13.3.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 68/8


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 12 september 2007

Stödordning nr C 12/06 (f.d. N 132/05) som Republiken Tjeckien planerar att genomföra till stöd för kombinerade transporter

[delgivet med nr K(2007) 4134]

(Endast den tjeckiska texten är giltig)

(Text av betydelse för EES)

(2009/182/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 88.2 första stycket,

efter att i enlighet med nämnda bestämmelser ha givit berörda parter tillfälle att yttra sig (1), och

av följande skäl:

1.   FÖRFARANDE

(1)

Genom en skrivelse av 16 mars 2005 anmälde Tjeckiens ständiga representation en stödordning för kombinerade transporter. Stödet registrerades med nummer N 132/05. I en skrivelse av den 19 maj 2005 ställde kommissionen ytterligare frågor om stödordningen och de tjeckiska myndigheterna besvarade dessa i en skrivelse som registrerades av GD TREN den 11 juli 2005. Ett tekniskt möte mellan de tjeckiska myndigheterna och kommissionen ägde rum den 14 juni 2005. En andra begäran om uppgifter skickades i en skrivelse daterad den 5 september 2005. Svaret på denna begäran lämnades av de tjeckiska myndigheterna genom en skrivelse av 5 oktober 2005. En tredje begäran om uppgifter skickades i en skrivelse av den 1 december 2005. Svaret på denna begäran lämnades av de tjeckiska myndigheterna genom en skrivelse av den 9 januari 2006.

(2)

Genom en skrivelse av den 4 april 2006 informerade kommissionen Tjeckien om att man hade beslutat att inleda förfarandet i artikel 88.2 i EG-fördraget avseende en av de särskilda stödåtgärder för förvärv av olika typer av vagnar för användning inom kombinerade transporter, men beslutat att inte invända mot resten av stödåtgärderna.

(3)

Kommissionens beslut om att inleda förfarandet har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning  (2). Kommissionen har uppmanat berörda parter att inkomma med sina synpunkter på stödet i fråga.

(4)

Kommissionen har inte tagit emot några synpunkter från berörda parter.

(5)

I en skrivelse av den 9 maj 2006 lämnade de tjeckiska myndigheterna sina synpunkter på kommissionens beslut av den 4 april 2006.

(6)

Genom en skrivelse av den 1 februari 2007 informerade de tjeckiska myndigheterna kommissionen om de ändringar av den anmälda stödordningen som gjorts med avseende på förvärv av vissa typer av vagnar för användning inom kombinerade transporter. Kompletterande upplysningar lämnades till kommissionen den 27 april 2007. Genom en skrivelse av 28 juni 2007 informerade de tjeckiska myndigheterna kommissionen om nya ändringar av stödordningen när det gäller förvärv av vissa typer av vagnar för användning inom kombinerade transporter.

2.   BESKRIVNING AV ÅTGÄRDEN

2.1   Mål

(7)

Syftet med stödordningen är att utveckla kombinerade transporter för att åstadkomma en övergång från godstransporter på väg till andra transportsätt. Ordningen består av flera delprogram:

a)

Delprogram 1: Stöd för byggnation samt för utvidgning och modernisering av redan existerande transportterminaler.

b)

Delprogram 2: Stöd för förvärv av utrustning för kombinerade transporter – investeringsbidrag.

c)

Delprogram 3: Stöd under etableringsfasen för nya färdvägar för kombinerade transporter.

(8)

Ordningen ska framför allt öka användningen av icke-förarbundna kombinerade transporter genom att förbättra deras konkurrenskraft.

2.2   Rättslig grund

(9)

Den rättsliga grunden är ett utkast till resolution från Tjeckiens regering om en ram för utveckling av, och stöd för kombinerade transporter under perioden 2006–2010.

2.3   Stödmottagare

(10)

Stödmottagarna är operatörer på området kombinerade transporter, järnvägsföretag och terminaloperatörer.

(11)

Alla EU-företag med registrerade kontor, agenturer, filialer eller dotterföretag i Tjeckien kommer att kunna ansöka om stödet.

2.4   Typ av stöd

(12)

Stödet kommer att betalas ut i form av icke återbetalningspliktiga bidrag.

Delprogram 2 erbjuder stöd i form av investeringsbidrag för förvärv av utrustning för kombinerade transporter, inklusive stöd för uppköp av vissa typer av vagnar för kombinerade transporter.

(13)

Det kommissionsbeslut av den 4 april 2006 genom vilket det föreliggande granskningsförfarandet inleds omfattar även de statliga stödåtgärderna i delprogrammen 1 och 3, samt de åtgärder i delprogram 2 som inte rör stöd för uppköp av vissa typer av vagnar för användning inom kombinerade transporter. Kommissionen beslutade att inte göra några invändningar mot någon av dessa åtgärder, med undantag av uppköp av vissa typer av vagnar för användning inom kombinerade transporter. Följaktligen rör föreliggande beslut endast stöd för uppköp av vissa typer av vagnar för användning inom kombinerade transporter.

(14)

I sin anmälan hävdar de tjeckiska myndigheterna att dessa speciella vagnar inte kan användas för traditionella järnvägstransporter, utan endast för transport av intermodala transportenheter. Vagnarna är konstruerade på ett speciellt sätt, och är ombyggda för transport av intermodala transportenheter, vilket gör det omöjligt att använda dem för att transportera gods som transporteras med traditionella järnvägsvagnar – exempelvis har vagnarna varken golv, sido- eller bakstycken, utan är utrustade med fixeringspunkter (vridlås). Stödet kommer endast att beviljas för dessa speciella järnvägsvagnar och den sökande måste ge en exakt beskrivning av vagnarna och använda dem för en särskild ny linje för kombinerad transport. Det främsta syftet med stödet är att förse varje linje för kombinerade transporter med ett tillräckligt antal järnvägsvagnar eller att införskaffa de järnvägsvagnar som behövs för de ”nya” system för kombinerad transport (t.ex. anpassning av påhängsvagnar) som ännu inte tagits i drift i Tjeckien. Samma princip kommer också att tillämpas för de speciella vägfordonen för kombinerad transport, och stödet kommer också att utvidgas till intermodala transportenheter, med undantag av ISO-containrar.

2.5   Stödnivå, budget och varaktighet

(15)

Stödet uppgår till 30 % av de stödberättigande kostnaderna.

(16)

Den beräknade budgeten för hela programmet under perioden 2006–2010 uppgår till 1 580 miljoner tjeckiska korunor (55 702 450 euro).

2.6   Förfarande

(17)

Förfarandet för beviljande av stöd, projektbedömningen, kumuleringen samt kontrollåtgärderna är exakt samma som de som kommissionen godkände i sitt beslut av den 4 april 2006.

3.   SKÄL TILL ATT INLEDA DET FORMELLA GRANSKNINGSFÖRFARANDET: KOMMISSIONEN STÄLLER SIG TVEKSAM TILL ATT STÖDEN FÖR SÄRSKILDA VAGNAR INOM KOMBINERADE TRANSPORTER ÄR FÖRENLIGA MED FÖRDRAGET

(18)

Kommissionen ställde sig tveksam till om denna särskilda del av stödet för speciella vagnar för kombinerade transporter kunde anses förenlig med EG-fördraget.

(19)

Med tanke på kommissionens politik för att uppmuntra kombinerade transporter skulle det vara möjligt att förklara den aktuella åtgärden förenlig med EG-fördraget på grundval av artikel 87.3 c, om det kunde garanteras att de vagnar som köps in med hjälp av stödet endast kommer att kunna användas inom kombinerade transporter. När kommissionen inledde förfarandet hade den inte tillgång till tillräckliga uppgifter för att definitivt avgöra att dessa vagnar endast kan användas inom kombinerade transporter.

(20)

Alternativt skulle stöd för förvärv av rullande material, som inte endast är avsett för kombinerade transporter, kunna anses förenligt med fördraget om stödmottagarna uteslutande utgörs av små och medelstora företag. Enligt artikel 4.5 i kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på små och medelstora företag (3) tillåts stöd till små och medelstora företag för investeringar i järnvägsvagnar. Enligt artikel 4.2 får stödnivån inte överstiga 15 % för små företag och 7,5 % för medelstora företag. För att kunna tillämpa dessa bestämmelser begärde kommissionen en bekräftelse på att den planerade åtgärden riktar sig till små och medelstora företag och inte överstiger de angivna trösklarna.

4.   SYNPUNKTER FRÅN TJECKIEN

A.   Synpunkter på beslutet om inledande av det formella granskningsförfarandet

(21)

I sin skrivelse av den 9 maj 2006 lämnade de tjeckiska myndigheterna synpunkterna nedan.

(22)

Det föreslagna stödet täcker uppköp av särskilda järnvägsvagnar avsedda att endast användas inom kombinerade transporter. Vagnarna kan inte användas till andra former av järnvägstransport på grund av sin särskilda utformning.

(23)

Dessa vagnar tillhör kategori S, eller möjligen kategori L, enligt UIC:s internationella bokstavsmärkning (litterering). En S-vagn är en plan boggivagn av specialkonstruktion, medan en L-vagn är en plan, tvåaxlig vagn av specialkonstruktion. Vagnar i dessa kategorier är specialdesignade (specifik konstruktion) och specialanpassade för frakt av intermodala transportenheter. Detta gör att de inte kan användas för att frakta gods på samma vis som andra järnvägsvagnar. Lastutrymmet i vagnar av denna typ består av en ramstruktur med fästanordningar eller andra specialkomponenter som krävs för att fastgöra eller hantera intermodala transportenheter. De har varken heltäckande golv, sidoväggar, stolpar eller gavelväggar, vilket gör det omöjligt att fastgöra någon annan last än intermodala transportenheter. Det finns ett hundratal olika typer av vagnar inom den här kategorin i Europa.

(24)

Syftet med stödet för uppköp av de aktuella vagnarna är att bidra till förvärvet av särskilda järnvägsvagnar för de nya kombinerade transportrutter eller av järnvägsvagnar för de ”nya” kombinerade transportsystem som hittills inte har använts alls i Tjeckien (t.ex. transport av påhängsvagnar) eller som endast har använts i mindre skala (t.ex. transport av växelflak).

(25)

De särskilda järnvägsvagnarna (som kommer att finansieras genom offentliga medel) kommer endast att kunna användas i samband med nya färdvägar för kombinerade transporter och på de villkor som fastställs i den regeringsresolution som avses i skäl 9. Stödet får högst uppgå till 30 % av de totala anskaffningskostnaderna. En utvärderingskommitté kommer att bedöma antalet anskaffade vagnar, stödbeloppet samt verksamhetsplanens kvalitet. Den kommer också att undersöka om programmets villkor är uppfyllda

(26)

Stödmottagaren kommer att regelbundet var tredje månad till transportministeriet sända bl.a. information om driften av de nya rutterna och användandet av järnvägsvagnarna (som anskaffats med hjälp av stödet). Transportministeriets övervakning kommer att fokuseras på bokföring och inventeringsregister samt slumpvis utförda fysiska kontroller av de berörda vagnarna.

(27)

Det är tekniskt sett mycket svårt och kostsamt att konvertera denna typ av vagnar. Konvertering skulle dessutom innebära ommärkning av vagnarna, vilket naturligtvis kräver godkännande av järnvägsförvaltningsmyndigheten som är ett tjeckiskt statligt organ. En eventuell vagnkonvertering skulle dessutom synas i inventeringsregistren, som kommer att kontrolleras av transportministeriet.

(28)

Republiken Tjeckien anser att stöd för förvärv av järnvägsvagnar i S- och L-serien är förenligt med EG-fördraget, eftersom vagnarnas utformning är sådan att det är omöjligt att använda dem för vanliga järnvägstransporter. En eventuell konvertering av vagnarna skulle vara svårt ur teknisk synvinkel och väldigt kostsamt. Övervakningen av utnyttjandet av de ekonomiska resurserna kommer främst att baseras på den information som stödmottagaren är skyldig att lämna till transportministeriet (bland annat drift av en ny rutt och utnyttjandet av järnvägsvagnar som anskaffats med hjälp av stödet), men även på kontroller av stödmottagarens räkenskaper och inventeringsregister samt på slumpvis utförda fysiska kontroller av vagnarna.

B.   Ändring av stödordningen

(29)

I sin skrivelse av den 1 februari 2007 meddelade de tjeckiska myndigheterna kommissionen en ändring stödordningen. Stödintensiteten vid uppköp av vissa vagnar för användning inom kombinerade transporter hade ändrats i syfte att följa kraven i förordning (EG) nr 70/2001. Genom en skrivelse av den 28 juni 2007 informerade de tjeckiska myndigheterna emellertid kommissionen om nya ändringar av den del av stödordningen som rör uppköp av vissa typer av vagnar för användning inom kombinerade transporter, i syfte att upprätthålla bestämmelserna enligt den ursprungliga anmälan.

5.   BEDÖMNING AV ÅTGÄRDEN

(30)

I artikel 87.1 i EG-fördraget anges att om inte annat föreskrivs i fördraget är stöd som ges av en medlemsstat eller med hjälp av statliga medel, av vilket slag det än är, som snedvrider eller hotar att snedvrida konkurrensen genom att gynna vissa företag eller viss produktion, oförenligt med den gemensamma marknaden i den utsträckning det påverkar handeln mellan medlemsstaterna.

(31)

Utnyttjande av statliga medel: Den planerade åtgärden innebär att de utvalda stödmottagarna kommer att få ett statligt bidrag. Staten har ansvaret för beviljandet av denna typ av ekonomiska bidrag. Kommissionen drar slutsatsen att åtgärden innebär utnyttjande av statliga medel.

(32)

Selektiva ekonomiska förmåner: Stödåtgärden gäller endast järnvägsbolag vars verksamhet inbegriper kombinerade transporter inom Tjeckien. Åtgärden gynnar därför vissa företag eller viss produktion.

(33)

Snedvridning av konkurrensen och handeln mellan de berörda medlemsstaterna: När ett ekonomiskt stöd som ges av en stat stärker ett företags ställning i förhållande till andra konkurrerande företag i handeln inom gemenskapen, ska denna handel anses påverkas av detta stöd (4).

(34)

Genom rådets direktiv 92/106/EEG av den 7 december 1992 om gemensamma regler för vissa former av kombinerad transport av gods mellan medlemsstaterna (5) befrias vissa kombinerade transporter enligt direktivets artikel 1 från kvotsystem och system för godkännande från och med den 1 juli 1993. Sedan dess har företag successivt startat verksamhet i flera medlemsstater och handeln inom gemenskapen har börjat utvecklas. Konkurrensen mellan ekonomiska aktörer som är verksamma inom kombinerade transporter av varor utvecklas alltså över de olika medlemsstaternas gränser. Tjeckiens geografiska läge medför att utvecklingen av konkurrensen mellan aktörer inom kombinerade transporter inom och utanför medlemsstaten relativt sett blir starkare där än i andra delar av gemenskapen. Den planerade åtgärden kommer att stödja aktörer inom kombinerade transporter som utvecklar verksamhet i Tjeckien i konkurrens med andra aktörer som utvecklar sin verksamhet i grannstaterna. Det är därför sannolikt att det rör sig om en åtgärd som kan snedvrida konkurrensen och påverka handeln mellan medlemsstaterna.

(35)

Mot bakgrund av detta konstaterar kommissionen att den anmälda stödordningen utgör stöd i den mening som avses i artikel 87.1 i EG-fördraget och att den således i princip är förbjuden enligt den artikeln, såvida den inte kan anses vara förenlig med den gemensamma marknaden med stöd av något av de undantag som fastställs i fördraget eller i gemenskapslagstiftning.

6.   BEDÖMNING AV HURUVIDA STÖDET ÄR FÖRENLIGT MED GEMENSKAPSLAGSTIFTNINGEN

(36)

I avsaknad av mer specifika bestämmelser kan den anmälda stödordningen endast bedömas på grundval av artikel 87.3 i fördraget.

(37)

Enligt artikel 87.3 c kan stöd för att underlätta utveckling av vissa näringsverksamheter eller vissa regioner anses vara förenligt med den gemensamma marknaden, när det inte påverkar handeln i negativ riktning i en omfattning som strider mot det gemensamma intresset.

6.1   Mål av gemensamt intresse

(38)

Gemenskapen har under senare tid sökt uppnå ett balanserat intermodalt transportsystem, och en del av denna politik går ut på att gynna kombitransporternas konkurrenskraft gentemot landsvägarna. Målet för EU:s politik för kombinerade transporter är att uppnå en modal övergång från vägtransporter till andra transportsätt.

(39)

Gemenskapsinstrument som direktiv 92/106/EEG syftar uttryckligen till att gynna utvecklingen av kombinerade transporter, vilket bl.a. bekräftas i fjärde skälet till direktivet. Vitboken om transportpolitik (6) främjar användningen av järnvägar och andra miljövänliga transportsätt som konkurrenskraftiga alternativ till vägtransporter.

(40)

Intermodalitet är ett bra sätt att minska trycket på vägtransportsystemet, vilket är helt i linje med slutsatserna från Europeiska rådets möte Göteborg i juni 2001 där rådet förklarade att trafikomställningen från väg till mera miljövänliga alternativ är en av grundstenarna i strategin för hållbara transporter (7).

(41)

Vidare är tillgången till avancerad logistik en viktig förutsättning för att den europeiska industrin ska kunna bibehålla eller öka den Europabaserade produktionens konkurrenskraft. En logistik av denna kaliber gör det möjligt att optimera produktion och distribution i en process som samtidigt skapar mervärde. De sofistikerade leverantörskedjorna störs emellertid alltmer av vägtransporternas minskande tillförlitlighet och stigande priser. Om tillverkningen ska kunna stanna inom Europa är det av yttersta vikt att tillverkningsindustrin börjar använda sig av intermodal logistik.

6.2   Ett stöds nödvändighet och rimliga omfattning

(42)

Intermodala transporter är komplicerade. De inbegriper flera aktörer – var och en med sin affärspraxis – och små och fragmenterade branscher, ofta präglade av inhemsk transportkultur och begränsade till det egna landet. Kommissionen inser att det i första hand är upp till marknadsaktörerna att förbättra de intermodala alternativen inom ramen för öppna och konkurrensutsatta marknader där tillgång och efterfrågan styr. För att intermodalitetens fulla potential ska kunna frigöras måste man emellertid erbjuda incitament åt dem som är beredda att ta den risk som ligger i en omställning från vägtransport till de alternativa transportsätten.

(43)

Många transportföretag konfronteras i dag med marknader som håller på att omvandlas i grunden. Företagens marginaler är små, och de har svårt att planera inför en osäker framtid. Därför behövs praktiska och marknadsinriktade program till stöd för djärva satsningar på intermodalitet som bidrar till att uppnå den stora trafikomställning som är ett av målen i kommissionens vitbok om en gemensam transportpolitik från 2001.

(44)

Det föreslagna stödet täcker uppköp av särskilda järnvägsvagnar avsedda att endast användas inom kombinerade transporter. På grund av sin specifika utformning kan vagnarna inte användas för andra former av järnvägstransport.

(45)

Kommissionen anser att de förklaringar som de tjeckiska myndigheterna ger i sitt svar av den 9 maj 2006, till vilket hänvisas i skälen 20–27 i detta beslut, tydligt visar att specialvagnarna, på grund av sin specifika utformning (specialkonstruktion), uteslutande är avsedda att användas inom kombinerade transporter. Vagnarna är anpassade för att endast frakta intermodala transportenheter, vilket gör det svårt att använda dem för sådan godsfrakt som sker med andra typer av järnvägsvagnar.

(46)

Kommissionens praxis har varit att betrakta statligt stöd för förvärv av utrustning som anpassats för att uteslutande användas inom kombinerade transporter (8), särskilt vagnar som svarar mot dessa särskilda villkor (9), som förenligt med fördragets bestämmelser. Kommissionen anser (10) vidare att det är nödvändigt att modernisera eller förnya rullande material på området järnvägstransporter, så att man kan undvika att järnvägarna förlorar ytterligare marknadsandelar till andra mindre hållbara transportsätt som är skadligare för miljön.

6.3   Handelsvillkoren påverkas inte i en omfattning som strider mot det gemensamma intresset

(47)

Kommissionen anser, i enlighet med etablerad praxis (11), att en begränsning av stödintensiteten till 30 % kommer att garantera att handelsvillkoren inte påverkas i en omfattning som strider mot det gemensamma intresset.

6.4   Slutsats: Förenlighet med artikel 87.3 c i EG-fördraget

(48)

Kommissionen drar därmed slutsatsen att det stöd för förvärv av vissa typer av vagnar för användning inom kombinerade transporter som avses i detta fall kan betraktas som förenligt med EG-fördraget med stöd av artikel 87.3 c i fördraget, i den mån det inte leder till snedvridning av handeln i en omfattning som strider mot det gemensamma intresset.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det statliga stöd som Republiken Tjeckien planerar att genomföra avseende inköp av vissa typer av vagnar för användning inom kombinerade transporter är förenligt med den gemensamma marknaden i den mening som avses i artikel 87.3 c i EG-fördraget.

Därför godkänns genomförandet av detta stöd.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till Republiken Tjeckien.

Utfärdat i Bryssel den 12 september 2007.

På kommissionens vägnar

Jacques BARROT

Vice ordförande


(1)  EUT C 150, 28.6.2006, s. 35.

(2)  Se fotnot 1.

(3)  EGT L 10, 13.1.2001, s. 33.

(4)  Se särskilt mål 730/79, Philip Morris Holland mot kommissionen, REG 1980, s. 2671, punkt 11, mål C-53/00, Ferring, REG 2001, s. I-9067, punkt 21, och mål C-372/97 Italien mot kommissionen REG 2004, s. I-3679, punkt 44.

(5)  EGT L 368, 17.12.1992, s. 38.

(6)  Vitbok: Den gemensamma transportpolitiken fram till 2010: Vägval inför framtiden, KOM(2001) 370.

(7)  Slutsatserna finns på följande länk: http://ec.europa.eu/governance/impact/docs/key_docs/goteborg_concl_en.pdf (punkt 29)

(8)  Beslut av den 22 december 2006 i mål N 575/06 – Italien (EUT C 139, 23.6.2007, s. 11), beslut av den 6 april 2006 i mål N 132/05 – Tjeckien (EUT C 150, 28.6.2006, s. 35), beslut av den 8 september 2004 i mål N 140/04 – Österrike (EUT C 126, 25.5.2005, s. 10), beslut av den 19 februari 2002 i mål N 566/02 – Belgien (EUT C 248, 16.10.2003, s. 3), beslut av den 11 november 2003 i mål N 134/01 – Italien (EUT C 311, 20.12.2003, s. 18), beslut av den 24 juli 2002 i mål N 833/01 – Italien (EUT C 242, 8.10.2002, s. 8), beslut av den 22 oktober 1997 i mål N 79/97 – Nederländerna (EGT C 377, 12.12.1997, s. 3), beslut av den 4 maj 1999, C 21/98 – Italien (EGT L 227, 28.8.1999, s. 12), beslut av den 21 december 2000 i mål N 508/99 – Italien (EGT C 71, 3.3.2001, s. 21) och beslut av den 8 juli 1999 i mål N 121/99 – Österrike (EGT C 245, 28.8.1999, s. 2).

(9)  Beslut av den 27 februari 2002 i mål C644/2001 – Österrike (EGT C 88, 12.4.2002, s. 16). Se även beslut av den 12 september 2007 i mål N 76/07 – Österrike (ännu inte offentliggjort i EUT).

(10)  Beslut av den 20 december 2006 i mål C 46/2004 (f.d. NN 65/2004) – Frankrike, skäl 176 och 177 (EUT L 112, 30.4.2007, s. 41).

(11)  Se kommissionens beslut av den 22 december 2006, statligt stöd N 575/06 – Italien – regionen Friuli-Venezia Giulia – förlängning av gällande godkända stödordning N 134/01– Italien – regionen Friuli-Venezia Giulia – Utkast till lag nr 106/1-A – ”Stöd för upprättande av infrastruktur och tjänster i sektorn för godstransporter, omstrukturering av vägtransportsektorn och utveckling av kombinerade transporter” (ännu ej offentliggjort), kommissionens beslut av den 13 september 2006, statligt stöd N 196/06 – Österrike – Riktlinjer för stöd för omlastningssystem i intermodal transport (EUT C 280, 18.11.2006), beslut av den 6 april 2006, statligt stöd N 132/05 – Tjeckien (EUT C 150, 28.6.2006, s. 35), kommissionens beslut av den 25 januari 2006, statligt stöd N 247/04 – Belgien – Stöd till kombinerade transporter i regionen Vallonien (EUT C 136, 3.6.2005, s. 43), kommissionens beslut av den 25 januari 2006, statligt stöd N 160/05 – Polen – Stödordning för utveckling av intermodala system (EUT C 272, 9.11.2006, s. 10), kommissionens beslut av den 16 mars 2005, statligt stöd N 238/04 – Tyskland – Stödordning för finansiering av nya typer av kombinerade transporter (EUT C 136, 3.6.2005, s. 43), kommissionens beslut av den 19 februari 2002, statligt stöd N 566/02 – Belgien – Den flamländska regeringens beslut om stöd till kombinerade transporter inom ramen för lagstiftningen om ekonomisk expansion (EGT C 248, 16.10.2003), kommissionens beslut av den 9 december 1998, statligt stöd N 598/98 – Nederländerna (EGT C 29, 4.2.1999, s. 13), kommissionens beslut av den 8 juli 1999, statligt stöd N 121/99 – Österrike (EGT C 245, 28.8.1999, s. 2), kommissionens beslut av den 4 maj 1999, statligt stöd N 508/99 – Italien – regionen Bozen-Alto Adige – lag 4/97 (EGT C 71, 3.3.2001, s. 21), kommissionens beslut av den 15 november 2000, statligt stöd N 755/99 – Italien – regionen Bozen-Alto Adige – lag 8/98 (EGT C 71, 3.3.2001, s. 19).