20.6.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 163/1


RÅDETS DIREKTIV (EU) 2019/997

av den 18 juni 2019

om införande av en provisorisk EU-resehandling och om upphävande av beslut 96/409/Gusp

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 23 andra stycket,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

med beaktande av Europaparlamentets yttrande (1),

i enlighet med ett särskilt lagstiftningsförfarande, och

av följande skäl:

(1)

Unionsmedborgarskapet är den grundläggande ställningen för medlemsstaternas medborgare. Det ger alla unionsmedborgare inom ett tredjelands territorium, där den medlemsstat i vilken de är medborgare inte är representerad, rätt till skydd av en annan medlemsstats diplomatiska och konsulära myndigheter på samma villkor som medborgarna i den medlemsstaten. Rådets direktiv (EU) 2015/637 (2) ger verkan åt denna rättighet genom att fastställa de samordnings- och samarbetsåtgärder som krävs för att underlätta konsulärt skydd till icke-företrädda unionsmedborgare.

(2)

I direktiv (EU) 2015/637 hänvisas till provisoriska resehandlingar som en typ av konsulärt bistånd som medlemsstaternas ambassader och konsulat ska tillhandahålla icke-företrädda unionsmedborgare. En provisorisk resehandling är en handling för en enda resa, som gör det möjligt för innehavaren att återvända hem, eller, i undantagsfall, till en annan bestämmelseort, om denne inte har tillgång till sina ordinarie resehandlingar, till exempel eftersom de har stulits eller kommit bort. En annan bestämmelseort skulle till exempel kunna vara ett grannland eller ett annat närliggande land där den icke-företrädda medborgarens medborgarskapsmedlemsstat har en ambassad eller ett konsulat.

(3)

Genom beslut 96/409/Gusp fattat av företrädarna för regeringarna i medlemsstaterna, församlade i rådet (3) inrättades en gemensam provisorisk resehandling som utfärdas av medlemsstaterna till unionsmedborgare på platser där deras medborgarskapsmedlemsstat saknar en permanent diplomatisk eller konsulär beskickning. Det är nu nödvändigt att uppdatera bestämmelserna i det beslutet och inrätta en moderniserad och säkrare utformning av den provisoriska EU-resehandlingen. Förenlighet bör säkerställas mellan de särskilda villkoren och förfarandet för att utfärda provisoriska EU-resehandlingar och de allmänna bestämmelserna om konsulärt skydd som fastställs i direktiv (EU) 2015/637, eftersom det direktivet, inbegripet det finansiella förfarande som föreskrivs i artikel 14 däri, tillämpas på utfärdandet av provisoriska EU-resehandlingar till icke-företrädda medborgare. Det här direktivet bör innehålla ytterligare bestämmelser som vid behov ska tillämpas parallellt med bestämmelserna i direktiv (EU) 2015/637.

(4)

På begäran av en icke-företrädd medborgare bör en provisorisk EU-resehandling utfärdas till en icke-företrädd medborgare i ett tredjeland vars pass eller resehandling har förlorats, stulits eller förstörts eller annars inte kan erhållas inom rimlig tid, till exempel till spädbarn som har fötts under resa eller personer vars handlingar är utgångna och inte enkelt kan ersättas av medborgarskapsmedlemsstaten. En provisorisk EU-resehandling bör utfärdas efter det att den medlemsstat som bistår den icke-företrädda medborgaren har fått bekräftelse på personens medborgarskap och identitet från dennes medborgarskapsmedlemsstat.

(5)

Eftersom förlusten av ett pass eller en resehandling kan orsaka betydande svårigheter för icke-företrädda medborgare i tredjeländer är det nödvändigt att inrätta ett förenklat förfarande för samarbete och samordning mellan den bistående medlemsstaten och den icke-företrädda medborgarens medborgarskapsmedlemsstat. Medlemsstaterna bör säkerställa att samråd genomförs så snart som möjligt, vanligtvis inom några få arbetsdagar. Samtidigt är det nödvändigt att behålla tillräcklig flexibilitet i undantagsfall. Den bistående medlemsstaten bör endast få utfärda provisoriska EU-resehandlingar utan föregående samråd med medborgarskapsmedlemsstaten i extremt brådskande fall. Innan medlemsstaterna gör detta bör de normalt sett ha uttömt alla tillgängliga medel för kommunikation med medborgarskapsmedlemsstaten. Till exempel bör medlemsstaterna först försöka översända delar av den relevanta informationen, såsom sökandens namn, nationalitet och födelsedatum. I dessa situationer bör den bistående medlemsstaten så snart som möjligt underrätta medborgarskapsmedlemsstaten om det bistånd som beviljats på dess vägnar för att säkerställa att medborgarskapsmedlemsstaten får tillräcklig information.

(6)

Av säkerhetsskäl bör de som mottagit provisoriska EU-resehandlingar återlämna dem efter det att de tryggt har återvänt hem, till exempel till gränsbevakningstjänstemän eller till de myndigheter som ansvarar för att utfärda pass. Dessutom bör en fotokopia eller skannad kopia av varje provisorisk EU-resehandling som utfärdats lagras hos den bistående medlemsstatens utfärdande myndighet och en fotokopia eller skannad kopia bör sändas till mottagarens medborgarskapsmedlemsstat. De provisoriska EU-resehandlingar som återlämnats och de lagrade kopiorna bör förstöras så snart som möjligt.

(7)

Icke-företrädda medborgare bör kunna ansöka om en provisorisk EU-resehandling vid varje medlemsstats ambassad eller konsulat. I enlighet med direktiv (EU) 2015/637 har medlemsstaterna möjlighet att ingå praktiska arrangemang om fördelning av ansvaret för att utfärda provisoriska EU-resehandlingar till icke-företrädda medborgare. De medlemsstater som erhåller ansökningar om provisoriska EU-resehandlingar bör från fall till fall bedöma huruvida det är lämpligt att utfärda en provisorisk EU-resehandling eller om ärendet ska överföras till den ambassad eller det konsulat som har utsetts som behörigt enligt ett befintligt arrangemang.

(8)

I överensstämmelse med den provisoriska EU-resehandlingens syfte som en resehandling för en enda resa bör den vara giltig under den period som krävs för att göra denna resa. Mot bakgrund av det moderna resandets möjligheter och hastighet bör giltighetstiden för en provisorisk EU-resehandling, utom i undantagsfall, inte överstiga 15 kalenderdagar.

(9)

Utöver utfärdande av provisoriska EU-resehandlingar till icke-företrädda medborgare i tredjeländer bör detta direktiv inte hindra medlemsstaterna från att utfärda provisoriska EU-resehandlingar i andra situationer, med beaktande av nationell rätt och praxis. Medlemsstaterna bör också kunna utfärda provisoriska EU-resehandlingar till sina egna medborgare, till unionsmedborgare som inte är företrädda inom medlemsstaternas territorier och till medborgare i en annan medlemsstat som är representerad i det land där de ansöker om en provisorisk EU-resehandling. När medlemsstaterna gör detta bör de vidta nödvändiga åtgärder för att förhindra missbruk och bedrägerier. Medlemsstaterna kan dock också besluta att inte utfärda provisoriska EU-resehandlingar i sådana situationer.

(10)

I enlighet med artikel 5 i direktiv (EU) 2015/637 och i syfte att säkerställa ändamålsenlig verkan av den rättighet som fastställs i artikel 20.2 c i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget) och rätten till respekt för privatlivet och familjelivet som fastställs i artikel 7 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna (nedan kallad stadgan), och med beaktande av nationell rätt och praxis, bör en bistående medlemsstat kunna utfärda provisoriska EU-resehandlingar till familjemedlemmar som inte är unionsmedborgare och som medföljer unionsmedborgare, om dessa familjemedlemmar lagligen är bosatta i en medlemsstat, med hänsyn till de särskilda omständigheterna i varje enskilt fall.

(11)

Vissa familjemedlemmar som inte är unionsmedborgare kan, utöver den provisoriska EU-resehandlingen, även åläggas skyldighet att erhålla visering för att återvända till unionens territorium. I enlighet med artikel 5.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG (4) ska familjemedlemmar som inte är medborgare i en medlemsstat endast åläggas skyldighet att ha inresevisering i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1806 (5) eller, i förekommande fall, med nationell rätt. Innehav av ett giltigt uppehållskort i enlighet med artikel 10 i direktiv 2004/38/EG undantar sådana familjemedlemmar från viseringskravet. Medlemsstaterna bör ge dessa personer all den hjälp de behöver för att erhålla nödvändiga viseringar. Viseringarna bör utfärdas kostnadsfritt så snart som möjligt och på grundval av ett påskyndat förfarande.

(12)

Den provisoriska EU-resehandlingen bör bestå av ett enhetligt formulär (nedan kallat enhetligt EU ETD-formulär) och ett enhetligt klistermärke (nedan kallat enhetligt EU ETD-klistermärke). EU-resehandlingen bör innehålla alla nödvändiga uppgifter och uppfylla höga tekniska standarder, särskilt i fråga om skyddsåtgärder mot hel- och delförfalskning. Den bör vara kostnadseffektiv, kunna användas av samtliga medlemsstater och vara försedd med allmänt igenkännliga säkerhetsdetaljer som är tydligt synliga för blotta ögat.

(13)

Det enhetliga EU ETD-formuläret bör innehålla tomma sidor så att viseringar, om så krävs, kan fästas direkt på formuläret. Det enhetliga EU ETD-klistermärket, som innehåller relevant information om mottagaren, bör fästas på EU ETD-formuläret. Det enhetliga EU ETD-klistermärket bör utformas enligt den enhetliga utformning av viseringar som fastställs i rådets förordning (EG) nr 1683/95 (6) och bör innehålla liknande säkerhetsdetaljer. Det enhetliga EU ETD-klistermärket bör fyllas i på den bistående medlemsstatens ambassad eller konsulat genom att använda samma skrivare som används för viseringar. Om det föreligger teknisk force majeure bör det enhetliga EU ETD-klistermärket kunna fyllas i manuellt. För att undvika minskad acceptans och säkerhetsrisker bör manuell ifyllning begränsas så mycket som möjligt och endast ske när det inte är möjligt att inom rimlig tid fylla i det enhetliga EU ETD-klistermärket med hjälp av en skrivare.

(14)

För att göra förfarandet för utfärdande säkrare och snabbare bör en ansiktsbild av sökanden för användning i den provisoriska EU-resehandlingen tas på plats på ambassaden eller konsulatet med hjälp av en digitalkamera eller likvärdiga metoder. Endast om detta inte är möjligt får ett fotografi användas efter det att ambassaden eller konsulatet har säkerställt att det avbildar sökanden. Samma ansiktsbild eller fotografi bör sedan överföras till medborgarskapsmedlemsstaten för bekräftelse av sökandens identitet.

(15)

I detta direktiv bör det fastställas specifikationer som inte bör hållas hemliga. I tillämpliga fall kan dessa specifikationer behöva kompletteras med ytterligare hemliga specifikationer för att förhindra hel- och delförfalskning.

(16)

För att säkerställa att informationen om ytterligare tekniska specifikationer inte görs tillgänglig för fler personer än nödvändigt bör varje medlemsstat utse ett organ som ansvarar för att framställa de enhetliga provisoriska EU-resehandlingarnas formulär och klistermärke. Av effektivitetsskäl uppmanas medlemsstaterna att utse ett enda organ. Medlemsstaterna bör ha möjlighet att byta det organ som de utsett om det är nödvändigt. Av säkerhetsskäl bör varje medlemsstat meddela kommissionen och övriga medlemsstater namnet på detta organ.

(17)

I syfte att tillgodose behovet av att anpassa specifikationerna för det enhetliga EU ETD-formuläret och det enhetliga EU ETD-klistermärket med anledning av den tekniska utvecklingen samt ändra den medlemsstat som är ansvarig för att tillhandahålla provexemplar för underrättelsen till tredjeländer om det enhetliga EU ETD-formuläret, bör befogenheten att anta delegerade akter i enlighet med artikel 290 i EUF-fördraget delegeras till kommissionen. Det är särskilt viktigt att kommissionen genomför lämpliga samråd under sitt förberedande arbete, inklusive på expertnivå, och att dessa samråd genomförs i enlighet med principerna i det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre lagstiftning (7). För att säkerställa lika stor delaktighet i förberedelsen av delegerade akter erhåller rådet alla handlingar samtidigt som medlemsstaternas experter, och dess experter ges systematiskt tillträde till möten i kommissionens expertgrupper som arbetar med förberedelse av delegerade akter.

(18)

För att säkerställa enhetliga villkor för detta direktivs genomförande i fråga om eventuella ytterligare tekniska specifikationer och indikatorer för övervakningen av detta direktivs tillämpning bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 (8).

(19)

För att öka acceptansen för provisoriska EU-resehandlingar bör unionens delegationer i tredjeländer underrätta de berörda myndigheterna i tredjeländer om den enhetliga utformningen av den provisoriska EU-resehandlingen och eventuella senare ändringar, rapportera om tredjeländers acceptans för provisoriska EU-resehandlingar och främja användningen av dem. De provexemplar som används för detta ändamål bör tillhandahållas Europeiska utrikestjänsten av en medlemsstat med stöd från kommissionen.

(20)

Detta direktiv bör inte påverka mer förmånliga nationella bestämmelser, förutsatt att de är förenliga med detta direktiv.

(21)

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 (9) bör tillämpas på den behandling av personuppgifter som utförs av medlemsstaterna vid genomförandet av detta direktiv. Systemet med provisoriska EU-resehandlingar kräver behandling av de personuppgifter som är nödvändiga för att kontrollera sökandens identitet, skriva ut det enhetliga EU ETD-klistermärket och underlätta den berörda registrerades resa. Det är nödvändigt att vidare specificera vilka skyddsåtgärder som tillämpas på de personuppgifter som behandlas, till exempel den maximala lagringsperioden för de personuppgifter som samlas in. En maximal lagringsperiod på 180 dagar för den bistående medlemsstaten och två år för medborgarskapsmedlemsstaten är nödvändig för att säkerställa uttag av alla tillämpliga avgifter och för att förhindra eventuellt missbruk eller andra bedrägerier. Raderingen av sökandenas personuppgifter bör inte påverka medlemsstaternas möjligheter att övervaka tillämpningen av detta direktiv.

(22)

I enlighet med punkterna 22 och 23 i det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre lagstiftning bör kommissionen utvärdera detta direktiv, särskilt på grundval av information som samlats in genom särskilda övervakningsarrangemang för att bedöma detta direktivs följder, och behovet av eventuella ytterligare åtgärder. Denna utvärdering skulle också kunna beakta framtida teknisk utveckling som möjliggör införande av elektroniska provisoriska resehandlingar.

(23)

Eftersom målet för detta direktiv, nämligen att föreskriva de åtgärder som är nödvändiga för att underlätta konsulärt skydd till icke-företrädda medborgare genom utfärdande av säkra och allmänt accepterade provisoriska resehandlingar, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna utan snarare, på grund av behovet av att undvika fragmentering och en resulterande minskad acceptans för provisoriska resehandlingar som utfärdas av medlemsstaterna till icke-företrädda medborgare, kan uppnås bättre på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget). I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går detta direktiv inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål.

(24)

Detta direktiv syftar till att främja konsulärt skydd som garanteras genom artikel 46 i stadgan. I direktivet respekteras de grundläggande rättigheterna och iakttas de principer som särskilt erkänns i stadgan, inbegripet rätten till respekt för privatliv och familjeliv och rätten till skydd av personuppgifter. Detta direktiv bör tolkas och tillämpas i överensstämmelse med dessa rättigheter och principer.

(25)

Beslut 96/409/Gusp bör upphöra att gälla.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

KAPITEL I

SYFTE OCH DEFINITIONER

Artikel 1

Syfte

I detta direktiv fastställs bestämmelser om villkoren och förfarandet för att icke-företrädda medborgare i tredjeländer ska erhålla en provisorisk EU-resehandling och inrättas en enhetlig utformning av sådana handlingar.

Artikel 2

Definitioner

I detta direktiv gäller följande definitioner:

1.    icke-företrädd medborgare : varje medborgare som är medborgare i en medlemsstat som inte är representerad i ett tredjeland enligt artikel 6 i direktiv (EU) 2015/637.

2.    sökande : en person som ansöker om en provisorisk EU-resehandling.

3.    mottagare : en person till vilken en provisorisk EU-resehandling utfärdas.

4.    bistående medlemsstat : den medlemsstat som mottar en ansökan om en provisorisk EU-resehandling.

5.    medborgarskapsmedlemsstat : den medlemsstat där sökanden påstår sig vara medborgare.

6.    arbetsdagar : alla dagar utom veckoslut eller allmänna helgdagar för den myndighet som är skyldig att agera.

KAPITEL II

PROVISORISK EU-RESEHANDLING

Artikel 3

Provisorisk EU-resehandling

1.   Den provisoriska EU-resehandlingen är en resehandling som ska utfärdas av en medlemsstat till en icke-företrädd medborgare i ett tredjeland för en enkel resa till medborgarens medborgarskapsmedlemsstat eller bosättningsmedlemsstat, enligt medborgarens begäran eller, i undantagsfall, till en annan bestämmelseort. Medlemsstaterna får också besluta att utfärda provisoriska EU-resehandlingar till andra mottagare i enlighet med artikel 7.

2.   Medlemsstaterna ska utfärda provisoriska EU-resehandlingar till icke-företrädda medborgare i tredjeländer vars pass eller resehandlingar har förlorats, stulits eller förstörts eller annars inte kan erhållas inom rimlig tid, i enlighet med det förfarande som anges i artikel 4.

Artikel 4

Förfarande

1.   När en medlemsstat mottar en ansökan om en provisorisk EU-resehandling ska den så snart som möjligt och senast två arbetsdagar efter det att ansökan mottagits samråda med medborgarskapsmedlemsstaten i enlighet med artikel 10.2 i direktiv (EU) 2015/637 för att kontrollera sökandens medborgarskap och identitet.

2.   Den bistående medlemsstaten ska förse medborgarskapsmedlemsstaten med all relevant information, inbegripet

a)

sökandens efternamn, förnamn, nationalitet, födelsedatum och kön,

b)

en ansiktsbild av sökanden, tagen av den bistående medlemsstatens myndigheter vid tidpunkten för ansökan, eller, endast om detta inte är möjligt, ett skannat eller digitalt fotografi av sökanden, på grundval av de standarder som fastställs i del 3 av Internationella civila luftfartsorganisationens dokument 9303 om maskinläsbara resehandlingar, (sjunde utgåvan, 2015) (nedan kallat Icaos dokument 9303),

c)

en kopia eller skannad kopia av varje tillgänglig identitetshandling, såsom ett identitetskort eller körkort och, om tillgängligt, den ersatta handlingens typ och nummer samt sökandens personnummer eller socialförsäkringsnummer.

3.   Så snart som möjligt och senast tre arbetsdagar efter mottagandet av den information som anges i punkt 2 ska medborgarskapsmedlemsstaten besvara samrådet i enlighet med artikel 10.3 i direktiv (EU) 2015/637 och bekräfta om sökanden är medborgare i medlemsstaten. Om medborgarskapsmedlemsstaten inte kan svara inom tre arbetsdagar ska den inom denna period informera den bistående medlemsstaten och tillhandahålla en uppskattning av när svaret kan väntas. Den bistående medlemsstaten ska informera sökanden om detta. Efter det att sökandens medborgarskap har bekräftats ska den bistående medlemsstaten förse sökanden med en provisorisk EU-resehandling så snart som möjligt och senast två arbetsdagar efter det att bekräftelsen mottagits.

4.   Om medborgarskapsmedlemsstaten invänder mot utfärdandet av en provisorisk EU-resehandling till en av dess medborgare ska den informera den bistående medlemsstaten. I så fall ska den provisoriska EU-resehandlingen inte utfärdas och medborgarskapsmedlemsstaten ska ta på sig ansvaret för att tillhandahålla konsulärt skydd till sin medborgare i enlighet med sina rättsliga förpliktelser och praxis. Den bistående medlemsstaten ska, i nära samråd med medborgarskapsmedlemsstaten, informera sökanden om detta.

5.   I motiverade fall får medlemsstaterna överskrida de tidsfrister som fastställs i punkterna 1 och 3.

6.   I extremt brådskande fall får den bistående medlemsstaten utfärda en provisorisk EU-resehandling utan föregående samråd med medborgarskapsmedlemsstaten. Innan den gör detta ska den bistående medlemsstaten ha uttömt de tillgängliga medlen för kommunikation med medborgarskapsmedlemsstaten. Den bistående medlemsstaten ska så snart som möjligt underrätta medborgarskapsmedlemsstaten om att en provisorisk EU-resehandling har utfärdats och om identiteten på den person till vilken EU-resehandlingen utfärdades. Denna underrättelse ska innehålla alla uppgifter som fördes in i den provisoriska EU-resehandlingen.

7.   Den medlemsstats myndighet som utfärdar den provisoriska EU-resehandlingen ska lagra en fotokopia eller skannad kopia av varje EU-resehandling som utfärdats och ska sända en annan fotokopia eller skannad kopia till sökandens medborgarskapsmedlemsstat.

8.   Mottagaren av en provisorisk EU-resehandling ska uppmanas att lämna tillbaka den, oavsett om den har löpt ut eller inte, vid ankomsten till bestämmelseorten.

9.   Kommissionen får anta genomförandeakter om upprättande av ett standardformulär för ansökningar om provisoriska EU-resehandlingar, vilket ska innehålla information om skyldigheten att lämna tillbaka den provisoriska EU-resehandlingen vid ankomsten. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 12.2.

Artikel 5

Finansiella bestämmelser

1.   Den bistående medlemsstaten ska av sökanden ta ut sådana avgifter som den tar ut av sina egna medborgare för utfärdande av nationella provisoriska handlingar.

2.   Den bistående medlemsstaten får avstå från att ta ut avgifterna i allmänhet eller i särskilda situationer som den fastställer.

3.   Sökande som inte kan betala tillämpliga avgifter till den bistående medlemsstaten när de lämnar in sin ansökan ska åta sig att till sin medborgarskapsmedlemsstat återbetala sådana avgifter med användning av standardformuläret i bilaga I till direktiv (EU) 2015/637. I sådana fall ska artiklarna 14.2 och 15 i direktiv (EU) 2015/637 tillämpas.

Artikel 6

Giltighet

En provisorisk EU-resehandling ska vara giltig under den tidsperiod som krävs för att slutföra den resa som den utfärdades för. Vid beräkningen av denna tidsperiod ska hänsyn tas till nödvändiga övernattningar och till den tid som behövs för anslutningar. Giltighetstiden ska omfatta en ytterligare tilläggsfrist på två dagar. Utom i undantagsfall får giltighetstiden för en provisorisk EU-resehandling inte överstiga 15 kalenderdagar.

Artikel 7

Valfritt utfärdande av provisorisk EU-resehandling

1.   Om sökandens pass eller resehandling har förlorats, stulits eller förstörts eller annars inte kan erhållas inom rimlig tid, får en medlemsstat utfärda en provisorisk EU-resehandling till

a)

sina egna medborgare,

b)

unionsmedborgare som inte är företrädda inom medlemsstaternas territorium, inklusive de utomeuropeiska länder och territorier som avses i artikel 355.2 första stycket i EUF-fördraget,

c)

medborgare i en annan medlemsstat som är representerad i det land där de ansöker om en provisorisk EU-resehandling, om det finns arrangemang mellan de berörda medlemsstaterna för detta ändamål,

d)

familjemedlemmar som inte är unionsmedborgare och som medföljer unionsmedborgare som inte är företrädda i ett tredjeland eller unionsmedborgare i enlighet med led a, b eller c, om dessa familjemedlemmar lagligen är bosatta i en medlemsstat, utan att detta påverkar tillämpliga viseringskrav,

e)

andra personer vilka lagligen är bosatta i en medlemsstat och för vilka den medlemsstaten eller en annan medlemsstat enligt internationell eller nationell rätt är skyldig att tillhandahålla skydd.

2.   Om en medlemsstat utfärdar provisoriska EU-resehandlingar i enlighet med

a)

punkt 1 b eller c i den här artikeln ska det samråd som anges i artikel 4 omfatta unionsmedborgarnas medborgarskapsmedlemsstat,

b)

punkt 1 d i den här artikeln ska det samråd som anges i artikel 4 omfatta medborgarskapsmedlemsstaten för den unionsmedborgare som medföljs och vid behov familjemedlemmens bosättningsmedlemsstat; genom undantag från artikel 4.6 ska ingen provisorisk EU-resehandling utfärdas utan föregående samråd med medborgarskapsmedlemsstaten för den unionsmedborgare som medföljs och vid behov familjemedlemmens bosättningsmedlemsstat,

c)

punkt 1 e i den här artikeln ska det samråd som anges i artikel 4 omfatta den medlemsstat som enligt internationell eller nationell rätt är skyldig att tillhandahålla skydd till sökanden, vilken ska vara det bestämmelseland som anges i den provisoriska EU-resehandlingen.

KAPITEL III

ENHETLIG UTFORMNING AV PROVISORISKA EU-RESEHANDLINGAR

Artikel 8

Enhetlig utformning av provisoriska EU-resehandlingar

1.   Den provisoriska EU-resehandlingen ska bestå av ett enhetligt EU ETD-formulär och ett enhetligt EU ETD-klistermärke. Det formuläret och det klistermärket ska vara förenliga med de specifikationer som anges i bilagorna I och II och de ytterligare tekniska specifikationer som fastställs i enlighet med artikel 9.

2.   När det enhetliga EU ETD-klistermärket är ifyllt ska de fält som anges i bilaga II och det maskinläsbara fältet fyllas i enlighet med Icaos dokument 9303.

3.   För att uppnå detta direktivs mål, i synnerhet för att säkerställa utövandet av rätten till konsulärt skydd på grundval av en modern och säker utformning av provisoriska EU-resehandlingar ges kommissionen befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 11 med avseende på ändring av bilagorna I och II samt hänvisningarna till de standarder som fastställs av Icao som avses i punkt 2 i den här artikeln och artikel 4.2 b, med anledning av den tekniska utvecklingen.

4.   Medlemsstaterna får lägga till alla nödvändiga nationella noteringar i fältet för ”anmärkningar” på det enhetliga EU ETD-klistermärket som avses i punkt 9 i bilaga II. Dessa nationella noteringar får inte överlappa de fält som anges i bilaga II.

5.   Alla uppgifter på det enhetliga EU ETD-klistermärket, inklusive ansiktsbilden, ska vara tryckta. Inga manuella ändringar får göras på ett tryckt enhetligt EU ETD-klistermärke.

I undantagsfall, om det föreligger teknisk force majeure, får enhetliga EU ETD-klistermärken fyllas i manuellt och ett fotografi fästas. I sådana fall ska fotografiet ha ytterligare skydd mot utbyte av fotografi. Inga ändringar får göras på ett enhetligt EU ETD-klistermärke som har fyllts i manuellt.

6.   Om ett fel upptäcks på ett enhetligt EU ETD-klistermärke, som ännu inte har fästs på det enhetliga EU ETD-formuläret, ska det enhetliga klistermärket göras ogiltigt och förstöras. Om ett fel upptäcks efter det att det enhetliga EU ETD-klistermärket har fästs på formuläret ska båda göras ogiltiga och förstöras, och ett nytt enhetligt EU ETD-klistermärke ska framställas.

7.   Det tryckta enhetliga EU ETD-klistermärket som innehåller de ifyllda fälten ska fästas på det enhetliga EU ETD-formuläret i enlighet med bilaga I.

8.   Medlemsstaterna ska säkerställa att tomma enhetliga EU ETD-formulär och enhetliga EU ETD-klistermärken förvaras på ett stöldsäkert sätt.

Artikel 9

Ytterligare tekniska specifikationer

1.   Kommissionen ska anta genomförandeakter med ytterligare tekniska specifikationer för provisoriska EU-resehandlingar vad gäller följande:

a)

Det enhetliga EU ETD-formulärets och det enhetliga EU ETD-klistermärkets utformning, format och färg.

b)

Krav angående materialet och tryckteknikerna för det enhetliga EU ETD-formuläret.

c)

Säkerhetsdetaljer och säkerhetskrav, inbegripet strängare standarder för att hindra hel- och delförfalskning.

d)

Övriga föreskrifter för ifyllandet av och utfärdandet av den provisoriska EU-resehandlingen.

Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 12.2.

2.   Det får beslutas att de ytterligare tekniska specifikationer som anges i punkt 1 ska vara hemliga och inte får offentliggöras. De ska i så fall endast vara tillgängliga för de organ som medlemsstaterna har utsett som ansvariga för att framställa provisoriska EU-resehandlingar och för personer som vederbörligen bemyndigats av en medlemsstat eller kommissionen.

Artikel 10

Framställning av provisoriska EU-resehandlingar

1.   Varje medlemsstat ska utse ett organ som ansvarar för att framställa enhetliga EU ETD-formulär och enhetliga EU ETD-klistermärken. Samma organ får utses av flera eller alla medlemsstater.

2.   Varje medlemsstat ska informera kommissionen och de andra medlemsstaterna om namnet på det organ som framställer dess enhetliga EU ETD-formulär och enhetliga EU ETD-klistermärken. Om en medlemsstat ändrar det utsedda organet, ska den underrätta kommissionen och de andra medlemsstaterna om detta.

Artikel 11

Utövande av delegeringen

1.   Befogenheten att anta delegerade akter ges till kommissionen med förbehåll för de villkor som anges i denna artikel.

2.   Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artiklarna 8.3 och 13.1 ska ges till kommissionen tills vidare från och med den 10 juli 2019.

3.   Den delegering av befogenhet som avses i artiklarna 8.3 och 13.1 får när som helst återkallas av rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, eller vid ett senare i beslutet angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft.

4.   Innan kommissionen antar en delegerad akt, ska den samråda med experter som utsetts av varje medlemsstat i enlighet med principerna i det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre lagstiftning.

5.   Så snart kommissionen har antagit en delegerad akt ska den delge rådet denna.

6.   En delegerad akt som antas enligt artiklarna 8.3 och 13.1 ska träda i kraft endast om rådet inte har gjort invändningar mot den delegerade akten inom en period av två månader från den dag då akten delgavs rådet, eller om rådet, före utgången av den perioden, har underrättat kommissionen om att det inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med två månader på rådets initiativ.

7.   Europaparlamentet ska informeras om kommissionens antagande av delegerade akter och rådets eventuella invändningar mot dessa eller om delegering av befogenheter som återkallats av rådet.

Artikel 12

Kommittéförfarande

1.   Kommissionen ska biträdas av den kommitté som inrättats genom artikel 6 i förordning (EG) nr 1683/95. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.

2.   När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.

Artikel 13

Underrättelse till tredjeländer

1.   Inom 21 månader efter antagandet av de ytterligare tekniska specifikationer som anges i artikel 9 ska den medlemsstat som innehar rådets ordförandeskap i enlighet med artikel 16.9 i EU-fördraget tillhandahålla kommissionen och utrikestjänsten provexemplar av det enhetliga EU ETD-formuläret och det enhetliga EU ETD-klistermärket.

Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 11 med avseende på ändring av första stycket i denna punkt genom att utse en annan medlemsstat som den stat som är ansvarig för att tillhandahålla de provexemplar som anges i det stycket på grundval av objektiva kriterier, såsom förekomst på dess territorium av det organ som utsetts att framställa provisoriska EU-resehandlingar av flera eller alla medlemsstater.

2.   Utrikestjänsten ska överlämna provexemplaren av det enhetliga EU ETD-formuläret och det enhetliga EU ETD-klistermärket till unionens delegationer i tredjeländer.

3.   Unionens delegationer i tredjeländer ska underrätta de berörda myndigheterna i respektive tredjeländer om användningen av den provisoriska EU-resehandlingen samt dess enhetliga utformning och huvudsakliga säkerhetsdetaljer, bland annat genom att för referensändamål tillhandahålla provexemplar av det enhetliga EU ETD-formuläret och det enhetliga EU ETD-klistermärket. Underrättelsen till ett enskilt tredjeland ska upprepas på detta tredjelands begäran. Underrättelsen ska inte omfatta specifikationer som ska hållas hemliga i enlighet med artikel 9.2.

4.   Varje gång det enhetliga EU ETD-formuläret eller det enhetliga EU ETD-klistermärket ändras ska det förfarande som anges i punkterna 1–3 upprepas. Den tidsfrist som avses i punkt 1 ska vara 21 månader efter antagandet av den ändrade utformningen av det enhetliga EU ETD-formuläret eller det enhetliga EU ETD-klistermärket.

5.   Om ingen unionsdelegation är närvarande i ett tredjeland ska de representerade medlemsstaterna genom lokalt konsulärt samarbete besluta vilken medlemsstat som ska underrätta detta tredjelands berörda myndigheter om den enhetliga utformningen av den provisoriska EU-resehandlingen samt dess huvudsakliga säkerhetsdetaljer. För detta ändamål ska utrikestjänsten med den berörda medlemsstaten samordna överlämnandet av provexemplaren av det enhetliga EU ETD-formuläret och det enhetliga EU ETD-klistermärket.

KAPITEL IV

SLUTBESTÄMMELSER

Artikel 14

Förmånligare behandling

Medlemsstaterna får införa eller behålla bestämmelser som är förmånligare än bestämmelserna i detta direktiv i den mån de är förenliga med direktivet.

Artikel 15

Skydd av personuppgifter

1.   Personuppgifter som behandlas vid tillämpning av detta direktiv, inbegripet en ansiktsbild eller ett fotografi av sökanden i enlighet med artikel 4.2, får endast användas för att kontrollera sökandens identitet i enlighet med det förfarande som anges i artikel 4, trycka det enhetliga EU ETD-klistermärket och underlätta sökandens resa. Den bistående medlemsstaten och medborgarskapsmedlemsstaten ska säkerställa lämpligt skydd av personuppgifter.

2.   Utan att det påverkar tillämpningen av förordning (EU) 2016/679 ska en sökande till vilken en provisorisk EU-resehandling utfärdas ha rätt att kontrollera de personuppgifter som finns i den provisoriska EU-resehandlingen och, när så är lämpligt, begära att ändringar ska göras genom att en ny handling utfärdas.

3.   Inga uppgifter i maskinläsbar form får finnas i en provisorisk EU-resehandling såvida de inte också förekommer i de fält som avses i punkt 6 i bilaga II.

4.   Den bistående medlemsstaten och medborgarskapsmedlemsstaten får endast lagra en sökandes personuppgifter så länge det är nödvändigt, inklusive för uttag av de avgifter som nämns i artikel 5. Personuppgifterna får under inga omständigheter lagras längre än 180 dagar av den bistående medlemsstaten eller längre än två år av medborgarskapsmedlemsstaten. Efter lagringsperiodens utgång ska sökandens personuppgifter raderas.

5.   Genom undantag från punkt 4 ska medlemsstaterna säkerställa att samtliga provisoriska EU-resehandlingar som återlämnats och alla dithörande kopior förstörs så snart som möjligt.

Artikel 16

Övervakning

1.   Medlemsstaterna ska regelbundet övervaka tillämpningen av detta direktiv på grundval av samtliga följande indikatorer:

a)

Antalet provisoriska EU-resehandlingar som utfärdats i enlighet med artikel 3 och mottagarens nationalitet.

b)

Antalet provisoriska EU-resehandlingar som utfärdats i enlighet med artikel 7 och mottagarens nationalitet.

c)

Antalet fall av bedrägerier med och förfalskningar av provisoriska EU-resehandlingar.

2.   Medlemsstaterna ska organisera framtagning och insamling av de uppgifter som behövs för att mäta ändringar av de indikatorer som anges i punkt 1, och ska årligen tillhandahålla kommissionen denna information.

3.   Kommissionen får anta genomförandeakter för att fastställa ytterligare indikatorer utöver de som anges i punkt 1. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 12.2.

Artikel 17

Utvärdering

1.   Tidigast fem år efter den dag då detta direktiv har införlivats ska kommissionen göra en utvärdering av direktivet och lägga fram en rapport om de viktigaste resultaten för Europaparlamentet och rådet. Rapporten ska innehålla en utvärdering av lämpligheten när det gäller personuppgifternas säkerhetsnivå, påverkan på de grundläggande rättigheterna och ett möjligt införande av en enhetlig avgift för den provisoriska EU-resehandlingen.

2.   Medlemsstaterna ska förse kommissionen med de uppgifter som är nödvändiga för att utarbeta den rapport som anges i punkt 1.

Artikel 18

Upphävande

1.   Beslut 96/409/Gusp ska upphöra att gälla från och med 36 månader efter det att de ytterligare tekniska specifikationer som anges i artikel 9 har antagits.

2.   Hänvisningar till det upphävda beslutet ska betraktas som hänvisningar till detta direktiv.

3.   Medlemsstaterna ska säkerställa att formulär för de provisoriska resehandlingar som framställts i enlighet med beslut 96/409/Gusp görs ogiltiga och förstörs inom den tidsfrist som anges i punkt 1.

Artikel 19

Införlivande

1.   Medlemsstaterna ska senast 24 månader efter antagandet av de ytterligare tekniska specifikationer som anges i artikel 9 anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska till kommissionen genast överlämna texten till dessa bestämmelser.

De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med 36 månader efter antagandet av de ytterligare tekniska specifikationer som anges i artikel 9.

När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.

2.   Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell rätt som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.

Artikel 20

Ikraftträdande

Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 21

Adressater

Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Luxemburg den 18 juni 2019.

På rådets vägnar

G. CIAMBA

Ordförande


(1)  Yttrande av den 16 januari 2019 (ännu ej offentliggjort i EUT).

(2)  Rådets direktiv (EU) 2015/637 av den 20 april 2015 om samordnings- och samarbetsåtgärder för underlättande av konsulärt skydd till icke-företrädda unionsmedborgare i tredjeländer och om upphävande av beslut 95/553/EG (EUT L 106, 24.4.2015, s. 1).

(3)  Beslut 96/409/Gusp fattat av företrädarna för regeringarna i Europeiska unionens medlemsstater, församlade i rådet av den 25 juni 1996 om införandet av provisorisk resehandling (EGT L 168, 6.7.1996, s. 4).

(4)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG av den 29 april 2004 om unionsmedborgares och deras familjemedlemmars rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier och om ändring av förordning (EEG) nr 1612/68 och om upphävande av direktiven 64/221/EEG, 68/360/EEG, 72/194/EEG, 73/148/EEG, 75/34/EEG, 75/35/EEG, 90/364/EEG, 90/365/EEG och 93/96/EEG (EUT L 158, 30.4.2004, s. 77).

(5)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1806 av den 14 november 2018 om fastställande av förteckningen över tredjeländer vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och av förteckningen över de tredjeländer vars medborgare är undantagna från detta krav (EUT L 303, 28.11.2018, s. 39).

(6)  Rådets förordning (EG) nr 1683/95 av den 29 maj 1995 om en enhetlig utformning av visumhandlingar (EGT L 164, 14.7.1995, s. 1).

(7)  EUT L 123, 12.5.2016, s. 1.

(8)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).

(9)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1).


BILAGA I

DET ENHETLIGA EU ETD-FORMULÄRET

Det enhetliga EU ETD-formuläret ska uppfylla följande specifikationer:

1.   Utformning och storlek

Det enhetliga EU ETD-formuläret ska ha en tredelad utformning (ett enda blad som är tryckt på båda sidor och vikt i tredjedelar). När det är vikt ska formulärets storlek följa ISO/IEC 7810 ID-3 standarden.

2.   Sidan ett: försättsblad

Försättsbladet till det enhetliga EU ETD-formuläret ska innehålla, i denna ordning, orden ”EUROPEAN UNION” på unionens samtliga officiella språk, och orden ”EMERGENCY TRAVEL DOCUMENT” och ”TITRE DE VOYAGE PROVISOIRE”. Det ska också vara försett med tolv guldstjärnor i en cirkel.

3.   Sidan två: fästande av det enhetliga EU ETD-klistermärket

Det enhetliga EU ETD-klistermärket ska fästas på ett säkert sätt på den andra sidan i det enhetliga EU ETD-formuläret på ett sådant sätt att det inte lätt kan tas bort. Det enhetliga EU ETD-klistermärket ska placeras så att det ligger i linje med sidans kant och fästs så nära den som möjligt. Det enhetliga EU ETD-klistermärkets maskinläsbara fält ska placeras så att det ligger i linje med sidans ytterkant. De utfärdande myndigheternas stämpel ska placeras på det enhetliga EU ETD-klistermärket på ett sådant sätt att den går in på sidan.

4.   Sidorna tre och fyra: information

Sidorna tre och fyra ska innehålla översättningar av ”Emergency Travel Document” och det enhetliga EU ETD-klistermärkets rubriker på alla officiella EU-språk utom engelska och franska. Följande text ska också anges:

”This EU Emergency Travel Document is a travel document issued by a Member State of the European Union for a single journey to the holder's Member State of nationality or residence or, exceptionally, to another destination. Authorities of non-EU countries are hereby requested to allow the holder to pass freely without hindrance.

Le présent titre de voyage provisoire de l'UE est un titre de voyage délivré par un État membre de l'Union européenne aux fins d'un trajet unique vers l'État membre de nationalité ou de résidence du détenteur, ou, à titre exceptionnel, vers une autre destination. Les autorités des pays tiers sont priées d'autoriser le détenteur du titre de voyage provisoire à circuler sans entraves.”

5.   Sidorna fem och sex: viseringar och in- och utresestämplar

Sidorna fem och sex ska förses med rubriken ”VISA/VISA” och ska i övrigt lämnas tomma.

Dessa sidor ska vara reserverade för viseringar och in- och utresestämplar.

6.   Det enhetliga EU ETD-formulärets nummer

Ett sjusiffrigt nummer ska vara förtryckt på det enhetliga EU ETD-formuläret.


BILAGA II

DET ENHETLIGA EU ETD-KLISTERMÄRKET

Det enhetliga EU ETD-klistermärket ska uppfylla följande specifikationer:

EU ETD-klistermärkets detaljer

1.

Det enhetliga EU ETD-klistermärket ska innehålla en ansiktsbild av innehavaren, som har tryckts enligt höga säkerhetskrav, utom när ett fotografi används i enlighet med artikel 8.5. Ansiktsbilden eller fotografiet ska vara den bild som används för de syften som anges i artikel 4.2.

2.

Det enhetliga EU ETD-klistermärket ska innehålla säkerhetsdetaljer som säkerställer tillräckligt skydd mot förfalskningar med beaktande av framför allt de säkerhetsdetaljer som används för den enhetliga utformningen av viseringar.

3.

Samma säkerhetsdetaljer ska användas för alla medlemsstater.

4.

Följande ska anges på det enhetliga EU ETD-klistermärket:

a)

Förkortningen ”EU ETD/TVP UE”.

b)

Orden ”European Union/Union européenne”.

c)

Trebokstavskoden ”EUE” enligt Icaos dokument 9303.

5.

Det enhetliga EU ETD-klistermärket ska innehålla dess sjusiffriga nummer placerat horisontellt, förtryckt i svart. Ett särskilt typsnitt ska användas. Detta nummer ska föregås av landskoden på två bokstäver för den utfärdande medlemsstaten i enlighet med Icaos dokument 9303. Den kan antingen vara förtryckt eller läggas till när det enhetliga EU ETD-klistermärket fylls i. Av säkerhetsskäl kan samma sjusiffriga nummer förtryckas flera gånger på det enhetliga EU ETD-klistermärket.

Fält att fylla i

6.

Det enhetliga EU ETD-klistermärket ska innehålla fält för följande information:

a)

Bestämmelseland och eventuellt transitland för vilka den provisoriska EU-resehandlingen utfärdas.

b)

Utfärdande medlemsstat och ort där den utfärdande myndigheten är belägen.

c)

Datum för utfärdandet och utgångsdatum.

d)

Efternamn, förnamn, nationalitet, födelsedatum och kön på den provisoriska EU-resehandlingens mottagare.

e)

Numret på det enhetliga EU ETD-formulär som det enhetliga EU ETD-klistermärket kommer att fästas på i enlighet med punkt 6 i bilaga I.

7.

Rubrikerna på de fält som ska fyllas i ska vara på engelska och franska samt vara numrerade.

8.

Datumen ska skrivas på följande sätt: Dagen ska skrivas med två siffror där dagarna 1–9 ska föregås av en nolla. Månaden ska skrivas med två siffror där månaderna 1–9 ska föregås av en nolla. Året ska skrivas med fyra siffror. Dag och månad ska följas av ett mellanslag. Till exempel: 20 01 2018 = den 20 januari 2018.

9.

Det enhetliga EU ETD-klistermärket ska innehålla ett fält för ”anmärkningar” som ska användas av den utfärdande myndigheten för att ange övriga nödvändiga uppgifter, t.ex. typen av och numret på den handling som ersatts.

Maskinläsbar information

10.

Det enhetliga EU ETD-klistermärket ska innehålla relevant maskinläsbar information i enlighet med Icaos dokument 9303 för att underlätta kontroller vid de yttre gränserna. Versalerna ”AE” ska användas som de första två tecknen i det maskinläsbara fältet för att beteckna handlingen som en provisorisk EU-resehandling. Det maskinläsbara fältets synliga bottenmönster ska ha en förtryckt text med orden ”Europeiska unionen” på unionens samtliga officiella språk. Texten får inte inverka på det maskinläsbara fältets tekniska egenskaper eller dess läsbarhet.

11.

Det ska reserveras utrymme för en eventuell gemensam tvådimensionell streckkod.