det gäller genomförandet av programmen för dessa företag men förväntar sig ändå ett framgångsrikt genomförande av denna prioritering. |
29. |
Europaparlamentet stöder kommissionens förslag om att förse gemenskapen med lämpliga medel för att bekämpa föroreningar till havs och för att organisera motåtgärder mot de senaste skador som uppstått. Parlamentet anser det för tidigt att införa omfattande åtaganden i budgeten, men avvaktar antagandet av en rättslig grund. |
30. |
Europaparlamentet beklagar att kommissionen har föreslagit en minskning av budgeten för bekämpning av skogsbränder inom ramen för den nya förordningen Forest Focus, då detta får en negativ inverkan när det gäller förebyggande åtgärder. Parlamentet fördömer det bristande intresse som kommissionen har visat vid genomförande av åtgärder i syfte att förebygga ytterligare skogsbränder trots den gångna sommarens katastrofer, då hundratusentals hektar ödelades i Sydeuropa. |
31. |
Europaparlamentet välkomnar kommissionens förslag om att finansiera innovativa lösningar för utveckling av transeuropeiska transportnät, i vilket kommissionen betonar behovet av att anpassa transportnäten till användningen av ny teknik, och då ha Galileoprojektet som förebild. |
32. |
Europaparlamentet välkomnar att det allt viktigare politiska målet att etablera ett område med frihet, säkerhet och rättvisa även kommer att avspeglas i Europeiska unionens budget, och påpekar att detta steg borde tagits långt tidigare. Parlamentet anser att ytterligare åtgärder är absolut nödvändiga under de kommande åren, särskilt då den nya budgetplanen antas 2007. |
33. |
Europaparlamentet noterar att den del av kategori 3 som anslagits åt de decentraliserade gemenskapsorganen har blivit större i och med att antalet organ ökat under de senaste åren. Parlamentet anser att den bidragsnivå som införts i det preliminära budgetförslaget av rådet, vilket genom medlemsstaterna är företrätt i organens styrelser, bör göra det möjligt för organen att utföra sina uppgifter i en utvidgad union. Parlamentet föreslår i detta sammanhang att kommissionens prognos för EU-10 accepteras. Parlamentet föreslår att 10 procent av driftsutgifterna förs till reserven i väntan på det behöriga utskottets utvärdering av det preliminära arbetsprogrammet för att garantera att den politik som förs när det gäller organen respekterar en stram budget och förblir under de politiska myndigheternas och budgetmyndighetens kontroll. Parlamentet är villigt att undersöka följderna av dessa ändringar före den andra behandlingen. |
34. |
Europaparlamentet är villigt att undersöka budgetbehoven för Eurojust och Europeiska fonden för förbättring av levnads- och arbetsvillkor under budgetåret 2004 om arbetsvolymen skulle göra detta nödvändigt. |
35. |
Europaparlamentet noterar att artikel 179 i budgetförordningen föreskriver ett särskilt förfarande för fastighetsprojekt och är i detta sammanhang berett att behandla ett ärende som eventuellt lämnas in av Europeiskt centrum för kontroll av narkotika och narkotikamissbruk. |
36. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att undersöka om en mekanism kan inrättas som gör det möjligt för Europeiska byrån för läkemedelsgranskning att, i enlighet med bestämmelserna i budgetförordningen, överföra överskottet från inkomsterna från avgifter från ett år till ett annat för att undvika att underskott skapas. |
37. |
Europaparlamentet ger sitt stöd till tillkännagivandet från Europeiskt centrum för övervakning av rasism och främlingsfientlighet att detta avser att förstärka sin interna forskningskapacitet genom att rekrytera fler forskare, och inför 0,2 miljoner euro i reserven för detta ändamål i avvaktan på en behandling i parlamentet av en utvärdering av mervärdet av centrumets resultat. |
38. |
Europaparlamentet noterar med oro att organens personal har ökat långt över genomsnittet för institutionerna under de senaste åren och ber kommissionen att den, när den tar initiativ för att inrätta ett nytt organ, på förhand undersöker riskerna för dubblering av arbetsuppgifter och föreslår en motsvarande omfördelning av resurser. Parlamentet ber kommissionen att lägga fram en rapport inför parlamentet senast den 1 november 2003 i syfte att tillhandahålla information om utvecklingens följder och halvtidskonsekvenserna för utgiftskategori 3. Parlamentet anser dessutom att kommissionen bör förelägga parlamentet en rapport senast den 1 november 2003, för att förklara den stora ökningen av personalstyrkan och av åtagandena, omvandlingen av byråernas personal till tjänstemän, konsekvenserna efter halva tiden för utgiftskategori III och den öppna frågan om sätet för alla nya byåer. |
39. |
Europaparlamentet välkomnar ikraftträdandet av den nya budgetförordningen, som har tilldelat budgetmyndigheten nya befogenheter när det gäller de decentraliserade gemenskapsorganens tjänsteförteckningar. Parlamentet har beslutat att utöva mer kontroll över organens personalpolitik, men godkänner alla deras äskanden när det gäller utvidgningen. Europaparlamentet förväntar sig att organen i framtiden utvecklar en mer rigorös kontroll över sin personal, genom att inrätta en befordringspolicy och genom att införa bästa metod i linje med dem som tillämpas vid institutionerna. |
40. |
Europaparlamentet noterar att särskilda bestämmelser för Eurojust införts på rådets begäran i samband med översynen av organens grundförordningar. Det faktum att Eurojust är ett organ som erhåller bidrag från EU-budgeten bör garantera att alla bestämmelser om budgetinsyn tillämpas. |
41. |
Europaparlamentet bekräftar sitt åtagande att fortsätta kampen mot bedrägerier och att försvara unionens ekonomiska intressen. Parlamentet markerar också sin vilja att ta itu med momsbedrägerier som medför allt större inkomstförluster och förutser därför en förstärkning av OLAF:s roll. |
42. |
Europaparlamentet konstaterar att den demografiska utvecklingen och åldrandet i samhället får en allt större inverkan inom EU:s politikområden, åtgärder och program. Det är nödvändigt att mera djupgående analysera detta fenomen i syfte att förebygga eventuella negativa återverkningar. |
43. |
Europaparlamentet har beslutat att återinföra de belopp som föreslogs av kommissionen i det preliminära budgetförslaget för forskningspolitiken, vilken förblir en prioritering för parlamentet. Parlamentet har också beslutat att öronmärka 31 miljoner euro för cancerforskning och 4 miljoner för cancerforskningsinitiativ i medlemsstatsregi enligt artikel 169 i fördraget. |
44. |
Europaparlamentet uttrycker sin oro över den möjliga stängningen av Info Points över hela EU från och med den 1 januari 2004 och uppmärksammar arbetsgruppen för information om denna fråga. Parlamentet uppmanar kommissionen att vidta omedelbara åtgärder för att finna en lösning i enlighet med bestämmelserna i budgetförordningen, till exempel en övergångsmekanism, vilket skulle göra det möjligt för informationsbyråerna att fortsätta sitt värdefulla arbete, framför allt med hänsyn till att det under 2004 skall anordnas val till Europaparlamentet, och att utarbeta en plan för framtiden. Parlamentet har fört in åtagandena under posterna 16 01 04 01, 16 01 04 04 och 16 01 02 11 i reserven tills kommissionen presenterar de åtgärder den tänker vidta för att säkra en konsekvent strategi för informationspolitiken. |
45. |
Europaparlamentet stöder slutsatserna från Europeiska rådets möte i Thessaloniki angående förvaltningen av de yttre gränserna. Parlamentet anser dock att rådets beslut att öka beloppet i det preliminära budgetförslaget till 19,8 miljoner euro inte är motiverat. Parlamentet har därför beslutat att införa ett anslag på 9 miljoner euro i åtaganden och 10 miljoner euro i betalningar för detta ändamål. |
46. |
Europaparlamentet begär att närmare involveras i utvecklingen av de stora IT-projekten, nämligen andra generationen av Schengens informationssystem, informationssystemet VIS och Eurodac-systemet, vilka har stora budgetmässiga effekter. Parlamentet anser vidare att för att garantera medborgarnas rättigheter och friheter bör bestämmelser om uppgiftsskydd i den tredje pelaren som liknar dem som ingår i den första pelaren antas snarast möjligt. |
47. |
Europaparlamentet noterar att det för närvarande saknas en rättslig grund för gemenskapsstöd till mindre utbredda språk. Parlamentet uppmanar med kraft kommissionen att till fullo utnyttja de möjligheter som står till buds inom befintliga fleråriga program, i första hand Sokrates och Youth, för att stödja projekt som berör personer som talar mindre utbredda språk. |
48. |
Europaparlamentet är bekymrat över problemen och oegentligheterna vid Eurostat. Europaparlamentet har beslutat att placera 50 procent av anslagen till Eurostats administrativa utgifter i reserven tills kommissionen har givit parlamentet tillräcklig försäkran om att problem har lösts, att de ansvariga identifierats och erhållit lämpliga påföljder och att åtgärder vidtagits för att undvika att sådana händelser upprepas. |
Utgiftskategori 4
49. |
Europaparlamentet noterar förslaget om en utfästelse från EU om 200 miljoner euro under 14 månader utöver de existerande programmen för humanitärt bistånd, vilket inte bara tar hänsyn till återuppbyggnadsbehoven utan också säkerhetssituationen och förmågan att använda bidragen ute på fältet. Anslagen för återuppbyggnaden i Irak är en viktig signal till givarkonferensen, som bör bygga på de politiska principer som uttrycktes i rekommendationen om situationen i Irak, och av EU:s särskilda sändebud, som godkändes av Europaparlamentet den 24 september 2003. Parlamentet påminner om att unionen är ansvarig för att den grundar sitt bistånd på det irakiska folkets behov och kopplar det till en politisk överenskommelse om de villkor som är nödvändiga för dess genomförande inom ramen för Förenta nationerna. |
50. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att bibehålla finansieringsnivån för Östtimor för att i synnerhet ta hänsyn till återuppbyggnadsbehoven och de internationella åtaganden som gjorts gentemot detta land. |
51. |
Europaparlamentet betonar att det befintliga taket för utgifter under utgiftskategori 4 i budgetplanen (Externa åtgärder), i sin nuvarande form, i betydande omfattning begränsar unionens möjligheter att engagera sig i större utsträckning och på lång sikt i Irak utan att äventyra andra existerande åtaganden på andra håll. |
52. |
Europaparlamentet har beslutat att använda möjligheten till omfördelning och flexibilitet i budgeten och är redo att aktivera de särskilda bestämmelser som föreskrivs i det interinstitutionella avtalet av den 6 maj 1999 för att mobilisera extra resurser. |
53. |
Europaparlamentet påminner om sitt ställningstagande sedan länge att nya omfattande program inte skall finansieras på bekostnad av andra prioriteringar inom unionens externa politik, exempelvis den globala kampen mot fattigdomen i olika geografiska regioner, kampen mot hiv/aids och andra väletablerade politiska åtgärder och/eller geografiska områden. |
54. |
Europaparlamentet bekräftar sitt åtagande för Afghanistan och upprepar att de pågående programmen, trots nuvarande svårigheter, måste stödjas och bibehållas även på längre sikt. Parlamentet uttrycker allvarlig oro över säkerhetssituationen. |
55. |
Europaparlamentet har beslutat att avsevärt öka anslagen för främjandet av respekten för de mänskliga rättigheterna, konsolideringen av rättsstaten och utvecklandet av de medborgerliga rättigheterna, vilka är absolut nödvändiga åtgärder för att bibehålla fred och säkerhet och förebygga konflikter. |
56. |
Europaparlamentet försäkrar att det allt överskuggande målet för unionens utvecklingspolitik är kampen mot fattigdom och förverkligandet av millennieutvecklingsmålen (Millenium Development Goals) och betonar att de budgetmedel som är tillgängliga för utvecklingsländer på ett lämpligt sätt skall inriktas på åtgärder, samordnade med andra bidragsgivare, som bidrar till dessa mål. |
57. |
Europaparlamentet välkomnar kommissionens rapport om åtaganden till förmån för offentligt utvecklingsbistånd inom olika sektorer för 2001 och 2002, i enlighet med OECD/DAC-klassificeringen, och konstaterar att målet på 35 procent för social infrastruktur uppnåddes för båda åren, vilket även inbegriper budgetstödåtgärder öronmärkta för den sociala sektorn. Parlamentet beklagar att oacceptabelt låga nivåer rapporterades för hälso- och utbildningssektorerna, vilka är nära bundna till millennieutvecklingsmålen. Parlamentet uppmanar kommissionen att förbättra dessa resultat i syfte att uppnå det mål på 20 procent som man kom överens om i handlingsplanen från Världstoppmötet om social utveckling som hölls i Köpenhamn den 5-12 mars 1995. Europaparlamentet understryker sin avsikt att noggrant följa upp hur kommissionen förverkligar riktmärket att 35 procent av de årliga åtagandena för utvecklingsländerna skall göras för social infrastruktur, och att huvudparten av dessa anslag skall anslås till verksamheter inom områdena för grundläggande hälsovård och grundutbildning. |
58. |
Europaparlamentet har beslutat att öka insynen i Europeiska utvecklingsfondens utgifter genom att i anmärkningarna införa en beräkning av kostnaderna för varje budgetpost. Parlamentet poängterar att de framsteg som uppnåtts av konventet när det gäller att integrera EUF i fördraget bör följas av en fullständig integrering av EUF i EU-budgeten utan att detta leder till förlust av resurser i förhållande till de nuvarande totala anslagen. |
59. |
Europaparlamentet noterar att initiativet ”Ett utvidgat europeiskt grannskap” kan ge upphov till ytterligare budgetbehov även om förslagen ännu har varit vaga när det gäller budgeten. Europaparlamentet betonar behovet att garantera tillräckliga ökningar av de nuvarande anslagen till programmen Tacis, Cards och Meda och noterar idén om att lansera ett nytt grannskapsinstrument. |
60. |
Europaparlamentet påpekar att icke-statliga organisationer som utövar medborgarnas kontroll över deras regering uppfyller en mycket viktig funktion. Därför är det oroväckande att kandidatländernas anslutning till EU och det faktum att de flesta utländska offentliga och privata bidragsgivarna redan har dragit in eller dragit ner på sina program för det civila samhället i dessa länder, eller är på väg i den riktningen, gör att de övervakande organisationerna (icke-statliga organisationer) inte kommer att ha de medel som krävs för att bedriva sin verksamhet på ett effektivt och oberoende sätt. |
61. |
Europaparlamentet betonar att så mycket som 1,6 miljarder euro av budgeten för externa förbindelser genomförs via icke-statliga aktörer, bland annat icke-statliga organisationer, och ger sitt erkännande till dessa organisationers viktiga bidrag inom denna sektor, särskilt när det gäller att nå marginaliserade grupper, och mobilisera stöd för missgynnade människor i utvecklingsländerna samt stärka organisationer i det civila samhället genom institutionellt stöd och kapacitetsbyggande verksamhet, inbegripet på gräsrotsnivå. Parlamentet betonar att de organisationer som får stöd via budgeten skall följa reglerna om sund ekonomisk förvaltning och ansvar, samt garantera god valuta för pengarna genom att ha inkomster från ickestatliga och andra källor som är tillfredsställande i förhållande till det minimibelopp som är nödvändigt för att täcka administrativa utgifter. Parlamentet upprepar behovet av förenklingar i administrativa förfaranden och krav, i synnerhet för små projekt. |
62. |
Europaparlamentet har beslutat att föra 5 procent av anslagen till reserven för de huvudsakliga geografiska programmen, och för budgetposten som samfinansierar icke-statliga organisationer, i avsikt att analysera kommissionens förfaranden gentemot icke-statliga organisationer. Parlamentet noterar den information som erhållits men insisterar på att det måste förfoga över en uttömmande lista över alla bidrag eller kontrakt som kommissionen direkt har beviljat icke-statliga aktörer och som därför inte varit föremål för en inbjudan att lämna förslag eller annat anbuds- eller urvalsförfarande enligt gällande bestämmelser, och få kommissionens motiveringar och rättsliga grunder för dessa fall. Parlamentet ber också att få mer information om den andel av medlen som når mottagarna jämfört med dessa organisationers administrativa kostnader samt information om den andel av medlen som härrör från regerings- eller EU-källor respektive icke-statliga källor. Parlamentet påpekar att dessa reserver kan frigöras före andra behandlingen så snart som tillfredsställande svar givits. |
63. |
Europaparlamentet insisterar på att skyddet och främjandet av barnens rättigheter skall beaktas vid planeringen av de geografiska programmen och annan kommissionsverksamhet inom utvecklingspolitiken. I synnerhet skall man sträva efter att skapa möjligheter och medel att i programmen för externt bistånd införa utbildning av barn som drabbats av krig eller naturkatastrofer. Det är också av största vikt att man i unionens åtgärder för att utrota fattigdom riktar speciell uppmärksamhet på funktionshindrade människors särskilda situation. |
64. |
Europaparlamentet betonar att ABB är avsedd att öka insynen i och kontrollen över budgeten. När det gäller de internationella fiskeavtalen bör den del av den ekonomiska kompensationen som anslås till riktade åtgärder klart anges och göras synlig. Parlamentet uppmanar följaktligen kommissionen att i sin ändringsskrivelse till budgeten för 2004 ange en exakt fördelning av utgifter som kommer från internationella fiskeavtal och att varje år rapportera om genomförandet av de riktade åtgärderna. |
65. |
Europaparlamentet har beslutat att, i enlighet med artikel 39.1 i det interinstitutionella avtalet av den 6 maj 1999, införa anslag för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken (GUSP) som ligger på en likartad nivå som i budgeten för 2003, i väntan på ytterligare information från rådet om de icke-programmerade anslagen i synnerhet och ett åtagande från rådet att från och med nu överlämna ett separat och kvalitetsmässigt förbättrat dokument med sina prioriteringar och deras finansiella följder för det kommande året. Parlamentet uppmanar bestämt rådet att lägga fram förslag om att förbättra förvarningssystemet och den politiska dialogen med parlamentet om GUSP-åtgärder, vilket man kom överens om i den av rådet, kommissionen och parlamentet antagna gemensamma förklaringen av den 25 november 2002 inom ramen för budgetförfarandet 2003. Parlamentet har tillhandahållit vissa anslag för den nya EU-polisstyrkan (Proxima) i FYROM. Innan ett slutligt beslut fattas om medeltilldelningen förväntar sig parlamentet att rådet till fullo samråder med parlamentet innan lagstiftningsförfarandet slutförs, enligt den ovan nämnda överenskommelsen. |
66. |
Europaparlamentet ber kommissionen att vidta lämpliga åtgärder så att biståndet till de västsahariska flyktinglägren även fortsättningsvis är garanterat, och att det i vilket fall som helst, inte avbryts, inte ens under en kortare tid, på grund av rent administrativa orsaker. |
Utgiftskategori 5
67. |
Europaparlamentet påminner om att budgetmyndigheten under de senaste åren har varit beredda att förse kommissionen med de nödvändiga anslagen för begärd personal, förutsatt att reformer genomförts i synnerhet för att garantera grundläggande förbättringar i förvaltningen och genomförandet av budgeten. Parlamentet påpekar att de flesta av de föreslagna reformerna nu har genomförts men att många problem fortfarande finns kvar i kommissionens verksamhet. |
68. |
Europaparlamentet påminner om att kommissionen i samband med 2001 års budgetförfarande accepterade att minska de utestående åtagandena till normal nivå senast i december 2003. Under tiden har kommissionen infört verksamhetsbaserad förvaltning och som ett resultat av parlamentets ständiga övervakning av processen har kommissionen lagt fram en handlingsplan för att minska de utestående åtagandena samt genomförandeprofiler för att förbättra genomförandet. Parlamentet anser att den senaste rapporten om budgetens genomförande och de uppgifter om genomförandet som kommissionen lagt fram inte är tillfredsställande, även om vissa framsteg har gjorts. Parlamentet beklagar att kommissionen inte verkar ta tillräcklig hänsyn till parlamentets prioriteringar i samband med den årliga politiska strategin. |
69. |
Europaparlamentet har beslutat att göra anslag tillgängliga i reserven för inrättande av 272 nya tjänster i kommissionens tjänsteförteckning för integreringen av personal från de nya medlemsstaterna. Parlamentet påpekar att frigörandet av dessa anslag från reserven kan bli aktuellt om följande villkor uppfylls:
|
70. |
Europaparlamentet har beslutat att återinföra delar av kommissionens anslag för administration, som minskats av rådet, i avsikt att göra det möjligt för denna institution att fungera väl i samband med utvidgningen. |
71. |
Under de senaste åren har Europaparlamentet antagit en rad resolutioner i syfte att bana väg för upprättandet av en gemensam diplomatkår för unionen. Europaparlamentet påpekar att utkastet till fördrag om en europeisk konstitution förutser upprättandet av en europeisk tjänst för yttre representation som skall lyda under unionens framtida utrikesminister. Det är därför mycket viktigt att diplomater från medlemsstaterna blir nära involverade i gemenskapens nya tjänst genom tillfällig placering i kommissionens tjänst för yttre representation. |
Utgiftskategori 6
72. |
Europaparlamentet påminner om att utlåningsverksamhet har blivit ett viktigt instrument i utrikespolitiken för Europeiska unionen i många regioner. Parlamentet påpekar också att garantifonden framgångsrikt skyddat EU-budgeten från potentiella risker av uteblivna betalningar. Parlamentet uppmanar rådet att utreda möjligheten av att inrätta ett särskilt lånesystem för återuppbyggnadsåtgärder i Irak, men rådet skall också garantera att denna system inte inrättas på bekostnad av andra existerande initiativ under det nuvarande taket. |
Utgiftskategori 7
73. |
Europaparlamentet anser att föranslutningsinstrumenten och slutförandet av de pågående projekten inför anslutningen i de nya medlemsstaterna kommer att spela en viktig roll i början av medlemskapet. Parlamentet har därför beslutat att tillhandahålla en lämplig nivå på betalningarna för föranslutningsinstrumenten. Parlamentet bekräftar på nytt sitt finansiella åtagande till förmån för Bulgarien och Rumänien så att dessa länder kan slutföra sitt eget föranslutningarbete och vara klara att ansluta sig till Europeiska unionen år 2007. |
Övrigt
74. |
Europaparlamentet noterar den fara för miljön som uppstår av långlivade organiska föroreningar och i synnerhet av förråd med föråldrade bekämpningsmedel. Parlamentet uppmanar kommissionen att verkligen anstränga sig för att finna nödvändiga medel i de existerande instrumenten för att eliminera eller på ett miljömässigt sunt sätt förvalta oönskade förråd med långlivade organiska föroreningar och andra föråldrade bekämpningsmedel. |
*
* *
75. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution, tillsammans med ändringarna i och ändringsförslagen till avsnitt III i förslaget till allmän budget, till rådet och kommissionen samt övriga berörda institutioner och organ. |
(1) EGT L 293, 12.11.1994, s. 9.
(2) EGT C 172, 18.6.1999, s. 1.
(3) P5_TA(2003)0079.
(4) SEK(2003)1058.
(5) EGT L 297, 21.11.1996, s. 1.
(6) Bilaga III till slutsatserna från Europeiska rådet i Santa Maria da Feira den 19-20 juni 2000.
BILAGA 1
Förklaringar antagna vid förlikningssammanträdet den 16 juli 2003 mellan Europaparlamentet och rådet
Förklaring om budgetförfarandet för 2004 års budget
”Europaparlamentet, rådet och kommissionen
— |
som är fast beslutna att vidta alla erforderliga åtgärder för att utvidgningen skall bli framgångsrik, och särskilt se till att de budgetanslag som behövs för den utvidgade unionen finns tillgängliga från och med den 1 maj 2004 utan diskriminering mellan medlemsstaterna, |
— |
som erkänner att den rättsligt gällande finansieringsramen är budgetplanen efter anpassningen till följd av utvidgningen och revideringen den 19 maj 2003, |
är eniga om att såväl de belopp som förs in i budgetdokumenten för de nuvarande 15 medlemsstaterna (EU-15) som de belopp som förs in för den utvidgade unionen (EU-25) ingår i budgetförfarandet.
— |
Beloppen för EU-15 skall föras in i den budget för 2004 som offentliggörs i januari 2004. |
— |
Beloppen för EU-25 kommer att ingå i den politiska överenskommelse som skall nås i december 2003, och skall föras in i budgeten för 2004 efter antagandet av den ändringsbudget som föreskrivs i artikel 28 i anslutningsfördraget. |
Kommissionen har föreslagit belopp för EU-25 i det preliminära budgetförslaget för 2004 och i varje budgetpost inkluderat det föreslagna beloppet för EU-15.
Rådet kommer att formellt föra in belopp för EU-15 i budgetförslaget för 2004 samt nå en politisk överenskommelse om ståndpunkten vid första behandlingen avseende beloppen för EU-25.
Europaparlamentet kommer att ändra budgetförslaget för 2004 vid sin första behandling, vilket kommer att resultera i uttryckligen angivna belopp för både EU-25 och EU-15.
Vid förlikningssammanträdet mellan Europaparlamentets första behandling och rådets andra behandling, i enlighet med det interinstitutionella avtalet av den 6 maj 1999, bör budgetmyndighetens båda parter nå en överenskommelse om beloppen för EU-15 och EU-25, så att Europaparlamentet på grundval av denna därefter kan anta budgeten för 2004 med belopp för EU-15 och därigenom göra det möjligt för kommissionen att under första kvartalet 2004 utarbeta ett preliminärt förslag till ändringsbudget för införande i budgeten av beloppen för EU-25. Detta förslag skall antas av budgetmyndigheten i så god tid att det kan träda i kraft den 1 maj 2004.
Det åligger därför båda institutionerna att vid var och en av sina behandlingar offentliggöra en tabell som visar beloppen för EU-15 och EU-25 för varje budgetpost, efter förebild av bilaga 1 till volym 4, bok 2 i det preliminära budgetförslaget för 2004. Dessutom kommer de att säkerställa ett tekniskt samarbete mellan sina respektive avdelningar för att underlätta varje institutions arbete.”
Förklaring om anpassningen till följd av utvidgningen av referensbeloppen i de rättsakter som antagits enligt medbeslutandeförfarandet
”Europaparlamentet och rådet har enats om följande förfarande för att anpassa referensbeloppen i de grundrättsakter för gemenskapsprogram som har antagits enligt medbeslutandeförfarandet inom de gränser som följer av anpassningen och revideringen av budgetplanen:
— |
Europaparlamentet och rådet kommer att sträva efter att senast den 24 november nå en politisk överenskommelse om vilka belopp som bör läggas till referensbeloppen efter utvidgningen. |
— |
De kommer därefter att uppmana kommissionen att lägga fram ett eller flera lämpliga lagstiftningsförslag. |
— |
Europaparlamentet och rådet kommer att sträva efter att anta rättsakterna, i enlighet med medbeslutandeförfarandet, i så god tid att det anpassade beloppet kan tillämpas från och med den dag då anslutningsfördraget träder i kraft.” |
*
* *
Förklaring om de rättsliga grunderna för bidrag som tidigare låg under kapitel A-30
”Europaparlamentet och rådet kommer att sträva efter att slutligt fastställa sina respektive ståndpunkter i fråga om de tillämpliga lagstiftningsförfarandena före utgången av november 2003, samt att hålla varandra och kommissionen underrättade om hur detta arbete fortskrider. De tre institutionerna har enats om att sammankalla ett trepartsmöte före rådets andra behandling av budgeten i syfte att komma fram till en gemensam inställning och om möjligt slutligt anta de rättsliga grunderna före utgången av 2003.”
BILAGA 2
FÖRESLAGEN ANPASSNING AV REFERENSBELOPPEN FÖR PROGRAM SOM ANTAGITS UNDER MEDBESLUTANDEFÖRFARANDET (2004-2006) |
||||||||
|
|
|
|
Kommissionen |
EP |
|||
Budget-post (1) |
EP-utskott |
Programmets namn (period som täcks av den medbeslutande rättsliga grunden) |
Nuvarande finansieringsram |
Föreslaget extra belopp 2004/2006 |
Föreslaget extra belopp >2006 |
Föreslagen finansieringsram (EU 25) |
EP:s förslag |
Slutlig summa |
|
ITRE |
6:e ramprogrammet för forskning och teknisk utveckling |
17 500,000 |
1 735,000 |
|
19 235,000 |
|
19 235,000 |
020204 |
ITRE |
Datakommunikationsnät mellan förvaltningar (IDA) (01-04) |
74,000 |
1,500 |
|
75,500 |
3,000 |
78,500 |
040215 |
EMPL |
Arbetsmarknad (02-06) |
55,000 |
7,300 |
|
62,300 |
|
62,300 |
04040202 |
EMPL |
Förberedande åtgärder för att motverka och förebygga social utslagning (02-06) |
75,000 |
3,970 |
|
78,970 |
6,070 |
85,040 |
050803 |
AGRI |
Omstrukturering av system för jordbruksundersökningar (00-07) (2) |
12,850 |
9,700 |
3,850 |
26,400 |
|
26,400 |
060207 |
RETT |
Programmet Marco Polo (03-07) |
75,000 |
25,000 |
|
100,000 |
|
100,000 |
060301 |
RETT |
Finansiellt stöd till projekt av gemensamt intresse för transeuropeiska transportnät och energinät (00-06) |
4 325,000 |
255,000 |
|
4 580,000 |
|
4 580,000 |
060401 |
ITRE |
Programmet ”Intelligent energi för Europa” (03-06) |
200,000 |
63,700 |
|
263,700 |
|
263,700 |
07030101 |
ENVI |
Skogsskydd (03-06) (2) |
52,000 |
6,000 |
|
58,000 |
4,000 |
62,000 |
070302 |
ENVI |
Ett åtgärdsprogram för gemenskapen för att främja icke-statliga organisationer som är aktiva främst inom miljöområdet (02-06) |
32,000 |
1,300 |
|
33,300 |
1,000 |
34,300 |
070303 070304 |
ENVI |
Life III (finansiellt instrument för miljön — 2000-2004) — Projekt inom gemenskapens territorium (01-04) |
640,000 |
9,900 |
|
649,900 |
0,200 |
650,100 |
070308 |
ENVI |
En gemenskapsram för samarbete för att främja en hållbar utveckling i städerna (01-04) |
14,000 |
0,800 |
|
14,800 |
|
14,800 |
070309 |
ENVI |
Gemenskapssamarbete vad gäller förorening av havet (01-06) |
7,000 |
0,600 |
|
7,600 |
5,000 |
12,600 |
090303 |
LIBE |
Åtgärder mot olagligt och skadligt material på Internet (03-04) |
13,300 |
0,800 |
|
14,100 |
2,000 |
16,100 |
090304 |
ITRE |
Transeuropeiska telenät (00-06) (2) |
275,000 |
19,880 |
|
294,880 |
|
294,880 |
140402 |
JURI |
Tull 2007-programmet (03-07) |
133,000 |
23,550 |
9,000 |
165,550 |
|
165,550 |
140503 |
ECON |
Fiscalis 2007 (handlingsprogram för förbättrande av beskattningssystemens funktion på den inre marknaden) (03-07) |
44,000 |
16,750 |
6,500 |
67,250 |
|
67,250 |
15020202 |
CULT |
Sokrates (00-06) |
1 850,000 |
200,000 |
|
2 050,000 |
10,000 |
2 060,000 |
15020204 |
CULT |
E-lärande (04-06) |
36,000 |
18,000 |
|
54,000 |
|
54,000 |
15020205 |
CULT |
Erasmus Mundus (04-08) |
200,000 |
30,400 |
|
230,400 |
|
230,400 |
15040201 |
CULT |
Ramprogrammet för kultur (00-04) |
167,000 |
3,700 |
|
170,700 |
|
170,700 |
15050102 |
CULT |
Media Yrkesutbildning (åtgärder för att främja utvecklingen av den audiovisuella industrin) (01-05) |
50,000 |
2,000 |
|
52,000 |
|
52,000 |
150504 |
CULT |
Europeiska året för utbildning genom idrott (03-04) |
11,500 |
0,600 |
|
12,100 |
|
12,100 |
150702 |
CULT |
Ungdom (00-06) |
520,000 |
80,000 |
|
600,000 |
5,000 |
605,000 |
170201 |
ENVI |
Gemenskapsverksamhet till förmån för konsumenter (04-07) |
72,000 |
6,600 |
2,200 |
80,800 |
1,000 |
81,800 |
170301 |
ENVI |
Folkhälsa (2003-2008) |
312,000 |
20,600 |
16,170 |
348,770 |
5,000 |
353,770 |
18040102 |
FEMM |
Åtgärder för att motverka våld mot barn, ungdomar och kvinnor — Daphne II (04-08) |
41,000 |
3,000 |
5,200 |
49,200 |
0,800 |
50,000 |
290201 |
ECON |
Åtgärder inom området för statistisk information (03-07) |
192,500 |
20,100 |
8,000 |
220,600 |
|
220,600 |
290202 |
ECON |
Datakommunikationsnät på statistikområdet (Edicom) (01-05) |
51,200 |
2,400 |
|
53,600 |
|
53,600 |
090301 |
ITRE |
Modinis (Informationssamhället) |
25,000 |
2,440 |
|
22,440 |
|
22,440 |
|
|
TOTALT |
27 050,350 |
2 570,590 |
50,920 |
29 671,860 |
43,070 |
29 714,930 |
(1) Grundat på kommissionens uppdaterade uppgifter (14 juli 2003).
(2) Under förhandling.
P5_TA(2003)0450
Förslag till allmän budget 2004: övriga avsnitt
Europaparlamentets resolution om förslaget till Europeiska unionens allmänna budget för budgetåret 2004 — avsnitt I - Europaparlamentet, avsnitt II — rådet, avsnitt IV — domstolen, avsnitt V - revisionsrätten, avsnitt VI — Europeiska ekonomiska och sociala kommittén, avsnitt VII — Regionkommittén, avsnitt VIII (A) — Europeiska ombudsmannen, avsnitt VIII (B) — Europeiska datatillsynsmannen (C5-0300/2003 — 2003/2002(BUD))
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av artikel 272 i EG-fördraget, |
— |
med beaktande av rådets beslut 94/728/EG, Euratom av den 31 oktober 1994 om systemet för gemenskapens egna medel (1), |
— |
med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 6 maj 1999 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och förbättring av budgetförfarandet (2), |
— |
med beaktande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (3), som trädde i kraft den 1 januari 2003, |
— |
med beaktande av sin resolution av den 11 mars 2003 om riktlinjerna för avsnitt II, IV, V, VI VII, VIII (A) och VIII (B) och om det preliminära fördraget till Europaparlamentets budgetberäkning (avsnitt I) för budgetförfarandet för 2004 (4), |
— |
med beaktande av sin resolution av den 14 maj 2003 om parlamentets beräknade inkomster och utgifter för budgetåret 2004 (5), |
— |
med beaktande av det preliminära förslag till Europeiska unionens allmänna budget för budgetåret 2004 som kommissionen lade fram den 30 april 2003 (KOM(2003) 400), |
— |
med beaktande av det förslag till Europeiska unionens allmänna budget för budgetåret 2004 som rådet fastställde den 18 juli 2003 (C5-0300/2003), |
— |
med beaktande artikel 92 och bilaga IV i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av budgetutskottets betänkande och yttrandena från utskottet för industrifrågor, utrikeshandel, forskning och energi, utskottet för kvinnors rättigheter och jämställdhetsfrågor och utskottet för framställningar (A5-0350/2003), och av följande skäl: |
A. |
I den nuvarande budgetplanen är taket för utgiftskategori 5 (Administrativa utgifter) för budgetåret 2004 fastställt till 5 983 miljoner euro i 2004 års priser. |
B. |
2004 års budget för ”övriga avsnitt” har upprättats med beaktande av att EU kommer att utvidgas med 10 medlemsstater den 1 maj 2004 (administrativa utgifter för 25 medlemsstater) och den presenteras i traditionell form och inte i överensstämmelse med en kontoplan baserad på verksamhetsbaserad budgetering (VBB). |
C. |
Marginalen under taket för utgiftskategori 5 för budgetåret 2004 är 128 miljoner euro i rådets budgetförslag. |
Allmän ram
1. |
Europaparlamentet noterar att en avsevärd marginal fortfarande är tillgänglig under taket för utgiftskategori 5 för budgetåret 2004. Parlamentet påpekar att detta har blivit möjligt inte bara på grund av omarbetningen av budgetplanen, utan också på grund av det faktum att institutioner har tilldelats medel för att inleda förberedandet inför utvidgningen under tidigare budgetår, även om taket för utgiftskategori 5 inte hade justerats för att tillgodose behov på grund av utvidgningen före den senaste omarbetningen. |
2. |
Europaparlamentet noterar den tredje rapporten från institutionernas generalsekreterare om utvecklingstendenser inom kategori 5 och om interinstitutionellt samarbete. Parlamentet välkomnar slutsatsen att det kommer att vara möjligt att täcka utvidgningsrelaterade utgifter under det reviderade taket för kategori 5 fram till budgetåret 2006. Parlamentet anser att rapporten har tillhandahållit en användbar översikt över troliga förändringar inom de huvudsakliga kostnadsställena, inbegripet byggnader och personal, vilket budgetmyndigheten hade begärt. Parlamentet påpekar emellertid att en avsevärd ökning av utgifterna för fastigheter kan förväntas 2007, eftersom man då måste inleda finansieringen av byggnader som för närvarande håller på att uppföras och som är avsedda för att tillgodose behovet på grund av utvidgningen. Parlamentet begär att en utvärdering av Översättningscentrum för Europeiska unionens organ och dess framtid skall överlämnas till budgetutskottet senast den 15 november 2003. |
3. |
Europaparlamentet påminner om sitt åtagande att förse EU-institutionerna med tillräckliga medel för att förbereda utvidgningen och garantera att de fungerar väl efter att anslutningen är ett faktum. Parlamentet betonar dock att utvidgningen inte kan användas för att underbygga annars bristfälligt motiverade önskemål om anslag. Parlamentet anser att rådets utredning om institutionernas äskanden för budgeten för 2004 åter baserats på ett generellt tillvägagångssätt och påpekar att en närmare granskning från parlamentets sida av de verkliga behoven har varit nödvändig. |
4. |
Europaparlamentet uppmanar samtliga institutioners generalsekreterare att genomföra lämpliga åtgärder mot alla former av diskriminering enligt artikel 13 i fördraget. Särskild uppmärksamhet bör riktas på jämställdheten, särskilt i samband med rekrytering och utnämning till högre tjänster. Parlamentet uppmanar samtliga generalsekreterare att rapportera om framsteg i dessa frågor i samband med den årliga rapporten om utvecklingen inom utgiftskategori 5, vilken bör överlämnas senast den 1 september. |
5. |
Europaparlamentet är å ena sidan besviket över att institutionerna inte riktigt utnyttjat möjligheten att rationalisera sina arbetsmetoder och ringa in verksamheter som kan avbrytas, i avsikt att få mer valuta för pengarna. Parlamentet stöder å andra sidan rådets metod att begränsa ökningen av det totala antalet Coch B-tjänster till en mer acceptabel nivå, och detta även i rådets egen tjänsteförteckning. |
6. |
Europaparlamentet noterar att lönejusteringen för tjänstemän vid EU-institutionerna, enligt de senaste uppgifterna från Eurostat, kommer att få betydande följder för de administrativa utgifterna i den allmänna budgeten för 2004. |
7. |
Europaparlamentet noterar att alla konsekvenser av omarbetningen av tjänsteföreskrifterna inte kan införlivas i detta skede av förfarandet och att en ändringsbudget kommer att krävas under 2004 (för åtgärder som ändringar i tjänsteförteckningarna). Parlamentet uppmanar kommissionen att ta hänsyn till parlamentets sammanträdeskalender för 2004 när den lägger fram sitt förslag. |
8. |
Europaparlamentet uppmanar samtliga institutioner att undersöka vilka åtgärder som kan vidtas för att öka insynen och garantera sund ekonomisk förvaltning när det gäller anslag införda i deras respektive avsnitt av budgeten för att täcka kostnader för resor och uppehälle. Parlamentet begär att institutionerna skall anta tydligare regler för återbetalning och vidta lämpliga åtgärder vid regelbrott. |
Avsnitt I — Europaparlamentet
9. |
Europaparlamentet noterar att den fleråriga rapporten om förberedelserna inför utvidgningen regelbundet har uppdaterats av styrkommittén för utvidgningen och välkomnar det faktum att detta arbete gjort det möjligt för parlamentet att begränsa det totala antalet nya tjänster, och andra utvidgningsrelaterade åtgärder, till en mer acceptabel nivå. Parlamentet betonar att detta fleråriga arbete också jämnat vägen för vissa rationaliserings- och omplaceringsåtgärder, som kommer att ge upphov till besparingar för skattebetalarna. Parlamentet anser dock att den tekniska utvecklingen och fler rationaliseringsåtgärder kommer att skapa utrymme för ytterligare effektivisering. |
10. |
Europaparlamentet stöder de målsättningar som uppställts i ”Raising the game-projektet”, vilket syftar till att ge ledamöterna en effektivare service i ett utvidgat parlament. Parlamentet påpekar att förbättringen av servicen inom parlamentets huvudverksamheter, exempelvis lagstiftnings- och budgetarbetet, kanske inte kommer att fullbordas endast genom inrättandet av nya strukturer. Parlamentet påpekar att det är absolut nödvändigt att utöka samverkan och förbättra arbetsflödet, exempelvis mellan de nya utredningsavdelningarna (policy departments) och centrumet för parlamentarisk dokumentation. |
11. |
Europaparlamentet noterar den överlämnade rapporten om utvecklingen av begreppet ”kontrollerad fullständig flerspråkighet”. Parlamentet noterar att ett antal konstruktiva förslag skisserats i rapporten, som förtjänar en närmare granskning i presidiet. Parlamentet har därför beslutat att frigöra 2,5 miljoner euro från reserven, där de införts för punkt 1870 (Konferenstolkar och konferenstekniker), och att lämna kvar 2,5 miljoner euro i reserven i väntan på att specifika åtgärder vidtas av presidiet. |
12. |
Europaparlamentet välkomnar förslagen som skisserats i generalsekreterarens rapport om översättningen av det fullständiga förhandlingsreferatet. Parlamentet noterar att den årliga kostnaden för den externa översättningen av det fullständiga förhandlingsreferatet kommer att uppgå till 4,8 miljoner euro under 2004 och uppskattas uppgå till 10,3 miljoner euro 2007. Parlamentet anser att besparingar skall eftersträvas när det gäller den generella översättningen av alla inlägg under plenarsammanträdena till samtliga språk, samtidigt som man bibehåller medborgarnas och ledamöternas demokratiska rättigheter, vilken bättre skulle anpassas till verkliga behov (till exempel översättning på begäran eller inspelning av tolkade inlägg på CD eller DVD). |
13. |
Europaparlamentet har beslutat att överföra ett anslag på 46,2 miljoner euro från kapitel 102 (Reserv för ledamotsstadgan) till artikel 209 (Preliminärt anslag för institutionens investeringar i fast egendom), eftersom det nu står klart att ledamotsstadgan inte kommer att träda i kraft under budgetåret 2004. |
14. |
Europaparlamentet noterar med tillfredsställelse att ett avtal har slutits med de luxemburgska myndigheterna om köpet av Konrad Adenauer-byggnaden, för vilket pengar anslogs i budgeten för 2003. Parlamentet välkomnar de framsteg som uppnåtts i förhandlingarna med de franska myndigheterna när det gäller den slutgiltiga investeringskostnaden för Louise Weiss-byggnaden. Parlamentet upprepar sitt stöd för inköp av parlamentets fastigheter och, om nödvändigt, för tidigarelagda inbetalningar i syfte att minska den finansiella bördan på medellång och lång sikt. |
15. |
Europaparlamentet stöder fortfarande också den så kallade Europahusramen och uppmanar sitt behöriga organ att tillse att den också tillämpas i informationskontoren i de nya medlemsstaterna. Parlamentet anser i detta sammanhang att man bör fortsätta att främja åtgärder för kontorsrationalisering och att dubbleringen av funktioner och kostnader mellan kommissionens och parlamentets informationskontor bör undvikas i anslutningsländerna och i medlemsstaterna, inbegripet filialerna. Parlamentet uppmanar institutionerna att också använda sig av samverkan när det gäller huvudkontorens strukturer (pressrum etc.). |
16. |
Parlamentet välkomnar att förhållningsregler för användningen av anslag under punkt 3701 (Sekretariatsutgifter, administrativa utgifter, informationsverksamhet och utgifter i samband med de politiska grupperna och de grupplösa ledamöterna) och punkt 3710 kommer att antas av de behöriga organen. Parlamentet insisterar på att en klar åtskillnad mellan dessa två typer av utgifter måste garanteras. |
17. |
Europaparlamentet har beslutat att frigöra 2,5 miljoner euro från reserven där de införts för punkt 2100 (Inköp, installation, service och underhåll av utrustning och programvara). Parlamentet noterar den rapport som överlämnats av administrationen om den beräknade utvecklingen för IT-utgifterna, i vilken man drar slutsatsen att de övergripande IT-utgifterna kommer att förbli stabila på 2004 års nivå under perioden 2004-2007. Parlamentet är fortfarande bekymrat över att parlamentet ännu har alltför många separata system, vilket har en negativ verkan på produktivitet, arbetsprocesser och kostnader. Parlamentet välkomnar den planerade utvecklingen av ett nytt system som skall göra det möjligt för ledamöter och tjänstemän att utifrån få tillgång till parlamentets interna system. Parlamentet uppmanar administrationen att undersöka de eventuella fördelar som Linux skulle kunna erbjuda parlamentets IT-landskap. Parlamentet har beslutat att införa ett extra anslag på 1,3 miljoner euro för installation av en tredje dator i ledamöternas kontor i Bryssel, om så önskas. |
18. |
Europaparlamentet har beslutat att göra nödvändiga anslag tillgängliga för följande åtgärder i tjänsteförteckningen:
|
19. |
Europaparlamentet bekräftar sin ståndpunkt när det gäller assistansen till de vice talmännen, såsom den framfördes i punkt 29 i ovannämnda resolution av den 14 maj 2003. |
20. |
Europaparlamentet har beslutat att införa 5 miljoner euro under punkt 1111 (Extraanställd personal för utvidgningen), vilket ökar på det totala anslaget under denna punkt till 40 miljoner euro. |
21. |
Europaparlamentet har beslutat att minska anslagen till punkt 1301 (Tjänstereseutgifter) med 1 miljon euro, eftersom valet till Europaparlamentet i juni 2004 kommer att leda till en minskning i det totala antalet tjänsteresor för de anställda, trots den utvidgningsrelaterade utökningen av parlamentets tjänsteförteckning. |
22. |
Europaparlamentet uppmanar sin generalsekreterare och presidiet att fortsätta att utreda vilka verksamheter som kan avbrytas eller ytterligare rationaliseras. Parlamentet ber också sin generalsekreterare att rapportera om läget när det gäller parlamentets deltagande i gemenskapens miljöstyrnings- och miljörevisionsordning (EMAS). Parlamentet anser vidare att parlamentets organ huvudsakligen bör sammanträda på en av de tre arbetsorterna, eftersom kostnaderna för sammanträden utanför arbetsorterna kommer att bli allt svårare att motivera, bland annat på grund av ökade kostnader för flerspråkigheten. |
23. |
Europaparlamentet är inte villigt att inrätta en ny budgetpost med ett symboliskt anslag för ett sjukförsäkringssystem för tidigare ledamöter och inväntar resultatet av en utredning om kostnaderna för ett sådant system. |
24. |
Europaparlamentet anser att den nuvarande situationen i parlamentets huvudmatsal är mycket besvärlig för ledamöter och personal och påpekar att situationen ytterligare kommer att förvärras när utvidgningen ägt rum. Parlamentet uppmanar sina behöriga myndigheter att överväga återinförandet av ett system med olika mattider för att få tillgång till parlamentets huvudmatsal, och då i synnerhet ta hänsyn till ledamöternas och den interna personalens behov. |
25. |
Europaparlamentet påminner om att 10 gemensamma parlamentarikerkommittéer kommer att avskaffas som ett resultat av utvidgningen. Parlamentet uppmanar sin behöriga myndighet att noggrant överväga behoven av nya parlamentarikerdelegationer innan den fattar ett beslut om att inrätta ytterligare delegationer. En utökning av antalet ledamöter per delegation är ett sätt att möjliggöra medverkan från ledamöternas sida inom detta område. |
26. |
Europaparlamentet uppmanar sin generalsekreterare att tillse att jämställdheten tas upp som ett delmoment inom fortbildningen. Parlamentet upprepar sitt stöd för genomförandet av parlamentets politik för lika möjligheter, i synnerhet i samband med rekryteringsförfaranden och vid tillsättningen av högre tjänster. |
27. |
Europaparlamentet upprepar sin oro vad beträffar säkerheten inom och runt sina byggnader. Parlamentet uppmanar sina behöriga myndigheter att ytterligare förbättra de nuvarande säkerhetssystemen, bland annat med ny teknik och förbättrade yrkeskunskaper. Parlamentet uppmanar sin generalsekreterare att utreda hur säkerhetsarrangemangen när det gäller tillträde till parlamentets garage behöver förbättras, till exempel med hjälp av scanningapparatur. Parlamentet anser att kontrollen blir effektivare om man koncentrerar den på besökare och extern personal och underlättar tillträdet för den egna personalen. Parlamentet anser därför att en särskild ansträngning måste göras för att underlätta ett snabbt och smidigt tillträde för personal. |
28. |
Europaparlamentet har beslutat att öka anslagen under punkt 2831 (Utsändning av plenarsammanträden och övriga sammanträden på Internet) med 1 miljon euro. Parlamentet är villigt att överväga önskemål om överföringar av anslag under 2004 om behov uppkommer. Parlamentet fäster stor betydelse vid att modernisera parlamentets webbsida och förse sina enheter med lämplig kunskap för webbpublicering. Parlamentet ber också administrationen att undersöka möjligheterna att utifrån få tillgång till parlamentets interna datasystem och att installera trådlös teknik i parlamentets byggnader. |
29. |
Europaparlamentet uppmanar generalsekreteraren att tillsammans med kommissionen utreda möjligheten att harmonisera villkoren för de nationella experterna och, om nödvändigt, lägga fram förslag inför presidiet. |
Avsnitt II — Rådet
30. |
Europaparlamentet välkomnar överföringen av utgifter för EU:s särskilda representanter från rådets till kommissionens budget (politikområde 19), såsom parlamentet konsekvent har begärt, vilket motsvarar besparingar på 3,1 miljoner euro i avsnitt II. |
31. |
Europaparlamentet påpekar att rådet fortsätter att inkludera operativ verksamhet och tillhörande driftsutgifter i sin budget, exempelvis 2,12 miljoner euro till FADO-projektet och 11 miljoner euro för ersättningen av Cortesy-nätverket och ESFP-nätet. Parlamentet noterar oroat att en eventuell ökning med ytterligare 25 miljoner kan förväntas för ESFP i budgeten för 2005. |
32. |
Europaparlamentet uppmanar rådet att åter utreda om det är nödvändigt och om det tillför något mervärde att bibehålla representationskontoren i Genève och New York, särskilt med tanke på kostnaden för tjänsterna och kontorsutrymmet. Parlamentet påminner om att kommissionens delegationslokaler också kan användas av rådet och parlamentet. |
33. |
Europaparlamentet noterar att rådet inte har lagt fram någon åtgärd för tidigareläggning av utgifter (frontloading) när det gäller budgeten för 2004. |
34. |
Europaparlamentet har, i enlighet med den informella överenskommelse (”Gentlemen's agreement”) som rådet och parlamentet ingått, beslutat att inte ändra i budgetförslaget för avsnitt II när det gäller administrativa utgifter. |
Avsnitt IV — Domstolen
35. |
Europaparlamentet har beslutat att göra anslag tillgängliga för följande åtgärder i tjänsteförteckningen: 16 uppgraderingar som är planerade i det befordringssystem som antagits av domstolen (10 LA5 till LA4, 1 LA7 till LA6 och 5 C2 till C1). |
36. |
Europaparlamentet har, i syfte att bibehålla en stram budget samtidigt som institutionen får medel för att tillgodose behoven på grund av utvidgningen, beslutat att skära ned vissa andra äskanden:
|
37. |
Europaparlamentet har beslutat att öka anslagen för extraanställda med 150 000 euro. |
38. |
Europaparlamentet har beslutat att stödja tidigareläggningen av utgifter, vad beträffar domstolens lokaler, uppgående till 12,6 miljoner euro. |
Avsnitt V — Revisionsrätten
39. |
Europaparlamentet noterar att revisionsrättens äskanden var återhållsamma jämfört med de övriga institutionernas. |
40. |
Europaparlamentet har beslutat att stödja följande önskemål som rådet förkastat:
|
41. |
Europaparlamentet har beslutat att öka anslagen för rekrytering av extraanställda i stället för att inrätta ytterligare tjänster i tjänsteförteckningen för chaufförer för revisionsrättens ledamöter. |
Avsnitt VI — Europeiska ekonomiska och sociala kommittén (EESK)
42. |
Europaparlamentet anser att EESK bör omorganisera sina enheter i syfte att minska trycket från utvidgningen och använda de anslag som finns införda i budgeten på bästa sätt, särskilt inom språkavdelningarna och inom området externa experter. |
43. |
Europaparlamentet har beslutat om följande åtgärder vad beträffar EESK:s tjänsteförteckning:
|
44. |
Europaparlamentet uppmanar EESK att anta lämpliga åtgärder för att tillse att anslag införda under punkt 1004 (Utgifter för resa och uppehälle i samband med sammanträden och sammankallningar samt därtill hörande kostnader) används på ett öppet sätt och i enlighet med villkoren för sund ekonomisk förvaltning. |
45. |
Europaparlamentet har beslutat att minska anslagen till fastighetssektorn i budgeten för 2004, på grund av följderna av en tidigareläggning av utgifter med samma belopp som godkänts via en överföring inom budgeten för 2003 (EESK-överföring nr 6) (Artikel 204: - 805 000 euro, Punkt 2210: - 267 800 euro, Artikel 211: - 297 000 euro). |
Avsnitt VII — Regionkommittén
46. |
Europaparlamentet anser att Regionkommittén bör förbättra användningen av de medel som införs i budgeten, i syfte att tillgodose behoven på grund av utvidgningen. |
47. |
Europaparlamentet har beslutat att, liksom för de övriga institutionerna, stödja de uppgraderingar som förkastats av rådet (11 totalt: 1 A5 till A4, 1 B2 till B1, 2 C2 till C1, 1 C4 till C3, 2 LA5 till LA4, 2 LA7 till LA6, 1 tillfällig A7 till A6 och 1 tillfällig A6 till A5). |
48. |
Europaparlamentet har beslutat att skära ned vissa av Regionkommitténs äskanden enligt följande:
|
49. |
Europaparlamentet har beslutat att minska anslagen till fastighetssektorn i budgeten för 2004, på grund av följderna av en tidigareläggning av utgifter med samma belopp som godkänts via en överföring inom budgeten för 2003 (Regionkommitténs överföring nr 6) (Artikel 204: - 279 130 euro, Artikel 211: -204 00 euro, Punkt 2210: - 139 515 euro). |
50. |
Europaparlamentet uttrycker sin oro över att det inte kunnat bevilja ansvarsfrihet för Regionkommitténs räkenskaper för 2001. Parlamentet uppmanar Regionkommittén att vidta nödvändiga åtgärder i syfte att garantera öppenhet och sund ekonomisk förvaltning. |
Avsnitt VIII (A) — Europeiska ombudsmannen och avsnitt VIII (B) — Europeiska datatillsynsmannen
51. |
Europaparlamentet har beslutat att i budgeten återinföra delar av rådets nedskärningar när det gäller artikel A-270 (Utgifter för publikationer och information) och punkt A-1875 (Kostnader för översättning och tolkning). Parlamentet har också beslutat att göra anslag tillgängliga för inrättandet av en C5-tjänst. |
52. |
Europaparlamentet ställer sig bakom rådets förslag till budget för avsnitt VIII (B). |
*
* *
53. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution, tillsammans med ändringarna i förslaget till allmän budget, till rådet och kommissionen samt övriga berörda institutioner och organ. |
(1) EGT L 293, 12.11.1994, s. 9.
(2) EGT C 172, 18.6.1999, s. 1.
(4) P5_TA(2003)0080.
(5) P5_TA(2003)0210.
P5_TA(2003)0451
Brottsofferersättning *
Europaparlamentets lagstiftningsresolution om kommissionens förslag inför antagandet av rådets direktiv om brottsofferersättning (KOM(2002) 562 — C5-0517/2002 — 2002/0247(CNS))
(Samrådsförfarandet)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av kommissionens förslag till rådet (KOM(2002) 562) (1), |
— |
med beaktande av artikel 308 i EG-fördraget, i enlighet med vilken rådet har hört parlamentet (C5-0517/2002), |
— |
med beaktande av yttrandet från Europeiska ekonomiska och sociala kommittén (2), |
— |
med beaktande av yttrandet från Regionkommittén, |
— |
med beaktande av artikel 67 i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor (A5-0330/2003). |
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att ändra sitt förslag i överensstämmelse härmed, i enlighet med artikel 250.2 i EG-fördraget. |
3. |
Rådet uppmanas att underrätta Europaparlamentet om rådet har för avsikt att avvika från den text som parlamentet godkänt. |
4. |
Europaparlamentet begär att medlingsförfarandet i den gemensamma förklaringen av den 4 mars 1975 inleds om rådet har för avsikt att avvika från den text som parlamentet har godkänt. |
5. |
Rådet uppmanas att på nytt höra Europaparlamentet om rådet har för avsikt att väsentligt ändra kommissionens förslag. |
6. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
KOMMISSIONENS FÖRSLAG |
PARLAMENTETS ÄNDRINGAR |
||||
Ändring 1 |
|||||
Skäl 1 |
|||||
(1) Unionen har satt som mål att bevara och utveckla unionen som ett område med frihet, säkerhet och rättvisa, där den fria rörligheten för personer garanteras. Åtgärder till skydd för brottsoffer måste utgöra ett led i förverkligandet av detta mål . |
(1) Unionen har satt som mål att bevara och utveckla unionen som ett område med frihet, säkerhet och rättvisa, där den fria rörligheten för personer garanteras. För att detta område successivt skall kunna upprättas krävs att medlemsstaterna antar minimibestämmelser som går ut på att skapa ett system för ersättning till brottsoffer . |
||||
Ändring 2 |
|||||
Skäl 2 |
|||||
(2) I kommissionens och rådets handlingsplan från Wien 1998 begärdes det en behandling av frågan om stöd till brottsoffer genom en jämförande studie av systemen för brottsofferersättning och bedömning av om det är möjligt att vidta åtgärder inom unionen. |
(2) I kommissionens och rådets handlingsplan för att på bästa sätt genomföra bestämmelserna i Amsterdamfördraget om upprättande av ett område med frihet, säkerhet och rättvisa — Text antagen av rådet (rättsliga och inrikes frågor) den 3 december 1998 (3) begärdes det bland annat i punkt 19 och i punkt 51 c en behandling av frågan om hjälp och stöd till brottsoffer genom en jämförande studie av systemen för brottsofferersättning och bedömning av om det är möjligt att vidta åtgärder inom unionen. |
||||
Ändring 3 |
|||||
Skäl 3 |
|||||
(3) Kommissionen lade 1999 fram meddelandet Brottsoffer i Europeiska unionen — Reflexioner över normer och åtgärder. |
(3) Kommissionen lade den 14 juli 1999 för Europaparlamentet, rådet och Europeiska ekonomiska och sociala kommittén fram meddelandet ”Brottsoffer i Europeiska unionen — Reflexioner över normer och åtgärder”. Europaparlamentet antog den 15 juni 2000 en resolution (4) om kommissionens meddelande. |
||||
Ändring 4 |
|||||
Skäl 4 |
|||||
(4) Europeiska rådet i Tammerfors den 15 och 16 oktober 1999 begärde att miniminormer för skydd av brottsoffer utarbetas med beaktande av kommissionens meddelande , särskilt för offrens tillgång till rättvisa och rätt till skadestånd, inbegripet juridiska kostnader. Europeiska rådet begärde vidare att nationella program för att finansiera såväl statliga som ickestatliga åtgärder för bistånd till och skydd av offren inrättas. |
(4) I slutsatserna från Europeiska rådet i Tammerfors den 15 och 16 oktober 1999, särskilt i punkt 32, fastställs att miniminormer för skydd av brottsoffer skall utarbetas, särskilt för offrens tillgång till rättvisa och rätt till skadestånd samt ersättning för juridiska kostnader. Europeiska rådet begärde vidare att nationella program för att finansiera såväl statliga som ickestatliga åtgärder för bistånd till och skydd av offren inrättas. |
||||
Ändring 5 |
|||||
Skäl 5 |
|||||
(5) Rådet antog den 15 mars 2001 rambeslut 2001/220/RIF om brottsoffrets ställning i straffrättsliga förfaranden. Rambeslutet, som grundas på avdelning VI i Fördraget om Europeiska unionen, gör det möjligt för brottsoffer att yrka ersättning från gärningsmannen under det straffrättsliga förfarandet. Utöver denna bestämmelse berördes inte frågan om brottsofferersättning. |
(5) Rådet antog den 15 mars 2001 rambeslut 2001/220/RIF om brottsoffrets ställning i straffrättsliga förfaranden. Genom artikel 9 i detta beslut uppmanas medlemsstaterna att säkerställa att offret för en straffbar gärning har rätt att få ett beslut om ersättning från förövaren av brottet under det straffrättsliga förfarandet. På EU-nivå tas frågan om brottsofferersättning upp endast i denna bestämmelse . |
||||
Ändring 6 |
|||||
Skäl 6 |
|||||
(6) Kommissionen antog den 28 september 2001 grönboken Ersättning till brottsoffer. Med grönboken inleddes en remissrunda om de tänkbara målsättningarna för ett gemenskapsinitiativ i syfte att förverkliga slutsatserna i Tammerfors vad beträffar brottsofferersättning. |
(6) Kommissionen antog den 28 september 2001 grönboken Ersättning till brottsoffer. Med grönboken inleddes en remissrunda om de tänkbara målsättningarna för ett gemenskapsinitiativ i syfte att förverkliga slutsatserna i Tammerfors, särskilt punkt 32, vad beträffar brottsofferersättning. |
||||
Ändring 7 |
|||||
Skäl 7 |
|||||
(7) I synpunkterna på grönboken, bland annat Europaparlamentets resolution och Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande, begärdes att miniminormer för brottsofferersättning i EU skulle fastställas och att möjligheterna att få sådan ersättning i gränsöverskridande fall skulle förbättras. |
(7) I synpunkterna på grönboken, bland annat Europaparlamentets resolution av den 24 september 2002 och Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande, begärdes att miniminormer för brottsofferersättning i EU skulle fastställas och att möjligheterna att få sådan ersättning i gränsöverskridande fall skulle förbättras. |
||||
Ändring 8 |
|||||
Skäl 8 |
|||||
(8) Syftet med detta direktiv är att fastställa miniminormer för brottsofferersättning i Europeiska unionen och att göra det lättare att få sådan ersättning i gränsöverskridande fall. Direktivet är ett svar på begäran från Europeiska rådet i Tammerfors och är i linje med vad som angavs i grönboken och synpunkterna på denna. |
(8) Syftet med detta direktiv är dels att fastställa miniminormer som på EU-nivå garanterar att varje medlemsstat ersätter offren för brott som begåtts på dess territorium, dels att göra det lättare att få sådan ersättning i gränsöverskridande fall, det vill säga då brottet skett i en annan medlemsstat än den där offret är bosatt . Direktivet är ett svar på de anvisningar som Europeiska rådet gav i Tammerfors och är i linje med vad som angavs i grönboken och synpunkterna på denna. |
||||
Ändring 9 |
|||||
Skäl 8a (nytt) |
|||||
|
(8a) Medlemsstaterna bör tillnärma sin lagstiftning och bestämmelser genom att anta miniminormer, så att det blir möjligt att uppnå målet att ge brottsoffer tillräckligt skydd oberoende av i vilken medlemsstat de befinner sig. Dessa bestämmelser påverkar inte medlemsstaternas möjligheter att införa eller behålla normer som är gynnsammare för brottsoffren, och ingen medlemsstat får hänvisa till dessa bestämmelser för att minska en redan befintlig ersättningsnivå. |
||||
Ändring 10 |
|||||
Skäl 8b (nytt) |
|||||
|
(8b) Brottsoffrens behov måste förstås och behandlas på ett integrerat sätt, för att man skall undvika ofullständiga eller inkonsekventa åtgärder som kan innebära att offret känner sig kränkt på nytt. |
||||
Ändring 11 |
|||||
Skäl 10 |
|||||
(10) Åtgärderna i detta direktiv är nödvändiga för att uppnå gemenskapens mål. Fördraget ger inga särskilda befogenheter att införa ett rättsligt instrument av detta slag. Därför bör artikel 308 i fördraget tillämpas . |
(10) Åtgärderna i detta direktiv är nödvändiga för att uppnå gemenskapens mål. Fördraget innehåller inga särskilda bestämmelser som ger gemenskapsinstitutionerna befogenheter och mandat att införa ett rättsligt instrument av detta slag. Därför bör artikel 308 i EG-fördraget väljas som rättslig grund . |
||||
Ändring 12 |
|||||
Skäl 11 |
|||||
(11) Det är ett välkänt faktum att brottsoffer ofta inte kan få ersättning från gärningsmannen därför att gärningsmannen saknar tillgångar för att fullgöra en dom om skadestånd eller inte kan identifieras eller med framgång lagföras. |
(11) I praktiken kan brottsoffer sällan få fullständig ersättning från gärningsmannen därför att gärningsmannen saknar tillgångar för att fullgöra en dom om skadestånd, eller därför att gärningsmannen försvunnit eller inte kan identifieras , lagföras eller dömas . |
||||
Ändring 13 |
|||||
Skäl 12 |
|||||
(12) I syfte att åtgärda denna brist har tretton medlemsstater infört brottsofferersättning som betalas med statliga medel. Skillnaderna mellan ersättningssystemen är stora när det gäller vilka brottsoffer som kan ersättas och hur ersättningen beräknas. Två medlemsstater saknar generella ersättningssystem. |
(12) I syfte att åtgärda denna brist har tretton medlemsstater infört brottsofferersättning som betalas som ett stöd med statliga medel, då offren har gjort vad som rimligen kan begäras för att få ersättning från andra källor . Skillnaderna mellan ersättningssystemen är stora när det gäller vilka brottsoffer som kan ersättas och hur ersättningen beräknas. Två medlemsstater saknar generella ersättningssystem. |
||||
Ändring 14 |
|||||
Skäl 13 |
|||||
(13) Brottsoffer i Europeiska unionen bör ha rätt till adekvat ersättning för de skador de har lidit, oavsett i vilken medlemsstat de bor och i vilken medlemsstat brottet begicks. |
(13) Brottsoffer i Europeiska unionen bör ha rätt till fullständig och effektiv ersättning som gottgör och adekvat ersätter de skador de har lidit, oavsett i vilken medlemsstat de bor och i vilken medlemsstat brottet begicks. |
||||
Ändring 15 |
|||||
Skäl 14 |
|||||
(14) Eftersom det råder så stora skillnader mellan de medlemsstater som har infört ersättningssystem och eftersom de samhällsekonomiska förhållandena varierar, är det lämpligare att införa miniminormer än att harmonisera lagstiftningen. |
(14) Eftersom lagstiftningarna om brottsofferersättning uppvisar stora skillnader, är det först och främst nödvändigt att införa miniminormer och sedan successivt harmonisera lagstiftningen. |
||||
Ändring 16 |
|||||
Skäl 15 |
|||||
(15) Miniminormerna bör omfatta offer för brott mot person, inklusive våldsbrott, terroristbrott, sexualbrott, brott mot kvinnor och underåriga samt rasistiska och främlingsfientliga brott. Normerna bör omfatta skador som har tillfogats brottsoffer till följd av personskada, och inte skada på och förlust av egendom . De bör också omfatta personer som var beroende av brottsoffret för sin försörjning och nära släktingar, om brottsoffret har avlidit till följd av skadorna. |
(15) Miniminormerna bör omfatta offer för brott mot person, inklusive våldsbrott, terroristbrott, sexualbrott, brott mot kvinnor och underåriga samt rasistiska och främlingsfientliga brott. Normerna bör omfatta de förluster som ett brottsoffer tillfogas direkt eller indirekt till följd av personskada. De bör också omfatta personer som var beroende av brottsoffret för sin försörjning och, i förekommande fall, makar och släktingar av första graden , om brottsoffret har avlidit till följd av skadorna eller fått bestående och ohjälpliga men . |
||||
Ändring 17 |
|||||
Skäl 16 |
|||||
(16) Ersättning bör utan diskriminering kunna lämnas till alla medborgare i Europeiska unionen och alla personer som är lagligt bosatta i en medlemsstat. |
(16) Ersättning bör utan diskriminering kunna lämnas till alla medborgare i Europeiska unionen och, med tillämpning av principen om social rättvisa, till alla personer som är lagligt bosatta i en medlemsstat. |
||||
Ändring 18 |
|||||
Skäl 17 |
|||||
(17) Miniminormerna bör kopplas till den inhemska skadeståndsrätten i varje medlemsstat så att behovet av en adekvat ersättningsnivå och förutsebara och klara regler kan tillgodoses utan att lagstiftningen harmoniseras. |
(17) Miniminormerna bör grundas på en tillnärmning av de materiella skadeståndsreglerna i varje medlemsstat och utgå från samma modell som gäller för andra ersättningssystem, så att behovet av en adekvat ersättningsnivå och förutsebara och klara regler kan tillgodoses utan att lagstiftningen harmoniseras. |
||||
Ändring 19 |
|||||
Skäl 18 |
|||||
(18) Ersättningen bör omfatta ideell skada, i synnerhet för att se till att offer för allvarliga brott och, om brottsoffret har avlidit till följd av skadorna, nära släktingar och personer som var beroende av brottsoffret för sin försörjning får adekvat ersättning. |
(18) Ersättningen bör omfatta ideell skada till följd av de immateriella skador som åsamkats , i synnerhet för att se till att offer för allvarliga brott och, om brottsoffret har avlidit till följd av skadorna, även personer som var beroende av brottsoffret för sin försörjning och i förekommande fall, makar och släktingar av första graden får adekvat ersättning. |
||||
Ändring 20 |
|||||
Skäl 19 |
|||||
(19) Medlemsstaterna bör ha möjlighet att behålla eller införa regler om att huvudansvaret för att ersätta brottsoffer vilar på gärningsmannen. Tillämpningen av sådana regler måste emellertid i viss mån begränsas för att undvika oskäliga dröjsmål med att ersätta brottsoffret och för att begränsa risken för att offret känner sig kränkt på nytt. |
(19) Medlemsstaterna bör ha möjlighet att behålla eller införa regler om att huvudansvaret för att ersätta brottsoffer vilar på gärningsmannen. Tillämpningen av sådana regler måste emellertid i viss mån begränsas för att undvika oskäliga dröjsmål med att ersätta brottsoffret och för att begränsa risken för att offret känner sig kränkt på nytt, särskilt då gärningsmannen inte har kunnat identifieras, påträffas eller lagföras, eller då gärningsmannen är meddellös, eller då det finns tydliga tecken på att rättegången kommer att pågå längre än ett år . |
||||
Ändring 21 |
|||||
Skäl 20 |
|||||
(20) För att se till att alla brottsoffer i Europeiska unionen behandlas lika bör miniminormerna omfatta begränsningar som kan föreskrivas för ersättningen, i synnerhet när begränsningarna är kopplade till brottsoffrets förpliktelser, bland annat att brottsoffret anmäler brottet till polisen och ansöker om ersättning inom en viss tid. Det bör föreskrivas undantag från dessa begränsningar för att inte ställa orealistiska krav på brottsoffret och för att ta hänsyn till svårigheter som brottsoffret kan stöta på i gränsöverskridande fall. |
(20) För att se till att alla brottsoffer i Europeiska unionen behandlas lika bör miniminormerna omfatta begränsningar som kan föreskrivas för den statliga ersättningen och som medlemsstaterna tillåts inrätta , i synnerhet när begränsningarna är kopplade till brottsoffrets förpliktelser, bland annat att brottsoffret anmäler brottet till polisen och ansöker om ersättning inom en viss tid. Det bör föreskrivas undantag från dessa begränsningar för att inte ställa orealistiska krav på brottsoffret och för att ta hänsyn till svårigheter som brottsoffret kan stöta på i gränsöverskridande fall. |
||||
Ändring 22 |
|||||
Skäl 21 |
|||||
(21) Bestämmelser om samarbete mellan medlemsstaternas myndigheter bör införas för att göra det lättare för brottsoffret att få ersättning i fall där brottet begicks i en annan medlemsstat än den där brottsoffret är bosatt. |
(21) Bestämmelser om effektivt samarbete mellan medlemsstaternas myndigheter bör införas för att göra det lättare att få ersättning i fall där en person fallit offer för ett brott i en annan medlemsstat än den där brottsoffret är stadigvarande bosatt. |
||||
Ändring 23 |
|||||
Skäl 22 |
|||||
(22) Syftet med samarbetet bör vara att brottsoffret alltid skall kunna vända sig till en myndighet i den medlemsstat där brottsoffret är bosatt och att lösa praktiska och språkliga problem som kan uppstå i gränsöverskridande fall, dock utan att det påverkar medlemsstaternas rätt att tillämpa territorialitetsprincipen som grund för ersättningsskyldighet. |
(22) Syftet med samarbetet bör vara att brottsoffret alltid skall kunna vända sig till en myndighet i den medlemsstat där brottsoffret är bosatt för att lämna in sin ersättningsansökan, och att lösa praktiska och språkliga problem som kan uppstå i gränsöverskridande fall, dock utan att det påverkar medlemsstaternas rätt att tillämpa territorialitetsprincipen, vilken ålägger den medlemsstat på vars territorium brottet begåtts ersättningsskyldighet. |
||||
Ändring 24 |
|||||
Skäl 25 |
|||||
(25) Eftersom målen för den föreslagna åtgärden, nämligen att införa miniminormer för brottsofferersättning och att göra det lättare att få sådan ersättning i gränsöverskridande fall, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna och de därför, på grund av åtgärdens omfattning eller verkningar , bättre kan uppnås på gemenskapsnivå , kan gemenskapen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går förordningen inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa mål. |
(25) Eftersom målen för den föreslagna åtgärden, nämligen att införa miniminormer för brottsofferersättning och att göra det lättare att få sådan ersättning i gränsöverskridande fall, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna och de därför, på grund av dimensionen och effekterna på gemenskapsnivå av direktivets åtgärder , bättre kan uppnås av Europeiska gemenskapen , kan gemenskapen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går förordningen inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa mål. |
||||
Ändring 25 |
|||||
Artikel 1 |
|||||
Syftet med detta direktiv är att fastställa miniminormer för brottsofferersättning och att göra det lättare att få sådan ersättning i gränsöverskridande fall. |
Syftet med detta direktiv är att fastställa miniminormer för statlig brottsofferersättning för brott som begåtts i Europeiska unionens medlemsstater och att göra det lättare att få sådan ersättning i gränsöverskridande fall. |
||||
Ändring 26 |
|||||
Artikel 2, punkt 1, inledning och led a |
|||||
1. Om inte annat föreskrivs i detta direktiv skall medlemsstaterna ersätta
|
1. Om inte annat föreskrivs i detta direktiv skall varje medlemsstat ersätta
|
||||
Ändring 27 |
|||||
Artikel 2, punkt 1, led aa (nytt) |
|||||
|
|
||||
Ändring 28 |
|||||
Artikel 2, punkt 1, led b |
|||||
|
|
||||
Ändring 29 |
|||||
Artikel 2, punkt 2, led a |
|||||
|
|
||||
Ändring 30 |
|||||
Artikel 2, punkt 2, led b |
|||||
|
|
||||
Ändring 31 |
|||||
Artikel 2, punkt 2, led c |
|||||
(c) personskada innefatta psykisk och fysisk skada. |
|
||||
Ändring 32 |
|||||
Artikel 4, punkt 1 |
|||||
1. Ersättningen skall omfatta ekonomisk och ideell skada som är en direkt följd av den personskada som brottsoffret har tillfogats eller, vad beträffar nära släktingar eller efterlevande som var beroende av brottsoffret för sin försörjning, brottsoffrets död. |
1. Ersättningen skall omfatta ekonomisk skada, genom gottgörelse av materiella skador och skador på egendom, och ideell skada, genom gottgörelse av immateriella skador, som är en direkt följd av den personskada som brottsoffret har tillfogats eller, vad beträffar makar, släktingar av första graden eller efterlevande som var beroende av brottsoffret för sin försörjning, skada som är en direkt följd av brottsoffrets död. |
||||
Ändring 33 |
|||||
Artikel 4, punkt 2, led a |
|||||
|
|
||||
Ändring 34 |
|||||
Artikel 4, punkt 2, led b och stycke 2 |
|||||
|
|
||||
Ändring 35 |
|||||
Artikel 4, punkt 3, stycke 1 och 1a (nytt) |
|||||
3. Med avvikelse från punkt 2 får medlemsstaterna fastställa ett högsta ersättningsbelopp som dock inte får vara lägre än 60 000 euro för den totala ersättning som kan betalas till en enskild sökande. |
3. Med avvikelse från punkt 2 får medlemsstaterna fastställa ett högsta ersättningsbelopp som dock inte får vara lägre än 100 000 euro för den totala ersättning som kan betalas till en enskild sökande. Detta belopp justeras årligen uppåt eller nedåt i enlighet med det av Eurostat offentligt fastställda levnadskostnadsindexet. |
||||
Ändring 36 |
|||||
Artikel 4, punkt 4 |
|||||
4. Ersättningen får betalas ut vid ett tillfälle eller som delbetalningar för hela ersättningen eller för vissa eller samtliga skador som ersättningen omfattar. |
4. Ersättningen får betalas ut vid ett tillfälle eller som delbetalningar för hela ersättningen eller för vissa eller samtliga materiella eller immateriella skador eller skador på egendom eller bestående men som ersättningen omfattar, förutsatt att detta inte orsakar stora ekonomiska problem . |
||||
Ändring 37 |
|||||
Artikel 5, punkt 1, inledning |
|||||
1. Medlemsstaterna skall se till att ersättningen betalas ut i förskott om |
1. Medlemsstaterna skall se till att ersättningen betalas ut i förskott om samtliga följande villkor är uppfyllda: |
||||
Ändring 38 |
|||||
Artikel 5, punkt 1, led b |
|||||
|
|
||||
Ändring 39 |
|||||
Artikel 5, punkt 1, led c |
|||||
|
|
||||
Ändring 40 |
|||||
Artikel 5, punkt 1, led d |
|||||
|
utgår |
||||
Ändring 41 |
|||||
Artikel 5, punkt 2 |
|||||
2. Medlemsstaterna får kräva att förskott helt eller delvis betalas tillbaka om det slutliga beslutet om ansökan om ersättning innebär att ansökan avslås eller att ersättningen fastställs till ett lägre belopp än förskottet. |
2. Medlemsstaterna skall kräva att förskott helt eller delvis betalas tillbaka om det slutliga beslutet om ansökan om ersättning innebär att ansökan avslås eller att ersättningen fastställs till ett lägre belopp än förskottet. |
||||
Ändring 42 |
|||||
Artikel 6 |
|||||
Medlemsstaterna får undanta brottsoffer som endast har tillfogats mindre skador från ersättning. |
Medlemsstaterna får fastställa ett minimibelopp på högst 250 euro, i syfte att undanta brottsoffer som endast har tillfogats mindre skador från ersättning. Med mindre skador menas skador som varken direkt eller indirekt har någon betydande ekonomisk eller ideell inverkan på brottsoffrets liv och livskvalitet. |
||||
Ändring 43 |
|||||
Artikel 7 |
|||||
Medlemsstaterna får föreskriva att ersättningen kan jämkas eller helt bortfalla på grund av sökandens handlande i direkt samband med den gärning som vållade skadan eller dödsfallet. |
Medlemsstaterna får föreskriva att ersättningen skall bortfalla helt eller jämkas proportionerligt på grund av sökandens medansvar i direkt samband med den gärning som vållade skadan eller dödsfallet. |
||||
Ändring 44 |
|||||
Artikel 8, punkt 1 |
|||||
1. Medlemsstaterna får i de fall som avses i artikel 2.1 a och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 5 ställa som villkor för ersättning att sökanden har gjort rimliga ansträngningar för att erhålla och låta verkställa en dom eller ett beslut om skadestånd från gärningsmannen. |
1. Medlemsstaterna får i de fall som avses i artikel 2.1 a och aa, och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 5, ställa som villkor för ersättning att sökanden har gjort rimliga ansträngningar för att erhålla och låta verkställa en dom eller ett beslut om skadestånd från gärningsmannen utan att lyckas, och att möjligheterna att få ersättning från socialförsäkringssystemet eller från en privat försäkring uttömts . |
||||
Ändring 45 |
|||||
Artikel 8, punkt 2, led a |
|||||
|
|
||||
Ändring 46 |
|||||
Artikel 8, punkt 2, led b |
|||||
|
|
||||
Ändring 47 |
|||||
Artikel 9, punkt 1 |
|||||
1. I syfte att undvika dubbel ersättning får medlemsstaterna från ersättningen avräkna eller från den ersatta personen återkräva skadestånd, ersättning eller andra förmåner som har mottagits från andra källor för samma skador. |
1. I syfte att undvika dubbel ersättning skall medlemsstaterna från ersättningen avräkna eller från den ersatta personen återkräva skadestånd, ersättning eller andra förmåner som har mottagits från andra källor för samma skador. |
||||
Ändring 48 |
|||||
Artikel 10 |
|||||
Medlemsstaten eller den behöriga myndigheten får inträda i den ersatta personens ställe för den ersättning som har betalats ut. |
Medlemsstaten eller den behöriga myndigheten skall inträda i den ersatta personens ställe för den ersättning som har betalats ut. |
||||
Ändring 49 |
|||||
Artikel 11, punkt 1 |
|||||
1. Medlemsstaterna får i de fall som avses i artikel 2.1 a ställa som villkor för ersättning att sökanden har anmält brottet till de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där brottet begicks. Detta krav skall anses uppfyllt om sökanden anmäler brottet i den medlemsstat där han eller hon är bosatt i enlighet med artikel 11.2 i rådets rambeslut 2001/220/RIF av den 15 mars 2001 om brottsoffrets ställning i straffrättsliga förfaranden . |
1. Medlemsstaterna får i de fall som avses i artikel 2.1 a och aa ställa som villkor för ersättning att sökanden har anmält brottet till de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där brottet begicks. Detta krav skall anses uppfyllt om sökanden anmäler brottet till de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där han eller hon är bosatt, om anmälan inte har kunnat göras i den medlemsstat där brottet begåtts, eller, om det är frågan om ett grovt brott, om den sökande inte har velat anmäla brottet där . Om den behöriga myndighet som tagit emot anmälan inte ansvarar för ärendet, skall den utan dröjsmål vidarebefordra ärendet till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där brottet begåtts. Anmälan skall behandlas i enlighet med nationell lagstiftning i den medlemsstat där brottet begåtts. |
||||
Ändring 50 |
|||||
Artikel 11, punkt 2 |
|||||
2. Medlemsstater som tillämpar ett villkor som avses i punkt 1 får föreskriva att anmälan skall göras inom viss tid. Den tiden får dock inte vara kortare än sju dagar räknat från dagen när brottet begicks. |
2. Medlemsstater som tillämpar ett villkor som avses i punkt 1 får föreskriva att anmälan skall göras inom viss tid. Den tiden får dock inte vara kortare än en månad räknat från dagen när brottet begicks. |
||||
Ändring 51 |
|||||
Artikel 11, punkt 3, led b |
|||||
|
|
||||
Ändring 52 |
|||||
Artikel 11, punkt 3, led ba (nytt) |
|||||
|
|
||||
Ändring 53 |
|||||
Artikel 12, punkt 2, led a |
|||||
|
|
||||
Ändring 54 |
|||||
Artikel 12, punkt 2, led b |
|||||
|
|
||||
Ändring 55 |
|||||
Artikel 13, punkt 2 |
|||||
2. Vid tillämpning av villkor som avses i punkt 1 skall medlemsstaterna göra undantag för fall där sökanden inte rimligtvis kunde förväntas lämna in ansökan inom den föreskrivna tiden. Detta skall innefatta fall där brottsoffret har haft väsentliga svårigheter därför att han eller hon är bosatt i en annan medlemsstat än den där brottet begicks. |
2. Vid tillämpning av villkor som avses i punkt 1 skall medlemsstaterna göra undantag för fall där sökanden inte rimligtvis kunde förväntas lämna in ansökan inom den föreskrivna tiden. Detta skall innefatta fall där force majeure föreligger eller där brottsoffret har haft väsentliga svårigheter därför att han eller hon är bosatt i en annan medlemsstat än den där brottet begicks, eller därför att brottsoffret är minderårigt . |
||||
Ändring 56 |
|||||
Artikel 14, punkt 2 |
|||||
2. Medlemsstaterna skall sträva efter att så långt som möjligt minska de administrativa formaliteter som krävs av den person som söker ersättning, utan att detta inverkar negativt på förmågan att göra en korrekt prövning av om ansökan är välgrundad och vilket belopp som skall betalas ut. |
2. Medlemsstaterna skall så långt som möjligt minska de administrativa formaliteter som krävs av den person som söker ersättning, utan att detta inverkar negativt på förmågan att göra en korrekt prövning av om ansökan är välgrundad och vilket belopp som skall betalas ut. |
||||
Ändring 57 |
|||||
Artikel 15, punkt 2 |
|||||
2. De upplysningar som avses i punkt 1 skall omfatta tilllämpliga bestämmelser i artiklarna 2-13 och de administrativa förfaranden som gäller för att lämna in ansökningar, däribland vid behov den särskilda och geografiska behörigheten för de myndigheter som avses i artikel 14.1. Upplysningarna skall finnas tillgängliga på Europeiska gemenskapernas samtliga officiella språk. |
2. De upplysningar som avses i punkt 1 skall omfatta tilllämpliga bestämmelser i artiklarna 2-13 och de administrativa förfaranden som gäller för att lämna in ansökningar, däribland vid behov den särskilda och geografiska behörigheten för de myndigheter som avses i artikel 14.1. Upplysningarna skall utan kostnad för sökandena finnas tillgängliga på Europeiska gemenskapernas samtliga officiella språk. |
||||
Ändring 58 |
|||||
Artikel 16, punkt 1 |
|||||
1. Om brottet begicks i en annan medlemsstat än den där sökanden är bosatt, skall sökanden ha rätt att lämna in ansökan till en myndighet i den sistnämnda medlemsstaten , under förutsättning att sökanden omfattas av artikel 2.1. |
1. Om brottet begicks i en annan medlemsstat än den där sökanden är bosatt, skall sökanden ha rätt att lämna in ansökan till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där han eller hon är bosatt , under förutsättning att sökanden omfattas av artikel 2.1. |
||||
Ändring 59 |
|||||
Artikel 16, punkt 2 |
|||||
2. Medlemsstaterna skall inrätta eller utse en eller flera myndigheter (nedan kallad ”biståndsmyndighet”) som är ansvariga för att tillämpa punkt 1. |
2. Medlemsstaterna skall inrätta eller utse en eller flera myndigheter (nedan kallad ”biståndsmyndighet”) som är ansvariga för att tillämpa punkt 1 och som i förekommande fall skall vara knutna till de myndigheter som är ansvariga för det statliga ersättningssystemet i varje medlemsstat . |
||||
Ändring 60 |
|||||
Artikel 17, punkt 1 |
|||||
1. Biståndsmyndigheten skall lämna sökanden de upplysningar som avses i artikel 15.1 och de ansökningshandlingar som krävs på grundval av den handbok som skall utarbetas i enlighet med artikel 24.2. |
1. Biståndsmyndigheten skall lämna sökanden de upplysningar som avses i artikel 15.1 och de harmoniserade ansökningsblanketter som krävs på grundval av den handbok som skall utarbetas i enlighet med artikel 24.2. |
||||
Ändring 61 |
|||||
Artikel 17, punkt 2 |
|||||
2. Biståndsmyndigheten skall hjälpa sökanden att fylla i ansökan om ersättning och så långt möjligt se till att den åtföljs av de underlag som kan komma att krävas. |
2. Biståndsmyndigheten skall hjälpa sökanden att fylla i ansökan om ersättning och så långt möjligt se till att den åtföljs av de underlag med kompletterande intyg som kan komma att krävas. |
||||
Ändring 62 |
|||||
Artikel 17, punkt 2a (ny) |
|||||
|
2a. Biståndsmyndigheten skall göra de översättningar som krävs, och se till att ersättningsansökan och kompletterande intyg och handlingar är skrivna på ett språk som den mottagande myndigheten accepterar. |
||||
Ändring 63 |
|||||
Artikel 17, punkt 3 |
|||||
3. Biståndsmyndigheten skall inte pröva ansökan. Biståndsmyndigheten får avvisa ansökan endast om det är uppenbart att ansökan görs mot bättre vetande. |
3. Biståndsmyndigheten skall inte pröva ansökan. Biståndsmyndigheten får; skriftligen och vederbörligen motiverat, avvisa ansökan endast om det är uppenbart att ansökan görs mot bättre vetande. |
||||
Ändring 64 |
|||||
Artikel 18, stycke 1 |
|||||
Biståndsmyndigheten skall översända ansökan och underlag direkt till en myndighet i den medlemsstat som är ansvarig för att besluta om ansökan (nedan kallad ”beslutsmyndighet”). |
Biståndsmyndigheten skall med hjälp av det harmoniserade formuläret för kommunikation mellan myndigheter, översända ansökan och underlag direkt till en myndighet i den medlemsstat som är ansvarig för att besluta om ansökan (nedan kallad ”beslutsmyndighet”). |
||||
Ändring 65 |
|||||
Artikel 18, stycke 2, inledningen |
|||||
Biståndsmyndigheten skall samtidigt lämna följande upplysningar till beslutsmyndigheten: |
Biståndsmyndigheten skall med hjälp av det harmoniserade formuläret för kommunikation samtidigt lämna följande upplysningar till beslutsmyndigheten: |
||||
Ändring 66 |
|||||
Artikel 18, led b |
|||||
(b) en förteckning över bifogat underlag, |
|
||||
Ändring 67 |
|||||
Artikel 18, led d |
|||||
|
|
||||
Ändring 68 |
|||||
Artikel 19, inledning |
|||||
Vid mottagandet av en ansökan som har översänts i enlighet med artikel 18 skall beslutsmyndigheten så snart som möjligt skicka följande upplysningar direkt till biståndsmyndigheten: |
Vid mottagandet av en ansökan som har översänts i enlighet med artikel 18 skall beslutsmyndigheten så snart som möjligt med hjälp av det harmoniserade formuläret för kommunikation mellan myndigheter skicka följande upplysningar direkt till biståndsmyndigheten: |
||||
Ändring 69 |
|||||
Artikel 20 |
|||||
Biståndsmyndigheten skall hjälpa sökanden att besvara en förfrågan om ytterligare uppgifter från beslutsmyndigheten och därefter så snart som möjligt översända svaret direkt till beslutsmyndigheten, i förekommande fall tillsammans med en förteckning över underlag som översänds. |
Biståndsmyndigheten skall hjälpa sökanden att besvara en förfrågan om ytterligare uppgifter från beslutsmyndigheten och därefter översända svaret direkt till beslutsmyndigheten, i förekommande fall tillsammans med en förteckning över underlag som översänds. |
||||
Ändring 70 |
|||||
Artikel 21, punkt 2, led b |
|||||
|
|
||||
Ändring 71 |
|||||
Artikel 23, punkt 1, led b |
|||||
|
utgår |
||||
Ändring 72 |
|||||
Artikel 24, punkt 1a (ny) |
|||||
|
1a. Kommissionen skall i samarbete med medlemsstaterna utarbeta den harmoniserade ansökningsblankett för ersättning som avses i artikel 17.1 och det harmoniserade formuläret för kommunikation mellan myndigheter som avses i artikel 18.1. Kommissionen skall ansvara för att blanketterna och formulären översätts till Europeiska gemenskapens samtliga officiella språk. |
||||
Ändring 73 |
|||||
Artikel 24, punkt 2 |
|||||
2. Kommissionen skall, i samarbete med medlemsstaterna och inom ramen för det europeiska rättsliga nätverket på privaträttens område som inrättades genom beslut 2001/470/EG, utarbeta och offentliggöra på Internet en handbok som innehåller de uppgifter som medlemsstaterna har lämnat i enlighet med punkt 1. Kommissionen skall ansvara för att handboken översätts. |
2. Kommissionen skall, i samarbete med medlemsstaterna och inom ramen för det europeiska rättsliga nätverket på privaträttens område som inrättades genom beslut 2001/470/EG, utarbeta och offentliggöra på Internet en handbok som innehåller de uppgifter som medlemsstaterna har lämnat i enlighet med punkt 1. Kommissionen skall ansvara för att handboken översätts till Europeiska gemenskapens samtliga officiella språk . |
||||
Ändring 74 |
|||||
Artikel 25, led b |
|||||
|
|
||||
Ändring 75 |
|||||
Artikel 27, punkt 4 |
|||||
4. Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna texterna till centrala bestämmelser som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv. |
4. Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna texterna till bestämmelser som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv. |
(1) EUT C 45 E, 25.2.2003, s. 69.
(2) EUT C 95, 23.4.2003, s. 40.
P5_TA(2003)0452
Torskbeståndet *
Europaparlamentets lagstiftningsresolution om förslaget till rådets förordning om åtgärder för återhämtning av torskbestånd (KOM(2003) 237 — C5-0237/2003 — 2003/0090(CNS))
(Samrådsförfarandet)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av kommissionens förslag till rådet (KOM(2003) 237) (1), |
— |
med beaktande av artikel 37 i EG-fördraget, i enlighet med vilken rådet har hört parlamentet (C5-0237/2003), |
— |
med beaktande av artikel 67 i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av betänkandet från fiskeriutskottet och yttrandet från utskottet för miljö, folkhälsa och konsumentfrågor (A5-0341/2003). |
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att ändra sitt förslag i överensstämmelse härmed, i enlighet med artikel 250.2 i EG-fördraget. |
3. |
Rådet uppmanas att underrätta Europaparlamentet om rådet har för avsikt att avvika från den text som parlamentet godkänt. |
4. |
Rådet uppmanas att på nytt höra Europaparlamentet om rådet har för avsikt att väsentligt ändra kommissionens förslag. |
5. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
KOMMISSIONENS FÖRSLAG |
PARLAMENTETS ÄNDRINGAR |
||||
Ändring 1 |
|||||
Skäl 1 |
|||||
(1) Av vetenskapliga rekommendationer från Internationella havsforskningsrådet (ICES) framgår att ett antal fiskbestånd i gemenskapens vatten har utsatts för en fiskedödlighet som tärt på mängden lekmogen fisk i havet så till den grad att bestånden inte längre fylls på genom fortplantning och att dessa bestånd därför hotas av kollaps. |
(1) Av vetenskapliga rekommendationer från Internationella havsforskningsrådet (ICES) framgår att ett antal fiskbestånd i gemenskapens vatten har utsatts för en fiskedödlighet som tärt på mängden lekmogen fisk i havet så till den grad att bestånden inte längre fylls på genom fortplantning och att dessa bestånd därför hotas av kollaps. Försiktighetsprincipen gör det påkallat med drastiska åtgärder. |
||||
Ändring 2 |
|||||
Skäl 7 |
|||||
(7) Kontroll över fiskedödligheten kan uppnås genom att man finner en lämplig metod för att fastställa de totalt tillåtna fångstmängderna för berörda fiskbestånd samt inför ett system där fiskeansträngningen för de berörda bestånden begränsas till sådana nivåer att de totalt tillåtna fångstmängderna löper liten risk att överskridas. |
(7) Kontroll över fiskedödligheten kan uppnås genom att man finner en lämplig metod för att fastställa de totalt tillåtna fångstmängderna för berörda fiskbestånd samt inför ett system där fiskeansträngningen för de berörda bestånden begränsas till sådana nivåer att de totalt tillåtna fångstmängderna löper liten risk att överskridas. Begränsningar av fiskeansträngningen bör tillämpas proportionerligt på medlemsstaternas flottor. |
||||
Ändring 3 |
|||||
Skäl 7a (nytt) |
|||||
|
(7a) Medlemsstaterna har möjlighet att vidta ytterligare icke-diskriminerande åtgärder för att skydda och bevara bestånd av havsfisk, förutsatt att dessa åtgärder står i överensstämmelse med den gemensamma fiskeripolitiken. Åtgärderna bör inte påverka tilldelningen av fångstkvoter enligt principen om relativ stabilitet när beståndet återhämtat sig och medlemsstaten önskar återuppta fisket. |
||||
Ändring 4 |
|||||
Skäl 9a (nytt) |
|||||
|
(9a) Kommissionen bör snarast lägga fram en analys av de sociala och ekonomiska konsekvenserna av återhämtningsplanen för torsk och tillgängliggöra nödvändiga finansiella resurser för att mildra förlusterna i sektorn. |
||||
Ändring 5 |
|||||
Artikel 2a (ny) |
|||||
|
Artikel 2a Förfarande för ändring av geografiska områden 1. På en styrkt begäran från en medlemsstat eller en regional rådgivande nämnd, som inrättats i enlighet med artikel 32 i rådets förordning (EG) nr 2371/2002 och som har ansvar för ett eller flera sådana områden som anges i artikel 2 i denna förordning, eller på eget initiativ får kommissionen, efter att ha samrått med den vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommitté för fiskerinäringen som anges i artikel 33 i förordning (EG) nr 2371/2002, ändra de geografiska områden som fastställs i artikel 2 i denna förordning i enlighet med punkterna 2 och 3 i denna artikel. 2. Ändringarna kan vara permanenta eller gälla för en viss tidsperiod. 3. Åtgärder för genomförande av punkterna 1 och 2 får antas i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002. |
||||
Ändring 6 |
|||||
Artikel 8a (ny) |
|||||
|
Artikel 8a Tilldelning av ytterligare kilowattdagar 1. På en styrkt begäran från en medlemsstat eller en regional rådgivande nämnd, som inrättats i enlighet med artikel 32 i förordning (EG) nr 2371/2002 och som har ansvar för ett eller flera sådana områden som anges i artikel 2 i denna förordning, eller på eget initiativ får kommissionen, efter att ha samrått med den vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommitté för fiskerinäringen som anges i artikel 33 i rådets förordning (EG) nr 2371/2002, lägga fram ett förslag om tilldelning av ytterligare kilowattdagar till medlemsstaterna, när man kan utgå från att antagandet av tekniska åtgärder skulle förhindra att de fiskdödlighetsnivåer som anges i artikel 6 överskrids. 2. De tekniska åtgärder som avses i punkt 1 får omfatta
Dessa åtgärder får tillämpas i samtliga geografiska områden som anges i artikel 2 och i samtliga delar av dessa. 3. Rådet skall med utgångspunkt i ett förslag från kommissionen besluta med kvalificerad majoritet om tilldelningen av ytterligare kilowattdagar enligt denna artikel. |
||||
Ändring 7 |
|||||
Artikel 12, punkt 1, stycke 2 |
|||||
Alla fartyg som ingår i databasen enligt artikel 9 skall ingå i förteckning 1 eller 2 och fartyg som inte ingår i den databasen får ändå ingå i förteckning 1 eller förteckning 2. |
Alla fartyg som ingår i databasen enligt artikel 9 skall ingå i förteckning 1 eller förteckning 2 och fartyg som inte ingår i den databasen får ändå ingå i förteckning 1 eller förteckning 2. Medlemsstaterna skall särskilt beakta behovet av att i förteckning 1 eller 2 ta upp fartyg som har landat någon av de arter som anges i artikel 15 och som inte finns med i den databas som anges i artikel 9. |
||||
Ändring 8 |
|||||
Artikel 13, stycke 2 |
|||||
Med dag ute ur hamn avses en oavbruten period på 24 timmar från och med tidpunkten för inträde i ett geografiskt område som definieras i artikel 2 eller varje annan del av en sådan period . |
Med dag ute ur hamn avses en oavbruten eller avbruten period på 24 timmar från och med tidpunkten för inträde i ett geografiskt område som definieras i artikel 2. Antalet dagar ute ur hamn skall beräknas så att antalet timmar ute ur hamn divideras med 24. |
||||
Ändring 9 |
|||||
Artikel 21a (ny) |
|||||
|
Artikel 21a Satellitbaserad fartygsövervakning 1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 22 i förordning (EG) nr 2371/2002 skall ett fiskefartyg som ingår i den förteckning 1 eller förteckning 2 som anges i artikel 12, från den 1 januari 2005 ha installerat ett fungerande system ombord som gör det möjligt att upptäcka och identifiera fartyget med hjälp av övervakningssystem på distans. 2. För genomförandet av punkt 1 får det antas detaljerade bestämmelser i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002. |
||||
Ändring 10 |
|||||
Kapitel Va (nytt), rubrik |
|||||
|
KAPITEL Va TILLÄGGSBESTÄMMELSER |
||||
Ändring 11 |
|||||
Artikel 21b (ny) |
|||||
|
Artikel 21b Effekterna av industriellt fiske på torskbestånden Senast inom ... (2) skall kommissionen förelägga Europaparlamentet och rådet en rapport, vid behov tillsammans med lämpliga lagstiftningsförslag, om effekterna av industriellt fiske i de geografiska områden som fastställs i artikel 2 på
|
||||
Ändring 12 |
|||||
Artikel 21c (ny) |
|||||
|
Artikel 21c Rapporter om de sociala och ekonomiska konsekvenserna av denna förordning 1. Senast ... (3) skall medlemsstaterna lämna in en rapport till kommissionen om de sociala och ekonomiska konsekvenserna av denna förordning. 2. Senast ... (4) skall kommissionen, i nära samarbete med medlemsstaterna, överlämna en rapport till Europaparlamentet och rådet om de sociala och ekonomiska konsekvenserna av denna förordning samt om de åtgärder som medlemsstaterna har vidtagit för att bemöta dessa konsekvenser, vid behov åtföljd av lämpliga förslag, medräknat förslag om förvaltning av de ekonomiska resurserna. 3. Om en rapport om de sociala och ekonomiska konsekvenserna av denna förordning visar att förordningen medför negativa konsekvenser för vissa samhällen i en medlemsstat skall denna medlemsstat ansöka om anslag som den är berättigad till för att motverka dessa negativa konsekvenser. |
||||
Ändring 13 |
|||||
Artikel 21d (ny) |
|||||
|
Artikel 21d Översyn efter halva tiden Senast ... (5) skall kommissionen förelägga Europaparlamentet och rådet en rapport om arbetet med att uppnå målen i denna förordning. |
||||
Ändring 14 |
|||||
Artikel 21e (ny) |
|||||
|
Artikel 21e Regionala rådgivande nämnder 1. När det i enlighet med artikel 32 i rådets förordning (EG) nr 2371/2002 har inrättats en regional rådgivande nämnd som har ansvar för ett eller flera av de områden som anges i artikel 2 i denna förordning skall kommissionen samråda med denna nämnd om förslag till ändring, komplettering eller ersättande av denna förordning. 2. En sådan regional rådgivande nämnd som beskrivs i punkt 1 ovan skall, oaktat sina övriga befogenheter, när det gäller det geografiska område för vilket den är ansvarig inom ramen för denna förordning, ha befogenhet att
|
(1) Ännu ej offentliggjort i EUT.
(2) Två år efter ikraftträdandet av denna förordning
(3) Ett år efter ikraftträdandet av denna förordning.
(4) Tre år efter ikraftträdandet av denna förordning.
(5) Tre år efter ikraftträdandet av denna förordning.
P5_TA(2003)0453
Utvecklingen av gemenskapens järnvägar ***II
Europaparlamententets lagstiftningsresolution om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av rådets direktiv 91/440/EEG om utvecklingen av gemenskapens järnvägar (8011/3/2003 — C5-0295/2003 — 2002/0025(COD))
(Medbeslutandeförfarandet: andra behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av rådets gemensamma ståndpunkt (8011/3/2003 — C5-0295/2003) (1), |
— |
med beaktande av parlamentets ståndpunkt vid första behandlingen av ärendet (2), en behandling som avsåg kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2002) 25) (3), |
— |
med beaktande av artikel 251.2 i EG-fördraget, |
— |
med beaktande av artikel 80 i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av andrabehandlingsrekommendationen från utskottet för regionalpolitik, transport och turism (A5-0327/2003). |
1. |
Europaparlamentet föreslår nedanstående ändringar i den gemensamma ståndpunkten. |
2. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) Ännu ej offentliggjort i EUT.
(2) P5_TA(2003)0004, 14.1.2003.
P5_TC2-COD(2002)0025
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid andra behandlingen den 23 oktober 2003 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/.../EG om ändring av rådets direktiv 91/440/EEG om utvecklingen av gemenskapens järnvägar
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 71.1 i detta,
med beaktande av kommissionens förslag (1),
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (2),
med beaktande av Regionkommitténs yttrande (3),
i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget (4), och
av följande skäl:
(1) |
I rådets direktiv 91/440/EEG av den 29 juli 1991 (5) föreskrivs det att järnvägsföretag med tillstånd skall ha tillträdesrätt i det transeuropeiska järnvägsnätet för godstransporter samt, senast från 2008, i hela järnvägsnätet för internationell godstransport. |
(2) |
Utvidgningen av denna tillträdesrätt för alla typer av godstransporter på järnväg till hela nätet från och med den 1 januari 2006 bör öka de förväntade vinsterna när det gäller byte av transportslag och utveckling av godstransporter på järnväg. |
(3) |
För att ge järnvägstransporterna ett nytt uppsving, och i synnerhet med hänsyn till kommissionens vitbok om den gemensamma transportpolitiken fram till 2010: Vägval inför framtiden (6), krävs det dessutom att järnvägsföretag med tillstånd, inbegripet järnvägsföretag som tillhandahåller persontransporttjänster, ges tillträdesrätt till hela nätet. Detta inbegriper såväl internationella som nationella transporttjänster. Till de internationella transporttjänsterna inom persontransporten hör även rätten att ta upp passagerare på varje ställe mellan avreseorten och destinationsorten . |
(4) |
Kommissionen bör, på grundval av resultaten av den rapport som skall läggas fram senast den 15 mars 2005, undersöka möjligheten att utvidga tillträdesrätterna för persontransporttjänster och att utarbeta ett förslag i frågan. |
(5) |
Kommissionen bör granska utvecklingen av trafiken, säkerheten, arbetsvillkoren och situationen för operatörerna till följd av genomförandet av det första järnvägspaketet och senast den 15 mars 2005 lägga fram en rapport om denna utveckling, eventuellt tillsammans med nya förslag för att säkerställa bästa möjliga villkor för medlemsstaternas ekonomier, järnvägsföretagen och deras anställda samt användarna. |
(6) |
Godstransporter på järnväg erbjuder betydande möjligheter för skapandet av nya transporttjänster och för förbättring av befintliga transporttjänster på det nationella planet och på Europaplanet. |
(7) |
För att vara fullt konkurrenskraftiga kräver godstransporter på järnväg allt oftare tillhandahållande av omfattande tjänster, inbegripet transporter mellan och inom medlemsstater. |
(8) |
Då Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/.../EG av den... [om säkerhet på gemenskapens järnvägar] (7), som en del av ett nytt sammanhängande gemenskapsregelverk för järnvägssektorn fastställer bestämmelser om reglering av järnvägssäkerheten, bör de bestämmelser i direktiv 91/440/EEG som avser säkerhet upphöra att gälla. |
(9) |
Direktiv 91/440/EEG bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Direktiv 91/440/EEG ändras härmed på följande sätt:
1. |
Artikel 7.2 skall utgå från och med ikraftträdandedagen för Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/.../EG av den...[om säkerhet på gemenskapens järnvägar]. |
2. |
Artikel 10 skall ändras på följande sätt:
|
3. |
I artikel 10b.4 skall led c ersättas med följande:
|
Artikel 2
Medlemsstaterna skall sätta i kraft de bestämmelser i lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv senast den 31 december 2005. De skall genast underrätta kommissionen om detta.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.
Artikel 3
Detta direktiv träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 4
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i...
På Europaparlamentets vägnar
Ordförande
På rådets vägnar
Ordförande
(1) EGT C 291 E, 26.11.2002, s. 1.
(2) EUT C 61, 14.3.2003, s. 131.
(3) EUT C 66, 19.3.2003, s. 5.
(4) Europaparlamentets ståndpunkt av den 14 januari 2003 (ännu ej offentliggjort i EUT), rådets gemensamma ståndpunkt av den 25 juni 2003 (ännu ej offentliggjord i EUT) och Europaparlamentets ståndpunkt av den 23 oktober 2003.
(5) EGT L 237, 24.8.1991, s. 25. Direktivet ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/12/EG (EGT L 75, 15.3.2001, s. 1).
(6) KOM(2001) 370.
(7) EUT L ...
(8) EGT L 75, 15.3.2001, s. 29. Direktivet ändrat genom kommissionens beslut 2002/844/EG (EGT L 289, 26.10.2002, s. 30).”
P5_TA(2003)0454
Säkerhet på gemenskapens järnvägar ***II
Europaparlamentets lagstiftningsresolution om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv om säkerhet på gemenskapens järnvägar och om ändring av rådets direktiv 95/18/EG om tillstånd för järnvägsföretag och direktiv 2001/14/EG om tilldelning av infrastrukturkapacitet, uttag av avgifter för utnyttjande av järnvägsinfrastruktur och utfärdande av säkerhetsintyg (järnvägssäkerhetsdirektivet) (8557/2/2003 — C5-0297/2003 — 2002/0022(COD))
(Medbeslutandeförfarandet: andra behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av rådets gemensamma ståndpunkt (8557/2/2003 — C5-0297/2003) (1), |
— |
med beaktande av parlamentets ståndpunkt vid första behandlingen av ärendet (2), en behandling som avsåg kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2002) 21) (3), |
— |
med beaktande av artikel 251.2 i EG-fördraget, |
— |
med beaktande av artikel 80 i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av andrabehandlingsrekommendationen från utskottet för regionalpolitik, transport och turism (A5-0325/2003). |
1. |
Europaparlamentet föreslår nedanstående ändringar i den gemensamma ståndpunkten. |
2. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) Ännu ej offentliggjort i EUT.
(2) Antagna texter från sammanträdet den 14.1.2003, P5_TA(2003)0005.
P5_TC2-COD(2002)0022
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid andra behandlingen den 23 oktober 2003 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/.../EG om säkerhet på gemenskapens järnvägar och om ändring av rådets direktiv 95/18/EG om tillstånd för järnvägsföretag och direktiv 2001/14/EG om tilldelning av infrastrukturkapacitet, uttag av avgifter för utnyttjande av järnvägsinfrastruktur och utfärdande av säkerhetsintyg
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 71.1 i detta,
med beaktande av kommissionens förslag (1),
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (2),
med beaktande av Regionkommitténs yttrande (3),
i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget (4), och
av följande skäl:
(1) |
För att fullfölja insatserna att skapa en gemensam marknad för järnvägstrafiken, som inleddes genom rådets direktiv 91/440/EEG av den 29 juli 1991 om utvecklingen av gemenskapens järnvägar (5), är det nödvändigt att inrätta en gemensam ramlagstiftning för säkerheten på järnvägarna. Medlemsstaterna har fram till nu utarbetat sina säkerhetsbestämmelser och säkerhetsstandarder enligt egna tekniska och driftsmässiga mönster. Samtidigt har skillnader i principer, tillvägagångssätt och kultur gjort det svårt att övervinna tekniska hinder och etablera internationell trafikverksamhet. |
(2) |
Genom direktiv 91/440/EEG, rådets direktiv 95/18/EG av den 19 juni 1995 om tillstånd för järnvägsföretag (6) samt Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/14/EG av den 26 februari 2001 om tilldelning av infrastrukturkapacitet, uttag av avgifter för utnyttjande av järnvägsinfrastruktur och utfärdande av säkerhetsintyg (7) tas de första stegen mot en reglering av den europeiska marknaden för järnvägstrafik genom att marknaden öppnas för internationell godstrafik. Säkerhetsbestämmelserna har dock visat sig vara otillräckliga, och det kvarstår skillnader mellan säkerhetskraven, vilket hindrar järnvägstrafiken i gemenskapen från att fungera optimalt. Det är särskilt viktigt att harmonisera säkerhetsbestämmelsernas innehåll, säkerhetsintygen för järnvägsföretag, säkerhetsmyndigheternas uppgifter och ansvarsområden samt rutinerna för olycksutredning. |
(3) |
Tunnelbanor, spårvägar och andra järnvägssystem för lätt trafik omfattas i många medlemsstater av lokala eller regionala säkerhetsbestämmelser, dvs. tillsynen utövas ofta av lokala eller regionala myndigheter, och de omfattas då inte av kraven på gemenskapsomfattande driftskompatibilitet och tillståndsgivning. För spårvägar gäller dessutom ofta lagstiftning om vägtrafiksäkerhet, och de kan därför inte helt och hållet täckas in av bestämmelserna om järnvägssäkerhet. Av dessa skäl, och i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget, bör medlemsstaterna ha möjlighet att undanta sådana lokala järnvägssystem från detta direktivs räckvidd. |
(4) |
Säkerhetsnivåerna inom gemenskapens järnvägssystem är i allmänhet höga, särskilt i jämförelse med dem som gäller för vägtrafik. Det är viktigt att säkerhetsnivån åtminstone upprätthålls under den pågående strukturomvandlingen som innebär att olika funktioner, som tidigare var integrerade inom ett och samma trafikutövande företag, lösgörs och delas upp på flera företag, och att självregleringen inom järnvägssektorn i allt större utsträckning ersätts av offentlig reglering. Säkerheten bör förbättras ytterligare i takt med den tekniska och vetenskapliga utvecklingen, när det är rimligen genomförbart och under hänsynstagande till järnvägstrafikens konkurrenskraft. |
(5) |
Alla de som driver järnvägssystem, dvs. infrastrukturförvaltare och järnvägsföretag, bör ha fullt ansvar för säkerheten i sina respektive delar av systemet. När så är lämpligt bör de samarbeta om åtgärder för riskhantering. Medlemsstaterna bör göra klar åtskillnad mellan detta omedelbara säkerhetsansvar och den uppgift att tillhandahålla nationell ramlagstiftning och utöva tillsyn över operatörernas säkerhetsresultat som ankommer på säkerhetsmyndigheterna. |
(6) |
Infrastrukturförvaltares och järnvägsföretags ansvar för att trafikera järnvägssystemet utesluter inte att andra aktörer, såsom tillverkare, tillhandahållare av underhållstjänster, tjänsteleverantörer och upphandlande enheter tar ansvar för sina produkter eller tjänster i enlighet med bestämmelserna i rådets direktiv 96/48/EG av den 23 juli 1996 om driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet för höghastighetståg (8) och Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/16/EG av den 19 mars 2001 om driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet för konventionella tåg (9), eller annan relevant gemenskapslagstiftning. |
(7) |
I direktiv 96/48/EG och 2001/16/EG fastställs säkerhetskraven för de transeuropeiska järnvägsnätens delsystem. I dessa direktiv fastställs det emellertid inte några gemensamma krav på systemnivå, och de innehåller inte heller några ingående bestämmelser om reglering, hantering och tillsyn när det gäller säkerhetsfrågor. När delsystemens minimisäkerhetsnivåer har fastställts genom tekniska specifikationer för driftskompatibilitet kommer det att bli ännu viktigare att fastställa säkerhetsmål även på systemnivå. |
(8) |
Gemensamma säkerhetsmål och gemensamma säkerhetsmetoder bör införas stegvis så att en hög säkerhetsnivå kan upprätthållas och, vid behov samt i den mån det är rimligen genomförbart, förbättras. De bör tillhandahålla hjälpmedel för bedömning av säkerhetsnivån och operatörernas säkerhetsresultat, såväl på gemenskapsnivå som i de enskilda medlemsstaterna. |
(9) |
Informationen om järnvägssystemens säkerhet är knapp och i allmänhet inte offentlig. Det är således nödvändigt att fastställa gemensamma säkerhetsindikatorer för att kunna bedöma om systemet uppfyller de gemensamma säkerhetsmålen och underlätta kontrollen av järnvägssäkerheten. Nationella definitioner av gemensamma säkerhetsindikatorer får emellertid tillämpas under en övergångsperiod och vederbörlig hänsyn bör därför tas till i vilken utsträckning gemensamma definitioner av de gemensamma säkerhetsindikatorerna har utarbetats när den första uppsättningen gemensamma säkerhetsmål utformas. |
(10) |
Nationella säkerhetsbestämmelser, som ofta baseras på nationella tekniska standarder, bör successivt ersättas av bestämmelser som vilar på gemensamma standarder fastställda genom tekniska specifikationer för driftskompatibilitet. Införandet av nya nationella bestämmelser bör begränsas i största möjliga utsträckning. Dessa nya bestämmelser bör överensstämma med gemenskapslagstiftningen och bör underlätta övergången till en gemensam modell för arbetet med järnvägssäkerhet. Samråd med alla berörda parter bör därför ske innan en medlemsstat antar en nationell säkerhetsbestämmelse som kräver en högre säkerhetsnivå än de gemensamma säkerhetsmålen eller en sådan bestämmelse påverkar järnvägsföretag från andra medlemsstater. I sådana fall bör detta nya utkast till bestämmelse anmälas till kommissionen som fattar ett beslut om förslaget till bestämmelse inte står i överensstämmelse med gemenskapslagstiftningen eller med gemenskapens säkerhetsstrategi . |
(11) |
Den nuvarande situationen med nationella säkerhetsbestämmelser som fortfarande spelar en roll måste ses som en övergång som i sista hand kommer att leda till en situation där gemenskapsbestämmelser gäller. |
(12) |
Utarbetandet av gemensamma säkerhetsmål, gemensamma säkerhetsmetoder och gemensamma säkerhetsindikatorer, liksom behovet av att underlätta det arbete som skall leda till en gemensam modell för arbetet med järnvägssäkerhet, kräver tekniskt stöd på gemenskapsplanet. Europeiska järnvägsbyrån, som inrättas genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr .../2003 av den ... (10), har fått i uppgift att utfärda rekommendationer om gemensamma säkerhetsmål, gemensamma säkerhetsmetoder och gemensamma säkerhetsindikatorer och om ytterligare harmoniseringsåtgärder, samt att kontrollera järnvägssäkerhetens utveckling inom gemenskapen. |
(13) |
Infrastrukturförvaltare och järnvägsföretag bör vid utövandet av sina förpliktelser och uppfyllandet av sitt ansvar använda sig av ett säkerhetsstyrningssystem som uppfyller gemenskapens krav och innehåller gemensamma delar. Information om säkerheten och införandet av säkerhetsstyrningssystemet bör överlämnas till respektive medlemsstats säkerhetsmyndighet. |
(14) |
I säkerhetsstyrningssystemet bör hänsyn tas till att rådets direktiv 89/391/EEG av den 12 juni 1989 om åtgärder för att främja förbättringar av arbetstagarnas säkerhet och hälsa i arbetet (11), och tillhörande enskilda direktiv av betydelse i sammanhanget, äger full tillämplighet på skyddet av järnvägsanställdas hälsa och säkerhet. I säkerhetsstyrningssystemet bör även hänsyn tas till bestämmelserna i rådets direktiv 96/49/EG av den 23 juli 1996 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om transport av farligt gods på järnväg (12). |
(15) |
För tryggandet av en hög nivå på järnvägssäkerheten och likvärdiga villkor för samtliga järnvägsföretag bör företagen omfattas av samma säkerhetskrav. Säkerhetsintyget bör visa att järnvägsföretaget har inrättat sitt säkerhetsstyrningssystem och kan uppfylla tillämpliga säkerhetsstandarder och säkerhetsbestämmelser. För den internationella trafiken bör det vara tillräckligt att säkerhetsstyrningssystemet är godkänt i en medlemsstat, och att godkännandet ges giltighet i hela gemenskapen. Om däremot nationella bestämmelser följs, bör ytterligare certifiering krävas i varje medlemsstat. Slutmålet bör vara att införa ett gemensamt säkerhetsintyg som gäller inom hela gemenskapen. |
(16) |
Förutom de säkerhetskrav som fastställs i säkerhetsintyget måste järnvägsföretag med tillstånd följa nationella krav, som skall vara förenliga med gemenskapslagstiftningen och tillämpas på ett icke-diskriminerande sätt, avseende hälsa, säkerhet, sociala förhållanden, inbegripet rättsliga bestämmelser om körtid, och arbetstagares och konsumenters rättigheter enligt bestämmelserna i artiklarna 6 och 12 i direktiv 95/18/EG. |
(17) |
Varje infrastrukturförvaltare har ett huvudansvar för att det egna järnvägsnätet har en säker konstruktion, säkert underhåll och säker drift. Parallellt med säkerhetsintyget för järnvägsföretag bör infrastrukturförvaltaren bli föremål för ett säkerhetstillstånd från säkerhetsmyndighetens sida när det gäller säkerhetsstyrningssystemet och andra bestämmelser för att uppfylla säkerhetskraven. |
(18) |
Medlemsstaterna bör göra insatser för att stödja järnvägsföretag som ansöker om tillträde till marknaden. Medlemsstaterna bör framför allt lämna information och utan dröjsmål handlägga ansökningar om säkerhetsintyg. För järnvägsföretag är det viktigt att förfarandena är lika i de olika medlemsstaterna. Även om säkerhetsintyget under överskådlig framtid kommer att ha nationella inslag bör det ändå vara möjligt att harmonisera de delar av intyget som är gemensamma och underlätta utarbetandet av en gemensam mall för intygen. |
(19) |
Certifiering av ombordpersonal och tillstånd till ibruktagande av redan godkänd rullande materiel på olika nationella järnvägsnät utgör ofta oöverstigliga hinder för nya marknadsaktörer. Medlemsstaterna bör säkerställa att resurser för utbildning och certifiering av ombordpersonal som behövs för att uppfylla kraven enligt nationella bestämmelser finns tillgängliga för järnvägsföretag som ansöker om ett säkerhetsintyg. Ett gemensamt förfarande bör inrättas när det gäller tillstånd till ibruktagande av redan godkänd rullande materiel. |
(20) |
Kör- och vilotider för tågförare och annan tågpersonal som utför säkerhetsuppgifter har stor betydelse för järnvägssystemets säkerhetsnivå. Dessa aspekter behandlas i artiklarna 137-139 i fördraget och är redan föremål för förhandlingar mellan arbetsmarknadens parter i den branschvisa dialogkommitté som inrättats i enlighet med beslut 98/500/EG (13) . |
(21) |
Utvecklingen av ett säkert järnvägssystem inom EU förutsätter att villkoren för beviljande av respektive bevis till tågförare och säkerhetspersonal ombord harmoniseras. Kommissionen har tillkännagivit sin avsikt att inom kort lägga fram ytterligare lagförslag om detta. När det gäller annan personal som utför säkerhetskritiska uppgifter finns de kvalifikationer som krävs för dem redan specificerade i direktiv 96/48/EG och 2001/16/EG. |
(22) |
Som ett inslag i den nya gemensamma ramlagstiftningen för järnvägssäkerhet bör nationella myndigheter med uppgift att reglera och utöva tillsyn över järnvägssäkerheten inrättas i samtliga medlemsstater. För att underlätta samarbetet mellan dessa myndigheter på gemenskapsnivå bör samma minimikrav gälla i fråga om deras arbetsuppgifter och ansvar. De nationella säkerhetsmyndigheterna bör åtnjuta en hög grad av självständighet. De bör utföra sina uppgifter på ett öppet och icke-diskriminerande sätt för att bidra till skapandet av ett gemensamt järnvägssystem inom gemenskapen och samarbeta för att samordna sina principer för beslutsfattande, särskilt med avseende på utfärdandet av säkerhetsintyg för järnvägsföretag som bedriver internationell trafik. |
(23) |
Det är sällsynt med allvarliga järnvägsolyckor. De kan emellertid få katastrofala följder och skapa oro bland allmänheten när det gäller järnvägssystemets säkerhetsnivå. Alla sådana olyckor bör därför utredas ur säkerhetssynpunkt för att undvika att de upprepas, och resultaten från utredningarna bör offentliggöras. Andra olyckor och tillbud kan vara klara signaler om risker för allvarliga olyckor och bör utredas i säkerhetssyfte även de, när så erfordras. |
(24) |
En säkerhetsutredning bör hållas åtskild från en rättslig utredning av samma tillbud och utredarna bör ges tillgång till bevisning och vittnen. Utredningen bör utföras av ett permanent organ, som är självständigt i förhållande till aktörerna inom järnvägssektorn. Organet bör fungera på ett sätt som förhindrar intressekonflikter och varje eventuell inblandning i orsakerna till de händelser som utreds. Framför allt bör dess oberoende inte påverkas, om det har en nära koppling till den nationella säkerhetsmyndigheten eller det organ som reglerar järnvägsverksamheten när det gäller organisation och rättslig struktur. Utredningarna bör utföras med så stor öppenhet som möjligt. Utredningsorganet bör för varje händelse inrätta en utredningsgrupp med erforderlig sakkunskap för att kartlägga de omedelbara och bakomliggande orsakerna. |
(25) |
Utredningsrapporter och eventuella resultat och rekommendationer ger viktig information som kan användas för att förbättra järnvägssäkerheten ytterligare, och de bör offentliggöras på gemenskapsnivå. De som säkerhetsrekommendationerna riktar sig till bör vidta åtgärder och åtgärderna återrapporteras till utredningsorganet. |
(26) |
Eftersom målen för den föreslagna åtgärden — att samordna verksamheten i medlemsstaterna för att reglera och utöva tillsyn över säkerheten och utreda olyckor samt att på gemenskapsplanet införa gemensamma säkerhetsmål, gemensamma säkerhetsmetoder, gemensamma säkerhetsindikatorer och gemensamma krav på säkerhetsintyg — inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna och de därför, på grund av åtgärdens stora omfattning, bättre kan uppnås på gemenskapsnivå, kan gemenskapen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går detta direktiv inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa mål. |
(27) |
De åtgärder som är nödvändiga för genomförandet av detta direktiv bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter (14). |
(28) |
Detta direktiv syftar till att omorganisera och sammanföra relevant gemenskapslagstiftning om järnvägssäkerhet. Följaktligen bör de bestämmelser om järnvägsföretagens säkerhetsintyg som tidigare fanns i direktiv 2001/14/EG upphävas tillsammans med samtliga hänvisningar till säkerhetsintyg. Direktiv 95/18/EG innehåller krav på driftpersonalens säkerhetskvalifikationer och säkerhet för rullande materiel, vilka omfattas av kraven på säkerhetsintyg i det här direktivet, varför de inte längre bör ingå i tillståndskraven. Ett järnvägsföretag med trafiktillstånd bör inneha ett säkerhetsintyg för att beviljas tillträde till järnvägsinfrastrukturen. |
(29) |
Medlemsstaterna bör fastställa påföljdsbestämmelser som är tillämpliga på överträdelser av detta direktiv och se till att dessa bestämmelser tillämpas. Påföljderna måste vara effektiva, proportionella och avskräckande. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
INLEDANDE BESTÄMMELSER
Artikel 1
Syfte
Syftet med detta direktiv är att se till att säkerheten på gemenskapens järnvägar utvecklas och förbättras och att tillträde till marknaden för spårbundna tjänster underlättas genom följande åtgärder:
a) |
Harmonisering av regleringen och regleringssystemen i medlemsstaterna. |
b) |
Fastställande av ansvarsfördelningen mellan aktörerna. |
c) |
Utarbetande av gemensamma säkerhetsmål och säkerhetsmetoder. |
d) |
Krav på att varje medlemsstat skall inrätta en säkerhetsmyndighet och ett organ för utredning av olyckor och tillbud. |
e) |
Fastställande av gemensamma principer för hantering, reglering och tillsyn när det gäller järnvägssäkerheten. |
Artikel 2
Räckvidd
1. Detta direktiv skall tillämpas på medlemsstaternas järnvägssystem, som får indelas i strukturella och funktionella delsystem. Direktivet omfattar säkerhetskrav för systemet som helhet, bland annat säker infrastrukturförvaltning och säker drift av trafiken samt samspelet mellan järnvägsföretag och infrastrukturförvaltare.
2. Medlemsstaterna får undanta följande från detta direktivs tillämpningsområde:
a) |
Tunnelbanor, spårvägar och andra snabbspårvägssystem. |
b) |
Nät som är funktionellt helt åtskilda från resten av järnvägssystemet och endast är avsedda för persontransport i lokal-, stads- eller förortstrafik samt järnvägsföretag som enbart använder dessa nät. |
c) |
Privatägd järnvägsinfrastruktur som används enbart för infrastrukturförvaltarens egen godstrafik. |
Artikel 3
Definitioner
I detta direktiv används följande beteckningar med de betydelser som här anges:
a) |
”järnvägssystem”: samtliga strukturella och funktionella delsystem, såsom de definieras i direktiven 96/48/EG och 2001/16/EG, samt förvaltning och drift av systemet som helhet. |
b) |
”infrastrukturförvaltare”: organ eller företag som framför allt ansvarar för inrättande och underhåll av järnvägsinfrastruktur eller delar av den, enligt definitionen i artikel 3 i direktiv 91/440/EEG, vilket även kan omfatta förvaltning av kontroll- och säkerhetshanteringssystem för infrastrukturen. Infrastrukturförvaltarens uppgifter i ett järnvägsnät eller en del av ett nät kan tilldelas olika organ eller företag. |
c) |
”järnvägsföretag”: järnvägsföretag enligt definitionen i direktiv 2001/14/EG, samt andra offentliga eller privata företag vars verksamhet består i att tillhandahålla gods- och/eller persontrafik på järnväg med krav på att företaget skall sörja för traktion (dragkraft); här innefattas även företag som endast tillhandahåller traktion. |
d) |
”tekniska specifikationer för driftskompatibilitet (TSD)”: specifikationer som varje delsystem eller del av ett sådant omfattas av för att de grundläggande kraven skall uppfyllas och för att driftskompatibiliteten skall tryggas hos det transeuropeiska järnvägssystemen för höghastighetståg och för konventionella tåg i enlighet med direktiven 96/48/EG och 2001/16/EG. |
e) |
”gemensamma säkerhetsmål”: den lägsta säkerhetsnivå som måste uppnås för olika delar av järnvägssystemet (som system för konventionella tåg, höghastighetståg, längre järnvägstunnlar eller linjer som enbart används för godstrafik) och för systemet i dess helhet, uttryckt i kriterier för en acceptabel risknivå. |
f) |
”gemensamma säkerhetsmetoder”: metoder som skall utarbetas för beskrivning av hur säkerhetsnivåer samt uppnåendet av säkerhetsmål och uppfyllandet av andra säkerhetskrav skall bedömas. |
g) |
”säkerhetsmyndighet”: nationellt organ som har tilldelats uppgifter med anknytning till järnvägssäkerhet i enlighet med detta direktiv eller något binationellt organ som medlemsstaterna anförtrott dessa uppgifter för att uppnå en enhetlig säkerhetsordning om specialiserad gränsöverskridande infrastruktur. |
h) |
”nationella säkerhetsbestämmelser”: alla bestämmelser som innehåller krav på järnvägssäkerhet och som har införts på medlemsstatsnivå och som är tillämpliga på mer än en järnvägsföretag oavsett vilket organ som har utfärdat dem. |
i) |
”säkerhetsstyrningssystem”: organisation och åtgärder som införts av en infrastrukturförvaltare eller en järnvägsföretag för att trygga en säker verksamhet. |
j) |
”utredningsledare”: en person som ansvarar för organisation, utförande och övervakning av en utredning. |
k) |
”olycka”: en oönskad eller ouppsåtlig plötslig händelse, eller en viss följd av sådana händelser, som får skadliga följder; olyckor indelas i följande kategorier: kollisioner, urspårningar, plankorsningsolyckor, personolyckor som orsakas av rullande materiel i rörelse, bränder och övriga olyckor. |
l) |
”allvarlig olycka”: varje form av tågkollision eller tågurspårning som resulterar i att minst en person dödas eller att minst fem personer skadas allvarligt eller i omfattande skador på rullande materiel, infrastruktur eller miljön, och varje annan liknande olycka med uppenbara konsekvenser för regleringen av järnvägssäkerheten eller säkerhetshanteringen; med omfattande skador avses skador vars kostnad utredningsorganet omedelbart kan uppskatta till sammanlagt minst 2 miljoner euro. |
m) |
”tillbud”: händelse som inte utgör en olycka eller allvarlig olycka, men som har samband med tågtrafiken och påverkar säkerheten i verksamheten. |
n) |
”utredning”: en process som utförs i syfte att förebygga olyckor och tillbud och som omfattar insamling och analys av information, slutsatser, däribland fastställande av orsaker och, i förekommande fall, utformning av säkerhetsrekommendationer. |
o) |
”orsaker”: handling, underlåtenhet, händelser eller omständigheter, eller en kombination, som har lett till en olycka eller ett tillbud. |
p) |
”byrån”: Europeiska järnvägsbyrån, dvs. gemenskapens byrå med uppgift att ansvara för säkerhet och driftskompatibilitet inom järnvägssektorn. |
q) |
”anmälda organ”: organ som ansvarar för att bedöma driftskompatibilitetskomponenternas överensstämmelse och lämplighet eller för att utvärdera EG:s förfarande för kontroll av delsystemen, enligt definitionen i direktiven 96/48/EG och 2001/16/EG. |
r) |
”driftskompatibilitetskomponent”: grundläggande komponent, grupp av komponenter, konstruktionsdel eller komplett utrustning som integrerats eller är avsedd att integreras i ett delsystem, som driftskompabiliteten i järnvägssystemet för höghastighetståg eller konventionella tåg är direkt eller indirekt beroende av, enligt definitionen i direktiven 96/48/EG och 2001/16/EG. Begreppet ”komponent” omfattar såväl materiella objekt som immateriella objekt, såsom programvara. |
KAPITEL II
UTVECKLING OCH HANTERING AV SÄKERHET
Artikel 4
Utveckling och förbättring av järnvägssäkerhet
1. Medlemsstaterna skall se till att järnvägssäkerheten upprätthålls generellt och att den, i den mån detta är rimligen genomförbart, kontinuerligt förbättras med beaktande av utvecklingen av gemenskapslagstiftningen och tekniska och vetenskapliga framsteg, och att förebyggande av allvarliga olyckor prioriteras.
Medlemsstaterna skall se till att säkerhetsbestämmelser fastställs, tillämpas och upprätthålls på ett öppet och icke-diskriminerande sätt för att främja skapandet av ett gemensamt europeiskt järnvägstransportsystem.
2. Medlemsstaterna skall se till att behovet av systemaspekter beaktas i samband med åtgärder för utveckling och förbättring av säkerheten på järnvägarna.
3. Medlemsstaterna skall se till att ansvaret för en säker drift av järnvägssystemet och riskhanteringen för detsamma läggs på infrastrukturförvaltarna och järnvägsföretagen, varvid de skall vara skyldiga att genomföra nödvändiga åtgärder för riskhantering, i samarbete med varandra där det är lämpligt, tillämpa nationella säkerhetsbestämmelser och säkerhetsstandarder och inrätta säkerhetsstyrningssystem i enlighet med detta direktiv.
Utan att det inverkar på det civilrättsliga skadeståndsansvar som följer av medlemsstaternas rättsliga bestämmelser skall varje infrastrukturförvaltare och järnvägsföretag ansvara för sina respektive delar av systemet och för en säker drift av dessa, inklusive materielförsörjning och upphandling av tjänster, gentemot användare, kunder, berörd personal och tredje part.
Oberoende av ovanstående skall alla tillverkare, underhållsleverantörer, tillhandahållare av vagnar, tjänsteleverantörer och inköpsenheter vara ansvariga för att fordon, anläggningar, utrustningar och materiel samt tjänster levereras i enlighet med föreskrivna krav och användningsvillkor så att järnvägsföretag och/eller infrastrukturförvaltare kan använda dem på ett säkert sätt.
Artikel 5
Gemensamma säkerhetsindikatorer
1. För att göra det lättare att bedöma hur de gemensamma säkerhetsmålen uppnås och för att övervaka den allmänna utvecklingen av järnvägssäkerheten skall medlemsstaterna samla in information om gemensamma säkerhetsindikatorer med hjälp av de årsrapporter från säkerhetsmyndigheterna som avses i artikel 18.
Det första referensåret för de gemensamma säkerhetsindikatorerna skall vara ... (15), vilket skall tas upp i den årsrapport som läggs fram året därpå.
De gemensamma säkerhetsindikatorerna skall fastställas i enlighet med bilaga I.
2. Senast ... (16) skall bilaga I omarbetas i enlighet med förfarandet i artikel 27.2, särskilt i syfte att inkludera gemensamma definitioner av de gemensamma säkerhetsindikatorerna och gemensamma metoder för beräkning av kostnaderna för olyckor.
Artikel 6
Gemensamma säkerhetsmetoder
1. En första uppsättning gemensamma säkerhetsmetoder, som åtminstone skall omfatta de metoder som anges i punkt 3 a, skall antas av kommissionen före den ... (17) i enlighet med förfarandet i artikel 27.2. De skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
En andra uppsättning gemensamma säkerhetsmetoder, som skall omfatta den återstående delen av de metoder som anges i punkt 3, skall antas av kommissionen före den ... (18) i enlighet med förfarandet i artikel 27.2. De skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
2. Förslag till gemensamma säkerhetsmetoder och till omarbetade sådana skall utarbetas av byrån enligt mandat som skall antas i enlighet med förfarandet i artikel 27.2.
Förslag till gemensamma säkerhetsmetoder skall bygga på genomgång av befintliga metoder i medlemsstaterna.
3. I de gemensamma säkerhetsmetoderna skall det anges hur uppnåendet av säkerhetsmålen och uppfyllandet av andra säkerhetskrav bedöms, genom utformning och fastställande av följande:
a) |
Metoder för riskvärdering och riskbedömning. |
b) |
Metoder för bedömning av överensstämmelse med krav i säkerhetsintyg och säkerhetstillstånd utfärdade i enlighet med artiklarna 10 och 11. |
c) |
Metoder, i den mån de ännu ej omfattas av TSD, för kontroll av att de strukturella delsystemen i transeuropeiska järnvägssystem för höghastighetståg och konventionella tåg drivs och underhålls i enlighet med väsentliga krav på detta område. |
4. De gemensamma säkerhetsmetoderna skall regelbundet ses över i enlighet med förfarandet i artikel 27.2, med beaktande av erfarenheterna från deras tillämpning och järnvägssäkerhetens övergripande utveckling och medlemsstaternas skyldigheter enligt artikel 4.1.
5. Medlemsstaterna skall företa alla de ändringar i sina nationella säkerhetsbestämmelser som behövs med anledning av antagandet av de gemensamma säkerhetsmetoderna och omarbetningar av dessa.
Artikel 7
Gemensamma säkerhetsmål
1. Gemensamma säkerhetsmål skall utformas, antas och omarbetas i enlighet med förfarandena i denna artikel.
2. Förslag till gemensamma säkerhetsmål och till omarbetade sådana skall utarbetas av byrån enligt mandat som skall antas i enlighet med förfarandet i artikel 27.2.
3. Den första uppsättningen förslag till gemensamma säkerhetsmål skall bygga på en genomgång av befintliga mål och befintlig säkerhetsnivå i medlemsstaterna och skall säkerställa att trafiksäkerhetsnivån inom järnvägssystemet inte sänks i någon medlemsstat. Säkerhetsmålen skall antas av kommissionen före den ... (19) i enlighet med förfarandet i artikel 27.2 och offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Den andra uppsättningen förslag till gemensamma säkerhetsmål skall bygga på erfarenheterna från den första uppsättningen och genomförandet av dessa. De skall avspegla prioriterade områden, där säkerheten behöver förbättras ytterligare. Säkerhetsmålen skall antas av kommissionen före den ... (20) i enlighet med förfarandet i artikel 27.2 och offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Samtliga förslag till gemensamma säkerhetsmål och till omarbetade sådana skall avspegla medlemsstaternas skyldigheter enligt artikel 4.1. Förslagen skall åtföljas av en sammanställning av de beräknade kostnaderna och nyttoeffekterna, med uppgift om de sannolika effekterna för alla berörda operatörer och ekonomiska aktörer samt om effekten på den för samhället acceptabla risknivån. De skall, när så behövs, innehålla en tidsplan för successivt införande, främst med tanke på arten och omfattningen av de investeringar som krävs för deras tillämpning. I förslagen skall en bedömning göras av den potentiella effekten på TSD för delsystem, och förslagen skall i tillämpliga fall innehålla förslag till följdändringar av dessa specifikationer.
4. I de gemensamma säkerhetsmålen skall de lägsta säkerhetsnivåer fastställas som i varje medlemsstat måste uppfyllas i järnvägssystemets olika delar och i systemet i dess helhet, uttryckt i kriterier för en acceptabel risknivå i fråga om följande:
a) |
Sådana individrisker som passagerare, personal — däribland entreprenörens personal —, plankorsningstrafikanter och övriga, och utan att det påverkar befintliga nationella och internationella regler om skadeståndsansvar, individrisker som obehöriga personer på järnvägsområdet och övriga utsätts för. |
b) |
Samhällsrisker. |
5. De gemensamma säkerhetsmålen skall regelbundet ses över i enlighet med förfarandet i artikel 27.2, med beaktande av järnvägssäkerhetens övergripande utveckling.
6. Medlemsstaterna skall företa alla de ändringar i sina nationella säkerhetsbestämmelser som behövs för att åtminstone uppfylla de gemensamma säkerhetsmålen och eventuella omarbetade gemensamma säkerhetsmål i överensstämmelse med de tidsplaner för genomförandet som bifogas dessa. De skall anmäla dessa bestämmelser till kommissionen i enlighet med artikel 8.4.
Artikel 8
Nationella säkerhetsbestämmelser
1. Medlemsstaterna skall i enlighet med tillämpningen av detta direktiv fastställa nationella säkerhetsbestämmelser och se till att de offentliggörs och tillhandahålls infrastrukturförvaltare, järnvägsföretag, dem som ansöker om säkerhetsintyg samt dem som ansöker om säkerhetstillstånd på ett klart språk som kan förstås av de berörda parterna .
2. Senast den ... (21) skall medlemsstaterna underrätta kommissionen om alla tillämpliga nationella säkerhetsbestämmelser som är i kraft, i enlighet med bilaga II, och ange deras tillämpningsområde.
Underrättelsen skall dessutom innehålla information om bestämmelsernas huvudsakliga innehåll med hänvisning till rättsakterna, lagstiftningens form och vilket organ eller vilken organisation som ansvarar för dess offentliggörande.
3. Senast den ... (22) skall byrån, i enlighet med punkt 1, utvärdera hur de nationella säkerhetsbestämmelserna offentliggörs och hålls tillgängliga. Byrån skall också rekommendera kommissionen vilka åtgärder som bör vidtas i syfte att utveckla ett enda standardformulär för offentliggörande av dessa bestämmelser samt hur man skall bestämma en språkpolicy för att göra informationen mer lättillgänglig för användarna.
4. Medlemsstaterna skall genast till kommissionen anmäla alla ändringar av de säkerhetsbestämmelser som anmälts och alla nya sådana bestämmelser som kan komma att antas, såvida inte en bestämmelse enbart avser tillämpningen av TSD.
5. För att införa så få nya specifika nationella bestämmelser som möjligt och den vägen förekomma andra hinder och med siktet inställt på en successiv harmonisering av säkerhetsbestämmelserna, skall kommissionen övervaka medlemsstaternas införande av nya nationella bestämmelser.
6. Om en medlemsstat, efter det att gemensamma säkerhetsmål antagits, ämnar införa en ny nationell säkerhetsbestämmelse enligt vilken det krävs en högre säkerhetsnivå än i de gemensamma säkerhetsmålen eller om en medlemsstat ämnar införa en ny nationell säkerhetsbestämmelse som kan påverka verksamhet som på denna medlemsstats territorium bedrivs av järnvägsföretag från andra medlemsstater, skall medlemsstaten i god tid rådgöra med alla berörda parter och förfarandet i punkt 7 skall tillämpas.
7. Medlemsstaten skall lägga fram utkastet till den nya säkerhetsbestämmelsen med skälen för dess införande för kommissionen för godkännande .
Om kommissionen finner att säkerhetsbestämmelsen i utkastet är oförenlig med de gemensamma säkerhetsmetoderna eller med uppnåendet av åtminstone de gemensamma säkerhetsmålen eller att den utgör godtycklig diskriminering eller förtäckt begränsning av järnvägstransporterna mellan medlemsstaterna, skall ett beslut riktat till den berörda medlemsstaten antas i enlighet med förfarandet i artikel 27.2.
Om ett beslut inte har fattats inom sex månader från det att förslaget lämnades in får medlemsstaten låta bestämmelsen träda i kraft.
Artikel 9
Säkerhetsstyrningssystem
1. Infrastrukturförvaltare och järnvägsföretag skall inrätta säkerhetsstyrningssystem för att se till att järnvägssystemet åtminstone kan uppfylla de gemensamma säkerhetsmålen, att det överensstämmer med de nationella säkerhetsbestämmelser som avses i artikel 8 och bilaga II och de säkerhetskrav som fastställs i TSD samt att tillämpliga delar av de gemensamma säkerhetsmetoderna tillämpas.
2. Säkerhetsstyrningssystemet skall uppfylla de krav och innehålla de delar som fastställs i bilaga III, med anpassning till den utövade verksamhetens art, omfattning och andra förhållanden. Med hjälp av systemet skall hanteringen av alla de risker som infrastrukturförvaltarens eller järnvägsföretagens verksamhet ger upphov till tryggas, däribland underhåll och materielförsörjning samt anlitande av entreprenörer. Utan att det påverkar befintliga nationella och internationella regler om skadeståndsansvar, skall i säkerhetsstyrningssystemet också i tillämpliga och rimliga fall beaktas de risker som uppstår som ett resultat av andra parters verksamhet.
3. Infrastrukturförvaltare skall se till att deras säkerhetsstyrningssystem är sådant att effekterna av den trafik som bedrivs på järnvägsnätet av olika järnvägsföretag beaktas och att det skapas förutsättningar för alla järnvägsföretag att kunna bedriva trafik i enlighet med TSD, nationella säkerhetsbestämmelser och de villkor som föreskrivs i deras säkerhetsintyg. Säkerhetsstyrningssystemet skall dessutom vara utformat så att infrastrukturförvaltarens rutiner för nödsituationer samordnas med alla järnvägsföretag som använder dess infrastruktur.
4. Infrastrukturförvaltare och järnvägsföretag skall senast den 30 juni varje år till säkerhetsmyndigheten överlämna en säkerhetsrapport om det närmast föregående kalenderåret. Säkerhetsrapporten skall innehålla följande uppgifter:
a) |
Information om hur organisationens samlade säkerhetsmål är uppfyllda och om resultatet av säkerhetsplanerna. |
b) |
Utarbetandet av nationella säkerhetsindikatorer och av de gemensamma säkerhetsindikatorer som fastställs i bilaga I, i den utsträckning detta är av betydelse för den rapporterande organisationen. |
c) |
Resultaten av den interna säkerhetsrevisionen. |
d) |
Synpunkter på brister och fel i järnvägsdrift och infrastrukturförvaltning som skulle kunna vara av betydelse för säkerhetsmyndigheten. |
KAPITEL III
UTFÄRDANDE AV SÄKERHETSINTYG OCH SÄKERHETSTILLSTÅND
Artikel 10
Säkerhetsintyg
1. För att beviljas tillträde till järnvägsinfrastruktur skall ett järnvägsföretag inneha ett säkerhetsintyg i enlighet med detta kapitel. Säkerhetsintyget får omfatta en medlemsstats hela järnvägsnät eller endast en begränsad del av nätet.
Syftet med säkerhetsintyget är att styrka att järnvägsföretaget har inrättat ett säkerhetsstyrningssystem och är i stånd att uppfylla kraven i TSD och annan tillämplig gemenskapslagstiftning samt i nationella säkerhetsbestämmelser för att ha riskerna under kontroll och använda nätet på ett säkert sätt.
2. Säkerhetsintyget skall innehålla följande:
a) |
Ett intyg om godkännande av järnvägsföretagets säkerhetsstyrningssystem i enlighet med artikel 9 och bilaga III. |
b) |
Ett intyg om godkännande av de åtgärder som vidtagits av järnvägsföretaget i syfte att uppfylla de särskilda krav som är nödvändiga för säker trafik på det aktuella järnvägsnätet. Kraven får omfatta tilllämpning av TSD och nationella säkerhetsbestämmelser, godkännande av personalintyg och tillstånd att ta i bruk den rullande materiel som järnvägsföretaget använder. Intyget skall baseras på det underlag som järnvägsföretaget överlämnat i enlighet med bilaga IV. |
3. Säkerhetsmyndigheten i den medlemsstat där järnvägsföretaget först etablerar sin verksamhet skall utfärda intyget i enlighet med punkt 2.
I intyget enligt punkt 2 skall typ och omfattning av den aktuella järnvägsdriften specificeras. Intyget enligt punkt 2 a skall äga giltighet inom hela gemenskapen för likvärdiga järnvägstransporter.
4. Säkerhetsmyndigheten i den medlemsstat där järnvägsföretaget planerar ytterligare järnvägstransporter skall utfärda det ytterligare nationella intyg som krävs i enlighet med punkt 2 b.
5. Säkerhetsintygen skall förnyas när järnvägsföretaget ansöker om detta, åtminstone vart femte år. De skall uppdateras helt eller delvis närhelst verksamhetens typ eller omfattning ändrar sig väsentligt.
Säkerhetsintygets innehavare skall utan dröjsmål underrätta den behöriga säkerhetsmyndigheten om alla viktigare ändringar av villkoren i den relevanta delen av intyget. Innehavaren skall dessutom underrätta den behöriga myndigheten när nya personalkategorier eller nya sorters rullande materiel införs.
Säkerhetsmyndigheten får kräva att den relevanta delen av säkerhetsintyget skall omarbetas till följd av väsentliga ändringar i säkerhetslagstiftningen.
Om säkerhetsmyndigheten finner att en innehavare inte längre uppfyller villkoren för ett intyg som den har utfärdat, skall den återkalla den delen, a och/eller b i intyget, och motivera sitt beslut. En säkerhetsmyndighet som har återkallat ett ytterligare nationellt intyg utfärdat enligt punkt 4 skall omgående underrätta den säkerhetsmyndighet som utfärdat intyget enligt punkt 2 a om sitt beslut.
Likaså skall en säkerhetsmyndighet återkalla ett säkerhetsintyg om det visar sig att innehavaren av intyget inte har utnyttjat det för avsett ändamål under året efter utfärdandet.
6. Säkerhetsmyndigheten skall inom en månad underrätta byrån om utfärdande, förnyelse, ändring och återkallande av säkerhetsintyg som avses i punkt 2 a. Informationen skall omfatta järnvägsföretagets namn och adress samt utfärdandedag, omfattning och giltighet för intyget, samt, vid återkallande, en motivering av beslutet.
7. Senast den ... (23) skall byrån utvärdera framtagningen av säkerhetsintyg och överlämna en rapport till kommissionen med rekommendationer om en modell för övergången till ett gemensamt säkerhetsintyg för hela gemenskapen. Kommissionen skall vidta lämpliga åtgärder till följd av rekommendationen.
Artikel 11
Säkerhetstillstånd för infrastrukturförvaltare
1. För att få tillstånd att förvalta och driva järnvägsinfrastruktur skall infrastrukturförvaltaren ha ett säkerhetstillstånd från säkerhetsmyndigheten i den medlemsstat där han är etablerad.
Säkerhetstillståndet skall innehålla följande:
a) |
Tillstånd om godkännande av infrastrukturförvaltarens säkerhetsstyrningssystem i enlighet med artikel 9 och bilaga III. |
b) |
Tillstånd om godkännande av de åtgärder som vidtagits av infrastrukturförvaltaren i syfte att uppfylla de särskilda krav som är nödvändiga för säker konstruktion, säkert underhåll och säker drift av järnvägsinfrastrukturen, inklusive, i förekommande fall, underhåll och drift av systemet för trafikstyrning och signalering. |
2. Säkerhetstillståndet skall förnyas när infrastrukturförvaltaren ansöker om detta, åtminstone vart femte år. Det skall uppdateras helt eller delvis närhelst väsentliga förändringar görs i infrastrukturen, signaleringen eller kraftförsörjningen eller i fråga om principerna för driften eller underhållet. Säkerhetstillståndets innehavare skall utan dröjsmål underrätta säkerhetsmyndigheten om alla sådana förändringar.
Säkerhetsmyndigheten får kräva att säkerhetstillståndet skall omformuleras till följd av väsentliga ändringar i säkerhetslagstiftningen.
Om säkerhetsmyndigheten finner att en infrastrukturförvaltare med tillstånd inte längre uppfyller villkoren för sitt säkerhetstillstånd, skall den återkalla tillståndet och motivera sitt beslut.
3. Säkerhetsmyndigheten skall inom en månad underrätta byrån om utfärdande, förnyelse, ändring och återkallande av säkerhetstillstånd. Informationen skall omfatta infrastrukturförvaltarens namn och adress, samt utfärdandedag, omfattning och giltighet för säkerhetstillståndet, samt, vid återkallande, en motivering av beslutet.
Artikel 12
Ansökningskrav för säkerhetsintyg eller säkerhetstillstånd
1. Säkerhetsmyndigheten skall fatta beslut om ansökningar om säkerhetsintyg eller säkerhetstillstånd utan dröjsmål, dock senast fyra månader efter det att alla erforderliga uppgifter, och eventuella ytterligare uppgifter som begärs in av myndigheten, har lämnats in. Om sökanden avkrävs kompletterande information skall han snarast inkomma med sådan information.
2. För att underlätta etablering av nya järnvägsföretag och inlämnande av ansökningar från järnvägsföretag i andra medlemsstater skall säkerhetsmyndigheten ge ingående vägledning om förfarandet för att erhålla ett säkerhetsintyg. Myndigheten skall förteckna de krav som har fastställts i enlighet med artikel 10.2 och se till att sökanden får tillgång till all relevant dokumentation.
Särskild vägledning skall ges till järnvägsföretag som ansöker om ett säkerhetsintyg för trafik på en viss begränsad del av en infrastruktur, varvid särskilt de bestämmelser som gäller för ifrågavarande del skall anges.
3. Vägledning om hur en ansökan skall göras med en beskrivning och förklaring av villkoren för utfärdande av säkerhetsintygen samt en förteckning över de handlingar som skall lämnas in, skall tillhandahållas sökanden avgiftsfritt. En sammanfattning av den information som finns i ansökningsvägledningen skall finnas tillgänglig på åtminstone engelska, franska och tyska. Samtliga ansökningar om säkerhetsintyg skall lämnas in på det språk som säkerhetsmyndigheten begär.
Artikel 13
Tillgång till utbildning
1. Medlemsstaterna skall se till att järnvägsföretag och infrastrukturförvaltare som ansöker om säkerhetsintyg eller säkerhetsgodkännande har rättvis och icke-diskriminerande tillgång till utbildning för lokförare, ombordpersonal och personal vars arbetsuppgifter har avgörande betydelse för säkerheten, som signalansvariga och stationschefer, närhelst sådan utbildning är nödvändig för att uppfylla säkerhetsintygets eller säkerhetsgodkännandets krav.
De tjänster som erbjuds måste innefatta utbildning om nödvändig linjekännedom, trafikregler och instruktioner, signal- och trafikledningssystem samt de rutiner för nödsituationer som tillämpas på de trafikerade linjerna.
Om utbildningen inte inbegriper examinering och utfärdande av intyg skall medlemsstaterna se till att järnvägsföretagen har tillgång till sådan certifiering om detta utgör ett krav enligt säkerhetsintyget.
Säkerhetsmyndigheten skall se till att utbildning tillhandahålls eller, i tillämpliga fall, att utfärdandet av intyg uppfyller de säkerhetskrav som fastställs i TSD eller de nationella säkerhetsbestämmelser som avses i artikel 8 och bilaga II.
2. Om utbildningen endast erbjuds av ett enda järnvägsföretag eller av infrastrukturförvaltaren, skall medlemsstaten se till att den görs tillgänglig för andra järnvägsföretag till ett icke-diskriminerande och rimligt kostnadsrelaterat pris.
3. Medlemsstaterna skall se till att certifikat som utfärdats i enlighet med punkt 1 för tågförare, personal ombord på tågen och personal som utför säkerhetskritiska uppgifter, gäller för det järnvägsnät eller för den sträcka för vilken de ursprungligen utfärdades, oberoende av hos vilken trafikutövare den certifierade arbetar.
4. Varje järnvägsföretag och infrastrukturförvaltare skall genomgående vara ansvarig för utbildningsoch kompetensnivån hos den personal som har sådana arbetsuppgifter av betydelse för trafiksäkerheten som avses i artikel 9 och bilaga III.
Artikel 14
Ibruktagande av redan godkänd rullande materiel
1. Rullande materiel som erhållit tillstånd att tas i bruk i en medlemsstat i enlighet med artikel 10.2 b och som inte helt omfattas av de relevanta TSD, skall ges tillstånd att tas i bruk i en annan medlemsstat i enlighet med denna artikel, om ett tillstånd krävs i den medlemsstaten.
2. Järnvägsföretag som ansöker om tillstånd att ta rullande materiel i bruk i en annan medlemsstat skall lämna in teknisk dokumentation om den rullande materielen eller typen av rullande materiel till den berörda säkerhetsmyndigheten med omnämnande av hur den avses att användas på spåranläggningarna. Dokumentationen skall innehålla följande information:
a) |
Styrkande av att den rullande materielen har godkänts i en annan medlemsstat och dokument som visar hur den tidigare har använts och underhållits och, i tillämpliga fall, de tekniska ändringar som gjorts efter tillståndsgivningen. |
b) |
Relevanta tekniska uppgifter, program för underhåll och driftegenskaper som har begärts av säkerhetsmyndigheten och som behövs för kompletterande tillstånd. |
c) |
Styrkande av tekniska och funktionella kännetecken som visar att den rullande materielen är kompatibel med systemet för kraftförsörjning, signalering och trafikledning, spårvidd och infrastrukturens fria rumsprofil, högsta tillåtna axellast och andra begränsningar av spåranläggningarna. |
d) |
Information om undantag från nationella säkerhetsbestämmelser som är nödvändiga för tillståndsgivning samt belägg, baserat på riskbedömning, som visar att godkännandet av rullande materiel inte utsätter spåranläggningarna för alltför stora risker. |
3. Säkerhetsmyndigheten får kräva att provkörningar på spåranläggningarna görs för att verifiera överensstämmelsen med de restriktiva parametrar som anges i punkt 2 c och skall i sådant fall föreskriva deras omfattning och innehåll.
4. Säkerhetsmyndigheten skall anta sitt beslut om en ansökan i enlighet med denna artikel utan dröjsmål och senast fyra månader efter det att fullständig teknisk dokumentation, bland annat angående provkörningar, har lämnats in. Intyget om tillstånd får innehålla villkor för användning och andra begränsningar.
Artikel 15
Harmonisering av säkerhetsintyg
1. Senast den ... (24) skall beslut antas om gemensamma harmoniserade krav i enlighet med artikel 10.2 b och bilaga IV och ett gemensamt format för dokument i vilka vägledning ges för ansökan, i enlighet med förfarandet i artikel 27.2.
2. Byrån skall rekommendera gemensamma harmoniserade krav och ett gemensamt format för dokument i vilka vägledning ges för ansökan inom ramen för ett mandat som skall antas i enlighet med förfarandet i artikel 27.2.
KAPITEL IV
SÄKERHETSMYNDIGHET
Artikel 16
Uppgifter
1. Varje medlemsstat skall inrätta en säkerhetsmyndighet. Denna kan vara det ministerium som ansvarar för transportfrågor och den skall beträffande organisation, rättsstruktur och beslutsfattande vara oberoende av järnvägsföretag, infrastrukturförvaltare samt sökande och upphandlande enhet.
2. Säkerhetsmyndigheten skall anförtros åtminstone följande uppgifter:
a) |
Att besluta om tillstånd att ta i bruk de strukturella delsystem som utgör det transeuropeiska järnvägssystemet för höghastighetståg i enlighet med artikel 14 i direktiv 96/48/EG och att kontrollera att de drivs och underhålls i enlighet med grundläggande krav. |
b) |
Att besluta om tillstånd att ta i bruk de strukturella delsystem som utgör det transeuropeiska järnvägssystemet för konventionella tåg i enlighet med artikel 14 i direktiv 2001/16/EG och att kontrollera att de drivs och underhålls i enlighet med grundläggande krav. |
c) |
Att tillse att driftskompatibilitetskomponenterna uppfyller de grundläggande kraven enligt artikel 12 i direktiven 96/48/EG och 2001/16/EG. |
d) |
Att besluta om tillstånd att ta i bruk ny och väsentligen förändrad rullande materiel som ännu inte omfattas av någon teknisk specifikation för driftskompatibilitet. |
e) |
Att utfärda, förnya, ändra och upphäva delar av säkerhetsintyg och säkerhetstillstånd som beviljats i enlighet med artiklarna 10 och 11 och kontrollera att de villkor och krav som föreskrivs i dessa är uppfyllda samt att infrastrukturförvaltare och järnvägsföretag verkar inom ramen för de krav som fastställs i gemenskapsbestämmelser eller nationell lagstiftning. |
f) |
Att övervaka, främja och, i förekommande fall, genomföra och utveckla säkerhetslagstiftningen, inklusive systemet för nationella säkerhetsbestämmelser. |
g) |
Att tillse att rullande materiel vederbörligen registreras och att säkerhetsrelaterad information i det nationella register som fastställts i enlighet med artikel 14 i direktiven 96/48/EG och 2001/16/EG är korrekt och hålls aktuell. |
3. De uppgifter som avses i punkt 2 får inte överföras till eller uppdras åt en infrastrukturförvaltare, ett järnvägsföretag eller en upphandlande enhet.
Artikel 17
Principer för beslutsfattande
1. Säkerhetsmyndigheten skall utföra sina uppgifter på ett öppet och icke diskriminerande sätt. Den skall framför allt höra samtliga berörda parter och motivera sina beslut.
Säkerhetsmyndigheten skall omgående besvara framställningar och ansökningar och utan dröjsmål meddela sina framställningar om information och anta alla sina beslut inom fyra månader efter det att alla de begärda uppgifterna har lämnats. Den kan när som helst begära tekniskt stöd av infrastrukturförvaltare och järnvägsföretag eller av andra behöriga organ när den utför sina uppgifter enligt artikel 16.
Vid utarbetandet av nationell lagstiftning skall säkerhetsmyndigheten samråda med samtliga berörda parter och intressenter, bland annat infrastrukturförvaltare, järnvägsföretag, tillverkare, underhållsföretag, användare och personalföreträdare.
2. Säkerhetsmyndigheten skall ha möjlighet att utföra de inspektioner och utredningar som behövs för att den skall kunna fullgöra sina uppgifter och beviljas tillgång till infrastrukturförvaltares och järnvägsföretags relevanta dokumentation samt till anläggningar, installationer och utrustning.
3. Medlemsstaterna skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa att de beslut som fattas av säkerhetsmyndigheten kan överklagas till domstol.
4. Säkerhetsmyndigheterna skall ha ett aktivt utbyte av åsikter och erfarenheter med varandra för att harmonisera sina beslutskrav på gemenskapsnivå. Samarbetet skall framför allt syfta till att underlätta och samordna utfärdandet av säkerhetsintyg till järnvägsföretag som har beviljats tåglägen för internationell trafik i enlighet med förfarandet i artikel 15 i direktiv 2001/14/EG.
Byrån skall stödja säkerhetsmyndigheterna i utförandet av dessa uppgifter.
Artikel 18
Årsrapport
Säkerhetsmyndigheterna skall varje år offentliggöra en rapport om sin verksamhet under föregående år och överlämna denna till byrån senast den 30 september. Rapporten skall innehålla information om följande:
a) |
Utvecklingen av järnvägssäkerhet, inbegripet en sammanställning på medlemsstatsnivå av de gemensamma säkerhetsindikatorer som fastställs i bilaga I. |
b) |
Viktiga ändringar av lagstiftningen om järnvägssäkerhet. |
c) |
Utvecklingen av säkerhetscertifiering och säkerhetstillstånd. |
d) |
Resultaten av och erfarenheterna från den tillsyn som utövas av infrastrukturförvaltare och järnvägsföretag. |
KAPITEL V
UTREDNING AV OLYCKOR OCH TILLBUD
Artikel 19
Skyldighet att utreda
1. Medlemsstaterna skall se till att det utredningsorgan som avses i artikel 21 efter allvarliga olyckor inom järnvägssystemet genomför en utredning, som syftar till möjliga förbättringar av järnvägssäkerheten och förebyggande av olyckor.
2. Förutom allvarliga olyckor får det utredningsorgan som avses i artikel 21 utreda sådana olyckor eller tillbud som under något annorlunda omständigheter skulle ha kunnat leda till allvarliga olyckor, exempelvis tekniska brister i strukturella delsystem eller driftskompatibilitetskomponenter i transeuropeiska järnvägssystem för höghastighetståg eller konventionella tåg.
Det är utredningsorganet som bestämmer om en utredning av en sådan olycka eller ett sådant tillbud skall genomföras. I beslutet skall följande beaktas:
a) |
Olyckans eller tillbudets omfattning. |
b) |
Om olyckan eller tillbudet utgör en del av en serie olyckor eller tillbud av betydelse för systemet som helhet. |
c) |
Olyckans eller tillbudets inverkan på järnvägssäkerhet på gemenskapsnivå. |
d) |
Framställningar från infrastrukturförvaltare, järnvägsföretag, säkerhetsmyndigheten eller medlemsstaterna. |
3. Utredningarnas omfattning och de förfaranden som skall följas vid genomförandet av sådana utredningar skall bestämmas av utredningsorganet, med beaktande av de principer och mål som föreskrivs i artiklarna 20 och 22 och beroende på den lärdom organet förväntar sig att dra av olyckan eller tillbudet när det gäller förbättring av säkerheten.
4. Utredningen skall inte i något fall avse fastställande av skuld eller ansvar.
Artikel 20
Utredningens status
1. Medlemsstaterna skall, inom sina respektive rättssystem, fastställa den rättsliga status för utredningen som gör det möjligt för utredningsledarna att utföra sin uppgift så effektivt och snabbt som möjligt.
2. I enlighet med gällande lagstiftning i medlemsstaterna och, i tillämpliga fall, i samarbete med de myndigheter som ansvarar för den rättsliga utredningen skall utredarna så snart som möjligt beredas
a) |
tillträde till den plats där olyckan eller tillbudet ägde rum och till berörd rullande materiel, därtill hörande infrastruktur och installationer för trafikstyrning och signalering, |
b) |
rätten att omedelbart erhålla en förteckning över bevisning och att säkerställa ett kontrollerat bortförande av vrakdelar, infrastrukturanläggningar eller -komponenter för att undersöka eller analysera dessa, |
c) |
tillgång till och möjlighet att använda innehållet i färd- och ljudregistratorer och registreringen av signal- och trafikstyrningssystem som finns ombord på tåg, |
d) |
tillgång till resultatet av undersökningen av offrens kroppar, |
e) |
tillgång till resultatet av undersökningen av ombordpersonal och annan järnvägspersonal som är inblandad i olyckan eller tillbudet, |
f) |
möjlighet att höra inblandad järnvägspersonal och andra vittnen, |
g) |
tillgång till information eller dokumentation som innehas av infrastrukturförvaltare, berörda järnvägsföretag och säkerhetsmyndigheten. |
3. Utredningen skall utföras oberoende av rättslig utredning.
Artikel 21
Utredningsorgan
1. Varje medlemsstat skall säkerställa att utredningar av de olyckor och tillbud som avses i artikel 19 genomförs av ett permanent organ bestående av minst en utredare som kan fungera som utredningsledare vid eventuella olyckor eller tillbud. Organet skall beträffande organisation, rättslig struktur och beslutsfattande vara oberoende av infrastrukturförvaltare, järnvägsföretag, avgiftsorgan, tilldelningsorgan och anmälda organ samt av parter vars intressen står i strid med de uppgifter som anförtrotts utredningsorganet. Utredningsorganet skall dessutom vara oavhängigt av säkerhetsmyndigheten och av organ som reglerar järnvägsverksamhet.
2. Utredningsorganet skall utföra sina uppgifter oberoende av de organisationer som avses i punkt 1 och skall kunna få tillräckliga resurser för att göra detta. Organets utredare skall ha en status som ger dem nödvändiga garantier för oberoende.
3. Medlemsstaterna skall föreskriva att järnvägsföretag, infrastrukturförvaltare och, i tillämpliga fall, säkerhetsmyndigheterna omedelbart måste rapportera de olyckor och tillbud som avses i artikel 19 till utredningsorganet. Utredningsorganet skall kunna reagera på sådan information och företa nödvändiga åtgärder för att påbörja utredningen senast en vecka efter det att rapporten om olyckan eller tillbudet inkommit.
4. Utredningsorganet får kombinera sina uppgifter enligt detta direktiv med uppgiften att utreda andra händelser än järnvägsolyckor och -tillbud så länge utredningen inte äventyrar organets oberoende.
5. Om det är nödvändigt får utredningsorganet be om stöd från utredningsorgan i andra medlemsstater eller från byrån för att ta del av deras sakkunskap eller för att be dem utföra tekniska inspektioner, analyser eller utvärderingar.
6. Medlemsstaterna får anförtro utredningsorganet uppgiften att genomföra utredningar av andra järnvägsolyckor eller -tillbud än de som avses i artikel 19.
7. Utredningsorganen skall aktivt utbyta åsikter och erfarenheter i syfte att utveckla gemensamma utredningsmetoder och utarbeta gemensamma principer för uppföljning av säkerhetsrekommendationer och skall även anpassa sig till den tekniska och vetenskapliga utvecklingen.
Byrån skall stödja utredningsorganen i utförandet av denna uppgift.
Artikel 22
Utredningsförfaranden
1. De olyckor eller tillbud som avses i artikel 19 skall undersökas av utredningsorganet i den medlemsstat där de inträffade. Om det inte är möjligt att avgöra i vilken medlemsstat de inträffade eller om de inträffade på eller nära gränsen mellan två medlemsstater skall utredningsorganen komma överens om vilket av dem som skall genomföra utredningen eller besluta att genomföra den tillsammans. Det andra organet skall i förstnämnda fall beredas möjlighet att delta i utredningen och ta del av alla resultat därav.
Utredningsorgan från en annan medlemsstat skall erbjudas att delta i en utredning närhelst ett järnvägsföretag som är etablerat och innehar trafiktillstånd i den medlemsstaten är inblandat i olyckan eller tillbudet.
Denna punkt hindrar inte att medlemsstaterna kommer överens om att organen i fråga skall utföra utredningar tillsammans även under andra omständigheter.
2. Det organ som ansvarar för utredningen skall för varje olycka eller tillbud se till att lämpliga resurser finns tillgängliga, bland annat för utredningen nödvändig operativ och teknisk sakkunskap. Sakutlåtandena kan begäras inom organet eller från annat håll alltefter arten av den olycka eller det tillbud som skall utredas.
3. Utredningen skall utföras med iakttagande av största möjliga öppenhet för att ge samtliga parter möjlighet att yttra sig och ta del av resultaten. Infrastrukturförvaltaren, järnvägsföretagen, säkerhetsmyndigheten, offer och deras anhöriga, ägare till egendom som kommit till skada, tillverkare, larmtjänster och företrädare för personal och användare skall regelbundet underrättas om utredningen och om hur denna framskrider samt så långt detta är praktiskt möjligt ges tillfälle att lägga fram sina åsikter och synpunkter för utredningen och ges möjlighet att yttra sig över informationen i utkast till rapporter.
4. Det utredande organet skall avsluta sin utredning på olycksplatsen inom kortast möjliga tid för att ge infrastrukturförvaltaren möjlighet att återställa infrastrukturen och öppna den för järnvägstrafik så snart som möjligt.
Artikel 23
Rapporter
1. En utredning av en sådan olycka eller ett sådant tillbud som avses i artikel 19 skall rapporteras på ett sätt som lämpar sig för olyckans eller tillbudets typ och omfattning och för resultatets betydelse. Av rapporten skall framgå utredningens mål i enlighet med artikel 19.1 och den skall, i tillämpliga fall, innehålla säkerhetsrekommendationer.
2. Utredningsorganet skall offentliggöra slutrapporten snarast möjligt, vanligen senast tolv månader efter det att händelsen inträffade. Rapporten skall följa den rapportstruktur som fastställs i bilaga V i så stor utsträckning som möjligt. Rapporten, inbegripet säkerhetsrekommendationerna, skall meddelas de parter som anges i artikel 22.3 samt berörda organ och parter i andra medlemsstater.
3. Utredningsorganet skall senast den 30 september varje år offentliggöra en årsrapport om de utredningar som utförts under föregående år, de säkerhetsrekommendationer som utfärdats och de åtgärder som vidtagits i enlighet med tidigare utfärdade rekommendationer.
Artikel 24
Information som skall överlämnas till byrån
1. Inom en vecka efter det att det har fattats beslut om att inleda en utredning skall utredningsorganet underrätta byrån om detta. I underrättelsen skall dag, tid och plats för händelsen anges liksom vilken typ av händelse det är fråga om, dess följder med avseende på dödsfall, personskador och materiella skador.
2. Utredningsorganet skall till byrån överlämna en kopia av de slutrapporter som avses i artikel 23.2 och av den årliga rapport som avses i artikel 23.3.
Artikel 25
Säkerhetsrekommendationer
1. En säkerhetsrekommendation som utfärdats av ett utredningsorgan skall i inget fall utgöra någon presumtion om skuld eller ansvar för en olycka eller ett tillbud.
2. Rekommendationerna skall ställas till säkerhetsmyndigheten och, om så behövs på grund av rekommendationens art, till andra organ eller myndigheter i medlemsstaten eller till andra medlemsstater. Medlemsstaterna och deras säkerhetsmyndigheter skall vidta nödvändiga åtgärder för att se till att de av utredningsorganen utfärdade säkerhetsrekommendationerna vederbörligen beaktas och, i tillämpliga fall, leder till åtgärder.
3. Säkerhetsmyndigheten och andra myndigheter eller organ eller, i tillämpliga fall, andra medlemsstater till vilka rekommendationer har riktats skall minst en gång om året rapportera tillbaka till utredningsorganet angående åtgärder som vidtagits eller planeras till följd av rekommendationen.
KAPITEL VI
GENOMFÖRANDEBEFOGENHETER
Artikel 26
Anpassning av bilagor
Bilagorna skall anpassas till tekniska och vetenskapliga framsteg i enlighet med förfarandet i artikel 27.2.
Artikel 27
Kommitté
1. Kommissionen skall biträdas av den kommitté som inrättats genom artikel 21 i direktiv 96/48/EG.
2. När det hänvisas till denna punkt skall artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.
Den tid som anges i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG skall vara tre månader.
3. När det hänvisas till denna punkt skall artiklarna 3 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i beslutet.
4. Kommittén skall själv anta sin arbetsordning.
Artikel 28
Genomförandeåtgärder
1. Medlemsstaterna får vända sig till kommissionen i fråga om åtgärder för genomförandet av detta direktiv. Beslut skall fattas i enlighet med förfarandet i artikel 27.2.
2. Kommissionen skall på begäran av en medlemsstat eller på eget initiativ, i enskilda fall, undersöka tillämpning och genomförande av bestämmelser om säkerhetsintyg och säkerhetstillstånd och skall inom två månader från mottagandet av en sådan begäran i enlighet med förfarandet i artikel 27.2 besluta om huruvida den berörda bestämmelsen i fortsättningen får tillämpas. Kommissionen skall meddela sitt beslut till Europaparlamentet, rådet och medlemsstaterna.
KAPITEL VII
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OCH SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 29
Ändringar av direktiv 95/18/EG
Direktiv 95/18/EG ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 8 skall ersättas med följande: ”Artikel 8 Kraven på yrkesmässig kompetens är uppfyllda då det järnvägsföretag som ansöker om tillstånd förfogar eller kommer att förfoga över en ledningsorganisation som har den kunskap och/eller erfarenhet som är nödvändig för att utöva en säker och pålitlig operativ kontroll och tillsyn över den typ av verksamhet som specificeras i tillståndet.” |
2. |
Avsnitt II i bilagan skall utgå. |
Artikel 30
Ändringar av direktiv 2001/14/EG
Direktiv 2001/14/EG ändras på följande sätt:
1. |
Titeln skall ersättas med följande: ”Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/14/EG av den 26 februari 2001 om tilldelning av infrastrukturkapacitet och uttag av avgifter för nyttjande av järnvägsinfrastruktur” |
2. |
Artikel 30.2 f skall ersättas med följande:
|
3. |
Artikel 32 skall utgå. |
4. |
Artikel 34.2 skall ersättas med följande: ”2. Kommissionen skall på begäran av en medlemsstat eller på eget initiativ i specifika fall granska tillämpning och efterlevnad av bestämmelser om avgifter och tilldelning av kapacitet, och inom två månader från mottagande av en sådan begäran, i enlighet med det förfarande som avses i artikel 35.2, besluta om huruvida dessa åtgärder får tillämpas även i fortsättningen. Kommissionen skall meddela sitt beslut till Europaparlamentet, rådet och medlemsstaterna.” |
Artikel 31
Rapport och ytterligare gemenskapsåtgärder
Kommissionen skall före den ... (26) och därefter var femte år överlämna en rapport om genomförandet av detta direktiv till Europaparlamentet och rådet.
Rapporten skall när så är nödvändigt åtföljas av förslag till ytterligare gemenskapsåtgärder.
Artikel 32
Påföljder
Medlemsstaterna skall fastställa bestämmelser om påföljder för överträdelser av nationella bestämmelser som antas i enlighet med detta direktiv och vidta nödvändiga åtgärder för att se till att dessa tillämpas. De påföljder som föreskrivs skall vara effektiva, proportionella, icke-diskriminerande och avskräckande.
Medlemsstaterna skall till kommissionen anmäla dessa bestämmelser senast den dag som föreskrivs i artikel 33, och senare ändringar av desamma skall meddelas kommissionen utan dröjsmål.
Artikel 33
Genomförande
Medlemsstaterna skall sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv senast den ... (27). De skall genast underrätta kommissionen om detta.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.
Artikel 34
Ikraftträdande
Detta direktiv träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 35
Adressater
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i ...
På Europaparlamentets vägnar
Ordförande
På rådets vägnar
Ordförande
(1) EGT C 126 E, 28.5.2002, s. 332.
(2) EUT C 61, 14.3.2003, s. 131.
(3) EUT C 66, 19.3.2003, s. 5.
(4) Europaparlamentets ståndpunkt av den 14 januari 2003 (ännu ej offentliggjord i EUT), rådets gemensamma ståndpunkt av den 25 juni 2003 (ännu ej offentliggjord i EUT) och Europaparlamentets ståndpunkt av den 23 oktober 2003.
(5) EGT L 237, 24.8.1991, s. 25. Direktivet ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/12/EG (EGT L 75, 15.3.2001, s. 1).
(6) EGT L 143, 27.6.1995, s. 70. Direktivet ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/13/EG (EGT L 75, 15.3.2001, s. 26).
(7) EGT L 75, 15.3.2001, s. 29. Direktivet ändrat genom kommissionens beslut 2002/844/EG (EGT L 289, 26.10.2002, s. 30).
(8) EGT L 235, 17.9.1996, s. 6.
(9) EGT L 110, 20.4.2001, s. 1.
(10) EUT L ...
(11) EGT L 183, 29.6.1989, s. 1.
(12) EGT L 235, 17.9.1996, s. 25. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2003/29/EG (EUT L 90, 8.4.2003, s. 47).
(13) Kommissionens beslut 98/500/EG av den 20 maj 1998 om inrättande av branschvisa dialogkommittéer för att främja dialogen mellan arbetsmarknadens parter på europeisk nivå (EGT L 255, 12.8.1998, s. 27).
(14) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.
(15) Två år efter det att direktivet har trätt i kraft.
(16) Fem år efter det att direktivet har trätt i kraft.
(17) Två år efter det att direktivet har trätt i kraft.
(18) Fyra år efter det att direktivet har trätt i kraft.
(19) Tre år efter det att direktivet har trätt i kraft.
(20) Fem år efter det att direktivet har trätt i kraft.
(21) Tolv månader efter det att direktivet har trätt i kraft.
(22) Fyra år efter det att direktivet har trätt i kraft.
(23) Tre år efter det att direktivet har trätt i kraft.
(24) Tre år efter det att direktivet har trätt i kraft.
(25) EUT L ...”
(26) Tre år efter det att direktivet har trätt i kraft.
(27) Två år efter det att direktivet har trätt i kraft.
BILAGA I
Gemensamma säkerhetsindikatorer
Gemensamma säkerhetsindikatorer som skall rapporteras av säkerhetsmyndigheterna:
Om indikatorer som hänför sig till sådan verksamhet som avses i artikel 2.2 a och 2.2 b rapporteras, bör de beaktas separat.
Om nya fakta eller fel upptäcks efter överlämnandet av rapporten, skall indikatorerna för ett visst år ändras eller korrigeras av säkerhetsmyndigheten vid första lämpliga tillfälle och senast vid framläggandet av följande års rapport.
För indikatorer som hänför sig till olyckor enligt rubrik 1 nedan skall Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 91/2003 av den 16 december 2002 om järnvägstransportstatistik (1) tillämpas i den utsträckning det finns tillgång till information.
1. Indikatorer som hänför sig till olyckor
1. |
Det sammanlagda och relativa (per tågkilometer) antalet olyckor och uppdelning av följande olyckstyper:
Varje olycka skall rapporteras under typen av den primära olyckan även om följderna av den sekundära olyckan är allvarligare, till exempel brand till följd av en urspårning. |
2. |
Det sammanlagda och relativa (per tågkilometer) antalet personer som allvarligt skadats eller omkommit per typ av olycka delas upp i följande kategorier:
|
2. Indikatorer som hänför sig till tillbud och händelser som kunde ha lett till en olycka
1. |
Det sammanlagda och relativa (per tågkilometer) antalet rälsbrott, skevheter i spår och säkerhetsfarliga signalfel. |
2. |
Det sammanlagda och relativa (per tågkilometer) antalet otillåtna stoppsignalspassager. |
3. |
Det sammanlagda och relativa (per tågkilometer) antalet hjulbrott och axelbrott på rullande materiel i bruk. |
3. Indikatorer som hänför sig till olycksföljder
1. |
Den sammanlagda och relativa (per tågkilometer) kostnaden i euro för samtliga olyckor i vilken, om möjligt, följande kostnader skall ingå och beräknas:
Från dessa kostnader skall dras av skadestånd eller ersättning som erhållits eller väntas erhållas från tredje man, exempelvis fordonsägare som är inblandade i plankorsningsolyckor. Ersättning som erhållits genom försäkringar som tagits av järnvägsföretag eller infrastrukturförvaltare skall inte dras av. |
2. |
Det sammanlagda och relativa (per arbetstimme) antalet arbetstimmar för personal och entreprenörer som gått förlorade till följd av olyckor. |
4. Indikatorer som hänför sig till infrastrukturens tekniska säkerhet och dess genomförande
1. |
Antalet procent av spår i bruk som har försetts med automatisk hastighetsövervakning för tåg (ATP), procent tågkilometrar på vilka operativa ATP-system används. |
2. |
Antalet plankorsningar (sammanlagt och per linjekilometer). Antalet procent plankorsningar som har automatisk eller manuell kontroll. |
5. Indikatorer som hänför sig till säkerhetsstyrning
Interna revisioner utförda av infrastrukturförvaltare och järnvägsföretag i enlighet med dokumentationen om säkerhetsstyrningssystem. Sammanlagt antal utförda revisioner och antalet uttryckt i procent av de revisioner som krävs (och/eller planeras).
6. Definitioner
Vid överlämnande av uppgifter i enlighet med denna bilaga kan de rapporterande myndigheterna använda nationellt tillämpliga definitioner av indikatorer och metoder för kostnadsberäkning. Alla definitioner och beräkningsmetoder som används skall förklaras i en bilaga till den årsrapport som anges i artikel 18.
BILAGA II
Anmälan av nationella säkerhetsbestämmelser
De nationella säkerhetsbestämmelser som skall anmälas till kommissionen i enlighet med det förfarande som anges i artikel 8 skall omfatta följande:
1. |
Bestämmelser angående befintliga nationella säkerhetsmål och säkerhetsmetoder. |
2. |
Bestämmelser angående krav på säkerhetsstyrningssystem och utfärdande av säkerhetsintyg till järnvägsföretag. |
3. |
Bestämmelser angående krav på tillstånd till ibruktagande samt underhåll av ny och väsentligen förändrad rullande materiel som ännu inte omfattas av någon TSD. Anmälan skall innefatta bestämmelser om utbyte av rullande materiel mellan järnvägsföretag, registreringssystem och krav på testförfaranden. |
4. |
Gemensamma regler för sådan drift av järnvägsnätet som ännu inte omfattas av någon TSD, inbegripet bestämmelser i samband med signal- och trafikledningssystem. |
5. |
Bestämmelser om krav på kompletterande interna verksamhetsbestämmelser (företagsbestämmelser) som måste fastställas av infrastrukturförvaltare och järnvägsföretag. |
6. |
Bestämmelser om krav på personal med arbetsuppgifter av betydelse för säkerheten, inbegripet urvalskriterier, hälsokrav, yrkesutbildning och certifiering i den utsträckning som de ännu inte omfattas av någon TSD. |
7. |
Bestämmelser angående utredning av olyckor och tillbud. |
BILAGA III
Säkerhetsstyrningssystem
1. Krav på säkerhetsstyrningssystem
Säkerhetsstyrningssystem måste dokumenteras i alla berörda delar och det som särskilt skall beskrivas är ansvarsfördelningen inom infrastrukturförvaltarens eller järnvägsföretagens organisation. Det skall visa hur ledningens kontroll på olika nivåer skall säkras, hur personal och deras företrädare på alla nivåer berörs och hur en kontinuerlig förbättring av säkerhetsstyrningssystemet kan tryggas.
2. Säkerhetsstyrningssystemets grunder
Säkerhetsstyrningssystemet skall ha följande som grund:
a) |
En säkerhetspolitik som godkänts av organisationens chef och meddelats all personal. |
b) |
Organisationens kvantitativa och kvalitativa mål för upprätthållande och förbättring av säkerhet samt planer och förfaranden för uppnåendet av dessa mål. |
c) |
Förfaranden för att uppfylla befintliga, nya och ändrade tekniska och operativa normer eller andra föreskrifter som fastställts
och förfaranden för att garantera förenlighet med normerna och andra föreskrifter under utrustningens och verksamhetens hela livscykel. |
d) |
Förfaranden och metoder för utförande av riskbedömning och genomförande av åtgärder för riskhantering närhelst en ändring av driftsförhållandena eller nytt material medför nya risker för infrastrukturer eller verksamheter. |
e) |
Tillhandahållande av program för utbildning av personal och system för säkerställande av att personalens kompetens bibehålls och att uppgifterna utförs i enlighet därmed. |
f) |
Arrangemang för tillhandahållande av tillräcklig information inom organisationen och, i tillämpliga fall, mellan organisationer som är verksamma inom samma infrastruktur. |
g) |
Förfaranden och format för hur säkerhetsinformation skall dokumenteras och utarbetande av ett förfarande för konfigurationskontroll av vital säkerhetsinformation. |
h) |
Förfaranden för att säkerställa att olyckor, tillbud och händelser som kunde ha lett till olyckor och andra farliga händelser rapporteras, utreds och analyseras och att nödvändiga förebyggande åtgärder vidtas. |
i) |
Tillhandahållande av sådana larmrutiner samt sådan information i nödsituationer som har godkänts av de tillämpliga offentliga myndigheterna. |
j) |
Bestämmelser om återkommande intern revision av säkerhetsstyrningssystem. |
BILAGA IV
Förklaringar angående nätspecifik del av säkerhetsintyget
Följande handlingar måste lämnas in för att säkerhetsmyndigheten skall kunna utfärda den nätspecifika delen av säkerhetsintyget:
— |
Järnvägsföretagen skall lägga fram dokumentation om TSD eller delar av dessa och, i förekommande fall, nationella säkerhetsbestämmelser och andra bestämmelser som gäller för dess verksamhet, dess personal och dess rullande materiel samt om hur förenlighet säkerställs av säkerhetsstyrningssystemet. |
— |
Järnvägsföretagen skall lägga fram dokumentation om olika personalkategorier som anställts eller anlitats för verksamheten, inbegripet bevisning att de uppfyller kraven i TSD eller nationella bestämmelser och har vederbörligen certifierats. |
— |
Järnvägsföretagen skall lägga fram dokumentation om olika sorters rullande materiel som används i verksamheten, inbegripet bevisning att de uppfyller kraven i TSD eller nationella bestämmelser och är vederbörligen certifierade. |
För att undvika dubbelarbete och minska informationsmängden skall endast en kortfattad dokumentation överlämnas angående de element som är förenliga med TSD och andra krav i direktiven 96/48/EG och 2001/16/EG.
BILAGA V
Huvudsakligt innehåll i rapporter om utredning av olyckor och tillbud
1. Sammanfattning
Sammanfattningen skall bestå av en kort beskrivning av händelsen, när och var den ägde rum och dess följder. Den skall innehålla en uppräkning av såväl direkta orsaker som bidragande faktorer och bakomliggande orsaker som fastställts i utredningen. Huvudrekommendationer skall anges liksom information om vem de riktar sig till.
2. Direkta fakta om händelsen
1. |
Händelsen:
|
2. |
Händelsemiljö:
|
3. |
Dödsfall, personskador och materiella skador:
|
4. |
Yttre förhållanden:
|
3. Redovisning av utredningar och undersökningar
1. |
Vittnesupplysningar (med skydd av personernas identitet):
|
2. |
Säkerhetsstyrningssystemet:
|
3. |
Bestämmelser och föreskrifter:
|
4. |
Funktion hos rullande materiel och tekniska anläggningar:
|
5. |
Dokumentation av det operativa systemet:
|
6. |
Samspel människa — teknik — organisation:
|
7. |
Tidigare händelser av liknande art: |
4. Analys och slutsatser
1. |
Kartläggning av händelseförloppet:
|
2. |
Diskussion:
|
3. |
Slutsatser:
|
4. |
Övriga iakttagelser:
|
5. Vidtagna åtgärder
— |
Redovisning av åtgärder som redan har vidtagits eller antagits till följd av händelsen. |
6. Rekommendationer
P5_TA(2003)0455
Driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet ***II
Europaparlamentets lagstiftningsresolution om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av rådets direktiv 96/48/EG om driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet för höghastighetståg och Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/16/EG om driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet för konventionella tåg (8556/2/2003 — C5-0298/2003 — 2002/0023(COD))
(Medbeslutandeförfarandet: andra behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av rådets gemensamma ståndpunkt (8556/2/2003 — C5-0298/2003) (1), |
— |
med beaktande av parlamentets ståndpunkt vid första behandlingen av ärendet (2), en behandling som avsåg kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2002) 22) (3), |
— |
med beaktande av artikel 251.2 i EG-fördraget, |
— |
med beaktande av artikel 80 i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av andrabehandlingsrekommendationen från utskottet för regionalpolitik, transport och turism (A5-0321/2003). |
1. |
Europaparlamentet föreslår nedanstående ändringar i den gemensamma ståndpunkten. |
2. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) Ännu ej offentliggjort i EUT.
(2) Antagna texter från sammanträdet den 14.1.2003, P5_TA(2002)0006.
P5_TC2-COD(2002)0023
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid andra behandlingen den 23 oktober 2003 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/.../EG om ändring av rådets direktiv 96/48/EG om driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet för höghastighetståg och direktiv 2001/16/EG om driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet för konventionella tåg
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 71 och 156 i detta,
med beaktande av kommissionens förslag (1),
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (2),
med beaktande av Regionkommitténs yttrande (3),
i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget (4), och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artiklarna 154 och 155 i fördraget skall gemenskapen bidra till att upprätta och utveckla transeuropeiska transportnät. För att förverkliga dessa mål skall gemenskapen vidta alla åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa nätens driftskompatibilitet, särskilt när det gäller teknisk standardisering. |
(2) |
En första åtgärd inom järnvägssektorn vidtogs i och med antagandet av direktiv 96/48/EG (5). För att direktivets mål skall uppfyllas har den europeiska organisationen för driftskompatibilitet för järnvägar (Association européenne pour l'interopérabilité ferroviaire, AEIF), som utsetts till gemensamt representativt organ inom ramen för det direktivet, utarbetat tekniska specifikationer för driftskompatibilitet (TSD), och dessa antogs av kommissionen den 30 maj 2002. |
(3) |
Kommissionen lade den 10 september 1999fram en rapport till Europaparlamentet och rådet med en första utvärdering av de framsteg som gjorts i införandet av driftskompatibilitet i det transeuropeiska järnvägssystemet för höghastighetståg. I sin resolution av den 17 maj 2000 (6) uppmanade Europaparlamentet kommissionen att lägga fram förslag till ändring av direktiv 96/48/EG på grundval av den modell som tillämpas i direktiv 2001/16/EG (7). |
(4) |
I direktiv 2001/16/EG har, precis som i direktiv 96/48/EG, införts gemenskapsförfaranden för att ta fram och anta TSD samt gemensamma regler för att bedöma överensstämmelsen med dessa TSD. Uppdraget att utveckla den första TSD-gruppen har tilldelats AEIF, som även utsetts till gemensamt representativt organ. |
(5) |
Arbetet med utvecklingen av TSD inom höghastighetstrafikens område, tillämpningen av direktiv 96/48/EG på konkreta projekt och arbetet i den kommitté som inrättats enligt det direktivet har lett fram till vissa slutsatser som gjort att kommissionen lagt fram förslag till ändringar av de båda direktiven om driftskompatibiliteten hos järnvägssystemet. |
(6) |
Antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr .../2003 av den ... [om inrättande av en europeisk järnvägsbyrå] (8) och Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/.../EG av den ... [om säkerhet på gemenskapens järnvägar] (9) innebär att vissa bestämmelser i direktiven 96/48/EG och 2001/16/EG måste ändras. Framför allt kommer byrån, så snart den har inrättats, att på kommissionens uppdrag utarbeta alla TSD, såväl nya som reviderade. |
(7) |
Ikraftträdandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/12/EG av den 26 februari 2001 om ändring av rådets direktiv 91/440/EEG om utvecklingen av gemenskapens järnvägar (10), 2001/13/EG av den 26 februari 2001 om ändring av rådets direktiv 95/18/EG om tillstånd för järnvägsföretag (11) och 2001/14/EG av den 26 februari 2001 om tilldelning av infrastrukturskapacitet, uttag av avgifter för utnyttjande av järnvägsinfrastruktur och utfärdande av säkerhetsintyg (12) påverkar även införandet av driftskompatibilitet. En utvidgning av tillträdesrätten måste, liksom för övriga transportsätt, ske parallellt med att nödvändiga harmoniseringsåtgärder genomförs. Det är därför nödvändigt att införa driftskompatibilitet för hela järnvägsnätet genom en gradvis utvidgning av det territoriella tillämpningsområdet för direktiv 2001/16/EG. Det är också nödvändigt att utöka den rättsliga grunden för direktiv 2001/16/EG till att även omfatta artikel 71 i fördraget, dvs. samma artikel som direktiv 2001/12/EG grundar sig på. |
(8) |
Detta direktiv aviseras i vitboken om den europeiska transportpolitiken. Direktivet ingår i kommissionens strategi för att vitalisera järnvägen och därigenom förskjuta tyngdpunkten mellan de olika transportsätten, med det slutliga målet att minska belastningen på Europas vägar. |
(9) |
De TSD som utvecklats inom ramen för direktiv 96/48/EG omfattar inte uttryckligen modernisering av infrastruktur och rullande materiel, och inte heller byte av utrustning i samband med ett förebyggande underhåll. Så är emellertid fallet enligt direktiv 2001/16/EG om järnvägssystemet för konventionella tåg, och de båda direktiven bör harmoniseras på denna punkt. |
(10) |
Utvecklingen av TSD på höghastighetsområdet har visat att det är nödvändigt att klargöra förhållandet mellan å ena sidan de väsentliga kraven i direktiv 96/48/EG och TSD och å andra sidan europeiska standarder och övriga handlingar av normativ karaktär. Det bör särskilt göras en tydlig skillnad mellan standarder eller delar av standarder som måste göras obligatoriska för att det direktivets mål skall kunna uppnås och de ”harmoniserade” standarder som har växt fram i linje med den nya strategin för teknisk harmonisering och standardisering. |
(11) |
I allmänhet har de europeiska specifikationerna utvecklats i linje med den nya strategin för teknisk harmonisering och standardisering. Det kan därför förmodas att överensstämmelse med vissa väsentliga krav i direktiv 96/48/EG föreligger, särskilt när det gäller driftskompatibilitetskomponenter och gränssnitt. Dessa europeiska specifikationer eller tillämpliga delar av dem är inte obligatoriska, och ingen uttrycklig hänvisning till specifikationerna får göras i TSD. Hänvisningar till dessa europeiska specifikationer offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, och medlemsstaterna offentliggör hänvisningar till nationella standarder som införlivar europeiska standarder. |
(12) |
I vissa fall, när det är absolut nödvändigt för att uppfylla målen i detta direktiv, får en uttrycklig hänvisning till europeiska standarder eller specifikationer göras i TSD. Denna hänvisning får konsekvenser som måste klargöras, framför allt att dessa europeiska standarder eller specifikationer blir obligatoriska från och med den dag då TSD skall tillämpas. |
(13) |
I TSD fastställs alla villkor som skall uppfyllas av en driftskompatibilitetskomponent, liksom det förfarande som skall följas vid bedömningen av överensstämmelse. Det måste också påpekas att alla komponenter skall underställas det förfarande för bedömning av överensstämmelse och lämplighet som anges i TSD och åtföljas av motsvarande intyg. |
(14) |
Av säkerhetsskäl är det nödvändigt att kräva att medlemsstaterna förser varje fordon som tas i bruk med en identifikationskod. Fordonet bör därefter registreras i ett nationellt fordonsregister. Registren måste vara tillgängliga för alla medlemsstater och för vissa ekonomiska aktörer inom gemenskapen. Uppgifterna bör vara uppställda i ett enhetligt format. Registren bör därför omfattas av gemensamma specifikationer vad avser driftsrelaterade och tekniska aspekter. |
(15) |
Det bör anges hur en situation där det finns väsentliga krav som är tillämpliga på ett delsystem men som ännu inte omfattas av uttömmande specifikationer i motsvarande TSD skall hanteras. I detta fall bör de organ som ansvarar för förfarandena för bedömning av överensstämmelse och kontroll vara desamma som de som redan har anmälts enligt artikel 20 i direktiv 96/48/EG och direktiv 2001/16/EG. |
(16) |
De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra detta direktiv bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter (13). |
(17) |
Definitionen av rullande materiel i bilaga I till direktiv 96/48/EG bör förtydligas. Direktivet bör även omfatta rullande materiel konstruerad för att enbart trafikera linjer som byggts om för höghastighetståg med hastigheter på omkring 200 km/h. |
(18) |
Vid tillämpningen av detta direktiv bör sådant arbete som redan påbörjats inom ramen för direktiv 96/48/EG och direktiv 2001/16/EG så långt som möjligt tryggas, liksom medlemsstaternas tillämpning av dessa direktiv i samband med projekt som redan är långt framskridna när detta direktiv träder i kraft. |
(19) |
Eftersom målet för den föreslagna åtgärden, nämligen driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna och det därför, på grund av den i fördraget erkända transeuropeiska dimensionen, bättre kan uppnås på gemenskapsnivå, kan gemenskapen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går detta direktiv inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål. |
(20) |
Den 30 maj 2002 antog kommissionen de TSD som är tillämpliga på järnvägssystemet för höghastighetståg i fråga om infrastruktur, rullande materiel, energi, kontrollstyrning och signalering, drift och underhåll. De förslag till TSD som avses i artiklarna 1.5 och 2.6 hänför sig till översynen av dessa TSD eller till antagandet av nya TSD. |
(21) |
Ett förslag till referenssystem med de tekniska föreskrifter som ligger till grund för den nuvarande graden av driftskompatibilitet inom det transeuropeiska järnvägssystemet för konventionella tåg håller på att utarbetas i enlighet med artikel 25 i direktiv 2001/16/EG, och dessa tekniska föreskrifter behöver därför uppdateras med tanke på det direktivets utökade räckvidd och även med hänsyn till den första TSD-grupp som skall antas senast 2004. |
(22) |
Utan hinder av de undantag som avser räckvidden av direktiv 2001/16/EG bör medlemsstaterna uppmanas att på nationell nivå frivilligt tillämpa de relevanta bestämmelserna i det direktivet i syfte att öka kostnadseffektiviteten och stordriftsfördelarna inom tillverkningssektorn. |
(23) |
Det är därför nödvändigt att ändra direktiv 96/48/EG och direktiv 2001/16/EG. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Direktiv 96/48/EG ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 1 skall ersättas med följande: ”Artikel 1 1. Detta direktiv syftar till att fastställa de villkor som måste uppfyllas för att driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet för höghastighetståg, såsom det beskrivs i bilaga I, skall kunna genomföras inom gemenskapen. Dessa villkor gäller för projektering, uppbyggnad, ibruktagande, ombyggnad, modernisering, drift och underhåll av de delar av systemet som tas i bruk efter den ... (14) samt yrkesmässiga kvalifikationer och villkor avseende hälsa och säkerhet för den personal som är sysselsatt med driften. 2. Strävandena för att uppnå detta mål måste leda till att en hög nivå för teknisk harmonisering fastställs och göra det möjligt att
|
2. |
I artikel 2 skall följande punkter läggas till:
|
3. |
Artikel 2 h skall utgå. |
4. |
Artikel 5 skall ändras på följande sätt:
|
5. |
Artikel 6 skall ersättas med följande: ”Artikel 6 1. Förslag till TSD och senare ändringar i TSD skall utarbetas på uppdrag av kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 21.2. De skall utarbetas på byråns ansvar i enlighet med artiklarna 3 och 13 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr .../2003 av den ... [om inrättande av en europeisk järnvägsbyrå] (15) och i samarbete med de arbetsgrupper som nämns i dessa artiklar. TSD skall antas och ses över i enlighet med förfarandet i artikel 21.2. Kommissionen skall offentliggöra TSD i Europeiska unionens officiella tidning. 2. Byrån skall ansvara för att förbereda översyn och uppdatering av TSD och förse den kommitté som avses i artikel 21 med lämpliga rekommendationer för att den tekniska utvecklingen eller förändringar i de samhälleliga kraven skall kunna beaktas. 3. Ett förslag till TSD skall utarbetas i två steg. Under det första steget skall byrån fastställa grundparametrarna för denna TSD samt gränssnitten mot övriga delsystem och varje annat specialfall som krävs. För varje grundparameter och gränssnitt skall de bästa alternativa lösningarna läggas fram och motiveras ur teknisk och ekonomisk synvinkel. Ett beslut skall fattas i enlighet med förfarandet i artikel 21.2, och vid behov skall specialfall anges. Byrån skall därefter med utgångspunkt i dessa grundparametrar utarbeta ett förslag till TSD. Byrån skall också i förekommande fall beakta tekniska framsteg, redan utfört standardiseringsarbete, befintliga arbetsgrupper och erkänd forskning. En övergripande bedömning av de kostnader och fördelar som genomförandet av TSD kan beräknas medföra skall bifogas förslaget till TSD, och i bedömningen skall den sannolika inverkan på alla operatörer och ekonomiska aktörer framgå. 4. Vid utarbetande, antagande och översyn av varje TSD (inbegripet grundparametrarna) skall hänsyn tas till de kostnader och fördelar som varje övervägd teknisk lösning kan beräknas medföra samt gränssnitten mellan dessa, så att de bästa lösningarna kan erhållas och genomföras. Medlemsstaterna skall medverka i bedömningen genom att tillhandahålla nödvändiga uppgifter. 5. Den kommitté som avses i artikel 21 skall regelbundet informeras om arbetet med att utarbeta TSD. Kommittén får under detta arbete ge uppdrag eller utfärda rekommendationer om utformningen av TSD och om kostnadsnyttoanalysen. Kommittén får särskilt, på anmodan av en medlemsstat, begära att alternativa lösningar undersöks och att bedömningen av kostnader och fördelar för dessa alternativa lösningar förs in i den rapport som bifogas förslaget till TSD. 6. När en TSD antas skall dagen för dess ikraftträdande fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 21.2. Om olika delsystem skall tas i bruk samtidigt av skäl som rör den tekniska kompatibiliteten skall dagen för ikraftträdande för motsvarande TSD vara densamma. 7. Vid utarbetande, antagande och översyn av TSD skall användarnas synpunkter beaktas beträffande sådana egenskaper som direkt påverkar de förhållanden under vilka delsystemen används. Byrån skall därför samråda med sammanslutningar och organisationer som företräder användarna under utarbetande och översyn av TSD. Den skall till förslaget till TSD bifoga en rapport med resultatet av detta samråd. Den kommitté som avses i artikel 21 skall fastställa förteckningen över de sammanslutningar och organisationer med vilka samråd skall ske innan uppdraget att se över TSD fastställs, och den kan ses över och uppdateras på begäran av en medlemsstat eller kommissionen. 8. Vid utarbetande, antagande och översyn av TSD skall hänsyn tas till de synpunkter som arbetsmarknadens parter har beträffande villkoren i artikel 5.3 g. I detta syfte skall arbetsmarknadens parter höras innan förslag till TSD läggs fram för antagande eller översyn inför den kommitté som avses i artikel 21. Arbetsmarknadens parter skall höras inom ramen för den branschvisa dialogkommitté som inrättats i enlighet med beslut 98/500/EG (16). Arbetsmarknadens parter skall avge sitt yttrande inom tre månader. |
6. |
Artikel 7 skall ersättas med följande: ”Artikel 7 En medlemsstat får låta bli att tillämpa en eller flera TSD, inbegripet sådana som gäller rullande materiel, i följande fall och under följande omständigheter:
I alla dessa fall skall den berörda medlemsstaten på förhand till kommissionen anmäla sin avsikt att avvika från TSD och överlämna ett underlag med uppgifter om vilka TSD eller delar av TSD medlemsstaten vill slippa tillämpa och de motsvarande specifikationer som den i stället önskar tillämpa. Kommissionen skall analysera de åtgärder som medlemsstaten planerar. I de fall som avses i b och d skall kommissionen fatta beslut i enlighet med förfarandet i artikel 21.2. Vid behov skall en rekommendation utfärdas om vilka specifikationer som skall följas. I det fall som avses i b skall kommissionens beslut emellertid inte avse lastprofilen eller spårvidden.” |
7. |
I artikel 9 skall följande stycke läggas till: ”De får i synnerhet inte kräva sådana kontroller som redan har utförts inom ramen för förfarandet för EG-försäkran om överensstämmelse eller lämplighet.” |
8. |
Artikel 10 skall ändras enligt följande:
|
9. |
Artikel 11 skall ersättas med följande: ”Artikel 11 När en medlemsstat eller kommissionen anser att de europeiska specifikationer som direkt eller indirekt används för att uppnå målen i detta direktiv inte uppfyller de väsentliga kraven, får beslut om att helt eller delvis återkalla dessa specifikationer från de publikationer där de är införda, eller om att ändra dem, fattas i enlighet med förfarandet i artikel 21.2, efter samråd med den kommitté som inrättats genom Europaparlamentets och rådets direktiv 98/34/EG av den 22 juni 1998 om ett informationsförfarande beträffande tekniska standarder och föreskrifter och beträffande föreskrifter för informationssamhällets tjänster (17). |
10. |
Artikel 14 skall ersättas med följande: ”Artikel 14 1. Varje medlemsstat skall besluta om tillstånd för att ta i bruk strukturella delsystem som ingår i det transeuropeiska järnvägssystemet för höghastighetståg och som är belägna på dess territorium eller drivs där. För detta ändamål skall varje medlemsstat vidta alla lämpliga åtgärder för att säkerställa att ett delsystem kan tas i bruk endast om det har utformats, byggts och installerats på ett sådant sätt att delsystemet inte försvårar uppfyllandet av de väsentliga kraven när det integreras i det transeuropeiska järnvägssystemet för höghastighetståg. Varje medlemsstat skall särskilt kontrollera dessa delsystems kompatibilitet med det system i vilket de integreras. 2. Det åligger varje medlemsstat att vid ibruktagandet och därefter regelbundet kontrollera att delsystemen drivs och underhålls i enlighet med de väsentliga kraven. För detta ändamål skall de bedömnings- och kontrollförfaranden som anges i strukturella och funktionella TSD tillämpas. 3. Vid modernisering eller ombyggnad skall infrastrukturförvaltaren eller järnvägsföretaget lämna in en beskrivning av projektet till den berörda medlemsstaten. Medlemsstaten skall behandla ärendet och med hänsyn till den genomförandestrategi som anges i tillämplig TSD avgöra om arbetet är så omfattande att det krävs ett nytt tillstånd för att ta delsystemet i bruk enligt detta direktiv. Ett sådant nytt tillstånd för ibruktagande är nödvändigt närhelst den övergripande säkerhetsnivån för det berörda delsystemet kan påverkas av det planerade arbetet. 4. När medlemsstaterna godkänner att rullande materiel tas i bruk, skall de ansvara för att se till att varje fordon förses med en identifikationskod i alfanumerisk form. Denna kod skall anbringas på varje fordon och föras in i ett nationellt fordonsregister, som skall uppfylla följande kriterier:
När det gäller rullande materiel som tas i bruk för första gången i ett tredje land får medlemsstaterna acceptera fordon som är klart identifierade enligt ett annat kodsystem. Om en medlemsstat har tillåtit att ett sådant fordon tas i bruk inom landets territorium, måste det emellertid vara möjligt att återfinna motsvarande uppgifter, som anges i punkt 5 c-5 e nedan, i registret. 5. De gemensamma specifikationerna för registret skall antas i enlighet med förfarandet i artikel 21.2, på grundval av det förslag till specifikationer som utarbetas av byrån. Detta förslag till specifikationer skall omfatta innehåll, dataformat, funktionell och teknisk uppbyggnad, driftssätt samt regler för inmatning av och åtkomst till data. Registret skall innehålla åtminstone följande uppgifter:
|
11. |
I artikel 15 skall följande stycke läggas till: ”En medlemsstat får i synnerhet inte kräva sådana kontroller som redan har utförts inom ramen för förfarandet för EG-kontrollförklaring.” |
12. |
Artikel 16.3 skall ersättas med följande: ”3. När TSD saknas, inbegripet de fall när en avvikelse har meddelats enligt artikel 7, skall medlemsstaterna till de övriga medlemsstaterna och kommissionen överlämna en förteckning för varje delsystem över de tekniska föreskrifter som tillämpas för att tillgodose de väsentliga kraven. Detta skall ske senast den ... (20) och därefter vid varje ändring i förteckningen över de tekniska föreskrifterna. Vid detta tillfälle skall medlemsstaterna även utse de organ som med avseende på dessa tekniska föreskrifter skall ansvara för att genomföra det kontrollförfarande som avses i artikel 18.” |
13. |
I artikel 17 skall följande stycke läggas till: ”Om så är fallet, skall en översyn av TSD genomföras i enlighet med artikel 6.2. Om vissa tekniska aspekter som hänför sig till väsentliga krav inte på ett explicit sätt kan behandlas i en TSD, skall dessa aspekter tydligt anges i en bilaga till TSD. För dessa aspekter skall artikel 16.3 tillämpas.” |
14. |
I artikel 18.2 skall följande stycke läggas till: ”I uppdraget ingår också att kontrollera det berörda delsystemets gränssnitt i förhållande till det system i vilket det skall integreras på grundval av de uppgifter som finns tillgängliga i berörd TSD och i de register som föreskrivs i artikel 22a.” |
15. |
Artikel 20.5 skall ersättas med följande: ”5. Kommissionen skall inrätta en samordningsgrupp för anmälda organ (nedan kallad ’samordningsgruppen’), som skall diskutera alla frågor rörande tillämpningen av de förfaranden för bedömning av överensstämmelse och lämplighet som avses i artikel 13 och av det kontrollförfarande som avses i artikel 18 eller rörande tillämpningen av TSD inom detta område. Företrädare för medlemsstaterna får delta i samordningsgruppens överläggningar som observatörer. Kommissionen och observatörerna skall informera den kommitté som avses i artikel 21 om samordningsgruppens överläggningar. Kommissionen skall, när så är lämpligt, föreslå de åtgärder som är nödvändiga för att avhjälpa problemen. Vid behov skall samordningen mellan de anmälda organen genomföras i enlighet med artikel 21.” |
16. |
Artikel 21 skall ersättas med följande: ”Artikel 21 1. Kommissionen skall biträdas av en kommitté. 2. När det hänvisas till denna punkt skall artiklarna 5 och 7 i rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter (21) tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i beslutet. Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG skall vara tre månader. 3. Kommittén skall själv anta sin arbetsordning. 4. Kommittén får vid behov tillsätta arbetsgrupper som skall bistå kommittén vid fullgörandet av dess uppgifter, särskilt för att samordna de anmälda organen. |
17. |
Följande artiklar skall läggas till: ”Artikel 21a 1. Kommittén får behandla alla frågor som rör driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet för höghastighetståg, inbegripet frågor som rör driftskompatibiliteten mellan detta system och järnvägssystem i tredje land. 2. Kommittén får behandla alla frågor som rör genomförandet av detta direktiv. Om så krävs, skall kommissionen anta en rekommendation om genomförande i enlighet med förfarandet i artikel 21.2. Artikel 21b 1. Kommissionen får på eget initiativ eller på begäran av en medlemsstat och i enlighet med förfarandet i artikel 21.2 besluta att påbörja utarbetande av en TSD för ett kompletterande område, förutsatt att det berör ett delsystem enligt bilaga II. 2. Kommittén skall på grundval av ett förslag från kommissionen och i enlighet med förfarandet i artikel 21.2 anta ett arbetsprogram som uppfyller målen i detta direktiv och i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/16/EG av den 19 mars 2001 om driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet för konventionella tåg (22). Artikel 21c Bilagorna II-VI får ändras i enlighet med förfarandet i artikel 21.2. |
18. |
Följande artikel skall läggas till: ”Artikel 22a 1. Medlemsstaterna skall tillse att ett register över infrastrukturen och ett register över rullande materiel offentliggörs och uppdateras varje år. Dessa register skall, för varje delsystem eller del av delsystem som berörs, innehålla uppgifter om de viktigaste egenskaperna, exempelvis grundparametrarna och deras överensstämmelse med de egenskaper som föreskrivs i tillämplig TSD. I varje TSD skall därför noggrant anges vilka uppgifter som skall föras in i registren över infrastrukturen och den rullande materielen. 2. En kopia av dessa register skall överlämnas till de berörda medlemsstaterna och till byrån samt göras tillgänglig för berörda parter, däribland åtminstone de professionella aktörerna från sektorn.” |
19. |
Bilaga I skall ersättas med texten i bilaga I till detta direktiv. |
20. |
Bilaga II skall ersättas med texten i bilaga II till detta direktiv. |
21. |
I bilaga III skall följande punkt läggas till:
|
22. |
I bilaga VII.2 skall följande stycke läggas till: ”I synnerhet måste organet och den personal som ansvarar för kontrollerna till funktionen vara oberoende av de myndigheter som utsetts att utfärda tillstånd för ibruktagande inom ramen för detta direktiv, tillstånd enligt rådets direktiv 95/18/EG av den 19 juni 1995 om tillstånd för järnvägsföretag (23) och säkerhetsintyg inom ramen för direktiv 2003/.../EG, liksom av de organ som ansvarar för utredningar vid olyckor. |
Artikel 2
Direktiv 2001/16/EG ändras på följande sätt:
1. |
Titeln skall ersättas med följande titel: ’Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/16/EG av den 19 mars 2001 om driftskompatibiliteten hos järnvägssystemet för konventionella tåg’. |
2. |
Artikel 1 skall ändras på följande sätt:
Detta direktiv skall tillämpas på de delar av nätet som ännu inte omfattas av punkt 1 först dagen för ikraftträdandet av motsvarande TSD som skall antas i enlighet med det förfarande som beskrivs nedan och på de tillämpningsområden som anges i dem. Kommissionen skall senast den 1 januari 2006 i enlighet med förfarandet i artikel 21.2 anta ett arbetsprogram för utveckling av nya TSD och/eller översyn av redan antagna TSD för att täcka de linjer och den rullande materiel som ännu inte omfattas. I arbetsprogrammet kommer det att anges en första grupp av de nya TSD och/eller ändringar av TSD som skall utarbetas senast januari 2009, utan att det påverkar tillämpningen av artikel 5.5 om möjligheten att ange specialfall och av artikel 7 som medger undantag under särskilda omständigheter. Valet av de områden som skall omfattas av TSD skall grundas på den förväntade kostnadseffektiviteten för varje föreslagen åtgärd och på principen om proportionalitet i de åtgärder som vidtas på gemenskapsnivå. För detta ändamål kommer lämplig uppmärksamhet att ägnas åt punkt 4 i bilaga I och den nödvändiga jämvikten mellan dels målet med en tågtrafik utan driftsavbrott och teknisk harmonisering, dels den avsedda transeuropeiska, nationella, regionala eller lokala trafiknivån. När den första TSD-gruppen utvecklats skall prioriteringarna för utarbetandet av nya TSD identifieras eller befintliga TSD revideras i enlighet med förfarandet i artikel 21.2 En medlemsstat behöver inte tillämpa denna punkt om projekten redan är långt framskridna eller om ett avtal om ett sådant projekt håller på att genomföras när den berörda TSD-gruppen offentliggörs.” |
3. |
Artikel 2 skall ändras på följande sätt:
|
4. |
Artikel 5 skall ändras på följande sätt:
|
5. |
Artikel 6 skall ersättas med följande: ”Artikel 6 1. Förslag till TSD och senare ändringar i TSD skall utarbetas på uppdrag av kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 21.2. De skall utarbetas på byråns ansvar i enlighet med artiklarna 3 och 13 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr ../2003 av den ... [om inrättande av en europeisk järnvägsbyrå] (25) och i samarbete med de arbetsgrupper som nämns i dessa artiklar. TSD skall antas och ses över i enlighet med förfarandet i artikel 21.2. Kommissionen skall offentliggöra TSD i Europeiska unionens officiella tidning. 2. Byrån skall ansvara för att förbereda översyn och uppdatering av TSD och förse den kommitté som avses i artikel 21 med lämpliga rekommendationer för att den tekniska utvecklingen eller förändringar i de samhälleliga kraven skall kunna beaktas. 3. Ett förslag till TSD skall utarbetas i två steg. Under det första steget skall byrån fastställa grundparametrarna för denna TSD samt gränssnitten mot övriga delsystem och varje annat specialfall som krävs. För varje grundparameter och gränssnitt skall de bästa alternativa lösningarna läggas fram och motiveras ur teknisk och ekonomisk synvinkel. Ett beslut skall fattas i enlighet med förfarandet i artikel 21.2, och vid behov skall specialfall anges. Byrån skall därefter med utgångspunkt i dessa grundparametrar utarbeta ett förslag till TSD. Byrån skall också i förekommande fall beakta tekniska framsteg, redan utfört standardiseringsarbete, befintliga arbetsgrupper och erkänd forskning. En övergripande bedömning av de kostnader och fördelar som genomförandet av TSD kan beräknas medföra skall bifogas förslaget till TSD, och i bedömningen skall den sannolika inverkan på alla operatörer och ekonomiska aktörer framgå. 4. Vid utarbetande, antagande och översyn av varje TSD (inbegripet grundparametrarna) skall hänsyn tas till de kostnader och fördelar som varje övervägd teknisk lösning kan beräknas medföra samt gränssnitten mellan dessa, så att de bästa lösningarna kan hittas och genomföras. Medlemsstaterna skall medverka i bedömningen genom att tillhandahålla nödvändiga uppgifter. 5. Den kommitté som avses i artikel 21 skall regelbundet informeras om arbetet med att utarbeta TSD. Kommittén får under detta arbete ge uppdrag eller utfärda rekommendationer om utformningen av TSD och om kostnadsnyttoanalysen. Kommittén får särskilt, på anmodan av en medlemsstat, begära att alternativa lösningar undersöks och att bedömningen av kostnader och fördelar för dessa alternativa lösningar förs in i den rapport som bifogas förslaget till TSD. 6. När en TSD antas skall dagen för dess ikraftträdande fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 21.2. Om olika delsystem skall tas i bruk samtidigt av skäl som rör den tekniska kompatibiliteten skall dagen för ikraftträdande för motsvarande TSD vara densamma. 7. Vid utarbetande, antagande och översyn av TSD skall användarnas synpunkter beaktas beträffande sådana egenskaper som direkt påverkar de förhållanden under vilka delsystemen används. Byrån skall därför samråda med sammanslutningar och organisationer som företräder användarna under utarbetande och översyn av TSD. Byrån skall till förslaget till TSD bifoga en rapport med resultatet av detta samråd. Den kommitté som avses i artikel 21 skall fastställa förteckningen över de sammanslutningar och organisationer med vilka samråd skall ske innan uppdraget med den första TSD fastställs, och den kan ses över och uppdateras på begäran av en medlemsstat eller kommissionen. 8. Vid utarbetande, antagande och översyn av TSD skall hänsyn tas till de synpunkter som arbetsmarknadens parter har beträffande villkoren i artikel 5.3 g. I detta syfte skall arbetsmarknadens parter höras innan förslag till TSD läggs fram för antagande eller översyn inför den kommitté som avses i artikel 21. Arbetsmarknadens parter skall höras inom ramen för den branschvisa dialogkommitté som inrättats i enlighet med beslut 98/500/EG (26). Arbetsmarknadens parter skall avge sitt yttrande inom tre månader. |
6. |
Artikel 7 a skall ersättas med följande:
|
7. |
Artikel 10 skall ändras på följande sätt:
|
8. |
Artikel 11 skall ersättas med följande: ”Artikel 11 När en medlemsstat eller kommissionen anser att europeiska specifikationer som direkt eller indirekt används för att uppnå målen för detta direktiv inte uppfyller de väsentliga kraven, får beslut om att helt eller delvis återkalla dessa specifikationer från de publikationer där de är införda, eller om att ändra dem, fattas i enlighet med förfarandet i artikel 21.2, efter samråd med den kommitté som inrättats genom direktiv 98/34/EG.” |
9. |
Artikel 14 skall ändras på följande sätt:
|
10. |
Artikel 16.3 skall ersättas med följande: ”3. När TSD saknas, inbegripet de fall när en avvikelse har meddelats enligt artikel 7, skall medlemsstaterna till de övriga medlemsstaterna och kommissionen överlämna en förteckning för varje delsystem över de tekniska föreskrifter som tillämpas för att tillgodose de väsentliga kraven. Detta skall ske senast den... (29) och därefter vid varje ändring i förteckningen över de tekniska föreskrifterna. Vid detta tillfälle skall medlemsstaterna även utse de organ som med avseende på dessa tekniska föreskrifter skall ansvara för att genomföra det kontrollförfarande som avses i artikel 18.” |
11. |
I artikel 17 skall följande stycke läggas till: ”Om så är fallet, skall en översyn av TSD genomföras i enlighet med artikel 6.2. Om vissa tekniska aspekter som hänför sig till väsentliga krav inte på ett explicit sätt kan behandlas i en TSD, skall dessa aspekter tydligt anges i en bilaga till TSD. För dessa aspekter skall artikel 16.3 tillämpas.” |
12. |
Artikel 20.5 skall ersättas med följande: ”5. Kommissionen skall inrätta en samordningsgrupp för anmälda organ (nedan kallad ’samordningsgruppen’), som skall diskutera alla frågor rörande tillämpningen av förfarandena för bedömning av överensstämmelse och lämplighet som avses i artikel 13 och av kontrollförfarandet som avses i artikel 18 eller rörande tillämpningen av TSD inom detta område. Företrädare för medlemsstaterna får delta i samordningsgruppens överläggningar som observatörer. Kommissionen och observatörerna skall informera den kommitté som avses i artikel 21 om samordningsgruppens överläggningar. Kommissionen skall när så är lämpligt, föreslå de åtgärder som är nödvändiga för att avhjälpa problemen. Vid behov skall samordningen med det anmälda organet genomföras i enlighet med artikel 21.” |
13. |
I artikel 21 skall följande punkt läggas till: ”4. Kommittén får vid behov tillsätta arbetsgrupper som skall bistå kommittén vid fullgörandet av dess uppgifter, särskilt för att samordna de anmälda organen.” |
14. |
Följande artiklar skall läggas till: ”Artikel 21a Kommissionen får förelägga kommittén alla frågor som rör genomförandet av detta direktiv. Om så krävs, skall kommissionen anta en rekommendation om genomförande i enlighet med förfarandet i artikel 21.2. Artikel 21b Bilagorna II-VI får ändras i enlighet med förfarandet i artikel 21.2.” |
15. |
Artikel 23 skall ersättas med följande: ”Artikel 23 1. Prioriteringsordningen för antagande av TSD är följande, utan att detta påverkar ordningen för fastställande av uppdrag enligt artikel 6.1:
2. Kommissionen skall i enlighet med förfarandet i artikel 21.2 upprätta ett arbetsprogram som tar hänsyn till den prioriteringsordning som anges ovan i punkt 1 och övriga uppgifter som tilldelas den genom detta direktiv. De TSD som ingår i den första gruppen enligt punkt 1 a skall utarbetas senast den 20 april 2004. 3. Arbetsprogrammet skall innehålla följande steg:
|
16. |
Artikel 24.2 skall ersättas med följande: ”2. En kopia av dessa register skall överlämnas till de berörda medlemsstaterna och till byrån samt göras tillgänglig för berörda parter, däribland åtminstone de professionella aktörerna från sektorn.” |
17. |
Artikel 25.1 skall ersättas med följande: ”1. På grundval av uppgifter som lämnas av medlemsstaterna enligt artikel 16.3 samt branschens tekniska dokument och relevanta internationella avtal skall byrån i enlighet med artiklarna 3 och 13 i förordning (EG) nr .../2003 [om inrättande av en europeisk järnvägsbyrå] utarbeta ett förslag till referenssystem med de tekniska föreskrifter som ligger till grund för den nuvarande graden av driftskompatibilitet mellan de linjer och den rullande materiel som kommer att läggas till detta direktivs tillämpningsområde enligt artikel 1.3. Kommissionen skall i enlighet med förfarandet i artikel 21.2 granska förslaget och besluta om detta kan utgöra ett referenssystem i avvaktan på att TSD antas.” |
18. |
Bilaga I skall ersättas med texten i bilaga III till detta direktiv. |
19. |
I bilaga III skall följande punkt läggas till:
|
20. |
I bilaga VII.2 skall följande stycke läggas till: ”I synnerhet måste organet och den personal som ansvarar för kontrollerna till funktionen vara oberoende av de myndigheter som utsetts att utfärda tillstånd för ibruktagande inom ramen för detta direktiv, tillstånd inom ramen för rådets direktiv 95/18/EG av den 19 juni 1995 om tillstånd för järnvägsföretag (31), och säkerhetsintyg inom ramen för direktiv 2003/.../EG [om säkerhet på gemenskapens järnvägar], liksom av de organ som ansvarar för utredningar vid olyckor. |
21. |
Bilaga VIII skall utgå. |
Artikel 3
Kommissionen skall vidta alla åtgärder som krävs för att se till att tillämpningen av detta direktiv i möjligaste mån tryggar det TSD-utvecklingsarbete som redan påbörjats inom ramen för direktiv 96/48/EG och 2001/16/EG samt se till att projekt som redan är långt framskridna när detta direktiv träder i kraft inte påverkas.
Artikel 4
Medlemsstaterna skall sätta i kraft de bestämmelser i lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv före den ... (32). De skall genast underrätta kommissionen om detta.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.
Artikel 5
Detta direktiv träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 6
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i ...
På Europaparlamentets vägnar
Ordförande
På rådets vägnar
Ordförande
(1) EGT C 126 E, 28.5.2002, s. 312.
(2) EUT C 61, 14.3.2003, s. 131.
(3) EUT C 66, 19.3.2003, s. 5.
(4) Europaparlamentets ståndpunkt av den 14 januari 2003 (ännu inte offentliggjord i EUT), rådets gemensamma ståndpunkt av den 25 juni 2003 (ännu inte offentliggjord i EUT) och Europaparlamentets ståndpunkt av den 23 oktober 2003.
(5) EGT L 235, 17.9.1996, s. 6.
(6) EGT C 59, 23.2.2001, s. 121.
(7) EGT L 110, 20.4.2001, s. 1.
(8) EUT L ...
(9) EUT L ...
(10) EGT L 75, 15.3.2001, s. 1.
(11) EGT L 75, 15.3.2001, s. 26.
(12) EGT L 75, 15.3.2001, s. 29. Direktivet ändrat genom kommissionens beslut 2002/844/EG (EGT L 289, 26.10.2002, s. 30).
(13) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.
(14) Den dag då detta direktiv träder i kraft.
(15) EUT L ...
(16) Kommissionens beslut 98/500/EG av den 20 maj 1998 om inrättande av branschvisa dialogkommittéer för att främja dialogen mellan arbetsmarknadens parter på europeisk nivå (EGT L 225, 12.8.1998, s. 27).”
(17) EGT L 204, 21.7.1998, s. 37. Direktivet ändrat genom direktiv 98/48/EG (EGT L 217, 5.8.1998, s. 18).”
(18) EUT L ...
(19) EGT L 75, 15.3.2001, s. 29. Direktivet ändrat genom kommissionens beslut 2002/844/EG (EGT L 289, 26.10.2002, s. 30).”
(20) Ett år efter det att detta direktiv har trätt i kraft.
(21) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.”
(22) EGT L 110, 20.4.2001, s. 1.”
(23) EGT L 143, 27.6.1995, s. 70. Direktivet ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/13/EG (EGT L 75, 15.3.2001, s. 26).”
(24) Den dag då detta direktiv träder i kraft.
(25) EUT L...
(26) Kommissionens beslut 98/500/EG av den 20 maj 1998 om inrättande av branschvisa dialogkommittéer för att främja dialogen mellan arbetsmarknadens parter på europeisk nivå (EGT L 225, 12.8.1998, s. 27).”
(27) EUT L ...
(28) EGT L 75, 15.3.2001, s. 29. Direktivet ändrat genom kommissionens beslut 2002/844/EG (EGT L 289, 26.10.2002, s. 30).”
(29) Ett år efter det att detta direktiv har trätt i kraft.
(30) EUT L...”
(31) EGT L 143, 27.6.1995, s. 70. Direktivet ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/13/EG (EGT L 75, 15.3.2001, s. 26).”
(32) 24 månader efter det att detta direktiv har trätt i kraft.
BILAGA I
”BILAGA I
DET TRANSEUROPEISKA JÄRNVÄGSSYSTEMET FÖR HÖGHASTIGHETSTÅG
1. INFRASTRUKTUR
Infrastrukturen för det transeuropeiska järnvägssystemet för höghastighetståg utgörs av den infrastruktur av linjer i det transeuropeiska transportnätet som fastställs i Europaparlamentets och rådets beslut nr 1692/96/EG av den 23 juli 1996 om gemenskapens riktlinjer för utbyggnad av det transeuropeiska transportnätet (1) eller i senare ändringar av beslutet föranledda av den revidering som avses i artikel 21 i beslutet.
Järnvägslinjer för höghastighetståg omfattar
— |
linjer som särskilt konstruerats för höghastighetståg och som utrustats för hastigheter på i allmänhet 250 km/tim eller däröver, |
— |
linjer som särskilt byggts om för höghastighetståg och som utrustats för hastigheter på cirka 200 km/tim, |
— |
linjer som särskilt byggts om för höghastighetståg och av specifik karaktär till följd av topografi, höjdskillnader eller stadsbebyggelse, där hastigheten måste anpassas från fall till fall. |
Infrastrukturen omfattar systemen för trafikledning, lokalisering och navigering: tekniska installationer för databehandling och telekommunikation för persontrafik på dessa linjer för att garantera säker och samstämd drift av nätet och effektiv trafikledning.
2. RULLANDE MATERIEL
Den rullande materiel som avses i detta direktiv utgörs av tåg konstruerade för att framföras
— |
med en hastighet på minst 250 km/tim på de linjer som särskilt anläggs för höghastighetståg, samtidigt som det under lämpliga förhållanden skall vara möjligt att uppnå hastigheter på över 300 km/tim, eller |
— |
med en hastighet på omkring 200 km/tim på linjerna i punkt 1 vid kompatibilitet med dessa linjers prestanda. |
3. KOMPATIBILITET HOS DET TRANSEUROPEISKA JÄRNVÄGSSYSTEMET FÖR HÖGHASTIGHETSTÅG
För att järnvägstransporterna i Europa skall kunna hålla hög kvalitet krävs bland annat en utomordentligt god kompatibilitet mellan infrastrukturen (i vid mening, dvs. inbegripet delsystemens fasta installationer) och den rullande materielen (inbegripet komponenter ombord i delsystemen). Prestanda, säkerhet, tjänstens kvalitet och kostnaderna är beroende av denna kompatibilitet.
(1) EGT L 228, 9.9.1996, s. 1. Beslutet ändrat genom beslut nr 1346/2001/EG (EGT L 185, 6.7.2001, s. 1).”
BILAGA II
”BILAGA II
DELSYSTEM
1. FÖRTECKNING ÖVER DELSYSTEMEN
I enlighet med detta direktiv får det transeuropeiska järnvägssystemet för höghastighetståg indelas i delsystem, som motsvarar antingen
a) |
strukturellt definierade områden som
|
b) |
funktionellt definierade områden som
|
2. OMRÅDEN SOM SKALL BEHANDLAS
För varje delsystem skall en förteckning över aspekter med anknytning till driftskompatibiliteten upprättas i uppdragen till den byrå som skall utarbeta förslag till TSD.
Enligt artikel 6.1 skall dessa uppdrag fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 21.2.
Förteckningen över de aspekter med anknytning till driftskompatibiliteten som upprättas i uppdragen skall i förekommande fall preciseras av byrån i enlighet med artikel 5.3 c.”
BILAGA III
”BILAGA I
DET TRANSEUROPEISKA JÄRNVÄGSSYSTEMET FÖR KONVENTIONELLA TÅG
1. INFRASTRUKTUR
Infrastrukturen för det transeuropeiska järnvägssystemet för konventionella tåg utgörs av den infrastruktur av linjer i det transeuropeiska transportnät som fastställs i Europaparlamentets och rådets beslut nr 1692/96/EG av den 23 juli 1996 om gemenskapens riktlinjer för utbyggnad av det transeuropeiska transportnätet (1) eller i senare ändringar av beslutet föranledda av den revidering som avses i artikel 21 i beslutet.
I enlighet med detta direktiv får nätet delas in i följande kategorier:
— |
Linjer avsedda för persontrafik. |
— |
Linjer avsedda för blandad trafik (person- och godstrafik). |
— |
Linjer särskilt anlagda eller ombyggda för godstrafik. |
— |
Knutpunkter för persontrafik. |
— |
Knutpunkter för godstrafik, inkl. intermodala terminaler. |
— |
Anslutningsspår mellan de uppräknade delarna. |
Infrastrukturen omfattar systemen för trafikledning, lokalisering och navigering: tekniska installationer för databehandling och telekommunikation för fjärrtrafik med passagerare och gods på detta nät för att garantera säker och samstämd drift av nätet och effektiv trafikledning.
2. RULLANDE MATERIEL
Rullande materiel omfattar all materiel som kan förväntas trafikera hela eller delar av det transeuropeiska järnvägsnätet för konventionella tåg, bland annat
— |
motorvagnståg med el- eller förbränningsmotordrift, |
— |
lok med el- eller förbränningsmotordrift, |
— |
personvagnar, |
— |
godsvagnar, inbegripet rullande materiel konstruerad för transport av lastbilar. |
Mobil utrustning för konstruktion och underhåll av järnvägsinfrastruktur ingår men prioriteras inte i första hand.
Var och en av kategorierna ovan delas in i
— |
rullande materiel för internationell användning, |
— |
rullande materiel för nationell användning. |
3. KOMPATIBILITET HOS DET TRANSEUROPEISKA JÄRNVÄGSNÄTET FÖR KONVENTIONELLA TÅG
För att järnvägstransporterna i Europa skall kunna hålla hög kvalitet krävs bland annat en utomordentligt god kompatibilitet mellan infrastrukturen (i vid mening, dvs. inbegripet delsystemens fasta installationer) och den rullande materielen (inbegripet komponenter ombord i delsystemen). Prestanda, säkerhet, tjänstens kvalitet och kostnaderna är beroende av denna kompatibilitet.
4. UTVIDGNING AV TILLÄMPNINGSOMRÅDET
1. UNDERKATEGORIER AV LINJER OCH RULLANDE MATERIEL
För att åstadkomma driftskompatibilitet skall det vid behov skapas ytterligare underkategorier för alla kategorier av järnvägslinjer och rullande materiel som anges i denna bilaga. Om så är nödvändigt kan de funktionella och tekniska specifikationerna i artikel 5.3 variera efter underkategori.
2. KOSTNADSSKYDD
I kostnadsnyttoanalysen för de föreslagna åtgärderna skall man bland annat beakta följande:
— |
Kostnaden för den föreslagna åtgärden. |
— |
Minskade kapitalkostnader och utgifter genom stordriftsfördelar och bättre utnyttjande av rullande materiel. |
— |
Minskade investeringar och underhålls- och driftskostnader genom ökad konkurrens mellan tillverkare och underhållsföretag. |
— |
Miljöfördelar genom tekniska förbättringar av järnvägssystemet. |
— |
Ökad driftssäkerhet. |
I bedömningen skall dessutom den sannolika inverkan på alla operatörer och ekonomiska aktörer framgå.
(1) EGT L 228, 9.9.1996, s. 1. Beslutet ändrat genom beslut nr 1346/2001/EG (EGT L 185, 6.7.2001, s. 1.)”
P5_TA(2003)0456
Inrättandet av en europeisk järnvägsbyrå ***II
Europaparlamentets lagstiftningsresolution om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning om inrättande av en europeisk järnvägsbyrå (”byråförordningen”) (8558/2/2003 — C5-0296/2003 — 2002/0024(COD))
(Medbeslutandeförfarandet: andra behandlingen)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av rådets gemensamma ståndpunkt (8558/2/2003 — C5-0296/2003) (1), |
— |
med beaktande av parlamentets ståndpunkt vid första behandlingen av ärendet (2), en behandling som avsåg kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(2002) 23) (3), |
— |
med beaktande av artikel 251.2 i EG-fördraget, |
— |
med beaktande av artikel 80 i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av andrabehandlingsrekommendationen från utskottet för regionalpolitik, transport och turism (A5-0323/2003). |
1. |
Europaparlamentet föreslår nedanstående ändringar i den gemensamma ståndpunkten. |
2. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
(1) Ännu ej offentliggjort i EUT.
(2) Antagna texter från sammanträdet den 14.1.2003, P5_TA(2003) 0007.
P5_TC2-COD(2002)0024
Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid andra behandlingen den 23 oktober 2003 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr .../2003 om inrättande av en europeisk järnvägsbyrå
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 71.1 i detta,
med beaktande av kommissionens förslag (1),
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (2),
med beaktande av Regionkommitténs yttrande (3),
i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget (4), och
av följande skäl:
(1) |
För att ett europeiskt järnvägsområde utan gränser successivt skall kunna bildas, måste gemenskapen fastställa tekniska föreskrifter för järnvägarna; det gäller såväl tekniska frågor som säkerhetsfrågor, eftersom dessa områden alltid är knutna till varandra. |
(2) |
Enligt rådets direktiv 91/440/EEG av den 29 juli 1991 om utvecklingen av gemenskapens järnvägar (5) skall gemenskapens järnvägsföretag med trafiktillstånd gradvis få tillträde till infrastrukturen för att bedriva godstrafik. |
(3) |
Enligt rådets direktiv 95/18/EG av den 19 juni 1995 om tillstånd för järnvägsföretag (6) skall varje järnvägsföretag inneha trafiktillstånd, och ett tillstånd utfärdat i en medlemsstat skall gälla inom hela gemenskapen. |
(4) |
I Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/14/EG av den 26 februari 2001 om tilldelning av infrastrukturkapacitet, uttag av avgifter för utnyttjande av järnvägsinfrastruktur och utfärdande av säkerhetsintyg (7) fastställs en ny ramlagstiftning i syfte att bilda ett europeiskt järnvägsområde utan gränser. |
(5) |
De tekniska och driftsmässiga skillnader som råder mellan de olika medlemsstaternas järnvägssystem har isolerat de nationella järnvägsmarknaderna från varandra och hindrat en dynamisk och Europaomfattande utveckling av järnvägarna. I rådets direktiv 96/48/EG av den 23 juli 1996 om driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet för höghastighetståg (8), samt i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/16/EG av den 19 mars 2001 om driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet för konventionella tåg (9), anges väsentliga krav och en ordning för hur obligatoriska tekniska specifikationer för driftskompatibilitet skall fastställas. |
(6) |
För att de två målen om säkerhet och driftskompatibilitet skall kunna uppfyllas på en och samma gång krävs ett omfattande sakkunnigarbete, som måste ledas av ett särskilt organ. Det är skälet till varför — inom ramen för gemenskapens befintliga institutioner och med bibehållande av maktbalansen inom gemenskapen — en europeisk järnvägsbyrå med ansvar för säkerhet och driftskompatibilitet (nedan kallad ”byrån”) måste inrättas. En sådan byrå gör det möjligt att gemensamt och med god sakkunskap arbeta med målsättningarna inom områdena säkerhet och driftskompatibilitet för det europeiska järnvägsnätet samt bidrar till att blåsa nytt liv i järnvägarna och ge stöd åt de allmänna målen i den gemensamma transportpolitiken. |
(7) |
För att kunna främja inrättandet av ett europeiskt järnvägsområde utan gränser och blåsa nytt liv i järnvägssektorn, samtidigt som sektorns väsentliga fördelar på säkerhetsområdet förstärks, bör byrån bidra till utvecklingen av en genuin europeisk järnvägskultur och utgöra ett grundläggande instrument för dialog, samråd och utbyte av erfarenheter mellan samtliga aktörer inom järnvägssektorn, på ett sätt som medger full respekt för de enskilda aktörernas behörighetsområden. |
(8) |
Enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/.../EG av den ... [om säkerhet på gemenskapens järnvägar] (10) skall gemensamma indikatorer, gemensamma mål och gemensamma metoder inom säkerhetsområdet tas fram. För den uppgiften behövs oberoende teknisk sakkunskap. |
(9) |
I syfte att förenkla förfarandena för utfärdandet av säkerhetsintyg åt järnvägsföretag är det viktigt att verka för en harmoniserad utformning av säkerhetsintyg och en harmoniserad utformning av ansökningar om säkerhetsintyg. |
(10) |
I direktiv 2003/.../EG [om säkerhet på gemenskapens järnvägar] skall nationella säkerhetsåtgärder genomgå en granskning med avseende på deras betydelse för säkerheten och driftskompatibiliteten. För detta krävs ett yttrande grundat på oberoende och opartisk sakkunskap. |
(11) |
När det gäller säkerheten är det viktigt att sörja för största möjliga öppenhet och en välfungerande informationsspridning. För analys av säkerhetsnivåerna saknas fortfarande en metod som är baserad på gemensamma indikatorer och som är möjlig att tillämpa på alla järnvägsaktörer, och en sådan analysmetod bör därför tas fram. Beträffande statistik är det nödvändigt att bedriva ett nära samarbete med Eurostat. |
(12) |
Nationella organ för säkerheten på järnvägarna, samt regleringsorgan och andra nationella myndigheter, bör ha rätt att inhämta oberoende sakkunnigutlåtanden när de behöver information som rör flera medlemsstater. |
(13) |
Enligt direktiv 2001/16/EG skall en första uppsättning tekniska specifikationer för driftskompatibilitet (TSD) vara klar senast den 20 april 2004. Kommissionen har uppdragit detta arbete åt den europeiska organisationen för driftskompatibilitet för järnvägar (AEIF), som är en sammanslutning av tillverkare av järnvägsmateriel samt av infrastrukturförvaltare och trafikföretag. De erfarenheter som sakkunniga inom järnvägsområdet byggt upp genom sitt arbete i AEIF bör tillvaratas. För att kontinuiteten i arbetet skall kunna upprätthållas och TSD uppdateras fortlöpande krävs en permanent teknisk ram. |
(14) |
Driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska nätet bör öka, och de nya investeringsprojekt som tilldelas gemenskapsbidrag bör uppfylla målet för driftskompatibilitet i enlighet med Europaparlamentets och rådets beslut nr 1692/96/EG av den 23 juli 1996 om gemenskapens riktlinjer för utbyggnad av det transeuropeiska transportnätet (11). |
(15) |
För att säkra kontinuiteten bör de arbetsgrupper som bildas av byrån allt efter lämpligheten utgå från sammansättningen av AEIF, kompletterad med ytterligare ledamöter. |
(16) |
Underhåll av rullande materiel är en viktig del i säkerhetsarbetet. Någon i verklig mening Europaomfattande marknad för underhåll av järnvägsutrustning finns inte, vilket beror på att det saknas ett system för certifiering av järnvägsverkstäder för underhåll. Det innebär extrakostnader och tomtransporter. Ett europeiskt system för certifiering av järnvägsverkstäder för underhåll bör därför successivt utformas. |
(17) |
Yrkeskraven för lokförare är av stor betydelse för både säkerheten och driftskompatibiliteten i Europa. Yrkeskraven är också en förutsättning för den fria rörligheten för arbetstagarna inom järnvägssektorn. I denna fråga bör den befintliga ramen för dialogen mellan arbetsmarknadens parter (den s.k. sociala dialogen) följas. Byrån bör bistå med den sakkunskap som behövs för att ta hänsyn till denna aspekt på europeisk nivå. |
(18) |
Registrering tjänar först och främst som ett godkännande av att rullande materiel är lämplig för trafik under bestämda förhållanden. Registreringen bör utföras på ett sätt som medger öppenhet och insyn och som inte diskriminerar någon, och den bör handhas av myndigheter. Byrån bör bistå med stöd i tekniska frågor för införandet av ett registreringssystem. |
(19) |
För att sörja för största möjliga öppenhet och insyn och se till att alla parter får lika tillgång till relevant information bör de dokument som måste utarbetas under arbetet med driftskompatibilitet vara offentliga. Samma sak gäller för trafiktillstånd och säkerhetsintyg. Byrån bör tillhandahålla välfungerande hjälpmedel för denna informationsspridning. |
(20) |
En viktig uppgift som byrån bör uppmuntra är främjandet av innovationsverksamhet inom järnvägssäkerhet och driftskompatibilitet. Finansiellt bistånd som ges inom ramen för byråns verksamhet i detta avseende bör inte få leda till en snedvridning på den berörda marknaden. |
(21) |
För att kunna fullgöra sina uppgifter bör byrån ha ställning som juridisk person och ha en egen budget, som till största delen finansieras av gemenskapen. För att byrån skall kunna agera självständigt i sin dagliga verksamhet och vid utarbetandet av sina yttranden och rekommendationer, bör byråns verkställande direktör bära det fulla ansvaret och byråns personal ha en oberoende ställning. |
(22) |
För att säkerställa att byrån faktiskt fullgör sina uppgifter bör rådet och kommissionen vara företrädda i en styrelse med erforderliga befogenheter för att fastställa budgeten och kontrollera att den genomförs, anta lämpliga finansiella bestämmelser, utarbeta tydliga förfaranden för byråns beslutsfattande, godkänna dess arbetsprogram, anta dess budget, fastställa en policy för besök i medlemsstaterna samt utnämna den verkställande direktören. |
(23) |
För att säkerställa insyn i och öppen redovisning av styrelsens beslut bör företrädare för berörda sektorer (järnvägsföretag, infrastrukturförvaltare, järnvägsindustrin, arbetstagarnas fackföreningar, resenärer och godstransportkunder) närvara under överläggningarna, dock utan rösträtt, eftersom denna är förbehållen myndigheternas företrädare som skall stå till svars inför myndigheter för demokratisk kontroll. Företrädarna för de berörda sektorerna utses av sina respektive europeiska organisationer . |
(24) |
Byråns verksamhet bör bedrivas på ett öppet sätt. Europaparlamentet bör tillförsäkras en fungerande tillsynsrätt och för detta ändamål ha möjlighet att höra byråns verkställande direktör. Byrån bör också tillämpa gemenskapens relevanta lagstiftning om allmänhetens tillgång till handlingar. |
(25) |
I takt med att allt fler decentraliserade organ har inrättats på senare år har budgetmyndigheten försökt förbättra insynen i och kontrollen av förvaltningen av gemenskapsanslagen till organen, särskilt när det gäller budgetering av avgifter, finansiell kontroll, befogenheter att bevilja ansvarsfrihet, avsättning till pensionssystemet samt det interna budgetförfarandet (uppförandekod). På liknande sätt bör Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1073/1999 av den 25 maj 1999 om utredningar som utförs av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (OLAF) (12) oinskränkt tillämpas när det gäller byrån, som bör ansluta sig till det interinstitutionella avtalet av den 25 maj 1999 mellan Europaparlamentet, Europeiska unionens råd och Europeiska gemenskapernas kommission om interna utredningar som utförs av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (13). |
(26) |
Eftersom målen för den föreslagna åtgärden, nämligen att inrätta ett särskilt organ med uppgift att utarbeta gemensamma lösningar för järnvägssäkerhet och driftskompatibilitet, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna, på grund av att det arbete som skall göras är av gemensam art, och de därför bättre kan uppnås på gemenskapsnivå, kan gemenskapen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa mål. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL 1
PRINCIPER
Artikel 1
Inrättande av byrån och dess uppgifter
Genom denna förordning inrättas en europeisk järnvägsbyrå, nedan kallad ”byrån”.
Byrån skall bistå med sakkunskap i tekniska frågor till genomförandet av en gemenskapslagstiftning som syftar till att förbättra järnvägssektorns konkurrenskraft genom ökad driftskompatibilitet mellan olika järnvägssystem samt att lägga fast en gemensam inriktning för arbetet med säkerheten inom det europeiska järnvägssystemet — allt detta för att bidra till upprättandet av ett europeiskt järnvägsområde utan gränser och att garantera en hög säkerhetsnivå.
Under arbetet med att uppnå dessa mål skall byrån ta hänsyn fullt ut till utvidgningen av Europeiska unionen och till de särskilda krav som har samband med järnvägsförbindelserna med tredje land.
Byrån skall ha exklusiv behörighet i fråga om de uppgifter och befogenheter som den tilldelats enligt lag. Detta innebär att överlappningar med nationella organ i fråga om uppgifter eller behörighet inte skall kunna förekomma.
Artikel 2
Byråns befogenheter vad gäller rättsakter och åtgärder
Byrån får
a) |
lämna rekommendationer till kommissionen om tillämpningen av artiklarna 7, 8, 13, 15, 17, 18 och 19, |
b) |
avge yttranden till kommissionen i enlighet med artiklarna 9, 14 och 16, och till berörda myndigheter i medlemsstaterna i enlighet med artikel 11. |
Artikel 3
Arbetsgruppernas sammansättning
1. För utarbetandet av de rekommendationer som avses i artiklarna 7, 8, 13, 15, 17, 18 och 19 skall byrån inrätta ett begränsat antal arbetsgrupper. Dessa arbetsgrupper skall utgå dels från den sakkunskap som byggts upp av dem som arbetar inom järnvägssektorn, i synnerhet de samlade erfarenheterna hos den europeiska organisationen för driftskompatibilitet för järnvägar (AEIF), dels från sakkunskapen hos de behöriga nationella myndigheterna. Byrån skall se till att dess arbetsgrupper är kompetenta och representativa och att de järnvägssektorer och de användare som påverkas av sådana åtgärder som kan komma att föreslås av kommissionen på grundval av rekommendationer från byrån är adekvat representerade. Arbetsgruppernas arbete skall präglas av öppenhet.
När de arbetsuppgifter som avses i artiklarna 7, 13, 17 och 18 har en omedelbar effekt för de järnvägsanställdas arbetsförhållanden, hälsa och säkerhet i arbetet skall företrädare för arbetstagarorganisationerna delta i de berörda arbetsgrupperna.
2. Efter det att arbetsprogrammet antagits, skall byrån överlämna det till de organ som företräder järnvägssektorn på europeisk nivå. Förteckningen över dessa organ skall fastställas av den kommitté som avses i artikel 21 i direktiv 96/48/EG. Varje organ och/eller grupp av organ skall sända byrån en förteckning över de mest kvalificerade experter som har i uppdrag att företräda dem i var och en av arbetsgrupperna.
3. De nationella säkerhetsmyndigheter som anges i artikel 16 i direktiv 2003/.../EG [om säkerhet på gemenskapens järnvägar] skall utse sina företrädare till de arbetsgrupper i vilka de önskar delta.
4. Byrån får vid behov komplettera arbetsgrupperna med oberoende experter med erkänd kompetens inom det berörda området.
5. Arbetsgrupperna skall ha en företrädare för byrån som ordförande.
Artikel 4
Samråd med arbetsmarknadens parter
När de arbetsuppgifter som avses i artiklarna 7, 8, 13, 17 och 18 direkt påverkar den sociala miljön eller arbetsförhållandena inom järnvägssektorn, skall byrån samråda med arbetsmarknadens parter i den branschvisa dialogkommitté som inrättats enligt beslut 98/500/EG (14).
Samrådet skall hållas innan byrån lämnar sina rekommendationer till kommissionen. Byrån skall vederbörligen beakta dessa samråd och skall alltid stå till förfogande för att ge förklaringar avseende dessa rekommendationer. Byrån skall till kommissionen överlämna de yttranden som inkommit från den branschvisa dialogkommittén, varefter kommissionen i sin tur skall lämna dem vidare till den kommitté som avses i artikel 21 i direktiv 96/48/EG.
Artikel 5
Samråd med godstransportkunder och resenärer
När de arbetsuppgifter som avses i artiklarna 7 och 13 direkt påverkar godstransportkunder och resenärer, skall byrån samråda med de organisationer som företräder dem. Förteckningen över de organisationer med vilka samråd skall hållas skall upprättas av den kommitté som avses i artikel 21 i direktiv 96/48/EG.
Samrådet skall hållas innan byrån lämnar sina förslag till kommissionen. Byrån skall vederbörligen beakta dessa samråd och skall alltid stå till förfogande för att ge förklaringar avseende dessa förslag. Byrån skall till kommissionen överlämna de yttranden som inkommit från de berörda organisationerna, varefter kommissionen i sin tur skall lämna dem vidare till den kommitté som avses i artikel 21 i direktiv 96/48/EG.
Artikel 6
Inrättande av rådgivande kommittéer
Två permanenta rådgivande kommittéer skall inrättas inom byrån:
a) |
För att underlätta genomförandet av artikel 7.4 i denna förordning skall en kommitté för nationella säkerhetsmyndigheter enligt direktiv 2003/.../EG [om säkerhet på gemenskapens järnvägar] inrättas. |
b) |
För att underlätta genomförandet av artikel 10 i denna förordning skall en kommitté för nationella myndigheter som ansvarar för inspektioner enligt direktiv 2003/.../EG [om säkerhet på gemenskapens järnvägar] inrättas. |
Dessa kommittéer skall sammanträda åtminstone en gång per år, och vid behov på initiativ av byråns verkställande direktör, för att hjälpa byrån att utföra sina uppgifter.
KAPITEL 2
SÄKERHET
Artikel 7
Stöd i tekniska frågor
1. Byrån skall ge rekommendationer till kommissionen om de gemensamma säkerhetsmetoder och gemensamma säkerhetsmål för säkerhetsarbetet som anges i artiklarna 6 och 7 i direktiv 2003/.../EG [om säkerhet på gemenskapens järnvägar].
2. Byrån skall ge rekommendationer till kommissionen, på begäran av kommissionen eller av den kommitté som avses i artikel 21 i direktiv 96/48/EG, eller på eget initiativ, om andra åtgärder på säkerhetsområdet.
3. För övergångsperioden före antagandet av de gemensamma säkerhetsmålen, de gemensamma säkerhetsmetoderna och de tekniska specifikationerna för driftskompatibilitet (TSD), samt för frågor som rör utrustning och infrastruktur som inte omfattas av dessa TSD, har byrån rätt att ge lämpliga rekommendationer till kommissionen. Byrån skall sörja för att rekommendationerna är förenliga med gällande TSD och sådana som är under utarbetande.
4. Byrån skall lägga fram en detaljerad kostnadsnyttoanalys till stöd för de rekommendationer den ger i enlighet med denna artikel.
5. Byrån skall organisera och främja samarbetet mellan de nationella säkerhetsmyndigheterna och de utredningsorgan som omfattas av artiklarna 16 och 21 i direktiv 2003/.../EG [om säkerhet på gemenskapens järnvägar].
Artikel 8
Säkerhetsintyg
I direktiv 2003/.../EG [om säkerhet på gemenskapens järnvägar] föreskrivs i artiklarna 10 och 15 att säkerhetsintygen skall harmoniseras, och byrån skall i enlighet därmed utarbeta och lämna rekommendation om en mall för säkerhetsintyg, som skall finnas även i elektronisk form, och en mall för ansökningsblanketter för säkerhetsintyg, med en förteckning över de viktigaste uppgifter som skall anges.
Artikel 9
Nationella säkerhetsbestämmelser
1. På kommissionens begäran skall byrån genomföra en teknisk granskning av nya nationella säkerhetsbestämmelser, om vilka uppgifter överlämnats till kommissionen i enlighet med artikel 8 i direktiv 2003/.../EG [om säkerhet på gemenskapens järnvägar].
2. Byrån skall granska huruvida de ovan nämnda bestämmelserna är förenliga med direktiv 2003/.../EG [om säkerhet på gemenskapens järnvägar] samt med gällande TSD. Byrån skall också granska om bestämmelserna medger att de gemensamma säkerhetsmålen enligt nämnda direktiv uppfylls.
3. Om byrån, efter att ha gått igenom den motivering som medlemsstaten lämnat, kommer fram till att någon av dessa bestämmelser antingen inte är förenlig med TSD eller med de gemensamma säkerhetsmetoderna, eller inte medger att de gemensamma säkerhetsmålen uppfylls, skall den avge ett yttrande till kommissionen inom två månader efter det att kommissionen underrättat byrån om dessa bestämmelser.
Artikel 10
Kontroll av säkerhetsnivån
1. Byrån skall inrätta ett nätverk med de nationella myndigheter som ansvarar för säkerhetsfrågor och med de nationella myndigheter som ansvarar för de utredningar som skall göras enligt direktiv 2003/.../EG [om säkerhet på gemenskapens järnvägar], varvid nätverket skall ha till syfte att fastlägga vad som skall ingå i de gemensamma säkerhetsindikatorer som är förtecknade i bilaga 1 till det direktivet och samla in alla relevanta uppgifter om järnvägssäkerheten.
2. På grundval av de gemensamma säkerhetsindikatorerna, de nationella rapporterna om säkerhet och olyckor samt egna uppgifter skall byrån vartannat år lägga fram en offentlig rapport om säkerhetsnivån. Den första rapporten skall offentliggöras under byråns tredje verksamhetsår.
3. Byrån skall använda sig av de uppgifter som Eurostat samlar in; byrån skall vidare samarbeta med Eurostat så att dubbelarbete undviks och sörja för att de gemensamma säkerhetsindikatorerna överensstämmer med motsvarande indikatorer för andra transportsätt.
Artikel 11
Tekniska utlåtanden
1. De nationella regleringsorgan som avses i artikel 30 i direktiv 2001/14/EG har rätt att inhämta tekniska utlåtanden från byrån om säkerhetsaspekter i ärenden som de skall pröva.
2. De kommittéer som inrättas i enlighet med artikel 35 i direktiv 2001/14/EG respektive artikel 11a i direktiv 91/440/EEG har rätt att inhämta tekniska utlåtanden från byrån om säkerhetsaspekter i ärenden som ligger inom deras respektive behörighetsområden.
3. Byrån skall lämna sitt utlåtande inom två månader. I den version av utlåtandet som byrån offentliggör skall allt material som rör affärshemligheter ha rensats bort.
Artikel 12
Offentlig databas för handlingar
1. Byrån skall ansvara för en offentlig databas för följande handlingar:
a) |
Tillstånd utfärdade i enlighet med direktiv 95/18/EG. |
b) |
Säkerhetsintyg utfärdade i enlighet med artikel 10 i direktiv 2003/.../EG [om säkerhet på gemenskapens järnvägar]. |
c) |
Utredningsrapporter som överlämnats till byrån i enlighet med artikel 24 i direktiv 2003/.../EG [om säkerhet på gemenskapens järnvägar]. |
d) |
Nationella bestämmelser som kommissionen underrättats om i enlighet med artikel 8 i direktiv 2003/.../EG [om säkerhet på gemenskapens järnvägar]. |
2. Nationella myndigheter med ansvar för utfärdandet av de handlingar som är förtecknade i punkt 1 a och 1 b skall — inom en månad från det att beslutet fattades — meddela byrån varje enskilt beslut om utfärdande, förnyande, ändring eller upphävande av dessa handlingar.
3. Byrån får komplettera den offentliga databasen med sådana offentliga handlingar eller länkar som har betydelse för syftet med denna förordning.
KAPITEL 3
DRIFTSKOMPATIBILITET
Artikel 13
Byråns tekniska stöd
Byrån skall bidra till arbetet med att utarbeta och genomföra lösningar för att uppnå driftskompatibilitet mellan olika järnvägssystem i enlighet med principerna och definitionerna i direktiv 96/48/EG och 2001/16/EG. Byrån skall därför
a) |
på kommissionens uppdrag — organisera och leda arbetet i de arbetsgrupper som avses i artikel 3 med utarbetandet av förslag till TSD och överlämna dessa förslag till kommissionen, |
b) |
sörja för att dessa TSD anpassas till den tekniska utvecklingen, förändringar på marknaden och samhällets krav samt lägga fram förslag till kommissionen om sådan anpassning av TSD som byrån bedömer vara nödvändig, |
c) |
sörja för samordningen av dels utvecklings- och uppdateringsarbetet i fråga om TSD, dels arbetet med att ta fram Europastandarder som visar sig vara nödvändiga för driftskompatibiliteten; byrån skall vidare upprätthålla kontakter med de europeiska standardiseringsorganen i relevanta frågor, |
d) |
bistå kommissionen med att organisera och underlätta samarbetet mellan de organ medlemsstaterna anmält till kommissionen, på det sätt som beskrivs i artikel 20.5 i direktiven 96/48/EG och 2001/16/EG, |
e) |
ge råd och rekommendationer till kommissionen avseende arbetsvillkoren för all personal med arbetsuppgifter av betydelse för säkerheten. |
Artikel 14
Kontroll av anmälda organs arbete
Utan att det påverkar medlemsstaternas ansvar för de anmälda organ de utsett, har byrån rätt att — på kommissionens begäran — kontrollera kvaliteten på det arbete som de anmälda organen utför. I förekommande fall skall byrån avge ett yttrande till kommissionen.
Artikel 15
Kontroll av driftskompatibiliteten
1. Byrån skall, på kommissionens begäran, lämna rekommendationer om de metoder som skall användas för att införa driftskompatibla järnvägssystem och som syftar till att underlätta samordningen mellan järnvägsföretag och mellan infrastrukturförvaltare, särskilt för att planera övergångar från äldre system till modernare.
2. Byrån skall kontrollera hur arbetet framskrider när det gäller att göra järnvägssystemen driftskompatibla. Byrån skall vartannat år lägga fram och offentliggöra en rapport om detta. Den första rapporten skall offentliggöras under loppet av byråns andra verksamhetsår.
Artikel 16
Driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska nätet
För ett järnvägsinfrastrukturprojekt för vilket ansökan om ekonomiskt bidrag från gemenskapen gjorts skall byrån på kommissionens begäran granska projektet med avseende på driftskompatibiliteten. Byrån skall avge sitt yttrande om projektets överensstämmelse med relevanta TSD inom två månader efter denna begäran. I detta yttrande skall de undantag som föreskrivs i artikel 7 i direktiv 96/48/EG och direktiv 2001/16/EG till fullo beaktas.
Artikel 17
Certifiering av järnvägsverkstäder
Inom tre år efter det att byrån inlett sin verksamhet skall den utarbeta ett europeiskt system för certifiering av järnvägsverkstäder avsedda för underhåll av rullande materiel samt ge rekommendationer om införandet av systemet.
Dessa rekommendationer skall särskilt behandla följande:
— |
Ett strukturerat förvaltningssystem. |
— |
Personal med nödvändiga kunskaper. |
— |
Lokaler och redskap. |
— |
Teknisk dokumentation och underhållsföreskrifter. |
Artikel 18
Yrkeskrav
1. Byrån skall utarbeta rekommendationer för fastställandet av enhetliga och gemensamma kriterier för yrkeskunskaper och utvärdering när det gäller den personal som deltar i driften och underhållet av järnvägssystemet. Vid utarbetandet skall prioritet ges beträffande lokförare och utbildare. Byrån skall samråda med företrädarna för arbetsmarknadens parter i enlighet med bestämmelserna i artikel 4.
2. Vad gäller de allmänna yrkeskraven skall byrån, för varje huvudkategori av utrustning, ställa upp minimikrav ifråga om utbildning för de yrkesgrupper som berörs av genomförandet av åtgärder som sammanhänger med säkerhet och driftskompatibilitet i syfte att trygga säkerheten på järnvägarna.
3. Byrån skall gradvis inrätta ett system för godkännande av utbildningssystem, utan att detta påverkar det fulla och odelade ansvar som vart och ett järnvägsföretag har i fråga om behörighetskraven på och godkännandet av lämpligheten hos sin tågpersonal. Inom detta system skall det under alla omständigheter tas hänsyn till de olika inslag som krävs i utbildningen för att de som genomgått den skall kunna svara för driften av tåg under fullt betryggande former. Utbildningen skall omfatta en allmän del (som kan vara gemensam för alla yrkesgrupper) och en sektorsinriktad del, med kunskaper om dragfordonet, särdragen hos den bansträcka som skall trafikeras samt oumbärlig vidareutbildning om utvecklingen i tekniskt hänseende och av bansträckan.
4. Byrån skall främja och underlätta utbyte av lokförare och utbildare mellan järnvägsföretag i olika medlemsstater.
Artikel 19
Registrering av rullande materiel
Byrån skall upprätta och för kommissionen rekommendera en mall för det nationella fordonsregistret i enlighet med kraven i artikel 14 i direktiven 96/48/EG och 2001/16/EG.
Artikel 20
Register över handlingar om driftskompatibilitet
1. Byrån skall hålla en offentlig förteckning över följande handlingar enligt direktiven 2001/16/EG och 96/48/EG:
a) |
EG-kontrollförklaringar för delsystem. |
b) |
EG-försäkran om komponenters överensstämmelse med EG:s krav. |
c) |
Tillstånd för ibruktagande med tillhörande registreringsnummer. |
d) |
Register över infrastruktur och rullande materiel. |
2. De berörda organen skall överlämna dessa handlingar till byrån, som med medlemsstaternas samtycke skall fastställa rutiner för detta.
3. När handlingarna enligt punkt 1 översänds, får de berörda organen ange vilka handlingar som av säkerhetsskäl inte skall lämnas ut till allmänheten.
4. Byrån skall lägga upp en elektronisk databas över handlingarna med fullständigt beaktande av punkt 3. Allmänheten skall ha tillgång till databasen via en webbplats.
KAPITEL 4
UTREDNINGAR OCH FRÄMJANDE AV INNOVATIONSVERKSAMHET
Artikel 21
Utredningar
Byrån skall, när så krävs för att utföra de uppgifter som ålagts byrån genom denna förordning, låta göra utredningar som skall finansieras inom ramen för dess egen budget.
Artikel 22
Främjande av innovationsverksamhet
Kommissionen får i enlighet med byråns arbetsprogram och budget ålägga byrån att främja innovationsverksamhet som syftar till förbättringar av järnvägars driftskompatibilitet och säkerhet, särskilt i fråga om utnyttjande av ny informationsteknik och spår- och söksystem.
KAPITEL 5
BYRÅNS ORGANISATION OCH INTERNA VERKSAMHET
Artikel 23
Juridisk ställning
1. Byrån skall vara ett gemenskapsorgan. Den skall vara en juridisk person.
2. Byrån skall i alla medlemsstater ha den mest omfattande rättskapacitet som en juridisk person kan ha enligt statens lagstiftning. Den skall särskilt kunna förvärva eller avyttra fast och lös egendom samt föra talan inför domstolar och andra myndigheter.
3. Byrån skall företrädas av den verkställande direktören.
Artikel 24
Immunitet och privilegier
Protokollet om Europeiska gemenskapernas immunitet och privilegier skall tillämpas på byrån och dess personal.
Artikel 25
Personal
1. Tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska gemenskaperna, anställningsvillkoren för övriga anställda i Europeiska gemenskaperna och bestämmelser som antagits gemensamt av Europeiska gemenskapernas institutioner för tillämpningen av tjänsteföreskrifterna och anställningsvillkoren skall gälla för byråns personal.
2. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 27 skall de befogenheter som i enlighet med nämnda tjänsteföreskrifter och anställningsvillkor tilldelats tillsättningsmyndigheten och upphandlingsmyndigheten utövas av byrån när det gäller dess egen personal.
3. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 27.1 skall byråns personal bestå av
— |
tillfälligt anställda som byrån rekryterat för en tid på högst fem år bland anställda i järnvägssektorn på grundval av deras meriter och erfarenheter när det gäller järnvägssäkerhet och driftskompatibilitet, |
— |
tjänstemän som avdelats eller utstationerats av kommissionen eller medlemsstaterna i högst fem år, |
— |
samt övriga anställda, enligt anställningsvillkoren för övriga anställda i Europeiska gemenskaperna, som skall utföra handläggar- eller sekreteraruppgifter. |
4. Experter som deltar i de arbetsgrupper som inrättas av byrån skall inte räknas till byråns personal. Deras kostnader för resor och uppehälle skall ersättas av byrån i enlighet med de regler och tariffer som styrelsen fastställt.
Artikel 26
Inrättande av styrelsen och dess befogenheter
1. En styrelse inrättas härmed för byrån.
2. Styrelsen skall
a) |
utnämna den verkställande direktören i enlighet med artikel 32, |
b) |
senast den 30 april varje år anta byråns allmänna rapport för det föregående året och översända den till medlemsstaterna, Europaparlamentet, rådet och kommissionen, |
c) |
senast den 31 oktober varje år, efter att ha beaktat kommissionens yttrande, anta byråns arbetsprogram för det kommande året och översända det till medlemsstaterna, Europaparlamentet, rådet och kommissionen. Detta arbetsprogram skall antas utan att det påverkar gemenskapens årliga budgetförfarande. Om kommissionen inom 15 dagar från den tidpunkt då arbetsprogrammet antagits meddelar att den inte samtycker till programmet, skall styrelsen behandla det igen och vid den andra behandlingen anta det eventuellt ändrade arbetsprogrammet, antingen med två tredjedels majoritet, inbegripet kommissionens företrädare, eller med enhällighet bland medlemsstaternas företrädare, |
d) |
utöva sina funktioner avseende byråns budget i enlighet med kapitel 6, |
e) |
utarbeta förfaranden för de beslut som skall fattas av den verkställande direktören, |
f) |
fastställa riktlinjer för de besök som skall genomföras enligt artikel 34, |
g) |
ha disciplinär bestämmanderätt över den verkställande direktören och de enhetschefer som avses i artikel 31.3, |
h) |
fastställa sin arbetsordning. |
Artikel 27
Styrelsens sammansättning
1. Styrelsen skall bestå av sex företrädare för rådet och fyra företrädare för kommissionen samt av sex företrädare som kommissionen utsett och som inte skall ha rösträtt. Var och en av dessa sistnämnda företrädare skall på europeisk nivå företräda en av följande grupper:
— |
Järnvägsföretag. |
— |
Infrastrukturförvaltare. |
— |
Järnvägsindustrin. |
— |
Arbetstagarnas fackföreningar. |
— |
Resenärer. |
— |
Godstransportkunder. |
Kommissionen skall utse dessa sex företrädare utgående från en förteckning med tre namn per grupp som deras respektive europeiska organisationer har föreslagit.
Styrelseledamöter skall utses på grundval av relevant erfarenhet och sakkunskap.
2. Varje medlemsstat och kommissionen skall utse sina ledamöter i styrelsen samt en suppleant.
3. Mandatperioden skall vara fem år och kan förnyas en gång.
4. I förekommande fall skall medverkan av företrädare för tredje land och villkoren för detta fastställas genom de förfaranden som avses i artikel 37.2.
Artikel 28
Styrelsens ordförandeskap
1. Styrelsen skall bland sina ledamöter välja ordförande och vice ordförande. Vice ordföranden skall inträda i ordförandens ställe när den senare inte kan fullgöra sina plikter.
2. Ordförandens och vice ordförandens mandatperiod skall vara tre år och får förnyas en gång. Om emellertid en ordförandes eller vice ordförandes uppdrag som styrelseledamot upphör någon gång under mandatperioden upphör också mandatperioden automatiskt vid denna tidpunkt.
Artikel 29
Sammanträden
1. Sammankallande till styrelsens sammanträden skall vara ordföranden. Byråns verkställande direktör skall delta i sammanträdena.
2. Styrelsen skall sammanträda minst två gånger per år. Den skall också sammanträda på initiativ av ordföranden, på begäran av kommissionen, på begäran av en majoritet av dess ledamöter eller av en tredjedel av medlemsstaternas företrädare i styrelsen.
Artikel 30
Omröstning
Såvida inte något annat anges skall styrelsen fatta sina beslut med två tredjedels majoritet av de röstberättigade ledamöterna. Varje röstberättigad ledamot skall ha en röst.
Artikel 31
Verkställande direktörens uppgifter och befogenheter
1. Byrån skall ledas av den verkställande direktören, som skall vara fullständigt oavhängig i sin tjänsteutövning, utan att kommissionens och styrelsens respektive befogenheter åsidosätts.
2. Verkställande direktören skall
a) |
utarbeta arbetsprogrammet och efter samråd med kommissionen lägga fram det för styrelsen, |
b) |
vidta erforderliga åtgärder för genomförandet av arbetsprogrammet och, så långt möjligt, tillmötesgå framställningar från kommissionen om bistånd såvitt avser de uppgifter som byrån har i enlighet med denna förordning, |
c) |
vidta erforderliga åtgärder, däribland fastställa interna förvaltningsbestämmelser och offentliggöra meddelanden, för att tillse att byrån fungerar i enlighet med denna förordning, |
d) |
organisera ett effektivt kontrollsystem för att kunna jämföra byråns resultat med verksamhetens mål och fastställa förfaranden för regelbunden utvärdering baserade på erkända branschnormer; på grundval därav skall den verkställande direktören varje år utarbeta ett utkast till allmän rapport och lägga fram det för styrelsen, |
e) |
i personalärenden utöva de befogenheter som anges i artikel 25.2, |
f) |
utarbeta ett utkast till beräkning av byråns intäkter och utgifter i enlighet med artikel 39 samt genomföra budgeten i enlighet med artikel 40. |
3. Verkställande direktören får biträdas av en eller flera enhetschefer. Om verkställande direktören är frånvarande eller inte kan fullgöra sina plikter, skall han/hon ersättas av någon av enhetscheferna.
Artikel 32
Tjänstetillsättningar vid byrån
1. Den verkställande direktören skall utnämnas av styrelsen på grundval av meriter, dokumenterad skicklighet i förvaltning och ledarskap samt kompetens och erfarenheter som är relevanta för järnvägssektorn. Styrelsen skall fatta sitt beslut med fyra femtedels majoritet av alla röstberättigade ledamöter. Kommissionen får föreslå en eller flera kandidater.
Den verkställande direktören kan avsättas av styrelsen enligt samma förfarande.
2. Den verkställande direktören skall tillsätta övriga tjänster vid byrån i enlighet med artikel 25.
3. Den verkställande direktörens mandatperiod skall vara fem år. Mandatet får förnyas en gång.
Artikel 33
Utfrågning av verkställande direktören
Den verkställande direktören skall varje år lägga fram en allmän rapport om byråns verksamhet för Europaparlamentet. Europaparlamentet eller rådet har också rätt att när som helst be att få höra den verkställande direktören om frågor som rör byråns verksamhet.
Artikel 34
Besök i medlemsstaterna
1. För att kunna utföra sina uppgifter enligt artiklarna 9, 10, 11, 14 och 16 får byrån genomföra besök i medlemsstaterna i enlighet med de riktlinjer som styrelsen fastställt. Medlemsstaternas nationella myndigheter skall underlätta arbetet för byråns personal.
2. Byrån skall underrätta den berörda medlemsstaten om det planerade besöket, namnen på byråns bemyndigade tjänstemän och vilket datum besöket skall inledas. De bemyndigade tjänstemännen skall genomföra besöket efter uppvisande av ett beslut från den verkställande direktören, där syftet och målet med besöket anges.
3. Efter varje besök skall byrån upprätta en rapport och skicka den till kommissionen och den berörda medlemsstaten.
Artikel 35
Ansvar
1. Byråns avtalsrättsliga ansvar skall regleras av den lagstiftning som är tillämplig på avtalet i fråga.
2. Europeiska gemenskapernas domstol skall vara behörig att träffa avgöranden med stöd av skiljedomsklausuler i avtal som byrån ingått.
3. Vad beträffar utomobligatoriskt ansvar skall byrån ersätta skada som orsakats av dess avdelningar eller av dess anställda under tjänsteutövning, i enlighet med de allmänna principer som är gemensamma för medlemsstaternas rättsordningar.
4. Europeiska gemenskapernas domstol skall vara behörig att avgöra tvister om ersättning för sådan skada som avses i punkt 3.
5. De anställdas personliga ansvar gentemot byrån skall regleras av bestämmelserna i de tjänsteföreskrifter eller anställningsvillkor som gäller för dem.
Artikel 36
Språk
1. De bestämmelser som fastställs i förordning nr 1 av den 15 april 1958 om vilka språk som skall användas i Europeiska ekonomiska gemenskapen (15) skall tillämpas på byrån .
2. De översättningar som krävs för byråns verksamhet skall utföras av Översättningscentrum för Europeiska unionens organ.
Artikel 37
Tredje lands deltagande
1. Byrån skall vara öppen för deltagande av europeiska länder som har ingått sådana avtal med gemenskapen som innebär att de berörda länderna antagit och tillämpar gemenskapens lagstiftning inom det område som omfattas av förordningen.
2. I enlighet med tillämpliga bestämmelser i ovannämnda avtal skall överenskommelser träffas där det fastställs detaljerade regler för de berörda ländernas deltagande i byråns verksamhet, särskilt karaktären på och omfattningen av deras deltagande. Överenskommelserna skall bland annat innehålla bestämmelser om ekonomiska bidrag och personal. De får innehålla bestämmelser om ej röstberättigade företrädare i styrelsen.
Artikel 38
Öppenhet och insyn
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (16) skall tillämpas på de dokument byrån förfogar över.
Styrelsen skall anta rutiner för tillämpningen av förordning (EG) nr 1049/2001 senast den... (17) .
De beslut som byrån fattar med stöd av artikel 8 i förordning (EG) nr 1049/2001 kan överklagas, vilket innebär att klagomål kan framföras till ombudsmannen eller att talan kan väckas vid Europeiska gemenskapernas domstol i enlighet med villkoren i artikel 195 och 230 i fördraget.
KAPITEL 6
FINANSIELLA BESTÄMMELSER
Artikel 39
Budget
1. En beräkning skall utarbetas över byråns samtliga inkomster och utgifter för varje budgetår, som sammanfaller med kalenderåret, och skall föras in i byråns budget.
Det skall råda balans mellan inkomsterna och utgifterna.
2. Byråns intäkter skall bestå av
— |
bidrag från gemenskapen, |
— |
i förekommande fall bidrag från tredje land som deltar i byråns verksamhet i enlighet med artikel 37, |
— |
avgifter för publikationer, utbildning och andra tjänster som byrån tillhandahåller. |
3. Byråns utgifter skall omfatta kostnader för personal, förvaltning, infrastruktur och drift.
4. Varje år skall styrelsen, på grundval av ett utkast från den verkställande direktören utarbeta en beräkning av byråns intäkter och utgifter för nästkommande budgetår. Beräkningen, som också skall innehålla ett utkast till tjänsteförteckning, skall av styrelsen senast den 31 mars överlämnas till komissionen .
5. Beräkningen skall överlämnas av kommissionen till Europaparlamentet och rådet (nedan kallad ”budgetmyndigheten”) tillsammans med det preliminära förslaget till Europeiska unionens allmänna budget.
6. På grundval av den utarbetade beräkningen skall kommissionen i det preliminära förslaget till Europeiska unionens allmänna budget ta upp de medel som den betraktar som nödvändiga med avseende på tjänsteförteckningen och storleken på det bidrag som skall belasta den allmänna budgeten, och som den skall förelägga budgetmyndigheten i enlighet med artikel 272 i fördraget.
7. Budgetmyndigheten skall bevilja de anslag som skall avsättas för byrån som bidrag. Budgetmyndigheten skall anta byråns tjänsteförteckning .
8. Styrelsen skall fastställa budgeten. Den blir definitiv när Europeiska unionens allmänna budget slutligen fastställs. Vid behov skall den anpassas i enlighet därmed.
9. Styrelsen skall snarast möjligt meddela budgetmyndigheten om sin avsikt att genomföra eventuella projekt som kan ha väsentliga ekonomiska konsekvenser för finansieringen av budgeten, särskilt fastighetsprojekt, t.ex. hyra eller köp av fastigheter. Den skall informera kommissionen om detta. Om en enhet inom budgetmyndigheten meddelar att den har för avsikt att avge ett yttrande om projektet, skall enheten överlämna yttrandet till styrelsen inom sex veckor från det att den informerats om projektet.
Artikel 40
Genomförande och budgetuppföljning
1. Den verkställande direktören skall genomföra byråns budget.
2. Senast den 1 mars som följer på utgången av budgetåret skall byråns räkenskapsförare förse kommissionens räkenskapsförare med de preliminära räkenskaperna och en rapport om budgetförvaltningen och den finansiella förvaltningen under budgetåret. Kommissionens räkenskapsförare skall konsolidera institutionernas och de decentraliserade organens preliminära räkenskaper i enlighet med artikel 128 i budgetförordningen .
3. Senast den 31 mars som följer på utgången av budgetåret skall kommissionens räkenskapsförare förse revisionsrätten med de preliminära räkenskaperna och rapporten om budgetförvaltningen och den finansiella förvaltningen under budgetåret. Rapporten om budgetförvaltningen och den finansiella förvaltningen under budgetåret skall även överlämnas till Europaparlamentet och rådet .
4. Efter det att revisionsrättens synpunkter på byråns preliminära räkenskaper i enlighet med bestämmelserna i artikel 129 i budgetförordningen inkommit, skall den verkställande direktören upprätta byråns slutliga räkenskaper på eget ansvar och överlämna dem till styrelsen för yttrande .
5. Styrelsen skall avge ett yttrande om byråns slutliga räkenskaper.
6. Senast den 1 juli som följer på utgången av budgetåret skall den verkställande direktören överlämna de slutliga räkenskaperna tillsammans med styrelsens yttrande till Europaparlamentet, rådet, kommissionen och revisionsrätten.
7. De slutliga räkenskaperna skall offentliggöras.
8. Senast den 30 september skall den verkställande direktören förse revisionsrätten med svar på dess synpunkter. Han skall även översända dessa svar till styrelsen.
9. Den verkställande direktören skall på Europaparlamentets begäran, i enlighet med artikel 146.3 i budgetförordningen, för parlamentet lägga fram alla uppgifter som behövs för att utföra arbetet med beviljande av ansvarsfrihet för det berörda budgetåret.
10. Europaparlamentet skall senast den 30 april år n+2, på rekommendation av rådet som skall fatta beslut med kvalificerad majoritet, bevilja den verkställande direktören ansvarsfrihet för budgetens genomförande under budgetår n.
Artikel 41
Budgetförordning
Styrelsen skall anta byråns finansiella regler efter samråd med kommissionen. Den får avvika från förordning (EG, Euratom) nr 2343/2002 (18) efter överenskommelse med kommissionen och förutsatt att detta är nödvändigt på grund av särdragen i byråns verksamhet .
Artikel 42
Bedrägeribekämpning
1. Förordning (EG) nr 1073/1999 skall tillämpas fullt ut i syfte att bekämpa bedrägeri, korruption och andra rättsstridiga handlingar.
2. Byrån skall ansluta sig till det interinstitutionella avtalet av den 25 maj 1999 om interna utredningar som utförs av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (OLAF), och skall utan dröjsmål anta erforderliga bestämmelser som skall vara tillämpliga på all personal vid byrån.
3. I finansieringsbeslut och i avtal och styrmedel för genomförandet av sådana beslut skall uttryckligen anges att revisionsrätten och OLAF vid behov skall ha rätt att genomföra kontroller på plats hos dem som fått bidrag från byrån.
KAPITEL 7
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OCH SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 43
Inledande av byråns verksamhet
Byrån skall vara fullt verksam inom 24 månader efter det att denna förordning har trätt i kraft.
Artikel 44
Utvärdering
Senast fem år efter det att byrån inlett sin verksamhet skall kommissionen genomföra en utvärdering av hur förordningen genomförts, av byråns resultat och av dess arbetsmetoder. I utvärderingen skall åsikterna hos företrädare för järnvägssektorn, för arbetsmarknadens parter och för kundorganisationer beaktas. Resultaten från utvärderingen skall offentliggöras. Kommissionen skall vid behov lägga fram förslag om ändringar av förordningen.
Artikel 45
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i ... den
På Europaparlamentets vägnar
Ordförande
På rådets vägnar
Ordförande
(1) EGT C 126 E, 28.5.2002, s. 323.
(2) EUT C 61, 14.3.2003, s. 131.
(3) EUT C 66, 19.3.2003, s. 5.
(4) Europaparlamentets ståndpunkt av den 14 januari 2003 (ännu ej offentliggjord i EUT), rådets gemensamma ståndpunkt av den 25 juni 2003 (ännu ej offentliggjord i EUT) och Europaparlamentets ståndpunkt av den 23 oktober 2003.
(5) EGT L 237, 24.8.1991, s. 25. Direktivet ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/12/EG (EGT L 75, 15.3.2001, s. 1).
(6) EGT L 143, 27.6.1995, s. 70. Direktivet ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/13/EG (EGT L 75, 15.3.2001, s. 26).
(7) EGT L 75, 15.3.2001, s. 29. Direktivet ändrat genom kommissionens beslut 2002/844/EG (EGT L 289, 26.10.2002, s. 30).
(8) EGT L 235, 17.9.1996, s. 6.
(9) EGT L 110, 20.4.2001, s. 1.
(10) EUT L ...
(11) EGT L 228, 9.9.1996, s. 1. Beslutet ändrat genom beslut nr 1346/2001/EG (EGT L 185, 6.7.2001, s. 1).
(12) EGT L 136, 31.5.1999, s. 1.
(13) EGT L 136, 31.5.1999, s. 15.
(14) Kommissionens beslut 98/500/EG av den 20 maj 1998 om inrättande av branchsvisa dialogkommittéer för att främja dialogen mellan arbetsmarknadens parter på europeisk nivå ( EGT L 225, 12.8.1998, s. 27).
(15) EGT 17, 6.10.1958, s. 385. Senast ändrad genom Anslutningsakten från 1994
(16) EGT L 145, 31.5.2001, s. 43.
(17) Sex månader efter det att denna förordning har trätt i kraft.
(18) Kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2343/2002 av den 23 december 2002 med rambudgetförordning för de gemenskapsorgan som avses i artikel 185 i rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (EGT L 357, 31.12.2002, s. 72).
P5_TA(2003)0457
Förebyggande och bekämpande av olaglig handel med mänskliga organ och vävnader *
Europaparlamentets lagstiftningsresolution om Republiken Greklands initiativ inför antagandet av rådets rambeslut om förebyggande och bekämpande av olaglig handel med mänskliga organ och vävnader (7247/2003 — C5-0166/2003 — 2003/0812(CNS))
(Samrådsförfarandet)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av Republiken Greklands initiativ (7247/2003) (1), |
— |
med beaktande av artikel 29, artikel 31 e och artikel 34.2 b i EU-fördraget, |
— |
med beaktande av artikel 39.1 i EU-fördraget, i enlighet med vilken rådet har hört parlamentet (C5-0166/2003), |
— |
med beaktande av artiklarna 106 och 67 i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för medborgerliga fri- och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor och yttrandet från utskottet för miljö, folkhälsa och konsumentfrågor (A5-0326/2003). |
1. |
Europaparlamentet godkänner Republiken Greklands initiativ såsom ändrat av parlamentet. |
2. |
Europaparlamentet kräver att rådet inte antar detta rambeslut innan förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om att fastställa kvalitets- och säkerhetsnormer för donation, tillvaratagande, kontroll, bearbetning, förvaring och distribution av mänskliga vävnader och celler (2) antagits. |
3. |
Europaparlamentet uppmanar rådet att ändra sitt förslag i överensstämmelse härmed. |
4. |
Rådet uppmanas att underrätta Europaparlamentet om rådet har för avsikt att avvika från den text som parlamentet godkänt. |
5. |
Rådet uppmanas att på nytt höra Europaparlamentet om rådet har för avsikt att väsentligt ändra Republiken Greklands initiativ. |
6. |
Rådet uppmanas att på nytt höra Europaparlamentet om rådet har för avsikt att ändra det ovannämnda förslaget till direktiv, som avses i Republiken Greklands initiativ. |
7. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet, kommissionen och Republiken Greklands regering parlamentets ståndpunkt. |
REPUBLIKEN GREKLANDS INITIATIV |
PARLAMENTETS ÄNDRINGAR |
||||||||
Ändring 1 |
|||||||||
Rubriken |
|||||||||
Rådets rambeslut om förebyggande och bekämpande av olaglig handel med mänskliga organ och vävnader. |
Rådets rambeslut om förebyggande och bekämpande av olaglig handel med mänskliga organ, organdelar och vävnader. (Detta ändringsförslag gäller hela texten.) |
||||||||
Ändring 2 |
|||||||||
Skäl 1 |
|||||||||
(1) I rådets och kommissionens handlingsplan för att på bästa sätt genomföra bestämmelserna i Amsterdamfördraget om upprättande av ett område med frihet, säkerhet och rättvisa i slutsatserna från Europeiska rådet i Tammerfors den 15—16 oktober 1999 och från Europeiska rådet i Santa Maria da Feira den 19—20 juni 2000, enligt förteckningen på resultattavlan, nämns eller efterlyses lagstiftningsåtgärder mot människohandel, inklusive gemensamma definitioner, grunder för åtal och påföljder. |
(1) I rådets och kommissionens handlingsplan för att på bästa sätt genomföra bestämmelserna i Amsterdamfördraget om upprättande av ett område med frihet, säkerhet och rättvisa , vilken antogs av rådet (rättsliga och inrikes frågor) den 3 december 1998 och understöddes av Europeiska rådet i Wien den 11-12 december 1998, Europeiska rådet i Tammerfors den 15—16 oktober 1999 och Europeiska rådet i Santa Maria da Feira den 19—20 juni 2000, har det upprepade gånger fastställts att en av Europeiska unionens politiska prioriteringar skall vara att vidta gemensamma lagstiftningsåtgärder mot människohandel, vilket även avser definitionen av brottsformer och påföljder. |
||||||||
Ändring 3 |
|||||||||
Skäl 2 |
|||||||||
(2) Olaglig handel med mänskliga organ och vävnader utgör en form av människohandel som innebär en allvarlig kränkning av de grundläggande mänskliga rättigheterna och i synnerhet den mänskliga värdigheten och den fysiska integriteten. Sådan handel är ett av verksamhetsområdena för organiserade kriminella grupper som ofta tillgriper oacceptabla metoder såsom utnyttjande av utsatta personer, liksom användning av våld och hot. Vidare leder den till en allvarlig fara för folkhälsan och skadar medborgarnas rätt till en lika tillgång till hälsovård. Slutligen undergrävs medborgarnas förtroende för det lagliga systemet för transplantationer. |
(2) Olaglig handel med mänskliga organ , organdelar och vävnader utgör en form av människohandel som innebär en allvarlig kränkning av de grundläggande mänskliga rättigheterna och i synnerhet den mänskliga värdigheten och den fysiska integriteten. Sådan olaglig handel är ett av verksamhetsområdena för organiserade kriminella grupper som tillgriper oacceptabla metoder såsom utnyttjande och exploatering av utsatta personer, liksom användning av våld och hot. Vidare leder den till en allvarlig fara för folkhälsan och skadar medborgarnas rätt till en lika tillgång till hälsovård. Slutligen undergrävs medborgarnas förtroende för det lagliga systemet för transplantationer. |
||||||||
Ändring 4 |
|||||||||
Skäl 2a (nytt) |
|||||||||
|
(2a) Olaglig handel med mänskliga organ, organdelar och vävnader utgör ett allvarligt hot mot folkhälsan. Ekonomisk press på donatorn kan leda till allvarliga hälsorisker för vederbörande. Exempelvis ger donation av njurar och delar av levern från levande donatorer upphov till blödningar som kan ha dödlig utgång. Donation av äggceller och den hormonbehandling som krävs för detta kan leda till cancer och sterilitet. Handeln med organ och vävnader kan även medföra allvarliga risker för mottagaren, eftersom en donator som gör en donation under tvång eller ekonomisk press inte nödvändigtvis informerar om sin sjukdomshistoria. Olaglig handel skadar medborgarnas rätt till lika tillgång till hälsovård och undergräver medborgarnas förtroende för det lagliga systemet för transplantationer, vilket kan leda till ytterligare brist på frivilligt donerade vävnader och organ. |
||||||||
Ändring 5 |
|||||||||
Skäl 3 |
|||||||||
(3) Bekämpning av handel med människokroppen och dess delar har vid upprepade tillfällen tagits upp av många olika internationella organisationer och har varit föremål för reglering genom internationella konventioner. Redan 1978 förklarade Europarådet genom sin resolution (78)29 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning ifråga om avlägsnande och transplantation av ämnen av mänskligt ursprung, som antogs av Europarådets ministerkommitté den 11 maj 1978 att inget ämne av mänskligt ursprung får erbjudas i vinstsyfte. Detta uttalande bekräftades vid de europeiska hälsovårdsministrarnas tredje konferens som hölls i Paris den 16—17 november 1987 och i vars slutförklaring det betonas att ett mänskligt organ inte får erbjudas i vinstsyfte av någon som helst organisation för organbyte, organbank eller någon annan organisation eller privatperson. |
(3) Bekämpning av olaglig handel med mänskliga organ, organdelar och vävnader och, mer allmänt, bekämpning av handel med människokroppen och dess delar har vid upprepade tillfällen tagits upp av många olika internationella organisationer och har varit föremål för reglering genom internationella konventioner. Redan 1978 förklarade Europarådet genom sin resolution (78)29 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning ifråga om avlägsnande och transplantation av ämnen av mänskligt ursprung, som antogs av Europarådets ministerkommitté den 11 maj 1978 att inget ämne av mänskligt ursprung får erbjudas i vinstsyfte. Detta uttalande bekräftades vid de europeiska hälsovårdsministrarnas tredje konferens som hölls i Paris den 16—17 november 1987 och i vars slutförklaring det betonas att ett mänskligt organ inte får erbjudas i vinstsyfte av någon som helst organisation för organbyte, organbank eller någon annan organisation eller privatperson. |
||||||||
Ändring 6 |
|||||||||
Skäl 4 |
|||||||||
(4) Ett viktigt steg i försöket att bekämpa olaglig handel med mänskliga organ och vävnader och, mer allmänt, att bekämpa handel med människokroppen och dess delar, utgörs av Europarådets konvention om mänskliga rättigheter och biomedicin som undertecknades i Oviedo den 4 april 1997 och trädde ikraft den 1 december 1999. Artikel 21 i konventionen innehåller ett förbud mot att göra ekonomisk vinning av människokroppen och dess delar. I artikel 25 krävs att de undertecknande staterna skall sörja för att påföljder — inte nödvändigtvis av straffrättslig karaktär — föreskrivs för brott mot bestämmelserna i denna konvention. Till konventionen bifogades ett tillläggsprotokoll om transplantation av organ och vävnader av mänskligt ursprung, vilket upprättades den 24 januari 2002 men som ännu inte trätt ikraft. I artikel 21 i tilläggsprotokollet fastställs det att människokroppen och dess delar inte får vara upphov till ekonomisk vinning eller liknande fördelar. Där fastställs även ett förbud mot annonsering av behov av eller tillgång på organ eller vävnader i syfte att erbjuda eller begära ekonomisk vinning eller liknande fördelar. I artikel 22 i tilläggsprotokollet föreskrivs förbud mot olaglig handel med organ och vävnader. |
(4) Ett viktigt steg i försöket att bekämpa olaglig handel med organ , organdelar och vävnader utgörs av Europarådets konvention om mänskliga rättigheter och biomedicin som undertecknades i Oviedo den 4 april 1997 och trädde ikraft den 1 december 1999. Artikel 21 i konventionen innehåller ett förbud mot att göra ekonomisk vinning av människokroppen och dess delar. I artikel 25 krävs att de undertecknande staterna skall sörja för att påföljder — inte nödvändigtvis av straffrättslig karaktär — föreskrivs för brott mot bestämmelserna i denna konvention. Till konventionen bifogades ett tilläggsprotokoll om transplantation av organ och vävnader av mänskligt ursprung, vilket öppnades för undertecknande av de medlemsstater som är parter i konventionen den 24 januari 2002 men som ännu inte trätt ikraft. I artikel 21 i tilläggsprotokollet fastställs det att människokroppen och dess delar inte får vara upphov till ekonomisk vinning eller liknande fördelar. Där fastställs även ett förbud mot annonsering av behov av eller tillgång på organ eller vävnader i syfte att erbjuda eller begära ekonomisk vinning eller liknande fördelar. I artikel 22 i tilläggsprotokollet förbjuds olaglig handel med organ och vävnader av mänskligt ursprung . |
||||||||
Ändring 7 |
|||||||||
Skäl 6 |
|||||||||
(6) I FN:s tilläggsprotokoll till konventionen om gränsöverskridande organiserad brottslighet om förebyggande, bekämpande och bestraffande av handel med människor, särskilt kvinnor och barn innefattas avlägsnande av mänskliga organ i definitionen av utnyttjande vilket kännetecknar ”människosmuggling” . Detta protokoll utgör ett viktigt steg mot ett internationellt samarbete i bekämpandet av olaglig handel med mänskliga organ. |
(6) Enligt FN:s tilläggsprotokoll till konventionen om gränsöverskridande organiserad brottslighet , som syftar till förebyggande, bekämpande och bestraffande av handel med människor, särskilt kvinnor och barn , utgör avlägsnande av mänskliga organ en av formerna av exploatering då det rör sig om människohandel . Detta protokoll utgör ett viktigt steg mot ett internationellt samarbete i bekämpandet av olaglig handel med mänskliga organ , organdelar och vävnader . |
||||||||
Ändring 8 |
|||||||||
Skäl 6a (nytt) |
|||||||||
|
(6a) I artikel 3 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna föreskrivs ett förbud mot att låta människokroppen och dess delar i sig utgöra en källa till ekonomisk vinning. |
||||||||
Ändring 9 |
|||||||||
Skäl 7a (nytt) |
|||||||||
|
(7a) Genom de stora skillnaderna i medlemsstaternas lagstiftning på detta område skapas ett gynnsamt klimat för brottsliga nätverk, som har möjlighet att utnyttja den mindre stränga lagstiftningen i vissa medlemsstater. |
||||||||
Ändring 10 |
|||||||||
Skäl 8 |
|||||||||
(8) Det viktiga arbete som internationella organisationer, i synnerhet FN, Världshälsoorganisationen och Europarådet utför bör kompletteras med sådant arbete som utförs av Europeiska unionen. |
(8) Det viktiga arbete som internationella organisationer, i synnerhet FN, Världshälsoorganisationen och Europarådet utför i kampen mot olaglig handel med mänskliga organ, organdelar och vävnader bör kompletteras med sådant arbete som utförs av Europeiska unionen. |
||||||||
Ändring 11 |
|||||||||
Skäl 9 |
|||||||||
(9) Det är nödvändigt att ta itu med det allvarliga brott som olaglig handel med mänskliga organ och vävnader utgör, inte bara genom individuella åtgärder som varje enskild medlemsstat vidtar utan genom en övergripande strategi i vilken en för alla medlemsstater gemensam definition av de komponenter som utgör brottet , samt effektiva, proportionella och avskräckande påföljder ingår som en integrerad del . |
(9) Det är nödvändigt att ta itu med det allvarliga brott som olaglig handel med organ , organdelar och vävnader utgör, inte bara genom individuella åtgärder som varje enskild medlemsstat vidtar utan också genom ett närmare straffrättsligt samarbete mellan medlemsstaterna , genom att anta lagstiftning för att harmonisera definitionen av de komponenter som ingår i definitionen av brottet och fastställa effektiva, proportionella och avskräckande påföljder. |
||||||||
Ändring 12 |
|||||||||
Skäl 9a (nytt) |
|||||||||
|
(9a) Det bör upprättas behörighetsbestämmelser för att se till att de som gjort sig skyldiga till brott som rör olaglig handel med mänskliga organ, organdelar och vävnader kan bli föremål för en effektiv lagföring. |
||||||||
Ändring 13 |
|||||||||
Skäl 9b (nytt) |
|||||||||
|
(9b) Särskild uppmärksamhet bör ägnas åt att garantera skydd för underåriga och andra särskilt utsatta personer som kan bli offer för olaglig handel med mänskliga organ, organdelar och vävnader. |
||||||||
Ändring 14 |
|||||||||
Skäl 10 |
|||||||||
(10) Eftersom de ovannämnda målen för rambeslutet inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna och de därför bättre kan uppnås på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen. I enlighet med proportionalitetsprincipen går detta rambeslut inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa mål. |
(10) Eftersom de ovannämnda målen för rambeslutet inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av de enskilda medlemsstaterna och de bättre kan uppnås på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen enligt artikel 2 i EU-fördraget och artikel 5 i EG-fördraget . I enlighet med proportionalitetsprincipen går detta rambeslut inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa mål. |
||||||||
Ändring 15 |
|||||||||
Skäl 10a (nytt) |
|||||||||
|
(10a) Grunden för olaglig handel med organ kommer att undergrävas om fler personer blir beredda att donera vävnader, celler och organ efter sin död. Man måste därför främja nationella och europeiska informationskampanjer om donation av vävnader, celler och organ, med temat ”Vi är alla potentiella donatorer”. Syftet med dessa kampanjer bör vara att hjälpa de europeiska medborgarna att under sin livstid bestämma sig för att bli donatorer och informera sina familjer eller juridiska ombud om sin vilja. |
||||||||
Ändring 16 |
|||||||||
Skäl 11a (nytt) |
|||||||||
|
(11a) Den olagliga handeln med mänskliga organ, organdelar och vävnader styrs av efterfrågan. Därför är det av central betydelse med ett övergripande tillvägagångssätt i överensstämmelse med artikel 152 i EG-fördraget som inriktas på de bakomliggande orsakerna till problemet: den allvarliga bristen på organ som finns tillgängliga för transplantation. |
||||||||
Ändring 17 |
|||||||||
Skäl 11b (nytt) |
|||||||||
|
(11b) Kommissionen och EU:s medlemsstater bör göra mer för att informera allmänheten om organ- och vävnadsdonationer och för att uppmuntra medborgarna att ange huruvida de medger att deras organ och vävnader används vid dödsfall. |
||||||||
Ändring 18 |
|||||||||
Skäl 11c (nytt) |
|||||||||
|
(11c) Särskild uppmärksamhet bör ägnas åt användningen av Internet som ett medel för att underlätta den olagliga handeln med mänskliga organ, organdelar och vävnader särskilt på grund av skillnaderna mellan tillgång och efterfrågan på nationell nivå. |
||||||||
Ändring 19 |
|||||||||
Artikel 1, punkt 3, inledningen |
|||||||||
3. mänskliga organ och vävnader: skall inte innefatta |
utgår |
||||||||
Ändring 20 |
|||||||||
Artikel 1, punkt 3, led a |
|||||||||
a) reproduktionsorgan och -vävnader |
utgår |
||||||||
Ändring 21 |
|||||||||
Artikel 1, punkt 3, led b |
|||||||||
b) organ och vävnader från foster |
utgår |
||||||||
Ändring 22 |
|||||||||
Artikel 1, punkt 3, led c |
|||||||||
c) blod och blodprodukter |
utgår |
||||||||
Ändring 49 |
|||||||||
Artikel 1, punkt 4a (ny) |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 23 |
|||||||||
Artikel 2, inledningen |
|||||||||
Varje medlemsstat skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att straffbelägga följande handlingar: |
Varje medlemsstat skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att straffbelägga följande avsiktliga handlingar: |
||||||||
Ändring 24 |
|||||||||
Artikel 2, punkt 1, inledningen |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 25 |
|||||||||
Artikel 2, punkt 1, led a |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 26 |
|||||||||
Artikel 2, punkt 1, led b |
|||||||||
b) bedrägligt förfarande brukas, eller |
utgår |
||||||||
Ändring 27 |
|||||||||
Artikel 2, punkt 1, led d |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 28 |
|||||||||
Artikel 2, punkt 2, led a |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 54 |
|||||||||
Artikel 2, punkt 2, led aa (nytt) |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 29 |
|||||||||
Artikel 2, punkt 2, led b |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 30 |
|||||||||
Artikel 2, punkt 2, led c |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 31 |
|||||||||
Artikel 2, punkt 2, led d |
|||||||||
|
utgår |
||||||||
Ändring 32 |
|||||||||
Artikel 2, punkt 2, led e |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 33 |
|||||||||
Artikel 2, punkt 2, led f |
|||||||||
|
utgår |
||||||||
Ändring 34 |
|||||||||
Artikel 2, punkt 2, led fa (nytt) |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 35 |
|||||||||
Artikel 2, punkt 2b (ny) |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 36 |
|||||||||
Artikel 2, punkt 3, led a |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 37 |
|||||||||
Artikel 2, punkt 3a (ny) |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 38 |
|||||||||
Artikel 4, stycke 2, led c |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 39 |
|||||||||
Artikel 4, stycke 2, led d |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 40 |
|||||||||
Artikel 4a (ny) |
|||||||||
|
Artikel 4a Särskilda förhållanden Varje medlemsstat skall överväga möjligheten att vidta de åtgärder som krävs för att de straff som anges i artikel 4 skall kunna reduceras om gärningsmannen tillhandahåller information till de administrativa eller rättsliga myndigheterna, som dessa inte hade kunnat erhålla på annat sätt, och som hjälper dem att
|
||||||||
Ändring 41 |
|||||||||
Artikel 7, rubriken |
|||||||||
Behörighet och lagföring |
Behörighet , rättsliga åtgärder och lagföring |
||||||||
Ändring 42 |
|||||||||
Artikel 7, led -a (nytt) |
|||||||||
|
|
||||||||
Ändring 43 |
|||||||||
Artikel 7, led b |
|||||||||
b) gärningsmannen är medborgare i medlemsstaten, eller |
|
||||||||
Ändring 44 |
|||||||||
Artikel 7, punkt 1a (ny) |
|||||||||
|
1a. Om ett brott faller under fler än en medlemsstats behörighet, och om någon av de berörda medlemsstaterna på samma grunder kan vidta rättsliga åtgärder för detta brott enligt gällande lagstiftning, skall de berörda medlemsstaterna samarbeta för att avgöra vilken av dem som skall vidta rättsliga åtgärder mot gärningsmännen, för att i möjligaste mån samla dessa åtgärder till en enda medlemsstat. I detta syfte får medlemsstaterna vända sig till Eurojust eller någon annan befintlig organisation eller ordning inom Europeiska unionen för att underlätta samarbete mellan de rättsliga myndigheterna och samordna deras verksamhet. |
||||||||
Ändring 45 |
|||||||||
Artikel 7a (ny) |
|||||||||
|
Artikel 7a Territoriellt tillämpningsområde Detta rambeslut skall tillämpas i Gibraltar. |
||||||||
Ändring 46 |
|||||||||
Artikel 8, punkt 1 |
|||||||||
1. Medlemsstaterna skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att följa bestämmelserna i detta rambeslut före den ... |
1. Medlemsstaterna skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att följa bestämmelserna i detta rambeslut senast den 31 december 2004 . |
||||||||
Ändring 47 |
|||||||||
Artikel 8, punkt 2 |
|||||||||
2. Medlemsstaterna skall före den dag som anges i punkt 1 till rådets generalsekretariat och kommissionen överlämna texten till de bestämmelser genom vilka skyldigheterna enligt detta rambeslut införlivas med deras nationella lagstiftning. |
2. Medlemsstaterna skall senast den 31 december 2004 till rådets generalsekretariat och kommissionen överlämna texten till de bestämmelser genom vilka skyldigheterna enligt detta rambeslut införlivas med deras nationella lagstiftning. |
||||||||
Ändring 48 |
|||||||||
Artikel 8, punkt 3 |
|||||||||
3. På grundval av en rapport som utarbetats med hjälp av denna information och en skriftlig rapport från kommissionen, skall rådet före den ... bedöma i vilken utsträckning medlemsstaterna har följt bestämmelserna i detta rambeslut. |
3. På grundval av en rapport som utarbetats med hjälp av denna information och en skriftlig rapport från kommissionen, skall rådet före den 31 december 2005 bedöma i vilken utsträckning medlemsstaterna har följt bestämmelserna i detta rambeslut. |
P5_TA(2003)0458
Makroekonomiskt stöd till Förbundsrepubliken Serbien och Montenegro *
Europaparlamentets lagstiftningsresolution om förslaget till rådets beslut om ytterligare makroekonomiskt stöd till Förbundsrepubliken Serbien och Montenegro genom ändring av beslut 2002/882/EG om ytterligare makroekonomiskt stöd till Förbundsrepubliken Jugoslavien (KOM(2003) 506 — C5-0428/2003 — 2003/0190(CNS))
(Samrådsförfarandet)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av kommissionens förslag till rådet (KOM(2003) 506) (1), |
— |
med beaktande av artikel 308 i EG-fördraget, i enlighet med vilken rådet har hört parlamentet (C5-0428/2003), |
— |
med beaktande av artikel 67 i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för industrifrågor, utrikeshandel, forskning och energi och yttrandet från budgetutskottet (A5-0356/2003). |
1. |
Europaparlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att ändra sitt förslag i överensstämmelse härmed, i enlighet med artikel 250.2 i EG-fördraget. |
3. |
Rådet uppmanas att underrätta Europaparlamentet om rådet har för avsikt att avvika från den text som parlamentet godkänt. |
4. |
Rådet uppmanas att på nytt höra Europaparlamentet om rådet har för avsikt att väsentligt ändra kommissionens förslag. |
5. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att delge rådet och kommissionen parlamentets ståndpunkt. |
KOMMISSIONENS FÖRSLAG |
PARLAMENTETS ÄNDRINGAR |
Ändring 1 |
|
Skäl 6a (nytt) |
|
|
(6a) Lånedelen av detta stöd påverkar inte budgetmyndighetens behörighet, och stödet bör endast genomföras i mån av tillgängliga anslag under respektive budgetpost. |
Ändring 2 |
|
Skäl 6b (nytt) |
|
|
(6b) Kommissionen bör efter samråd med IMF bekräfta att det ökade makroekonomiska stödet till Serbien och Montenegro inte sker till förfång för sådant makroekonomiskt stöd som är avsett för andra länder som omfattas av samma budgetpost. |
(1) Ännu ej offentliggjort i EUT.
P5_TA(2003)0459
Resultaten från Europeiska rådet
Europaparlamentets resolution om resultatet av Europeiska rådets möte i Bryssel den 16-17 oktober 2003
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av ordförandeskapets slutsatser från Europeiska rådets möte i Bryssel den 16—17 oktober 2003. |
I. Regeringskonferensen
1. |
Europaparlamentet upprepar att regeringskonferensen kommer att misslyckas om den river upp det samförstånd som konventet uppnådde och erinrar om att alla nationella parlament, regeringar, Europaparlamentet och kommissionen var företrädda i konventet. |
2. |
Europaparlamentet upprepar sitt motstånd till att låta rådskonstellationen för lagstiftning utgå, och betonar att principen om maktfördelning och öppenhet i lagstiftningsförfarandet bör följas. |
3. |
Europaparlamentet påminner om att den överenskommelse som uppnåddes i konventet i fråga om utrikesministern avsiktligt syftade till att sammanföra följande funktioner på området för yttre förbindelser: den höge representanten, den kommissionsledamot som samordnar den externa politiken och ordföranden för rådet (utrikes frågor). Parlamentet anser att alla försök att ta bort, begränsa eller försvaga någon av dessa delar skulle tillintetgöra kompromissen. |
4. |
Europaparlamentet uppmanar regeringskonferensen att koncentrera sig på att se till att det råder konsekvens mellan del III samt del I och del II i konstitutionen. Det förnyar också sin uppmaning till regeringskonferensen att avsluta arbetet i december 2003. |
5. |
Europaparlamentet uppmanar regeringskonferensen att anta bättre bestämmelser till del IV i konstitutionen. |
6. |
Europaparlamentet förpliktar sig att spela en stor och konstruktiv roll när det gäller att uppnå ett framgångsrikt slutförande av regeringskonferensen. |
II. Nytändning för Europas ekonomi
7. |
Europaparlamentet delar åsikten att den ekonomiska politiken även fortsättningsvis bör syfta till sysselsättningsskapande och hållbar tillväxt. För att uppnå detta bör de huvudsakliga prioriteringarna vara att upprätthålla en sund makroekonomisk politik inom ramen för stabilitets- och tillväxtpakten och taken i den nuvarande budgetplanen, att påskynda strukturreformer — särskilt insatser för att öka flexibiliteten på produkt-, kapital- och arbetsmarknaderna — och att främja investeringar i infrastruktur och humankapital. |
8. |
Europaparlamentet beklagar att de beslut som krävs för att den ekonomiska tillbakagången skall kunna vändas, tio år efter Delors vitbok och tre år efter lanseringen av Lissabonstrategin, än en gång har försenats. Parlamentet efterlyser att man efter Europeiska rådets möte i december slutligen fattar de sedan länge utlovade och ofta omtalade besluten. |
9. |
Europaparlamentet välkomnar den uppenbara politiska viljan att på EU-nivå påskynda genomförandet av investeringar på olika nyckelområden, såsom transport, energi, telekommunikationer, IT samt forskning och utveckling. Parlamentet understryker det brådskande behovet av att anta ett ”snabbstartsprogram” på EU-nivå och lämpliga nationella tillväxtprogram. Parlamentet betonar att ökade investeringar i nyckelprojekt inte ensamt kan lösa de omedelbara eller de långsiktiga problemen i gemenskapens ekonomi, och anser att Europeiska rådet vid sitt möte i december bör koncentrera sig på att uppnå de redan beslutade målen i Lissabonagendan för att göra EU till den mest konkurrenskraftiga kunskapsbaserade ekonomin i världen år 2010. |
10. |
Europaparlamentet beklagar att miljö- och hållbarhetsaspekterna inte i tillräcklig utsträckning beaktats och insisterar åter på att gemenskapspolitikens och gemenskapslagstiftningens inflytande på dessa aspekter ingående bör undersökas. Medlemsstaterna uppmanas att främja en framåtsträvande EU-plan för utveckling av ren teknik. Parlamentet understryker att ett sådant initiativ kan få stor betydelse för miljö, tillväxt, sysselsättning och social välfärd, och ser fram emot kommissionens handlingsplan om miljöteknik. |
11. |
Europaparlamentet anser vidare att det för framgången för detta initiativ är nödvändigt att fokusera på projekt som är hållbara, ekonomiskt och finansiellt bärkraftiga och som har ett klart europeiskt värde. När en projektlista upprättas för ”snabbstartsprogrammen” och för att uppnå en maximal andel medfinansiering för dessa projekt måste det göras kostnads-/nytto-analyser. Detta initiativ måste komplettera den inre marknadens mål och medel. |
12. |
Europaparlamentet anser att Lissabonagendan för strukturreformer, framför allt arbetsmarknadsreformer, måste leda till bättre arbetstillfällen för att en kunskapsbaserad ekonomi skall kunna skapas, och att det därför är mycket viktigt med avsevärda investeringar i människor. Parlamentet framhåller att sådana reformer måste genomföras i nära samarbete med arbetsmarknadens parter, eftersom ekonomiska och sociala reformer bör förstärka varandra. |
13. |
Europaparlamentet understryker att medlemsstaterna bör åta sig att främja forskning och investeringar i humankapital i den europeiska ekonomin och styra om de offentliga utgifterna mot miljövänlig produktion samt kompetensförstärkning och livslångt lärande. Livslångt lärande och projekt för ren teknik bör därför inkluderas i det kommande ”snabbstartsprogrammet”. |
14. |
Europaparlamentet noterar initiativen för att utveckla den sociala dimensionen och välkomnar önskan om att garantera pensionssystemens hållbarhet. Parlamentet betonar starkt att medlemsstaterna, parallellt med de nödvändiga pensionsreformerna, måste öka sysselsättningsgraden för undersysselsatta delar av befolkningen, såsom kvinnor, invandrare, äldre arbetskraft och personer med funktionshinder, t.ex. genom riktade integrationsåtgärder, åtgärder för att förena yrkesliv och familjeliv och uppmuntran till att förlänga yrkeslivet. Dessutom betonar parlamentet att alla medlemsstater aktivt måste uppmuntra arbete, t.ex. genom att anpassa skatte- och bidragssystemen så att arbete och utbildning lönar sig. Parlamentet upprepar att full sysselsättning är det bästa sättet att säkra hållbara pensioner. |
15. |
Europaparlamentet understryker ännu en gång att hörnstenen i Lissabon- och Göteborgsstrategin är en balanserad kombination av olika politiska instrument som förstärker varandra, nämligen ekonomisk reform, full sysselsättning, social sammanhållning och en sund miljöpolitik. Därför bör alla berörda rådskonstellationer i lika stor utsträckning involveras. |
III. Förstärkning av frihet, säkerhet och rättvisa
Förvaltning av unionens gemensamma gränser
16. |
Europaparlamentet välkomnar Europeiska rådets vilja att förbättra förvaltningen av de yttre gränserna till förmån för området med säkerhet, frihet och rättvisa. Parlamentet ställer sig positivt till att nödvändiga medel anslås för att täcka de mest trängande behoven på detta område, och noterar att särskilt de nya yttre gränserna måste stödjas. |
17. |
Europaparlamentet understryker att en effektiv förvaltning av EU-medlemsstaternas yttre gränser bör främjas genom samstämmiga åtgärder på gemenskapsnivå med parlamentets fulla deltagande. |
18. |
Europaparlamentet noterar Europeiska rådets begäran om att det bör inrättas en gränsförvaltningsmyndighet, men förespråkar snarare en operationell struktur samordnad av kommissionen för att bereda vägen för en gemenskapsstyrka av gränsövervakningspersonal bestående av speciella nationella och finansierad av EU. |
19. |
Europaparlamentet välkomnar den vikt som läggs vid ett fullständigt genomförande av strategin för förvaltningen av de yttre gränserna och av upprättandet av centrumen för luft- och sjögränser som konkreta samarbetsåtgärder för att de tragiska konsekvenser som man kunnat konstatera nyligen vid Spaniens och Italiens kuststräckor mot Medelhavet skall kunna undvikas. |
Kontroll över migrationsströmmar
20. |
Europaparlamentet välkomnar Europeiska rådets åtagande när det gäller de prioriteringar som fastställdes i Thessaloniki och understryker behovet av en övergripande och välavvägd strategi i invandringsfrågor, vilken omfattar åtgärder för hur lagliga invandrare skall tas emot och integreras. Parlamentet betonar behovet av att koppla invandringen till den sociala, sysselsättningsrelaterade och ekonomiska politiken. |
21. |
Europaparlamentet stöder den övergripande strategi som föreslogs i Thessaloniki, grundad på utökade partnerskap med ursprungsländerna, och välkomnar att kommissionen inlett en undersökning om sambandet mellan legal och illegal invandring. Parlamentet erinrar dock liksom Europeiska rådet om att varje medlemsstat måste behålla kontrollen över hur många personer som skall ges tillträde till dess territorium samt att en eventuell användning av kvoter måste begränsas till förhandlingar med tredje land. |
22. |
Europaparlamentet främjar en politik för återvändande som respekterar de humanitära principerna, men anser att denna bör finansieras genom ett särskilt instrument med stöd av en ny rättslig grund. |
23. |
Europaparlamentet håller med om att rådet (rättsliga och inrikes frågor) skyndsamt måste uppmanas att snabbt nå en överenskommelse och anta den grundläggande lagstiftning som föreslagits av kommissionen om ett gemensamt asylsystem grundat på höga skyddskrav. Parlamentet efterlyser också att de föreslagna lagstiftningsåtgärderna på området för invandring antas (t.ex. direktiven om inrese- och uppehållstillstånd för tredjelandsmedborgare och om status för långvarigt bosatta). |
24. |
Europaparlamentet ser fram emot en politisk överenskommelse i rådet (rättsliga och inrikes frågor) senast vid utgången av 2003 om förslagen om biometriska kännetecken i viseringshandlingar, uppehållstillstånd och pass, om vilken parlamentet skall höras. Parlamentet betonar att man kommer att försöka att utvärdera hur förenliga dessa förslag är, liksom hur utvecklingen av VIS och SIS II rimmar med gemenskapens lagstiftning om uppgiftsskydd. |
25. |
Europaparlamentet bekräftar än en gång att de åtgärder som vidtas i fråga om kontroll av de yttre gränserna, för att hejda den olagliga invandringen, VIS (informationssystemet för viseringar) och så vidare inte får undergräva möjligheterna för asylsökande att anlita förfarandena för asyl. |
Rättsligt samarbete och polissamarbete
26. |
Europaparlamentet välkomnar rådets vilja att stärka det rättsliga samarbetet och polissamarbetet och begär på nytt att Europols befogenheter skall stärkas och göras till en gemenskapsangelägenhet. Parlamentet begär också att det verkligen skall införas informationssystem för Schengen (SIS II och VIS) och Europol med vederbörlig respekt för skydd av personuppgifter. |
27. |
Europaparlamentet är allvarligt oroat över att många medlemsstater ännu inte antagit nödvändiga lagstiftningsåtgärder för att senast den 1 januari 2004 kunna ta i bruk den europeiska arresteringsordern. Parlamentet uppmanar rådet att omedelbart ta ett initiativ för att se till denna genomförs i tid i samtliga medlemsstater. |
28. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att, till följd av grönboken, föreslå lämpliga lagstiftningsåtgärder för att säkra en gemensam minimiskyddsnivå vid brottmål inom hela EU, som ett nödvändigt steg för att garantera balans mellan brottsbekämpning och skydd för de grundläggande rättigheterna. |
29. |
Europaparlamentet välkomnar den vikt som Europeiska rådet fäst vid antagandet av ett rambeslut om kampen mot narkotikahandel och den tidsfrist som angivits. Parlamentet välkomnar överenskommelsen om behörighet, erkännande och verkställande av beslut när det gäller familjerättsliga frågor och föräldraansvar, och hoppas att förordningen skall kunna antas samtidigt som beslutet om ratificering av Haagkonventionen från 1996. |
Fångarna i Guantanamo Bay
30. |
Europaparlamentet är bestört över att cirka 26 europeiska medborgare och personer som är bosatta i Europa och totalt över 600 fångar fortfarande hålls fängslade i Guantanamo Bay i Kuba, vilket är helt oacceptabelt. Parlamentet anser det skandalöst att EU:s ledare och rådets ordförandeland misslyckats med att ens diskutera frågan. |
31. |
Europaparlamentet uppmanar det italienska ordförandelandet att vid varje möjligt tillfälle ta upp denna fråga liksom fångarnas rätt att få en rättvis rättegång med Förenta staternas regering och att föra upp frågan på dagordningen för nästa toppmöte mellan EU och Förenta staterna. |
IV. Yttre förbindelser
WTO
32. |
Europaparlamentet välkomnar och delar Europeiska rådets återigen markerade engagemang för en multilateral handelspolitik. Parlamentet betonar de risker för den globala ekonomin och det multilaterala handelssystemet som ett långvarigt stillestånd i förhandlingarna skulle kunna leda till. Parlamentet uppmanar därför kommissionen att upprepa sitt åtagande att tillämpa utvecklingsdagordningen från Doha och att spela en aktiv roll för att förhandlingarnas skall återupptas snarast möjligt. |
Den nordliga dimensionen
33. |
Europaparlamentet upprepar den betydelse det tillmäter den andra handlingsplanen för den nordliga dimensionen och oroas över de kontinuerligt krympande budgetmedel som står till buds för att genomföra EU:s traditionella politik. Parlamentet föreslår att en större del av verksamheten inom den nordliga dimensionen finansieras med medel för den inre politiken (budgetmedel för regional- och strukturstöd), eftersom den nordliga dimensionen till stor del bidrar till att åstadkomma förbättringar inom EU:s nordliga gränsregioner, skapar en säkrare miljö för samtliga EU-medborgare och bidrar till förbättrad säkerhet i EU:s omedelbara grannskap. Vid genomförandet av handlingsplanen är det viktigt att den är så vittomfattande och konkret som möjligt för att främja både politiskt och ekonomiskt samarbete. Den goda praxis man erfarit bör utgöra exempel för initiativet Ett utvidgat Europa. |
Medelhavsområdet
34. |
Europaparlamentet har tagit del av slutsatserna från APEM-arbetsgruppens möte i Bryssel den 16 och 17 oktober 2003 varigenom gruppen konstituerats och dess arbetsuppgifter fastställts. Parlamentet uppmanar till ett fördjupat parlamentariskt samarbetet och riktar i detta sammanhang en vädjan till samtliga medlemsstater att bidra till att utveckla den parlamentariska dialogen inom Medelhavsområdet. Parlamentet begär att ministerkonferensen i Neapel godkänner att det parlamentariska Europa-Medelhavsforumet omvandlas till en parlamentarisk församling. |
35. |
Europaparlamentet begär att man aktivt fullföljer den studie som skall ligga till grund för upprättandet av en Europa-Medelhavsbank, underställd EIB, och att man vid ministerkonferensen i Neapel fattar ett operationellt beslut om detta på grundval av kommissionens meddelande av den 15 oktober 2003. |
36. |
Europaparlamentet begär att de beslut som fattades vid ministerkonferensen i Valencia om upprättandet av en kulturfond för Europa-Medelhavsområdet och för att främja dialogen civilisationerna emellan ges ett konkret innehåll och att man vid ministerkonferensen i Neapel fattar ett operationellt beslut om detta på grundval av kommissionens meddelande av den 15 oktober 2003. |
37. |
Europaparlamentet förväntar sig på området mänskliga rättigheter och demokrati att initiativet ”Nytt grannskap” skall leda till effektivare och konsekventare åtgärder. |
Moldavien
38. |
Europaparlamentet välkomnar rådets stöd för OSSE:s insatser för att uppnå en övergripande politisk lösning på den transnistriska frågan i republiken Moldavien. |
39. |
Europaparlamentet betonar behovet av ett konstruktivt tillvägagångssätt för att slutföra förfarandet och uppmanar eftertryckligen Ryssland och Ukraina att tillsammans med OSSE ta sig an sin medlarroll. När det gäller att fullfölja tillbakadragandet av de ryska trupperna ställer sig Europaparlamentet bakom rådets uppmaning till Ryska federationen att vidta alla nödvändiga åtgärder för att senast vid utgången av 2003 fullgöra åtagandet från Istanbul/Porto. |
Mellanöstern
40. |
Europaparlamentet uttrycker sin oro om den pågående utvecklingen och ansluter sig till Europeiska rådets maning till de berörda parterna att respektera de åtaganden som ingåtts och att återupprätta ett klimat av ömsesidigt förtroende. Parlamentet uppmanar i detta sammanhang
|
41. |
Europaparlamentet fördömer kraftigt upptrappningen av alla de våldsfall som har inträffat under de senaste dagarna, bl.a. den brottsliga handling som kostade tre amerikanska medborgare livet på Gazaremsan den 15 oktober 2003, och begär att de ansvariga för dessa dåd skall ställas inför rätta. |
42. |
Europaparlamentet anser det väsentligt att kvartetten enas om mer tvingande initiativ och att den brådskande utformar ett konkret förslag om upprättande av en övervakningsmekanism i form av internationell truppnärvaro. |
43. |
Europaparlamentet välkomnar de initiativ som tagits av israeliska och palestinska politiska företrädare och det civila samhället, särskilt det så kallade Genèveavtalet mellan en grupp israeliska och palestinska politiker och intellektuella. |
Irak
44. |
Europaparlamentet betraktar resolution 1511 från FN:s säkerhetsråd endast som det första steget mot ett återupprättande av den internationella legitimiteten beträffande styret av Irak efter kriget. |
45. |
Europaparlamentet upprepar de ställningstaganden det gav uttryck för i sin rekommendation till rådet av den 24 september 2003 om situationen i Irak (1) vad gäller
|
46. |
Europaparlamentet uppmanar rådets ordförande att omgående förmå medlemsstaterna att enas om en för EU gemensam ståndpunkt som kan ligga till grund för en genuin strategi i Irakfrågan, såsom den höge representanten för GUSP har begärt. |
47. |
Europaparlamentet påpekar att den budgetansvariga myndigheten, Europaparlamentet och rådet, måste enas om hur mycket ekonomisk hjälp EU vid givarkonferensen i Madrid kan utfästa sig att ge. Parlamentet upprepar att en utfästelse till förmån för Irak inte får gå ut över belopp som redan avsatts för andra regioner i världen samt att det i samband med stödet till Irak också måste tas hänsyn till hur mycket landet kan ta emot. |
48. |
Europaparlamentet önskar att den nya situation som uppstått i och med att resolution 1511 antagits kunde utvidgas till att omfatta hela Mellanöstern och särskilt den israelisk-palestinska konflikten. |
Arabvärlden
49. |
Europaparlamentet stöder eftertryckligen det initiativ som lanserades vid Europeiska rådets möte i Bryssel om att främja en närmare dialog med länderna i arabvärlden med hjälp av de instrument som för närvarande finns tillgängliga, och uppmanar rådet, den höge representanten och kommissionen att rapportera till parlamentet om de framsteg som görs på detta område. |
Iran
50. |
Europaparlamentet välkomnar Irans villighet att underteckna IAEA:s tilläggsprotokoll efter överenskommelsen med de tre EU-utrikesministrarna som besökte landet. |
51. |
Europaparlamentet upprepar sin beredvillighet att utveckla närmare samarbete med Iran, men insisterar på att Iran måste förbättra det internationella förtroendet för en fredlig användning av landets kärnprogram och för en förbättring av de mänskliga rättigheterna, bekämpningen av terrorismen och Irans ställning inom fredsprocessen i Mellanöstern. I detta sammanhang vill parlamentet även lyckönska Shirin Ebadi, mottagare av Nobels fredspris för, hennes engagerade arbete till försvar av demokratin och de mänskliga rättigheterna i Iran. |
Kosovo
52. |
Europaparlamentet välkomnar att det inletts diskussioner mellan företrädare för Kosovo och Serbiens regering i syfte att först dryfta tekniska frågor. |
53. |
Europaparlamentet uppmanar rådet och alla parter som deltar i samtalen att verka för samlade insatser för att normalisera situationen i Kosovo och närma den till europeiska normer och att inrikta sig på konkreta vardagsproblem som rör energi, transport och kommunikation samt återvändande och saknade personer. |
54. |
Europaparlamentet uppmanar rådet att spela en aktivare roll för att utarbeta en färdplan och en tidsram i syfte att snarast möjligt nå ett avgörande om Kosovos slutgiltiga ställning. |
Området kring de stora sjöarna
55. |
Europaparlamentet uppmanar EU att tillhandahålla omfattande humanitärt, ekonomiskt och politiskt bistånd och därmed stödja ansträngningarna att skapa bestående politisk stabilitet i området kring de stora sjöarna och särskilt i Demokratiska republiken Kongo. Parlamentet uppmanar Afrikanska unionen att hjälpa till att lösa konflikten genom att förmå regeringarna i Uganda, Rwanda och Demokratiska republiken Kongo att åta sig att inte förse någon av de beväpnade politiska grupperna i Demokratiska republiken Kongo med vare sig vapen eller pengar. |
*
* *
56. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till Europeiska rådet, rådet |
(1) P5_TA(2003)0401.
P5_TA(2003)0460
De viktigaste aspekterna och de grundläggande vägvalen när det gäller GUSP (2002)
Europaparlamentets resolution om rådets årliga rapport till Europaparlamentet om de viktigaste aspekterna och de grundläggande vägvalen när det gäller GUSP, inbegripet de finansiella konsekvenserna för Europeiska gemenskapernas allmänna budget- 2002 (7038/2003 — C5-0423/2003 — 2003/2141(INI))
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av rådets årliga rapport 2002 (7038/2003 — C5-0423/2003), |
— |
med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 6 maj 1999 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och förbättring av budgetförfarandet, led H, punkt 40 (1), |
— |
med beaktande av artikel 21 i EU-fördraget, |
— |
med beaktande av sin resolution av den 26 september 2002 om de framsteg som har gjorts för att genomföra den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken (2), |
— |
med beaktande av sin resolution av den 10 april 2003 om den nya europeiska säkerhets- och försvarskonstruktionen — prioriteringar och brister (3), |
— |
med beaktande av sin resolution av den 19 juni 2003 om förnyade transatlantiska förbindelser för det tredje millenniet (4), |
— |
med beaktande av parlamentets resolution av den 15 november 2001 om en övergripande associering och en gemensam strategi för förbindelserna mellan Europeiska unionen och Latinamerika (5), |
— |
med beaktande av ordförandeskapets rapporter till Europeiska rådet i Thessaloniki den 19—20 juni 2003 om EU:s yttre åtgärder i kampen mot terrorism (inbegripet GUSP/ESFP) — (10323/2003), genomförandet av EU:s program för förebyggande av våldsamma konflikter och den europeiska säkerhets- och försvarspolitiken, |
— |
med beaktande av det strategidokument med titeln ”Ett säkert Europa i en bättre värld” som den höge representanten för den gemensamma säkerhets- och utrikespolitiken, GUSP, lade fram för Europeiska rådet i Thessaloniki den 20 juni 2003, |
— |
med beaktande av artiklarna 47.1 och 103.3 i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för utrikesfrågor, mänskliga rättigheter, gemensam säkerhet och försvarspolitik och yttrandet från budgetutskottet (A5-0348/2003), och av följande skäl: |
A. |
De dramatiska händelserna i samband med Irakkriget har skapat djupa klyftor mellan EU:s medlemsstater och medfört djupgående störningar av de transatlantiska förbindelserna för en lång tid framöver samt även skadat andra internationella organisationer såsom FN och Nato. |
B. |
Det kalla kriget är slut och de metoder och den anda som förknippades med detta har övergivits, och inför EU:s utvidgning till 25 stater är det nu på tiden att vi i ljuset av den politiska utvecklingen och det nuvarande internationella läget omdefinierar Europas roll i världen och ser den utrikespolitiska krisen i samband med Irakkriget som ett tillfälle och en möjlighet att göra EU till en utrikespolitiskt trovärdig och inflytelserik aktör. |
C. |
Det diskussionsunderlag som den höge representanten för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken (GUSP), Javier Solana, lade fram för stats- och regeringscheferna i Thessaloniki om en europeisk säkerhetsdoktrin är en god grund för en fördjupad dialog mellan rådet, kommissionen och Europaparlamentet om en europeisk säkerhetsstrategi. |
D. |
En säkerhetsstrategi för EU kan endast utarbetas på basis av multilaterala förhållanden och inom ramen för FN-systemet samt i överensstämmelse med medlemsstaternas historiska erfarenheter och politiska intressen. |
E. |
Den europeiska säkerhetsstrategin, baserad på ett omfattande säkerhetskoncept som sträcker sig bortom den strikt militära dimensionen och säkerställer en lösningsmodell bestående av politiska, ekonomiska, sociala och interkulturella ansträngningar samt respekt för de mänskliga rättigheterna, kommer med säkerhet att kunna förebygga, mildra och lösa konflikter. |
F. |
Bland de största hoten mot dagens värld kan nämnas ickestatlig, internationell terrorism, utvecklande och spridning av massförstörelsevapen och instabila, odemokratiska och dåligt styrda stater. |
G. |
Omfattande koncept krävs för att bekämpa de nya hoten och säkerhetsriskerna. Koncepten skall inbegripa politiska strategier för fattigdomsbekämpning, skydd mot klimatförändringar, miljöskydd, skydd av de mänskliga rättigheterna och främjande av demokrati, rättsstatsprincipen och god förvaltningssed. Som ett sista alternativ får även militära åtgärder vidtas, och dessa skall alltid vidtas i enlighet med FN:s bestämmelser. |
H. |
Europeiska konventet har lagt fram viktiga institutionella reformförslag som kan göra det lättare att på institutionell nivå skapa större samhörighet inom GUSP. Konventet föreslog exempelvis att en utrikesministerpost skulle inrättas inom unionen, att fördjupade samarbeten skulle bli möjliga inom säkerhets- och försvarspolitiken (ESFP) och att en europeisk byrå för krigsmateriel skulle grundas för att främja att de nationella försvarsutgifterna används så effektivt som möjligt. |
I. |
Europaparlamentet noterar med intresse det initiativ som Tyskland, Frankrike, Luxemburg och Belgien tog den 29 april 2003 för att öka ESFP:s trovärdighet. |
J. |
En grundförutsättning för ytterligare framsteg i utformningen av en trovärdig ESFP är att medlemsstaterna enas om en i verklig mening gemensam utrikespolitik som kännetecknas av en gemensam hållning i frågor av avgörande betydelse för utrikes- och säkerhetspolitiken. |
K. |
Utvidgningen för unionen närmare krisområdena i öst samt i östra och södra Medelhavsområdet och därmed växer EU:s ansvar för dessa grannländer. |
L. |
Trots den mörka skugga som Irakkrisen kastat på GUSP har den operativa krishanteringen, konfliktförebyggandet och terrorismbekämpningen gjort vissa framsteg. |
1. |
Europaparlamentet betraktar rådets årliga rapport 2002 som fullständigt olämplig som grund för en utrikespolitisk dialog mellan rådet och parlamentet, eftersom den enbart innehåller en uppräkning av de åtgärder rådet vidtagit, men inga politiska utvärderingar eller principiella prioriteringar, och inte heller fokuserar tillräckligt på de ekonomiska konsekvenserna. |
2. |
Europaparlamentet understryker att det i den gemensamma förklaringen av den 25 november 2002 om finansieringen av GUSP föreskrivs att den information som anges i punkt 40 i det interinstitutionella avtalet skall skickas till parlamentet inom 5 dagar efter att ett beslut som medför utgifter fattats på området för GUSP. Europaparlamentet beklagar att rådet endast överlämnar en finansieringsöversikt om utgifterna är inom ramen för EU:s budget och insisterar på att dessa översikter, av öppenhetsskäl och för att parlamentet i alla fall skall ha en övergripande uppskattning av hur mycket GUSP-finansiering som går till en viss region/kris, skall överlämnas för alla beslut på området för GUSP. |
3. |
Europaparlamentet anser mot bakgrund av den krisartade utveckling som GUSP genomgick under Irakkonflikten att framtida årsrapporter måste innehålla en noggrann utvärdering av EU:s utrikes- och säkerhetspolitik. Parlamentet anser också att rapporten bör kompletteras med en skriftlig rapport från den höge representanten/unionens utrikesminister om de framsteg som gjorts för att införa ett europeiskt säkerhetskoncept. |
4. |
Europaparlamentet välkomnar därför ovannämnda strategidokument, som är ett initiativ som borde ha tagits för länge sedan för att få till stånd en principiell debatt om en europeisk säkerhetsdoktrin som alla EU-institutioner måste delta i på lika villkor. |
En europeisk säkerhetsstrategi
5. |
Europaparlamentet stöder de tre strategiska målen i ovannämnda strategidokument, nämligen
|
6. |
Europaparlamentet anser att de europeiska länderna måste göra en klar prioritering av sina utrikesoch säkerhetspolitiska intressen och mål, tillsammans definiera dessa och också fastställa de geografiska tyngdpunkterna. Europaparlamentet kräver att diskussionerna och besluten om Europeiska unionens säkerhetsstrategi sker på ett öppet sätt och med EU-medborgarnas medverkan och att Europaparlamentet kommer att delta på lika villkor som övriga EU-institutioner. |
7. |
Europaparlamentet anser att det ligger i unionens eget säkerhetsintresse att få vetskap om och om möjligt förebygga potentiella kriser och på ett tidigt stadium lösa konflikter vid de yttre gränsernas omedelbara närhet och att genom en kreativ grannskapspolitik skapa en krets av vänskapligt sinnade länder. |
8. |
Europaparlamentet anser därför att unionens huvudintresse måste inriktas på följande närregioner så en säkerhetszon runt Europa skapas och utvidgas: Västra Balkan, Ryssland, Ukraina, Vitryssland och Moldavien, Södra Kaukasien, Södra Medelhavsområdet, Västafrika och Östafrika samt Mellanöstern. |
9. |
Europaparlamentet anser att nya möjligheter måste utvecklas för att de europeiska grannländerna till ett utvidgat EU delvis skall kunna integreras i unionen. Parlamentet anser att möjligheterna skall beakta aspekter rörande den inre marknaden och den inre och yttre säkerheten och ett framtida fullständigt medlemskap skall heller inte uteslutas. Parlamentet ser också den här frågan som en god utgångspunkt för diskussionen om unionens framtida gränser. Parlamentets reaktion på den strategi som föreslås av kommissionen i meddelandet ”Ett utvidgat europeiskt grannskap: En ny ram för förbindelserna med våra grannländer i öster och söder” (KOM(2003) 104) kommer att ges i det betänkande som utskottet för utrikesfrågor, mänskliga rättigheter, gemensam säkerhet och försvarspolitik håller på att utarbeta. |
10. |
Europaparlamentet anser att en union med 25 medlemsstater i allt högre grad måste arbeta för en internationell ordning som framför allt grundar sig på en effektiv multilateralitet med FN och dess underorganisationer och fördragsinstrument som utgångspunkt. |
11. |
Europaparlamentet bekräftar att FN-stadgan utgör den avgörande politiska och rättsliga grunden för utformningen av internationella relationer och utgör en garanti för freden och internationell säkerhet. |
12. |
Europaparlamentet anser, i samklang med FN:s generalsekreterare Kofi Annans nyligen framförda begäran, att FN:s system omgående måste underkastas en radikal översyn för att kunna möta nya hot och nya säkerhetskriser. I detta sammanhang understryker parlamentet det faktum att när nuvarande och framtida medlemsstaternas enskilda bidrag medräknas utgör EU den största bidragsgivaren till FN, och upprepar att EU bör utnyttja denna möjlighet och leva upp till sitt ansvar att lämna proaktiva förslag i diskussionen om en översyn av FN och att folkrätten också måste vidareutvecklas på ett varsamt, men dock snabbt och bestämt, sätt. |
13. |
Europaparlamentet konstaterar att den internationella ordningen i avgörande grad bestäms av kvaliteten på, målen för och ömsesisdigheten hos de transatlantiska förbindelserna. Parlamentet anser att ett av unionens främsta strategiska mål bör vara att stärka dessa förbindelser. Målsättningen måste vara att skapa ett partnerskap mellan likställda stater. |
14. |
Europaparlamentet anser därför att den strategiska debatten mellan Europa och Förenta staterna måste återupptas. Den viktigaste frågan bör vara återuppbyggnaden av Irak och skapandet av en irakisk nation. Allmänna frågor som man bör diskutera är hur spridningen av massförstörelsevapen kan förhindras, hur vapenexport och spridning av konventionella vapen kan kontrolleras, hur frågan om straffrihet för brott kan bemötas på ett seriöst sätt (bl.a. genom den internationella brottmålsdomstolen) och hur man skall förhålla sig till repressiva och diktatoriska regimer och stater i upplösning. Detta bör ske på grundval av en europeisk ståndpunkt som definierats klart och tydligt inom ramen för GUSP, folkrätten och med full respekt för FN:s bestämmelser. |
15. |
Europaparlamentet påpekar att den europeiska utrikes- och säkerhetspolitikens trovärdighet även är beroende av unionens militära resurser och unionens beredskap att sätta in dem, i enlighet med folkrätten, som en sista utväg i konflikter. |
Större koherens och effektivitet
16. |
Europaparlamentet välkomnar därför Europeiska konventets förslag om fördjupat samarbete inom säkerhets- och försvarspolitiken, inklusive en solidaritetsklausul om ömsesidigt bistånd mellan medlemsstaterna vid terroristattacker och katastrofer förorsakade av människor och en klausul om ömsesidigt bistånd vid angrepp utifrån. Parlamentet beklagar dock att biståndsklausulen inte är så omfattande som formuleringen i artikel V i Brysselfördraget av den 17 mars 1948, ändrat genom Parisöverenskommelserna av den 23 oktober 1954. |
17. |
Europaparlamentet välkomnar att utökningen av de militära resurserna finnas bland målen i utkastet till fördrag om upprättande av en konstitution för Europa och att en europeisk byrå för krigsmateriel skall främja den här processen på forsknings- och anskaffningsområdet. Parlamentet anser att krigsmaterielbyrån i första hand skall samordna större gemensamma projekt och att kommissionen och parlamentet skall delta i den konkreta utformningen av byrån, framför allt beträffande finansieringen. |
18. |
Europaparlamentet påpekar ändå att en aktiv europeisk politik för nedrustnings- och vapenkontroll utgör ett nyckelelement inom den konfliktförebyggande verksamheten, som enligt framtidskonventets förslag skall vara ett gemensamt politikområde inom unionens externa åtaganden. Parlamentet uppmanar därför rådet att vidta konkreta åtgärder i denna riktning. |
19. |
Europaparlamentet understryker vikten av att medlemsstaterna enligt konstitutionen åtar sig att inte agera utgående från ensidiga nationella intressen i internationella frågor innan EU fått tillfälle att fastställa en europeisk ståndpunkt i frågan. |
20. |
Europaparlamentet välkomnar avsikten att tillsätta en utrikesminister för unionen. Om denne skall kunna sköta sin tjänst på ett effektivt sätt måste också de behöriga administrativa avdelningarna på rådet och kommissionen sammanföras till ett samlat utrikesministerium, om utrikesministern också är kommissionens vice ordförande måste denne arbeta enligt gemenskapsmetoder. På så sätt skulle man kunna övervinna den effektivitetshämmande pelarstrukturen. |
21. |
Europaparlamentet kritiserar att man ämnar bibehålla principen om enhällighet inom utrikes- och säkerhetspolitiken och anser att detta är ett allvarligt hinder för den rättsliga handlingsförmåga som unionen behöver. Parlamentet kräver majoritetsomröstningar, åtminstone då beslut fattas om förslag från unionens utrikesminister, eventuellt med förstärkt kvalificerad majoritet. |
22. |
Europaparlamentet betraktar den oändrade formuleringen rörande parlamentets rätt att höras och informeras som ett steg tillbaka jämfört med ändringar som gjorts rörande den exekutiva sidan, och kommer att arbeta för att den uppförandekod som efter överenskommelse ingår i 2003 års budget skall tilllämpas fullt ut. |
23. |
Europaparlamentet anser att det med tanke på en förutseende krisförebyggande politik är absolut nödvändigt att i framtiden redan vid tidig upptäckt av kriser och planering av krisoperationer inom ramen ESFP få information och bli delaktig i ett så tidigt skede som möjligt för att kunna avge ett politiskt yttrande som baserar sig på solida uppgifter och därmed uppfylla sina kontrolluppgifter. |
24. |
Europaparlamentet konstaterar att endast om parlamentet är välinformerat kan det snabbt och effektivt fatta nödvändiga beslut rörande personal och budget. Parlamentet understryker att i avsaknad av sådan information riskerar sådana beslut att förkastas. |
25. |
Europaparlamentet föreslår därför att man skall tillsätta kommisionsledamöter som har särskilda utrikespolitiska uppgifter och som skulle lyda under unionens blivande utrikesminister inte minst för att upprätthålla en ständig kontakt med Europaparlamentet, utan att för den skull förringa utrikesministerns personliga ansvar. |
26. |
Europaparlamentet håller fast vid sitt krav på att höras om beslut rörande uppdrag inom EFSP, oberoende av om de är av civil eller militär natur, utan att därmed påverka EU:s nödvändiga förmåga att agera snabbt i krissituationer. |
27. |
Europaparlamentet upprepar sin åsikt om att de gemensamma kostnaderna för operationer, även militära operationer, inom ESFP måste finansieras via gemenskapsbudgeten. |
28. |
Europaparlamentet understryker att EU:s förmåga att skaffa sig adekvata militära medel kommer att avgöra hur trovärdiga EU:s utrikespolitiska och försvarspolitiska mål blir. |
29. |
Europaparlamentet upprepar mot denna bakgrund med eftertryck sin förhoppning om att EU snabbt kan mobilisera sina civila och militära resurser. En särskild budgetmekanism för snabba reaktioner bör undersökas och på lång sikt bör gemenskapen få en egen försvarsbudget. |
Reella framsteg trots kriser
30. |
Europaparlamentet konstaterar att den europeiska utrikespolitiken, trots de olika uppfattningarna om vilken strategi som skall tillämpas för att motverka terrorismen och för Irakkonflikten, på det hela taget kan uppvisa reella framsteg när det gäller krishantering, förebyggande av konflikter och terrorismbekämpning. |
31. |
Europaparlamentet lovordar de tre första krisoperationerna inom ramen för EFSP:
|
32. |
Europaparlamentet konstaterar att detta genombrott på det operativa området möjliggjordes först efter det att förhandlingarna mellan EU och Nato om att EU skall ha ständig tillgång till Natos planeringsoch kommandosystem avslutats på ett framgångsrikt sätt i december 2002. |
33. |
Europaparlamentet anser att ett ytterligare befästande av förbindelserna mellan EU och Nato som organisationer som kompletterar varandra är ett viktigt element vid utvecklandet av ett europeiskt säkerhetskoncept. |
34. |
Europaparlamentet förespråkar en europeisk kollektiv kapacitet för planering och ledning av europeiska operationer och ett multinationellt högkvarter som kan grupperas i fält för sådana operationer i de fall då Nato inte agerar och EU inte gör några anspråk på Natos resurser. |
35. |
Europaparlamentet är medvetet om att EU:s nuvarande militära resurser visserligen är tillräckliga för att klara av mindre Petersberguppgifter, men att de inte räcker till för att klara av större fredsframtvingande insatser. |
36. |
Europaparlamentet betraktar därför införandet av mer driftskompatibilitet och insatsmöjligheter som en viktig förutsättning för att Europa skall kunna bilda en balanserad koalition med Förenta staterna, både inom och utanför Nato. |
Genomförandeåtgärder för EU:s snabbinsatsstyrka
37. |
Europaparlamentet upprepar sitt krav, framlagt i ovannämnda resolution av den 10 april 2003 , att EU vidareutvecklar sin militära kapacitet i två steg: EU bör redan 2004 ha en militär styrka på 5 000 man som hålls i ständig beredskap för humanitära operationer och räddningsoperationer. Senast 2009 bör EU kunna utföra operationer i det europeiska närområdet på samma nivå och med samma intensitet som vid konflikten i Kosovo, antingen i samarbete med Nato eller på egen hand. |
38. |
EU bör senast 2004 ha inrättat en fast styrka på 5 000 man som hålls i ständig beredskap för räddningsoperationer och humanitära operationer, i vilken såväl civil som militär personal ingår och som är beredd att träda in i en konflikt på mindre än tio dagar (snabbinsats) samt ständigt är redo att ingripa på rotationsbasis. |
39. |
Denna styrkas uppgift bör vara att evakuera europeiska medborgare vid politiska kriser, genomföra humanitära insatser, inbegripet försök att avvärja massakrer, samt bistå vid naturkatastrofer runt om i världen. |
40. |
Den fransk-tyska brigaden, utvidgad med trupper från andra länder, bör till en början utgöra kärnan i den militära delen av denna styrka medan den civila delen bör kunna upprättas på grundval av de resurser för civil krishantering som fastställdes i slutsatserna från Europeiska rådets möte i Göteborg. |
41. |
Europaparlamentet stöder upprättandet av en EU-byrå för forskning och krigsmateriel som i första hand bör inriktas på att se till den ovannämnda styrkans resursbehov, i synnerhet vad gäller transporter, spaning och stridsledning. Parlamentet anser bestämt att skuggbudgetar som totalt faller utanför ramen för parlamentarisk kontroll bör undvikas. |
42. |
Inrättandet av en europeisk snabbinsatsstyrka bör vara förenlig med utvecklingen av Natos snabbinsatsstyrka. |
43. |
Europaparlamentet välkomnar tendensen att förebyggande av konflikter håller på att bli den uttalade kärnan i den europeiska utrikespolitiken. Genom att kombinera diplomatiska strävanden med införandet av olika gemenskapsinstrument och genom att göra EU:s utrikespolitik mer enhetlig och konsekvent försöker man åstadkomma regional stabilisering, fredsbevarande och återställande av statlig auktoritet. |
44. |
Europaparlamentet konstaterar, som ett viktigt resultat av erfarenheterna av övertagande av de internationella skyddsuppgifterna, oberoende av om det är på västra Balkan eller i Afghanistan, att ESFP:s polisiära funktion måste stärkas avsevärt om man skall kunna bygga upp ett system efter kriget och att den bör få en egen central plats mellan komponenterna ”militär” och ”civil”. |
45. |
Europaparlamentet understryker att det nu, efter de framsteg som gjorts i utveckling av militära och polisiära operationer, är av största vikt att man omgående och i praktisk mening utvecklar kapaciteten att med civila medel förebygga och hantera kriser, inbegripet strategier och åtgärder för att involvera ickestatliga aktörer såväl lokalt som internationellt. Parlamentet upprepar i detta sammanhang sin rekommendation att man inrättar av en europeisk civil fredskår, och uppmanar rådet och kommissionen att regelbundet offentliggöra rapporter om vilka framsteg som uppnåtts på detta område. |
46. |
Europaparlamentet anser att det är mycket angeläget att EU tillsammans med G8-staterna utarbetar ett klart och djärvt koncept för ickespridning av samtliga typer av massförstörelsevapen — kärnvapen såväl som kemiska och biologiska vapen. Parlamentet engagerar sig därför i ett initiativ tillsammans med kommissionen om att anordna en internationell parlamentarikerkonferens om nedrustning och ickespridning den 21—22 november 2003 i Strasbourg. Parlamentet understryker att EU måste agera snabbt i denna fråga om 2005 års konferens om översyn av icke-spridningsavtalet skall bli framgångsrik. |
47. |
Europaparlamentet välkomnar de åtgärder som EU vidtagit i den internationella kampen mot terrorism, såsom frysning av terroristorganisationernas ekonomiska källor, den tekniska hjälp som kommissionen gett Indonesien, Pakistan och Filippinerna. Parlamentet noterar det ömsesidiga utlämningsavtal som nyligen slöts mellan Förenta staterna och EU och införandet av standardiserade klausuler om terroristbekämpning i avtal med tredje land. Europaparlamentet anser att det vore ytterst viktigt att inbegripa frågan om ett gemensamt försvar av det europeiska territoriet (Homeland Defence) i de uppgifter som skall ingå i ett europeiskt säkerhetskoncept. |
48. |
Europaparlamentet vädjar till alla berörda parter att värna om de medborgerliga fri- och rättigheterna och att handha personuppgifter på ett ansvarsfullt sätt. |
Utrikespolitiska prioriteringar i ett europeiskt säkerhetskoncept
49. |
Europaparlamentet anser att ett nytänkande vad gäller de transatlantiska förbindelserna bör ges högsta prioritet, eftersom endast Förenta staterna och Europa delar ett särskilt ansvar när det gäller att likvärdigt och tillsammans arbeta för fred, stabilitet, demokrati, tolerans och hållbar utveckling i världen. För att vara en trovärdig och inflytelserik partner måste Europa agera på ett mer samordnat sätt och utveckla sin kapacitet. |
50. |
Europaparlamentet påpekar att det inte enbart får vara fråga om ett militärt och säkerhetspolitiskt partnerskap inom ramen för Nato, utan att partnerskapet också måste inbegripa transatlantiska ekonomiska och sociala frågor samt handels- och miljöfrågor och ha en ”transatlantisk marknad” som vägledande princip för ett balanserat samarbete. |
51. |
Europaparlamentet föreslår i enlighet med detta att man som ett första praktiskt steg skall införa ömsesidiga reselättnader mellan EU:s medlemsstater och Förenta staterna med Schengenavtalet som modell, för att på så sätt också för medborgarna framhäva det specifika i de här förbindelserna, i syfte att främja det civila och kulturella utbytet (mellan parlament, universitet m.m.). |
52. |
Europaparlamentet anser att EU:s och Förenta staternas viktigaste uppgift är att få till stånd fred i Mellanöstern tillsammans med Ryssland och FN (den s.k. kvartetten). |
53. |
Europaparlamentet upprepar att det till fullo stöder införandet av den s.k. ”vägkartan” för att gynna en israelisk-palestinsk fredsprocess men beklagar de steg i motsatt riktning som bägge parter i konflikten har tagit nyligen. |
54. |
Europaparlamentet anser att EU borde ta initiativet till en omfattande och grundläggande utvecklingsplan för området, som skulle vara synlig och ta hänsyn till amerikanska planer, såsom de senaste förslagen för att skapa en regional frihandelszon mellan arabländerna och Förenta staterna. Parlamentet anser att utvecklingsplanen bör basera sig på de omfattande strukturstöden från Medelhavsprogrammen, handels- och samarbetsavtalen med länderna i regionen och det ekonomiska stödet till den palestinska myndigheten. |
55. |
Europaparlamentet anser att det vore lämpligt att fundera över insatsen av FN-trupper, om det säkerhetspolitiska läget skulle försämras och i synnerhet om terrorismen inte kan begränsas och en palestinsk stat inte kan upprättas på något annat sätt. |
56. |
Europaparlamentet anser att EU också bör vara redo att vid lämpligt tillfälle överta säkerhetspolitiska skyddsfunktioner om parterna i konflikten så önskar. |
57. |
Europaparlamentet ställer sig positivt till ett långfristigt och hållbart koncept för att säkra fred och bygga upp Irak samt skapa en demokratisk irakisk stat baserad på respekt för de mänskliga rättigheterna och rättsstatens principer, och anser att ockupationsmakterna snarast möjligt bör ge FN en ledande roll i detta sammanhang. Parlamentet anser att detta är en viktig förutsättning för att Europa skall kunna delta i återupprättandet av samhällslivet i Irak och regionen efter kriget, vilket parlamentet gett uttryck för i sin rekommendation till rådet av den 24 september 2003 (6). |
58. |
Europaparlamentet anser att EU och Förenta staterna inom FN:s ram måste utarbeta en gemensam strategi som syftar till nedtrappning och nedrustning som svar på den kärnvapenpolitik som förs av stater som inte ratificerat icke-spridningsfördraget. |
59. |
Europaparlamentet uppmanar Iran att utan förbehåll underteckna, ratificera och genomföra Internationella atomenergiorganets (IAEA) tilläggsprotokoll om IAEA:s inspektioner och att låta IAEA göra en noggrann genomgång av landets kärnvapenprogram. |
60. |
Europaparlamentet uppmanar eftertryckligen Nordkorea att omgående lägga ned sitt kärnvapenprogram och att omedelbart uppfylla sina förpliktelser i ickespridningsavtalet. |
61. |
Europaparlamentet upprepar att EU är starkt engagerat i och insisterar på en fredlig lösning av frågan om Taiwans status genom en dialog över Taiwansundet. Parlamentet uppmanar i synnerhet Kina att dra tillbaka sina missiler från kustprovinserna längs Taiwansundet. Parlamentet understryker vidare att ökade ekonomiska förbindelser betyder mycket för att förbättra det politiska klimatet, och betonar även EU:s intresse av att fördjupa sin kontakter med Taiwan, även i multilaterala sammanhang. |
62. |
Europaparlamentet stöder en ytterligare konsolidering av det europeiska deltagandet i Afghanistan. Parlamentet välkomnar att Nato tagit över ISAF-kommandot, tolkar detta som ett tecken på att alliansen engagerar sig kraftigt militärt för att stödja centralregeringen och föreslår att dess mandat utvidgas till att även omfatta resten av landet. Parlamentet föreslår att en ny Petersbergkonferens anordnas med målsättningen att etablera en maktbalans mellan de olika etniska grupperna i landet. Parlamentet insisterar på att det internationella samfundet i allt högre grad deltar i återuppbyggnaden, bland annat för att förbättra situationen för kvinnor, unga flickor och barn i Afghanistan; anser att ekonomiskt lönsamma alternativ till opiumodlingen måste utvecklas omedelbart och välkomnar i detta sammanhang de beslut som fattats om att även trygga säkerheten i landets avlägsna områden. |
63. |
Europaparlamentet vill att man skall fästa större uppmärksamhet vid södra Kaukasien som håller på att bli ett av de mest instabila närområdena till EU. Parlamentet välkomnar därför att EU utsett en specialansvarig för regionen. |
64. |
Europaparlamentet anser att samarbetet med länderna kring Svarta havet bör utvecklas genom att man inleder en kontinuerlig dialog mellan Europaparlamentet och den parlamentariska församlingen för organisationen för ekonomiskt samarbete kring Svarta havet (BSEC) i syfte att främja fred och ekonomisk utveckling och undanröja risken för kris i området. |
65. |
Europaparlamentet pekar på den pyrande krisen i Moldavien som orsakats av bland annat konflikten i Transnistrien. Parlamentet välkomnar övervägandena om att vid behov bidra till stabiliseringen i Transnistrien genom att sända en insatsstyrka inom ramen för ESFP. Samtidigt kräver parlamentet dock att EU skall upphäva exporthindren för moldaviska produkter för att det ekonomiska läget i landet skall kunna stabiliseras. |
66. |
Europaparlamentet efterlyser i detta sammanhang en intensiv dialog med den ryska regeringen för att klargöra EU:s ståndpunkt i denna fråga och sin beredvillighet att agera för att avvärja en allvarlig kris. |
67. |
Europaparlamentet välkomnar EU:s långvariga engagemang för västra Balkan som fortfarande står i centrum för stabiliserings- och utvecklingsansträngningar. Parlamentet stöder tanken på ”europeiska partnerskap” för de länder i västra Balkan som ansöker om medlemskap. |
68. |
Europaparlamentet beklagar dock att man vid toppmötet mellan EU och västra Balkan i Thessaloniki den 21 juni 2003 inte utnyttjade möjligheten med ett stegvist medlemskap vid utvidgningsprocessen — med möjlighet till fullt medlemskap — vilket i ett längre perspektiv också skulle kunna omfatta de nya grannländerna Ukraina, Moldavien och Vitryssland och kunna vara det första steget för att skapa konceptet ”Wider Europe”, ett större Europa. |
69. |
Europaparlamentet konstaterar att Ryssland även i fortsättningen är Europas viktigaste partner i öst, och att landet är en betydelsefull faktor för all regional utveckling. Parlamentet betonar att det krävs en mer ingående dialog om Rysslands exportpolitik i fråga om krigsmateriel och kärnteknik som även om dessa oftast enbart är ekonomiskt motiverade innebär allvarliga säkerhetsrisker i andra delar av världen. |
70. |
Europaparlamentet anser att EU måste reagera med kraft på frågan om Tjetjenien och brotten mot de mänskliga rättigheterna i landet, bland annat genom att utnyttja de instrument som partnerskaps- och samarbetsavtalet tillhandahåller, och att Ryssland måste övertalas att inleda en verklig freds- och försoningsprocess, som alla relevanta parter måste delta i. Parlamentet anser att EU bör stå beredd att bistå ansträngningar för att skapa försoning och att stödja åtgärder för att lösa krisen. |
71. |
Europaparlamentet pekar på den nya betydelse som gränsen mellan EU och Ryssland ges i Östersjöområdet efter det att EU utvidgats med de baltiska staterna och Polen. Parlamentet förordar att den nordliga dimensionen sammankopplas med EU:s initiativ för ”nya grannar” vilket skulle vara en viktig faktor för att skapa säkerhet och stabilitet längs EU:s yttre gränser. |
72. |
Europaparlamentet understryker betydelsen av utvecklingen av Kaliningradområdet. Parlamentet uppmanar i detta sammanhang kommissionen och rådet att fortsätta att ta upp frågan med de ryska myndigheterna, och därvid påminna dem om att de har huvudansvaret för denna oskiljaktiga del av Ryssland och att den växande ekonomiska och sociala klyftan mellan denna enklav inom det framtida EU och de omgivande länderna utgör ett hot mot hela regionens säkerhet. |
73. |
Europaparlamentet kräver att Europa-Medelhavsdialogen ingår i ett djupare säkerhetskoncept. Parlamentet konstaterar än en gång att detta inte får ske på bekostnad av de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna i länderna i området, eftersom EU även i fortsättningen kommer att prioritera försvaret och främjandet av dessa rättigheter och friheter i förbindelserna med partnerskapsländerna. Parlamentet har framfört önskemål om att det i en snar framtid skall inrättas en parlamentarisk församling för Europa-Medelhavsfrågor för att ge Barcelonaprocessen en nödvändig diskussionsram och en direkt institutionell kontakt med de civila samhällena i de berörda länderna. |
74. |
Europaparlamentet välkomnar den förstärkta politiska och strategiska associeringen mellan Europeiska unionen och Latinamerika och hoppas att den kan leda till en EU-Latinamerikastadga för fred som på grundval av FN-stadgan kan göra det möjligt att konkretisera politiska, strategiska och säkerhetsrelaterade förslag av intresse för båda regionerna. Säkerhets- och försvarsamarbetet mellan EU:s medlemsstater och länderna i Latinamerika kan röra bevarande av internationell fred och säkerhet, vapenkontroll, ickespridning av kärnvapen, militärt och tekniskt samarbete när det gäller vapenindustri och kontroll av vapenexport, frågor som rör säkerhet, ekonomi, utveckling och miljö och mer allmänt alla övriga frågor som berör ömsesidiga säkerhets- och försvarsintressen. |
75. |
Europaparlamentet stöder ytterligare åtgärder för att stärka, utveckla och stödja det civila samhället och de demokratiska krafterna i våra grannländer, i synnerhet i de muslimska staterna, något som också bör bidra till att effektivt förebygga och avvärja våldsakter och terroristverksamhet. |
76. |
Europaparlamentet konstaterar det faktum att Kina i utkastet till EU:s säkerhetsstrategidokument beskrivs som en viktig strategisk partner och noterar därför kommissionens nya handlingsprogram om Kina. Parlamentet understryker i detta sammanhang att ett partnerskap inte kan stärkas så länge som inga konkreta framsteg görs på området för mänskliga rättigheter. |
77. |
Europaparlamentet beklagar att kravet på att EU skall utse en särskild representant för Tibet inte har beaktats. Parlamentet uppmanar rådet att i detta avseende göra allt det kan för att underlätta dialogen mellan de kinesiska myndigheterna och de tibetanska representanterna. |
78. |
Europaparlamentet påminner om att Kashmirkonflikten mellan kärnvapenstaterna Indien och Pakistan även i fortsättningen kommer att vara ett av de akutaste säkerhetsriskerna som EU måste ta ställning till utanför de närmaste europeiska grannländerna. Parlamentet välkomnar att båda sidorna på den senaste tiden varit beredda att inleda en dialog för att lindra konflikten. Parlamentet upprepar att enligt EU:s uppförandekodex för vapenexport får ingen militär materiel levereras till något av länderna i regionen. |
79. |
Europaparlamentet uppmärksammar situationen i de centralasiatiska republikerna då de har kommit att spela en viktig roll i kampen mot terrorismen. Parlamentet beklagar rådets och kommissionens tystnad beträffande de omfattande övergrepp mot de mänskliga rättigheterna som sker i dessa länder, och påpekar att det är nödvändigt att utveckla en gemensam strategi genom att på ett konsekvent sätt samla de olika instrument som de gällande partnerskaps- och samarbetsavtalen tillhandahåller. |
80. |
Europaparlamentet betonar betydelsen av EU:s uppförandekodex för vapenexport som ett instrument för att förhindra oönskad vapenexport. Parlamentet uttrycker sin fasta avsikt att se till att denna kodex vidareutvecklas och förstärks. Dessutom fördömer parlamentet fullständigt det avskyvärda utnyttjandet och värvandet av barnsoldater, och begär att rådet och medlemsstaterna skall öka sina insatser för att påverka de regeringar eller ledare i ”Herrens motståndsarmé” som kränker de mest grundläggande rättigheterna såsom barnets rättigheter och internationella konventioner i detta ämne. |
*
* *
81. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen, medlemsstaternas parlament, FN:s generalsekreterare och Europarådets ordförande. |
(1) EGT C 172, 18.6.1999, s. 1.
(2) P5_TA(2002)0451.
(3) P5_TA(2003)0188.
(4) P5_TA(2003)0291.
(5) EGT C 140 E, 13.6.2002, s. 569.
(6) P5_TA(2003)0401.
P5_TA(2003)0461
Universellt moratorium för dödsstraff
Europaparlamentets resolution om initiativet till förmån för ett allmänt moratorium för dödsstraffet inom ramen för FN
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av sina tidigare resolutioner om ett allmänt moratorium för dödstraff, |
— |
med beaktande av de resolutioner för ett moratorium för avrättningar som olika FN-organ antagit, framför allt kommissionen för mänskliga rättigheter, |
— |
med beaktande av EU:s ställningstaganden till förmån för ett allmänt moratorium för avrättningar, senast i ordförandeskapets förklaring för att uppmärksamma den första världsdagen mot dödsstraffet den 10 oktober 2003, |
— |
med beaktande av artikel 37.4 i arbetsordningen, och av följande skäl: |
A. |
Europeiska unionen har i sina riktlinjer för EU:s politik gentemot tredje länder i fråga om dödsstraff, som godkändes av Europeiska rådet i Luxemburg den 6 juni 1998, beslutat att inom ramen för internationella organ arbeta för ett allmänt moratorium för dödsstraffet och för att dödsstraffet snarast möjligt skall avskaffas. |
B. |
Den 2 juli 2003 uppgav det italienska ordförandeskapet inför parlamentet att arbetet för att FN:s generalförsamling, som just nu sammanträder i New York, skall anta en resolution om ett moratorium för avrättningar hör till de mest prioriterade politiska frågorna när det gäller de yttre förbindelserna. |
C. |
Den 29 september 2003 förklarade kommissionens ordförande att han delar Europaparlamentets ståndpunkt och vill att den kampanj för ett allmänt moratorium för avrättningar som drivits under årtionden slutligen leder till ett resultat i FN:s generalförsamling. |
D. |
Det är mycket oroande att tusentals människor i världen lever med ett avrättningshot över sig. Glädjande nog har allt fler länder avskaffat dödsstraffet de senaste åren. |
E. |
Europaparlamentet poängterar att tidsfristen för att lägga fram en resolution om denna fråga löper ut den 7 november 2003. |
1. |
Europaparlamentet upprepar sin begäran till rådets ordförandeskap att utan dröjsmål verka för att ett förslag till resolution läggs fram vid FN:s pågående generalförsamling i New York, i vilket man kräver att det antas ett allmänt moratorium för avrättningar. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar EU:s institutioner och medlemsstater att göra sitt yttersta i politiskt och diplomatiskt hänseende för att uppbåda bästa möjliga stöd för resolutionen vid FN:s generalförsamling. |
3. |
Europaparlamentet uppmanar rådets ordförandeskap och kommissionen att inför Europaparlamentet presentera resultaten från FN:s pågående generalförsamling vid första lämpliga plenarsammanträde efter det att arbetet avslutats i New York. |
4. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådets ordförandeskap, kommissionen, medlemsstaternas parlament, FN:s generalsekreterare samt generalförsamlingens medlemsstater. |
P5_TA(2003)0462
Fred och värdighet i Mellanöstern
Europaparlamentets resolution om fred och värdighet i Mellanöstern (2002/2166(INI))
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av artiklarna 11a — 18, 21, 23, 27 och 28 i EU-fördraget och Europeiska konventets arbete i fråga om externa åtgärder, |
— |
med beaktande av den färdplan som utformades av Mellanösternkvartetten (Förenta staterna, Förenta nationerna, Ryska federationen och Europeiska unionen) den 20 december 2002 och som lades fram den 30 april 2003 (1), vilken innehåller en fredsplan för konflikten mellan Israel och Palestina, |
— |
med beaktande av resolutionerna 242 (1967), 338 (1973), 425 (1978), 1373 (2001) och 1397 (2002) från Förenta nationernas säkerhetsråd, |
— |
med beaktande av sin rekommendation till rådet av den 13 december 2001 om krisen i Mellanöstern och Europeiska unionens roll i området (2) och sina resolutioner av den 10 april 2002 (3), den 7 februari 2002 (4) och den 20 januari 2000 (5) om situationen i Mellanöstern, samt sina resolutioner av den 20 mars 2002 (6) och den 4 juli 2002 (7) om resultatet av Europeiska rådets möte i Barcelona den 15—16 mars 2002 respektive i Sevilla den 21—22 juni 2002, |
— |
med beaktande av slutförklaringarna från det första, andra och tredje sammanträdet i det parlamentariska forumet Europa-Medelhavsländerna som ägde rum i Bryssel den 27—28 oktober 1998, den 8—9 februari 2001 och den 8 november samma år, samt slutförklaringarna från forumets fjärde sammanträde som hölls i Bari den 17—18 juni 2002, |
— |
med beaktande av artikel 163 i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för utrikesfrågor, mänskliga rättigheter, gemensam säkerhet och försvarspolitik (A5-0351/2003) och av följande skäl: |
A. |
Det är dags att sätta stopp för våldet och den allmänna terror som råder i området sedan före den tid Förenta nationernas delningsplan från 1947 började genomföras och Israel grundades den 14 maj 1948. |
B. |
Lösningar som genomförs med våld och tvingande förhandsvillkor har i mer än tillräcklig grad visat sina begränsningar och omöjliggör sedan flera decennier en förhandlingslösning på konflikten mellan israeler och palestinier. |
C. |
Den konflikt som hittills har gett upphov till sju krig på 50 år (1948 års krig mellan araber och israeler, Sinai 1956, sexdagarskriget 1967, Suezkanalen 1969—1970, Svarta september i Jordanien 1970, Jom Kippur 1973 och Libanon 1982) fortbestår och har krävt oräkneliga offer och orsakat stora materiella skador. Situationen har blivit outhärdlig för mänskligheten och det är därför absolut nödvändigt att finna en fredlig lösning på konflikten. |
D. |
Det är absolut nödvändigt att man finner denna lösning på en konflikt som föranlett fler förhandlingar, konferenser och medlingar än någon annan konflikt i vår samtid: Cypern-vapenvilan 1949, Gunnar Jarrings medlingsuppdrag och William Rogers fredsplan 1967—1970, medling av Henry Kissinger 1973—1974, förslag till fredskonferens i Genève 1976—1977, konferens och avtal i Camp David 1977—1978, fredskonferens i Madrid 1991 med därpå följande elva förhandlingsomgångar fram till 1993, Osloförhandlingarna 1993, avtalen i Washington mellan israeler och palestinier 1993 och 1995 samt förhandlingarna mellan israeler och palestinier i Taba, Kairo, Hebron, Wye Plantation, Sharm el Sheik, Camp David, Taba etc. mellan 1993 och 2001. |
E. |
Offentliggörandet den 30 april 2003 av färdplanen är ett tillfälle för Europeiska unionen att bidra till de nya fredsförhandlingarna och att hjälpa och stödja initiativet ”People's Voice” och dess ”principförklaring”, som lanserades av Sari Nusseibeh och Ami Ayalon och presenterades för ledamöterna i utrikesutskottet den 9 september 2003. |
F. |
Denna färdplan skall verkställas. Målet är att nå ett omfattande och slutligt avtal som leder till att den israelisk-palestinska konflikten successivt upphör fram till 2005. Det är ytterst viktigt att parterna agerar parallellt för att färdplanen skall kunna genomföras med målet att en välbalanserad och rättvis fred mellan palestinier och israeler skall uppnås. |
G. |
Ett fullständigt genomförande av Mellanösternkvartettens plan är ett ypperligt tillfälle att stärka dialogen mellan de olika kulturerna och religionerna samt återskapa tron på en framtid med fred och stabilitet för regionens invånare. |
H. |
Det palestinska folket har rätt att i demokratisk ordning välja sina ledare, och världssamfundet och den israeliska regeringen måste i demokratins namn respektera valresultatet. |
I. |
Det nuvarande allvarliga läget i Irak är ytterligare en destabiliseringsfaktor i Mellanöstern. Därför är det angeläget att så snart som möjligt skapa konkreta möjligheter till fred mellan israeler och palestinier. |
J. |
Situationen i Palestina är katastrofal. Enligt Världsbankens nyligen publicerade rapport måste nu, sedan Intifadan pågått i nästan tre år, sextio procent av palestinierna klara sig på mindre än två dollar om dagen, antalet fattiga har tredubblats så att det överstiger två miljoner människor och livsmedelskonsumtionen per capita har minskat med cirka trettio procent. |
En fredlig och värdig väg ut ur den nuvarande återvändsgränden i mellanösternkonflikten
1. |
Europaparlamentet välkomnar den fredsplan som medlemmarna i Mellanösternkvartetten offentliggjort den 30 april 2003 i år och uppmanar parterna i konflikten att uttryckligen godkänna färdplanen och genomföra den omedelbart, ovillkorligt och samtidigt och utan reservationer, ändringar eller invändningar som gör den verkningslös eller väsentligt påverkar planens idé eller karaktär. |
2. |
Det är beklagligt att den positiva utveckling som påbörjades i Mellanöstern den 30 april 2003, särskilt att samtalen mellan Israels regering och den palestinska myndigheten återupptogs, nu avstannat och att de våldsamma konfrontationerna återupptagits. Europaparlamentet uttrycker sin medkänsla med de israeliska och palestinska familjerna till våldets alla offer och uppmanar de båda parterna att snarast återuppta dialogen och åtaga sig att genomföra färdplanen, och att i det syftet utan dröjsmål vidta följande åtgärder:
|
3. |
Europaparlamentet förklarar på nytt att Mellanösternkonflikten inte kan lösas militärt och menar att den enda möjliga lösningen på konflikten är att parterna, utan föregående villkor och genom att följa de tre etapperna i färdplanen, förhandlar om ett permanent och slutligt fredsavtal som grundar sig på att två demokratiska, suveräna och livskraftiga stater — Israel och Palestina — skall existera sida vid sida i fred inom säkra och erkända gränser innanför vilka en fredlig samlevnad mellan kristna, muslimer och judar garanteras. |
4. |
Europaparlamentet välkomnar att den palestinska myndigheten officiellt och ovillkorligt redan ha accepterat färdplanen och de förpliktelser som den palistinska myndigheten måste uppfylla enligt färdplanen. Parlamentet uppmanar de två parterna i konflikten att inte dödförklara fredsprocessen utan att omedelbart återuppta och fortsätta de åtgärder som båda sidor påbörjat för att genomföra färdplanen. |
5. |
Europaparlamentet välkomnar den israeliska regeringens accepterande av färdplanens planerade etapper, även om det är beklagligt att beslutet var underställt förbehåll och villkor, och litar på att de nödvändiga stegen kommer att tas för att garantera framsteg i riktning mot uppfyllande av planens bestämmelser, inklusive de åtaganden som föreskrivs för den israeliska staten. Parlamentet betonar de fördelar som ett permanent och slutligt fredsavtal kommer att medföra, bland annat allmänt erkännande från arabländerna, inledande av fullständiga diplomatiska och handelsmässiga förbindelser och ett slut på otryggheten. |
6. |
Det internationella samfundet måste kraftfullt och generöst hjälpa konfliktens huvudaktörer att få igång fredsprocessen, med tanke på dessas oförmåga att själva få ett slut på konflikten. Europaparlamentet anser att denna hjälp nu mer än någonsin bör ledas via kvartettens initiativ och arbete. |
7. |
Europaparlamentet konstaterar att det internationella samfundets aktiva roll och diplomatiska påtryckningar har bidragit till att den palestinska myndigheten har slutfört viktiga reformer som underlättar genomförandet av färdplanen. Parlamentet rekommenderar därför att man fortsätter att vidta liknande åtgärder gentemot båda parter för att underlätta fullgörandet av deras respektive skyldigheter enligt färdplanen. |
8. |
Europaparlamentet konstaterar med oro att det inte varit möjligt att skapa något klimat av ömsesidigt förtroende mellan parterna och att de som är emot freden under de senaste veckorna rest upp många hinder och hittat på förevändningar för att försöka förhindra färdplanens genomförande. |
9. |
Europaparlamentet tillbakavisar å det bestämdaste de antisemitiska uttalanden som den malaysiska premiärministern Mahathir Mohamed har gjort inför de islamiska staternas organisation. |
10. |
Europaparlamentet uppmanar kvartetten och särskilt EU och Förenta staterna att verkligen använda all sin tyngd och politiska vilja för att tvinga dem som inte vill gå beslutsamt mot fred enligt den metod som anvisas i färdplanen och som förespråkas av EU och denna resolution. |
11. |
Europaparlamentet konstaterar att kvartetten är ett informellt organ bestående av Förenta staterna, Europeiska unionen, Förenta nationerna och Ryska federationen, och att färdplanen är ett dokument som har utformats av dessa fyra tillsammans efter europeiskt initiativ. |
12. |
Europaparlamentet föreslår därför att kvartettens fyra medlemmar skall komma överens om fördelningen av uppgifter inom de mekanismer som planeras i färdplanen, däribland en övervakningsmekanism. |
13. |
Europaparlamentet anser att ett korrekt genomförande av färdplanen kräver samordnad diplomatisk aktivitet från deltagarna i kvartetten, och att olika parallella diplomatiska insatser inom kvartetten eller hos någon av dess fyra medlemmar innebär en uppenbar fara för fredsplanen. |
14. |
Det gemensamma arbete som inletts för att tillämpa färdplanen är ett ypperligt tillfälle att återuppliva det transatlantiska samarbetet mellan EU och Förenta staterna, och även ett ypperligt tillfälle att bekräfta de särskilda förbindelserna mellan Europeiska unionen och Ryssland och övriga grannländer, inom ramen för det utvidgade EU. Europaparlamentet intygar samtidigt Europeiska unionens fortsatta vilja att verka som en civil kraft, för diplomati, fredliga lösningar och multilaterala institutioner för konfliktlösning. |
15. |
Europaparlamentet välkomnar att en viktig grupp av israeliska och palestinska politiker och intellektuella har undertecknat det så kallade ”Genève-avtalet”. Rådet och kommissionen uppmanas att vara konsekventa och ge sitt fulla stöd för ovan nämnda initiativ, liksom andra initiativ som tas av rörelser i de båda samfunden, vilka verkligen strävar efter fred. |
16. |
Europaparlamentet vill se EU i en mycket mer betydelsefull roll som medlare i konflikten, med hjälp av alla medel unionen förfogar över, såsom genom
allt för att undvika den nuvarande situationen som skadar båda parter. |
17. |
Europaparlamentet tackar Miguel Angel Moratinos för det utomordentliga arbete som han har utfört under de senaste sju åren som EU:s särskilde representant i Mellanöstern, och beklagar djupt att han inte fick ett lämpligt politiskt stöd för att utforma en verklig europeisk-politik i detta område. |
Fred, värdighet och säkerhet: grunden för en bättre framtid i Mellanöstern
18. |
Europaparlamentet anser att kontinuerliga och beslutsamma framsteg i förhandlingarna är av grundläggande betydelse, eftersom detta är det enda sättet att undvika att de mest extremistiska fraktionerna på båda sidor tar över fredsprocessen för gott så att alla försök att stoppa fredsprocessen genom nya terroristhandlingar blir meningslösa, dock med förbehåll för att kampen mot terrorismen fortsätter parallellt med detta. |
19. |
Europaparlamentet upprepar sitt kraftfulla fördömande och sitt avståndstagande från alla terroristhandlingar som begåtts av palestinska terroristorganisationer mot det israeliska folket och kräver att den palestinska myndigheten, med en fullständig avväpning av dessa organisationer som mål, för en mycket hård kamp mot dessa terroristhandlingar. Parlamentet uppmanar palestinierna att uppfylla Osloavtalens åtaganden om att fullständigt och ovillkorligt upphöra med alla former av våld och återgå till den politiska dialogen som enda väg för att uppnå fred. |
20. |
Europaparlamentet upprepar även sitt skarpa fördömande av alla terroristhandlingar och militärens förtryck av civila, och israelernas överdrivna bruk av militärt våld mot det palestinska folket samt den israeliska politiken med utomrättsliga avrättningar och kidnappningar, och kräver att detta omedelbart upphör. |
21. |
Europaparlamentet fördömer å det bestämdaste alla terroristattacker liksom de organisationer som planerar och genomför dem. |
22. |
Europaparlamentet förklarar uttryckligen att den palestinska terrorismen, vare sig dess offer är civila eller militära, inte endast skördar många oskyldiga offer och därför strängt skall fördömas, utan dessutom allvarligt skadar möjligheten att återuppta fredsprocessen. Parlamentet betonar därför att fredsprocessen inte får skjutas upp eller avbrytas som ett resultat av terrorismen, eftersom det skulle betyda största möjliga framgång just för terroristerna. |
23. |
Europaparlamentet fördömer å det bestämdaste den avskyvärda terrorattacken som genomfördes i närheten av gränsövergången Erez i Gazaremsan den 15 oktober 2003, och som dödade tre amerikanska medborgare, och uttrycker sin medkänsla med offrens anhöriga. Europaparlamentet förväntar sig att de skyldiga ställs inför rätta. |
24. |
På samma sätt anser Europaparlamentet att Israels regering, om den vill bidra till fredsprocessen, måste avstå från alla handlingar som leder till civila palestinska offer och som därför, utifrån samma resonemang, hindrar fredsprocessen. |
25. |
Europaparlamentet beklagar den israeliska flygattacken på syriskt territorium den 5 oktober 2003, vilken utgör en kränkning av internationell rätt och leder till att krisen i området utvidgas och förvärras. |
26. |
Europaparlamentet tror helt och fullt på Israels legitima och obestridliga rätt att försvara sina medborgare och landets säkerhet. Men då denna rätt utövas måste hänsyn tas till rättssäkerheten och de palestinska medborgarnas rättigheter, och man måste undvika metoder som kan innebära fara för civilpersoners liv och samtidigt medför att den ekonomiska situationen på de palestinska områdena förvärras. |
27. |
Europaparlamentet uttrycker sin solidaritet med den grupp israeliska stridspiloter som förklarat att de skulle vägra att genomföra flyguppdrag som kan innebära fara för civilbefolkningen på Västbanken och i Gazaremsan, med motiveringen att luftangrepp är omoraliska och olagliga eftersom de dödar oskyldiga civila. |
28. |
Europaparlamentet välkomnar rådets beslut att inkludera den politiska delen av den radikala islamiska rörelsen Hamas i kategorin terroristorganisationer och att lägga till den på EU:s lista över terroristorganisationer. |
29. |
Europaparlamentet anser att laglig användning av maktmedel är ett ansvar som åligger en enda institutionell myndighet och hoppas att så kommer att bli fallet så fort som möjligt. Parlamentet uppmanar premiärministern att göra allt för att förebygga terrorism och uppmanar den palestinska myndigheten att göra allt den kan för att underlätta för premiärministern att fullgöra sina uppgifter. |
30. |
Europaparlamentet noterar med tillfredsställelse att den palestinska myndigheten till och med innan färdplanen offentliggjordes den 30 april i år påbörjade några av de institutionella reformer som Mellanösternkvartetten och Israel kräver, t.ex. reformen av det palestinska finansdepartementet och inrättandet av premiärministerämbetet, och beklagar samtidigt att premiärminister Mahmud Abbas, som utnämndes med fullständigt stöd från det palestinska institutionella nätverket, däribland det lagstiftande rådet, senare avgick. Parlamentet uppmanar den palestinska myndigheten att göra allt den kan för att underlätta för premiärministern att fullgöra sina uppgifter, och förklarar sin avsikt att bjuda in den palestinske premiärministern att medverka vid det ansvariga utskottets sammanträde så snart som möjligt. |
31. |
Europaparlamentet uppmanar Israel att göra allt för att underlätta den mycket omfattande och svåra uppgift som den palestinska premiärministern måste lösa för att nå de mål som föreskrivs i färdplanen. För det är endast med ett brett folkligt stöd hos palestinierna för den politiska målsättningen att nå en rättvis, värdig och bestående fred som den nye premiärministern kan nå dessa mål och undgå risken att ett misslyckande med färdplanen leder till ett skenande stöd för fundamentalismen. |
32. |
Europaparlamentet kräver att kvartetten och särskilt Europeiska unionens institutioner förbereder ett effektivt, neutralt och opartiskt tekniskt stöd som de behöriga palestinska myndigheterna kan komma att behöva för att utarbeta ett förslag till författning. |
33. |
Europaparlamentet påminner på nytt om att den nationella palestinska myndighetens president Yassir Arafat blev demokratiskt vald i januari 1996 i val som de internationella observatörerna, även EU:s, ansåg korrekta, och upprepar det palestinska folkets rätt att själva välja sina ledare. Det är emellertid beklagligt att inte heller den nya premiärministern får det stöd som krävs, vilket kan få honom att avgå från sin post. |
34. |
Europaparlamentet anser därför att den politik som förs för att isolera president Arafat inte gynnar fredsprocessen och uppmanar president Arafat att för sin del ta ställning för färdplanen och aktivt delta för att genomföra den. Parlamentet är chockerat över beslutet att fördriva den lagligt och demokratiskt valda palestinska presidenten Yassir Arafat och motsäger sig varje försök att deportera eller förvisa honom, samt fördömer givetvis alla förslag om att fysiskt undanröja honom eller försök att göra detta. |
35. |
Europaparlamentet uppmanar den palestinska myndigheten att inom rimlig tid utlysa fria, direkta och öppna val som leder till inrättandet av nya, öppnare och mer demokratiska institutioner med ökad insyn. Dessa institutioners främsta uppgifter bör vara att förbereda det förslag till författning för Palestina som fastställs i färdplanens etapp I och att inrätta den framtida palestinska statens institutionella nätverk. Val utgör emellertid ett bidrag till fred endast om de fredsälskande palestinska krafterna med stöd från kvartetten i ett tidigare skede förmått uppvisa politiska framgångar. |
36. |
Europaparlamentet välkomnar att kommissionen redan planerat medel för genomförandet av de kommande palestinska valen. |
37. |
Europaparlamentet uppmanar Israels regering att häva avspärrningen av palestinska territorier och att samordna ett omedelbart tillbakadragande till de gränser som rådde i september 2000. |
38. |
Europaparlamentet uppmanar den israeliska regeringen att snabba på med de åtgärder som krävs för att stoppa bosättningsverksamheten, även bosättningarnas naturliga expansion. |
39. |
Europaparlamentet delar rådets djupa oro över den ständigt pågående illegala verksamheten med bosättningar och exproprieringar av mark för att bygga säkerhetsmuren. Denna verksamhet utgör ett hinder för freden eftersom den hotar att göra en lösning grundad på två stater fysiskt omöjlig. |
40. |
Europaparlamentet uppmanar Israels regering och samtliga politiska krafter att säga nej till beviljande av någon form av anslag för nya bosättningar. |
41. |
Europaparlamentet påminner om att den så kallade säkerhetsmuren enligt FN i själva verket är en annektering som är olaglig enligt internationell rätt. Enligt uppgift från FN upptar muren enligt Israels ursprungliga planer sju procent av det palestinska området på Västbanken. Parlamentet uppmanar Israel att lova att säkerhetsmuren inte kommer att inverka på den slutliga gränsen mellan Israel och den blivande palestinska staten. |
42. |
Europaparlamentet kräver att de israeliska myndigheterna villkorslöst och omedelbart vidtar åtgärder för att förbättra den humanitära situationen i samtliga ockuperade områden. Framför allt uppmanas de att sluta bryta mot principen om medicinsk neutralitet och att göra det möjligt för den palestinska sjukvårdspersonalen att utföra sina arbetsuppgifter fullt ut. |
43. |
Kommissionen uppmanas att göra en bedömning av den humanitära situationen och de finansiella behoven, samt av hur Europeiska unionens samtliga viktiga instrument för utvecklingssamarbete och humanitärt bistånd använts i Mellanöstern och framför allt i Palestina ända sedan inledningen av etapp 1. Europaparlamentet kräver att båda parter strikt och totalt respekterar reglerna för internationell humanitär rätt. |
44. |
Europaparlamentet är djupt oroat över situationen för de palestinska fångarna, särskilt de fångar som är föremål för administrativt frihetsberövande, ett förfarande som strider mot alla allmänna rättsregler. De israeliska myndigheterna uppmanas att göra det möjligt för försvarsadvokaterna att utöva sina rättigheter. Fångarna bör t.ex. ha fri tillgång till en advokat från det att de arresterats. Vidare uppmanas de israeliska myndigheterna att se till att vissa minimivillkor uppfylls för de gripna. |
45. |
Europaparlamentet kräver att de båda parternas regeringar och regeringarna i samtliga stater i Mellanöstern tillämpar en ny utbildningspolitik enligt idén ”utbildning för fred”, i syfte att främja tolerans och ömsesidig förståelse mellan de olika kulturerna och religionerna. Parlamentet uppmuntrar EU att stödja en process där såväl palestinska som israeliska skolböcker omarbetas respektive utarbetas på nytt, med målet att avlägsna fientliga uttalanden som medför hat och avståndstagande hos den motsatta sidan och att i stället förmedla ömsesidig tolerans och acceptans. |
46. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att konkret stödja idén om ”utbildning för fred” genom att se till att alla befintliga EU-program som rör skola och universitet, yrkesutbildning, kulturarv, IT- och informationssamhälle samt massmedia, forskning och utveckling utvidgas till att omfatta båda parter. |
47. |
Europaparlamentet stödjer beslutsamt den verksamhet som israeler och palestinier bedriver tillsammans inom kampanjen ”Folkets röst”, vars syfte är att ge ett kraftfullt folkligt bidrag till sökandet efter fred och visa motparten att det finns alternativ till våldet. |
48. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att stödja internationella organisationer inom det civila samhället som försöker bryta den samhällspolarisering som omger mellanösternkonflikten. |
49. |
Europaparlamentet anser det absolut nödvändigt att de formella slutförklaringarna innehåller ett konkret ömsesidigt erkännande av det palestinska folkets rätt till en suverän, säker, demokratisk, livsduglig och fredlig stat, liksom Israels rätt till tryggad existens inom säkra, erkända och respekterade gränser. |
50. |
Europaparlamentet stöder med kraft att färdplanens etapp II inleds så snart de nya palestinska valen genomförts, och betonar att denna etapp II endast får utmynna i att en oberoende palestinsk stat med provisoriska gränser skapas det datum som planerats. |
51. |
Europaparlamentet begär att kvartetten sammankallar en internationell konferens om fred och värdighet direkt efter det att man hållit nya val i Palestina. Syftet med konferensen skall vara att inleda processen för att upprätta en oberoende palestinsk stat med provisoriska gränser. |
52. |
Europaparlamentet stöder även det allomfattande och övergripande perspektiv som färdplanen föreslår för denna konferens, i förhoppning om att konferensen skall leda till att inte endast den israelisk-palestinska konflikten upphör, utan även till att konflikten mellan Israel och Libanon respektive Syrien avslutas. |
53. |
Europaparlamentet betonar uttryckligen att färdplanen inte består av olika alternativ som parterna kan välja mellan och att det därför inte är möjligt att först förespråka upprättandet av en palestinsk stat med provisoriska gränser för att därefter vägra att gå över till den tredje etappen, under vilken den palestinska staten med slutliga gränser definitivt skall konsolideras. |
54. |
Europaparlamentet påminner om att konflikten inte endast rör Israel och Palestina, utan att en generell fred måste uppnås för att den skall vara hållbar. Israel och Syrien uppmanas därför att inleda förhandlingar om ett bilateralt fredsavtal och lösa sina tvister på ett fredligt, värdigt och slutligt sätt. Även Israel och Libanon uppmanas att förhandla fram ett permanent och slutligt fredsavtal som leder till att alla icke-libanesiska styrkor dras tillbaka från landet och ger Libanons regering möjlighet att leda området självständigt. |
55. |
Europaparlamentet är övertygat om att avtalet kan att leda till en rättvis, värdig, fullständig och bestående fred som garanterar stabilitet och säkerhet i området endast om det grundas på internationell rätt och på FN:s säkerhetsråds och generalförsamlings resolutioner, båda parters åtagande för demokratin, rättsstaten och mänskliga rättigheter, öppenhet och utnyttjande av internationell hjälp, avstående från tvångsmetoder och alla former av våld samt fullständig och verklig tillämpning av alla avtal och överenskommelser som de båda parterna tidigare undertecknat. |
56. |
Europaparlamentet anser att det är absolut nödvändigt att Mellanösternkvartettens medlemmar garanterar fredsavtalet i egenskap av ledare för det samlade världssamfundet. |
57. |
Europaparlamentet rekommenderar parterna att det nya permanenta och slutliga fredsavtalet bör innehålla en exakt utmärkning av de två nya staternas gränser på basis av FN-resolution 242. |
58. |
Europaparlamentet rekommenderar parterna att visa maximal flexibilitet när det gäller att enas om det bästa sättet för Israel att fullständigt lämna bosättningarna på det palestinska området sedan båda parter återgått till den gränssituation som rådde den 5 juni 1967. Vid behov kan parterna förhandla om utväxling av områden eller komma överens om andra fredliga lösningar. |
59. |
Europaparlamentet föreslår Mellanösternkvartetten och parterna i konflikten att Jerusalem utnämns till ett kulturellt och religiöst världsarv, en huvudstad för såväl Israel som den framtida nya palestinska staten, och att staden ges en internationell rättslig ställning utan uppdelning, med en balanserad och varaktig lösning som tar hänsyn till de rättigheter som israeler, palestinier och andra religiösa samfund i staden har. Staten Israels myndigheter bör ges uppdraget att förvalta de stadsdelar som traditionellt bebos av en judisk majoritet och den nya palestinska statens myndigheter ges uppdraget att förvalta de stadsdelar som traditionellt bebos av en palestinsk majoritet. Skyddet och förvaltningen av de heliga platserna för mänsklighetens tre stora monoteistiska religioner bör regleras genom en konsensusbaserad lösning som säkerställer och garanterar fritt tillträde. |
60. |
Europaparlamentet kräver att de palestinska myndigheterna på ett realistiskt sätt närmar sig den känsliga frågan om flyktingarnas rätt att återvända, en fråga som för närvarande berör så många som 4,5 miljoner människor, så att parterna kan enas om en rättvis och balanserad lösning. Det är nödvändigt att ta hänsyn till att inte alla palestinska flyktingar kommer att kunna återvända till sina hemorter och det är även viktigt att beakta de demografiska frågor som oroar Israel, vilket president Arafat redan erkände offentligt i februari 2002. |
61. |
Europaparlamentet välkomnar de insatser som olika länder i regionen gjort för de palestinska flyktingarna och begär att Arabförbundet och alla berörda arabiska stater ger sitt stöd så att man kan finna en samstämmig lösning på denna besvärliga fråga som påverkar hela regionen. De berörda staterna uppmanas att utvärdera sina möjligheter att ge de flyktingar som har funnit en fristad i någon av dessa stater medborgarskap på grundval av sin bostadsort om de så önskar, inbegripet de vanligt förekommande fall då personer får medborgarskap på grundval av att föräldrarna är medborgare i landet. Myndigheterna i samtliga berörda länder uppmanas att stoppa all diskriminering av palestinska flyktingar och att göra det lättare för dem att integreras i (text utgår) samhället. |
62. |
Europaparlamentet rekommenderar därför att de palestinska flyktingarnas rätt att återvända skall begränsas till den palestinska staten, med möjlighet att förhandla fram undantag, och att den internationella fonden för solidaritet och ekonomiskt stöd som omnämns nedan skall starta ett system med generös och rättvis ersättning för de flyktingar som inte önskar återvända eller inte kan göra det för att deras ursprungsort ligger utanför den palestinska staten. |
63. |
Europaparlamentet är övertygat om nödvändigheten av att det nya permanenta och slutliga fredsavtalet även omfattar en rättvis fördelning av vattenresurserna i regionen, så att alla länder i regionen har möjlighet att utnyttja samtliga vattenresurser. Detta är en förutsättning för att frågan skall lösas slutgiltigt och framtida konflikter undvikas. |
64. |
Europaparlamentet anser att man inte kan överlåta åt parterna att utan hjälp lösa denna konflikt, utan uppmanar till ökad internationell närvaro i regionen för att hjälpa parterna att genomföra färdplanen och även för att kontrollera om de eventuellt låter bli att uppfylla vissa bestämmelser. Parlamentet föreslår att man i detta syfte vid lämpligt tillfälle och efter parternas godkännande skall sända en internationell styrka till regionen, som skall organiseras av Mellanösternkvartetten och stå under FN:s skydd. Den skall förfoga över tillräckliga och trovärdiga resurser för att vara i stånd att kontinuerligt kontrollera och övervaka de faktiska framsteg som görs och därigenom garantera båda parter att villkoren i det permanenta och slutliga fredsavtalet uppfylls. |
Återuppbyggnad av regionen med en fred som gynnar alla parter
65. |
Europaparlamentet föreslår att en internationell solidaritetsfond för ekonomiskt bistånd omedelbart inrättas så att konkreta problem kan börja åtgärdas redan i inledningen av etapp I, vilket skulle vara till direkt nytta för befolkningen på båda sidor. Som exempel kan nämnas återuppbyggnaden av det ekonomiska och sociala nätverket i Mellanöstern och i Palestina, och på medellång sikt främjandet av demokratin, den ekonomiska utvecklingen och den sociala rättvisan i hela arabvärlden. |
66. |
Europaparlamentet hoppas att det internationella samfundet kommer att ge ett generöst och avgörande ekonomiskt bidrag, så att fondens mål kan uppfyllas och vinster därigenom åstadkommas som kan komma palestinierna, israelerna och hela det internationella samhället till godo, eftersom främjande av demokrati, utveckling och social rättvisa i hela arabvärlden kommer att betyda ökad säkerhet och välbefinnande för alla. |
67. |
Europaparlamentet välkomnar förslaget från president Bush om att inrätta ett frihandelsområde mellan Förenta staterna och arabländerna, och uppmanar rådet och kommissionen att gå vidare i utvecklandet och genomförandet av ”ett vidare Europa” (”Wider Europe”). |
68. |
Europaparlamentet är övertygat om att dödläget i konflikten mellan Israel och Palestina är det främsta hindret för en fullständig utveckling av Europa-Medelhavspartnerskapet. Rådet och kommissionen uppmanas i detta sammanhang att börja planera de åtgärder som krävs för att blåsa liv i Barcelonaprocessen och stärka den. |
69. |
Europaparlamentet föreslår att Israel och den nya palestinska staten omedelbart skall omfattas av EU:s så kallade närhetskoncept inom den geopolitiska ramen, så snart det permanenta och slutliga fredsavtalet har undertecknats, så att EU senast 2005 kan börja dela ”allt utom institutionerna” med båda parter, närmare bestämt en gemensam marknad, frihandel, ett öppet investeringssystem, närmande av lagstiftningar, sammanlänkning av nät, användning av euron och även ett nära samarbete på områdena för brottsbekämpning, terrorism och olaglig invandring. |
70. |
Europaparlamentet önskar även att det regionala Meda-programmet skall användas, redan från etapp I och i stor omfattning, för att finansiera projekt i Mellanöstern som syftar till att studera hur Israel och Palestina skulle kunna bli närmare associerade till EU än i dagsläget och hur det regionala samarbetet skulle kunna främjas. |
71. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och rådet att noggrant kontrollera och tillämpa samtliga bestämmelser i de befintliga associeringsavtalen med Israel och den palestinska myndigheten. |
72. |
Om färdplanen inom den närmaste framtiden blockeras kommer det att få mycket allvarliga följder och med all säkerhet att betyda ännu större lidanden för israeler och palestinier. Europaparlamentet rekommenderar därför att nya alternativ planeras, främst upprättande, under Mellanösternkvartettens ledning, av ett internationellt mandat för Palestina, omfattande en internationell styrka på plats. |
*
* *
73. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen, Israels regering och parlament, presidenten för Palestinas nationella myndighet och det palestinska lagstiftande rådet, Förenta staternas president och kongress, Förenta nationernas generalsekreterare, Ryska federationens president och parlament samt Arabförbundets generalsekreterare. |
(1) http://www.un.org/media/main/roadmap122002.html
(2) EGT C 177 E, 25.7.2002, s. 277.
(3) EGT C 127 E, 29.5.2003, s. 584.
(4) EGT C 284 E, 21.11.2002, s. 312.
(5) EGT C 304, 24.10.2000, s. 202.
(6) EUT C 47 E, 27.2.2003, s. 629.
(7) P5-TA(2002)0365.
P5_TA(2003)0463
Entreprenörskap i Europa
Europaparlamentets resolution om kommissionens grönbok Entreprenörskap i Europa (KOM(2003) 27 — 2003/2161(INI))
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av kommissionens grönbok (KOM(2003) 27), |
— |
med beaktande av artikel II-16 (näringsfrihet) i utkastet till fördrag om upprättande av en konstitution för Europa, |
— |
med beaktande av slutsatserna från Europeiska rådet i Lissabon av den 23-24 mars 2000 samt dess resolution därom av den 15 mars 2000 (1), |
— |
med beaktande av kommissionens meddelande om att tänka småskaligt i ett växande Europa (KOM(2003) 26), |
— |
med beaktande av den europeiska stadga för småföretagen som antogs vid Europeiska rådet i Feira i juni 2000, |
— |
med beaktande av rådets beslut av den 20 december 2000 om ett flerårigt program för företag och företagaranda, särskilt för små och medelstora företag (SMF) (2001-2005) (2), |
— |
med beaktande av kommissionens meddelande om en handlingsplan för en bättre och enklare lagstiftning (KOM(2002) 278), |
— |
med beaktande av kommissionens rapport om genomförandet av Europeiska stadgan för småföretagen (KOM(2003) 21/2), |
— |
med beaktande av kommissionens meddelande om Innovationspolitiken: en uppdatering av Europeiska unionens ståndpunkt inom ramen för Lissabonstrategin (KOM(2003) 112), |
— |
med beaktande av rådets slutsatser av den 3 mars 2003 om främjande av entreprenörskap och småföretag (3), |
— |
med beaktande av artikel 47.2 och artikel 163 i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för industrifrågor, utrikeshandel, forskning och energi och yttrandet från budgetutskottet (A5-0347/2003), och av följande skäl: |
A. |
Strukturförändringarna i ekonomin bygger på kunskapsbaserade verksamheter inom tjänstesektorn vilket lett till möjligheter för nya entreprenörsinitiativ. Det bör påminnas om att de europeiska företagen skall ges en framträdande plats i den strategi som fastställdes i Lissabon och att småföretagen spelar en oersättlig roll på det ekonomiska och sociala området. |
B. |
Kunskapsbaserade innovationer är av väsentlig betydelse för fortsatt ekonomiskt välstånd och bidrar på ett viktigt sätt till att skapa sysselsättning. |
C. |
Förmågan att anpassa sig till ekonomiska förändringar är avgörande för hela EU:s konkurrenskraft. I detta sammanhang är gynnsamma ramförutsättningar avgörande för småföretag. |
D. |
Entreprenörskap handlar inte bara om ekonomisk vinning. Man blir entreprenör av många olika orsaker, såsom oberoende, tillfredsställelse med arbetet, självförverkligande eller möjlighet att själv skapa en balans mellan arbetslivet och privatlivet. |
E. |
Vid entreprenörskap är det framför allt fråga om människor som är villiga att ta risker och som vill driva sin verksamhet självständigt. |
F. |
Entreprenörer är den sociala marknadsekonomins pådrivare, och deras insatser ger medborgarna och konsumenterna välstånd, arbetstillfällen och ett stort utbud av varor och tjänster. |
G. |
Alla typer av företag — från egenföretagare och traditionella familjeföretag till starkt växande medelstora företag — spelar utan tvivel en väsentlig roll i Europas ekonomiska, sociala och miljömässiga utveckling. |
H. |
Kunskaperna om företagen, och i synnerhet om småföretag och mikroföretag och deras behov i Europa, är fortfarande bristfälliga. Denna brist på nödvändig information bromsar på utvecklingen av en effektiv entreprenörspolitik. |
I. |
Människors inställning till och medverkan i entreprenörskap varierar avsevärt inom EU:s medlemsstater. De olika förhållningssätten skulle kunna utgöra en viktig grund för ett åtgärdspaket. |
J. |
Europaparlamentet påminner om sitt krav om att kommissionen skall utarbeta en ”think small firstpolitik”, som i första hand bör inspirera den handlingsplan som följer på grönboken. Vidare kräver parlamentet att man i handlingsplanen beaktar de tio handlingslinjerna i den europeiska stadgan för småföretagen. |
K. |
Det är mycket viktigt att ta hänsyn till att många olika politikområden påverkar entreprenörsverksamheten. I handlingsplanen måste därför hänsyn tas till sådana grundläggande förhandskrav som makroekonomisk stabilitet, ett gynnsamt lagstiftningsklimat och en tillräckligt kompetent och flexibel arbetsmarknad. |
L. |
En allsidig strategi för att främja entreprenörskap måste omfatta tre områden, nämligen människors motivation, företagets ramförutsättningar och samhällets syn på entreprenörer. |
M. |
En effektiv och täckande företagsstrategi måste för det första inbegripa frågan hur man skall främja entreprenörskap och för det andra frågan hur man skall skapa ett klimat som uppmuntrar till företagande genom att en gynnsammare balans mellan risktagande och belöning uppnås. |
N. |
Den höga arbetslösheten i unionen kan endast minskas och bekämpas varaktigt genom att man skapar produktiva jobb och ramvillkor som främjar etablering av nya och utveckling av befintliga företag. |
O. |
Mariborförklaringen av den 23 april 2002 förpliktar kandidatländerna att tillämpa den europeiska stadgan för småföretagen. |
P. |
Det är både medlemsstaternas och kommissionens uppgift att i samarbete med de organisationer som företräder småföretagen genomföra Europeiska stadgan för småföretagen, men detta arbete har hittills inte varit tillräckligt engagerat. Europeiska rådet i Barcelona bad medlemsstaterna att påskynda genomförandet av denna stadga och att ta lärdom av beprövade erfarenheter. |
Q. |
I enlighet med principerna om god europeisk förvaltning bör den politik som berör företagen utformas och tillämpas först efter samråd med företagsorganisationerna. |
1. |
Europaparlamentet välkomnar kommissionens grönbok som en utmärkt utgångspunkt för en mångsidig debatt om EU:s och medlemsstaternas politik för att främja entreprenörskap samt kommissionens meddelande om att tänka småskaligt i ett växande Europa och dess rapport om genomförandet av Europeiska stadgan för småföretagen som bidrar till att snabbare uppnå Lissabonmålen. Parlamentet kritiserar emellertid det faktum att grönboken inte i tillräcklig utsträckning tar hänsyn till rekommendationerna i Europeiska stadgan för småföretagen. Parlamentet beklagar slutligen att grönboken nästan uteslutande behandlar nyetablerade företag och företag med stark tillväxt på bekostnad av företag som verkar inom traditionella verksamhetssektorer samt hantverks- och familjeföretag. |
2. |
Europaparlamentet anser att kommissionens grönbok om entreprenörskap i Europa är en del av Lissabonprocessen, och att den i det sammanhanget ger idéer och skissar på handlingsalternativ som kan vara positiva och bidra till att unionens ambition om att fram till 2010 bli den mest konkurrenskraftiga kunskapsekonomin i världen förverkligas. |
3. |
Europaparlamentet framhåller att Lissabonmålen fortfarande bör vara högsta prioritet för unionens ekonomiska och sociala politik, särskilt nu inför utvidgningen. Det är följaktligen nödvändigt att medlemsstaterna anslår de resurser till unionens budget som krävs för att förverkliga målen. |
4. |
Europaparlamentet betonar att det är viktigt för de organisationer som företräder de små och medelstora företagen att aktivt få delta i beslutsprocessen. |
5. |
Europaparlamentet menar att insatserna för att främja entreprenörskap, stödet till små och medelstora företag och generellt sett Lissabonmålen som helhet (kunskapsekonomin, hållbar tillväxt, kvalitet i arbetet och social sammanhållning) bör prioriteras i budgetramarna efter 2006. Redan nu uppmanas kommissionen att ta hänsyn till dessa aspekter som parlamentet kommer att vara extra uppmärksamt på under debatten om unionens framtida budgetramar. |
6. |
Europaparlamentet betonar att en förutsättning för att Lissabonprocessen skall kunna förverkligas inom utsatt tid är att berörda budgetposter genomförs på rätt sätt. |
7. |
Europaparlamentet fäster stor vikt vid de mycket små företagen och hantverksföretagen, och beklagar att dessa företag nästan inte alls nämns i grönboken, som dessutom framför allt lägger tonvikten vid nyetablerade företag eller företag med stora tillväxtmöjligheter på bekostnad av traditionella verksamheter och familjeföretag. |
8. |
Europaparlamentet framhåller att de mycket små företagen och hantverksföretagen, som utgör mer än 90 procent av de europeiska företagen, både är sysselsättningsskapande och innovativa och således aktivt bidrar till att förverkliga Lissabonmålen. Dessa entreprenörer bör uppmärksammas särskilt av kommissionen, eftersom de är betydelsefulla för en stabil samhällsekonomisk struktur och en hållbar sysselsättning och eftersom de utsätter sig för avsevärda risker när de startar eller driver en verksamhet. |
9. |
Europaparlamentet beklagar att man i grönboken endast delvis tar fasta på framstegen som gjorts i den europeiska stadgan för småföretagen. |
10. |
Europaparlamentet är emellertid oroat över att det stora antal rapporter och initiativ från kommissionen om företagspolitik under de senaste åren, kombinerat med inkonsekvent uppföljning, inte har främjat de små och medelstora företagens inflytande, utan snarare berövat dem deras roll i beslutsprocessen. |
11. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att se till att grönboken om entreprenörskap i Europa inte går samma öde till mötes som vitboken om handel. |
12. |
Europaparlamentet ger kommissionen erkännande för det långa och omfattande offentliga samråd som fördes under och efter utarbetandet av grönboken och fäster uppmärksamhet vid de konstruktiva reaktioner som ett brett urval av intressenter bidragit med, både kvantitativt och kvalitativt. |
13. |
Europaparlamentet oroar sig över att den aktuella tendensen att pålägga företagschefer, särskilt chefer som inte har någon verkställande roll (”non-executive directors”), nytt ansvar och utsätta dem för risken att ställas inför rätta kan komma att förhindra tillväxten och utvecklingen av nya potentiellt lovande företag. |
14. |
Europaparlamentet efterlyser en ingående debatt om de svar som gavs under de offentliga diskussionerna på de tio frågorna i grönboken och förväntar sig en sammanfattande slutrapport om ämnet. |
15. |
Europaparlamentet uppmuntrar kommissionen att hålla fast vid denna öppna samrådsstrategi när handlingsplanen utarbetas så att de små och medelstora företagens och andra intressenters värdefulla bidrag kan utnyttjas. |
16. |
Europaparlamentet uppmanar EU och medlemsstaterna att i ökad utsträckning främja företagaranda och entreprenörskap för att bevara potentialen för innovativa arbetstillfällen och garantera sin internationella konkurrenskraft och ekonomiska framtid. Parlamentet anser att man i detta sammanhang särskilt bör främja kvinnliga företagare och potentiella företagare i mindre gynnade områden. |
17. |
Europaparlamentet uppmanar rådet och medlemsstaterna att genomföra alla initiativ som syftar till att definitivt sätt stopp för de tidigare tänkesätten som gick ut på att ständigt klandra företagsverksamheten och demonisera affärsvinster. |
18. |
Europaparlamentet rekommenderar därför att man i handlingsplanen fastställer konkreta åtgärder med en bindande tidsplan, tydligt fastställer på vilka politiska nivåer ansvaret för genomförandet ligger och beskriver de åtgärder som skall vidtas för att övervaka genomförandet. |
19. |
Europaparlamentet håller med rådet om att det krävs att alla politiska beslutsfattare på europeisk, nationell och regional nivå på ett samordnat sätt verkar för att undanröja hinder för företagens utveckling och tillväxt, skapa en balans mellan risker och avkastning från näringen och stödja företagarandan i samhället. |
20. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att mer än tidigare dra lärdom av de många positiva exempel från andra medlemsstater för sitt eget program för att främja företagarandan. |
21. |
Europaparlamentet anser att medlemsstaterna måste göra betydligt kraftigare ansträngningar för att ytterligare stödja företagarandan på de områden där de har behörighet (utbildningspolitik, rättsliga bestämmelser, de kostnader och den tid som krävs för att starta ett företag, riskkapital och kapital för det första skedet, innovations- och tekniköverföring och skattelättnader, framför allt även för risktäckning vid grundande av reserver för kreditförluster och skattereserver). |
22. |
Europaparlamentet framhåller hur viktigt det är att medlemsstaterna ser till att företagarna från början innehar en god yrkeskompetens och att denna kontinuerligt kompletteras. Parlamentet förväntar sig verkliga insatser från kommissionens och medlemsstaternas sida till förmån för främjande av lärlingsverksamhet och utbildning samt konkreta metoder för att främja gränsöverskridande rörlighet för lärlingarna, något som är av grundläggande betydelse för de europeiska företagens stabilitet och fortlevnad. |
23. |
Europaparlamentet uppmanar därför medlemsstaterna att arbeta för att den europeiska stadgan för småföretagen genomförs snabbare och att ta lärdom av beprövade erfarenheter i andra medlemsstater. Parlamentet påminner om att de små och medelstora företagen och mikroföretagen allt mer berörs av gemenskapens lagstiftning och olika bestämmelser. Kommissionen har därför ett ansvar gentemot dessa företag och även ett direkt ansvar för att grönboken och stadgan för småföretagen genomförs. |
24. |
Europaparlamentet anser att om man vill skapa gynnsammare ramförutsättningar måste småföretagens administrativa bördor minskas, de rättsliga bestämmelserna förbättras samt tillgången till finansiering och information förenklas, i synnerhet när det gäller tillgången till information om tillträde till marknaderna i tredje land och spridning av denna information. |
25. |
Europaparlamentet kräver av kommissionen och rådet en ändamålsenlig åtgärdsplan för entreprenörskap före slutet av 2003 i vilken de förslag som lagts fram i den offentliga debatten beaktas, och anser att ett effektivt genomförande av åtgärdsplanen för att förenkla och förbättra kvaliteten på bestämmelserna måste drivas på i rask takt. |
26. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att registrera och offentliggöra de kvantitativa och kvalitativa resultaten från de olika gemenskapsinitiativ och finansieringsprogram som är avsedda att stödja och utveckla små och medelstora företag. |
27. |
Europaparlamentet påpekar att även om det utan tvivel är viktigt att grunda nya företag måste kvaliteten på de nyetablerade företagen prioriteras framför antalet företag. Parlamentet understryker att en alltför stor fokusering på nyetableringar i handlingsplanen riskerar att inverka negativt på befintliga småföretag och kan därmed innebära att man inte lyckas tackla de mest djuprotade och allvarligaste hindren för entreprenörsverksamhet. |
28. |
Europaparlamentet ser stora möjligheter att främja nya företagsetableringar i EU:s program för den inre marknaden. Parlamentet anser att det fortfarande finns många hinder som kan undanröjas på den europeiska inre marknaden för företagsgrundare inom tjänstesektorn för att på så sätt göra det lättare att grunda företag i andra länder. |
29. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att förenkla byråkratin och minska skatterna särskilt vid överföringen av verksamheten på en ny ägare, eftersom det annars kommer att leda till att många företag läggs ned p.g.a. att det saknas efterträdare. Parlamentet uppmanar kommissionen att tillsammans med företagens organisationer lansera en europeisk informationskampanj och att tillsammans med Europeiska investeringsfonden inrätta finansiella instrument för att underlätta finansieringen av ett ekonomiskt uppsving. |
30. |
Europaparlamentet uppmanar Europeiska unionen och dess medlemsstater att intensifiera sina insatser för att på allvar genomföra den inre marknaden så att EU kan förbättra sin konkurrenskraft internationellt, vilket kommer att bidra till att utveckla företagarandan. |
31. |
Europaparlamentet begär även att man på gemenskapsnivå och tillsammans med berörda organisationer undersöker särskilda åtgärder för att stödja den verksamhet som företagsägarens make eller maka utför, samt att man inleder en diskussion om att erkänna och skydda makars och makors ställning i företagen. |
32. |
Europaparlamentet anser att man både inom kommissionen och i de flesta medlemsstater i större utsträckning måste göra de små och medelstora företagen delaktiga av lagstiftningen och de politiska strategifrågorna. |
33. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att utarbeta en förteckning över goda rutiner i medlemsstaterna vid bekämpning av byråkrati som undergräver företagarandan, samt att begära att rådet ser till att denna tillämpas i samtliga medlemsstater i linje med Mandelkernrapporten. |
34. |
Europaparlamentet anser att särskilt s.k. företagsänglar och deras nätverk måste stödjas ideellt och ekonomiskt inom de europeiska ramarna och att de framför allt bör värderas mer positivt av den allmänna opinionen och i medlemsstaternas skattesystem. |
35. |
Europaparlamentet förväntar sig att inställningen till små och medelstora företag förändras inom bankväsendet så att bankens intar en roll som ”rådgivare och stöd” för små och medelstora företag. |
36. |
Europaparlamentet anser att man genom att stödja kluster och sammanslutningar av små och medelstora företag för att öka deras internationalisering kan bidra till att främja företagarandan och göra det mer lockande att grunda nya företag. |
37. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att se till att genomförandet av de budgetposter som rör Lissabonprocessen, och då särskilt åtgärder för mycket små företag och hantverksföretag, fortsätter i oförminskad takt. |
38. |
Europaparlamentet anser att de nuvarande budgetramarna redan innehåller de instrument som behövs för att till och med på kort sikt få fram ytterligare resurser, och att kommissionen inom kategori 3 i budgetplanen under alla omständigheter disponerar över avsevärda budgetmedel som till största delen rör åtgärder för Lissabonprocessen. |
39. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och Europeiska investeringsbanken att i samarbete med företagens organisationer se över och ändra de stödåtgärder som hittills vidtagits till förmån för små och medelstora företag så att fler företag kan grundas. Parlamentet begär att man tar i bruk system som gör det lättare för särskilt små företag och mikroföretag att erhålla medel från EIB/EIF för investeringar i normer, miljö och ny teknik samt icke-materiella investeringar med anknytning till utbildning. |
40. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och Europeiska investeringsbanken att i sina stödåtgärder i större utsträckning beakta mikroföretagens samt de små och medelstora företagens roll och särdrag både när det gäller ekonomiska sektorer och när det gäller företagets struktur (handelsbolag och enkla bolag eller aktiebolag). |
41. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och offentliga myndigheter på alla nivåer att vidta åtgärder för att låta små och medelstora företag delta i offentliga kontrakt. Dessa kontrakt, som står för 16 procent av EU:s BNP, utesluter ofta mindre företag på grund av kulturella, administrativa och finansiella hinder. |
42. |
Europaparlamentet kräver att de nya kapitaltäckningsreglerna för banker (Basel II) inom EU måste beakta de särskilda kraven från över 18 miljoner små och medelstora företag och framför allt från företagsgrundare. |
43. |
Europaparlamentet förväntar sig att kommissionen gör sitt yttersta för att i ännu högre grad få kandidatländerna att gynna en företagaranda. |
44. |
Europaparlamentet anser att det är ändamålsenligt att undersöka företagarandan i de olika medlemsstaterna inom ramen för det sjätte forskningsramprogrammet och att utarbeta förslag på området. |
45. |
Europaparlamentet bekräftar de enskilda punkterna i stadgan för småföretagen, där det fastställs att de riktiga och nödvändiga utgångspunkterna står att finna i och skall främjas utgående från tio handlingsområden. Parlamentet är i detta sammanhang förvånat över att det i den näringslivspolitiska gruppen vid Europeiska kommissionen endast ingår ett obetydligt antal företrädare för småföretagen, vilket inte alls står i förhållande till den andel på 95 procent av de europeiska företagen som småföretagen representerar. Parlamentet förväntar sig att kommissionen skall integrera företrädare för små- och mikroföretag i alla nödvändiga organ, något som den dessutom redan förbundit sig att göra. |
46. |
Europaparlamentet lovordar kommissionen för att den i sin rapport om genomförandet av den europeiska stadgan för småföretagen ger en hel rad positiva exempel från alla EU:s medlemsstater, för att peka på de olika genomförandenivåerna i de olika medlemsstaterna och ge medlemsstaterna modeller för bästa praxis. |
47. |
Europaparlamentet kräver att små- och medelstora företag och mikroföretag skall få lättare tillgång till riskkapital och kapital för det första skedet, och uppmanar därför kommissionen att dra upp riktlinjer för en konkurrenspolitik som skulle främja nya företagsetableringar. Parlamentet anser likaså att man måste främja yrkesmässiga och ömsesidiga system för garantier i medlemsstaterna. |
48. |
Europaparlamentet förväntar sig att kommissionen årligen från och med 2005 avger en rapport om hur entreprenörskapet utvecklats inom EU och medlemsstaterna. |
49. |
Europaparlamentet konstaterar att antalet entreprenörer varierar över hela världen. Kommissionen borde därför genomföra ytterligare undersökningar för att fastställa om det finns några tydliga orsaker till detta, eller om lärdomar kan dras som förklarar varför entreprenörskapet är mer utbrett i vissa delar av världen än inom EU, så att man på detta sätt kan få fram den grundläggande orsaken bakom attityder till entreprenörskap. Detta skulle göra det lättare att stödja utvecklingen av åtgärder och strategier på EU-nivå och i de olika medlemsstaterna. |
50. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen och medlemsstaternas regeringar. |
(1) EGT C 377, 29.12.2000, s. 164.
P5_TA(2003)0464
Industripolitiken i ett utvidgat Europa
Europaparlamentets resolution om industripolitiken i ett utvidgat Europa (KOM(2002) 714 — 2003/2063(INI))
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av kommissionens meddelande (KOM(2002) 714), |
— |
med beaktande av kommissionens meddelande om genomförandet av handlingsplanen för riskkapital (KOM(2001) 605), |
— |
med beaktande av kommissionens rapport om genomförandet av Europeiska stadgan för småföretagen (KOM(2003) 21), |
— |
med beaktande av kommissionens meddelande — Att tänka småskaligt i ett växande Europa (KOM(2003) 26), |
— |
med beaktande av kommissionens meddelande — Investering i forskning: en handlingsplan för Europa (KOM(2003) 226), |
— |
med beaktande av kommissionens meddelande till rådet, Europaparlamentet, Ekonomiska och sociala kommittén och Regionkommittén om strategin för den inre marknaden, prioriteringar 2003—2006, (KOM(2003) 238), |
— |
med beaktande av sina resolutioner av den 11 juli 1991 (1) om industripolitik i en öppen och konkurrenskraftig miljö och den 29 juni 1995 om kommissionens meddelande om en konkurrenskraftig industripolitik för Europeiska unionen (2), |
— |
med beaktande av slutsatserna från Europeiska rådets möten i Lissabon och Göteborg, vilka syftar till att omvandla EU:s ekonomi till den mest konkurrenskraftiga kunskapsekonomin och säkerställa en hållbar utveckling genom balans mellan tre pelare: den ekonomiska, den sociala och den miljömässiga, |
— |
med beaktande av artikel 47.2 och artikel 163 i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av betänkandet från utskottet för industrifrågor, utrikeshandel, forskning och energi och yttrandena från utskottet för ekonomi och valutafrågor och utskottet för sysselsättning och sociala frågor (A5-0328/2003), och av följande skäl: |
A. |
Europaparlamentet välkomnar meddelandet från kommissionen som behandlar frågan om industripolitiken i samband med utvidgningen och understryker industrins betydelse för den europeiska ekonomin. |
B. |
Europaparlamentet välkomnar att industripolitiken efter tio år återigen befinner sig på EU:s dagordning. Parlamentet anser att denna nya typ av industripolitik kännetecknas av stöd till förändring i motsats till skydd av industrier som inte uppfyller konsumenternas krav eller allmänhetens behov. Parlamentet anser att utvidgningen kommer att erbjuda industrin i både nya och nuvarande medlemsstater stora möjligheter och att den positivt bidrar till EU:s övergripande industripolitik. |
C. |
Det är viktigt att frågan om industripolitiken införlivas i det mål och den process som infördes i Lissabon och Göteborg, vilka syftar till att omvandla EU:s ekonomi till den mest konkurrenskraftiga kunskapsekonomin och säkerställa en hållbar utveckling genom en verklig balans mellan tre pelare — den ekonomiska, den sociala och den miljömässiga. |
D. |
EU:s Lissabonagenda ställer upp en utomordentlig ram för att förverkliga en framtidsorienterad övergripande industripolitik både nationellt och på EU-nivå, och varje försening i genomförandet av Lissabonagendan blir därför en belastning för industrin och dess inneboende dynamik och innovationskraft. |
E. |
En livskraftig industri är förutsättningen för bättre sociala och miljöpolitiska standarder. Parlamentet uppmanar kommissionen att den när den förordar ett välbalanserat förhållande mellan de tre pelarna också behandlar tidigare rättsakter. En överreglering av det europeiska näringslivet hindrar det från att hämta in försprånget och kan leda till en fortsatt produktivitetstillväxt under genomsnittet. |
F. |
Det är viktigt att på ett välbalanserat sätt beakta de ekonomiska, sociala och miljömässiga effekterna av den nya tekniken inom ramen för en hållbar utveckling. Om kravet på hållbar utveckling integreras i produktionsprocessen och produktutformningen kan Europas industri uppnå konkurrensfördelar på framtida marknader. |
G. |
Det mål som rör konkurrenskraften skall analyseras med hänsyn till den faktiska utvecklingspotentialen hos den europeiska ekonomin, i synnerhet dess viktigaste produktionsfaktor, den mänskliga faktorn, dess särskilda karaktär kallad ”den europeiska sociala modellen” samt dess tekniska kapacitet, och inte med utgångspunkt i våra konkurrenters komparativa fördelar när det gäller lönekostnader och luckor i lagstiftningen. |
H. |
Sociala faktorer som utbildning och livslångt lärande, arbetskraftens kvalifikation, arbetskvalitet samt optimalt tillvaratagande av nyskapande arbetsorganisationsformer är produktionsfaktorer med växande betydelse för den europeiska industrins konkurrenskraft. |
I. |
Den sociala dialogen är ett verktyg som gör det möjligt att skapa en konstruktiv och kreativ balans mellan alla intressen hos de berörda parterna, och en fortlöpande social dialog är en ofrånkomlig beståndsdel i en verklig europeisk industripolitik genom information till, samråd med och deltagande av arbetstagarna i samband med strukturella förändringar liksom i alla andra skeden av företagens verksamhet. |
J. |
Den sociala dialogen är en del av det moderna ledarskapet, som fullt ut bör inbegripa de nya formerna för företagsledning. |
K. |
Europaparlamentet anser att en verklig industripolitik måste baseras på en industri- och företagsvänlig ekonomisk politik samt en fortlöpande social dialog. Parlamentet betonar vikten av att all lagstiftning om industripolitik blir föremål för ingående konsekvensbedömningar i samtliga medlemsstater, inklusive anslutningsländerna, så att den inte lägger ytterligare bördor på industrin och konkurrenskraften. |
L. |
Kandidatländernas industri har glädjande nog genomgått en betydande omstrukturering och modernisering under de senaste tio åren. Parlamentet förväntar sig att utvidgningen kommer att bidra positivt till den industriella konkurrenskraften. Det råder dock fortfarande stora skillnader, och ytterligare justeringar krävs. Parlamentet är övertygat om att strategier för ekonomisk utveckling som grundar sig på konkurrensfördelar som uppstår på grund av social dumpning, i synnerhet när det gäller löner, kommer att visa sig hindra en sund ekonomisk utveckling redan på medellång sikt. |
M. |
Det är glädjande att förbättringen av industrins konkurrenskraft bygger på kunskap, innovation och entreprenörskap. Parlamentet framhåller att konkurrenskraft inte får skapas på bekostnad av de sociala faktorerna, exempelvis utbildning och vidareutbildning under hela livet, arbetskraftens kvalifikation, arbetskvalitet och optimalt tillvaratagande av nyskapande arbetsorganisationsformer. Samtliga dessa kan vara produktionsfaktorer och bör inte bara ses som utgifter för företagen. |
N. |
Forskningen har en avgörande roll för att den europeiska industrin och de europeiska företagen skall kunna bevara och utveckla sina tekniska fördelar. Parlamentet ger därför sitt fulla stöd till målet att tre procent av bruttonationalprodukten skall gå till offentliga och privata utgifter för forskning och utveckling. Parlamentet betonar företagens viktiga roll för att detta mål skall uppnås och kräver eftertryckligen att det skapas lämpliga politiska ramvillkor på europeisk och nationell nivå som gör det möjligt för företagen att markant höja utgifterna för forskning och utveckling. Vad gäller småföretagen och mikroföretagen, även inom hantverkssektorn, och den avgörande roll dessa spelar i fråga om forskning, innovation och spridning av forskningsresultat, vill parlamentet framhålla att det inte kommer att vara möjligt att uppnå detta treprocentsmål utan en stark och aktiv politik till förmån för dessa, i enlighet med den europeiska stadgan för småföretag. |
O. |
Det beror ytterst på företagens förmåga att genomföra adekvata reformer av administrativa strukturer och arbetsorganisation om produkt- och processinovationer skall lyckas. Parlamentet noterar att det behövs god ledarkompetens för att fastställa och genomföra sådana strategier. Parlamentet uppmanar näringslivet att se till att dess ledning håller internationell standard. |
P. |
Kompetensförbättrande strategier kräver att både regeringarna och företagen medverkar. Parlamentet kräver därför att den vikande trenden för offentliga och privata investeringar i utbildning, vidarebildning och livslångt lärande vänds uppåt, och att incitamenten för enskilda personer att uppdatera sin kompetens ökas. |
Q. |
Kommissionens åtagande inom forskning och utveckling och dess vilja att stärka samarbetet med företagen inom industrisektorn är positiva. Parlamentet uppmanar kommissionen att inbegripa ett flertal aktörer, som universitet, lokala myndigheter och handels- och industrikammare, för att optimera resultaten såväl i fråga om att bibehålla sysselsättningen och säkra dess kvalitet som i fråga om att sträva efter full sysselsättning. Parlamentet menar att informations- och kommunikationsteknikens sysselsättningsskapande potential inte skall överskattas och vill vidare att man främjar förbindelserna mellan informations- och kommunikationstekniken och den traditionella industrin, som är särskilt utsatt för djupa sektorsrelaterade kriser. |
R. |
Industripolitikens territoriella dimension är betydelsefull, bland annat när det gäller särskilda insatser för att ställa om industrin i områden som drabbats av omstruktureringen av traditionella ekonomiska sektorer eller av de allmänna effekterna av omvandlingsprocessen eller koncentrationen av utländska direktinvesteringar i Central- och Östeuropa, samt när det gäller den så viktiga utvecklingen av så kallade kluster. |
S. |
EU måste ta full hänsyn till de sociala, miljömässiga och regionala aspekterna av omstruktureringsprocesserna och fullt ut inbegripa de berörda aktörerna inom politiken och på arbetsmarknaden — regionala och/eller nationella regeringar och arbetsmarknadens parter — när det gäller att utarbeta särskilda program för att motverka och minska smärtsamma konsekvenser av omstruktureringen. |
T. |
Regionala aspekter på omstruktureringsprocessen och genomförandet av åtgärder inom varje region måste beaktas till fullo. Parlamentet efterlyser en samordning och ett samverkansförhållande mellan EU-regioner när det gäller att genomföra EU:s industripolitik. |
U. |
Bedömningen av konsekvenserna för konkurrenskraften är en av de faktorer som bör beaktas under lagstiftningsprocessen men kan rimligtvis inte utesluta att även andra aspekter beaktas, såsom etik, konsekvenser för folkhälsan eller de offentliga finanserna och sysselsättningssituationen. |
V. |
98 procent av företagen inom EU är små och medelstora företag, och det är viktigt att främja alla deras möjligheter i samband med utvidgningen. Aspekter som särskilt skall beaktas rör problem till följd av alltför högt skatteuttag och höga arbetskostnader, något som kraftigt begränsar etableringen och utvecklingen av små och medelstora företag i Europa, utbildning av deras ledare och arbetstagare, ökat deltagande i EU:s forskningsprogram, lämplig finansiering med hänsyn till överenskommelsen Basel II samt en bättre fördelning av konkursriskerna. |
W. |
Industriella nätverk (t.ex. för utgiftsbesparingar, delade utbildningsresurser, partnerskap mellan universitet och industrisektorer) kan vara ett sätt att uppnå skalfördelar och förbättra utbytet av goda metoder och resultat. |
X. |
Det bör skapas ett affärsklimat som främjar grundande och utveckling av små och medelstora företag och entreprenörskap i allmänhet. Parlamentet betonar vikten av att fortsätta satsningarna på att förbättra finansieringsmöjligheterna, framför allt tillgången till riskkapital, både på ett tidigt stadium och på medellång sikt, och om nödvändigt minska restriktionerna i de bestämmelser som gäller för att grunda och driva företag. |
Y. |
EU och EIB bör ytterligare stödja grundandet av innovativa små och medelstora företag, underlätta tillgången till forskningsprogram och tillhandahålla program som ger nya företag kompletterande kunskaper. Parlamentet kräver att kvinnliga och unga entreprenörer beviljas särskilt stöd. |
Z. |
De kommande åren kommer tillgången på kvalificerad arbetskraft att vara en avgörande faktor för den europeiska industrins långsiktiga internationella konkurrenskraft. Utbildning och vidareutbildning samt en förnuftig invandringspolitik bör därför tillmätas en allt större betydelse. |
1. |
Europaparlamentet föreslår att kommissionen, i syfte att förverkliga de idéer som uttrycks i detta meddelande, senast i början av 2004 och i samråd med samtliga europeiska företagarorganisationer, även organisationer för småföretag och mikroföretag, upprättar en handlingsplan som skall överlämnas till rådet och parlamentet för antagande och som skulle kunna bygga på följande åtgärder och verksamheter:
|
2. |
Europaparlamentet välkomnar idén att tillgripa den öppna samordningsmetoden för att underlätta genomförandet av en ambitiös industripolitik, som syftar till att
|
3. |
Europaparlamentet stöder åtgärder som syftar till att förbättra produktiviteten och konkurrenskraften för företag av alla storlekar, i synnerhet genom att öka arbetskvaliteten. |
4. |
Europaparlamentet betonar att det inte räcker att behålla industriföretagens huvudkontor i EU utan att även produktionsverksamhet och produktionsorter måste säkras genom adekvata ramvillkor. Parlamentet framhåller i detta sammanhang fyra pågående lagstiftningsprojekt inom EU: direktivet om handel med utsläppsrätter, förordningen om den nya kemikaliepolitiken, vägkostnadsdirektivet och miljöansvarsdirektivet. |
5. |
Europaparlamentet anser det nödvändigt att kommissionen undersöker hur EU skulle kunna skapa en konkurrenspolitik som främjar industrins konkurrenskraft, bland annat genom att ompröva de gruppundantag som rör skattesystem samt regionala och gränsöverskridande bidrag och genom att främja samarbetet mellan företag, i synnerhet i fråga om forskning och teknik. |
6. |
Europaparlamentet välkomnar kommissionens avsikt att göra en bedömning av konsekvenserna för industrins konkurrenskraft i samband med alla nya lagförslag från EU och anser att man inom ramen för denna bedömning skall lägga särskild vikt vid utvärderingskriterierna för att bedömningen inte skall inskränkas till enbart en räkenskapsanalys av de omedelbara kostnader som ett lagförslag skulle innebära för industrin. |
7. |
Europaparlamentet välkomnar att kommissionen är beredd att göra en sektorsrelaterad och inte bara övergripande analys men påminner om nödvändigheten att göra dessa analyser tillgängliga för småföretag och mikroföretag. Parlamentet kräver även att de sektorsrelaterade analyserna genomförs med hjälp av verkliga handlingsplaner för varje sektor vilkas utformning, genomförande och uppföljning bör ske i nära samverkan med samtliga aktörer, särskilt arbetsmarknadens parter. |
8. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att inrätta skattesystem som är förmånligare för små och medelstora företag och att använda skatteincitament för att stimulera privata investeringar, särskilt inom forskning, utbildning, yrkesutbildning och livslångt lärande, samtidigt som man garanterar en stabil finansiering för social trygghet och skapar fler arbetstillfällen. |
9. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att granska samtliga gemenskapsinstrument, såsom direktivet 90/435/EEG (3) av den 23 juli 1990 om ett gemensamt beskattningssystem för moderbolag och dotterbolag hemmahörande i olika medlemsstater och direktivet 90/434/EEG (4) av den 23 juli 1990 om ett gemensamt beskattningssystem för fusion, fission, överföring av tillgångar och utbyte av aktier eller andelar som berör bolag i olika medlemsstater, eller att undersöka inrättandet av en gemensam ram för företagsbeskattningen på EU-nivå, vilken skall innefatta en fördelningsmekanism och syfta till att minska kostnaderna för anpassning av skattetransaktioner. |
10. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att pröva följande förslag: Som ett led i en förenkling av de administrativa förfarandena bör det införas ett enda gemenskapsdokument som ger etableringsrätt åt företag som har sin bas inom gemenskapen. Detta administrativa dokument skall vara förenligt med stadgan för Europabolag. |
11. |
Europaparlamentet kräver i detta sammanhang att kommissionen aktivt strävar efter att skapa ett verkligt europeiskt forskningsområde i syfte att förse unionen med de nödvändiga grunderna för vetenskapliga och tekniska framsteg, stimulera privata och offentliga investeringar i forskning och industri, gynna förbindelserna mellan forskningscentra och alla typer av företag, även inom traditionella verksamhetssektorer, samt ta vara på forskningsresultat. |
12. |
Europaparlamentet anser att en övergripande industriell strategi, med Galileoprojektet som förebild, måste inbegripa genomförandet av större europeiska projekt i samverkan med offentliga och privata partner i nyckelsektorerna, exempelvis energikällor som kan förnyas — däribland bränsleceller och väte, nanoteknik, hälsovård, rymdteknik, stål, säkerhet och försvar. Parlamentet betraktar i detta sammanhang inrättandet av tekniska plattformar som skall mobilisera samtliga berörda parter för utformning av tekniska och strategiska riktlinjer som något positivt. |
13. |
Europaparlamentet understryker nödvändigheten av ett lämpligt infrastrukturnät för transport, energi och telekommunikationer och anser att det vore lämpligt att inom ramen för utvidgningen införa ett europeiskt offentligt lån för finansiering av nödvändiga satsningar på de regioner som förfogar över minst infrastruktur och att förena dessa regioner med randområden och mindre gynnade områden i de nuvarande medlemsstaterna. |
14. |
Europaparlamentet erinrar om att denna industristrategi i enlighet med den europeiska stadgan för småföretag även bör innefatta åtgärder som är anpassade till småföretag och mikroföretag samt till företag inom de traditionella verksamhetssektorerna. |
15. |
Europaparlamentet kräver att kommissionen i samråd med samtliga europeiska företagarorganisationer gör en insats för att rationalisera, förenkla och kodifiera den nationella lagstiftningen och gemenskapslagstiftningen om den inre marknaden i syfte att åstadkomma större effektivitet, med beaktande av kommissionens meddelande KOM(2003) 238, samt att medlemsstaterna ägnar större uppmärksamhet åt ett bättre och tidigare införlivande av gemenskapsdirektiven om den inre marknaden. |
16. |
Europaparlamentet kräver en förbättrad samordning mellan kommissionens enheter, mellan EU-institutionerna och med medlemsstaterna. |
17. |
Europaparlamentet understryker behovet av ett regelverk inom EU som beaktar den internationella kontexten och lagstiftningens ekonomiska inverkan på företagen. |
18. |
Europaparlamentet uppmanar konkurrenskraftsrådet att spela en aktiv roll i granskningen av kommissionsförslagen, som har stor inverkan på den europeiska industrins konkurrenskraft. |
19. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till kommissionen, rådet, medlemsstaternas parlament och till arbetsmarknadsparterna inom EU. |
(1) EGT C 240, 16.9.1991, s. 213.
(2) EGT C 183, 17.7.1995, s. 26.
P5_TA(2003)0465
Situationen i Bolivia
Europaparlamentets resolution om situationen i Bolivia
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av sina tidigare resolutioner om situationen i Latinamerika, |
— |
med beaktande av artikel 37.4 i arbetsordningen, och av följande skäl: |
A. |
Bolivia är Sydamerikas allra fattigaste land. |
B. |
Den största delen av det bolivianska folket lever under mycket svåra levnadsförhållanden. Man bör agera snabbt för att se till att deras krav på social rättvisa hörsammas och att processen mot en demokratiskt utveckling framskrider. |
C. |
Under de senaste veckorna har Bolivia utgjort skådeplatsen för protestaktioner, social oro, demonstrationer, oroligheter och kravaller som myndigheterna slagit ned med våldsam kraft. Dessa händelser har krävt fler än 80 människoliv, orsakat omfattande person- och egendomsskador och tvingat den förre presidenten Sánchez de Lozada att lämna in en officiell avskedsansökan till kongressen. |
D. |
Bolivia har på kort tid genomgått en positiv utveckling. Exempelvis har vicepresidenten Mesa Gisbert valts till president, vilket skedde i överensstämmelse med den gällande författningen. Dessutom har fred och säkerhet återupprättats i landet efter den förre presidentens avgång. |
E. |
Breda lager av den bolivianska befolkningen, i synnerhet indianer, jordbrukare, arbetare och arbetslösa, är till stor del utestängda från landets politiska och ekonomiska liv och kräver nu med rätta att få delta i det. |
F. |
Det är folket som skall ha makten över sina naturresurser, och ingen får disponera över dessa utan att ta hänsyn till den demokratiskt uttryckta folkviljan. |
G. |
Det demokratiska maktutövandet rättfärdigar inte användningen av urskillningslöst våld mot civilbefolkningen. De ledande politikerna måste ställas till svars både juridiskt och politiskt för sina kränkningar av de mänskliga rättigheterna. |
H. |
Det trettonde iberoamerikanska toppmötet skall enligt planerna hållas i Bolivia i november 2003. Bolivia och de övriga länderna i Anderna befinner sig mitt i en process som inom kort skall utmynna i ett nytt avtal om politisk dialog och samarbete med Europeiska unionen. |
1. |
Europaparlamentet understryker sitt starka stöd till det demokratiska systemet, rättsstaten och det konstitutionella system som det bolivianska folket beslutat om i laglig ordning. |
2. |
Europaparlamentet framför sitt deltagande med Bolivias folk och regering med anledning av de förluster av människoliv och de andra person- och egendomsskador som uppkommit i samband med undertryckandet av de folkliga demonstationerna, och fördömer från allt våld som använts. |
3. |
Europaparlamentet noterar president Carlos Mesa Gisberts första uttalande samt att han åtagit sig att styra landet i en anda av dialog, att anordna en folkomröstning om energifrågan, att hålla förtida val samt att demokratisera landets politiska system så att fler människor kan delta i det, framför allt aymara- och quechuaindianerna. |
4. |
Europaparlamentet uppmanar myndigheterna att snarast informera familjerna om vad som hänt de personer som försvunnit och att utan dröjsmål släppa alla personer som lagstridigt arresterats för att de utövat sin rätt att fredligt demonstrera. Parlamentet uppmanar OAS att vidta försiktighetsåtgärder för de hotade ledarna för folkrörelsen, till exempel ledamoten Evo Morales Ayma. |
5. |
Europaparlamentet begär att det genomförs en grundlig utredning av händelserna som gör det möjligt att fastställa vem som bär ansvaret. |
6. |
Europaparlamentet erinrar om att kränkningar av de mänskliga rättigheterna inte preskriberas och att medlemmarna av den förra regeringen bör ställas till svars för de kränkningar de gjort sig skyldiga till i samband med det våldsamma undertryckandet av folkrörelserna. Dessa ledare får således inte beviljas asyl, utan bör ställas inför rätta i Bolivia för de brott de begått vid utövandet av sitt mandat. |
7. |
Europaparlamentet hoppas att man inom det bolivianska samhället når en överenskommelse om att landets naturresurser, i synnerhet energiresurserna, skall användas till att utveckla landet och öka befolkningens välfärd. |
8. |
Europaparlamentet understryker att EU måste stödja den fysiska, politiska, sociala och ekonomiska återuppbyggnaden av Bolivia, så att det åter blir möjligt att styra landet, stärka demokratin, rättsstaten och respekten för de mänskliga rättigheterna, särskilt när det gäller den bolivianska ursprungsbefolkningen, göra ekonomiska och sociala framsteg, utrota fattigdomen och förbättra levnadsvillkor för alla Bolivias invånare. |
9. |
Europaparlamentet uppmanar medlemsstaterna att i de internationella finansiella institutionerna (Internationella valutafonden, Världsbanken, Interamerikanska utvecklingsbanken) ta ställning för en lösning av problemet med Bolivias utlandsskuld. |
10. |
Europaparlamentet uppmanar till återhållsamhet och försiktighet i syfte att bana väg för en konstruktiv dialog mellan samtliga parter vilken kan skapa ett tillräckligt förtroende och en tillräcklig vilja till samförstånd. Detta är ett nödvändigt steg mot den fredliga övergång till demokrati som kan rädda landet ur det dödläge det just nu befinner sig i. |
11. |
Europaparlamentet begär att Europaparlamentet skickar en delegation till Bolivia för att bedöma den nuvarande situationen i landet och föreslå lämpligt stöd för att göra det lättare för den nya regeringen att lösa de akuta problem som den står inför. |
12. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen, medlemsstaternas regeringar, Bolivias regering och kongress samt till OAS:s generalsekreterare. |
P5_TA(2003)0466
Burundi
Europaparlamentets resolution om kränkningar av de mänskliga rättigheterna och rättsstatliga principerna i Burundi
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av artikel 50 i arbetsordningen, och av följande skäl: |
— |
med beaktande av säkerhetsrådets resolution 1375 (2001) om situationen i Burundi och dess deklaration av den 9 oktober 2003, |
— |
med beaktande av beslutet av Afrikanska unionens verkställande organ om fredsprocessen i Burundi, antaget i Maputo den 8 juli 2003, |
— |
med beaktande av rapporten om studie- och informationsresan till Burundi som utskottet för utveckling och samarbete genomförde från den 22 till den 27 juni 2003, |
— |
med beaktande av förklaringen av republiken Burundis president inför utskottet för utveckling och samarbete den 9 juli 2003, |
— |
med beaktande av uttalandet av Europeiska unionens höge representant för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken, och av följande skäl |
A. |
Vapenvila måste ingås och tillämpas mellan samtliga parter för att valen tidsmässigt skall kunna genomföras i enlighet med vad som beslutades i Arusha och för att rättsstaten skall kunna återupprättas i Burundi. |
B. |
Europaparlamentet välkomnar Pretoriaprotokollet, som undertecknades den 8 oktober 2003 av interimsregeringen och CNDD/FDD om fördelningen av den politiska och militära makten samt säkerhetsmakten. |
C. |
Dessa avtal utgör ett avgörande steg i fredsprocessen i Burundi. |
D. |
FDD har sedan början av augusti upphört med alla angrepp. |
E. |
Enligt rapporter från icke-statliga organisationer har rättsprocedurer förhalats, godtyckliga arresteringar gjorts, fångar utsatts för dålig behandling och tortyr utövats, vilket har lett till omfattande folkförflyttningar. |
F. |
Ett stort antal barn är föräldralösa, gatubarn eller barnsoldater. |
G. |
Reformen av rättsvårdande och militära myndigheter samt säkerhetsinrättningar måste slutföras. |
H. |
Olika burundiska befolkningsgrupper liksom de burundiska kvinnorna skall vara jämlikt representerade inom samtliga samhällsfunktioner. |
I. |
Korruptionen inom landets förvaltning har ökat kraftigt. |
J. |
Många flyktingar som återvänt från Tanzania till Burundi har behandlats illa, misshandlats eller våldtagits på återvägen. |
K. |
MIAB (afrikanska unionens uppdrag i Burundi) har problem med finansieringen. |
L. |
De ihållande oroligheterna i södra Kivu utgör ett hot mot freden i regionen. |
M. |
Europeiska kommissionen har undertecknat strategi- och samarbetsprogrammet samt det nationella vägledande programmet för Burundi för tidsperioden 2003—2007. |
1. |
Europaparlamentet uppmanar parterna i konflikten att snarast börja tillämpa de politiska och militära klausulerna i Pretoriaprotokollet och ber rådet och kommissionen att bistå Burundi i dess freds- och återuppbyggnadsarbete. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar FNL:s ledare Agathon Rwasa att fortsätta dialogen och vädjar till de burundiska myndigheterna att göra sitt yttersta för att främja förhandlingarna med FNL. |
3. |
Europaparlamentet uttalar sin uppskattning över det sätt på vilket Sydafrika bidragit till processen genom att anordna de senaste mötena mellan regeringen och FDD och det idoga arbete som utförs av medlarna i regionen. |
4. |
Europaparlamentet känner djup oro inför den fortgående konflikten och den bristande respekten för de mänskliga rättigheterna i Burundi, framför allt vad gäller kvinnor och barn. |
5. |
Europaparlamentet begär att alla tänkbara påtryckningsmedel tillämpas för att förmå den väpnade FNL-styrkan att komma till förhandlingsbordet och ingå ett fredsavtal. |
6. |
Europaparlamentet är oroat över uppgifterna om att det i synnerhet i de av rebellerna kontrollerade områdena förekommer avsevärd förhalning av rättsliga processer, godtyckliga arresteringar, dålig behandling av fångar och tortyr. |
7. |
Europaparlamentet hävdar att en förutsättning för att freden, stabiliteten och rättsstaten skall kunna återupprättas är en verkningsfull vapenvila mellan regeringen och rebellerna. Europaparlamentet uppmanar därför samtliga parter i konflikten att erkänna och respektera vapenvilan, att lämna in sina vapen och att så småningom delta i fredsprocessen, och uppmanar därför FNL (nationella frihetsfronten) att underteckna fredsavtalet från Arusha. |
8. |
Europaparlamentet uppmanar interimsregeringen i Burundi att visa fasthet gentemot de grupper som fortsätter att motverka de nuvarande ansträngningarna att finna en fredlig lösning för att förhindra att landet återigen drabbas av ett inbördeskrig. |
9. |
Europaparlamentet uppmanar regeringscheferna i regionen att fortsätta sina ansträngningar att uppmuntra interimsregeringen i Burundi och de kvarstående rebellgrupperna att ingå ett avtal om verkställande av vapenvilan. CNDD-FDD och FNL-fraktionerna uppmanas särskilt att upphöra med sina inbördes stridigheter. |
10. |
Europaparlamentet uppmanar den burundiska regeringen att inrätta en sannings- och försoningskommission. |
11. |
Europaparlamentet uppmanar Burundis armé att fortsätta sitt reformarbete i syfte att skapa en mångetnisk armé, i enlighet med fredsavtalet i Arusha som ingicks i augusti 2000, och att respektera de internationella principerna om mänskliga rättigheter för att återskapa befolkningens förtroende. |
12. |
Europaparlamentet uppmanar regeringen att genomföra de i Arusha-avtalet föreskrivna rättsliga reformerna, åtgärda bristen på rättsliga påföljder och döma alla dem som deltagit i massakrer, samt ratificera den internationella brottmålsdomstolens stadgar. |
13. |
Europaparlamentet uppmanar det internationella samfundet att bistå Burundis regering med ekonomisk hjälp, framför allt för att bygga upp landets ekonomi, och uppmanar i detta sammanhang kommissionen att påskynda inrättandet av den föreslagna fonden för att finansiera de afrikanska styrkor som har till uppdrag att återupprätta och upprätthålla freden, framför allt i Burundi. |
14. |
Europaparlamentet understödjer planerna på skicka en delegation med högt uppsatta representanter från europeiska arméer till Burundi för att träffa kollegor inom den reguljära, burundiska armén och bidra till återuppbyggnaden av denna. |
15. |
Europaparlamentet vädjar till de inblandade parterna att se till att flyktingar inte skickas tillbaks från Tanzania till Burundi för tidigt och att detta inte sker på ett illa planerat sätt, samt att i samband med återsändning, återinstallering och återanpassning av flyktingar ta särskild hänsyn till kvinnors och småflickors särskilda behov och till barn som fått ta ansvar för sina familjer. |
16. |
Europaparlamentet vädjar till samtliga parter att till fullo följa den tidsplan som fastställts i Arushaavtalet för genomförandet av valen. De burundiska flyktingarna skall ha rätt att delta i valen och valutgången skall respekteras. |
17. |
Europaparlamentet betonar att samtliga parter bör vara medvetna om vikten av att burundiska kvinnor på ett aktivt sätt deltar i fredsprocessen och i tillämpningen av fredsavtalen. |
18. |
Europaparlamentet uppmanar Burundis grannländer att på ett aktivt sätt understödja fredsprocessen i Burundi, i synnerhet genom striktare kontroll av den illegala handeln med vapen och genom att utöva ett större tryck på de rebeller som vägrat lämna in sina vapen. |
19. |
Europaparlamentet uppmanar samtliga parter som är inblandade i konflikten att bereda hela civilbefolkningen tillgång till humanitära hjälpinsatser och att uppmuntra och i möjligaste mån underlätta de icke-statliga organisationernas arbete, framför allt på hälsoområdet. |
20. |
Europaparlamentet uppmanar kommission att förstärka personalstyrkan och säkerheten vid sin representation i Bujumbura. |
21. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen och till den Afrikanska unionens kommission och dess verkställande organ samt till Burundis, Tanzanias och Sydafrikas regeringar. |
P5_TA(2003)0467
Turkmenistan och Centralasien
Europaparlamentets resolution om Turkmenistan och Centralasien
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av sina tidigare resolutioner om Kazakstan, Kirgizistan, Tadzjikistan, Turkmenistan och Uzbekistan, |
— |
med beaktande av sin resolution av den 4 september 2003 om de mänskliga rättigheterna i världen 2002 och EU:s politik för de mänskliga rättigheterna (1), |
— |
med beaktande av det partnerskaps- och samarbetsavtal mellan EU och Turkmenistan som undertecknades i maj 1998 och som ännu inte trätt i kraft samt partnerskaps- och samarbetsavtalen med Kazakstan, Kirgizistan och Uzbekistan, vilka inbegriper en klausul om mänskliga rättigheter, |
— |
med beaktande av kommissionens strategidokument för Centralasien 2002—2006, |
— |
med beaktande av EU:s uttalanden i OSSE:s permanenta råd om Turkmenistan av den 19 december 2002, 20 mars 2003 och 3 april 2003, |
— |
med beaktande av ordförandeskapets uttalanden om Turkmenistan av den 10 december 2002 och 20 januari 2003, |
— |
med beaktande av resolutionen av den 16 april 2003 från FN:s kommission för mänskliga rättigheter om människorättssituationen i Turkmenistan, |
— |
med beaktande av Turkmenistans förpliktelser enligt ICCPR, ICESCR, den internationella konventionen om avskaffande av alla former av rasdiskriminering, konventionen mot tortyr och annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning samt andra viktiga överenskommelser om mänskliga rättigheter, och av följande skäl: |
A. |
Turkmenistan bryter konsekvent mot alla sina förpliktelser enligt ovannämnda internationella konventioner. |
B. |
Människorättssituationen i Turkmenistan, som redan tidigare varit under all kritik, har försämrats dramatiskt den senaste tiden, och mycket tyder på att denna centralasiatiska stat har infört ett av de värsta totalitära systemen i världen. |
C. |
Turkmenistan har konsekvent ignorerat sina förpliktelser enligt de viktiga överenskommelser om mänskliga rättigheter som landet anslutit sig till och har systematiskt undvikit att genomföra rekommendationerna i den rapport från mars 2003 som tagits fram av OSCE:s särskilde rapportör för Turkmenistan och i resolutionen från april 2003 från FN:s kommission för mänskliga rättigheter. |
D. |
Turkmenistan är alltjämt en enpartistat där de medborgerliga och politiska rättigheterna, bland annat yttrande-, religions-, förenings- och mötesfriheten, är ytterst begränsade och där etniska minoriteter utsätts för en omfattande diskriminering. |
E. |
De försämrade sjukvårds- och utbildningssystemen i Turkmenistan har fått till följd att viktiga vetenskaps- och kulturinstitutioner tvingats stänga och att kompetenta och högkvalificerade människor flytt landet. |
F. |
Enligt lagen om samvetsfrihet och religiösa organisationer måste religiösa sammanslutningar registrera sig hos regeringen, och eftersom sedan omregistrering blev obligatorisk i början av 1997 har endast två grupper — den ryska ortodoxa kyrkan och sunnimuslimerna — blivit registrerade, medan alla andra utsätts för kraftig diskriminering. |
G. |
Personer som tillhör religiösa grupper som inte är officiellt godkända är förvägrade all offentlig religiös verksamhet och har i flera år tvingats utstå fängelsestraff, utvisning, inre exil, avhysning och trakasserier. |
H. |
Det rapporteras om misshandel av politiska fångar som avtjänar långa fängelsestraff efter orättvisa rättegångar, och fångarna saknar tillgång till nödvändig läkarvård. |
I. |
Efter ett påstått kuppförsök i november 2002 har myndigheterna genomfört massarresteringar och det finns trovärdiga uppgifter om tortyr och misshandel av regeringskritiker och deras anhöriga. |
J. |
Förföljelserna av anhöriga har inbegripit avhysningar, konfiskering av egendom och avskedanden. |
K. |
Åtskilliga regimmotståndare har dömts till straff som sträckt sig ända upp till livstids fängelse efter synnerligen orättvisa och farsartade rättegångar utan tillträde för oberoende observatörer, och vissa av fångarna rapporteras ha dött under fängelsevistelsen. |
L. |
Halk Maslakhaty (folkrådet) har utfärdat ett dekret där all kritik mot presidenten och hans politik förklaras vara förräderi som bestraffas med upp till livstids fängelse. |
M. |
Regeringen har förklarat att Rukhnama, en ”helig” bok som skrivits av presidenten, skall vara den nya andliga vägvisaren, och studiet av denna har blivit obligatoriskt i landets skolor, universitet och statliga organ. |
Om Kazakstan, Kirgizistan, Tadzjikistan och Uzbekistan
N. |
Den förbättrade situationen för de mänskliga rättigheterna i Kazakstan har tagit ett steg tillbaka till följd av mediacensur och rättegångar som inte anses rättvisa enligt OSCE:s normer. |
O. |
Respekten för de mänskliga rättigheterna i Kirgizistan har tagit ett steg tillbaka till följd av trakasserier av oppositionsföreträdare, journalister, verksamma inom icke-statliga organisationer och människorättsaktivister. |
P. |
Respekten för de mänskliga rättigheterna i Tadzjikistan har förbättrats under de senaste åren, men begränsningar i yttrande- och samvetsfriheten och de ofta förekommande dödsstraffen visar att det fortfarande krävs många reformer för att landet skall leva upp till bestämmelserna om mänskliga rättigheter i partnerskaps- och samarbetsavtalen med EU. |
Q. |
I Uzbekistan görs vissa framsteg vad gäller rättsstatsprincipen och mediers frihet, och många icke-statliga organisationer tillåts verka i landet. Fortfarande kränks emellertid yttrandefriheten och de mänskliga rättigheterna, något som illustrerats och förvärrats av fallet med den uzbekiske journalisten Ruslan Sharipov, som efter en rättegång bakom lyckta dörrar dömdes till fyra års fängelse för påstådd homosexualitet. |
Om Turkmenistan
1. |
Europaparlamentet beklagar den försämrade situationen för de mänskliga rättigheterna i Turkmenistan. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar Turkmenistans regering att genomföra samtliga rekommendationer i den resolution som antogs i april 2003 vid det 59:e sammanträdet för FN:s kommission för mänskliga rättigheter samt rekommendationerna från OSCE:s rapportör Emmanuel Decaux i dennes rapport från mars 2003. |
3. |
Europaparlamentet uppmanar de turkmenska myndigheterna att respektera Turkmenistans förpliktelser enligt internationell rätt och att upphöra med de attacker och den tortyr och misshandling som dess politiska motståndare utsätts för. |
4. |
Europaparlamentet uppmanar Turkmenistans regering att företa opartiska och grundliga undersökningar av alla rapporter som handlar om att Amanmukhamed Yklymov, A Prokofiev och parlamentets tidigare talman Tagan Khallyev dött under sina fängelsevistelser. |
5. |
Europaparlamentet uppmanar Turkmenistans regering att företa opartiska och grundliga undersökningar av alla påståenden om tortyr och misshandel av fångar, bland annat av landets tidigare utrikesministrar Boris Shikhmudarov och Batyr Berdyev och den tidigare chefen för presidentens administration Yazgeldi Gundogdyev, för att de ansvariga skall ställas inför rätta och offren få full upprättelse. |
6. |
Europaparlamentet uppmanar Turkmenistans regering att omedelbart och villkorslöst frige alla samvetsfångar, bland annat Nikolay Shelekhov och Kurban Zakirov, och den politiske fången Mukhametkuli Aymudarov, som 1995 blev dömd i en orättvis rättegång. |
7. |
Europaparlamentet uppmanar Turkmenistans regering att se till att alla de som dömdes i samband med händelserna den 25 november 2002 och alla andra politiska fångar som dömts genom orättvisa rättegångar skall få sina mål prövade på nytt i rättegångar som uppfyller internationella krav på rättvisa, samt att se till att internationella observatörer beviljas tillträde till dessa rättegångar. |
8. |
Europaparlamentet uppmanar de turkmenska myndigheterna att låta Internationella rödakorskommittén besöka fångarna. |
9. |
Europaparlamentet uppmanar de turkmenska myndigheterna att låta icke-statliga organisationer och företrädare för det civila samhället utöva sin fredliga verksamhet utan att utsättas för trakasserier och förföljelser och att låta dem registrera sig och verka i frihet. |
10. |
Europaparlamentet uppmanar de turkmenska myndigheterna att se till att oberoende observatörer beviljas tillträde till brottmål. |
11. |
Europaparlamentet uppmanar Turkmenistans regering att tillåta att politiska oppositionspartier registrerar sig utan hot om fängelse, kvarhållande eller trakasserier. |
12. |
Europaparlamentet uppmanar Turkmenistans regering att respektera principen om religionsfrihet, att avskaffa alla restriktioner för religiösa minoriteters verksamhet och att upphäva det presidentbeslut som inskränker religiösa gruppers möjlighet att registrera sig. |
13. |
Europaparlamentet uppmanar Turkmenistans regering att snabbt gå i riktning mot demokrati och rättsstatens principer, att hålla demokratiska val under internationella observatörers överinseende och att återinrätta parlamentets legitima makt. |
14. |
Europaparlamentet uppmanar Turkmenistans regering att upphöra med tvångsförflyttningen inom landet, att ta bort bestämmelsen om förbud mot dubbelt medborgarskap ur författningen, att avskaffa visumtvånget vid utlandsresor och att återinföra rätten att studera utomlands. |
15. |
Europaparlamentet uppmanar Turkmenistans regering att slå vakt om rätten till fri rörlighet genom att, bland annat, permanent och omedelbart avskaffa visumtvånget vid utlandsresor och kravet på uppehållstillstånd samt upphöra med sin politik om tvångsförflyttning inom landet. |
Om Kazakstan, Kirgizistan, Tadzjikistan och Uzbekistan
16. |
Europaparlamentet välkomnar de kazakiska myndigheternas frigivning av fången Mukhtar Ablyazov. |
17. |
Europaparlamentet uppmanar Kazakstans regering att villkorslöst frige de återstående politiska fångarna, bland andra Galymzhan Zhakiyanov, en av grundarna av rörelsen Kazakstans demokratiska val, och Sergei Duvanov, en oberoende journalist. |
18. |
Europaparlamentet kräver att oppositionsledarna Felix Kulov i Kirgizistan och Muhammad Bekjanov i Uzbekistan omedelbart skall friges. |
19. |
Europaparlamentet uppmanar enträget Kazakstans regering att reformera de nationella lagarna om olagligt förtal, som har inskränkt pressfriheten genom att all kritik av regeringsföreträdare omfattas av åtal för förtal. Åtalen leder ofta till dryga böter som tidningarna eller tidskrifterna inte kan betala, varpå de tvingas lägga ner verksamheten. |
20. |
Europaparlamentet uttalar liknande bekymmer, om än i lägre grad, över pressfriheten i Kirgizistan. |
21. |
Europaparlamentet uppmanar Kirgizistans regering att respektera principerna om yttrande- och mötesfrihet och att utfärda ett moratorium för godtyckliga civilmål som regeringsföreträdare driver mot journalister och oberoende medier. |
22. |
Europaparlamentet uppmanar Tadzjikistans regering att respektera yttrandefriheten genom att se till att påtryckningar och hot mot journalister upphör. |
23. |
Europaparlamentet uppmanar Uzbekistans regering att få ett slut på det klimat av förföljelse och skräck som människorättsaktivister lever i, att respektera yttrandefriheten och att omedelbart frige Ruslan Sharipov. |
24. |
Europaparlamentet uppmanar utskottet för utrikesfrågor att inom ramen för sin arbetsgrupp för mänskliga rättigheter undersöka människorättssituationen i länderna i Centralasien: Kazakstan, Kirgizistan, Uzbekistan, Tadzjikistan och Turkmenistan. |
25. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att utveckla och stärka Tacis demokratiprogram för dessa länder, i synnerhet för att främja mediernas frihet och domstolsväsendets oberoende. |
26. |
Europaparlamentet uppmanar rådet att anta en gemensam strategi för de centralasiatiska republikerna för att göra EU:s förbindelser med dessa länder mer effektiva, konsekventa och sammanhållna. |
27. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen och regeringarna i Turkmenistan, Kazakstan, Kirgizistan, Tadzjikistan och Uzbekistan. |
(1) P5_TA(2003)0375.
P5_TA(2003)0468
Nepal
Europaparlamentets resolution om Nepal
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av sina tidigare resolutioner om Nepal, |
— |
med beaktande av mekanismen för akuta ingripanden, som är ett viktigt instrument för att möjliggöra en snabb och flexibel reaktion på situationer med försämrad stabilitet i länder som får bistånd från EU, |
— |
med beaktande av artikel 50.5 i arbetsordningen, och av följande skäl: |
A. |
Nepals folk har stora förhoppningar om att uppnå en rättvis och hållbar fred i landet, ett öppet och demokratiskt samhälle och att framsteg och välstånd skall komma alla nepaleser till del. |
B. |
Folkets rätt till självbestämmande, pluralistisk parlamentarisk demokrati, konstitutionell monarki, rättssäkerhet och respekt för mänskliga och grundläggande rättigheter utgör de viktigaste inslagen i kungariket Nepals författning från 1990, som togs fram som ett resultat av demokratirörelsens arbete. |
C. |
Den 29 januari 2003 utropades en lovande vapenvila mellan maoistrebellerna (CPN-M) och regeringen, vilket följdes av undertecknandet av en uppförandekod från båda sidor den 13 mars 2003, frigivning av flera fängslade maoistledare och påbörjade fredsförhandlingar. |
D. |
Den 27 augusti 2003 sade Nepals maoistiska kommunistparti upp den åtta månader gamla vapenvilan. |
E. |
Sedan vapenvilan tog slut i slutet av augusti har striderna medfört mer än 300 döda och många skadade, främst bland civilbefolkningen, däribland många barn. |
F. |
Nepals maoistiska kommunistparti kräver inte längre att monarkin avskaffas. |
G. |
Det är positivt att den nuvarande regeringen har lagt fram en framåtsyftande plan för reformer i samhället som bas för förhandlingar mellan regeringen och rebellerna. |
H. |
En rundabordskonferens med företrädare från alla partier, folkslag, regioner, kön och samhällsgrupperingar vore värdefull och viktig, och rådet och kommissionen bör underlätta sammankallandet av en sådan konferens om den efterfrågas av alla inblandade. |
I. |
Nepal har på ett föredömligt sätt varit värdland för flyktingar från Tibet och Butan under årens lopp, men utvisade chockerande nog 18 tibetaner till Tibet för några månader sedan. |
J. |
Nepals regering har försäkrat att man inte ändrat sin flyktingpolitik. |
K. |
Det är glädjande att förbindelserna och samarbetet mellan EU och Nepal växer. |
1. |
Europaparlamentet är mycket oroat över att vapenvilan har brutits och att våldet åter tagit fart i Nepal, vilket lett till stora förluster i människoliv och skador i landet. |
2. |
Europaparlamentet uppmanar Nepals regering och maoistrebellerna att omedelbart förklara eld-upphör och iaktta den uppförandekod som båda sidor kom överens om i mars i år och återuppta fredssamtalen. |
3. |
Europaparlamentet oroar sig för att det återupptagna våldet kommer att allvarligt skada arbetet med att lösa frågan om de butanesiska flyktingarna som bor i flyktingläger i östra Nepal. |
4. |
Europaparlamentet uppmanar Nepals regering att ge försäkringar om att den kommer att samarbeta med UNHCR för att förebygga utvisningar och ge de tibetanska och butanesiska flyktingarna den behandling som de har rätt till enligt internationell människorättslagstiftning. |
5. |
Europaparlamentet är bekymrat över UNHCR:s beslut att avveckla stödet till de butanesiska flyktinglägren och stöder uppmaningen från internationella människorättsorganisationer till bidragsgivarna att sammankalla en internationell konferens för att lösa den utdragna butanesiska flyktingkrisen genom att föra samman alla parter. |
6. |
Europaparlamentet välkomnar idén om en framåtsyftande reformplan för landet som lades fram av Nepals regering i samband med de tredje rundabordssamtalen med maoistrebellerna och att den skall utgöra grunden för förhandlingar mellan de två sidorna. |
7. |
Europaparlamentet efterlyser ett återupptagande av den demokratiska processen, i synnerhet tillsättandet av en regering som är ansvarig inför parlamentet och uppmanar samtidigt Nepals maoistiska kommunistparti att bli en institutionell politisk kraft som driver sin idéer och kandidater i allmänna val och genast slutar att använda våld. |
8. |
Europaparlamentet menar att förtroendeskapande åtgärder som mekanismen för akuta ingripanden står bakom bör sättas in omedelbart. |
9. |
Europaparlamentet uppmanar därför kommissionen att spela en mer aktiv roll genom att blåsa nytt liv i fredsprocessen och ta ett snabbt initiativ för att åstadkomma förtroendeskapande åtgärder som diskussionsforum och lokal utbildning i konfliktlösning, konstitutionella åtgärder och deltagande från det civila samhällets sida i fredsprocessen genom informationskampanjer. |
10. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och rådet att tillhandahålla och underlätta stöd och bistånd till parterna genom att genomföra formella fredsförhandlingar och utvecklings-, nödhjälps-, och återuppbyggnadsprogram och projekt för att lägga grunden för en rättvis och hållbar fred. |
11. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och medlemsstaternas regeringar att noga kontrollera slutmålet för allt bistånd till Nepal och se till att det tjänar sitt främsta syfte att lindra fattigdomen och ta itu med de orsaker som ligger bakom konflikten i landet. |
12. |
Europaparlamentet uppmanar rådet att uppge om den nu är redo att ta upp och behandla frågan om att utse en särskild EU-representant för Nepal och att ange vilka andra nya initiativ det är redo att stödja och vilka åtgärder det kommer att vidta på internationell nivå för att återställa freden i Nepal. |
13. |
Europaparlamentet uttrycker en förhoppning om att kommissionens nyligen öppnade delegationskontor i Katmandu kommer att bidra till att stärka förbindelserna och samarbetet mellan EU och Nepal. Parlamentet uppmanar kommissionen att vidta de åtgärder som krävs för att öka delegationens storlek med så många anställda som behövs. |
14. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen, medlemsstaternas regeringar samt Indiens, Butans och Nepals regeringar. |
P5_TA(2003)0469
Den gemensamma fiskeripolitiken
Europaparlamentets resolution om meddelandet från kommissionen till rådet och Europaparlamentet om ett enhetligt och effektivt genomförande av den gemensamma fiskeripolitiken (KOM(2003) 130 — 2003/2104(INI))
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av kommissionens meddelande (KOM(2003) 130), |
— |
med beaktande av artikel 47.2 och artikel 163 i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av betänkandet från fiskeriutskottet (A5-0331/2003), och av följande skäl: |
A. |
Trots att det under de senaste åren har skett framsteg när det gäller mekanismerna för övervakning och kontroll finns det ännu aspekter som kan och måste förbättras. |
B. |
Reformen av den gemensamma fiskeripolitiken antogs genom rådets förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken(GFP) (1). I kapitel V i denna förordning fastställs ett nytt regelverk för gemenskapens system för kontroll och tillsyn. |
C. |
Den erfarenhet och de kunskaper som inhämtats i samband med uppdragen för kontroll av fiskeverksamheten utgör en viktig grund för att effektivt genomföra kontrollen av denna verksamhet, och behöver därför stärkas. |
D. |
Det är viktigt att säkerställa att tillgången till och utnyttjandet av fiskeresurserna kontrolleras längs hela produktionskedjan och att det tillämpas ett system med enhetliga bestämmelser och kontrollförfaranden på såväl fångsterna som på transporter och försäljning av fiskprodukter. Detta system bör ge jämförbara resultat, oberoende av inspektörens nationalitet och behörigt nationellt inspektionsorgan. |
E. |
Det är viktigt att berörda aktörer deltar i politikens alla stadier, från utformning till genomförande, och att man erkänner det inneboende regionala draget i den gemensamma fiskeripolitiken så att politiken speglar fiskeförvaltningens särskilda aspekter och dess påverkan på känsliga kustsamhällen. |
F. |
Yrkesfiskarnas stöd och respekt för fiskebestämmelserna kommer att öka genom att fiskarorganisationerna deltar i beslutsfattandet. |
G. |
I enlighet med gemenskapens principer vilar ansvaret för kontrollen av tillämpningen av gemenskapslagstiftningen i första hand på medlemsstaterna, samtidigt som det är kommissionens uppgift att kontrollera att denna lagstiftning tillämpas korrekt. |
H. |
Det är viktigt att respektera de internationella riktlinjerna och principerna om en hållbar förvaltning av fisket. |
I. |
Kommissionen har utarbetat en handlingsplan, som skall sättas i verket på kort sikt, för att säkerställa att tillgången till och utnyttjandet av resurserna kontrolleras längs hela produktionskedjan. Kommissionen avser även att förbereda ett förslag om att inrätta en gemensam inspektionsorganisation i samband med inrättandet av ett gemensamt kontrollorgan för fiske. |
J. |
Det finns i medlemsstaterna många olika tekniska, materiella och personella medel samt olika institutioner med behörighet när det gäller kontroll av fisket. |
K. |
Behovet blir allt större av att stärka kontrollen i de vatten som lyder under internationella fiskeorganisationer. Kommissionen skulle i egenskap av avtalspart till dessa organisationer kunna bidra till att skapa en större homogenitet i kontrollverksamheten. |
1. |
Europaparlamentet noterar meddelandet från kommissionen. |
2. |
Europaparlamentet understryker att den erfarenhet och de kunskaper som inhämtats i samband med uppdragen för kontroll av fiskeverksamheten utgör en viktig grund för att effektivt kunna genomföra kontrollen av denna verksamhet, och man bör därför utgå från den situation som faktiskt råder för att förbättra samarbetet i samband med genomförandet av gemenskapens strategi för inspektion och övervakning. |
3. |
Europaparlamentet betonar hur viktigt det är att berörda aktörer deltar i politikens alla stadier, från utformning till genomförande, och att man erkänner det inneboende regionala draget i den gemensamma fiskeripolitiken så att politiken speglar fiskeförvaltningens särskilda aspekter och dess påverkan på känsliga kustsamhällen. |
4. |
Europaparlamentet betonar att yrkesfiskarnas stöd och respekt för fiskebestämmelserna bestämmelser kommer att öka genom att fiskarorganisationerna deltar i beslutsfattandet på alla nivåer. |
5. |
Europaparlamentet välkomnar den handlingsplan som skall sättas i verket på kort sikt, mellan 2003 och 2005, för att förbättra samordningen på gemenskapsnivå av enhetliga inspektions- och övervakningsåtgärder i syfte att rationalisera tillgängliga medel och fastställa prioriteringar. |
6. |
Europaparlamentet betonar att denna handlingsplan bör gälla områden där det krävs bättre samarbete mellan medlemsstaterna, i första hand internationella områden som förvaltas av regionala fiskeorganisationer som Europeiska unionen är medlem i. I synnerhet kan bidrag ges av att gränsöverskridande producentorganisationer deltar. |
7. |
Europaparlamentet stödjer åtgärder som syftar till att harmonisera förfaranden och mål, genom en dialog med branschen och nationella myndigheter, utan att förbise de olika regionala förhållandena och utan att ifrågasätta de uppgifter som tillkommer varje medlemsstat. |
8. |
Europaparlamentet anser att den första gruppen åtgärder är den viktigaste. Det handlar om åtgärder som syftar till en effektivisera användningen av de nationella medlen för inspektion och övervakning inom vissa fisken eller för vissa bestånd, vilka bör analyseras och debatteras tillsammans med samtliga inblandade parter, inbegripet fiskarorganisationer, producenter, redare och nationella myndigheter. |
9. |
Europaparlamentet betonar att kontroll- inspektions- och övervakningsåtgärder bör rationaliseras genom utnyttjandet av ny teknik, vilket kan kräva enorma investeringar. Därför måste lämpliga anslag föreskrivas i gemenskapsbudgeten och stöd tillhandahållas de medlemsstater som så behöver. |
10. |
Europaparlamentet välkomnar att det antas särskilda övervakningsprogram, vilket inbegriper att gemensamma prioriteringar och riktmärken fastställs för inspektion av valda fisken eller bestånd — från fångst till försäljning. Resultaten av inspektions- och övervakningsaktiviteterna måste redovisas öppet. |
11. |
Europaparlamentet anser det vara viktigt att programmen grundar sig på den erfarenhet som många medlemsstater inhämtat under årens lopp, inte minst när det gäller gränsöverskridande samarbete. |
12. |
Europaparlamentet betonar vikten av de nationella myndigheternas roll i kontrollen och utvärderingen av inspektions- och övervakningsverksamheten, med utgångspunkt i de gemensamma prioriteringarna och riktmärkena samt i utvecklingen av fiskeverksamheten. Resultaten av denna verksamhet, grundad på tidigare garanterade gemensamma överenskommelser, skall ställas till övriga medlemsstaters och kommissionens förfogande. |
13. |
Europaparlamentet betonar vikten av regelbundna utvärderingar av de särskilda kontrollprogrammens effektivitet. |
14. |
Europaparlamentet välkomnar och anser det till och med vara absolut nödvändigt att det utarbetas en uppförandekod för kontrollverksamheten i samråd med näringen och de nationella myndigheterna. |
15. |
Europaparlamentet välkomnar kommissionens avsikt att lägga fram ett förslag om att inrätta en gemensam organisation för inspektioner grundad i första hand på ett gemenskapsorgan för kontroll av fiske med uppdrag att garantera en samordnad användning av de nationella inspektions- och övervakningsresurserna. |
16. |
Europaparlamentet begär att man inom ramen för kommissionens förslag inrättar en gemenskapsbyrå så att man kan få bättre garantier för en effektiv kontroll. |
17. |
Europaparlamentet begär att kommissionen i samarbete med medlemsstaterna genomför en så bred genomförbarhetsstudie som möjligt av behovet av att skapa en organisationsstruktur för gemenskapens inspektioner och övervakning. Studien bör i första hand innehålla en kostnads- och nyttoanalys som ställs i förhållande till ett bättre utnyttjande av de nationella resurserna samt analysera de praktiska effekterna av materiella, finansiella och personella resurser. |
18. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att även undersöka alternativa modeller för gemenskapssamarbete när det gäller kontroll och tillsyn som med fördel skulle kunna vara ett alternativ till förslaget om att inrätta en gemensam organisation för inspektioner och ett gemenskapsorgan för kontroll av fiske. |
19. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att aktivt delta i kontrollen och i finansieringen av den kontroll som genomförs i de fiskevatten som lyder under internationella fiskeorganisationer, i syfte att samordna och höja effektiviteten i den fiskekontrollverksamhet som anförtrotts Europeiska unionen i dessa fiskevatten. |
20. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet, kommissionen och medlemsstaternas parlament. |
P5_TA(2003)0470
Fiskeflottor (2001 till mitten av 2002)
Europaparlamentets resolution om kommissionens årsrapport till Europaparlamentet och rådet om resultaten av de fleråriga utvecklingsprogrammen för fiskeflottorna vid utgången av 2001 och om kommissionens rapport till Europaparlamentet och rådet om resultatet av de fleråriga utvecklingsprogrammen för fiskeflottorna den 30 juni 2002 (KOM(2002) 446 — KOM(2002) 483 — 2002/2262(INI))
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
— |
med beaktande av årsrapporten (KOM(2002) 446) (1) och kommissionens rapport (KOM(2002) 483) (1), |
— |
med beaktande av den internationella handlingsplan för förvaltningen av fiskekapaciteten som FAO:s fiskerikommitté antog 1999, |
— |
med beaktande av artikel 47.2 och artikel 163 i arbetsordningen, |
— |
med beaktande av betänkandet från fiskeriutskottet (A5-0332/2003), och av följande skäl: |
A. |
Den fjärde generationen av fleråriga utvecklingsprogram (FUP) har utgått och ersatts av en enkel övre gräns för den totala flottkapaciteten tillsammans med ett system för inträde och utträde. |
B. |
Många segment av gemenskapens flotta är fortfarande alltför stora i relation till de resurser som finns att tillgå. |
1. |
Europaparlamentet beklagar att FUP inte lyckats med att uppnå en hållbar jämvikt mellan gemenskapens fiskeflottor och de tillgängliga resurserna av fisk och understryker att endast fyra medlemsstater (Danmark, Finland, Portugal och Spanien) hade uppnått alla sina individuella mål den 30 juni 2002. Parlamentet anser att de nuvarande kapacitetsbegränsningarna och det nuvarande systemet för inträde och utträde inte kommer att föra med sig de nedskärningar som behövs. |
2. |
Europaparlamentet anser att den nuvarande krisen för så många av fiskbestånden i gemenskapens vatten — då alltför ringa uppmärksamhet bland annat ägnas åt det sätt på vilket fisket utförs och åt producentorganisationernas insatser — åtminstone delvis beror på att man sedan länge gång på gång misslyckats med att införa förnuftiga program för förvaltningen av fiskekapaciteten. |
3. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen och rådet att utveckla ett program för att anpassa gemenskapens kapacitet efter resurserna, utan att det samtidigt exporteras fartyg till andra delar av världen där det redan råder ett överskott på dem. Parlamentet anser dessutom att programmen bör användas för utveckling av sådana flottor som sysselsätter så många som möjligt utan att ytterligare belasta fiskebestånden eller skada havsmiljön. |
4. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution till rådet och kommissionen. |
(1) Ännu ej offentliggjord i EUT.