2.12.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 319/56


RÅDETS BESLUT 2011/782/GUSP

av den 1 december 2011

om restriktiva åtgärder mot Syrien och om upphävande av beslut 2011/273/Gusp

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29, och

av följande skäl:

(1)

Den 9 maj 2011 antog rådet beslut 2011/273/Gusp om restriktiva åtgärder mot Syrien (1).

(2)

Den 23 oktober 2011 förklarade Europeiska rådet att unionen kommer att införa fler restriktiva åtgärder mot den syriska regimen om förtrycket av civilbefolkningen fortsätter.

(3)

Med hänsyn till hur allvarlig situationen i Syrien är finner rådet det nödvändigt att införa ytterligare restriktiva åtgärder.

(4)

Dessutom bör fler personer och enheter tas upp i förteckningen över personer och enheter som är föremål för restriktiva åtgärder i bilaga I till beslut 2011/273/Gusp.

(5)

Av tydlighetsskäl bör de åtgärder som införs genom beslut 2011/273/Gusp och de ytterligare åtgärderna samlas i ett enda rättsligt instrument.

(6)

Beslut 2011/273/Gusp bör därför upphävas.

(7)

Det krävs ytterligare insatser från unionens sida för att genomföra vissa åtgärder.

(8)

För att de åtgärder som föreskrivs i detta beslut ska vara verkningsfulla, bör det träda ikraft samma dag som det antas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

KAPITEL 1

EXPORT- OCH IMPORTRESTRIKTIONER

Artikel 1

1.   Försäljning, leverans, överföring eller export av vapen och tillhörande materiel av alla slag, inklusive vapen och ammunition, militärfordon och militär utrustning, paramilitär utrustning och reservdelar till ovanstående, samt utrustning som kan användas för internt förtryck, till Syrien från medlemsstaternas medborgare eller från medlemsstaternas territorier eller med hjälp av fartyg eller luftfartyg som för deras flagg, ska förbjudas vare sig de har sitt ursprung i medlemsstaternas territorier eller inte.

2.   Det ska vara förbjudet att

a)

direkt eller indirekt tillhandahålla tekniskt bistånd, förmedlingstjänster eller andra tjänster som rör sådana varor som avses i punkt 1 eller som rör tillhandahållande, tillverkning, underhåll och användning sådana varor till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Syrien,

b)

direkt eller indirekt tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt bistånd som rör de varor som avses i punkt 1, inbegripet gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring för all försäljning, leverans, överföring eller export av sådana varor eller för tillhandahållande av därtill kopplat tekniskt bistånd, förmedlingstjänster eller andra tjänster till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Syrien.

Artikel 2

1.   Artikel 1 ska inte tillämpas på

a)

leveranser av tekniskt bistånd som endast är avsedda för stöd till eller användning av FN:s truppåtskillnadsövervakande styrka (Undof),

b)

försäljning, leverans, överföring eller export av icke-dödande militär utrustning eller av utrustning som kan användas för internt förtryck, som endast är avsedd för humanitärt bruk eller som skydd, för Förenta nationernas (FN) och Europeiska unionens program för institutionsuppbyggnad eller för Europeiska unionens och FN:s krishanteringsinsatser,

c)

försäljning, leverans, överföring eller export av fordon som inte är stridsfordon och som har tillverkats för att vara skottsäkra eller utrustats med sådant material och endast är avsedda som skydd för Europeiska unionens och dess medlemsstaters personal i Syrien,

d)

tillhandahållande av tekniskt bistånd, förmedlingstjänster och andra tjänster som rör sådan utrustning eller sådana program och insatser,

e)

tillhandahållande av finansiering eller ekonomiskt bistånd som rör sådan utrustning eller sådana program och insatser,

under förutsättning att denna export och detta bistånd på förhand har godkänts av den relevanta behöriga myndigheten.

2.   Artikel 1 ska inte tillämpas på skyddsdräkter, inbegripet skottsäkra västar och militära hjälmar, som tillfälligt exporteras till Syrien av Förenta nationernas personal, Europeiska unionens eller dess medlemsstaters personal, företrädare för medierna samt biståndsarbetare och åtföljande personal och som är avsedda enbart för deras personliga bruk.

Artikel 3

Försäljning, leverans, överföring eller export av utrustning eller programvara som huvudsakligen är avsedd att användas för övervakning eller avlyssning av den syriska regimen, eller på dess vägnar, av internet och telekommunikationer på mobilnät eller fasta nät i Syrien samt tillhandahållande av hjälp med att installera, driva eller uppdatera sådan utrustning eller programvara ska förbjudas.

Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna bestämmelse.

Artikel 4

1.   Inköp, import eller transport från Syrien av råolja och petroleumprodukter ska förbjudas.

2.   Det ska vara förbjudet att direkt eller indirekt tillhandahålla finansiering eller finansiellt stöd, inbegripet finansiella derivat, såväl som försäkring och återförsäkring med anknytning till de förbud som avses i punkt 1.

Artikel 5

Förbudet i artikel 4 ska till och med den 15 november 2011 inte påverka uppfyllandet av förpliktelser enligt avtal som ingicks före den 2 september 2011.

Artikel 6

1.   Försäljning, leverans eller överföring av viktig utrustning och teknik till följande nyckelsektorer inom olje- och naturgasindustrin i Syrien, eller till syriska eller syriskägda företag med verksamhet inom dessa sektorer utanför Syrien, från medlemsstaternas medborgare, eller från medlemsstaternas territorium, eller med användning av fartyg eller luftfartyg som står under medlemsstaternas jurisdiktion ska vara förbjuden, vare sig utrustningen och tekniken har ursprung i medlemsstaternas territorium eller inte:

a)

Raffinering.

b)

Flytande naturgas.

c)

Prospektering.

d)

Produktion.

Unionen ska vidta de åtgärder som krävs för att fastställa vilka relevanta artiklar som ska omfattas av denna punkt.

2.   Det ska vara förbjudet att till företag i Syrien med verksamhet inom de nyckelsektorer inom olje- och naturgasindustrin i Syrien som avses i punkt 1, eller till syriska eller syriskägda företag med verksamhet inom dessa sektorer utanför Syrien tillhandahålla:

a)

tekniskt bistånd eller utbildning och andra tjänster rörande viktig utrustning och teknik som avses i punkt 1,

b)

finansiering eller ekonomiskt bistånd för all försäljning, leverans, överföring eller export av viktig utrustning och teknik enligt punkt 1 eller att tillhandahålla dithörande tekniskt bistånd eller utbildning.

Artikel 7

1.   Förbudet i artikel 6.1 ska inte påverka uppfyllandet av en förpliktelse i samband med leverans av varor enligt avtal som ingicks före den 1 december 2011.

2.   Förbuden i artikel 6 ska inte påverka uppfyllandet av en förpliktelse enligt avtal som ingicks före den 1 december 2011 och som har samband med investeringar som företag etablerade i medlemsstaterna gjort i Syrien före den 23 september 2011.

Artikel 8

Leveranser av syriska sedlar och mynt till Syriens centralbank ska förbjudas.

RESTRIKTIONER FÖR FINANSIERING AV VISSA FÖRETAG

Artikel 9

Följande ska vara förbjudet:

a)

Beviljande av alla finansiella lån eller krediter till företag i Syrien med verksamhet inom den syriska oljeindustrins prospekterings-, produktions- eller raffineringssektorer eller till syriska eller syriskägda företag med verksamhet inom dessa sektorer utanför Syrien.

b)

Beviljande av alla finansiella lån eller krediter till företag i Syrien som håller på att bygga nya kraftverk för elproduktion i Syrien.

c)

Förvärv av eller utvidgning av ett ägarintresse i företag i Syrien med verksamhet inom den syriska oljeindustrins prospekterings-, produktions- eller raffineringssektorer eller i syriska eller syriskägda företag med verksamhet inom dessa sektorer utanför Syrien, inklusive förvärv av hela sådana företag samt förvärv av andelar eller värdepapper förbundna med ett ägarintresse.

d)

Förvärv av eller utvidgning av ett ägarintresse i företag i Syrien som håller på att bygga nya kraftverk för elproduktion i Syrien, inklusive förvärv av hela sådana företag samt förvärv av andelar eller värdepapper förbundna med ett ägarintresse.

e)

Upprättande av varje form av samriskföretag med företag i Syrien med verksamhet inom den syriska oljeindustrins prospekterings-, produktions- eller raffineringssektorer och med varje dotterföretag eller filial under deras kontroll.

f)

Upprättande av varje form av samriskföretag med företag i Syrien som håller på att bygga nya kraftverk för elproduktion i Syrien och med varje dotterföretag eller filial under deras kontroll.

Artikel 10

1.   Förbuden i artikel 9 a och c

i)

ska inte påverka uppfyllandet av en förpliktelse enligt avtal eller överenskommelser som ingicks före den 23 september 2011,

ii)

ska inte hindra utvidgning av ett ägarintresse, om en sådan utvidgning utgör en förpliktelse enligt ett avtal som ingicks före den 23 september 2011.

2.   Förbuden i artikel 9 b och d

i)

ska inte påverka uppfyllandet av en förpliktelse enligt avtal eller överenskommelser som ingåtts före den 1 december 2011,

ii)

ska inte hindra förlängning av ett ägarintresse om en sådan förlängning utgör en förpliktelse i ett avtal som ingåtts före den 1 december 2011.

RESTRIKTIONER FÖR INFRASTRUKTURPROJEKT

Artikel 11

1.   Deltagande i byggande av nya kraftverk för elproduktion i Syrien ska förbjudas.

2.   Det ska vara förbjudet att tillhandahålla tekniskt bistånd eller finansiering eller ekonomiskt bistånd till byggandet av nya kraftverk för elproduktion i Syrien.

3.   Förbudet i punkterna 1 och 2 ska inte påverka uppfyllandet av en förpliktelse enligt avtal eller överenskommelser som ingåtts före den 1 december 2011.

RESTRIKTIONER MOT EKONOMISKT STÖD TILL HANDELN

Artikel 12

1.   För att minska sina utestående belopp och främst för att undvika att ett ekonomiskt stöd bidrar till det brutala förtrycket av civilbefolkningen i Syrien ska medlemsstaterna visa återhållsamhet med att göra nya kort- och medelfristiga åtaganden om offentligt och privat ekonomiskt stöd till handel med Syrien, inbegripet beviljande av exportkrediter, garantier och försäkringar till sina medborgare eller enheter som bedriver sådan handel. Vidare får medlemsstaterna inte ingå nya långfristiga åtaganden om offentligt och privat ekonomiskt stöd till handel med Syrien.

2.   Punkt 1 ska inte påverka åtaganden som gjorts före den 1 december 2011.

3.   Punkt 1 ska inte beröra handel för livsmedels- eller jordbruksändamål samt medicinska eller andra humanitära ändamål.

KAPITEL 2

FINANSSEKTORN

Artikel 13

Medlemsstaterna ska inte ingå nya åtaganden om lån, finansiellt bistånd eller subventionerade lån till Syriens regering, inbegripet genom sitt deltagande i internationella finansinstitut, utom för humanitära syften och utvecklingsändamål.

Artikel 14

Följande ska vara förbjudet:

a)

Alla utbetalningar av eller andra betalningar från Europeiska investeringsbanken (EIB) som är knutna till befintliga lånearrangemang som har ingåtts mellan Syrien och EIB.

b)

EIB:s vidmakthållande av befintliga tjänsteavtal om tekniskt bistånd för landets egna projekt som är lokaliserade till Syrien.

Artikel 15

Följande ska vara förbjudet: Direkt och indirekt försäljning eller köp, direkta och indirekta förmedlingstjänster eller direkt eller indirekt bistånd i samband med emission av syriska statsobligationer eller statligt garanterade obligationer som utfärdats efter den 1 december 2011 till och av Syriens regering, dess myndigheter, offentligägda företag och offentliga organ, Syriens centralbank eller banker med hemvist i Syrien eller filialer och dotterbolag inom och utanför medlemsstaternas jurisdiktion till banker med hemvist i Syrien eller finansenheter som varken har hemvist i Syrien eller inom medlemsstaternas jurisdiktion men som kontrolleras av personer och enheter med hemvist i Syrien, liksom till och av alla personer och enheter som agerar på deras vägnar eller på deras uppdrag och enheter som ägs eller kontrolleras av dem.

Artikel 16

1.   Öppnande av nya filialer och dotterbolag till syriska banker eller av representationskontor för dessa på medlemsstaternas territorium liksom inrättande av nya samriskföretag, upprättande av ägarintressen eller upprättande av nya bankförbindelser från syriska bankers sida, inbegripet Syriens centralbank, dess filialer och dotterbolag och andra finansenheter utan hemvist i Syrien, men som kontrolleras av personer eller enheter med hemvist i Syrien, med banker inom medlemsstaternas jurisdiktion ska vara förbjudet.

2.   Finansinstitut på medlemsstaternas territorium eller inom deras jurisdiktion ska vara förbjudna att öppna representationskontor, inrätta dotterbolag eller öppna bankkonton i Syrien.

Artikel 17

1.   Tillhandahållande av försäkrings- och återförsäkringstjänster till Syriens regering, dess myndigheter, offentligägda företag och offentliga organ, eller till personer och enheter som agerar på deras vägnar eller på deras uppdrag liksom till enheter som ägs eller kontrolleras av dem, inbegripet genom olagliga medel, ska förbjudas.

2.   Punkt 1 ska inte tillämpas på

a)

sjuk- eller reseförsäkring till fysiska personer,

b)

obligatorisk försäkring eller försäkring mot skada på tredje man till syriska personer, enheter eller organ baserade i unionen,

c)

försäkring eller återförsäkring till ägare av fartyg, luftfartyg eller fordon som hyrts av syriska personer, enheter eller organ som inte tas upp i bilaga I eller II.

KAPITEL 3

RESTRIKTIONER FÖR INRESA

Artikel 18

1.   Medlemsstaterna ska vidta nödvändiga åtgärder för att förhindra inresa till eller transitering genom deras territorier för personer som är ansvariga för brutalt förtryck av civilbefolkningen i Syrien, personer som gagnas av eller stöder regimens politik och personer förbundna med dessa, enligt förteckningen i bilaga I.

2.   Punkt 1 ska inte ålägga en medlemsstat att vägra sina egna medborgare inresa till dess territorium.

3.   Punkt 1 ska tillämpas utan att det påverkar de fall då en medlemsstat är bunden av en skyldighet enligt internationell rätt, nämligen

a)

som värdland för en internationell mellanstatlig organisation,

b)

som värdland för en internationell konferens sammankallad av eller under överinseende av FN,

c)

enligt ett multilateralt avtal som ger privilegier och immunitet, eller

d)

enligt 1929 års konkordat (Lateranfördraget) mellan Heliga stolen (Vatikanstaten) och Italien.

4.   Punkt 3 ska anses tillämplig även i de fall när en medlemsstat är värdland för Organisationen för säkerhet och samarbete i Europa (OSSE).

5.   Rådet ska på vederbörligt sätt informeras i alla de fall då en medlemsstat beviljar ett undantag enligt punkt 3 eller 4.

6.   Medlemsstaterna får bevilja undantag från de åtgärder som föreskrivs i punkt 1 om resan är motiverad av brådskande humanitära skäl eller av deltagande i mellanstatliga möten, inklusive möten som stöds av unionen eller där en medlemsstat är värdland för OSSE, där det förs en politisk dialog som direkt främjar demokrati, mänskliga rättigheter och rättsstatsprincipen i Syrien.

7.   En medlemsstat som vill bevilja undantag i enlighet med punkt 6 ska anmäla detta skriftligt till rådet. Undantag ska anses beviljat såvida inte en eller flera av rådets medlemmar gör en skriftlig invändning inom två arbetsdagar efter det att de mottagit anmälan om det föreslagna undantaget. Om en eller flera av rådets medlemmar gör en invändning, får rådet med kvalificerad majoritet besluta att bevilja det föreslagna undantaget.

8.   I de fall där en medlemsstat i enlighet med punkterna 3 till 7 tillåter inresa till eller transitering genom sitt territorium för personer som förtecknas i bilagan ska tillståndet endast gälla det ändamål för vilket det ges och de personer som berörs av detta.

KAPITEL 4

FRYSNING AV PENNINGMEDEL OCH EKONOMISKA RESURSER

Artikel 19

1.   Alla penningmedel och ekonomiska resurser som tillhör, eller ägs, innehas eller kontrolleras av personer som är ansvariga för det brutala förtrycket av civilbefolkningen i Syrien, personer och enheter som gagnas av eller stöder regimen samt personer och enheter som har anknytning till dem, enligt förteckningen i bilagorna I och II, ska frysas.

2.   Inga penningmedel eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt göras tillgängliga för eller utnyttjas till gagn för de fysiska eller juridiska personer eller enheter som förtecknas i bilagorna I och II.

3.   Den behöriga myndigheten i en medlemsstat får ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs eller till att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på sådana villkor som den finner lämpliga, efter att ha konstaterat att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna är

a)

nödvändiga för att tillgodose de grundläggande behoven hos de personer som förtecknas i bilagorna I och II och av dem beroende familjemedlemmar, inbegripet betalning av livsmedel, hyra eller amorteringar, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster,

b)

avsedda endast för betalning av rimliga arvoden och ersättning av utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster,

c)

uteslutande är avsedda för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta penningmedel eller ekonomiska resurser, eller

d)

nödvändiga för att täcka extraordinära utgifter, under förutsättning att den behöriga myndigheten minst två veckor före beviljandet av tillståndet meddelar den behöriga myndigheten i de andra medlemsstaterna och kommissionen de grunder på vilka den anser att ett särskilt tillstånd bör beviljas,

e)

nödvändiga av humanitära skäl, exempelvis för att leverera eller underlätta leverans av bistånd, inklusive medicinska produkter, livsmedel, biståndsarbetare och relaterat bistånd, eller för evakueringar från Syrien,

f)

avsedda att betalas in på eller från ett konto tillhörande en diplomatisk eller konsulär beskickning eller en internationell organisation som åtnjuter immunitet enligt internationell rätt, i den mån sådana betalningar är avsedda att användas för den diplomatiska eller konsulära beskickningens eller den internationella organisationens officiella ändamål.

En medlemsstat ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som den beviljar enligt denna punkt.

4.   Genom undantag från punkt 1 får de behöriga myndigheterna i en medlemsstat tillåta att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, om följande villkor uppfylls:

a)

Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna är föremål för ett rättsligt eller administrativt beslut eller en skiljedom rörande kvarstad, som meddelades före den dag då den fysiska eller juridiska person eller enhet som avses i punkt 1 i denna artikel upptogs i bilaga I eller II, eller för en rättslig eller administrativ dom eller skiljedom som meddelades före den dagen.

b)

Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna kommer enbart att användas för att driva in fordringar som har säkrats genom en sådan kvarstad eller har erkänts som giltiga i en sådan dom, inom de gränser som fastställs i tillämpliga lagar och förordningar som styr rättigheterna för personer med sådana fordringar,

c)

Kvarstaden eller domen är inte till förmån för någon av de fysiska eller juridiska personer eller enheter som förtecknas i bilaga I eller II.

d)

Erkännandet av kvarstaden eller domen står inte i strid med den berörda medlemsstatens allmänna ordning.

En medlemsstat ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som den beviljar enligt denna punkt.

5.   Punkt 1 ska inte hindra en förtecknad person eller enhet från att göra en betalning i samband med ett avtal som ingåtts innan personen eller enheten togs upp i förteckningen, under förutsättning att den berörda medlemsstaten har fastställt att betalningen inte direkt eller indirekt tas emot av en person eller enhet som avses i punkt 1.

6.   Punkt 1 ska inte utgöra något hinder mot att enhet som förtecknas i bilaga II, under en period av två månader från den dag då den fördes upp på förteckningen, gör en utbetalning från frysta penningmedel eller ekonomiska resurser som den har erhållit efter uppförandet på förteckningen, om denna utbetalning ska göras enligt ett avtal i samband med finansiering av handel, under förutsättning att medlemsstaten i fråga har fastställt att utbetalningen inte direkt eller indirekt mottas av en person eller enhet som avses i punkt 1.

7.   Punkt 2 ska inte tillämpas på kreditering av frysta konton med

a)

ränta eller övriga intäkter på sådana konton, eller

b)

betalningar i samband med avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före den dag från och med vilken dessa konton omfattas av detta beslut,

under förutsättning att sådan ränta och sådana andra intäkter och betalningar fortfarande omfattas av punkt 1.

KAPITEL 5

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OCH SLUTBESTÄMMELSER

Artikel 20

Inga anspråk, inbegripet ersättningsanspråk, skadeersättningsanspråk eller andra anspråk av detta slag, till exempel kvittningsanspråk, böter eller anspråk enligt en garanti, anspråk som gäller förlängning eller betalning av en obligation, finansiell garanti, däribland anspråk på grundval av remburser och liknande instrument som har samband med avtal eller transaktioner som direkt eller indirekt påverkades helt eller delvis av de åtgärder som omfattas av detta beslut, ska beviljas de personer eller enheter som förtecknas i bilagorna I och II eller någon annan person eller enhet i Syrien, inbegripet Syriens regering, dess myndigheter, offentligägda företag och offentliga organ eller någon annan person eller enhet eller enhet som gör ett anspråk genom någon sådan person eller enhet eller på någon sådan persons eller enhets vägnar.

Artikel 21

1.   Rådet ska på förslag av en medlemsstat eller unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik fastställa och ändra förteckningarna i bilagorna I och II.

2.   Rådet ska meddela sitt beslut om uppförandet på förteckningen, inbegripet skälen fördetta, till berörda personer och enheter antingen direkt, om deras adress är känd, eller genom att ett meddelande offentliggörs, så att sådana personer och enheter ges tillfälle att inkomma med synpunkter.

3.   Om synpunkter lämnas eller om väsentlig ny bevisning läggs fram ska rådet ompröva sitt beslut och informera den berörda personen eller enheten om detta.

Article 22

1.   Bilagorna I och II ska innehålla skälen till att de berörda personerna och enheterna har tagits upp på förteckningen.

2.   Bilagorna I och II ska även innehålla den information som behövs för att identifiera de personer eller enheter som berörs, förutsatt att sådan information finns att tillgå. När det gäller personer kan sådan information innefatta namn, inklusive alias, födelsedatum och födelseort, nationalitet, pass- och identitetskortsnummer, kön, adress, om den är känd, samt befattning eller yrke. När det gäller enheter kan sådan information bestå av namn, plats och datum för registrering samt registreringsnummer och driftsställe.

Artikel 23

Det ska vara förbjudet att medvetet eller avsiktligt delta i verksamhet vars mål eller konsekvenser är ett kringgående av de förbud som avses i detta beslut.

Artikel 24

För att maximera verkan av de åtgärder som avses i detta beslut ska unionen uppmuntra tredjestater att anta restriktiva åtgärder av liknande typ som åtgärderna i detta beslut.

Artikel 25

Detta beslut ska tillämpas under en tolvmånadersperiod. Det ska ses över kontinuerligt. Det ska förlängas eller vid behov ändras, om rådet bedömer att målen i beslutet inte har uppnåtts.

Artikel 26

Beslut 2011/273/Gusp ska upphöra att gälla.

Artikel 27

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 1 december 2011.

På rådets vägnar

C. ASHTON

Ordförande


(1)  EUT L 121, 10.5.2011, s. 11.


BILAGA I

Personer och enheter som avses i artiklarna 18 och 19

A.   Personer

 

Namn

Identifieringsuppgifter

Skäl

Datum för införande

1.

Bashar al-Asad

Född den 11 december 1965 i Damaskus,

diplomatpass nr D1903

Syriens president. Har gett order om och lett de repressiva åtgärderna mot demonstranter.

23.5.2011

2.

Maher (även skrivet Mahir) al-Asad

Född den 8 december 1967,

diplomatpass nr 4138

Chef för 4:e armédivisionen, medlem av Bathpartiets centralkommando, en av republikanska gardets starka män, tongivande ledare för de repressiva åtgärderna mot demonstranter.

9.5.2011

3.

Ali Mamluk (även skrivet Mamlouk)

Född den 19 februari 1946 i Damaskus,

diplomatpass nr 983

Chef för säkerhetspolisen; chef för den syriska underrättelsetjänsten sedan 2005, delaktig i de repressiva åtgärderna mot demonstranter.

9.5.2011

4.

Muhammad Ibrahim Al-Sha’ar (Mohammad Ibrahim al-Shaar) (även skrivet Mohammad Ibrahim Al-Chaar)

 

Inrikesminister, delaktig i de repressiva åtgärderna mot demonstranter

9.5.2011

5.

Atej (alias Atef, Atif) Najib

 

Tidigare ansvarig för politisk säkerhet i Dara, delaktig i de repressiva åtgärderna mot demonstranter.

9.5.2011

6.

Hafiz Makhluf (även skrivet Hafez Makhlouf)

Född den 2 april 1971 i Damaskus,

diplomatpass nr 2246

Överste, leder en enhet inom säkerhetspolisen, står Mahir al-Asad nära, delaktig i de repressiva åtgärderna mot demonstranter.

9.5.2011

7.

Muhammad Dib Zaytun (även skrivet Mohammed Dib Zeitoun)

Född den 20 maj 1951 i Damaskus,

diplomatpass nr D000001300

Chef för avdelningen för politisk säkerhet, delaktig i de repressiva åtgärderna mot demonstranter.

9.5.2011

8.

Amjad Al-Abbas

 

Chef för avdelningen för politisk säkerhet

9.5.2011

9.

Rami Makhlouf

Född den 10 juli 1969 i

Damaskus, pass nr 454224

Syrisk affärsman, står Mahir al-Asad nära, kusin till president Bashar as-Asad. Finansierar regimen, vilket möjliggör de repressiva åtgärderna mot demonstranter.

9.5.2011

10.

Abd Al-Fatah Qudsiyah

Född den 1953 i Hama;

diplomatpass nr D0005788

Chef för den syriska militära underrättelsetjänsten, delaktig i de repressiva åtgärderna mot civilbefolkningen.

9.5.2011

11.

Jamil Hassan

 

Chef för det syriska flygvapnets underrättelsetjänst, delaktig i de repressiva åtgärderna mot civilbefolkningen.

9.5.2011

12.

Rustum Ghazali

Född den 3 maj 1953 i Dara,

diplomatpass nr D000000887

Chef för den syriska militära underrättelsetjänstens avdelning för landsbygden kring Damaskus, delaktig i de repressiva åtgärderna mot civilbefolkningen.

9.5.2011

13.

Fawwaz al-Asad

Född den 18 juni 1962 i Kerdala,

pass nr 88238

Delaktig i de repressiva åtgärderna mot civilbefolkningen då han tillhör Shabiha-milisen.

9.5.2011

14.

Munzir al-Asad

Född den 1 mars 1961 i

Latakia, pass nr 86449 och nr 842781

Delaktig i de repressiva åtgärderna mot civilbefolkningen då han tillhör Shabiha-milisen.

9.5.2011

15.

Asif Shawkat

Född den 15 januari 1950 i Al-Madehleh, Tartous

Biträdande stabschef med ansvar för säkerhet och underrättelser, delaktig i de repressiva åtgärderna mot civilbefolkningen.

23.5.2011

16.

Hisham Ikhtiyar

Född 1941

Chef för Syriens nationella säkerhetsbyrå, delaktig i de repressiva åtgärderna mot civilbefolkningen.

23.5.2011

17.

Faruq Al Shar’ (Faruq al-Shara)

Född den 10 december 1938

Syriens vicepresident, delaktig i de repressiva åtgärderna mot civilbefolkningen.

23.5.2011

18.

Muhammad Nasif Khayrbik

Född den 10 april 1937 (alt. 20 maj 1937) i

Hama, diplomatpass nr 0002250

Syriens biträdande vicepresident med ansvar för nationella säkerhetsfrågor, delaktig i de repressiva åtgärderna mot civilbefolkningen.

23.5.2011

19.

Mohamed Hamcho

Född den 20 maj 1966,

pass nr 002954347

Svåger till Mahir al-Asad, affärsman och lokal agent för flera utländska företag. Finansierar regimen, vilket möjliggör de repressiva åtgärderna mot demonstranter.

23.5.2011

20.

Iyad (även skrivet Eyad) Makhlouf

Född den 21 januari 1973 i Damaskus,

pass nr N001820740

Bror till Rami Makhlouf och tjänsteman inom säkerhetstjänsten, delaktig i de repressiva åtgärderna mot civilbefolkningen.

23.5.2011

21.

Bassam Al Hassan

 

Presidentens rådgivare i strategiska frågor, delaktig i de repressiva åtgärderna mot civilbefolkningen.

23.5.2011

22.

Dawud Rajiha

 

Stabschef inom de väpnade styrkor som bär ansvaret för militärens medverkan i kuvandet av fredliga demonstrationer.

23.5.2011

23.

Ihab (även skrivet Ehab, Iehab) Makhlouf

Född den 21 januari 1973 i Damaskus,

pass nr N002848852

Vice ordförande i SyriaTel och förvaltare inom Rami Makhloufs amerikanska bolag. Finansierar regimen, vilket möjliggör våldet mot demonstranter.

23.5.2011

24.

Zoulhima Chaliche (Dhu al-Himma Shalish)

Född 1951 eller 1946 i Kerdaha (al-Qardaha)

Presidentens säkerhetschef, delaktig i våld mot demonstranter, president Bashar al-Asads kusin.

23.6.2011

25.

Riyad Chaliche (Riyad Shalish)

 

Direktör för Military Housing Establishment, finansierar regimen, president Bashar al-Asads kusin.

23.6.2011

26.

Brigadchef Mohammad Ali Jafari (även skrivet Ja'fari, Aziz; Jafari, Ali; Jafari, Mohammad Ali; Ja'fari, Mohammad Ali; Jafari-Najafabadi, Mohammad Ali)

Född den 1 september 1957 i Yazd, Iran.

Befälhavare för Islamiska revolutionsgardet, delaktig i tillhandahållandet av utrustning och stöd för att bistå den syriska regimen med att slå ner protesterna i Syrien.

23.6.2011

27.

Generalmajor Qasem Soleimani (även skrivet Qasim Soleimany)

 

Befälhavare för Qods-styrkan inom Islamiska revolutionsgardet, delaktig i tillhandahållandet av utrustning och stöd för att bistå den syriska regimen med att slå ner protesterna i Syrien.

23.6.2011

28.

Hossein Taeb (även skrivet Taeb, Hassan; Taeb, Hosein; TAEB, Hossein; Taeb, Hussayn; Hojjatoleslam Hossein Ta'eb)

Född 1963, i Teheran, Iran

Ställföreträdande befälhavare för underrättelseavdelningen vid Islamiska revolutionsgardet, delaktig i tillhandahållandet av utrustning och stöd för att bistå den syriska regimen med att slå ner protesterna i Syrien.

23.6.2011

29.

Khalid Qaddur

 

Mahir al-Asads affärspartner, finansierar regimen.

23.6.2011

30.

Ra'if Al-Quwatli (även skrivet Ri'af Al-Quwatli)

 

Maher al-Asads affärspartner, finansierar regimen.

23.6.2011

31.

Mohammad Mufleh

 

Chef för den militära underrättelsetjänsten i Hama, delaktig i våld mot demonstranterna

1.8.2011

32.

Generalmajor Tawfiq Younes

 

Chef för generaldirektoratet för underrättelser, delaktig i våld mot civilbefolkningen.

1.8.2011

33.

Mohammed Makhlouf (även skrivet Abu Rami)

Född i Latakia, Syrien, den 19 oktober 1932

Står Bashar och Mahir al-Asad nära, affärspartner och far till Rami, Ihab och Iyad Makhlouf.

1.8.2011

34.

Ayman Jabir

Född i Latakia

Förbunden med Mahir al-Asad i fråga om Shabiha-milisen. Direkt delaktig i våld och förtryck av civilbefolkningen samt i samordningen av Shabiha-milisens grupper.

1.8.2011

35.

General Ali Habib Mahmoud

Född i Tartous, 1939.

Utnämnd försvarsminister den 3 juni 2009

Försvarsminister. Ansvarig för de syriska väpnade styrkornas beteende och insatser, vilket har inneburit förtryck och våld mot civilbefolkningen.

1.8.2011

36.

Hayel Al-Assad (Hayil al-Asad)

 

Ställföreträdare för Mahir al-Asad, chef för militärpolisen inom arméns 4:e division, delaktig i de repressiva åtgärderna.

23.8.2011

37.

Ali al-Salim

 

Direktör för det syriska försvarsministeriets materielkontor, vilket upphandlar samtlig krigsmateriel för den syriska armén.

23.8.2011

38.

Nizar Al-Assad (Nizar al-Asad) (

Image

)

Kusin till Bashar al-Asad, tidigare chef för företaget "Nizar Oilfield Supplies"

Person med mycket nära kontakter till viktiga statstjänstemän. Finansierar Shabiha-milisen i provinsen Latakia.

23.8.2011

39.

Brigadgeneral Rafiq Shahadah

 

Chef för sektion 293 (inre ärenden) inom Syriens militära underrättelsetjänst i Damaskus. Direkt delaktig i repressiva åtgärder och våld mot civilbefolkningen i Damaskus. Rådgivare till president Bashar al-Asad i strategiska frågor samt för den militära underrättelsetjänsten.

23.8.2011

40.

Brigadgeneral Jamea Jamea (Jami Jami)

 

Chef för Syriens militära underrättelsetjänst i provinsen Dayr al-Zawr. Direkt delaktig i repressiva åtgärder och våld mot civilbefolkningen i Dayr al-Zawr och Abu Kamal.

23.8.2011

41.

Hassan Bin-Ali al-Turkmani

Född 1935 i Aleppo

Biträdande minister, f.d. försvarsminister, särskilt sändebud för president Bashar al-Asad.

23.8.2011

42.

Muhammad Said Bukhaytan

 

Sedan 2005 biträdande regionsekreterare inom Arabiska Socialistiska Bathpartiet, var 2000-2005 chef för Bathpartiets enhet för nationell säkerhet. F.d. guvernör i provinsen Hama (1998-2000). Nära förbunden med president Bashar al-Asad och Mahir al-Asad. Högre beslutsfattare inom regimen i fråga om repressiva åtgärder mot civilbefolkningen.

23.8.2011

43.

Ali Douba

 

Ansvarig för morden i Hama 1980, återkallad till Damaskus som särskild rådgivare till president Bashar al-Asad.

23.8.2011

44.

Brigadgeneral Nawful Al-Husayn

 

Chef för Syriens militära underrättelsetjänst i provinsen Idlib. Direkt delaktig i repressiva åtgärder och våld mot civilbefolkningen i provinsen Idlib.

23.8.2011

45.

Brigadgeneral Husam Sukkar

 

Presidentens rådgivare i säkerhetsfrågor. Rådgivare åt presidenten i fråga om säkerhetsorganens repressiva åtgärder och våld mot civilbefolkningen.

23.8.2011

46.

Brigadgeneral Muhammed Zamrini

 

Chef för Syriens militära underrättelsetjänst i provinsen Hums (Homs). Direkt delaktig i repressiva åtgärder och våld mot civilbefolkningen i Hums (Homs).

23.8.2011

47.

Generallöjtnant Munir Adanov (Adnuf)

 

Biträdande generalstabschef med ansvar för insatser och utbildning inom den syriska armén. Direkt delaktig i repressiva åtgärder och våld mot civilbefolkningen i Syrien.

23.8.2011

48.

Brigadgeneral Ghassan Khalil

 

Chef för informationsavdelningen inom säkerhetstjänsten. Direkt delaktig i repressiva åtgärder och våld mot civilbefolkningen i Syrien.

23.8.2011

49.

Mohammed Jabir

Född i Latakia

Shabiha-milisen. Medhjälpare till Mahir al-Asad i fråga om Shabiha-milisen. Direkt delaktig i repressiva åtgärder och våld mot civilbefolkningen samt i samordningen av grupperna inom Shabiha-milisen.

23.8.2011

50.

Samir Hassan

 

Nära affärspartner till Mahir al-Asad. Känd för att ekonomiskt stödja den syriska regimen.

23.8.2011

51.

Fares Chehabi (Fares Shihabi)

 

Ordförande i industri- och handelskammaren i Aleppo. Stöder den syriska regimen ekonomiskt.

2.9.2011

52.

Emad Ghraiwati

Född i mars 1959 i Damaskus, Syrien

Ordförande i industrikammaren i Damaskus (Zuhair Ghraiwati Sons). Stöder den syriska regimen ekonomiskt.

2.9.2011

53.

Tarif Akhras

Född 1949 i Hums (Homs), Syrien

Grundare av företagsgruppen Akhras (råvaror, handel, bearbetning och logistik) i Hums (Homs). Stöder den syriska regimen ekonomiskt.

2.9.2011

54.

Issam Anbouba

Född 1949 i Latakia, Syrien

Ordförande i Issam Anbouba Est. for agro-industry. Stöder den syriska regimen ekonomiskt.

2.9.2011

55.

Tayseer Qala Awwad

Född 1943 i Damaskus

Justitieminister. Förbunden med den syriska regimen, bl.a. genom stöd till dess politik och praxis rörande godtyckliga gripanden och kvarhållanden.

23.9.2011

56.

Dr. Adnan Hassan Mahmoud

Född 1966 i Tartous

Informationsminister. Förbunden med den syriska regimen, bl.a. genom stöd till och främjande av dess informationspolitik.

23.9.2011

57.

Generalmajor Jumah Al-Ahmad

 

Befälhavare för specialstyrkorna. Ansvarig för användningen av våld mot demonstranter i Syrien.

14.11.2011

58.

Överste Lu’ai al-Ali

 

Chef för Syriens militära underrättelsetjänst i Dara. Ansvarig för användningen av våld mot demonstranter i Dara.

14.11.2011

59.

Generallöjtnant Ali Abdullah Ayyub

 

Biträdande generalstabschef (personaldetaljen). Ansvarig för användningen av våld mot demonstranter i Syrien.

14.11.2011

60.

Generallöjtnant Jasim al-Furayj

 

Generalstabschef. Ansvarig för användningen av våld mot demonstranter i Syrien.

14.11.2011

61.

General Aous (Aws) ASLAN

Född 1958

Bataljonschef inom det republikanska gardet. Står Mahir al-Asad och president al-Asad nära. Delaktig i ingripandena mot civilbefolkningen i Syrien.

14.11.2011

62.

General Ghassan Belal

 

General och befälhavare över 4:e divisionens reservister. Rådgivare till Mahir al-Asad och samordnare av säkerhetsoperationer. Ansvarig för ingripandena mot civilbefolkningen i Syrien.

14.11.2011

63.

Abdullah Berri

 

Chef för familjen Berris milis. Ansvarig för regeringsvänliga miliser delaktiga i ingripandena mot civilbefolkningen i Aleppo.

14.11.2011

64.

George Chaoui

 

Ingår i Syriens "elektroniska armé". Delaktig i brutala ingripanden och i uppmaning till våld mot civilbefolkningen i Syrien.

14.11.2011

65.

Generalmajor Zuhair Hamad

 

Biträdande chef för direktoratet för säkerhetstjänsten. Ansvarig för användningen av våld i Syrien samt för hotelser mot och tortyr av demonstranter.

14.11.2011

66.

Amar Ismael

 

Civilist – Chef för Syriens "elektroniska armé" (arméreservens underrättelsetjänst). Delaktig i det brutala ingripandet och i uppmaning till våld mot civilbefolkningen i Syrien.

14.11.2011

67.

Mujahed Ismail

 

Ingår i Syriens "elektroniska armé". Delaktig i det brutala ingripandet och i uppmaning till våld mot civilbefolkningen i Syrien.

14.11.2011

68.

Saqr Khayr Bek

 

Biträdande inrikesminister. Ansvarig för användningen av våld mot civilbefolkningen i Syrien.

14.11.2011

69.

Generalmajor Nazih

 

Biträdande direktör för direktoratet för säkerhetstjänsten. Ansvarig för användningen av våld i Syrien samt för hotelser mot och tortyr av demonstranter.

14.11.2011

70.

Kifah Moulhem

 

Bataljonschef inom 4:e divisionen. Ansvarig för ingripandet mot civilbefolkningen i Dayr al-Zawr.

14.11.2011

71.

Generalmajor Wajih Mahmud

 

Befälhavare för 18:e pansardivisionen. Ansvarig för användningen av våld mot demonstranter i Hums (Homs).

14.11.2011

72.

Bassam Sabbagh

Född den 24 augusti 1959 i Damaskus.

Adress: Kasaa, Anwar al Attar Street, al Midani building, Damaskus

Syriskt pass nr 004326765, utfärdat den 2 november 2008, giltigt t.o.m november 2014.

Medlem av advokatsamfundet i Paris.

Chef för advokatbyrån Sabbagh & Associates (Damaskus). Juridisk och finansiell rådgivare till Rami och Khaldoun Makhlouf och förvaltare av deras affärer. Tillsammans med Bashar al-Asad delaktig i finansieringen av ett fastighetsprojekt i Latakia. Tillhandahåller regimen finansiellt stöd.

14.11.2011

73.

Generallöjtnant Mustafa Tlass

 

Biträdande generalstabschef (logistik och underhåll). Ansvarig för användningen av våld mot demonstranter i Syrien.

14.11.2011

74.

Generalmajor Fu’ad Tawil

 

Biträdande chef för det syriska flygvapnets underrättelsetjänst. Ansvarig för användningen av våld i Syrien och hotelser och tortyr av demonstranter.

14.11.2011

75.

Mohammad Al-Jleilati (al-Jililati)

Född 1945 i Damaskus

Finansminister. Ansvarig för Syriens ekonomi.

1.12.2011

76.

Dr. Mohammad Nidal Al-Shaar

Född 1956 i Aleppo

Minister för ekonomi och handel. Ansvarig för Syriens ekonomi.

1.12.2011

77.

Generallöjtnant Fahid Al-Jassim

 

Stabschef. Militär tjänsteman, delaktig i våldet i Hums (Homs).

1.12.2011

78.

Generalmajor Ibrahim Al-Hassan

 

Biträdande stabschef. Militär tjänsteman, delaktig i våldet i Hums (Homs).

1.12.2011

79.

Brigadgeneral Khalil Zghraybih

 

14:e divisionen. Militär tjänsteman, delaktig i våldet i Hums (Homs).

1.12.2011

80.

Brigadgeneral Ali Barakat

 

103:e brigaden inom det republikanska gardet. Militär tjänsteman, delaktig i våldet i Hums (Homs).

1.12.2011

81.

Brigadgeneral Talal Makhluf

 

103:e brigaden inom det republikanska gardet. Militär tjänsteman, delaktig i våldet i Hums (Homs).

1.12.2011

82.

Brigadgeneral Nazih Hassun

 

Det syriska flygvapnets underrättelsetjänst. Militär tjänsteman, delaktig i våldet i Hums (Homs).

1.12.2011

83.

Kapten Maan Jdiid

 

Presidentens garde. Militär tjänsteman, delaktig i våldet i Hums (Homs).

1.12.2011

84.

Muahmamd Al-Shaar

 

Direktoratet för statens säkerhet. Militär tjänsteman, delaktig i våldet i Hums (Homs).

1.12.2011

85.

Khald Al-Taweel

 

Direktoratet för statens säkerhet. Militär tjänsteman, delaktig i våldet i Hums (Homs).

1.12.2011

86.

Ghiath Fayad

 

Direktoratet för statens säkerhet. Militär tjänsteman, delaktig i våldet i Hums (Homs).

1.12.2011


B.   Enheter

 

Namn

Identifieringsuppgifter

Skäl

Datum för införande

1.

Bena Properties

 

Kontrolleras av Rami Makhlouf. Finansierar regimen.

23.6.2011

2.

Al Mashreq Investment Fund (Amif) (även kallat Sunduq Al Mashrek Al Istithmari)

P.O. Box 108, Damaskus

Tfn: +963 112 11 00 59 /+963 112 11 00 43

Fax: +963 933 33 31 49

Kontrolleras av Rami Makhlouf. Finansierar regimen.

23.6.2011

3.

Hamcho International (även kallat Hamsho International Group)

Baghdad Street, P.O. Box 8254, Damaskus

Tfn: +963 112 31 66 75

Fax: +963 112 31 88 75

Hemsida: www.hamshointl.com

E-post: info@hamshointl.com och hamshogroup@yahoo.com

Kontrolleras av Mohamed Hamcho eller Hamsho. Finansierar regimen.

23.6.2011

4.

Military Housing Establishment (även kallat Milihouse)

 

Bolag för offentliga arbeten. Kontrolleras av Riyad Chaliche och förvarsministeriet. Finansierar regimen.

23.6.2011

5.

Direktoratet för statens säkerhet

 

Syriskt statligt organ som direkt deltar i de repressiva åtgärderna.

23.8.2011

6.

Direktoratet för säkerhetstjänsten

 

Syriskt statligt organ som direkt deltar i de repressiva åtgärderna.

23.8.2011

7.

Direktoratet för den militära underrättelse-tjänsten

 

Syriskt statligt organ som direkt deltar i de repressiva åtgärderna.

23.8.2011

8.

Flygvapnets underrättelsetjänst

 

Syriskt statligt organ som direkt deltar i de repressiva åtgärderna.

23.8.2011

9.

Qods-styrkan (även känd som Quds-styrkan) inom Islamiska revolutionsgardet i Iran

Teheran, Iran

Qods-styrkan är en elitgren inom Islamiska revolutionsgardet. Qods-styrkan medverkar i leverans av utrustning till den syriska regimen samt stöder och bistår denna i kuvandet av protester i Syrien. Qods-styrkan inom Islamiska revolutionsgardet har gett den syriska säkerhetstjänsten tekniskt bistånd samt utrustning och stöd för dess repressiva åtgärder mot civila proteströrelser.

23.8.2011

10.

Mada Transport

Filial till Holding Cham (Sehanya Daraa Highway PO Box 9525, tfn: +963 11 99 62)

Ekonomisk enhet som finansierar regimen.

2.9.2011

11.

Cham Investment Group

Filial till Holding Cham (Sehanya Daraa Highway PO Box 9525, tfn: +963 11 99 62)

Ekonomisk enhet som finansierar regimen.

2.9.2011

12.

Real Estate Bank

Insurance Bldg- Yousef Al-azmeh sqr. P.O. Box: 2337 Damaskus Arabrepubliken Syrien

Tfn: +963 11 245 67 77 och +963 221 86 02

Fax: +963 11 223 79 38 och +963 221 11 86

E-post: Publicrelations@reb.sy,

Webbplats: www.reb.sy

Statsägd bank som finansiellt stöder regimen.

2.9.2011

13.

Addounia TV (även skrivet Dounia TV)

Tfn: +963 11 566 72 74, +963 11 566 72 71,

Fax: +963 11 566 72 72

Webbplats: http://www.addounia.tv

Addounia TV har manat till våld mot civilbefolkningen i Syrien.

23.9.2011

14.

Cham Holding

Cham Holding Building Daraa Highway - Ashrafiyat Sahnaya Rif Dimashq – Syrien P.O. Box 9525

Tfn: +963 11 99 62, +963 11 668 140 00, +963 11 673 10 44

Fax: +963 11 673 1274

E-post: info@chamholding.sy

Webbplats: www.chamholding.sy

Kontrolleras av Rami Makhlouf. Syriens största holdingbolag, gagnas av och stöder regimen.

23.9.2011

15.

El-Tel Co. (även skrivet El-Tel Middle East Company)

Adress: Dair Ali Jordan Highway P.O. Box 13052, Damaskus – Syrien

Tfn: +963 11 221 23 45

Fax: +963 11 44694450

E-post: sales@eltelme.com

Webbplats: www.eltelme.com

Tillverkning och leverans av telekommunikations-utrustning för armén.

23.9.2011

16.

Ramak Constructions Co.

Adress: Daa'ra Highway Damaskus, Syrien

Tfn: +963 11 685 81 11

Mobiltfn: +963 933 24 02 31

Uppförande av militärförläggningar, gränsposteringar och andra byggnader för arméns behov.

23.9.2011

17.

Souruh Company (även skrivet Soroh Al Cham Company)

Adress: Adra Free Zone Area Damaskus – Syrien

Tfn: +963 11 532 72 66

Mobiltfn: +963 933 52 68 12 +963 932 87 82 82

Fax: +963 11 531 63 96

E-post: sorohco@gmail.com

Webbplats: http://site.google.com/site/sorohco

Investeringar i lokala militärindustri-projekt, tillverkning av delar till vapen samt tillhörande produkter. Företaget ägs till 100 % av Rami Makhlouf.

23.9.2011

18.

Syriatel

Thawra Street, Ste Building 6ème étage, BP 2900

Tfn: +963 11 61 26 270

Fax: +963 11 23 73 97 19

E-post: info@syriatel.com.sy

Webbplats: http://syriatel.sy/

Kontrolleras av Rami Makhlouf, stöder regimen ekonomiskt: genom sitt licensavtal betalar bolaget 50 % av sina vinster till regeringen.

23.9.2011

19.

Cham Press TV

Al Qudsi building, 2nd Floor - Baramkeh - Damaskus

Tfn: +963 11 226 08 05

Fax: +963 11 226 08 06

E-post: mail@champress.com

Webbplats: www.champress.net

Tv-kanal som deltar i desinformations-kampanjer och i anstiftan till våld mot demonstranter.

1.12.2011

20.

Al Watan

Al Watan Newspaper Damaskus – Duty Free Zone

Tfn: +963 11 213 74 00

Fax: +963 11 213 99 28

Dagstidning som deltar i desinformations-kampanjer och i anstiftan till våld mot demonstranter.

1.12.2011

21.

Centre d’études et de recherches syrien (Cers) (alias CERS, Centre d’Etude et de Recherche Scientifique; alias SSRC, Scientific Studies and Research Center; alias Centre de Recherche de Kaboun)

Barzeh Street PO Box 4470, Damaskus

Stöder den syriska armén med införskaffande av utrustning som direkt används för att övervaka demonstranter och slå ner demonstrationer

1.12.2011

22.

Business Lab

Maysat Square Al Rasafi Street Bldg. 9 PO Box 7155, Damaskus

Tfn: +963 11 272 54 99;

Fax: +963 11 272 53 99

Skalbolag för att för Cers räkning införskaffa känsligt materiel

1.12.2011

23.

Industrial Solutions

Baghdad Street 5 PO Box 6394, Damaskus

Tfn/fax: +963 11 447 10 80

Skalbolag för att för Cers räkning införskaffa känsligt materiel

1.12.2011

24.

Mechanical Construction Factory (MCF)

P.O. Box 35202, Industrial Zone, Al-Qadam Road, Damaskus

Skalbolag för att för Cers räkning införskaffa känsligt materiel

1.12.2011

25.

Syronics – Syrian Arab Co. for Electronic Industries

Kaboon Street P.O.Box 5966, Damaskus

Tfn: +963 11 511 13 52

Fax: +963 11 511 01 17

Skalbolag för att för Cers räkning införskaffa känsligt materiel

1.12.2011

26.

Handasieh – organisation för verkstadsindustri

P.O.Box 5966 Abou Bakr Al Seddeq Str. Damaskus, och PO BOX 2849 Al Moutanabi Street, Damaskus, och PO BOX 21120 Baramkeh, Damaskus

Tfn: +963 11 212 18 16 / +963 11 212 18 34 / +963 11 221 46 50 / +963 11 221 27 43 / +963 11 511 01 17

Skalbolag för att för Cers räkning införskaffa känsligt materiel

1.12.2011

27.

Syria Trading Oil Company (Sytrol)

Prime Minister Building, 17 Street Nissan, Damaskus, Syrien

Statsägt oljeföretag med ansvar för all export av olja från Syrien, stöder regimen ekonomiskt

1.12.2011

28.

General Petroleum Corporation (GPC)

New Sham- Building of Syrian Oil Company, PO Box 60694, Damaskus, Syrien BOX: 60694

Tfn: +963 11 314 16 35

Fax: +963 11 314 16 34

E-post: info@gpc-sy.com

Statsägt oljeföretag, stöder regimen ekonomiskt

1.12.2011

29.

Al Furat Petroleum Company

Dummar - New Sham - Western Dummer 1st. Island -Property 2299- AFPC Building P.O. Box 7660, Damaskus, Syrien

Tfn: +963 11 (618 33 33), +963 11 (31 91 33 33)

Fax: +963 11 (618 44 44), +963 11 (31 91 44 44)

afpc@afpc.net.sy

Samriskföretag som till 50 % ägs av GPC, stöder regimen ekonomiskt

1.12.2011


BILAGA II

Enheter som avses i artikel 19.1

Enheter

 

Namn

Identifieringsuppgifter

Skäl

Datum för införande

1.

Commercial Bank of Syria (al-Masraf al-tajariyy al-suriyy)

Damascus Branch, P.O. Box 2231 Moawiya St., Damaskus, Syrien, – P.O. Box 933 Yousef Azmeh Square, Damaskus Syrien

Aleppo Branch P.O. Box 2, Kastel Hajjarin St., Aleppo, Syrien SWIFT/BIC CMSY SY DA; samtliga kontor i världen [NPWMD] Webbplats: http://cbs-bank.sy/En-index.php

Tfn: +963 11 221 88 90

Fax: +963 11 221 69 75

Direktionen: dir.cbs@mail.sy

Statsägd bank som finansiellt stöder regimen

13.10.2011