6.3.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 57/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) Nr 164/2010
av den 25 januari 2010
om de tekniska specifikationer för elektronisk fartygsrapportering för inlandssjöfart som avses i artikel 5 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/44/EG om harmoniserade flodinformationstjänster (RIS) på inre vattenvägar i gemenskapen
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/44/EG av den 7 september 2005 om harmoniserade flodinformationstjänster (RIS) på inre vattenvägar i gemenskapen (1), särskilt artikel 5.1 b, och
av följande skäl:
(1) |
RIS bör utvecklas och genomföras på ett harmoniserat, driftskompatibelt och öppet sätt. |
(2) |
De tekniska specifikationerna för elektronisk fartygsrapportering för inlandssjöfart bör definieras. |
(3) |
De tekniska specifikationerna för elektronisk fartygsrapportering bör baseras på de tekniska principer som anges i bilaga II till direktivet. |
(4) |
De tekniska specifikationerna bör vederbörligen beakta det arbete som har utförts av relevanta internationella organisationer. Kopplingen till förvaltningen av andra trafikslag ska säkerställas, i första hand trafikstyrning för fartyg och informationstjänster för fartyg. |
(5) |
Vederbörlig hänsyn bör också tas till det arbete som har utförts av expertgruppen för elektronisk fartygsrapportering, som består av representanter för de myndigheter i medlemsstaterna som ansvarar för genomförandet av den elektroniska fartygsrapporteringen och officiella ledamöter från andra statliga organ samt observatörer från branschen. |
(6) |
De tekniska specifikationerna bör motsvara den aktuella tekniska utvecklingen. Erfarenheter som vunnits från tillämpningen av direktiv 2005/44/EG och framtida tekniska framsteg kan leda till att de tekniska specifikationerna behöver ändras. I ändringar av de tekniska specifikationerna bör vederbörlig hänsyn tas till det arbete som har utförts av expertgruppen för elektronisk fartygsrapportering. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 7 i rådets direktiv 91/672/EEG av den 16 december 1991 om det ömsesidiga erkännandet av båtförarcertifikat för transport av gods och passagerare på inre vattenvägar (2). |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De tekniska specifikationerna för elektronisk fartygsrapportering för inlandssjöfart definieras i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 25 januari 2010.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 255, 30.9.2005, s. 152.
(2) EGT L 373, 31.12.1991, s. 29.
BILAGA
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1. |
Del I: Konvention om tillämpningsanvisningar för meddelanden |
1.1 |
Inledning |
1.2 |
Struktur för UN/Edifact-meddelande |
1.2.1 |
Beskrivning av segmenten och dataelementen |
1.2.2 |
Syntax |
1.2.2.1 |
Teckenuppsättning |
1.2.2.2 |
Strukturer för överföring |
1.2.2.3 |
Överföring |
1.2.2.4 |
Ordningsföljd för segment och segmentgrupper inom ett meddelande |
1.2.2.5 |
Segmentstruktur |
1.2.2.6 |
Dataelementstruktur |
1.2.2.7 |
Komprimering |
1.2.2.8 |
Representation av numeriska dataelementvärden |
1.3 |
Meddelanden |
1.3.1 |
Erinot |
1.3.2 |
PAXLST |
1.3.3 |
ERIRSP |
1.3.4 |
Berman |
1.4 |
Ändringsförfaranden |
2. |
Del II: Koder och referenser |
2.1 |
Inledning |
2.2 |
Förklaringar |
2.2.1 |
Terminologi |
2.2.2 |
WCO (Världstullorganisationen) och HS (Harmoniserade systemet) |
2.3 |
Definitioner |
2.4 |
Klassificeringar och kodbeskrivningar |
2.4.1 |
Uppdatering av koder och referenstabeller |
2.4.2 |
Beskrivning av kodtabellerna |
2.4.2.1 |
Fartygs- och konvojtyp |
2.4.2.2 |
Officiellt fartygsnummer (OFS) |
2.4.2.3 |
IMO-nummer för identifiering av fartyg |
2.4.2.4 |
ERN – elektroniskt rapporteringsnummer (för identifiering av fartyg) |
2.4.2.5 |
Unikt europeiskt identifieringsnummer för fartyg |
2.4.2.6 |
Kod i Harmoniserade systemet (HS) |
2.4.2.7 |
Kombinerade nomenklaturen (KN) |
2.4.2.8 |
Varunomenklatur för transportstatistik/reviderad version (NST) 2000 |
2.4.2.9 |
UN-nummer för farligt gods (UNDG) |
2.4.2.10 |
Internationella koden om transport av farligt gods till sjöss (IMDG) |
2.4.2.11 |
ADN/R/D |
2.4.2.12 |
FN:s landskod |
2.4.2.13 |
FN:s lokaliseringskod – UN/Locode |
2.4.2.14 |
Kod för farledsavsnitt |
2.4.2.15 |
Terminalkod |
2.4.2.16 |
Kod för fraktcontainerstorlek och fraktcontainertyp |
2.4.2.17 |
Container-ID |
2.4.2.18 |
Förpackningstyp |
2.4.2.19 |
Hanteringsinstruktioner |
2.4.2.20 |
Anlöpets ändamål |
2.4.2.21 |
Typ av last |
2.5 |
Unikt europeiskt identifieringsnummer för fartyg |
2.6 |
Definition av ERI-fartygstyper |
2.7 |
Lokaliseringskoder |
2.7.1 |
Dataelement |
2.7.2 |
Exempel |
Förkortningar
Tillägg |
Tillämpningsanvisningar för meddelanden |
Tillägg 1 |
Anmälan av (farligt) gods (IFTDGN) – Erinot |
Tillägg 2 |
Passagerar- och besättningslista (PAXLST) |
Tillägg 3 |
Erinot svars- och kvittensmeddelanden (Aperak) – ERIRSP |
Tillägg 4 |
Kajplatsanmälan till hamnmyndighet (Berman) |
1. DEL I: KONVENTION OM TILLÄMPNINGSANVISNINGAR FÖR MEDDELANDEN
1.1 Inledning
De tekniska specifikationerna definierar strukturen för fyra meddelanden för elektronisk fartygsrapportering för inlandssjöfart. Som utgångspunkt används strukturen för UN/Edifact-meddelande (se även kapitel 1.2) med anpassningar, där så krävs, för inlandssjöfart.
I det fall då elektronisk fartygsrapportering krävs för inlandssjöfart enligt nationell eller internationell lagstiftning ska dessa tekniska specifikationer tillämpas.
De fyra meddelandena är följande:
1. |
Anmälan av (farligt) gods (IFTDGN) – Erinot |
2. |
Passagerar- och besättningslista (PAXLST) |
3. |
Erinot svars- och kvittensmeddelande (Aperak) – ERIRSP |
4. |
Kajplatsanmälan till hamnmyndighet (Berman) |
I tilläggen (tillämpningsanvisningar för meddelanden) definieras den exakta användningen för meddelandena, dataelement och koder för att säkerställa gemensam tolkning och användning av meddelandena.
Användning av XML-tekniken är ett annat alternativ. Standardiseringen av XML-meddelandedefinitionen för elektronisk fartygsrapportering för inlandssjöfart behandlas av den berörda arbetsgruppen som stöder den kommitté som inrättats genom artikel 7 i rådets direktiv 91/672/EEG av den 16 december 1991 om det ömsesidiga erkännandet av båtförarcertifikat för transport av gods och passagerare på inre vattenvägar.
1.2 Struktur för UN/Edifact-meddelande
Följande beskrivningar baseras på ISO 9735.
UN/Edifact-meddelanden består av segment. Strukturen för ett meddelande beskrivs i ett träddiagram som anger positionen för och det ömsesidiga förhållandet mellan segmenten och segmentgrupperna.
För varje segment definieras de dataelement som ska användas i ett meddelande. Vissa dataelement har kombinerats och bildar sammansatta dataelement. Meddelandena följer en fast syntax enligt definitionen i ISO 9735.
Segment och dataelement inom ett segment är antigen obligatoriska eller villkorliga. Obligatoriska segment eller dataelement innehåller viktiga data för en mottagande applikation och ska innehålla ändamålsenliga, dvs. giltiga, data. Villkorliga element behöver inte finnas med i ett meddelande.
Varje element startar med två eller tre segment, ”överföringshuvudet” (UNB) och ”meddelandehuvudet” (UNH). Vid behov används även en ”gränsteckensträng” (UNA) som ett första segment för att definiera vilka teckenuppsättningar som används i meddelandet. Varje meddelande avslutas med segmentets ”meddelandeslut” (UNT) och ”överföringsslut” (UNZ). Varje meddelande ingår således i en överföring och en överföring innehåller endast ett meddelande.
1.2.1 Beskrivning av segmenten och dataelementen
I meddelandebeskrivningarna används följande indikatorer:
Kolumn 1 innehåller namnet i form av akronymen (TAG) för , som representeras av hierarkin för segmentnamnen på högre nivåer. Denna indikering härrör från träddiagrammet.
Kolumn 2 innehåller namnet i form av akronymen (TAG) för , antalet och antalet .
Kolumn 3 anger vilken som segmentet är beläget på i träddiagrammet.
Kolumn 4 anger om segmentet eller dataelementet är (M – mandatory) eller villkorligt (C – conditional).
Kolumn 5 definierar för dataelementet.
Kolumn 6 anger UN/Edifact- för dataelementet. Segmentens namn är skrivna med versala bokstäver i fetstil, namnen på de sammansatta dataelementen är skrivna med versala bokstäver i normal stil och namnen på dataelementen är skrivna med gemena bokstäver i normal stil.
Kolumn 7 ger en av dataelementen (fälten). Om ett fast värde måste användas anges värdet omgivet av citattecken.
1.2.2 Syntax
En fullständig beskrivning av dataelementen i servicesegmenten finns i ISO 7372 Handelsdatautväxling – Dataelementkatalog.
1.2.2.1 Teckenuppsättning
För de tecken som ingår i uppsättningarna nedan ska 7-bitarskoderna enligt den grundläggande kodtabellen i ISO 646 användas, såvida inte de överförande parterna särskilt har kommit överens, genom användning av UNA-segmentet, om att använda motsvarande 8-bitarskoder enligt ISO 6937 och ISO 8859 eller andra bitkoder.
Teckenuppsättning för nivå A:
Beskrivning |
Kod |
Anmärkning |
Bokstäver |
Versaler, A till Z |
|
Siffror |
0 till 9 |
|
Blankstegstecken |
|
|
Punkt |
. |
|
Komma |
, |
|
Bindestreck/minustecken |
— |
|
Inledande parentestecken |
( |
|
Avslutande parentestecken |
) |
|
Snedstreck |
/ |
|
Likhetstecken |
= |
|
Apostrof |
' |
Reserverat för användning som segmentslutstecken |
Plustecken |
+ |
Reserverat för användning som segmenttagg och dataelementseparator |
Kolon |
: |
Reserverat för användning som delelementseparator |
Frågetecken |
? |
Reserverat för användning som frisläppningstecken. Då ? omedelbart föregår något av tecknen ' + : återställer? deras normala betydelse. Exempel: 10? + 10 = 20 betyder 10 + 10 = 20. Frågetecken representeras av??. |
Följande tecken ingår också som en del av teckenuppsättningen för nivå A.
Beskrivning |
Kod |
Utropstecken |
! |
Citattecken |
" |
Procenttecken |
% |
Et-tecken |
& |
Asterisk |
* |
Semikolon |
; |
Mindre än-tecken |
< |
Större än-tecken |
> |
1.2.2.2 Strukturer för överföring
Gränsteckensträngen, UNA, och servicesegmenten, UNB till UNZ, ska uppträda i den angivna ordningsföljden i en överföring. Se kapitel 1.2.2.3.
Det kan finnas flera funktionella grupper inom en överföring.
Ett meddelande består av segment. Strukturerna för segmenten och de ingående dataelementen visas i kapitel 1.2.2.5.
1.2.2.3 Överföring
En överföring består av följande:
Gränsteckensträng UNA, villkorlig
- - - - - - - - - - Överföringshuvud UNB, obligatoriskt
| - - - - - - Meddelandehuvud UNH, obligatoriskt
| | Användardatasegment som beskrivs i tillämpningsanvisningen i bilagan
| - - - - - - Meddelandeslut UNT, obligatoriskt
- - - - - - - - - - Överföringsslut UNZ, obligatoriskt
1.2.2.4 Ordningsföljd för segment och segmentgrupper inom ett meddelande
Diagram över meddelandestrukturen och segmentens ordningsföljd enligt bearbetningsreglerna finns i tilläggen.
1.2.2.5 Segmentstruktur
Segmenttagg: Obligatorisk
Segmentkod: Obligatoriskt delelement
Delelementseparator: Villkorlig
Indikation om kapsling och repetition: Villkorliga dataelement
Dataelementseparator: Obligatorisk
Enskilda eller sammansatta dataelement: Obligatoriska eller villkorliga, enligt specifikation i de relevanta segmentens katalog och tillämpningsanvisning
Segmentslutstecken: Obligatoriskt
1.2.2.6 Dataelementstruktur
Enskilt dataelement:
Obligatoriskt eller villkorligt, enligt specifikation i den relevanta tillämpningsanvisningen.
Sammansatt dataelement:
I enlighet med segmentens katalog och enligt specifikationen i tillämpningsanvisningen.
Delelement och delelementseparatorer:
Obligatoriska (se begränsning nedan).
Dataelementseparator: Obligatorisk (se begränsning nedan).
Begränsning:
Det ska inte finnas någon delelementseparator efter det sista delelementet i ett sammansatt dataelement och ingen dataelementseparator efter det sista dataelementet i ett segment.
1.2.2.7 Komprimering
I de dataelement för vilka dataelementkatalogen specificerar en variabel längd och då det inte finns några andra begränsningar ska betydelselösa teckenpositioner tas bort. När det gäller betydelselösa tecken ska inledande nollor och avslutande blankstegstecken tas bort.
En nolla före ett decimaltecken är signifikant och en nolla kan vara signifikant (t.ex. för att ange en temperatur) om detta anges i dataelementspecifikationen i tillämpningsanvisningen.
Vid komprimering av meddelanden ska följande regler följas:
a) Segment som ska exkluderas
Villkorliga segment som inte innehåller några data ska utelämnas (inklusive deras segmenttaggar).
b) Exkludering av dataelement genom utelämning
Dataelement identifieras med hjälp av sina sekventiella positioner inom segmentet i enlighet med segmentkatalogen. Om ett villkorligt dataelement utelämnas och det följs av ett annat dataelement ska dess position markeras genom att dess dataelementseparator bibehålls.
Tag+DE+DE+++DE+DE+DE'
|________________ Dessa två dataelement har utelämnats
c) Exkludering av dataelement genom trunkering
Om ett eller flera villkorliga dataelement i slutet av ett segment utelämnas kan segmentet trunkeras med hjälp av segmentslutstecknet, dvs. angränsande avslutande dataelementseparatorer behöver inte överföras.
Tag+DE+DE+++DE' Med användning av exemplet i 2.2.7 b, har de två sista dataelementen utelämnats och segmenten trunkerats med hjälp av ' |____
d) Exkludering av delelement genom utelämning
Delelement identifieras med hjälp av sina givna sekventiella positioner inom ett sammansatt dataelement. Om ett villkorligt delelement utelämnas och följs av ett annat delelement ska dess givna position åskådliggöras med hjälp av dess delelementseparator.
Tag+DE+CE:CE+CE:::CE'
|_|____ Två delelement har utelämnats i det sista sammansatta dataelementet.
e) Exkludering av delelement genom trunkering
Ett eller flera villkorliga delelement i slutet av ett sammansatt dataelement kan uteslutas genom trunkering med hjälp av dataelementseparatorn, eller om det är i slutet av ett segment, med hjälp av segmentslutstecknet.
Tag+DE+CE+CE' Det sista delelementet i det första sammansatta dataelementet |___|___ har utelämnats precis som de tre delelementen i det sista sammansatta dataelementet. I båda fallen har de sammansatta dataelementen trunkerats, vilket indikeras i det första fallet med hjälp av dataelementseparatorn och i det andra fallet av segmentslutstecknet.
1.2.2.8 Representation av numeriska dataelementvärden
a) Decimaltecken
Enligt ISO ska decimaltecknet anges som ett kommatecken (,) men en punkt på linjen (.) är också tillåten (se ISO 31-0:1981). Både dessa tecken ingår i uppsättningarna enligt nivå A och B. Då gränsteckensträngen, UNA, används anger dess tredje tecken vilket tecken som ska användas vid överföringen. Det rekommenderas dock att (,) används under alla omständigheter som standard för att återge ett decimaltecken. Decimaltecknet ska inte räknas som ett tecken för värdet då den maximala fältlängden för ett dataelement beräknas. Dock måste hänsyn tas till tecknet vid sändning och mottagning. Då ett decimaltecken sänds måste det finnas minst en siffra före respektive efter decimaltecknet. För värden som endast utgörs av heltal ska varken ett decimaltecken eller några decimalnollor användas, såvida det inte finns behov av att ange precisionsgraden.
Föredras: 0,5 och 2 och 2,0 Inte tillåtet: ,5 eller .5 eller 2, eller 2.
b) Tusentalsavgränsare
Tusentalsavgränsare får inte användas vid överföring.
Tillåtet: 2500000 Inte tillåtet: 2,500,000 eller 2.500.000 eller 2 500 000
c) Förtecken
Numeriska dataelementvärden ska betraktas som positiva. Även om ett avdrag rent begreppsmässigt är negativt ska det återges som ett positivt värde och sådana fall ska anges i dataelementkatalogen. Om ett värde ska anges som negativt ska det vid överföring omedelbart föregås av ett minustecken, t.ex. -112. Minustecknet ska inte räknas som ett tecken för värdet då den maximala fältlängden för ett dataelement beräknas. Dock måste hänsyn tas till tecknet vid sändning och mottagning.
Förklaring:
Ref.
Den numeriska referenstaggen för dataelementet i enlighet med ISO 7372 UNTDED och, då det föregås av S, referens för ett sammansatt dataelement som används i servicesegmenten.
Namn
|
Namnet på DET SAMMANSATTA DATAELEMENTET med versaler |
|
Namnet på DATAELEMENTET med versaler |
|
Namnet på delelementet med gemener |
Repr.
|
Datavärdenas representation: |
|
a – alfabetiska tecken |
|
n – numeriska tecken |
|
an – alfanumeriska tecken |
|
a3 – tre alfabetiska tecken, fast längd |
|
n3 – tre numeriska tecken, fast längd |
|
an3 – tre alfanumeriska tecken, fast längd |
|
a..3 – upp till tre alfabetiska tecken |
|
n..3 – upp till tre numeriska tecken |
|
an..3 – upp till tre alfanumeriska tecken |
|
M – obligatoriskt element |
|
C – villkorligt element. |
Om ett sammansatt dataelement används ska ett obligatoriskt delelement i ett villkorligt sammansatt dataelement vara synligt.
Om ett lägre antal tecken används i tillämpningsanvisningarna för meddelanden jämfört med det som krävs enligt ISO-standarden, ska detta anges inom parentes. Det återstående utrymmet i ett dataelement ska fyllas med blanksteg.
Användningsindikatorerna i tillämpningsanvisningarna för meddelanden är följande:
UNSM-användning |
Användning |
Indikator i denna tillämpningsanvisning för meddelanden |
Obligatorisk (M) |
Obligatorisk (M) |
obligatorisk (M) |
Villkorlig (C) |
Krävs (R) |
krävs alltid (M) |
Villkorlig (C) |
Rekommenderas (A) |
användning av t.ex. en viss koduppsättning rekommenderas |
Villkorlig (C) |
Beroende (D) |
användning av enheten beror på väl definierade villkor |
Villkorlig (C) |
Frivillig (O) |
används om avsändaren anser att det behövs eller så önskar |
Villkorlig (C) |
Används inte (X) |
ska inte användas (ej tillämplig) |
I tillämpningsanvisningarna för meddelanden används användningsindikatorerna explicit för att säkerställa en enhetlig användning inom den elektroniska fartygsrapporteringen för inlandssjöfart. I hela dokumentet hänvisas till indikatorerna (M, R, A, D, O och X) som visas bredvid dataposterna och som föreskriver den överenskomna användningen av enheterna för meddelandet.
I följande tabell anges indikatorerna och deras respektive användning:
Statusvärde (S) |
Beskrivning |
Anmärkning |
M |
Obligatorisk |
Anger om denna post är obligatorisk i standardmeddelandet. |
R |
Krävs |
Anger att denna enhet ska skickas i denna meddelandetillämpning och att användningen är obligatorisk. |
A |
Rekommenderas |
Anger att den erkända internationella koduppsättningen, dvs. UN-, ISO- eller ERI-koduppsättningen rekommenderas för användning i denna tillämpning jämfört med lokala koder. |
D |
Beroende |
Anger att användningen av enheten beror på ett väl definierat villkor eller en uppsättning villkor. Dessa villkor ska vara klart specificerade i den relevanta tillämpningsanvisningen. |
O |
Frivillig |
Anger att denna enhet kan användas om avsändaren anser att det behövs eller så önskar. |
X |
|
Får inte användas i denna meddelandetillämpning (ej tillämplig). |
1.3 Meddelanden
1.3.1 Erinot
En ERI-anmälan (Erinot) ska användas för att rapportera ruttrelaterad information och information om farlig och ofarlig last som transporteras ombord på fartyg som trafikerar de inre vattenvägarna. Erinot-meddelandet är en specifik tillämpning av UN/Edifact-meddelandet ”International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN, dvs. internationell anmälan om transport av farligt gods)” i den form meddelandet har utvecklats inom Protect-organisationen (1). Erinot-meddelandet är baserat på Edifact-katalogen 98.B och Protect-tillämpningen version 1.0.
För de data och koder som ingår i de meddelandeapplikationer som grundar sig på dessa meddelandespecifikationer har UN-katalog D98B använts.
Erinot-meddelandet omfattar följande typer:
— |
Transportanmälan från fartyg till myndighet (identifierare ”VES”), från fartyg till land. |
— |
Transportanmälan från transportör till myndighet (identifierare ”CAR”), från land till land. |
— |
Passageanmälan (identifierare ”PAS”), från myndighet till myndighet. |
Följande meddelandefunktioner visar vilken typ av meddelande som kan förväntas:
— |
Nytt meddelande (identifierare ”9”). |
— |
Ändring av ett meddelande (identifierare ”5”). |
— |
Annullering av ett meddelande (identifierare ”1”). |
1.3.2 PAXLST
PAXLST-meddelandet grundar sig på UN/Edifact-meddelandet PAXLST. Det ska användas för datautbyte vid inlandssjöfart mellan kaptenen/befälhavaren eller transportören och utsedda myndigheter, såsom ISPS-terminaler, tull, immigrationsmyndigheter och polis.
Meddelandet ska också användas för att överföra passagerar- och besättningsdata från en utsedd myndighet i avgångslandet till lämpliga myndigheter i transportmedlets destinationsland.
1.3.3 ERIRSP
ERI-svarsmeddelandet (ERIRSP) härrör från UN/Edifact-meddelandet Aperak. Det kan exempelvis genereras av ett RIS-center. Svarsmeddelandena har alla samma struktur med hänsyn till Erinot-meddelandets olika funktioner (nytt, ändring eller annullering). Svaret på en ”ändring” eller en ”annullering” innehåller information om huruvida ”ändringen” eller ”annulleringen” har bearbetats av det mottagande systemet.
1.3.4 Berman
I meddelandet kajplatsanmälan (Berman) kombineras förhandsanmälan om ankomst och den allmänna deklarationen till en enda anmälan som grundar sig på Edifact-meddelandet Berman från UN/Edifact-katalogen D04B. Tillämpningsanvisningen grundar sig på de riktlinjer som har definierats av Protect-gruppen.
Berman-meddelandet ska skickas av fartyg som trafikerar de inre vattenvägarna, innan de anländer till eller avgår från en kajplats eller en hamn. Det innehåller information om ankomsttiden och de tjänster som krävs för att säkerställa en snabb hantering, för att stödja förfaranden och för att underlätta vid kontroller.
Meddelandet innefattar de rättsliga kraven i fråga om anmälan av ett fartyg till en hamn. Det stöder en begäran från fartyget – oberoende om det gäller att anlända till hamnen, lägga till vid fartygets ankomst, lämna kajplatsen vid fartygets avgång eller byta kajplats inom hamnen eller endast passera genom hamnområdet. Anmälan om ankomst och transit innehåller alla uppgifter om fartygets förflyttning, från en punkt utanför hamnområdet till den första kajplatsen inom hamnområdet eller vid transit från den punkt som fartyget lämnar.
Ytterligare nödvändiga tjänster som måste ordnas före ankomst till en kajplats kan specificeras. Den uppskattade ankomsttiden (ETA) vid ankomstpunkten och, där så krävs, avgångspunkten och tidigare hamn är sådan information som krävs.
1.4 Ändringsförfaranden
Förslag till ändringar av tillämpningsanvisningarna för meddelanden ska skickas, tillsammans med en förklaring om varför ändringen behövs, till ordföranden i expertgruppen för elektronisk rapportering.
Ordföranden ska i sin tur skicka förslaget till medlemmarna i expertgruppen och till Europeiska kommissionen.
När det gäller expertgruppen ska de relevanta förfaranden som har definierats i direktivet för expertgruppen för elektronisk rapportering tillämpas.
Europeiska kommissionen kommer att gå vidare med eventuella ändringar i enlighet med de förfaranden som finns fastställda i RIS-direktivet. I detta sammanhang ska vederbörlig hänsyn tas till expertgruppens arbete.
2. DEL II: KODER OCH REFERENSER
2.1 Inledning
I del II definieras de olika koderna och referenserna som ska användas vid elektronisk fartygsrapportering för inlandssjöfart. Syftet med att använda koder och referensnummer är att säkerställa otvetydighet. Användning av koder och referenser kommer att leda till färre feltolkningar och enklare översättning till olika språk. Därför är det obligatoriskt att använda koder och referenser för de koder som finns angivna i meddelandena och som ingår häri. Användningen rekommenderas också när andra data ska överföras mellan olika datorapplikationer och mellan parter som använder olika språk, under förutsättning att det relevanta dataelementet omfattar ett befintligt och publicerat kodvärde. Nedan finns definitioner och beskrivningar av de koder och referenser som används. När det gäller de faktiska kodtabellerna kommer en hänvisning att göras till de relevanta kapitlen i denna bilaga, eller till en URL (Internetadress) om en sådan finns tillgänglig.
2.2 Förklaringar
2.2.1 Terminologi
Syftet med förklaringarna nedan är att säkerställa att betydelsen för de informationselement som används vid elektronisk fartygsrapportering är klar och otvetydig och att underhållet av data och referenser underlättas och säkerställs genom tydliga beskrivningar.
1. Datalexikon
Ett datalexikon är i grund och botten en centraliserad lagring av information om data, såsom betydelsen, kopplingar till andra data, källa, användning och klassificering. Lexikonet används för effektiv planering, hantering och utvärdering vid insamling, registrering och användning av data. Datalexikonet är huvudsakligen och ursprungligen en bok som innehåller ord i alfabetisk ordning med definitioner, etymologi och annan information.
2. Dataelementkatalog
En dataelementkatalog är i grund och botten en bok med anvisningar, som anger namn och uppgifter om en specifik grupp av informationselement. Inom IT är det också en tabell med identifikationssymboler och pekare till matchande data. I ISO 7372 TDED (Handelsdatautväxling – Dataelementkatalog) finns en antagen och överenskommen uppsättning standarddataelement för olika tillämpningsområden. Den innehåller ett nummer, ett dataelementnamn, en beskrivning av begreppet för att förklara den överenskomna betydelsen för att bestämma det informationsinnehåll (datavärde) som dataelementet ska förses med. En specifikation av datavärdets teckenrepresentation, med uppgift om utrymmet (antal tecken) tillhandahålls tillsammans med synonymer till dataelementnamnen i tillämpliga fall och när detta används.
3. Datalager
Ett datalager är i grund och botten en plats där saker lagras. Ofta används termen datalager för att ange den plats där gemensamma data lagras. Datalagret används vid utvecklingen av XML och ebXML för att ange var de så kallade kärnkomponenterna lagras. De första katalogerna med kärnkomponenter finns tillgängliga som preliminära förslag till standarder, se även www.unece.org/cefact/. För ebXML förknippas en lagerpost med en standardiserad metadatauppsättning som är definierad som attribut till registerobjektklassen. Dessa attribut finns utanför det faktiska lagret och tillhandahåller beskrivande information om lagerposten.
4. Ordlista
En lista över t.ex. svåra tekniska termer inklusive förklaringar. Den beskrivs ofta som ett partiellt lexikon. Termerna är ofta alfabetiskt ordnade för att kunna användas som referens i projekt, böcker eller studier.
5. Vokabulär
En lista över ord och ibland även fraser, förkortningar etc. som normalt är alfabetiskt ordnade och definierade eller identifierade på något annat sätt, i likhet med ett lexikon eller en ordlista.
2.2.2 WCO (Världstullorganisationen) och HS (Harmoniserade systemet)
WCO (Världstullorganisationen) har utvecklat en rad standarder och riktlinjer som berör datautbytet inom området varu- och lastdeklarationer.
WCO sköter HS (Harmoniserade systemet) som tillhandahåller ett sexsiffrigt klassificeringssystem för gods och handelsvaror. HS används för att klassificera gods och omfattar över 5 000 beskrivningar av de produkter eller produktgrupper som vanligen produceras och säljs. Strukturen för detta numeriska system är sådant att det tillhandahåller en rättslig och logisk struktur, i vilket grupper eller produkter förs in under rubriker, kapitel och avsnitt.
Det kan användas av tullen, men är också avsett att användas för statistik, av tillverkare eller vid transport, import och export.
Strukturen är enligt följande:
XX |
Rubrik |
XXXX |
Harmoniserat system |
XXXX.XX |
HS-kod |
För ytterligare lokal användning kan koden utökas enligt följande:
XXXX.XX.XX |
Kod för den kombinerade nomenklaturen |
XXXX.XX.XX.XX |
Statistiknummer |
XXXX.XXXX.XXX |
TARIC-kod |
Därutöver finns det ytterligare lokala underavdelningar med upp till 21 positioner för att t.ex. ange den nationella skattekoden.
I WCO:s Kyotokonvention finns en detaljerad beskrivning av förfaranden, processer och informationselement för transit- och import-/exportdeklarationer.
2.3 Definitioner
I dessa tekniska specifikationer gäller följande definitioner (2):
trafikorganisationstjänst: tjänst som används för att förhindra att det uppstår farliga situationer för fartygstrafiken genom att styra trafikrörelser och för att sörja för en säker och effektiv fartygstrafik inom VTS-området.
agent: en person som är befullmäktigad eller bemyndigad att uppträda som ombud för eller lämna information på en operatörs eller ett fartygs vägnar.
asynkront meddelande: meddelande som kan skickas av avsändaren utan att denne explicit måste vänta på att mottagaren behandlar meddelandet. Mottagaren bestämmer när meddelandet ska behandlas.
pråm: fartyg som inte har något eget framdrivningssystem.
kod: en teckensträng som används a) som en förkortad version av registrerings- eller identifieringsinformation, b) för att representera eller identifiera information som använder en särskild symbolisk form som kan kännas igen av en dator. [ISO TC154/SC1]
behörig myndighet: myndigheter och organisationer som har tillåtelse av staten att ta emot och vidarebefordra information som rapporteras i enlighet med denna standard.
mottagare: den part som anges i transportdokumentet och som ska ta emot varorna, lasten eller containrarna.
avlastare: den handlare i vars namn eller på vars vägnar ett kontrakt om frakt av varor har ingåtts med en transportör eller en part i vars namn eller på vars vägnar varorna faktiskt levereras till mottagaren med avseende på fraktavtalet (synonym: avsändare).
farligt gods: (3)
— |
gods som klassificeras i UNDG-koden, |
— |
gods som klassificeras i ADN/ADNR-koden, |
— |
gods som klassificeras i IMDG-koden, |
— |
farliga flytande ämnen som upptas i IBC-koden, |
— |
flytande gaser som upptas i IGC-koden, |
— |
fasta ämnen som avses i tillägg B till BC-koden. |
dataelement: enhet av data som, i ett visst sammanhang, betraktas som odelbar och för vilken en identifiering, beskrivning och värderepresentation har specificerats.
EDI-nummer: en elektronisk adress till en avsändare eller en mottagare av ett meddelande (t.ex. avsändaren och mottagaren av lasten). Detta kan vara en e-postadress, en överenskommen identifierare eller t.ex. ett nummer enligt det europeiska streckkodssystemet (EAN-nummer).
elektroniskt datautbyte (EDI): överföring med hjälp av elektroniska medel av strukturerade data enligt överenskomna standarder från applikationer på en dator hos en part till applikationer på en dator hos en annan part.
speditör: part som sköter transport av gods, däribland anslutningstjänster och/eller tillhörande formaliteter på avsändarens och mottagarens vägnar.
tillämpningsanvisningar: en handbok som i detalj beskriver hur ett särskilt standardmeddelande ska tillämpas och vilka segment, dataelement, koder och referenser som ska användas och på vilket sätt.
lokalisering: namngiven geografisk plats, såsom en hamn, en godsterminal för inlandssjöfart, en flygplats, en containergodsterminal, en terminal eller någon annan plats vid vilken tullklarering och/eller regelbunden mottagning eller leverans av gods kan ske, med permanent utrustning för att förflytta gods som hör samman med internationell handel eller transport och som används ofta för dessa ändamål. Platsen ska erkännas som sådan av ett behörigt nationellt organ.
logistik: planering, genomförande och kontroll av förflyttning och placering av människor och/eller varor och stödaktiviteter i samband med sådana förflyttningar och placeringar inom ett system som organiserats för att uppnå vissa mål.
manifest: ett dokument som närmare beskriver godset inklusive utrustning som är lastat i ett transportmedel. Ett manifest utgör ofta en samling fraktsedlar för officiella och administrativa ändamål.
transportmedel: den typ av fordon som används för transporten av gods, såsom pråm, lastbil, fartyg eller tåg.
meddelandekod: en unik alfabetisk referens bestående av sex tecken som identifierar en meddelandetyp.
transportsätt: transportmetod som används för att transportera gods, t.ex. på järnväg, väg, till sjöss, på inre vattenvägar.
övervakning: att med hjälp av olika medel följa fartygens status och prestanda och varna ansvariga parter om eventuella avvikelser från förväntade eller planerade prestanda.
multimodal transport: transport av gods (containrar) med minst två olika transportsätt.
nautiskt stöd: stöd som tillhandahålls av bogserbåtar eller sjömän för att bistå med säker navigering och förtöjning.
navigeringsinformation: information som tillhandahålls till befälhavaren ombord som stöd för beslutsfattande ombord.
navigeringsstöd: stöd som tillhandahålls av lotsar ombord eller vid särskilda händelser på land (lotsning från land) för att förhindra att farliga situationer för fartygstrafiken uppstår.
operatör: fartygets ägare/redare eller driftsansvarig.
förorenande gods: (3)
— |
olja enligt definitionen i bilaga I till Marpol-konventionen, |
— |
skadliga flytande ämnen enligt definitionen i bilaga II till Marpol-konventionen, |
— |
skadliga ämnen enligt definitionen i bilaga III till Marpol-konventionen. |
förfarande: de steg som ska följas för att uppfylla en formalitet, däribland val av tidpunkt, format och överföringsmetod för att skicka den information som krävs.
kvalificerare: dataelement vars värde ska uttryckas som en kod som ger specifik betydelse åt ett annat dataelements eller ett segments funktion. [ISO 9735]
radar: system eller utrustning som används för att överföra och reflektera radiovågor för att detektera ett reflekterande objekt, såsom ett fartyg, och bestämma dess riktning, avstånd, hastighet och kurs. Radar kan användas för navigering och detektering.
referensnummer: används för att hänföra till eller nämna ett förhållande eller, där så är tillämpligt, en begränsning.
risk (tull): sannolikheten för en händelse som kan inträffa vid internationell förflyttning och handel med varor som hotar gemenskapens säkerhet och trygghet och utgör en risk för folkhälsan och konsumenter.
riskhantering (tull): systematisk identifiering och genomförande av alla åtgärder som krävs för att begränsa exponeringen för risker. Detta omfattar aktiviteter såsom insamling av data och information, analys och bedömning av risker för att föreskriva och vidta åtgärder och regelbundet övervaka och granska processen och dess resultat, baserat på källor och strategier på gemenskapsnivå, internationell och nationell nivå.
segment (EDI): en fördefinierad och identifierad uppsättning funktionsmässigt relaterade dataelementvärden som identifieras genom sina sekventiella positioner inom uppsättningen. Ett segment startar med en segmenttagg och slutar med ett segmentslutstecken. Det kan vara ett servicesegment eller ett användardatasegment.
segmentkod: en kod som på ett unikt sätt identifierar varje segment enligt specifikationen i en segmentkatalog. [ISO 9735]
befälhavare: den person ombord på fartyget som för befälet och som har befogenhet att ta alla beslut som hör samman med navigering och fartygsledning (synonymer: kapten, skeppare, båtbefäl).
avsändare: se avlastare.
Single Window (en enda kontaktpunkt): ett hjälpmedel som gör det möjligt för parter som är delaktiga i handel och transport att lämna standardiserad information via en enda inmatningspunkt för att uppfylla alla myndighetskrav. Om informationen är elektronisk ska individuella dataelement endast lämnas in en gång (4).
tagg: en unik identifierare för ett segment eller dataelement. [ISO 9735]
spårning: att hämta information om var lasten, delar av lasten, partier eller utrustning befinner sig.
målföljning: att upprätthålla statusinformation, däribland aktuell position, för lasten, delar av lasten, partier eller utrustning (fulla eller tomma containrar).
transportanmälan: anmälan om ett fartygs avsedda rutt till en behörig myndighet.
UN/Edifact: FN:s regler om elektroniskt datautbyte inom administration, handel och transport (Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport). De innehåller en uppsättning standarder, kataloger och riktlinjer för elektronisk överföring av strukturerade data, särskilt i samband med handel av varor eller tjänster mellan oberoende datorbaserade informationssystem. Reglerna, som rekommenderas inom ramen för FN, har godkänts och publicerats av Unece i Untdid (UN Trade Data Interchange Directory) och upprätthålls enligt överenskomna förfaranden.
fartyg (synonym: skepp): ett fartyg i inlandssjöfart eller ett havsgående fartyg. Vid inlandssjöfart omfattar termen även mindre båtar, färjor och flytande utrustning.
fartygsstödstjänster: tjänster som ges till befälhavaren, t.ex. genom bunkringsstationer och reparationsföretag.
trafikstyrning för fartyg: ger information muntligt och elektroniskt och ger anvisningar i samverkan med och som svar på fartyg i ett trafikflöde för att optimera en smidig (effektiv) och säker transport.
sjötrafikinformationstjänster (VTS): en tjänst som en behörig myndighet genomför för att förbättra fartygstrafikens säkerhet och effektivitet och för att skydda miljön. Genom denna tjänst bör det vara möjligt att samverka med trafiken och hantera de trafiksituationer som uppstår inom området.
VTS-område: det avgränsade, formellt fastställda trafikeringsområdet för en VTS. Ett VTS-område kan vara indelat i delområden eller sektorer.
VTS-tjänster: en informationstjänst som även kan omfatta andra tjänster, till exempel i form av navigeringsstöd eller trafikorganisation, eller båda.
2.4 Klassificeringar och kodbeskrivningar
För att minimera tolkningsarbetet för mottagarna av meddelandena, ska klassificeringar och kodlistor användas i största möjliga utsträckning. Befintliga koder ska användas för att undvika att extraarbete uppstår vid sammanställning och underhåll av nya kodlistor.
Följande klassificeringar ska användas för fartygsrapportering vid inlandssjöfart:
1. |
Fartygs- och konvojtyp (FN:s rekommendation nr 28). |
2. |
Officiellt fartygsnummer (OFS). |
3. |
IMO-numret för identifiering av fartyg (IMO), vilket motsvarar numret enligt Lloyds register för varje havsgående fartyg, utan bokstäverna LR. |
4. |
ERI-numret för identifiering av fartyg. |
5. |
ENI (European Navigation Identification) (unikt europeiskt identifieringsnummer för fartyg). |
6. |
Harmoniserad varubeskrivning och kodifiering (HS, varor). |
7. |
Kombinerade nomenklaturen (KN, varor). |
8. |
Varunomenklatur för transportstatistik (varor). |
9. |
UN-nummer för farligt gods (UNDG). |
10. |
Internationella koden om transport av farligt gods till sjöss (IMDG). |
11. |
ADN/ADNR. |
12. |
FN:s lands- och nationalitetskod. |
13. |
FN:s kod för handels- och transportrelaterade lokaliseringar (UN/Locode). |
14. |
Kod för farledsavsnitt. |
15. |
Terminalkod. |
16. |
Kod för fraktcontainerstorlek och fraktcontainertyp. |
17. |
Container-ID. |
18. |
Kod för förpackningstyp. |
19. |
Hanteringsinstruktioner. |
20. |
Anlöpets ändamål. |
21. |
Typ av last. |
Nedan följer detaljerad information och kommentarer om hur dessa koder ska tillämpas vid inlandssjöfart tillsammans med riktlinjer för användaren. Koderna för fartygs- och konvojtyp anges på olika språk i kodtabellerna. Kombinationer av elementen för de ovan angivna koderna 12–15 finns definierade i kapitel 2.7.
2.4.1 Uppdatering av koder och referenstabeller
Behovet av att koderna och referenserna hålls enhetliga och det starka kravet om att hålla olika tabeller stabila och enhetliga innebär att det krävs stringenta förfaranden och processer för underhåll, offentliggörande och användning av de olika koderna.
Koderna och referenserna är indelade i sex kategorier för att underlätta underhållet av alla de kod- och referenstabeller som används i elektroniska rapporteringsmeddelanden.
Kategori A
Internationella koder och referenser som underhålls av en officiell organisation och som används var och en för sig. Nya eller ändrade koder offentliggörs av den internationella organisationen, som även anger när de nya koderna ska genomföras. Genomförandet av tabelländringarna samordnas av denna organisation. När det gäller rapporteringen enligt specifikationerna för elektronisk fartygsrapportering är det dock ERI-expertgruppen som anger från vilket datum koderna ska användas i meddelandena. Exempel på detta är UNDG- (5), IMDG- (6), ADN/ADNR/D- (7) och HS/Taric (8)-koderna.
Kategori B
Internationella koder och referenser underhålls av en erkänd internationell organisation, såsom ISO eller Unece. Ändringarna av tabellerna offentliggörs regelbundet som ett resultat av krav från användarna. Ändringarna samordnas via användargrupper. Exempel på detta är UN/Locode (9), typ av transportmedel, transportsätt, lands- och valutakoder, fraktkostnader och avgifter.
Kategori C
Affärsrelaterade koder och referenser underhålls av privata respektive offentlig-privata organisationer, såsom EAN, Lloyds, Protect. Exempel på detta är IMO-nummer och EAN-lokaliseringskoder.
Kategori D
Regionala koder och referenser underhålls av en offentlig organisation för användning i ett särskilt område. Exempel på detta är koder för farledsavsnitt och ECDIS-referenser.
Kategori E
Nationella koder och referenser underhålls av ett offentligt, respektive offentlig-privat partnerskap. Exempel på detta är NST/R.
Kategori F
Standardkoder och referenser som används för rapportering och ingår som delar i ett standardmeddelande, och som beskrivs som sådana i meddelandet. Ändringar bör samordnas av kontrollorganen. Exempel på detta är kvalificerare, syntaxkoder, identifierare och funktionskoder.
De internationella koder och referenser som nämns under kategori A härrör i allmänhet från godsets avsändare. Dessa obligatoriska koder ska anges i enlighet med respektive rättsliga krav, regler och förordningar för att möjliggöra och underlätta de behöriga myndigheternas kontroller och nödåtgärder.
När det gäller alla de andra kategorierna är det oftast kontrollorganet som har hand om underhållet av den underuppsättning (subset) som består av koder och referenser som används vid elektronisk rapportering och andra meddelanden för transport på inre vattenvägar. På detta vis kan en harmoniserad användning och genomförandet av nya och ändrade poster i dessa kodtabeller ske på ett samordnat sätt.
Namnet på kontrollorganet för olika meddelanden finns angivet i UNH-dataelementet 0051 eller i tillämpningsanvisningarna för meddelanden eller i respektive kodtabeller så som anges nedan.
2.4.2 Beskrivning av kodtabellerna
2.4.2.1 Fartygs- och konvojtyp
FULLSTÄNDIG RUBRIK |
Koder för transportmedelstyper Bilaga 2, kapitel 2.5: Sjöfart på inre vattenvägar |
FÖRKORTNING |
FN:s rekommendation nr 28 |
URSPRUNGSMYNDIGHET |
Unece/Cefact http://www.unece.org/cefact |
RÄTTSLIG GRUND |
FN:s rekommendation nr 28, ECE/Trade/276, 2001/23 |
AKTUELL STATUS |
I bruk |
GENOMFÖRANDEDATUM |
Mars 2001 |
ÄNDRINGAR |
UN/Cefact 2002 |
STRUKTUR |
Fyrställig alfanumerisk kod: |
|
Ett tecken: ”1” för havssjöfart, ”8” för ”inlandssjöfart” |
|
Två tecken för fartyg eller konvoj |
|
Ett tecken för underindelning enligt definition i kapitel 6 |
KORT BESKRIVNING |
I denna rekommendation fastställs en allmän kodlista för identifiering av transportmedelstypen. Den är av särskild betydelse för transportorganisationer och transportoperatörer, tullen och andra myndigheter, statistikkontor, speditörer, avsändare, mottagare och andra parter som berörs av transporter. |
NÄRSTÅENDE KLASSIFICERINGAR |
FN:s rekommendation nr 19 |
FINNS ATT TILLGÅ VIA |
http://www.unece.org/cefact/recommendations/rec_index.htm http://www.RISexpertgroups.org |
SPRÅK |
Engelska |
ADRESS TILL ANSVARIGT ORGAN |
EG |
ANMÄRKNINGAR |
Ett internationellt organ (Unece) har hand om huvuduppsättningen av kodvärden. För att säkerställa harmonisering kan en enskild uppsättning kodvärden, som även representerar andra fartygstyper, användas av alla RIS-applikationer. |
Exempel |
|
8010 |
Motordrivet fraktfartyg (inlandssjöfart) |
1500 |
Styckegodsfartyg (havsgående) |
Användning i tillämpningsanvisningarna |
TDT/C228/8179 (konvoj) |
|
EQD(B)/C224/8155 (fartyg) |
Bilagor |
|
Uneces rekommendation nr 28 Koder för transportmedelstyper, beskrivning av kodlistor för inlandssjöfart på olika språk enligt nationella krav. |
2.4.2.2 Officiellt fartygsnummer (OFS)
FULLSTÄNDIG RUBRIK |
Officiellt fartygsnummer |
FÖRKORTNING |
OFS |
URSPRUNGSMYNDIGHET |
Centralkommissionen för Rhensjöfart (CCNR) |
RÄTTSLIG GRUND |
§ 2.18 Rheinschiffsuntersuchungsordnung |
AKTUELL STATUS |
I bruk |
GENOMFÖRANDEDATUM |
------ |
ÄNDRINGAR |
------ |
STRUKTUR |
Tvåställig landskod (an) |
|
Femställigt registreringsnummer (an) |
|
Landskoder: |
|
01–19 Frankrike |
|
20–39 Nederländerna |
|
40–49 Tyskland |
|
60–69 Belgien |
|
70–79 Schweiz |
|
80–99 Övriga länder |
KORT BESKRIVNING |
----- |
NÄRSTÅENDE KLASSIFICERINGAR |
----- |
ANVÄNDNING |
Inlandssjöfart |
FINNS ATT TILLGÅ VIA |
----- |
SPRÅK |
----- |
ADRESS TILL ANSVARIGT ORGAN |
Central Commission for the Navigation of the Rhine, 2, Place de la Republique, F-67082 Strasbourg Cedex |
ANMÄRKNINGAR |
Denna kod ersätts av det europeiska identifieringsnumret för fartyg enligt definitionen i Rheinschiffsuntersuchungsordnung, artikel 2.18 i bilaga II till direktiv 2006/87/EG (10). |
Exempel |
|
4112345 |
Tyskland, Gerda |
Användning i tillämpningsanvisningarna |
TDT/C222/8213 |
|
EQD(1)/C237/8260 |
|
SGP/C237/8260 |
2.4.2.3 IMO-nummer för identifiering av fartyg
FULLSTÄNDIG RUBRIK |
IMO-nummer för identifiering av fartyg |
FÖRKORTNING |
IMO-nr |
URSPRUNGSMYNDIGHET |
Internationella sjöfartsorganisationen/Lloyds |
RÄTTSLIG GRUND |
IMO-resolution A.600(15), Solas kapitel XI, förordning 3 |
AKTUELL STATUS |
I bruk |
GENOMFÖRANDEDATUM |
----- |
ÄNDRINGAR |
Uppdateras dagligen |
STRUKTUR |
LR-nummer enligt Lloyds fartygsregister (sjusiffrigt). |
KORT BESKRIVNING |
Syftet med IMO-resolutionen är att tilldela ett permanent nummer till varje fartyg för identifiering. |
NÄRSTÅENDE KLASSIFICERINGAR |
----- |
ANVÄNDNING |
För havsgående fartyg |
FINNS ATT TILLGÅ VIA |
www.ships-register.com. |
SPRÅK |
Engelska |
ADRESS TILL ANSVARIGT ORGAN |
International Maritime Organization 4 Albert Embankment London SE1 7SR Förenade kungariket |
Exempel |
|
Fartyg dwt 2774 |
Danchem East 9031624 |
Användning i tillämpningsanvisningarna |
TDT/C222/8213 |
|
EQD(1)/C237/8260 |
|
SGP/C237/8260 |
2.4.2.4 ERN – elektroniskt rapporteringsnummer (för identifiering av fartyg)
FULLSTÄNDIG RUBRIK |
Elektroniskt rapporteringsnummer (för identifiering av fartyg) |
FÖRKORTNING |
ERN |
URSPRUNGSMYNDIGHET |
Rijkswaterstaat, Nederländerna |
RÄTTSLIG GRUND |
----- |
AKTUELL STATUS |
I bruk |
GENOMFÖRANDEDATUM |
----- |
BEGRÄNSNING AV TILLÄMPNINGSTIDEN |
----- |
ÄNDRINGAR |
----- |
STRUKTUR |
Åttasiffrigt nummer |
KORT BESKRIVNING |
----- |
NÄRSTÅENDE KLASSIFICERINGAR |
----- |
ANVÄNDNING |
Vid elektronisk fartygsrapportering då det inte finns något OFS eller IMO-nummer. |
FINNS ATT TILLGÅ VIA |
www.risexpertgroups.org |
SPRÅK |
|
ADRESS TILL ANSVARIGT ORGAN |
ERI-helpdesk@risexpertgroups.org |
ANMÄRKNINGAR |
Denna kod ersätts av det europeiska identifieringsnumret för fartyg som definieras i artikel 2.18 i bilaga II till direktiv 2006/87/EG. |
Exempel |
|
12345678 |
Renate |
Användning i tillämpningsanvisningarna |
TDT/C222/8213 |
|
EQD(1)/C237/8260 |
|
SGP/C237/8260 |
2.4.2.5 Unikt europeiskt identifieringsnummer för fartyg
FULLSTÄNDIG RUBRIK |
Unikt europeiskt identifieringsnummer för fartyg |
||||||
FÖRKORTNING |
ENI |
||||||
URSPRUNGSMYNDIGHET |
Europeiska unionen |
||||||
RÄTTSLIG GRUND |
Direktiv 2006/87/EG, direktiv 2005/44/EG |
||||||
AKTUELL STATUS |
----- |
||||||
GENOMFÖRANDEDATUM |
----- |
||||||
BEGRÄNSNING AV TILLÄMPNINGSTIDEN |
----- |
||||||
ÄNDRINGAR |
Kontinuerligt |
||||||
STRUKTUR |
Åttasiffrigt nummer |
||||||
KORT BESKRIVNING |
Syftet med den unika europeiska navigeringsidentifikationen eller det unika europeiska identifieringsnumret för fartyg är att tilldela ett permanent nummer till varje skrov för att kunna identifiera det. |
||||||
NÄRSTÅENDE KLASSIFICERINGAR |
IMO-nummer, ERN-nummer, OFS-nummer |
||||||
ANVÄNDNING |
Vid elektronisk fartygsrapportering, målföljning och spårning samt certifiering av fartyg för inlandssjöfart. |
||||||
FINNS ATT TILLGÅ VIA |
|
||||||
SPRÅK |
----- |
||||||
ADRESS TILL ANSVARIGT ORGAN |
EU-medlemsstat och de avtalsslutande parterna i Mannheimkonventionen |
||||||
ANMÄRKNINGAR |
Det unika europeiska identifieringsnumret för fartyg (ENI) består av åtta arabiska siffror. De första tre siffrorna är den kod som den behöriga myndigheten har tilldelat. De följande fem siffrorna är ett löpnummer. Föreslagen ändring av direktiv 2006/87/EG (nytt tillägg III till bilaga II). Se även kapitel 2.5. |
Exempel 12345678 |
|
Användning i tillämpningsanvisningarna |
TDT, EQD (V1 och V2–V15) CNI/GID och CNI/GID/DGS, tagg 1311 |
2.4.2.6 Kod i Harmoniserade systemet (HS)
FULLSTÄNDIG RUBRIK |
Harmoniserat system för varubeskrivning och kodifiering |
FÖRKORTNING |
HS, harmoniserat system |
URSPRUNGSMYNDIGHET |
Världstullorganisationen |
RÄTTSLIG GRUND |
Internationell konvention om harmoniserat system för varubeskrivning och kodifiering |
AKTUELL STATUS |
I bruk |
GENOMFÖRANDEDATUM |
1 januari 2007 |
ÄNDRINGAR |
Revideras i princip vart femte år. |
STRUKTUR |
7 466 rubriker som är organiserade i fyra hierarkiska nivåer |
|
Nivå 1: Avsnitt som är kodade med romerska siffror (I–XXI) |
|
Nivå 2: Kapitel som identifieras med tvåsiffriga numeriska koder |
|
Nivå 3: Rubriker som identifieras med fyrsiffriga numeriska koder |
|
Nivå 4: Underrubriker som identifieras med sexsiffriga numeriska koder |
KORT BESKRIVNING |
HS-konventionen är en klassificering av varor enligt kriterier som grundar sig på råmaterial och varornas produktionsstadium. HS utgör själva hjärtat i hela harmoniseringsprocessen för den internationella ekonomiska klassificeringen och leds gemensamt av FN:s statistikavdelning och Eurostat. I dess artiklar och underartiklar beskrivs de grundläggande villkor enligt vilka de industriella varorna identifieras i produktklassificeringar. Mål: Att harmonisera a) externa handelsklassificeringar för att säkerställa en direkt överensstämmelse och b) extern handelsstatistik från olika länder och säkerställa att denna är internationellt jämförbar. |
NÄRSTÅENDE KLASSIFICERINGAR |
Kombinerade nomenklaturen (KN) Fullständig överensstämmelse på sexsiffrig nivå |
|
NST/R på tresiffrig nivå |
ANVÄNDNING |
Produkter |
FINNS ATT TILLGÅ VIA |
World Customs Organization Rue de l’industrie, 26–39 B-1040 Bryssel BELGIEN www.wcoomd.org Customs Co-operation Council, Bryssel |
SPRÅK |
Nederländska, engelska, franska, tyska etc. |
ADRESS TILL ANSVARIGT ORGAN |
En underuppsättning av koderna som används för elektronisk rapportering kommer att underhållas av ERI-expertgruppen. |
ANMÄRKNINGAR |
HS-klassificeringen är ytterligare uppdelad på EU-nivå i en klassificering som kallas den kombinerade nomenklaturen (KN). |
Exempel |
|
730110 |
Spont av järn eller stål |
310210 |
Mineraliska eller kemiska gödselmedel, ammoniumsulfat |
Användning i tillämpningsanvisningarna |
CNI/GID/FTX(1)/C108/4440 CNI/GID/FTX(2)/C108/4440 |
2.4.2.7 Kombinerade nomenklaturen (KN)
FULLSTÄNDIG RUBRIK |
Kombinerade nomenklaturen |
FÖRKORTNING |
KN |
URSPRUNGSMYNDIGHET |
EU-kommissionen, statistikkontoret Eurostat |
RÄTTSLIG GRUND |
Rådets förordning nr 2658/87 av den 23 juli 1987 |
AKTUELL STATUS |
I bruk |
GENOMFÖRANDEDATUM |
----- |
ÄNDRINGAR |
Årlig revidering den 1 januari |
STRUKTUR |
Åttasiffrig numerisk kod: |
|
19 581 rubriker som är organiserade i fem hierarkiska nivåer |
|
Nivå 1: Avsnitt som är kodade med romerska siffror (I–XXI) |
|
Nivå 2: Kapitel som identifieras med tvåsiffriga numeriska koder |
|
Nivå 3: Rubriker som identifieras med fyrsiffriga numeriska koder |
|
Nivå 4: Underrubriker som identifieras med sexsiffriga numeriska koder |
|
Nivå 5: Kategorier som identifieras med åttasiffriga numeriska koder |
KORT BESKRIVNING |
Den kombinerade nomenklaturen är den varuklassificering som används inom EU för statistik över utrikeshandel. Den används också inom EU för tulltaxeändamål. Klassificeringen är baserad på Harmoniserade systemet (HS) som har underindelats där så är nödvändigt för att tillgodose krav gällande utrikeshandel, jordbruksbestämmelser och tulltaxor. KN infördes 1988 tillsammans med HS. |
NÄRSTÅENDE KLASSIFICERINGAR |
HS-kod: Fullständig överensstämmelse på sexsiffrig nivå NST/R på tresiffrig nivå |
ANVÄNDNING |
Produkter |
FINNS ATT TILLGÅ VIA |
http://ec.europa.eu/taxation_customs |
SPRÅK |
Alla EU-språk |
ADRESS TILL ANSVARIGT ORGAN |
Europeiska kommissionen, GD Skatter och tullar |
ANMÄRKNINGAR |
----- |
Användning i tillämpningsanvisningarna |
Indirekt via HS-koden |
2.4.2.8 Varunomenklatur för transportstatistik/reviderad version (NST) 2000
FULLSTÄNDIG RUBRIK |
Nomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport/Varunomenklatur för transportstatistik/reviderad version |
FÖRKORTNING |
NST 2000 |
URSPRUNGSMYNDIGHET |
EU-kommissionen (statistikkontoret Eurostat) |
RÄTTSLIG GRUND |
EU-förordning om statistik |
AKTUELL STATUS |
----- |
GENOMFÖRANDEDATUM |
1 januari 2007 |
ÄNDRINGAR |
Regelbundet vartannat år |
STRUKTUR |
Tvåsiffrigt NST 2000 Nivå 1: en tvåsiffrig CPA-underindelning |
KORT BESKRIVNING |
HS-kod i en riktning (HS > NST), varuklassificering för transportstatistik inom Europa (CSTE) |
NÄRSTÅENDE KLASSIFICERINGAR |
HS-kod för produkter i en riktning (HS > NST) |
ANVÄNDNING |
Produkter |
FINNS ATT TILLGÅ VIA |
http://ec.europa.eu/comm/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NSTR_1967&StrLanguageCode=EN&IntPcKey |
SPRÅK |
Nederländska, engelska, franska, tyska etc. |
ADRESS TILL ANSVARIGT ORGAN |
Eurostat Unit C2 Batiment BECH A3/112 L-2920 Luxemburg |
ANMÄRKNINGAR |
----- |
a) Varunomenklatur för transportstatistik/reviderad version (NST/R)
FULLSTÄNDIG RUBRIK |
Nomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport/Varunomenklatur för transportstatistik/reviderad version |
FÖRKORTNING |
NST/R |
URSPRUNGSMYNDIGHET |
EU-kommissionen (statistikkontoret Eurostat) |
RÄTTSLIG GRUND |
------ |
AKTUELL STATUS |
I bruk, men revidering pågår för närvarande |
GENOMFÖRANDEDATUM |
1 januari 1967 |
ÄNDRINGAR |
Regelbundet vartannat år |
STRUKTUR |
Tresiffrig numerisk kod |
Nivå 1: 10 kapitel som identifieras med ensiffriga numeriska koder (0–9) |
|
Nivå 2: 52 grupper som identifieras med tvåsiffriga numeriska koder |
|
Nivå 3: 176 rubriker som identifieras med tresiffriga numeriska koder |
|
KORT BESKRIVNING |
NST/R utarbetades av Eurostat för att harmonisera statistiken för nationella och internationella transporter i Europeiska gemenskapens medlemsstater. |
NÄRSTÅENDE KLASSIFICERINGAR |
Varuklassificering för transportstatistik i Europa (CSTE) |
|
HS-kod i en riktning (HS > NST/R) |
ANVÄNDNING |
Produkter |
FINNS ATT TILLGÅ VIA |
http://ec.europa.eu/comm/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NSTR_1967&StrLanguageCode=EN&IntPcKey |
SPRÅK |
Nederländska, engelska, franska, tyska etc. |
ADRESS TILL ANSVARIGT ORGAN |
Eurostat Unit C2 Batiment BECH A3/112 L-2920 Luxemburg |
ANMÄRKNINGAR |
----- |
Exempel |
|
729 |
Sammansatta och andra tillverkade gödselmedel |
321 |
Bensin |
Användning i tillämpningsanvisningarna |
CNI/GID/FTX(2)/C108/4440 |
b) Varunomenklatur för transportstatistik/reviderad version – Nederländerna (NST/R NL)
FULLSTÄNDIG RUBRIK |
Varunomenklatur för transportstatistik/reviderad version – Nederländerna |
FÖRKORTNING |
NST/R-NL |
URSPRUNGSMYNDIGHET |
----- |
RÄTTSLIG GRUND |
----- |
AKTUELL STATUS |
I bruk |
GENOMFÖRANDEDATUM |
----- |
ÄNDRINGAR |
Regelbundet vartannat år |
STRUKTUR |
Fyrsiffrig numerisk kod |
KORT BESKRIVNING |
NST/R-NL är baserad på Eurostats tresiffriga NST/R-klassificering |
NÄRSTÅENDE KLASSIFICERINGAR |
NST/R, HS-kod i en riktning (HS > NST/R) |
ANVÄNDNING |
Statistik |
FINNS ATT TILLGÅ VIA |
----- |
SPRÅK |
Nederländska |
ADRESS TILL ANSVARIGT ORGAN |
----- |
ANMÄRKNINGAR |
Inte kompatibel med NST/R-FR och NST/R-DE på nivå 4. |
Exempel |
|
7290 |
Mengmeststoffen en andere gefabriceerde meststoffen |
3210 |
Benzine |
Användning i tillämpningsanvisningarna |
CNI/GID/FTX(2)/C108/4440 |
c) Varunomenklatur för transportstatistik/reviderad version – Frankrike (NST/R-FR)
FULLSTÄNDIG RUBRIK |
Nomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport |
FÖRKORTNING |
NST/R-FR |
URSPRUNGSMYNDIGHET |
----- |
RÄTTSLIG GRUND |
----- |
AKTUELL STATUS |
I bruk |
GENOMFÖRANDEDATUM |
----- |
ÄNDRINGAR |
Regelbundet vartannat år |
STRUKTUR |
Fyrsiffrig numerisk kod |
KORT BESKRIVNING |
NST/R-FR är baserad på Eurostats tresiffriga NST/R-klassificering |
NÄRSTÅENDE KLASSIFICERINGAR |
NST/R, HS-kod i en riktning (HS > NST/R) |
ANVÄNDNING |
Fakturering av avgifter för vattenvägar, statistik |
FINNS ATT TILLGÅ VIA |
----- |
SPRÅK |
Franska |
ADRESS TILL ANSVARIGT ORGAN |
----- |
ANMÄRKNINGAR |
Inte kompatibel med NST/R-NL och NST/R-DE på nivå 4. |
Exempel |
|
7291 |
Engrais composés et autres engrais manufacturés |
3210 |
Essence de pétrole |
Användning i tillämpningsanvisningarna |
CNI/GID/FTX(2)/C108/4440 |
d) Varunomenklatur för transportstatistik/reviderad version – Tyskland (NST/R-DE)
FULLSTÄNDIG RUBRIK |
Güterverzeichnis für den Verkehr auf deutschen Binnenwasserstraßen |
FÖRKORTNING |
GV-Binnenwasserstraßen, NST/R-DE |
URSPRUNGSMYNDIGHET |
Wasser- und Schifffahrtsdirektion West, Münster |
RÄTTSLIG GRUND |
På uppdrag av transportdepartementet, Tyskland |
AKTUELL STATUS |
I bruk |
GENOMFÖRANDEDATUM |
1 januari 1986 |
ÄNDRINGAR |
Regelbundet vartannat år |
STRUKTUR |
Fyrsiffrig numerisk kod |
Nivå 1: 10 kapitel som identifieras med ensiffriga numeriska koder (0–9) |
|
Nivå 2: 52 grupper som identifieras med tvåsiffriga numeriska koder |
|
Nivå 3: 176 rubriker som identifieras med tresiffriga numeriska koder |
|
Nivå 4: Ensiffrigt tillägg som är avsett för fakturering och statistik |
|
KORT BESKRIVNING |
”GV-Binnenwasserstraßen” är baserad på Eurostats tresiffriga NST/R-klassificering och ”Güterverzeichnis 1969” från Statistisches Bundesamt. |
NÄRSTÅENDE KLASSIFICERINGAR |
NST/R, HS-kod i en riktning (HS > NST/R) |
|
Güterverzeichnis für die Verkehrsstatistik (GV) |
ANVÄNDNING |
Fakturering av avgifter för vattenvägar, statistik |
FINNS ATT TILLGÅ VIA |
WSD West, Münster |
SPRÅK |
Tyska |
ADRESS TILL ANSVARIGT ORGAN |
Se ovan |
ANMÄRKNINGAR |
Inte kompatibel med NST/R-FR och NST/R-NL på nivå 4. |
Exempel |
|
7290 |
Mineralische Mehrstoffnährdünger |
3210 |
Benzin |
Användning i tillämpningsanvisningarna |
CNI/GID/FTX(2)/C108/4440 |
2.4.2.9 UN-nummer för farligt gods (UNDG)
FULLSTÄNDIG RUBRIK |
FN:s rekommendationer om transport av farligt gods, bilaga ”Modellförordningar” Del 3 ”Förteckning över farligt gods” Tillägg A ”Förteckning över generiska och officiella transportbenämningar utan närmare specifikation (N.O.S.)” |
||||||||
FÖRKORTNING |
FN:s modellförordningar, UNDG |
||||||||
URSPRUNGSMYNDIGHET |
Unece |
||||||||
RÄTTSLIG GRUND |
----- |
||||||||
AKTUELL STATUS |
I bruk |
||||||||
GENOMFÖRANDEDATUM |
Från 1956, modellförordningarna 1996 |
||||||||
ÄNDRINGAR |
|
||||||||
STRUKTUR |
Fyrsiffrig numerisk kod |
||||||||
KORT BESKRIVNING |
FN:s rekommendationer om transport av farligt gods omfattar följande huvudområden:
|
||||||||
NÄRSTÅENDE KLASSIFICERINGAR |
IMDG-kod |
||||||||
ANVÄNDNING |
Transport av farligt gods |
||||||||
FINNS ATT TILLGÅ VIA |
http://www.unece.org/trans/danger/publi/unrec/ |
||||||||
SPRÅK |
Engelska |
||||||||
ADRESS TILL ANSVARIGT ORGAN |
Transport Division United Nations Economic Commission for Europe Palais des nations CH-1211 Genève 10 www.unece.org |
||||||||
ANMÄRKNINGAR |
I denna standard används endast det fyrsiffriga UN-numret (inte klass och avdelning). |
Exempel |
|
1967 |
Gasprov, ej trycksatt, giftigt, n.o.s. |
Användning i tillämpningsanvisningarna |
CNI/GID/DGS/C234/7124 |
2.4.2.10 Internationella koden om transport av farligt gods till sjöss (IMDG)
FULLSTÄNDIG RUBRIK |
Internationella koden om transport av farligt gods till sjöss |
FÖRKORTNING |
IMDG-kod |
URSPRUNGSMYNDIGHET |
Internationella sjöfartsorganisationen (IMO) |
RÄTTSLIG GRUND |
----- |
AKTUELL STATUS |
I bruk |
GENOMFÖRANDEDATUM |
18 maj 1965 |
ÄNDRINGAR |
Senast ändrad den 1 januari 2001 (30:e ändringen). Ändringar sker ungefär vartannat år. |
STRUKTUR |
Tvåsiffrig numerisk kod: |
Ensiffrig numerisk kod för klass |
|
Ensiffrig numerisk kod för avdelning |
|
KORT BESKRIVNING |
IMDG-koden omfattar merparten av sjötransporterna av farligt gods. Det rekommenderas att staterna antar koden som en bas för nationella bestämmelser i kombination med Solas-konventionen. |
NÄRSTÅENDE KLASSIFICERINGAR |
Koden är baserad på FN:s rekommendationer om farligt gods (UNDG) |
ANVÄNDNING |
Sjötransport av farligt och skadligt gods |
FINNS ATT TILLGÅ VIA |
www.imo.org |
SPRÅK |
Nederländska, engelska, franska, tyska |
ADRESS TILL ANSVARIGT ORGAN |
International Maritime Organization 4 Albert Embankment London SE1 7SR Förenade kungariket |
ANMÄRKNINGAR |
Vid transport på inre vattenvägar kan IMO-koden användas, eftersom denna kod ofta redan är känd. Vid behov bör en ADN/R-kod som motsvarar IMDG-koden infogas. |
Exempel |
|
32 |
Brandfarlig vätska, n.o.s. (etanol) |
Användning i tillämpningsanvisningarna |
CNI/GID/DGS/C205/8351 |
2.4.2.11 ADN/R/D
FULLSTÄNDIG RUBRIK |
Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure (du Rhin, du Danube) |
||
FÖRKORTNING |
ADN/R/D |
||
URSPRUNGSMYNDIGHET |
Centralkommissionen för Rhensjöfart Donaukommissionen Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europa |
||
RÄTTSLIG GRUND |
----- |
||
AKTUELL STATUS |
I bruk |
||
GENOMFÖRANDEDATUM |
I bruk |
||
ÄNDRINGAR |
Regelbundet vartannat år enligt vad som anges |
||
STRUKTUR |
För gods på torrlastfartyg: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
För gods på tankfartyg |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
KORT BESKRIVNING |
ADN är det europeiska avtalet om internationell transport av farligt gods på inre vattenvägar som kommer att ersätta olika regionala avtal. |
||
NÄRSTÅENDE KLASSIFICERINGAR |
ADN, ADR |
||
ANVÄNDNING |
Transport av farligt gods vid inlandssjöfart |
||
FINNS ATT TILLGÅ VIA |
www.ccr-zkr.org www.danubecom-intern.org http://www.unece.org/trans/danger/publi/adn/adn_treaty.html |
||
SPRÅK |
Nederländska, franska, tyska |
||
ADRESS TILL ANSVARIGT ORGAN |
Central Commission for the Navigation on the Rhine, 2, Place de la Republique, F-67082 Strasbourg Cedex UN Economic Commission for Europe, Palais des Nations, CH-1211 Genève 10, Schweiz |
||
ANMÄRKNINGAR |
Bestämmelserna enligt ADN-avtalet, det europeiska avtalet om internationell transport av farligt gods på inre vattenvägar (ADN), kan tillämpas på Rhen (ADNR) och Donau (ADND). 2007 års utgåva av ADR/RID/ADN är harmoniserad med den 14:e reviderade utgåvan av FN:s modellförordningar och trädde i kraft den 1 januari 2007. |
Exempel |
|
för torrlastfartyg: |
för tankfartyg: |
1203, bensin, 3, F1, III, 3 |
1203, bensin, 3,, III |
Användning i tillämpningsanvisningarna |
CNI/GID/DGS/C205/8078 |
2.4.2.12 FN:s landskod
FULLSTÄNDIG RUBRIK |
Internationella standardkoder för beteckning av namn på länder |
FÖRKORTNING |
ISO 3166-1 |
URSPRUNGSMYNDIGHET |
Internationella standardiseringsorganisationen (ISO) |
RÄTTSLIG GRUND |
FN:s rekommendation nr 3 (koder för beteckning av namn på länder) |
AKTUELL STATUS |
I bruk |
GENOMFÖRANDEDATUM |
1974 |
ÄNDRINGAR |
Enligt ISO 3166-1 |
STRUKTUR |
Alfabetisk kod med två bokstäver (som i huvudsak ska användas) |
Tresiffrig numerisk kod (som alternativ) |
|
KORT BESKRIVNING |
ISO tillhandahåller en unik kod bestående av två bokstäver för varje land som finns förtecknat, liksom en tresiffrig numerisk kod som är avsedd som ett alternativ i alla applikationer som behöver vara oberoende av alfabetet. |
NÄRSTÅENDE KLASSIFICERINGAR |
UN/Locode |
ANVÄNDNING |
Denna kod används som ett element i en kombinerad lokaliseringskod i denna standard. |
FINNS ATT TILLGÅ VIA |
Unece www.unece.org/locode |
SPRÅK |
Engelska |
ADRESS TILL ANSVARIGT ORGAN |
http://www.unece.org/cefact |
ANMÄRKNINGAR |
Se kapitel 2.7 för mer information om hur den alfabetiska landskoden kombineras med lokaliseringskoden. |
Exempel |
|
BE |
Belgien |
Användning i tillämpningsanvisningarna |
Erinot-meddelande: |
|
TDT/C222/8453 |
|
NAD(1)/3207 |
|
NAD(2)/3207 |
|
ERIRSP-meddelande |
|
NAD(1)/3207 |
2.4.2.13 FN:s lokaliseringskod – UN/Locode
FULLSTÄNDIG RUBRIK |
FN:s kod för handels- och transportrelaterade platser |
FÖRKORTNING |
UN/Locode |
URSPRUNGSMYNDIGHET |
Unece/Cefact |
RÄTTSLIG GRUND |
Uneces rekommendation nr 16 |
AKTUELL STATUS |
I bruk |
GENOMFÖRANDEDATUM |
1980 |
ÄNDRINGAR |
2006-2 |
STRUKTUR |
ISO 3166-1 landskod (tvåställig alfabetisk kod) följt av ett blanksteg och en treställig alfabetisk kod för platsnamnen (femställig kod) |
Platsnamn (a..29) |
|
Underindelning ISO 3166-2, frivillig (a..3) |
|
Funktion, obligatorisk (an5) |
|
Anmärkningar, frivilligt (an..45) |
|
Geografiska koordinater (000N 0000 W, 000 S 00000 E) |
|
KORT BESKRIVNING |
FN rekommenderar en alfabetisk kod med 5 bokstäver för att förkorta namnen för de platser som är av intresse för internationell handel, såsom hamnar, flygplatser, godsterminaler för inlandssjöfart och andra platser vid vilka tullklarering av gods kan ske och vars namn behöver anges på ett otvetydigt sätt i ett datautbyte mellan deltagare i den internationella handeln. |
NÄRSTÅENDE KLASSIFICERINGAR |
FN:s landskod |
ANVÄNDNING |
Denna kod används som ett element i den kombinerade lokaliseringskoden i denna standard. |
FINNS ATT TILLGÅ VIA |
www.unece.org/locode |
SPRÅK |
Engelska |
ADRESS TILL ANSVARIGT ORGAN |
Unece |
ANMÄRKNINGAR |
Se kapitel 2.7 för mer information om hur element kombineras i lokaliseringskoden. |
Exempel |
|
BEBRU |
Belgien Bryssel |
Användning i tillämpningsanvisningarna |
TDT/LOC (1..9)/C517/3225 |
|
CNI/LOC(1..2) /C517/3225 |
Se |
Detta dokument och tillämpningsanvisningar ”Definition av reviderade lokaliserings- och terminalkoder” från departementet för transport och offentligt arbete Rådgivningstjänsten för trafik och transport Maj 2002 |
2.4.2.14 Kod för farledsavsnitt
FULLSTÄNDIG RUBRIK |
Kod för farledsavsnitt |
FÖRKORTNING |
|
URSPRUNGSMYNDIGHET |
Nationella myndigheter med ansvar för vattenvägar |
RÄTTSLIG GRUND |
----- |
AKTUELL STATUS |
I bruk |
GENOMFÖRANDEDATUM |
----- |
ÄNDRINGAR |
----- |
STRUKTUR |
Femsiffrig numerisk kod |
KORT BESKRIVNING |
Vattenvägsnätet är indelat i avsnitt. Dessa kan bestå av hela floder och kanaler som är flera 100 km långa eller små avsnitt. Positionen för en plats inom ett avsnitt kan anges via hektometer eller namnet (koden) för en terminal eller en passagepunkt. |
NÄRSTÅENDE KLASSIFICERINGAR |
UN/Locode |
ANVÄNDNING |
Numrering av vattenvägarna i ett nationellt nätverk. Denna kod används som ett element i den kombinerade lokaliseringskoden i denna standard. |
FINNS ATT TILLGÅ VIA |
----- |
SPRÅK |
----- |
ADRESS TILL ANSVARIGT ORGAN |
Nationella myndigheter för vattenvägar. Samordning via ERI-expertgruppen. |
ANMÄRKNINGAR |
Se kapitel 2.7 för mer information om hur element kombineras i lokaliseringskoden. |
Exempel |
|
03937 |
Rhen, Rüdesheimer Fahrwasser |
02552 |
Oude Maas vid Dordrecht |
Användning i tillämpningsanvisningarna |
TDT/LOC/C517/3225 |
|
CNI/LOC/C517/3225 |
Se: |
Detta dokument och tillämpningsanvisningar |
|
”Definition av reviderade lokaliserings- och terminalkoder” |
Anmärkning 1: |
Om det inte finns någon farledskod tillgänglig ska fältet fyllas med nollor. |
Anmärkning 2: |
Se kapitel 2.7 för mer information om hur element kombineras i lokaliseringskoden. |
2.4.2.15 Terminalkod
FULLSTÄNDIG RUBRIK |
Terminalkod |
FÖRKORTNING |
----- |
URSPRUNGSMYNDIGHET |
Nationella myndigheter med ansvar för vattenvägar |
RÄTTSLIG GRUND |
----- |
AKTUELL STATUS |
Version 2, april 2000 |
GENOMFÖRANDEDATUM |
----- |
ÄNDRINGAR |
Regelbundet |
STRUKTUR |
Typ av terminal (ensiffrig numerisk kod) Terminalnummer (femställig alfanumerisk kod) |
KORT BESKRIVNING |
En ytterligare specifikation av en terminals placering inom hamnen i landet. |
NÄRSTÅENDE KLASSIFICERINGAR |
UN/Locode |
ANVÄNDNING |
Denna kod används som ett element i den kombinerade lokaliseringskoden i denna standard. Se kapitel 2.7 för mer information om hur element kombineras i lokaliseringskoden och regler för att underhålla av respektive koduppsättningar. |
FINNS ATT TILLGÅ VIA |
www.risexpertgroups.org |
SPRÅK |
----- |
ADRESS TILL ANSVARIGT ORGAN |
Nationella myndigheter för vattenvägar. Samordning via ERI-expertgruppen. |
ANMÄRKNINGAR |
Det är av yttersta vikt att underhållet av koderna sker på ett sådant sätt att maximal stabilitet och överensstämmelse uppnås för att säkerställa att inga ändringar krävs förutom tillägg och borttagningar. Se kapitel 2.7 för mer information om hur element kombineras i lokaliseringskoden. |
Exempel |
|
LEUVE |
Leuvehaven vid Rotterdam, NL |
Användning i tillämpningsanvisningarna |
TDT/LOC/C517/3225 |
|
CNI/LOC/C517/3225 |
Se: |
Tillämpningsanvisningar och detta dokument. |
|
”Definition av reviderade lokaliserings- och terminalkoder” |
Anmärkning 1: |
Om det inte finns någon terminalkod tillgänglig ska fältet fyllas med nollor. |
Anmärkning 2: |
Varje land ansvarar för sina egna data. Samordning och central distribuering sker via Rijkswaterstaat, Nederländerna. |
Anmärkning 3: |
För närvarande underhålls en terminalkod av Bureau Telematica för Rijkswaterstaat. |
2.4.2.16 Kod för fraktcontainerstorlek och fraktcontainertyp
FULLSTÄNDIG RUBRIK |
Containrar – kodbeteckningar och märkning |
FÖRKORTNING |
----- |
URSPRUNGSMYNDIGHET |
Internationella standardiseringsorganisationen (ISO) |
RÄTTSLIG GRUND |
ISO 6346, kapitel 4 och bilagorna D och E |
AKTUELL STATUS |
I bruk |
GENOMFÖRANDEDATUM |
----- |
ÄNDRINGAR |
3:e utgåvan den 1 december 1995 |
STRUKTUR |
Containerstorlek: Två alfanumeriska tecken (den första för längden, den andra för en kombination av höjd och bredd) |
|
Containertyp: Två alfanumeriska tecken |
KORT BESKRIVNING |
Storleks- och typkoder har fastställts för varje containerslag. |
NÄRSTÅENDE KLASSIFICERINGAR |
ISO 6346 Containrar – kodbeteckningar och märkning |
ANVÄNDNING |
När den är känd och anges vid kommersiellt informationsutbyte. |
FINNS ATT TILLGÅ VIA |
www.iso.ch/iso/en |
SPRÅK |
Engelska |
ADRESS TILL ANSVARIGT ORGAN |
http://www.bic-code.org/ |
ANMÄRKNINGAR |
Storleks- och typkoderna står på containrarna och används som sådana vid elektronisk rapportering då de finns tillgängliga via annan information som har lämnats, t.ex. under bokningen. Storleks- och typkoderna ska användas i sin helhet, dvs. Informationen ska inte brytas ned i sina olika beståndsdelar (ISO 6346:1995). |
Exempel på storlek |
|
42 |
Längd: 40 ft (ca 12,2 m), höjd: 8 ft 6 in (ca 2,6 m), bredd: 8 ft (ca 2,4 m). |
Exempel på typ |
|
GP |
Styckegodscontainer |
BU |
Torrbulkcontainer |
Användning i tillämpningsanvisningarna |
I EQD-element, där så är tillämpligt |
2.4.2.17 Container-ID
FULLSTÄNDIG RUBRIK |
Containrar – kodbeteckningar och märkning |
FÖRKORTNING |
ISO-koder för storlek och typ |
URSPRUNGSMYNDIGHET |
Internationella standardiseringsorganisationen (ISO) |
RÄTTSLIG GRUND |
ISO 6 346, kapitel 3, bilaga A |
AKTUELL STATUS |
Tillämpas i hela världen på alla fraktcontainrar |
GENOMFÖRANDEDATUM |
1995 |
ÄNDRINGAR |
----- |
STRUKTUR |
Ägarkod: 3 bokstäver |
|
ID för utrustningskategori: 1 bokstav |
|
Serienummer: 6 siffror |
|
Kontrollsiffra: 1 siffra |
KORT BESKRIVNING |
Identifieringssystemet är avsett för allmän tillämpning, t.ex. i dokumentation, vid kontroll och kommunikation (inklusive automatiska databehandlingssystem), samt för att anges på själva containrarna. |
NÄRSTÅENDE KLASSIFICERINGAR |
ISO 668, ISO 1496, ISO 8323 |
ANVÄNDNING |
----- |
FINNS ATT TILLGÅ VIA |
www.iso.ch/iso/en http://www.bic-code.org/ |
SPRÅK |
Engelska |
ADRESS TILL ANSVARIGT ORGAN |
Bureau International des Conteneurs (BIC), 167 rue de Courcelles, F-75017 Paris, Frankrike http://www.bic-code.org/ |
ANMÄRKNINGAR |
----- |
Exempel |
|
KNLU4713308 |
NEDLLOYD-container för sjötransport med serienumret 471330, (8 är kontrollsiffran) |
Användning i tillämpningsanvisningarna |
CNI/GID/DGS/SGP/C237/8260 |
2.4.2.18 Förpackningstyp
FULLSTÄNDIG RUBRIK |
Koder för förpackningstyper och förpackningsmaterial |
FÖRKORTNING |
Uneces rekommendation nr 21 |
URSPRUNGSMYNDIGHET |
UN/Cefact |
RÄTTSLIG GRUND |
----- |
AKTUELL STATUS |
I bruk |
GENOMFÖRANDEDATUM |
Augusti 1994 (ECE/Trade/195) |
ÄNDRINGAR |
Trade/Cefact/2002/24 |
STRUKTUR |
Tvåställigt alfanumeriskt kodvärde |
|
Kodvärdesnamn |
|
Tvåsiffrig numerisk kod för värdebeskrivning |
KORT BESKRIVNING |
Ett system med numeriska koder som beskriver godsets utseende vid transport för att underlätta identifiering, registrering, hantering och fastställande av hanteringstariffer. |
NÄRSTÅENDE KLASSIFICERINGAR |
----- |
ANVÄNDNING |
----- |
FINNS ATT TILLGÅ VIA |
www.unece.org/cefact |
SPRÅK |
Engelska, franska, tyska |
ADRESS TILL ANSVARIGT ORGAN |
----- |
ANMÄRKNINGAR |
Det numeriska kodvärdet används inte i denna standard. |
Exempel |
|
BG |
Säck |
BX |
Box |
Användning i tillämpningsanvisningarna |
CNI/GID/C213/7065 |
2.4.2.19 Hanteringsinstruktioner
FULLSTÄNDIG RUBRIK |
Beskrivningskod för hanteringsinstruktioner |
FÖRKORTNING |
UN/Edifact dataelement 4079 |
URSPRUNGSMYNDIGHET |
UN/Cefact |
RÄTTSLIG GRUND |
----- |
AKTUELL STATUS |
I bruk |
GENOMFÖRANDEDATUM |
25 juli 2005 |
ÄNDRINGAR |
Trade/Cefact/2005/ |
STRUKTUR |
Repr.: an..3 |
|
Kodvärdesnamn |
|
Treställig alfabetisk kodvärdesbeskrivning |
KORT BESKRIVNING |
Ett alfabetiskt kodsystem för att beskriva hanteringsinstruktioner för de uppgifter som ska utföras i en hamn för att underlätta hanteringen av fartyg och för att fastställa hanteringstariffer. |
NÄRSTÅENDE KLASSIFICERINGAR |
----- |
ANVÄNDNING |
UN/Edifact-meddelanden |
FINNS ATT TILLGÅ VIA |
www.unece.org/cefact |
SPRÅK |
Engelska |
ADRESS TILL ANSVARIGT ORGAN |
----- |
ANMÄRKNINGAR |
Det numeriska kodvärdet används inte i denna standard. |
Exempel |
|
LOA |
Lastning |
DIS |
Lossning |
RES |
Omstuvning |
Användning i tillämpningsanvisningarna |
LOC/HAN/C524/4079 |
2.4.2.20 Anlöpets ändamål
FULLSTÄNDIG RUBRIK |
Beskrivning av ändamålet för transportanlöpet |
FÖRKORTNING |
POC C525 |
URSPRUNGSMYNDIGHET |
UN/Cefact |
RÄTTSLIG GRUND |
----- |
AKTUELL STATUS |
I bruk |
GENOMFÖRANDEDATUM |
25 juli 2005 |
ÄNDRINGAR |
Trade/Cefact/2005 |
STRUKTUR |
Repr.: an..3 |
|
Tvåställigt alfanumeriskt kodvärde |
|
Kodvärdesnamn |
KORT BESKRIVNING |
Ett system med numeriska koder för att beskriva ändamålet för fartygets anlöp som används för att underlätta identifieringen och registreringen. |
NÄRSTÅENDE KLASSIFICERINGAR |
HAN |
ANVÄNDNING |
Edifact-meddelanden |
FINNS ATT TILLGÅ VIA |
www.unece.org/cefact |
SPRÅK |
Engelska |
ADRESS TILL ANSVARIGT ORGAN |
----- |
ANMÄRKNINGAR |
Det numeriska kodvärdet används i denna standard. |
Exempel |
|
1 |
Lasthantering |
23 |
Bortskaffande av avfall |
Användning i tillämpningsanvisningarna |
TSR/POC/C525/8025 |
2.4.2.21 Typ av last
FULLSTÄNDIG RUBRIK |
Klassificeringskod för typ av last |
FÖRKORTNING |
UN/Edifact 7085 Typ av last |
URSPRUNGSMYNDIGHET |
UN/Cefact |
RÄTTSLIG GRUND |
----- |
AKTUELL STATUS |
I bruk |
GENOMFÖRANDEDATUM |
25 juli 2005 |
ÄNDRINGAR |
Trade/Cefact/2005 |
STRUKTUR |
AN..3 |
|
Tvåställigt alfanumeriskt kodvärde |
|
Kodvärdesnamn |
|
Tvåsiffrig numerisk kod för värdebeskrivning |
KORT BESKRIVNING |
Ett system med numeriska koder som specificerar klassificeringen av en typ av last vid transport för att underlätta identifiering, registrering, hantering och fastställande av hanteringstariffer. |
NÄRSTÅENDE KLASSIFICERINGAR |
HAN |
ANVÄNDNING |
Edifact-meddelanden |
FINNS ATT TILLGÅ VIA |
www.unece.org/cefact |
SPRÅK |
Engelska |
ADRESS TILL ANSVARIGT ORGAN |
----- |
ANMÄRKNINGAR |
Det numeriska kodvärdet används i dessa tekniska specifikationer. |
Exempel |
|
5 |
Annat gods som inte transporteras i containrar |
30 |
Last i bulk |
Användning i tillämpningsanvisningarna |
TSR/LOC/HAN/C703/7085 |
2.5 Unikt europeiskt identifieringsnummer för fartyg
— |
Det unika europeiska identifieringsnumret för fartyg (ENI), nedan kallat europeiskt identifieringsnummer för fartyg, finns definierat i artikel 2.18 i bilaga II till direktiv 2006/87/EG (11). |
— |
Såvida inte fartyget har ett europeiskt identifieringsnummer för fartyg vid den tidpunkt då det behöver ett europeiskt identifieringsnummer för fartyg för att delta i flodinformationstjänsterna (RIS) ska ett sådant tilldelas detta fartyg av den behöriga myndigheten i den medlemsstat som fartyget är registrerat eller har sin hemmahamn. |
— |
När det gäller fartyg från länder för vilka en tilldelning av ett europeiskt identifieringsnummer för fartyg inte är möjlig, ska ett europeiskt identifieringsnummer för fartyg tilldelas av den behöriga myndigheten i den medlemsstat i vilket fartyget behöver ett europeiskt identifieringsnummer för fartyg för att kunna delta i RIS första gången. |
— |
Den behöriga myndigheten ska utfärda ett certifikat, som dokumenterar tilldelningen av ett behörig europeiskt identifieringsnummer för fartyg. |
— |
Endast ett europeiskt identifieringsnummer för fartyg kan tilldelas per fartyg. Det europeiska identifieringsnumret för fartyg utfärdas endast en gång och förblir oförändrat under hela fartygets livslängd. |
— |
Ägaren av fartyget, eller dennes representant, ska ansöka om tilldelning av ett europeiskt identifieringsnummer för fartyg hos den behöriga myndigheten. Ägaren eller dennes representant ska också ansvara för att fartyget förses med det europeiska identifieringsnumret för fartyg. |
— |
Varje medlemsstat ska meddela kommissionen vilka behöriga myndigheter som ansvarar för tilldelningen av europeiska identifieringsnummer för fartyg. Kommissionen ska föra ett register över dessa behöriga myndigheter och över behöriga myndigheter som har anmälts av tredjeländer och ska se till att registret är tillgängligt för alla medlemsstater. På begäran ska detta register även göras tillgängligt för behöriga myndigheter i tredjeländer. |
— |
Varje behörig myndighet ska, i enlighet med föregående stycke, vidta alla nödvändiga åtgärder för att informera alla andra behöriga myndigheter som finns med i registret i enlighet med föregående stycke för varje europeiskt identifieringsnummer för fartyg som det tilldelar liksom data för identifiering av fartyget, så som anges i tillägg IV till bilaga II i direktiv 2006/87/EG. |
— |
Dessa data kan göras tillgängliga för behöriga myndigheter i andra medlemsstater, Mannheimkonventionens avtalsslutande parter och, i den mån en likvärdig sekretessnivå kan garanteras, för tredjeländer på grundval av administrativa avtal för att genomföra administrativa åtgärder i syfte att upprätthålla säkerhet och underlätta vid navigering. |
2.6 Definition av ERI-fartygstyper
ANVF/K |
M |
Kod/underindelning |
Namn Beskrivning |
|
Nej |
8 |
00 |
0 |
Fartyg, typ okänd |
|
|
|
|
Fartyg av okänd typ. |
F |
8 |
01 |
0 |
Motordrivet fraktfartyg |
|
|
|
|
Motordrivet fartyg konstruerat för att transportera styckegods. |
F |
8 |
02 |
0 |
Motortankfartyg |
|
|
|
|
Motordrivet fartyg konstruerat för att transportera last i tankar. |
F |
8 |
02 |
1 |
Motortankfartyg, flytande last, typ N |
|
|
|
|
Motordrivet fartyg som är konstruerat för att transportera flytande last. |
F |
8 |
02 |
2 |
Motortankfartyg, flytande last, typ C |
|
|
|
|
Motordrivet fartyg som är konstruerat för att transportera specialkemikalier. |
F |
8 |
02 |
3 |
Motortankfartyg, torrlast |
|
|
|
|
Motordrivet fartyg som är konstruerat för att transportera torrlast som om den var flytande (t.ex. cement). |
F |
8 |
03 |
0 |
Containerfartyg |
|
|
|
|
Fartyg som är konstruerat för att transportera containrar. |
F |
8 |
04 |
0 |
Gastanker |
|
|
|
|
Fartyg med tankar som är konstruerade för att transportera gas. |
K |
8 |
05 |
0 |
Motordrivet fraktfartyg, bogserfartyg |
|
|
|
|
Motordrivet fartyg som är konstruerat för att transportera last och som kan bogsera. |
K |
8 |
06 |
0 |
Motortankfartyg, bogserfartyg |
|
|
|
|
Motordrivet fartyg som är konstruerat för att transportera flytande last och som kan bogsera. |
K |
8 |
07 |
0 |
Motordrivet fraktfartyg med ett eller flera fartyg långsides |
|
|
|
|
Motordrivet fartyg som är konstruerat för att transportera styckegods och som har ett eller flera fartyg långsides. |
K |
8 |
08 |
0 |
Motordrivet fraktfartyg med tanker |
|
|
|
|
Motordrivet fartyg som är konstruerat för att transportera styckegods långsides med ett fartyg som är konstruerat för att transportera flytande last. |
K |
8 |
09 |
0 |
Motordrivet fraktfartyg som skjuter på ett eller flera fraktfartyg |
|
|
|
|
Motordrivet fartyg som är konstruerat för att för att transportera styckegods och som skjuter på ett eller flera fartyg som även är konstruerade för att transportera styckegods. |
K |
8 |
10 |
0 |
Motordrivet fraktfartyg som skjuter på minst ett tankfartyg |
|
|
|
|
Motordrivet fartyg som är konstruerat för att transportera styckegods, som skjuter på minst ett fartyg som är konstruerat för att transportera flytande last. |
Nej |
8 |
11 |
0 |
Bogserfartyg, fraktfartyg |
|
|
|
|
Fartyg som är konstruerat för att skjuta på eller dra ett annat fartyg och som även kan transportera styckegods. |
Nej |
8 |
12 |
0 |
Bogserfartyg, tanker |
|
|
|
|
Fartyg som är konstruerat för att skjuta på eller dra ett annat fartyg och som även kan transportera flytande last. |
K |
8 |
13 |
0 |
Bogserfartyg, fraktfartyg, kopplat |
|
|
|
|
Fartyg som är konstruerat för att skjuta på eller dra ett annat fartyg och som även kan transportera styckegods som är fastsatt vid ett eller flera andra fartyg. |
K |
8 |
14 |
0 |
Bogserfartyg, fraktfartyg/tankfartyg, kopplat |
|
|
|
|
Fartyg som är konstruerat för att skjuta på eller dra ett annat fartyg och som även kan transportera antingen styckegods eller flytande last som är fastsatt vid ett eller flera andra fartyg. |
F |
8 |
15 |
0 |
Fraktpråm |
|
|
|
|
Läktare som är konstruerad för att transportera styckegods. |
F |
8 |
16 |
0 |
Tankpråm |
|
|
|
|
Läktare som är konstruerad för att transportera last i tankar. |
F |
8 |
16 |
1 |
Tankpråm, flytande last, typ N |
|
|
|
|
Läktare som är konstruerad för att transportera flytande last. |
F |
8 |
16 |
2 |
Tankpråm, flytande last, typ C |
|
|
|
|
Läktare som är konstruerad för att transportera specialkemikalier. |
F |
8 |
16 |
3 |
Tankpråm, torrlast |
|
|
|
|
Läktare som är konstruerad för att transportera torrlast som om den var flytande (t.ex. cement). |
F |
8 |
17 |
0 |
Fraktpråm med containrar |
|
|
|
|
Läktare som är konstruerad för att transportera containrar. |
F |
8 |
18 |
0 |
Tankpråm, gas |
|
|
|
|
Läktare som är konstruerad för att transportera gas. |
K |
8 |
21 |
0 |
Skjutbogserare, en lastpråm |
|
|
|
|
Fartyg som är konstruerat för påskjutning/bogsering för att underlätta förflyttningen av en lastpråm. |
K |
8 |
22 |
0 |
Skjutbogserare, två lastpråmar |
|
|
|
|
Kombination som är konstruerad för påskjutning/bogsering för att underlätta förflyttningen av två lastpråmar. |
K |
8 |
23 |
0 |
Skjutbogserare, tre lastpråmar |
|
|
|
|
Kombination som är konstruerad för påskjutning/bogsering för att underlätta förflyttningen av tre lastpråmar. |
K |
8 |
24 |
0 |
Skjutbogserare, fyra lastpråmar |
|
|
|
|
Kombination som är konstruerad för påskjutning/bogsering för att underlätta förflyttningen av fyra lastpråmar. |
K |
8 |
25 |
0 |
Skjutbogserare, fem lastpråmar |
|
|
|
|
Kombination som är konstruerad för påskjutning/bogsering för att underlätta förflyttningen av fem lastpråmar. |
K |
8 |
26 |
0 |
Skjutbogserare, sex lastpråmar |
|
|
|
|
Kombination som är konstruerad för påskjutning/bogsering för att underlätta förflyttningen av sex lastpråmar. |
K |
8 |
27 |
0 |
Skjutbogserare, sju lastpråmar |
|
|
|
|
Kombination som är konstruerad för påskjutning/bogsering för att underlätta förflyttningen av sju lastpråmar. |
K |
8 |
28 |
0 |
Skjutbogserare, åtta lastpråmar |
|
|
|
|
Kombination som är konstruerad för påskjutning/bogsering för att underlätta förflyttningen av åtta lastpråmar. |
K |
8 |
29 |
0 |
Skjutbogserare, nio lastpråmar |
|
|
|
|
Kombination som är konstruerad för påskjutning/bogsering för att underlätta förflyttningen av nio lastpråmar. |
K |
8 |
31 |
0 |
Skjutbogserare, en tank-/gaspråm |
|
|
|
|
Kombination som är konstruerad för påskjutning/bogsering och som förflyttar en tank- eller gaspråm. |
K |
8 |
32 |
0 |
Skjutbogserare, två pråmar varav minst en tank- eller gaspråm |
|
|
|
|
Kombination som är konstruerad för påskjutning/bogsering och som förflyttar två pråmar varav minst en tank- eller gaspråm. |
K |
8 |
33 |
0 |
Skjutbogserare, tre pråmar varav minst en tank- eller gaspråm |
|
|
|
|
Kombination som är konstruerad för påskjutning/bogsering och som förflyttar tre pråmar varav minst en tank- eller gaspråm. |
K |
8 |
34 |
0 |
Skjutbogserare, fyra pråmar varav minst en tank- eller gaspråm |
|
|
|
|
Kombination som är konstruerad för påskjutning/bogsering och som förflyttar fyra pråmar varav minst en tank- eller gaspråm. |
K |
8 |
35 |
0 |
Skjutbogserare, fem pråmar varav minst en tank- eller gaspråm |
|
|
|
|
Kombination som är konstruerad för påskjutning/bogsering och som förflyttar fem pråmar varav minst en tank- eller gaspråm. |
K |
8 |
36 |
0 |
Skjutbogserare, sex pråmar varav minst en tank- eller gaspråm |
|
|
|
|
Kombination som är konstruerad för påskjutning/bogsering och som förflyttar sex pråmar varav minst en tank- eller gaspråm. |
K |
8 |
37 |
0 |
Skjutbogserare, sju pråmar varav minst en tank- eller gaspråm |
|
|
|
|
Kombination som är konstruerad för påskjutning/bogsering och som förflyttar sju pråmar varav minst en tank- eller gaspråm. |
K |
8 |
38 |
0 |
Skjutbogserare, åtta pråmar varav minst en tank- eller gaspråm |
|
|
|
|
Kombination som är konstruerad för påskjutning/bogsering och som förflyttar åtta pråmar varav minst en tank- eller gaspråm. |
K |
8 |
39 |
0 |
Skjutbogserare, nio eller fler pråmar varav minst en tank- eller gaspråm |
|
|
|
|
Kombination som är konstruerad för påskjutning/bogsering och som förflyttar nio eller fler pråmar varav minst en tank- eller gaspråm. |
F |
8 |
40 |
0 |
Bogserfartyg, enstaka |
|
|
|
|
Fartyg som är konstruerat för att skjuta på ett annat fartyg som är det enda fartyg som används för en bogsering. |
Nej |
8 |
41 |
0 |
Bogserfartyg, en eller flera bogseringar |
|
|
|
|
Fartyg som är konstruerat för att skjuta på ett annat fartyg som är inblandat i en eller flera samtidiga bogseringar. |
K |
8 |
42 |
0 |
Bogserfartyg, som assisterar ett fartyg eller en sammankopplad kombination |
|
|
|
|
Fartyg som är konstruerat för att skjuta på ett annat fartyg som assisterar ett fartyg eller en kombination av fartyg eller bogserfartyg och fartyg. |
F |
8 |
43 |
0 |
Skjutbogserare, enstaka |
|
|
|
|
Fartyg som är konstruerat för påskjutning. |
F |
8 |
44 |
0 |
Passagerarfartyg, färja, Röda Kors-fartyg, kryssningsfartyg |
|
|
|
|
Fartyg som är konstruerade för att transportera passagerare i allmänhet. |
F |
8 |
44 |
1 |
Färja |
|
|
|
|
Fartyg som är konstruerat för att transportera passagerare och/eller fordon på reguljära, korta rutter. |
F |
8 |
44 |
2 |
Röda Kors-fartyg Fartyg som är konstruerat för att transportera sjuka och/eller funktionshindrade personer. |
F |
8 |
44 |
3 |
Kryssningsfartyg |
|
|
|
|
Fartyg som är konstruerat för att transportera passagerare som har logi ombord. |
F |
8 |
44 |
4 |
Passagerarfartyg utan logi |
|
|
|
|
Fartyg som är konstruerat för att transportera passagerare men som saknar logi, såsom hytter etc. |
F |
8 |
45 |
0 |
Servicefartyg, polispatrullbåtar, hamntjänster |
|
|
|
|
Fartyg som är konstruerat för att utföra en särskild specialtjänst. |
F |
8 |
46 |
0 |
Fartyg, underhållsfartyg, flytande lyftkran, kabelutläggningsfartyg, bojfartyg, mudderverk |
|
|
|
|
Fartyg som är konstruerat för att utföra en särskild typ av arbete. |
K |
8 |
47 |
0 |
Objekt, bogserat, utan närmare specifikation |
|
|
|
|
Ett objekt utan närmare specifikation som bogseras. |
F |
8 |
48 |
0 |
Fiskefartyg |
|
|
|
|
Fartyg som är konstruerat för fiske. |
F |
8 |
49 |
0 |
Bunkerfartyg |
|
|
|
|
Fartyg som är konstruerat för att transportera och leverera drivmedel. |
F |
8 |
50 |
0 |
Pråm, tanker, kemisk |
|
|
|
|
Fartyg som är konstruerat för att transportera flytande kemikalier eller bulkkemikalier. |
K |
8 |
51 |
0 |
Objekt, utan närmare specifikation |
|
|
|
|
Ett flytande objekt utan närmare specifikation. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Extrakoder för maritima transportmedel |
|
|
|
|
|
F |
1 |
50 |
0 |
Fartyg för styckegods (sjöfart) |
|
|
|
|
Fartyg som är konstruerat för att transportera styckegods. |
F |
1 |
51 |
0 |
Containerfartyg (sjöfart) |
|
|
|
|
Fartyg som är konstruerat för att transportera containrar. |
F |
1 |
52 |
0 |
Bulkfartyg (sjöfart) |
|
|
|
|
Fartyg som är konstruerat för att transportera bulklast. |
F |
1 |
53 |
0 |
Tanker |
|
|
|
|
Fartyg som endast är utrustat med tankar för att transportera last. |
F |
1 |
54 |
0 |
Gastankfartyg |
|
|
|
|
Tanker som är konstruerad för att transportera kondenserad gas. |
F |
1 |
85 |
0 |
Fritidsbåt, längre än 20 m |
|
|
|
|
Fartyg som är konstruerat för rekreation och som är längre än 20 m. |
F |
1 |
90 |
0 |
Höghastighetsfartyg |
|
|
|
|
Snabbt universalfartyg. |
F |
1 |
91 |
0 |
Bärplansbåt |
|
|
|
|
Fartyg, med en vingliknande struktur som planar vid hög hastighet |
F |
1 |
92 |
0 |
Snabb katamaran |
|
|
|
|
Snabbt fartyg som är konstruerat med två parallella skrov. |
Källa: Unece. |
2.7 Lokaliseringskoder
2.7.1 Dataelement
Lokaliseringskoden består av följande separata element:
Element Nr |
Beskrivning |
1 |
FN:s landskod (2 tecken) |
2 |
FN:s lokaliseringskod (3 tecken) |
3 |
Farledsavsnittsnummer (5 tecken) |
4 |
Terminalkod eller passagepunktskod (5 tecken) |
5 |
Farledsavsnittets hektometer (5 tecken), behandlas i databasen som ett attribut till farledsavsnittsnumret. |
Den begärda platsen ska alltid anges som en unik kod. Detta kan ske på olika sätt, beroende på syftet med rapporteringen och den lokala situationen.
UN/Locode består alltid av landskoden och lokaliseringskoden. Det är denna kombination som gör UN/Locode unik.
2.7.2 Exempel
Syfte |
Exempel |
Använda element |
Kod |
|||||||||
|
Nr |
Fullständig text |
1 FN:s landskod |
2 FN:s lokaliseringskod |
3 Farledsavsnittsnummer |
4 Terminalkod |
5 Farledshektometer |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
Transportanmälan, fakturadeklaration |
||||||||||||
|
Avgångsplats/destination |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Tyskland; Mainz; Rhen; Frankenbach; |
x |
x |
x |
X |
|
DE |
MAI |
03901 |
00FRB |
00000 |
|
2 |
Nederländerna; Rotterdam; Avsnitt 2552 (Oude Maas); Leuvehaven |
x |
x |
x |
X |
|
NL |
RTM |
02552 |
LEUVE |
00000 |
|
3 |
Nederländerna; Avsnitt 2552 (Oude Maas); km 2,2 |
x |
|
x |
|
x |
NL |
XXX |
05552 |
00000 |
00022 |
|
4 |
Tyskland; Rhen; km 502,3 |
x |
|
x |
|
x |
DE |
XXX |
03900 |
00000 |
05023 |
Trafikanmälan |
||||||||||||
|
Passagepunkt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Tyskland; Rhen; km 502,3 |
x |
|
x |
|
x |
DE |
XXX |
03900 |
00000 |
05023 |
|
6 |
Tyskland; Oberwesel; Rhen; Trafikcenter; |
x |
x |
x |
X |
|
DE |
OWE |
03901 |
TRACE |
00000 |
|
7 |
Tyskland; Trier; Mose; sluss;; |
x |
X |
x |
X |
|
De |
TRI |
03201 |
LOCK |
00000 |
Förkortningar
Förkortning |
Beskrivning |
ADN |
Europeiskt avtal om internationell transport av farligt gods på inre vattenvägar (rådets direktiv 94/55/EG) |
ADNR |
Réglement pour le transport de matières dangereuses sur le Rhin |
AIS |
Automatic Identification System (automatiskt identifieringssystem) |
Berman |
Berth Management (kajplatsanmälan – EDI-meddelande) |
CCNR |
Central Commission for the Navigation on the Rhine (Centralkommissionen för Rhensjöfart) |
KN |
Kombinerade nomenklaturen (om varor) för Harmoniserade systemet |
dwt |
Dödvikt |
EAN |
European Article Numbering Association (europeiska artikelnummer) |
ECDIS |
Electronic Chart Display and Information System (elektroniskt sjökorts- och informationssystem) |
EDI |
Electronic Data Interchange (elektroniskt datautbyte) |
ENI |
European Vessel Identification Number (unikt europeiskt identifieringsnummer för fartyg) |
ERI |
Electronic Reporting International (internationell elektronisk rapportering) |
Erinot |
ERI Notification (ERI-anmälan) (meddelande) |
ERIRSP |
ERI Response (ERI-svar) (meddelande) |
ERN |
Electronic Reporting Number (elektroniskt rapporteringsnummer) |
ETA |
Estimated Time of Arrival (beräknad ankomsttid) |
ETD |
Estimated Time of Departure (beräknad avgångstid) |
FAL |
Konvention för förenkling av formaliteter enligt IMO |
GPS |
Global Positioning System (globalt positionsbestämningssystem) |
HS-kod |
WCO:s harmoniserade system för varubeskrivning och kodifiering |
HTML |
Hyper Text Markup Language |
IFTDGN |
International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (meddelande för att göra en anmälan om farligt gods vid internationell vidarebefordran och transport) |
IMDG |
International Maritime Dangerous Goods Code (internationella koden om transport av farligt gods till sjöss) (nummer) |
IMO |
International Maritime Organization (Internationella sjöfartsorganisationen) |
IMO-FAL |
Konvention om förenkling av formaliteterna i internationell sjötransport 1965, med ändringar |
ISO |
International Standardisation Organisation (Internationella standardiseringsorganisationen) |
ISPS |
International Ship and Port facility Security (Internationella koden för sjöfartsskydd på fartyg och i hamnanläggningar) |
Locode |
Uneces lokaliseringskod för hamnar och fraktstationer |
NST 2000 |
Varunomenklatur för transportstatistik som ska användas från 2007 och framåt |
NST/R |
Varunomenklatur för transportstatistik/reviderad version) |
OFS |
Official Ship Number (officiellt fartygsnummer) |
PAXLST |
Passagerarlista (meddelande) |
Protect |
Internationell organisation för de nordeuropeiska hamnarna som har hand om tillämpningen av meddelande om farligt gods |
PCS |
Port Community System (system för hamnsamverkan) |
RIS |
River Information Services (flodinformationstjänster) |
SCAC |
Standard Carrier Alpha Code (alfabetisk standardkod för transportör) |
Solas |
Safety of Lives At Sea IMO Convention (Internationella konventionen om säkerhet för människoliv till sjöss) |
UN/Cefact |
UN Centre for Trade Facilitation and Electronic Business (FN:s organ för förenklingar av handelsprocedurer inklusive globala standarder för elektroniska affärer) |
Unece |
United Nations Economic Commission for Europe (FN:s ekonomiska kommission för Europa) |
UN/Edifact |
Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport (elektroniskt datautbyte för administration, handel och transport) |
UN/Locode |
United Nations Location Code (FN:s lokaliseringskod) |
UNDG |
United Nations Dangerous Goods (FN:s kod för farligt gods) |
UNTDID |
United Nations Trade Data Interchange Directory (FN:s katalog för handelsrelaterat datautbyte) |
URL |
Uniform Resource Allocator (Internetadress) |
VTM |
Vessel Traffic Management (trafikstyrning för fartyg) |
VTS |
Vessel Traffic Services (sjötrafikinformationstjänster) |
WCO |
World Customs Organisation (Världstullorganisationen) |
XML |
Extended Markup Language |
(1) Protect: En organisation som består av ett anal europeiska kusthamnar som har utvecklat gemensamma tillämpningsanvisningar för standardmeddelanden. Dessa anvisningar utgör basen för tillämpningsanvisningarna i de tekniska specifikationerna för elektronisk rapportering.
(2) UN/Edifacts ordlista, redigerad av Unece (www.unece.org/trade/untdid/texts/d300_d.htm), Transport & Logistics Glossary, FoU-projekt inom ramen för EU:s ramprogram för forskning och teknisk utveckling – Indris (FP4), Compris (FP5), Marnis (FP6)
(3) Källa: direktiv 2002/59/EG
(4) Källa: Uneces rekommendation 33.
(5) Ändringar av koderna godkänns och offentliggörs via FN vartannat år.
(6) Ändringar av koderna offentliggörs av IMO vartannat år.
(7) Ändringar av koderna godkänns och offentliggörs vartannat år via respektive ansvarig organisation.
(8) Ändringar av hela koduppsättningen offentliggörs av WCO vart fjärde år. De olika underuppsättningarna anpassas på grundval av en ändringsbegäran från ERI-expertgruppen.
(9) Genomförandet av nya eller ändrade koder samordnas av ERI-expertgruppen.
(10) Europaparlamentets och rådets direktiv av den 12 december 2006 om tekniska föreskrifter för fartyg i inlandssjöfart och om upphävande av rådets direktiv 82/714/EEG, EUT L 389, 30.12.2006, s. 1.
(11) Direktiv 2006/87/EG, EUT L 389, 30.12.2006, s. 1.
Tillägg 1
Anmälan om (farligt) gods (IFTDGN) – Erinot
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1. |
ERI-anmälan |
1.1 |
Segmenttabell |
1.2 |
Träddiagram (ERI-anmälan) |
1.3 |
Erinot-meddelandets struktur |
1.4. |
Dummysegment |
1.5. |
Tomma fartyg |
1.6. |
Containertransport med ofarligt gods |
1.7. |
Containrar för vilka uppgifter saknas om godset eller containrar som är tomma |
1.8. |
Utbyte av information mellan RIS-myndigheter |
1.9. |
Annullera en anmälan |
1. ERI-ANMÄLAN
Erinot-meddelandet är en specifik tillämpning av UN/Edifact-meddelandet International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN, dvs. internationell anmälan om transport av farligt gods) i den form meddelandet har utvecklats inom Protect-organisationen. Erinot-meddelandet är baserat på Edifact-katalogen 98.B och Protect-tillämpningen version 1.0.
Segmenttabellen för Erinot-meddelandet återges i avsnitt 1.1. Träddiagrammet för Erinot-meddelandet återges i avsnitt 1.2.
För att säkerställa användningen av meddelandet även under speciella förhållanden, såsom i fråga om fartygskonvojer, har ett antal extra kvalificerare införts för RFF-segmenten i TDT-gruppen.
1.1 Segmenttabell
|
|
ERI |
||||||||||
Tag |
Name |
S |
R |
|
S |
|
R |
|
|
|
|
|
Message header |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
Beginning of message |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
Date/time/period |
C |
9 |
|
C |
|
0 |
|
|
|
|
|
|
Free text |
C |
9 |
|
C |
|
3 |
|
|
|
|
|
|
Handling instructions |
C |
1 |
|
D |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
-------Segment Group 1------- |
C |
9 |
--- |
C |
|
3 |
--- |
--- |
--- |
--- |
--| |
Reference |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
|
|
|
| |
|
Date/time/period |
C |
9 |
--- |
----- |
--- |
0 |
--- |
--- |
--- |
--- |
--| |
|
|
-------Segment Group 2------- |
C |
1 |
--- |
M |
|
1 |
--- |
--- |
--- |
--- |
--| |
Details of transport |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
Reference |
C |
9 |
|
M |
|
9 |
|
|
|
|
|
|
Place/location identification |
C |
1 |
0 |
M |
|
9 |
|
|
|
|
|
|
Date/time/period |
C |
2 |
--- |
C |
--- |
2 |
--- |
--- |
--- |
--- |
--| |
|
|
-------Segment Group 3------- |
C |
9 |
--- |
M |
--- |
2 |
--- |
--- |
--- |
--- |
--| |
Name and address |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
-------Segment Group 4------- |
C |
9 |
--- |
M |
--- |
2 |
--- |
--- |
--- |
| |
| |
Contact information |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
|
|
| |
| |
|
Communciation contact |
C |
9 |
--- |
C |
--- |
4 |
--- |
--- |
--- |
|-- |
--| |
|
|
-------Segment Group 5------- |
C |
999 |
--- |
M |
-1 |
9 |
--- |
--- |
--- |
| |
|
Equipment details |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
|
|
| |
|
|
Measurements |
C |
9 |
--- |
M |
--- |
5 |
--- |
--- |
--- |
| |
|
|
|
-------Segment Group 6------- |
M |
999 |
--- |
M |
99 |
9 |
--- |
--- |
--- |
--- |
--| |
Consignment information |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
|
|
|
| |
|
Handling instructions |
C |
1 |
|
D |
|
1 |
|
|
|
|
| |
|
Date/time/period |
C |
4 |
|
C |
|
2 |
|
|
|
|
| |
|
Place/location identification |
C |
4 |
|
C |
|
2 |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
-------Segment Group 7------- |
C |
1 |
--- |
C |
|
0 |
--| |
|
|
|
| |
Details of transport |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
| |
|
|
|
| |
|
Reference |
C |
9 |
--- |
C |
|
0 |
--| |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
-------Segment Group 8------- |
C |
2 |
--- |
C |
|
2 |
--- |
--| |
|
|
| |
Name and address |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
| |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
| |
|
-------Segment Group 9------- |
C |
1 |
|
C |
|
0 |
--| |
| |
|
|
| |
Contact information |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
| |
| |
|
|
| |
|
Communciation contact |
C |
1 |
|
C |
|
0 |
--| |
| |
|
|
| |
|
Reference |
C |
1 |
|
C |
|
0 |
--- |
--| |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
-------Segment Group 10----- |
M |
9 |
9- |
M |
9 |
9 |
--- |
--- |
--| |
|
| |
Goods item details |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
|
| |
|
| |
|
Free text |
C |
2 |
|
C |
|
2 |
|
|
| |
|
| |
|
Package identification |
C |
1 |
|
C |
|
0 |
|
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| |
|
-------Segment Group 11----- |
C |
9 |
9- |
C |
9 |
9 |
--- |
--| |
| |
|
| |
Split goods placement |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
| |
| |
|
| |
|
Measurements |
C |
9 |
|
M |
|
2 |
--- |
--| |
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| |
|
-------Segment Group 12----- |
M |
1 |
--- |
M |
--- |
--- |
--- |
--| |
| |
|
| |
Dangerous goods |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
| |
| |
|
| |
|
Free text |
M |
9 |
|
M |
|
2 |
|
| |
| |
|
| |
|
Measurements |
M |
9 |
|
M |
|
1 |
|
| |
| |
|
| |
|
Place/location identification |
C |
99 |
|
C |
|
0 |
|
| |
| |
|
| |
|
Reference |
C |
9 |
|
C |
|
0 |
|
| |
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
|
| |
|
-------Segment Group 13----- |
C |
99 |
|
C |
9 |
9 |
--| |
| |
| |
|
| |
Split goods placement |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
| |
| |
| |
|
| |
|
Place/location identification |
C |
1 |
|
C |
|
1 |
| |
| |
| |
|
| |
|
Measurements |
C |
2 |
|
M |
|
2 |
--- |
--| |
--| |
--- |
--| |
|
Message trailer |
M |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.2 Träddiagram (ERI-anmälan)
BGM Meddelandebörjan; CNI Uppgifter om sändningen; COM Kommunikationskontakt; CTA Kontaktinformation; DGS Farligt gods; DTM Datum/tid/period; EQD Uppgifter om utrustningen; FTX Frei text; GID Uppgifter om godset; HAN Hanteringsinstruktioner; LOC Plats/lokaliseringsidentifikation; MEA Mått; NAD Namn och adress; PCI Kolli-ID; RFF Referens; SGP Placering av uppdelat gods; TDT Uppgifter om transporten; UNH Meddelandehuvud; UNT Meddelandeslut; SG Segmentgrupp; M Obligatorisk; C Frivillig; Grundar sig på: UNTD98.B, Protect 1.0
1.3 Erinot-meddelandets struktur
I tabell 1 definieras segmenten och dataelementen i ERI-anmälan,
Tabell 1: ERI anmälan Erinot |
||||||
Segmentgrupp |
Segment Sammansatt dataelement (C) Dataelement TAGG |
Nivå |
Obligatorisk (M) Villkorlig (C) |
Format |
Namn |
Beskrivning Kvalificerare i notationer |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
UNB |
0 |
M |
|
INTERCHANGE HEADER |
|
|
S001 |
|
M |
|
SYNTAX IDENTIFIER |
|
|
0001 |
|
M |
a4 |
Syntax identifier |
”UNOA” Utfärdande organ nivå A |
|
0002 |
|
M |
n1 |
Syntax version number |
”2” |
|
S002 |
|
M |
|
INTERCHANGE SENDER |
|
|
0004 |
|
M |
an..35 (an25) |
Sender identification |
Postlådans ID eller unikt namn |
|
0007 |
|
C |
an..4 |
Partner identification code qualifier |
Ej tillämplig |
|
0008 |
|
C |
an..14 |
Address for reverse routing |
Ej tillämplig |
|
S003 |
|
M |
|
INTERCHANGE RECIPIENT |
|
|
0010 |
|
M |
an..35 (an25) |
Recipient identification |
Postlådans ID eller unikt namn |
|
0007 |
|
C |
an..4 |
Partner identification code qualifier |
Ej tillämplig |
|
0014 |
|
C |
an..14 |
Routing address |
Ej tillämplig |
|
S004 |
|
M |
|
DATE / TIME OF PREPARATION |
|
|
0017 |
|
M |
n6 |
Date |
Datum för generering, ÅÅMMDD |
|
0019 |
|
M |
n4 |
Time |
Klockslag för generering, TTMM |
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange control reference |
De 14 första positionerna i meddelandets referensnummer |
|
S005 |
|
C |
|
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD |
Ej tillämplig |
|
0022 |
|
|
an..14 |
Recipient’s reference / password |
Ej tillämplig |
|
0025 |
|
|
an2 |
Recipient’s reference, password qualifier |
Ej tillämplig |
|
0026 |
|
|
an..14 |
Application reference |
Ej tillämplig |
|
0029 |
|
|
a1 |
Processing priority code |
Ej tillämplig |
|
0031 |
|
C |
n1 |
Acknowledgement request |
”1” = Avsändaren begär kvittens, dvs. UNB- och UNZ-segmenten har mottagits och identifierats |
|
0032 |
|
|
an..35 |
Communications agreement id |
Ej tillämplig |
|
0035 |
|
C |
n1 |
Test indicator |
”1” = Överföringen gäller ett testmeddelande |
|
|
|
|
|
|
|
|
UNH |
0 |
M |
|
MESSAGE HEADER |
Meddelandets ID, specifikation och huvud |
|
0062 |
|
M |
an..14 |
Message reference number |
De 14 första positionerna i meddelandets referensnummer |
|
S009 |
|
M |
|
MESSAGE IDENTIFIER |
|
|
0065 |
|
M |
an..6 |
Message type |
”IFTDGN”, meddelandetyp |
|
0052 |
|
M |
an..3 |
Message version number |
”D”, |
|
0054 |
|
M |
an..3 |
Message release number |
”98B” |
|
0051 |
|
M |
an..2 |
Controlling agency |
”UN”, |
|
0057 |
|
M |
an..6 |
Association assigned code |
”ERI12”, ERI-version 1.2 |
|
0068 |
|
O |
an..35 |
Common access reference |
Referenskoden ger en gemensam nämnare för alla meddelanden som gäller samma resa |
|
S010 |
|
|
|
STATUS OF THE TRANSFER |
Ej tillämplig |
|
0070 |
|
|
n..2 |
Sequence of transfers |
Ej tillämplig |
|
0073 |
|
|
a1 |
First and last transfer |
Ej tillämplig |
|
|
|
|
|
|
|
|
BGM |
0 |
M |
|
BEGINNING OF MESSAGE |
Identifiering av meddelandets typ och funktion |
|
C002 |
|
M |
|
DOCUMENT / MESSAGE NAME |
|
|
1001 |
|
M |
an..3 |
Document / message name code |
Typ av meddelande: ”VES”, meddelande från fartyg till RIS-myndighet ”CAR”, meddelande från transportör till RIS-myndighet ”PAS”, passagerapport från RIS-myndighet till RIS-myndighet (se också avsnitt 0) |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ej tillämplig |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ej tillämplig |
|
1000 |
|
|
an..35 |
Document / message name |
Ej tillämplig |
|
C106 |
|
M |
|
DOCUMENT / MESSAGE IDENTIFICATION |
|
|
1004 |
|
M |
an..35 (an15) |
Document identifier |
Meddelandets referensnummer. Numret ska vara så unikt som möjligt, både för avsändare och för mottagare. Om ett meddelande tas emot och därefter vidaresänds till en annan mottagare ska det ursprungliga meddelandets referensnummer användas. Transiteringssystemet ska i ett sådant fall inte generera ett nytt referensnummer. |
|
1056 |
|
|
an..9 |
Version |
Ej tillämplig |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ej tillämplig |
|
1225 |
|
M |
an..3 |
Message function code |
Meddelandets funktion: ”1” = annulleringsmeddelande ”9” = nytt meddelande (ursprungligt) ”5” = ändringsmeddelande |
|
4343 |
|
C |
an..3 |
Response type code |
AQ |
|
|
|
|
|
|
|
|
FTX (1) |
1 |
C |
|
FREE TEXT |
För att ange antalet personer ombord och antalet blå koner |
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
”SAF” för säkerhetsförklaring |
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
Ej tillämplig |
|
C107 |
|
|
|
TEXT REFERENCE |
|
|
4441 |
|
|
an..17 |
Free text identification |
Ej tillämplig |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ej tillämplig |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ej tillämplig |
|
C108 |
|
M |
|
TEXT LITERAL |
Text |
|
4440 |
|
M |
an.. 70 (n4) |
Free text |
Totalantalet personer ombord |
|
4440 |
|
C |
an.. 70 (an1) |
Free text |
”0”, ”1”, ”2”, ”3” för antalet koner (fartyg på inre vattenvägar) ”B” för röd signalflagga (havsgående fartyg) ”V” för specialtillstånd |
|
4440 |
|
C |
an.. 70 (n4) |
Free text |
Antalet passagerare |
|
4440 |
|
|
an.. 70 |
Free text |
Ej tillämplig |
|
4440 |
|
|
an.. 70 |
Free text |
Ej tillämplig |
|
3453 |
|
|
an.. 3 |
Language, coded |
Ej tillämplig |
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
Ej tillämplig |
|
|
|
|
|
|
|
|
FTX (2) |
1 |
C |
|
FREE TEXT |
Anger om mottagaren kan vidaresända informationen i meddelandet till andra myndigheter |
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
”ACK” för ”Sekretessförklaring” eller ”Konfidentiellt” |
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
Ej tillämplig |
|
C107 |
|
|
|
TEXT REFERENCE |
|
|
4441 |
|
|
an..17 |
Free text identification |
Ej tillämplig |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ej tillämplig |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ej tillämplig |
|
C108 |
|
M |
|
TEXT LITERAL |
|
|
4440 |
|
M |
an..70 (a1) |
Free text |
”Y” = Ja, ”N” = Nej |
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
Ej tillämplig |
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
Ej tillämplig |
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
Ej tillämplig |
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
Ej tillämplig |
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
Ej tillämplig |
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
Ej tillämplig |
|
|
|
|
|
|
|
|
FTX |
|
C |
|
Free text |
Orsaken till annullering |
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
”ACD” annulleringsorsak |
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
Ej tillämplig |
|
C107 |
|
M |
|
TEXT REFERENCE |
Text-ID |
|
4441 |
|
M |
an..17 |
Free text identification |
”CAM” misstag i anmälan ”CAO” transporten äger inte rum ”CAV” transportens huvuddestination har ändrats ”CHD” ankomstens tidpunkt har ändrats |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ej tillämplig |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ej tillämplig |
|
C108 |
|
M |
|
|
Text |
|
4440 |
|
M |
an..70 |
Free text |
Fri beskrivning av orsaken |
|
4440 |
|
C |
an..70 |
Free text |
Fri text för tilläggsförklaring |
|
4440 |
|
C |
an..70 |
Free text |
Fri text för tilläggsförklaring |
|
4440 |
|
C |
an..70 |
Free text |
Fri text för tilläggsförklaring |
|
4440 |
|
C |
an..70 |
Free text |
Fri text för tilläggsförklaring |
|
3453 |
|
C |
an..3 |
Language, coded |
Ej tillämplig |
|
4447 |
|
C |
an..3 |
Text formatting, coded |
Ej tillämplig |
|
|
|
|
|
|
|
|
HAN(1) |
1 |
D |
|
|
|
|
C524 |
|
M |
|
HANDLING INSTRUCTIONS |
|
|
4079 |
|
M |
|
Handling instructions, coded |
Standardvärde ”T” T = Transitering LLO = Lastning LDI = Lossning TSP = Transitering i samma hamn |
|
1131 |
|
C |
|
Code list qualifier |
Ej tillämplig |
|
3055 |
|
C |
|
Code list responsible agency, coded |
Ej tillämplig |
|
4078 |
|
C |
|
Handling intructions |
Ej tillämplig |
|
C218 |
|
C |
|
HAZERDOUS MATERIAL |
Ej tillämplig |
|
7419 |
|
C |
|
Hazardous material class code, indentification |
Ej tillämplig |
|
1131 |
|
C |
|
Code list qualifier |
Ej tillämplig |
|
3055 |
|
C |
|
Code list responsible agency, coded |
Ej tillämplig |
|
7418 |
|
C |
|
Hazerdous material class |
Ej tillämplig |
|
|
|
|
|
|
|
|
RFF (1) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Referens för det meddelande som det aktuella meddelandet ersätter Obligatorisk uppgift om meddelandet gäller en ändring eller en annullering |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
”ACW” för referensnummer till föregående meddelande |
|
1154 |
|
M |
an..35 (an15) |
Reference number |
Meddelandets referensnummer från BGM, TAGG 1004 i det meddelande som det aktuella meddelandet ersätter. |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ej tillämplig |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ej tillämplig |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ej tillämplig |
|
|
|
|
|
|
|
|
RFF (2) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Referens till transportdokument |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
”FF” för ”fraktförmedlarens referensnummer” |
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Transportdokumentets referensnummer |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ej tillämplig |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ej tillämplig |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ej tillämplig |
|
|
|
|
|
|
|
|
RFF (3) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Referens för ett testscenario |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
”ADD” för testnummer |
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Testscenariots ID, som bör vara känt hos mottagande parten |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ej tillämplig |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ej tillämplig |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ej tillämplig |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
TDT |
1 |
M |
|
DETAILS OF TRANSPORT |
Specifikation av transportmedel, ledarfartyget i en konvoj (ett enskilt fartyg utan pråm är också en konvoj i detta sammanhang) |
|
8051 |
|
M |
an..3 |
Transport stage code qualifier |
”20” för huvudtransport |
|
8028 |
|
C |
an..17 |
Conveyance reference number |
Resenummer, som definieras av meddelandets avsändare |
|
C220 |
|
M |
|
MODE OF TRANSPORT |
|
|
8067 |
|
M |
an..3 |
Mode of transport, coded |
”8” för transport på inre vattenvägar, ”1” för havstransport (se Uneces rekommendation nr 19) |
|
8066 |
|
|
an..17 |
Mode of transport |
Ej tillämplig |
|
C228 |
|
M |
|
TRANSPORT MEANS |
|
|
8179 |
|
M |
an..8 (an4) |
Type of means of transport identification, convoy type |
Kod för transportmedel av typerna fartyg och konvoj, enligt UN/Cefacts rekommendation nr 28, se del 2, kapitel 4.2.1 |
|
8178 |
|
|
an..17 |
Type of means of transport |
Ej tillämplig |
|
C040 |
|
|
|
CARRIER |
Ej tillämplig |
|
3127 |
|
|
an..17 |
Carrier identification |
Ej tillämplig |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ej tillämplig |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ej tillämplig |
|
3128 |
|
|
an..35 |
Carrier name |
Ej tillämplig |
|
8101 |
|
|
an..3 |
Transit direction, coded |
Ej tillämplig |
|
C401 |
|
|
|
EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION |
|
|
8457 |
|
|
an..3 |
Excess transportation reason |
Ej tillämplig |
|
8459 |
|
|
an..3 |
Excess transportation responsibility |
Ej tillämplig |
|
7130 |
|
|
an..17 |
Customer authorization number |
Ej tillämplig |
|
C222 |
|
M |
|
TRANSPORT IDENTIFICATION |
|
|
8213 |
|
M |
an..9 (an7..8) |
ID. of means of transport identification |
Fartygsnummer: 7 tecken för OFS eller IMO, 8 tecken för ERN och unikt europeiskt fartygsidentifikationsnummer |
|
1131 |
|
M |
an..3 |
Code list qualifier |
”OFS” för officiellt fartygsnummer enligt CCNR-systemet, se del 2, kapitel 4.2.2 ”IMO” för IMO-nummer, se del 2, kapitel 4.2.3 ”ERN” för alla andra fartyg (Electronic Reporting Number), se del 2, kapitel 4.2.4 ”ENI” för unikt europeiskt fartygsnummer, se del 2, kapitel 4.2.5 |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ej tillämplig |
|
8212 |
|
M |
an..35 |
Id. Of the means of transport |
Fartygets namn; Om namnet upptar mer än 35 positioner ska det förkortas |
|
8453 |
|
M |
an..3 |
Nationality of means of transport |
Alfanumerisk ISO-kod med två tecken 3166-1, se del 2, kapitel 4.2.12. Om transportmedlets nationalitet inte är känd, används den tresiffriga koden från den behöriga myndighet som har utfärdat det unika europeiska identifieringsnumret för fartyg. |
|
8281 |
|
|
an..3 |
Transport ownership |
Ej tillämplig |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
RFF (1) |
2 |
M |
|
REFERENCE |
Transportens mått, längd |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
”LEN” för längd |
|
1154 |
|
M |
an..35 (n..5) |
Reference number |
Konvojens totala längd uttryckt i centimeter |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ej tillämplig |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ej tillämplig |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ej tillämplig |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
RFF (2) |
2 |
M |
|
REFERENCE |
Transportens mått, bredd |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
”WID” för bredd |
|
1154 |
|
M |
an..35 (n..4) |
Reference number |
Konvojens totala bredd uttryckt i centimeter |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ej tillämplig |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ej tillämplig |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ej tillämplig |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
RFF (3) |
2 |
M |
|
REFERENCE |
Transportens mått, djupgående |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
”DRA” för djupgående |
|
1154 |
|
M |
an..35 (n..4) |
Reference number |
Konvojens djupgående uttryckt i centimeter |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ej tillämplig |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ej tillämplig |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ej tillämplig |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
RFF (4) |
2 |
C |
|
REFERENCE |
Transportens mått, höjd |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
”HGT” för höjd |
|
1154 |
|
M |
an..35 (n..4) |
Reference number |
Konvojens höjd ovanför vattenlinjen uttryckt i centimeter |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ej tillämplig |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ej tillämplig |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ej tillämplig |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
RFF (5) |
2 |
M |
|
REFERENCE |
Transportens mått, antal ton |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Referens |
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
”TON” för antal ton |
|
1154 |
|
M |
an..35 (n..5) |
Reference number |
Konvojens maximikapacitet uttryckt i metriska ton |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ej tillämplig |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ej tillämplig |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ej tillämplig |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
RFF (6) |
2 |
C |
|
REFERENCE |
Nationell färdreferens, Belgien |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Referens |
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
”GNB” |
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Officiell referens, Belgien |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ej tillämplig |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ej tillämplig |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ej tillämplig |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
RFF (7) |
2 |
C |
|
REFERENCE |
Nationell färdreferens, Frankrike |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Referens |
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
”GNF” |
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Officiell referens, Frankrike |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ej tillämplig |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ej tillämplig |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ej tillämplig |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
RFF (8) |
2 |
C |
|
REFERENCE |
Nationell färdreferens, Tyskland |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Referens |
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
”GNG” |
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Officiell referens, Tyskland |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ej tillämplig |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ej tillämplig |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ej tillämplig |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
RFF (9) |
2 |
C |
|
REFERENCE |
Nationell färdreferens, reserverad 1 |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Referens |
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
”GN1” |
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Officiell referens, reserverad 1 |
1 |
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ej tillämplig |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ej tillämplig |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ej tillämplig |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
LOC (1) |
2 |
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Avgångshamn, den hamn där transporten inleds |
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place / location qualifier |
”5” avgångsplats |
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place / location identification |
Unece-lokaliseringskod (rekommendation nr 16, del 2, kapitel 4.2.13) |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ej tillämplig |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ej tillämplig |
|
3224 |
|
C |
an..70 an..17 |
Place / location |
Fullständigt namn på var hamnen är belägen |
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place / location one identification |
Terminalkod, se del 2, kapitel 4.2.15 |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ej tillämplig |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ej tillämplig |
|
3222 |
|
|
an..70 |
Related place / location one |
Terminalens fullständiga namn. |
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place / location two identification |
Farledsavsnittets kod, se del 2, kapitel 4.2.14 |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ej tillämplig |
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place / location two |
Farledsavsnittets hektometer |
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
Ej tillämplig |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
LOC (2) |
2 |
C |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Passagepunkt som fartyget redan har passerat. Detta segment och TDT/DTM(2)-segmentet med kvalificerare 186 är obligatoriska för passagerapporter |
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place / location qualifier |
”172” för passagepunkt |
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place / location identification |
Unece-lokaliseringskod (rekommendation nr 16) för passagepunkten (sluss, bro, trafikcenter), se del 2, kapitel 4.2.13 |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ej tillämplig |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ej tillämplig |
|
3224 |
|
C |
an..70 an..17 |
Place / location |
Passagepunktens fullständiga namn |
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place / location one identification |
Passagepunktens kod |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ej tillämplig |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ej tillämplig |
|
3222 |
|
|
an..70 |
Related place / location one |
Ej tillämplig |
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place / location two identification |
Farledsavsnittets kod, se del 2, kapitel 4.2.14 |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ej tillämplig |
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place / location two |
Farledsavsnittets hektometer |
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
Ej tillämplig |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
LOC (3) |
2 |
C |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Nästa passagepunkt |
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place / location qualifier |
”61” för nästa anlöpshamn |
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place / location identification |
Unece-lokaliseringskod (rekommendation nr 16) för passagepunkten (sluss, bro, VTS-center), se del 2, kapitel 4.2.13 |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ej tillämplig |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ej tillämplig |
|
3224 |
|
C |
an..70 an..17 |
Place / location |
Passagepunktens fullständiga namn |
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
3223 |
|
M |
an..25 |
Related place / location one identification |
Passagepunktens kod |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ej tillämplig |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ej tillämplig |
|
3222 |
|
|
an..70 |
Related place / location one |
Ej tillämplig |
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place / location two identification |
Farledsavsnittets kod, se del 2, kapitel 4.2.14 |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ej tillämplig |
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place / location two |
Farledsavsnittets hektometer |
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
Ej tillämplig |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
LOC (4..8) |
2 |
C |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Ytterligare kommande passagepunkter (information om avsedd rutt). Högst fem mellanliggande punkter längs rutten kan anges. Passageordningen ska vara samma som ordningen inom meddelandet. |
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place / location qualifier |
”92” för dirigering |
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place / location identification |
Unece-lokaliseringskod (rekommendation nr 16) för passagepunkten (sluss, bro, trafikcenter), se del 2, kapitel 4.2.13 |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ej tillämplig |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ej tillämplig |
|
3224 |
|
C |
an..17 |
Place / location |
Passagepunktens fullständiga namn |
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place / location one identification |
Passagepunktens kod |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ej tillämplig |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ej tillämplig |
|
3222 |
|
|
an..70 |
Passage datetime |
ÅÅMMDDTTMM som ”201” i DTM 2379 |
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place / location two identification |
Farledsavsnittets kod, se del 2, kapitel 4.2.14 |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ej tillämplig |
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place / location two |
Farledsavsnittets hektometer |
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
Ej tillämplig |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
LOC (9) |
2 |
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Destinationshamn. Denna är den första hamnen som transporten anlöper. |
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place / location qualifier |
”153” för anlöpsplats |
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place / location identification |
Unece-lokaliseringskod (rekommendation nr 16) för hamnen, se del 2, kapitel 4.2.13 |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ej tillämplig |
|
3055 |
|
|
an 3 |
Code list responsible agency |
Ej tillämplig |
|
3224 |
|
C |
an..70 an..17 |
Place / location |
Fullständigt namn på var hamnen är belägen |
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place / location one identification |
Terminalkod, se del 2, kapitel 4.2.15 |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ej tillämplig |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ej tillämplig |
|
3222 |
|
|
an..70 |
Related place / location one |
Terminalens fullständiga namn. |
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place / location two identification |
Farledsavsnittets kod, se del 2, kapitel 4.2.14 |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ej tillämplig |
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place / location two |
Farledsavsnittets hektometer |
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
Ej tillämplig |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
DTM (1) till LOC (1) |
2 |
C |
|
DATE / TIME / PERIOD |
Avgångstid (uppskattad). |
|
C507 |
|
M |
|
DATE / TIME / PERIOD |
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
”133” för avgångsdatum/avgångstid (uppskattning) |
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Avgångstidens värde |
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
”201” för ÅÅMMDDTTMM |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
DTM (2) till LOC (2) |
2 |
C |
|
DATE / TIME / PERIOD |
Passagetidpunkten som den registrerats av trafikcentret |
|
C507 |
|
M |
|
DATE / TIME / PERIOD |
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
”186” för avgångstid, faktisk |
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Passagetidpunktens värde: ÅÅMMDDTTMM |
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
”201” för ÅÅMMDDTTMM |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
DTM (3) till LOC (9) |
2 |
C |
|
DATE / TIME / PERIOD |
Uppskattad ankomsttid till destinationshamnen |
|
C507 |
|
M |
|
DATE / TIME / PERIOD |
|
|
2005 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period function code qualifier |
”132” för ankomsttid, uppskattad |
|
2380 |
|
M |
an..35 |
Date or time period value |
Ankomsttidens värde: ÅÅMMDDTTMM |
|
2379 |
|
M |
an..3 |
Date or time or period format code |
”201” för ÅÅMMDDTTMM |
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
NAD (1) |
1 |
M |
|
NAME and ADDRESS |
Namn och adress för meddelandets avsändare |
|
3035 |
|
M |
an..3 |
Party function code qualifier |
”MS” för meddelandets avsändare |
|
C082 |
|
C |
|
PARTY IDENTIFICATION DETAILS |
|
|
3039 |
|
M |
an..35 |
Party identification |
Identifikationskod. För anmälningar till hamnen i Rotterdam är detta element obligatoriskt. ERI ger detta element värdet 900000000 |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ej tillämplig |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ej tillämplig |
|
C058 |
|
|
|
NAME AND ADDRESS |
Ej tillämplig |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ej tillämplig |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ej tillämplig |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ej tillämplig |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ej tillämplig |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ej tillämplig |
|
C080 |
|
M |
|
PARTY NAME |
|
|
3036 |
|
M |
an..35 |
Party name |
Avsändarens namn |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ej tillämplig |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ej tillämplig |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ej tillämplig |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ej tillämplig |
|
3045 |
|
|
an..3 |
Party name format, coded |
Ej tillämplig |
|
C059 |
|
C |
|
STREET |
|
|
3042 |
|
M |
an..35 |
Street and number / p.o. box |
Gata och nummer eller postbox |
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number / p.o. box |
Ej tillämplig |
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number / p.o. box |
Ej tillämplig |
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number / p.o. box |
Ej tillämplig |
|
3164 |
|
C |
an..35 |
City name |
Stad |
|
3229 |
|
|
an..9 |
Country sub-entity identification |
Ej tillämplig |
|
3251 |
|
C |
an..9 |
postcode identification |
Postnummer |
|
3207 |
|
C |
an..3 |
Country |
Alfanumerisk kod med två tecken enligt ISO 3166-1, se del 2, kapitel 4.2.12 |
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
CTA |
2 |
C |
|
CONTACT INFORMATION |
Avsändarens kontaktuppgifter |
|
3139 |
|
|
an..3 |
Contact function |
Ej tillämplig |
|
C056 |
|
M |
|
DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS |
|
|
3413 |
|
|
an..17 |
Department or employee identification |
Ej tillämplig |
|
3412 |
|
M |
an..35 |
Department or employee |
”ERI”, dummyvärde |
|
|
|
|
|
|
|
NAD/CTA |
COM |
4 |
C |
|
COMMUNICATION CONTACT |
Uppgifter om avsändarens kommunikationskontakt (högst 4 gånger) |
|
C076 |
|
M |
|
COMMUNICATION CONTACT |
|
|
3148 |
|
M |
an..70 |
Communication number |
Kommunikationsnummer |
|
3155 |
|
M |
an..3 |
Communication channel qualifier |
”TE” för telefonnummer ”FX” för faxnummer ”EM” för e-postadress ”EI” för EDI-postlådenummer (EDI-nummer eller e-postadress för NAD 1 är obligatorisk uppgift om svaret begärs i forma av ett ERIRSP-meddelande. Om svar inte begärs ska EDI-numret och e-postadressen inte användas) |
|
|
|
|
|
|
|
NAD |
NAD (2) |
1 |
C |
|
NAME and ADDRESS |
Namn och adress för agent/fakturaavsändare |
|
3035 |
|
M |
an..3 |
Party function code qualifier |
”CG” för agent/fakturaadress (för VNF är segmentet obligatoriskt). |
|
C082 |
|
C |
|
PARTY IDENTIFICATION DETAILS |
|
|
3039 |
|
M |
an..35 |
Party identification |
Identifikationskod. För anmälningar till hamnen i Rotterdam är detta element obligatoriskt. ERI ger detta element värdet 900000000 |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ej tillämplig |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ej tillämplig |
|
C058 |
|
|
|
NAME AND ADDRESS |
Ej tillämplig |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ej tillämplig |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ej tillämplig |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ej tillämplig |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ej tillämplig |
|
3124 |
|
|
an..35 |
Name and address line |
Ej tillämplig |
|
C080 |
|
M |
|
PARTY NAME |
|
|
3036 |
|
M |
an..35 |
Party name |
Avsändarens namn |
|
3036 |
|
C |
an..35 an..25 |
Invoice number |
Fakturanummer från agent/fakturaavsändare |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ej tillämplig |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ej tillämplig |
|
3036 |
|
|
an..35 |
Party name |
Ej tillämplig |
|
3045 |
|
|
an..3 |
Party name format, coded |
Ej tillämplig |
|
C059 |
|
C |
|
STREET |
Gata |
|
3042 |
|
M |
an..35 |
Street and number / p.o. box |
Adress (gata + nummer eller postbox) |
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number / p.o. box |
Ej tillämplig |
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number / p.o. box |
Ej tillämplig |
|
3042 |
|
|
an..35 |
Street and number / p.o. box |
Ej tillämplig |
|
3164 |
|
C |
an..35 |
City name |
Stad |
|
3229 |
|
|
an..9 |
Country sub-entity identification |
Ej tillämplig |
|
3251 |
|
C |
an..9 |
Postcode identification |
Postnummer |
|
3207 |
|
C |
an..3 |
Country |
Alfanumerisk kod med två tecken enligt ISO 3166-1, se del 2, kapitel 4.2.12 |
|
|
|
|
|
|
|
EQD |
EQD (V) (1) |
1 |
M |
|
EQUIPMENT DETAILS |
Specifikation av FARTYGEN i konvojen (ett segment per fartyg, även huvudfartyget), framdrivet fartyg |
|
8053 |
|
M |
an..3 |
Equipment type code qualifier |
”BRY” för fartyg som deltar i framdrivningen |
|
C237 |
|
M |
|
EQUIPMENT IDENTIFICATION |
|
|
8260 |
|
M |
an..17(an7) (an8) |
Equipment identification number |
Fartygsnummer: 7 tecken för OFS eller IMO, 8 tecken för ERN och unikt europeiskt fartygsidentifikationsnummer |
|
1131 |
|
M |
an..3 |
Code list qualifier |
”OFS” för officiellt fartygsnummer enligt CCNR-systemet, se del 2, kapitel 4.2.2 ”IMO” för IMO-nummer, se del 2, kapitel 4.2.3 ”ERN” för internationellt nummer för elektronisk rapportering, se del 2, kapitel 4.2.4 ”ENI” för unikt europeiskt fartygsnummer, se del 2, kapitel 4.2.5 |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ej tillämplig |
|
3207 |
|
|
an..3 |
Country |
Ej tillämplig |
|
C224 |
|
M |
|
EQUIPMENT SIZE AND TYPE |
|
|
8155 |
|
M |
an..10 (an..4) |
Equipment size and type identification, vessel type |
Kod för transportmedel av typerna fartyg och konvoj, enligt UN/Cefacts rekommendation nr 28, del 2, kapitel 4.2.1 |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ej tillämplig |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ej tillämplig |
|
8154 |
|
|
an..35 |
Equipment size and type |
Fartygets namn. Om namnet upptar mer än 35 positioner ska det förkortas |
|
8077 |
|
|
an..3 |
Equipment supplier |
Ej tillämplig |
|
8249 |
|
|
an..3 |
Equipment status |
Ej tillämplig |
|
8169 |
|
|
an..3 |
Full / empty indicator |
Ej tillämplig |
|
|
|
|
|
|
|
EQD |
EQD (V) (2 - 15) |
1 |
C |
|
EQUIPMENT DETAILS |
Specifikation av FARTYGEN i konvojen (ett segment per fartyg, även huvudfartyget), icke-framdrivna fartyg |
|
8053 |
|
M |
an..3 |
Equipment type code qualifier |
”BRN” för fartyg som inte deltar i framdrivningen |
|
C237 |
|
M |
|
EQUIPMENT IDENTIFICATION |
|
|
8260 |
|
M |
an..17an7..8) |
Equipment identification number |
Fartygsnummer: 7 tecken för OFS eller IMO, 8 tecken för ERN och unikt europeiskt fartygsidentifikationsnummer |
|
1131 |
|
M |
an..3 |
Code list qualifier |
”OFS” för officiellt fartygsnummer enligt CCNR-systemet, se del 2, kapitel 4.2.2 ”IMO” för IMO-nummer, se del 2, kapitel 4.2.3 ”ERN” för nummer för elektronisk rapportering, se del 2, kapitel 4.2.4 ”ENI” för unikt europeiskt fartygsnummer, se del 2, kapitel 4.2.5 |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ej tillämplig |
|
3207 |
|
|
an..3 |
Country |
Ej tillämplig |
|
C224 |
|
M |
|
EQUIPMENT SIZE AND TYPE |
|
|
8155 |
|
M |
an..10 (an..4) |
Equipment size and type identification, vessel type |
Kod för transportmedel av typerna fartyg och konvoj, enligt UN/CEFACT:s rekommendation nr 28, del 2, kapitel 4.2.1 |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ej tillämplig |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ej tillämplig |
|
8154 |
|
|
an..35 |
Equipment size and type |
Fartygets namn. Om namnet upptar mer än 35 positioner ska det förkortas |
|
8077 |
|
|
an..3 |
Equipment supplier |
Ej tillämplig |
|
8249 |
|
|
an..3 |
Equipment status |
Ej tillämplig |
|
8169 |
|
|
an..3 |
Full / empty indicator |
Ej tillämplig |
|
|
|
|
|
|
|
EQD |
MEA (1) |
2 |
M |
|
MEASUREMENTS |
Fartygets längd |
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose qualifier |
”DIM” för dimension |
|
C502 |
|
|
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
|
6313 |
|
|
an..3 |
Property measured |
”LEN” för Längd |
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
Ej tillämplig |
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
Ej tillämplig |
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
Ej tillämplig |
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
”CMT” för centimeter (Uneces rekommendation nr 20, bilaga 3, Gemensam kod) |
|
6314 |
|
M |
an..18n5) |
Measurement value |
Längd |
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
Ej tillämplig |
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
Ej tillämplig |
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
Ej tillämplig |
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface / layer indicator |
Ej tillämplig |
|
|
|
|
|
|
|
EQD |
MEA (2) |
2 |
M |
|
MEASUREMENTS |
Fartygets bredd |
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose code qualifier |
”DIM” för dimension |
|
C502 |
|
|
|
MEASUREMENT DETAILS |
|
|
6313 |
|
|
an..3 |
Property measured |
”WID” för bredd |
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
Ej tillämplig |
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
Ej tillämplig |
|
6154 |
|
|
an..70 |
Measurement attribute |
Ej tillämplig |
|
C174 |
|
M |
|
VALUE/RANGE |
|
|
6411 |
|
M |
an..3 |
Measurement unit qualifier |
”CMT” för centimeter (Uneces rekommendation nr 20, bilaga 3, Gemensam kod) |
|
6314 |
|
M |
an..18n4) |
Measurement value |
Bredd |
|
6162 |
|
|
n..18 |
Range minimum |
Ej tillämplig |
|
6152 |
|
|
n..18 |
Range maximum |
Ej tillämplig |
|
6432 |
|
|
n..2 |
Significant digits |
Ej tillämplig |
|
7383 |
|
|
an..3 |
Surface / layer indicator |
Ej tillämplig |
|
|
|
|
|
|
|
EQD |
MEA (3) |
2 |
M |
|
MEASUREMENTS |
Fartygets djupgående |
|
6311 |
|
M |
an..3 |
Measurement purpose code qualifier |
”DIM” för dimension |
|
C502 |
|
|
|
MEASUREMENT DETAILS |
Uppgifter om storlek |
|
6313 |
|
|
an..3 |
Property measured |
”DRA” för djupgående |
|
6321 |
|
|
an..3 |
Measurement significance |
Ej tillämplig |
|
6155 |
|
|
an..17 |
Measurement attribute identification |
Ej tillämplig |
|