26.11.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 304/10 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/1948
av den 25 november 2019
om inledande av en undersökning beträffande ett eventuellt kringgående av de antidumpningsåtgärder som genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/186 införts på import av visst korrosionsbeständigt stål med ursprung i Folkrepubliken Kina, och om registrering av sådan import
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (1), särskilt artiklarna 13.3 och 14.5,
efter att ha underrättat medlemsstaterna, och
av följande skäl:
A. UNDERSÖKNING PÅ EGET INITIATIV
(1) |
Europeiska kommissionen (nedan kallad kommissionen) har på eget initiativ, i enlighet med artiklarna 13.3 och 14.5 i rådets förordning (EU) 2016/1036 (nedan kallad grundförordningen) fattat beslut om undersökning av ett eventuellt kringgående av de antidumpningsåtgärder som införts på import av visst korrosionsbeständigt stål med ursprung i Folkrepubliken Kina (nedan kallat Kina), och om registrering av sådan import. |
B. PRODUKT
(2) |
Den produkt som berörs av det eventuella kringgåendet är valsade platta produkter av järn eller legerat stål eller olegerat stål, aluminiumtätade, pläterade eller försedda med överdrag genom varmgalvanisering med zink och/eller aluminium men ingen annan metall, kemiskt passiverade, innehållande minst 0,015 viktprocent men högst 0,170 viktprocent kol, minst 0,015 viktprocent men högst 0,100 viktprocent aluminium, högst 0,045 viktprocent niob, högst 0,010 viktprocent titan och högst 0,010 viktprocent vanadin, i form av ringar eller rullar, plåtar skurna i längder och smala band. Följande produkter ingår inte:
Den berörda produkten klassificeras för närvarande enligt KN-nummer ex 7210 41 00, ex 7210 49 00, ex 7210 61 00, ex 7210 69 00, ex 7212 30 00, ex 7212 50 61, ex 7212 50 69, ex 7225 92 00, ex 7225 99 00, ex 7226 99 30 och ex 7226 99 70 (Taric-nummer: 7210410020, 7210490020, 7210610020, 7210690020, 7212300020, 7212506120, 7212506920, 7225920020, 7225990022, 7225990092, 7226993010, 7226997094) med ursprung i Kina (nedan kallad den berörda produkten). Detta är den produkt som de gällande åtgärderna är tillämpliga på. Den produkt som undersöks för ett eventuellt kringgående är visst korrosionsbeständigt stål. Detta är valsade platta produkter av järn eller legerat stål eller olegerat stål, pläterade eller försedda med överdrag genom varmgalvanisering med zink och/eller aluminium och/eller magnesium, även legerade med kisel, kemiskt passiverade, med eller utan vidare ytbehandling såsom oljning eller tätning, innehållande högst 0,5 viktprocent kol, högst 1,1 viktprocent aluminium, högst 0,12 viktprocent niob, högst 0,17 viktprocent titan och högst 0,15 viktprocent vanadin, i form av ringar eller rullar, plåtar skurna i längder och smala band, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7210 41 00, ex 7210 49 00, ex 7210 61 00, ex 7210 69 00, ex 7210 90 80, ex 7212 30 00, ex 7212 50 61, ex 7212 50 69, ex 7212 50 90, ex 7225 92 00, ex 7225 99 00, ex 7226 99 30, ex 7226 99 70 (Taric-nummer: 7210410030, 7210490030, 7210610030, 7210690030, 7210908092, 7212300030, 7212506130, 7212506930, 7212509014, 7212509092, 7225920030, 7225990023, 7225990041, 7225990093, 7226993030, 7226997013, 7226997093) med ursprung i Kina (nedan kallad den undersökta produkten). Följande produkter ingår inte:
|
C. GÄLLANDE ÅTGÄRDER
(3) |
De åtgärder som för närvarande är i kraft och som eventuellt kringgås är de antidumpningsåtgärder som infördes genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/186 (2) (nedan kallade de gällande åtgärderna). |
D. GRUNDER
(4) |
Kommissionen har tillräcklig bevisning för att de gällande antidumpningsåtgärderna beträffande import av den berörda produkten med ursprung i Kina kringgås genom att den berörda produkten har genomgått mindre ändringar. |
(5) |
Taric-statistiken visar nämligen att handelsmönstret för exporten från Kina till unionen har förändrats betydligt sedan den slutgiltiga antidumpningstullen infördes på den berörda produkten genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/186. Det tycks inte finnas någon annan grund eller ekonomisk motivering för det förändrade handelsmönstret än införandet av tullen. |
(6) |
Bevisningen visar vidare att det förändrade handelsmönstret beror på importen av den berörda produkten som genomgått mindre ändringar, t.ex. genom applicering av en tunn oljebeläggning, genom ett något ökat innehåll av kol, aluminium, niob, titan eller vanadin, eller genom att överdraget ändrats från enbart zink- eller aluminiumöverdrag till exempelvis ett zink-magnesium-aluminiumöverdrag. Prima facie-bevisningen visar att det inte finns någon annan grund eller ekonomisk motivering för sådant bruk, sådana processer eller sådan bearbetning än införandet av tullen. |
(7) |
Kommissionen har vidare tillräcklig prima facie-bevisning för att de positiva verkningarna av de gällande antidumpningsåtgärderna för den berörda produkten undergrävs både i fråga om priser och kvantiteter. Betydande importvolymer av den undersökta produkten förefaller ha ersatt importen av den berörda produkten. Det finns dessutom tillräcklig prima facie-bevisning för att importen av den undersökta produkten sker till priser som är lägre än det icke-skadevållande pris som fastställdes vid den undersökning som ledde till de gällande åtgärderna. |
(8) |
Slutligen har kommissionen prima facie-bevisning för att priserna på den undersökta produkten dumpas i förhållande till det normalvärde som tidigare fastställts. |
(9) |
Om någon annan form av kringgående enligt artikel 13 i grundförordningen än det som nämns ovan konstateras i samband med undersökningen, får undersökningen även omfatta detta kringgående. |
E. FÖRFARANDE
(10) |
Mot bakgrund av ovanstående har kommissionen dragit slutsatsen att bevisningen är tillräcklig för att motivera att en undersökning inleds enligt artikel 13.3 i grundförordningen och att importen av de undersökta produkterna registreras i enlighet med artikel 14.5 i grundförordningen. |
a) Frågeformulär
(11) |
För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser är nödvändiga för sin undersökning kommer den att sända frågeformulär till kända exportörer/tillverkare och kända intresseorganisationer för exportörer/tillverkare i Kina. Vid behov kan uppgifter även inhämtas från unionsindustrin. |
(12) |
Alla berörda parter bör under alla omständigheter utan dröjsmål kontakta kommissionen, dock senast inom den tidsfrist som anges i artikel 3.1 i denna förordning. Den tidsfrist som anges i artikel 3.2 i denna förordning gäller alla berörda parter. |
(13) |
Myndigheterna i Kina kommer att underrättas om att undersökningen inleds. |
b) Insamling av uppgifter och anordnande av höranden
(14) |
Alla berörda parter, inbegripet unionsindustrin, importörer och alla relevanta intresseorganisationer, uppmanas att skriftligen lämna sina synpunkter och framlägga bevisning till stöd för dessa, under förutsättning att dessa synpunkter lämnas in inom den tidsfrist som anges i artikel 3.2. Kommissionen kan dessutom höra berörda parter om de lämnar in en skriftlig begäran om detta och visar att det finns särskilda skäl att höra dem. |
c) Befrielse från registrering av import eller från åtgärder
(15) |
Enligt artikel 13.4 i grundförordningen får import av den undersökta produkten befrias från registrering eller från åtgärder om importen inte utgör något kringgående. |
F. REGISTRERING
(16) |
I enlighet med artikel 14.5 i grundförordningen ska importen av den undersökta produkten göras till föremål för registrering så att antidumpningstullar till ett lämpligt belopp kan tas ut från och med den dag som registreringen av sådan import infördes i det fall undersökningen skulle visa att kringgående sker. |
G. TIDSFRISTER
(17) |
Enligt god förvaltningssed bör det fastställas tidsfrister inom vilka
|
(18) |
Det bör noteras att de flesta av de processuella rättigheter som anges i grundförordningen endast kan utövas om parterna gett sig till känna inom de tidsfrister som fastställs i artikel 3 i denna förordning. |
H. BRISTANDE SAMARBETE
(19) |
Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom tidsfristerna eller i betydande mån hindrar undersökningen, kan positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter, i enlighet med artikel 18 i grundförordningen. |
(20) |
Om det framkommer att en berörd part har lämnat oriktiga eller vilseledande uppgifter, ska dessa lämnas utan beaktande och tillgängliga uppgifter får användas i enlighet med artikel 18 i grundförordningen. |
(21) |
Om en berörd part inte samarbetar eller bara delvis samarbetar och avgörandena därför i enlighet med artikel 18 i grundförordningen träffas på grundval av tillgängliga uppgifter, kan resultatet utfalla mindre gynnsamt för den berörda parten än om denna hade samarbetat. |
I. TIDSPLAN FÖR UNDERSÖKNINGEN
(22) |
Undersökningen kommer i enlighet med artikel 13.3 i grundförordningen att slutföras inom nio månader efter den dag då denna förordning träder i kraft. |
J. BEHANDLING AV PERSONUPPGIFTER
(23) |
Alla personuppgifter som samlas in under undersökningens gång kommer att behandlas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 (3). |
(24) |
Ett meddelande om skydd av personuppgifter för att informera alla personer om behandlingen av personuppgifter inom ramen för kommissionens handelspolitiska verksamhet finns på GD Handels webbplats: http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/ |
K. FÖRHÖRSOMBUD
(25) |
De berörda parterna kan begära att förhörsombudet för handelspolitiska förfaranden ingriper. Förhörsombudet behandlar ansökningar om tillgång till ärendehandlingar, tvister rörande konfidentiell behandling av dokument, ansökningar om förlängning av tidsfrister och alla andra ansökningar rörande berörda parters eller tredje parters rätt till försvar som kan uppkomma under förfarandets gång. |
(26) |
Förhörsombudet kan anordna ett hörande och agera som medlare mellan den eller de berörda parterna och kommissionens avdelningar för att säkra att de berörda parterna har möjlighet att till fullo utöva sin rätt till försvar. |
(27) |
En begäran om att bli hörd av förhörsombudet ska göras skriftligen och innehålla skälen till att parten önskar bli hörd. Förhörsombudet kommer att pröva skälen för begäran. Dessa höranden bör endast anordnas om frågan inte lösts med kommissionens avdelningar i vederbörlig ordning. |
(28) |
Varje begäran måste lämnas i god tid och så snart som möjligt för att förfarandet ska kunna genomföras på ett korrekt sätt. I detta syfte ska berörda parter begära att förhörsombudet ingriper så snart som möjligt efter det att den händelse som motiverar ett ingripande inträffat. I princip ska de tidsramar som fastställs i artikel 3 för att begära att bli hörd av kommissionens avdelningar på motsvarande sätt vara tillämpliga på varje begäran om att bli hörd av förhörsombudet. När en begäran om att bli hörd lämnas utanför de tillämpliga tidsramarna kommer förhörsombudet även att undersöka orsakerna till den sena begäran, vilken typ av frågor som tas upp och vilken inverkan dessa frågor har på rätten till försvar, med vederbörlig hänsyn tagen till nödvändigheten av att säkerställa en god förvaltning och av att kunna slutföra undersökningen i tid. |
(29) |
Mer information och kontaktuppgifter finns på förhörsombudets webbsidor på GD Handels webbplats: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/, |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Härmed inleds en undersökning i enlighet med artikel 13.3 i förordning (EU) 2016/1036 för att fastställa huruvida import till unionen av valsade platta produkter av järn eller legerat stål eller olegerat stål, pläterade eller försedda med överdrag genom varmgalvanisering med zink och/eller aluminium och/eller magnesium, även legerade med kisel, kemiskt passiverade, med eller utan vidare ytbehandling såsom oljning eller tätning, innehållande högst 0,5 viktprocent kol, högst 1,1 viktprocent aluminium, högst 0,12 viktprocent niob, högst 0,17 viktprocent titan och högst 0,15 viktprocent vanadin, i form av ringar eller rullar, plåtar skurna i längder och smala band, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7210 41 00, ex 7210 49 00, ex 7210 61 00, ex 7210 69 00, ex 7210 90 80, ex 7212 30 00, ex 7212 50 61, ex 7212 50 69, ex 7212 50 90, ex 7225 92 00, ex 7225 99 00, ex 7226 99 30, ex 7226 99 70 (Taric-nummer: 7230410030, 7210490030, 7210610030, 7210690030, 7210908092, 7212300030, 7212506130, 7212506930, 7212509014, 7212509092, 7225920030, 7225990023, 7225990041, 7225990093, 7226993030, 7226997013, 7226997093) (”av visst korrosionsbeständigt stål”), med ursprung i Kina, utgör kringgående av de åtgärder som införts genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/186.
Följande produkter ingår inte:
— |
Produkter av rostfritt stål, kisellegerat elektrostål och snabbstål. |
— |
Produkter som inte är vidare bearbetade än varmvalsade eller kallvalsade (kallreducerade). |
— |
Den berörda produkten enligt definitionen i skäl 2. |
Artikel 2
I enlighet med artiklarna 13.3 och 14.5 i förordning (EU) 2016/1036 ska tullmyndigheterna vidta lämpliga åtgärder för att registrera den import till unionen som anges i artikel 1 i den här förordningen.
Registreringen ska upphöra nio månader efter det att den här förordningen träder i kraft.
Kommissionen får genom en förordning instruera tullmyndigheterna att upphöra med registreringen av import till unionen av produkter som tillverkats av exportörer/tillverkare som har ansökt om befrielse från registrering och befunnits uppfylla kraven för att beviljas sådan befrielse.
Artikel 3
1. Ett exemplar av frågeformulären finns på GD Handels webbplats http://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2409.
2. För att de berörda parternas uppgifter ska kunna beaktas vid undersökningen måste parterna, om inget annat anges, ge sig till känna genom att kontakta kommissionen och skriftligen lämna sina synpunkter, besvarade frågeformulär eller övriga uppgifter inom 37 dagar efter det att denna förordning har trätt i kraft.
3. Berörda parter kan även begära att bli hörda av kommissionen inom samma tidsfrist på 37 dagar.
4. Uppgifter som lämnas in till kommissionen inom ramen för en undersökning avseende handelspolitiska skyddsåtgärder ska inte vara upphovsrättsskyddade. Innan berörda parter lämnar uppgifter och/eller data som omfattas av tredje parts upphovsrätt till kommissionen måste de begära särskilt tillstånd från upphovsrättsinnehavaren som uttryckligen tillåter a) kommissionen att använda dessa uppgifter och data för detta handelspolitiska skyddsförfarande, och att b) dessa uppgifter och/eller dessa data lämnas till de parter som berörs av undersökningen i en form som gör att de kan utöva sin rätt till försvar.
5. Alla skriftliga inlagor, inklusive sådana uppgifter som begärs i denna förordning, besvarade frågeformulär och korrespondens från de berörda parterna och för vilka de berörda parterna begär konfidentiell behandling ska vara märkta ”Limited” (4).
6. Berörda parter som lämnar uppgifter märkta ”Limited” ska i enlighet med artikel 19.2 i förordning (EU) 2016/1036 även lämna en icke-konfidentiell sammanfattning av dessa uppgifter, vilken ska märkas ”For inspection by interested parties”. Sammanfattningen ska vara tillräckligt detaljerad för att det ska vara möjligt att bilda sig en rimlig uppfattning om det väsentliga innehållet i de konfidentiella uppgifterna. Om en berörd part som lämnar konfidentiella uppgifter inte också lämnar en icke-konfidentiell sammanfattning av dessa i begärt format och av begärd kvalitet kan uppgifterna komma att lämnas utan beaktande.
7. Berörda parter uppmanas att skicka alla inlagor och framställningar via TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI), även skannade fullmakter och intyganden, med e-post. Däremot ska omfattande svar lämnas in på cd-rom eller dvd personligen eller skickas som rekommenderat brev.
För att få tillgång till TRON.tdi behöver berörda parter ett EU Login-konto. Fullständiga anvisningar om hur man registrerar och använder TRON.tdi finns på https://webgate.ec.europa.eu/tron/resources/documents/gettingStarted.pdf
Genom att använda TRON.tdi eller e-post godkänner de berörda parterna de bestämmelser som gäller för elektroniska inlagor i dokumentet ”KORRESPONDENS MED EUROPEISKA KOMMISSIONEN I ÄRENDEN SOM RÖR HANDELSPOLITISKA SKYDDSÅTGÄRDER” som finns på GD Handels webbplats: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf.
De berörda parterna måste uppge namn, adress, telefonnummer och giltig e-postadress (företagsadress) och se till att e-posten läses varje dag. När kommissionen fått dessa uppgifter kommer all korrespondens att ske uteslutande via e-post, såvida inte de berörda parterna uttryckligen ber att få alla dokument från kommissionen på annat sätt eller dokumentens art gör att rekommenderad post krävs. I det ovannämnda dokumentet finns närmare bestämmelser och information om korrespondens med kommissionen, även de principer som gäller inlagor via e-post.
Kommissionens kontaktuppgifter:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: CHAR 04/039 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIEN |
TRON.tdi: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI |
E-postadress: TRADE-R705-CORROSION-RESISTANT-STEELS@ec.europa.eu
Artikel 4
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 25 november 2019.
På kommissionens vägnar
Jean-Claude JUNCKER
Ordförande
(1) EUT L 176, 30.6.2016, s. 21.
(2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2018/186 av den 7 februari 2018 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av visst korrosionsbeständigt stål med ursprung i Folkrepubliken Kina (EUT L 34, 8.2.2018, s. 16).
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).
(4) Ett dokument märkt ”Limited” är ett konfidentiellt dokument i enlighet med artikel 19 i grundförordningen och artikel 6 i WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i allmänna tull- och handelsavtalet Gatt 1994 (antidumpningsavtalet). Det är även skyddat i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43).