02023R0888 — SV — 30.05.2023 — 001.001


Den här texten är endast avsedd som ett dokumentationshjälpmedel och har ingen rättslig verkan. EU-institutionerna tar inget ansvar för innehållet. De autentiska versionerna av motsvarande rättsakter, inklusive ingresserna, publiceras i Europeiska unionens officiella tidning och finns i EUR-Lex. De officiella texterna är direkt tillgängliga via länkarna i det här dokumentet

►B

RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2023/888

av den 28 april 2023

om restriktiva åtgärder med anledning av åtgärder som destabiliserar Republiken Moldavien

(EGT L 114 2.5.2023, s. 1)

Ändrad genom:

 

 

Officiella tidningen

  nr

sida

datum

►M1

RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2023/1045 av den 30 maj 2023

  L 140I

1

30.5.2023




▼B

RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2023/888

av den 28 april 2023

om restriktiva åtgärder med anledning av åtgärder som destabiliserar Republiken Moldavien



Artikel 1

I denna förordning gäller följande definitioner:

a) 

anspråk: alla anspråk, oavsett om de görs gällande genom rättsliga förfaranden eller inte och oavsett om de har framställts före eller efter dagen för denna förordnings ikraftträdande, genom eller i samband med ett avtal eller en transaktion, och särskilt

i) 

ett anspråk på fullgörande av varje slag av förpliktelse som uppstår genom eller i samband med ett avtal eller en transaktion,

ii) 

ett anspråk på förlängning eller betalning av en obligation, finansiell garanti eller motgaranti, oavsett form,

iii) 

ett ersättningsanspråk med avseende på ett avtal eller en transaktion,

iv) 

en motfordran,

v) 

ett anspråk på erkännande eller verkställighet, även genom exekvaturförfarande, av en dom, en skiljedom eller ett likvärdigt avgörande, oavsett var de meddelats.

b) 

avtal eller transaktion: varje transaktion oavsett form och oavsett tillämplig rätt, oberoende av om den omfattar ett eller flera avtal eller liknande förpliktelser mellan samma eller olika parter; för detta ändamål ingår i begreppet ”avtal” en obligation, garanti eller motgaranti, särskilt en finansiell garanti eller motgaranti, och kredit, oavsett om de är juridiskt fristående eller inte, samt varje därtill knuten bestämmelse som härrör från transaktionen eller är knuten till den.

c) 

behöriga myndigheter: de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II.

d) 

ekonomiska resurser: egendom av alla slag, materiell eller immateriell, lös eller fast, som inte utgör penningmedel, men som kan användas för att erhålla penningmedel, varor eller tjänster.

e) 

frysning av ekonomiska resurser: förhindrande av att ekonomiska resurser på något sätt används för att erhålla penningmedel, varor eller tjänster, inbegripet men inte enbart genom försäljning, uthyrning eller inteckning.

f) 

frysning av penningmedel: förhindrande av varje flyttning, överföring, förändring eller användning av, tillgång till eller hantering av penningmedel på ett sätt som skulle leda till en förändring av deras volym, belopp, belägenhet, ägandeförhållanden, innehav, art, bestämmelse eller annan förändring som skulle göra det möjligt att utnyttja penningmedlen, inbegripet portföljförvaltning.

g) 

penningmedel: finansiella tillgångar och ekonomiska förmåner av alla slag, inbegripet men inte begränsat till

i) 

kontanter, checkar, penningfordringar, växlar, postanvisningar och andra betalningsinstrument,

ii) 

inlåning hos finansinstitut eller andra enheter, kontotillgodohavanden, skuldebrev och skuldförbindelser,

iii) 

börsnoterade och onoterade värdepapper och skuldinstrument, inbegripet aktier och andelar, certifikat för värdepapper, obligationer, växlar, optioner, förlagsbevis och derivatkontrakt,

iv) 

räntor, utdelningar eller annan inkomst från, eller värde som härrör från eller skapas genom, tillgångar,

v) 

krediter, kvittningsrätter, garantiförbindelser, fullgörandegarantier eller andra finansiella åtaganden,

vi) 

remburser, fraktsedlar, pantförskrivningar,

vii) 

dokument som utgör bevis på andelar i penningmedel eller finansiella resurser,

h) 

unionens territorium: de medlemsstaters territorier på vilka fördraget är tillämpligt, enligt de villkor som fastställs i fördraget, inklusive deras luftrum.

Artikel 2

1.  
Alla penningmedel och ekonomiska resurser som tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av varje fysisk eller juridisk person, enhet eller organ som förtecknas i bilaga I ska frysas.
2.  
Inga penningmedel eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt ställas till förfogande för eller göras tillgängliga till förmån för någon fysisk eller juridisk person, någon enhet eller något organ som förtecknas i bilaga I.
3.  

Bilaga I ska innefatta

a) 

fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som ansvarar för, stöder eller genomför åtgärder eller politik som undergräver eller hotar Republiken Moldaviens suveränitet och oberoende, eller demokratin, rättsstatsprincipen, stabiliteten eller säkerheten i Republiken Moldavien, genom någon av följande åtgärder, nämligen

i) 

att hindra eller undergräva den demokratiska politiska processen, inbegripet genom att hindra eller allvarligt undergräva anordnandet av val eller genom att försöka destabilisera eller upphäva den konstitutionella ordningen,

ii) 

att planera, leda, delta i, direkt eller indirekt, stödja eller annat underlättande av våldsamma demonstrationer eller andra våldshandlingar, eller

iii) 

allvarlig ekonomisk misskötsamhet avseende offentliga medel samt otillåten export av kapital,

b) 

fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som har samröre med de fysiska eller juridiska personer, enheter och organ som har uppförts på förteckningen enligt led a.

Artikel 3

1.  

Genom undantag från artikel 2 får de behöriga myndigheterna ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, eller att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på de villkor som de anser lämpliga, efter att ha fastställt att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna

a) 

är nödvändiga för att täcka grundläggande behov för fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I och för sådana fysiska personers underhållsberättigade familjemedlemmar, inbegripet betalning av livsmedel, hyra eller amorteringar och räntor, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster,

b) 

är avsedda endast för betalning av skäliga arvoden eller ersättning av utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster,

c) 

är avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta penningmedel eller ekonomiska resurser,

d) 

är nödvändiga för att täcka extraordinära utgifter, under förutsättning att den relevanta behöriga myndigheten senast två veckor innan tillståndet ges har underrättat de andra medlemsstaternas behöriga myndigheter och kommissionen om skälen till att den anser att ett särskilt tillstånd bör beviljas, eller

e) 

ska betalas in på eller ut från ett konto tillhörande en diplomatisk eller konsulär beskickning eller en internationell organisation som åtnjuter immunitet i enlighet med internationell rätt, i den mån sådana betalningar är avsedda att användas för den diplomatiska eller konsulära beskickningens eller den internationella organisationens officiella ändamål.

2.  
Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt punkt 1, inom två veckor från beviljandet.

Artikel 4

1.  
Artikel 2.2 ska inte tillämpas på penningmedel eller ekonomiska resurser som görs tillgängliga av organisationer och byråer som är pelarbedömda av unionen och med vilka unionen har undertecknat ett ramavtal om ekonomiskt partnerskap på grundval av vilket organisationerna och byråerna agerar som unionens humanitära partner, förutsatt att tillhandahållandet av sådana penningmedel eller ekonomiska resurser är nödvändigt för uteslutande humanitära ändamål i Republiken Moldavien.
2.  
I fall som inte omfattas av punkt 1 i denna artikel och genom undantag från artikel 2 får de behöriga myndigheterna, på sådana allmänna eller särskilda villkor som de finner lämpliga, bevilja särskilda eller allmänna tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs eller till att vissa penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, förutsatt att tillhandahållandet av sådana penningmedel eller ekonomiska resurser är nödvändigt uteslutande för humanitära ändamål i Republiken Moldavien.
3.  
Om den behöriga myndigheten inte har fattat ett negativt beslut, begärt information eller ingett en anmälan om ytterligare tid inom fem arbetsdagar från dagen för mottagandet av en ansökan om tillstånd enligt punkt 2, ska tillståndet anses beviljat.
4.  
Den berörda medlemsstaten ska underrätta övriga medlemsstater och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt punkterna 2 och 3 inom två veckor från det att tillståndet beviljades.

Artikel 5

1.  

Genom undantag från artikel 2.1 får de behöriga myndigheterna ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, om följande villkor är uppfyllda:

a) 

Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna är föremål för ett skiljedomsbeslut som meddelats före den dag då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i artikel 2 fördes upp på förteckningen i bilaga I, eller för ett rättsligt eller administrativt beslut som meddelats i unionen, eller för ett rättsligt beslut som är verkställbart i den berörda medlemsstaten, före eller efter den dagen.

b) 

Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna kommer att användas enbart för att tillgodose anspråk som har säkrats genom ett sådant beslut eller har erkänts som giltiga i ett sådant beslut, inom de gränser som fastställs i tillämpliga lagar och författningar som reglerar rättigheterna för personer med sådana anspråk.

c) 

Beslutet är inte till gagn för någon av de fysiska eller juridiska personer, enheter och organ som förtecknas i bilaga I.

d) 

Ett erkännande av beslutet står inte i strid med allmän ordning i den berörda medlemsstaten.

2.  
Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt punkt 1, inom två veckor från beviljandet.

Artikel 6

1.  

Genom undantag från artikel 2.1, och förutsatt att en betalning som ska göras av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I har uppkommit inom ramen för ett avtal eller en överenskommelse som har ingåtts av, eller en förpliktelse som har uppkommit för, den berörda fysiska eller juridiska personen, den berörda enheten eller det berörda organet före den dag då den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet fördes upp på förteckningen i bilaga I, får de behöriga myndigheterna, på de villkor de anser lämpliga, ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, förutsatt att den berörda behöriga myndigheten har fastställt att

a) 

penningmedlen eller de ekonomiska resurserna kommer att användas för en betalning som görs av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I, och

b) 

betalningen inte innebär någon överträdelse av artikel 2.2.

2.  
Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt punkt 1, inom två veckor från beviljandet.

Artikel 7

1.  
Artikel 2.2 ska inte hindra att finans- eller kreditinstitut som tar emot penningmedel som överförs av tredje part till ett konto som innehas av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som har förts upp på förteckningen krediterar frysta konton, förutsatt att eventuella insättningar på sådana konton också fryses. Finans- eller kreditinstitutet ska utan dröjsmål underrätta den relevanta behöriga myndigheten om varje sådan transaktion.
2.  

Artikel 2.2 ska inte tillämpas på kreditering av frysta konton med

a) 

ränta eller andra intäkter på dessa konton,

b) 

betalningar enligt avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före den dag då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i artikel 2 fördes upp på förteckningen i bilaga I, eller

c) 

betalningar enligt rättsliga eller administrativa beslut eller skiljedomsbeslut som meddelats i en medlemsstat eller är verkställbara i den berörda medlemsstaten,

förutsatt att alla sådana räntor, övriga intäkter och betalningar fryses i enlighet med artikel 2.1.

Artikel 8

1.  

Utan att det påverkar tillämpningen av gällande regler om rapportering, sekretess och tystnadsplikt ska fysiska och juridiska personer, enheter och organ

a) 

omedelbart lämna alla uppgifter som underlättar efterlevnaden av denna förordning, såsom uppgifter om konton och belopp som frysts i enlighet med artikel 2.1, till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där de är bosatta eller etablerade samt vidarebefordra dessa uppgifter till kommissionen, direkt eller genom medlemsstaten, och

b) 

samarbeta med den behöriga myndigheten vid kontroller av de uppgifter som avses i led a.

2.  
Ytterligare uppgifter som kommissionen tar emot direkt ska göras tillgängliga för medlemsstaterna.
3.  
Uppgifter som lämnas eller mottas i enlighet med denna artikel får endast användas i de syften för vilka de lämnades eller mottogs.

Artikel 9

Det ska vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå de åtgärder som avses i artikel 2.

Artikel 10

1.  
Om en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ, i god tro att åtgärden är förenlig med denna förordning, fryser penningmedel och ekonomiska resurser, eller vägrar att göra penningmedel eller ekonomiska resurser tillgängliga, ska detta inte medföra ansvar av något slag för den fysiska eller juridiska person eller den enhet eller det organ som genomför åtgärden, eller för dess ledning eller anställda, såvida det inte kan bevisas att penningmedlen och de ekonomiska resurserna frystes eller hölls inne på grund av vårdslöshet.
2.  
Handlingar som utförs av fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ ska inte medföra ansvar av något slag för deras del, om de inte kände till och inte hade någon rimlig anledning att misstänka att deras handlande skulle strida mot de åtgärder som fastställs i denna förordning.

Artikel 11

1.  

Inga anspråk i samband med ett avtal eller en transaktion vars fullförande har påverkats, direkt eller indirekt, helt eller delvis, av de åtgärder som införs enligt denna förordning, inbegripet anspråk på motgaranti eller andra anspråk av detta slag, såsom ett ersättningsanspråk eller ett anspråk enligt en garanti, i synnerhet anspråk på förlängning eller betalning av en obligation, garanti eller motgaranti, särskilt en finansiell garanti eller motgaranti, oavsett form, får tillgodoses om de ställs av

a) 

fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I,

b) 

fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som agerar genom en av de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som avses i led a eller för dess räkning.

2.  
I förfaranden som syftar till att verkställa ett anspråk åligger det den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som begär att anspråket ska verkställas att visa att detta inte strider mot punkt 1.
3.  
Denna artikel ska inte påverka den rätt som de fysiska och juridiska personer, enheter och organ som avses i punkt 1 har till rättslig prövning av lagligheten i att vissa avtalsförpliktelser inte uppfylls till följd av denna förordning.

Artikel 12

1.  

Kommissionen och medlemsstaterna ska underrätta varandra om de åtgärder som vidtas enligt denna förordning och utbyta andra relevanta uppgifter som de förfogar över med anknytning till denna förordning, särskilt uppgifter om

a) 

penningmedel som frysts enligt artikel 2 och tillstånd som beviljats enligt artiklarna 3, 5, och 6,

b) 

överträdelser, problem med efterlevnaden samt domar som avkunnats i nationella domstolar.

2.  
Medlemsstaterna ska omedelbart underrätta varandra och kommissionen om andra relevanta uppgifter som de förfogar över och som kan påverka det effektiva genomförandet av denna förordning.

Artikel 13

1.  
Om rådet beslutar att tillämpa sådana åtgärder som avses i artikel 2 på en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ, ska rådet ändra bilaga I i enlighet med detta.
2.  
Rådet ska meddela den berörda fysiska eller juridiska personen, den berörda enheten eller det berörda organet det beslut som avses i punkt 1, inbegripet skälen för uppförandet på förteckningen, antingen direkt, om adressen är känd, eller genom att ett meddelande offentliggörs, så att den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet ges möjlighet att inkomma med synpunkter.
3.  
Om synpunkter lämnas eller om väsentlig ny bevisning läggs fram ska rådet se över de beslut som avses i punkt 1 och underrätta den berörda fysiska eller juridiska personen, den berörda enheten eller det berörda organet i enlighet med detta.
4.  
Förteckningen i bilaga I ska ses över regelbundet och minst var tolfte månad.
5.  
Kommissionen ges befogenhet att ändra bilaga II på grundval av de uppgifter som lämnas av medlemsstaterna

Artikel 14

1.  
Bilaga I ska innehålla skälen till att de berörda fysiska eller juridiska personerna, enheterna eller organen har förts upp på förteckningen.
2.  
Bilaga I ska innehålla de uppgifter som krävs för att identifiera berörda fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ, om sådana uppgifter finns att tillgå. När det gäller fysiska personer kan sådana uppgifter inbegripa namn och alias, födelsedatum och födelseort, medborgarskap, pass- och identitetskortsnummer, kön, adress (om känd), samt befattning eller yrke. När det gäller juridiska personer, enheter eller organ kan sådana uppgifter inbegripa namn, plats och datum för registrering samt registreringsnummer och driftsställe.

Artikel 15

1.  
Medlemsstaterna ska fastställa regler om sanktioner för överträdelse av bestämmelserna i denna förordningoch vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa att de tillämpas. Sanktionerna ska vara effektiva, proportionella och avskräckande.
2.  
Medlemsstaterna ska till kommissionen anmäla de regler som avses i punkt 1 utan dröjsmål efter denna förordnings ikraftträdande, samt även anmäla eventuella senare ändringar.

Artikel 16

1.  

Rådet, kommissionen och unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik (den höga representanten) ska behandla personuppgifter för att fullgöra sina uppgifter enligt denna förordning. Till dessa uppgifter hör att

a) 

vad gäller rådet, utarbeta och göra ändringar av bilaga I,

b) 

vad gäller den höga representanten, utarbeta ändringar av bilaga I,

c) 

vad gäller kommissionen,

i) 

lägga till innehållet i bilaga I i den elektroniska konsoliderade förteckningen över personer, grupper och enheter som omfattas av ekonomiska sanktioner från unionens sida samt på den interaktiva sanktionskartan, vilka båda finns offentligt tillgängliga,

ii) 

behandla uppgifter om verkningarna av de åtgärder som föreskrivs i denna förordning, såsom uppgifter om värdet på frysta penningmedel och om tillstånd som beviljats av de behöriga myndigheterna.

2.  
Rådet, kommissionen och den höga representanten får i tillämpliga fall behandla relevanta uppgifter beträffande brott som begåtts av på förteckningen uppförda fysiska personer, fällande domar i brottmål som gäller sådana personer eller säkerhetsåtgärder som gäller sådana personer endast i den utsträckning som sådan behandling är nödvändig för att utarbeta bilaga I.
3.  
Vid tillämpningen av denna förordning ska rådet, kommissionen och den höga representanten vara personuppgiftsansvariga i den mening som avses i artikel 3.8 i förordning (EU) 2018/1725, för att säkerställa att de berörda fysiska personerna kan utöva sina rättigheter enligt förordning (EU) 2018/1725

Artikel 17

1.  
Medlemsstaterna ska utse de behöriga myndigheter som avses i denna förordning och ange dessa på de webbplatser som förtecknas i bilaga II. Medlemsstaterna ska till kommissionen anmäla varje ändring av de webbadresser som förtecknas i bilaga II.
2.  
Medlemsstaterna ska till kommissionen anmäla namnen på sina behöriga myndigheter, inklusive kontaktuppgifter för dessa behöriga myndigheter, utan dröjsmål efter det att denna förordning har trätt i kraft samt även anmäla eventuella senare ändringar.
3.  
I de fall då denna förordning föreskriver anmälan, underrättelse eller annat meddelande till kommissionen, ska den adress och de andra kontaktuppgifter som anges i bilaga II användas.

Artikel 18

Uppgifter som lämnas till eller tas emot av kommissionen enligt denna förordning får endast användas av kommissionen i de syften för vilka de lämnades eller mottogs.

Artikel 19

Denna förordning ska tillämpas

a) 

inom unionens territorium, inbegripet dess luftrum,

b) 

ombord på alla luftfartyg och fartyg som omfattas av en medlemsstats jurisdiktion,

c) 

på varje fysisk person inom eller utanför unionens territorium som är medborgare i en medlemsstat,

d) 

på varje juridisk person, enhet eller organ, inom eller utanför unionens territorium, som har bildats eller instiftats i enlighet med en medlemsstats lagstiftning,

e) 

på varje juridisk person, enhet eller organ när det gäller varje form av affärsverksamhet som helt eller delvis bedrivs inom unionen.

Artikel 20

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

▼M1




BILAGA I

FÖRTECKNING ÖVER DE FYSISKA OCH JURIDISKA PERSONER, ENHETER OCH ORGAN SOM AVSES I ARTIKEL 2

A.   Fysiska personer



 

Namn

Identifieringsuppgifter

Skäl

Datum för uppförande

1.

Ilan Mironovich SHOR

alias

Ilan Mironovici ȘOR

Funktion: affärsman, ordförande för det politiska partiet ”Shor””ȘOR”))

Födelsedatum: 6.3.1987

Födelseort: Tel Aviv, Israel

Kön: man

Nationalitet: moldavisk, israelisk

Passnummer: 0971007884125 (Republiken Moldavien)

Ilan Shor är en politiker (ledare för det politiska partiet ȘOR) och affärsman från Republiken Moldavien som är inblandad i olaglig finansiering av politiska partier i Republiken Moldavien samt i uppvigling till våld mot den politiska oppositionen. Șor-partiet, som Ilan Shor leder, är inblandat i betalningen och handledningen av personer för att framkalla oordning och oroligheter under protesterna i Republiken Moldavien.

I ett beslut av den 13 april 2023 dömde appellationsdomstolen i Chisinau Ilan Shor för att ha gjort sig skyldig till bedrägeri och penningtvätt i målet om bankbedrägeri till 15 års fängelse samt konfiskering av tillgångar till ett värde av 254 miljoner euro. Medel från detta storskaliga bankbedrägeri och kopplingar till korrumperade oligarker och Moskvabaserade enheter har använts och används fortfarande, enligt myndigheterna i Republiken Moldavien, för att på konstlad väg skapa politiska oroligheter i landet.

Hans åtgärder som syftar till att undergräva demokratin i Republiken Moldavien omfattar tillhandahållande av olaglig finansiering till stöd för Moskvavänlig politisk verksamhet i Republiken Moldavien. Ett exempel på användningen av sådana medel är anordnandet av våldsamma protester och sammankomster, främst i huvudstaden Chisinau, med hjälp av demonstranter som betalats av Șor-partiet, under 2022–2023.

Genom att leda och planera våldsamma demonstrationer och genom sin allvarliga ekonomiska misskötsamhet avseende offentliga medel samt otillåtna export av kapital, är Ilan Shor ansvarig för åtgärder som undergräver och hotar Republiken Moldaviens suveränitet och oberoende samt demokratin, rättsstatsprincipen, stabiliteten och säkerheten i Republiken Moldavien.

30.5.2023

2.

Gheorghe Petru CAVCALIUC

Funktion: politiker: ordförande för det politiska partiet ”Building Europe at Home Party”

Tidigare biträdande chef för polisens generalinspektorat

Födelsedatum: 25.10.1982

Födelseort: Micăuți village, Strășeni county, Republic of Moldova (byn Micăuți, distriktet Strășeni, Republiken Moldavien)

Kön: man

Nationalitet: moldavisk

ID-nummer: 2000033042660 (Republiken Moldavien)

Gheorghe Petru Cavcaliuc är tidigare biträdande chef för polisens generalinspektorat i Republiken Moldavien. Han är känd för att ha organiserat och deltagit i de våldsamma protesterna i oktober 2022, tillsammans med Ilan Shor. Han har utnyttjat sina kontakter inom polisens generalinspektorat för att rekrytera f.d. poliser och skapa en paramilitär grupp för att ”skydda” de våldsamma demonstranterna mot Republiken Moldaviens regering. I detta sammanhang har han skapat en så kallad skuggregering med syftet att ersätta Republiken Moldaviens demokratiskt valda regering.

Genom att leda och planera våldsamma demonstrationer är Gheorghe Cavcaliuc ansvarig för åtgärder som undergräver och hotar Republiken Moldaviens suveränitet och oberoende samt demokratin, rättsstatsprincipen, stabiliteten och säkerheten i Republiken Moldavien.

30.5.2023

3.

Marina TAUBER

Funktion: ledamot av Moldaviens parlament (sedan mars 2019).

Födelsedatum: 1.5.1986

Födelseort: Chișinău, Republic of Moldova (Chisinau, Republiken Moldavien)

Kön: kvinna

Nationalitet: moldavisk

Marina Tauber, ställföreträdande ledare för Șor-partiet och ledamot av Republiken Moldaviens parlament. Hon har åtalats i ”bankbedrägerimålet” samt är föremål för undersökning i två brottsmål i Republiken Moldavien med anknytning till olaglig finansiering från en organiserad brottslig sammanslutning och för att ha förfalskat en rapport om ȘOR-partiets ekonomiska förvaltning.

Den 20 december 2022 genomförde åklagare flera husrannsakningar i samband med fallet med olaglig finansiering av Ilan Shors parti. Myndigheterna i Republiken Moldavien identifierade sedan pengar som enligt åklagarna skulle användas för att organisera regeringsfientliga protester och ersätta deltagarna i dessa demonstrationer.

Under 2023 beslagtogs knivar, brandfarliga ämnen och dolkar efter protester som organiserades av Folkrörelsen, i vilken Șor-partiet är del i. Våld och häftiga dispyter mellan polisen och demonstranterna registrerades, och 54 personer kvarhölls, däribland minderåriga. Enligt polisens generalinspektorat i Republiken Moldavien var Marina Tauber en av huvudorganisatörerna av Șor-partiets och Folkrörelsens protester.

Enligt Republiken Moldaviens åklagarmyndighet för korruptionsbekämpning använde hon särskilda kommunikationsinstrument för att ge direkta instruktioner till ordförandena och vice ordförandena för Șor-partiets territoriella kontor i landet angående att föra människor till demonstrationerna, organisera transporter och ta emot pengar för att ersätta deltagarna.

Genom att leda och planera våldsamma demonstrationer och genom sin allvarliga ekonomiska misskötsamhet avseende offentliga medel och otillåtna export av kapital är Marina Tauber ansvarig för åtgärder som undergräver och hotar Republiken Moldaviens suveränitet och oberoende samt demokratin, rättsstatsprincipen, stabiliteten och säkerheten i Republiken Moldavien.

30.5.2023

4.

Igor Yuryevich CHAIKA (Igor Jurjevitj TJAJKA)

alias Igor Yuryevich CHAYKA

(Игорь Юрьевич ЧАЙКА)

Funktion: rysk affärsman

Födelsedatum: 13.12.1988

Födelseort: Irkutsk, Russia (Irkutsk, Ryssland) eller Moscow, former USSR (now Russian Federation)

(Moskva, f.d. Sovjetunionen (numera Ryska federationen))

Kön: man

Nationalitet: rysk

Igor Tjajka är en rysk affärsman med ansvar för att överföra pengar till stöd för Ryska federationens federala säkerhetstjänst (FSB) projekt som syftar till att destabilisera Republiken Moldavien. Han har haft rollen som Rysslands ”plånbok” och överfört pengar till FSB:s agenter i Republiken Moldavien för att bringa landet under Moskvas kontroll.

Genom sin allvarliga ekonomisk misskötsamhet avseende offentliga medel är Igor Tjajka därför ansvarig för stödåtgärder som undergräver och hotar Republiken Moldaviens suveränitet och oberoende samt demokratin, rättsstatsprincipen, stabiliteten och säkerheten i Republiken Moldavien.

30.5.2023

5.

Vladimir Gheorghe PLAHOTNIUC

alias Vladimir ULINICI

alias Vladimir PLAKHOTNYUK (Vladimir (Vlad) PLACHOTNJUK)

alias Vladislav Vladimir NOVAK

(Владимир (Влад) Георгиевич ПЛАХОТНЮК)

Funktion: affärsman, politiker

Födelsedatum: 1.1.1966 eller 25.12.1965

Födelseort: Pitușca, Călărași, former USSR Moldavien (now Republic of Moldova)

(Pitușca, Călărași, f.d. moldaviska USSR (nu Republiken Moldavien))

Kön: man

Nationalitet: moldavisk, rumänsk, rysk

Passnummer: 0960304018797 (Republiken Moldavien)

Vladimir Plahotniuc är föremål för ett stort antal straffrättsliga förfaranden i Republiken Moldavien som rör brott i samband med förskingring av Republiken Moldaviens statliga medel och deras olagliga utförsel från Moldavien. Han har åtalats i Republiken Moldavien i ”bankbedrägerifallet”, vars ekonomiska effekter fortfarande påverkar landet. Han utreds även för att ha mutat Republiken Moldaviens f.d. president med en kasse med kontanter i utbyte mot politiska tjänster.

Genom sin allvarliga ekonomiska misskötsamhet avseende offentliga medel och otillåtna export av kapital är Vladimir Plahotniuc ansvarig för åtgärder och genomförande av politik som undergräver och hotar demokratin, rättsstaten, stabiliteten eller säkerheten i Republiken Moldavien genom att undergräva den demokratiska politiska processen i Republiken Moldavien samt allvarlig ekonomisk misskötsamhet avseende offentliga medel.

30.5.2023

▼B




BILAGA II

Webbplatser med uppgifter om de behöriga myndigheterna samt adress för anmälningar till kommissionen

BELGIEN

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BULGARIEN

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

TJECKIEN

https://fau.gov.cz/mezinarodni-sankce

DANMARK

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

TYSKLAND

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

ESTLAND

https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid

IRLAND

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

GREKLAND

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

SPANIEN

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANKRIKE

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

KROATIEN

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

ITALIEN

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

CYPERN

https://mfa.gov.cy/themes/

LETTLAND

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITAUEN

http://www.urm.lt/sanctions

LUXEMBURG

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

UNGERN

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

ΜΑLTA

https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx

NEDERLÄNDERNA

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

ÖSTERRIKE

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

POLEN

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

PORTUGAL

https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

RUMÄNIEN

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVENIEN

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVAKIEN

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINLAND

https://um.fi/pakotteet

SVERIGE

https://www.regeringen.se/sanktioner

Adress för anmälningar till Europeiska kommissionen:

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för finansiell stabilitet, finansiella tjänster och kapitalmarknadsunionen (GD FISMA)

Rue Joseph II/Jozef II-Straat 54

1049 Bryssel, BELGIEN

E-post: relex-sanctions@ec.europa.eu