29.11.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 311/7


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1399/2007

av den 28 november 2007

om öppnande och förvaltning som en autonom övergångsåtgärd av en importtullkvot för korv och vissa köttprodukter med ursprung i Schweiz

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2759/75 av den 29 oktober 1975 om den gemensamma organisationen av marknaden för griskött (1), särskilt artikel 11.1, och

av följande skäl:

(1)

Genom rådets förordning (EG) nr 1355/2007 (2) föreskrivs att som en autonom övergångsåtgärd en gemenskapstullkvot ska öppnas för import av 1 900 ton korv och vissa köttprodukter med ursprung i Schweiz.

(2)

För att säkerställa att denna kvot ska kunna utnyttjas före ikraftträdandet av anpassningen av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter (3), godkänt genom rådets och kommissionens beslut 2002/309/EG, Euratom (4) (nedan kallat avtalet), är det lämpligt att som en autonom övergångsåtgärd öppna dessa tullkvoter från och med den 1 januari 2008 till och med den 31 december 2009.

(3)

Tullkvoterna bör endast gälla produkter med ursprung i Schweiz enligt de bestämmelser som avses i artikel 4 i avtalet.

(4)

Tullkvoterna bör förvaltas med hjälp av importlicenser. Det bör därför fastställas regler för hur importlicensansökningarna ska lämnas in och för vilka uppgifter som ska anges i dessa ansökningar och importlicenser.

(5)

Bestämmelserna i kommissionens förordning (EG) nr 1291/2000 av den 9 juni 2000 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med import- och exportlicenser samt förutfastställelselicenser för jordbruksprodukter (5) och kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 av den 31 augusti 2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser (6) bör tillämpas, om inte annat följer av denna förordning.

(6)

För att säkra regelbundenhet i importen bör de produktkvantiteter som omfattas av importtullkvoten fördelas under fyra delperioder mellan den 1 januari och den 31 december. I förordning (EG) nr 1301/2006 anges som allmän regel att licenserna aldrig ska gälla efter tullkvotperiodens sista dag.

(7)

I aktörernas intresse bör det föreskrivas att kommissionen ska fastställa de kvantiteter för vilka det inte har lämnats in någon ansökan och som ska överföras till nästa delperiod.

(8)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för griskött.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   En importtullkvot ska öppnas för korv och vissa köttprodukter enligt förordning (EG) nr 1355/2007.

Importtullkvoten ska öppnas årligen för perioden 1 januari–31 december. Åtgärden ska tillämpas som en autonom övergångsåtgärd från och med den 1 januari 2008 och gälla till och med den 31 december 2009.

Kvoten ska ha löpnummer 09.4180.

2.   I bilaga I anges KN-nummer, tullsats och den totala kvantitet produkter som varje år ska omfattas av den kvot som avses i punkt 1.

Artikel 2

Förordning (EG) nr 1291/2000 och förordning (EG) nr 1301/2006 ska tillämpas, om inte annat följer av den här förordningen.

Artikel 3

Den årliga kvantiteten för importtullkvoten ska fördelas över fyra delperioder enligt följande:

a)

25 % under perioden 1 januari–31 mars.

b)

25 % under perioden 1 april–30 juni.

c)

25 % under perioden 1 juli–30 september.

d)

25 % under perioden 1 oktober–31 december.

Artikel 4

1.   När artikel 5 i förordning (EG) nr 1301/2006 tillämpas, ska den som ansöker om en importlicens, samtidigt som den första ansökan för en viss årlig kvotperiod lämnas in, lämna bevis om att sökanden under var och en av de båda perioder som avses i den artikeln har importerat eller exporterat minst 25 ton produkter som omfattas av artikel 1 i förordning (EEG) nr 2759/75.

2.   Importlicensansökningarna ska innehålla löpnumret och får avse flera produkter med ursprung i Schweiz som har olika KN-nummer. I sådana fall ska samtliga KN-nummer anges i fält 16 och de respektive varubeskrivningarna i fält 15.

En importlicensansökan ska avse minst 1 ton produktvikt och får inte avse mer än 20 % av den tillgängliga kvantiteten för varje delperiod.

3.   Importlicenserna ska medföra skyldighet att importera från det angivna landet.

4.   Både ansökningar om importlicenser och utfärdade importlicenser ska innehålla följande:

a)

I fält 8, ursprungslandet och angivelsen ”ja” markerad med ett kryss.

b)

I fält 20, en av de hänvisningar som anges i del A i bilaga II.

5.   Fält 24 i licensen ska innehålla en av de uppgifter som anges i del B i bilaga II.

Artikel 5

1.   Importlicensansökningar får endast lämnas in under de sju första dagarna i den månad som föregår varje delperiod.

2.   En säkerhet på 20 euro per 100 kilogram produktvikt ska ställas samtidigt med importlicensansökan.

3.   Medlemsstaterna ska, senast den tredje arbetsdagen efter utgången av inlämningsperioden för ansökningarna, till kommissionen anmäla de totala kvantiteter (i kilogram) för vilka ansökningar gjorts.

4.   Importlicenser ska utfärdas tidigast den sjunde och senast den elfte arbetsdagen efter tidsfristen för den anmälan som anges i punkt 3.

5.   Kommissionen ska i tillämpliga fall fastställa de kvantiteter för vilka ansökningar inte gjorts och som automatiskt ska läggas till den kvantitet som fastställts för den följande delperioden.

Artikel 6

1.   Med avvikelse från artikel 11.1 andra stycket i förordning (EG) nr 1301/2006 ska medlemsstaterna, före utgången av den första månaden i varje delperiod, till kommissionen anmäla de totala kvantiteter (i kilogram) som omfattas av importlicenser utfärdade i enlighet med artikel 11.1 b i den förordningen.

2.   Medlemsstaterna ska, före slutet av den fjärde månaden efter varje årlig period, till kommissionen anmäla de kvantiteter (i kilogram) som faktiskt har övergått till fri omsättning i enlighet med denna förordning under perioden i fråga.

3.   Med avvikelse från artikel 11.1 andra stycket i förordning (EG) nr 1301/2006 ska medlemsstaterna första gången tillsammans med anmälan om de kvantiteter för vilka det har lämnats in licensansökningar för den senaste delperioden och andra gången före slutet av den fjärde månaden efter varje årlig period, till kommissionen anmäla de outnyttjade kvantiteter (i kilogram) som avses i artikel 11.1 c i den förordningen.

Artikel 7

1.   Med avvikelse från artikel 23 i förordning (EG) nr 1291/2000 ska importlicenserna vara giltiga 150 dagar från och med första dagen av den delperiod för vilken de utfärdades.

2.   Med avvikelse från artikel 9.1 i förordning (EG) nr 1291/2000 får de rättigheter som följer av importlicenser endast överlåtas till mottagare som uppfyller de villkor som anges i artikel 5 i förordning (EG) nr 1301/2006 och i artikel 4 i denna förordning.

Artikel 8

De bestämmelser om ursprung som ska tillämpas på de produkter som anges i bilaga I ska vara de som föreskrivs i artikel 4 i avtalet.

Artikel 9

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 december 2007.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 november 2007.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 282, 1.11.1975, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1913/2005 (EUT L 307, 25.11.2005, s. 2).

(2)  EUT L 304, 22.11.2007, s. 3.

(3)  EGT L 114, 30.4.2002, s. 132. Avtalet senast ändrat genom gemensamma jordbrukskommitténs beslut nr 1/2007 (EUT L 173, 3.7.2007, s. 31).

(4)  EGT L 114, 30.4.2002, s. 1.

(5)  EGT L 152, 24.6.2000, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1913/2006 (EUT L 365, 21.12.2006, s. 52).

(6)  EUT L 238, 1.9.2006, s. 13. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 289/2007 (EUT L 78, 17.3.2007, s. 17).


BILAGA I

Produkter som avses i artikel 1.2:

Löpnr

KN-nr

Varuslag

Tullsats

(EUR/ton)

Total kvantitet i produktvikt

(nettoton)

09.4180

ex 0210 19 50

Skinka, i saltlake, benfri, omsluten av djurblåsa eller konsttarm

0

1 900

ex 0210 19 81

Benfri fläskkotlett, rökt

ex 1601 00

Korv och liknande produkter av kött, slaktbiprodukter eller blod; beredningar av dessa produkter, av djur enligt nr 0101–0104 med undantag av vildsvin

ex 0210 19 81

ex 1602 49 19

Grishals, lufttorkad, även kryddad, hel eller i bitar eller tunna skivor


BILAGA II

A.

Uppgifter som avses i artikel 4.4 b:

på bulgariska

:

Peглмент (EO) № 1399/2007

på spanska

:

Reglamento (CE) no 1399/2007

på tjeckiska

:

Nařízení (ES) č. 1399/2007

på danska

:

Forordning (EF) nr. 1399/2007

på tyska

:

Verordnung (EG) Nr. 1399/2007

på estniska

:

Määrus (EÜ) nr 1399/2007

på grekiska

:

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1399/2007

på engelska

:

Regulation (EC) No 1399/2007

på franska

:

Règlement (CE) no 1399/2007

på italienska

:

Regolamento (CE) n. 1399/2007

på lettiska

:

Regula (EK) Nr. 1399/2007

på litauiska

:

Reglamentas (EB) Nr. 1399/2007

på ungerska

:

1399/2007/EK rendelet

på maltesiska

:

Regolament (KE) Nru 1399/2007

på nederländska

:

Verordening (EG) nr. 1399/2007

på polska

:

Rozporządzenie (WE) nr 1399/2007

på portugisiska

:

Regulamento (CE) n.o 1399/2007

på rumänska

:

Regulamentul (CE) nr 1399/2007

på slovakiska

:

Nariadenie (ES) č. 1399/2007

på slovenska

:

Uredba (ES) št. 1399/2007

på finska

:

Asetus (EY) N:o 1399/2007

på svenska

:

Förordning (EG) nr 1399/2007

B.

Uppgifter som avses i artikel 4.5:

på bulgariska

:

Мита по ОМТ, намалени съгласно Регламент (ЕО) № 1399/2007

på spanska

:

Reducción de los derechos del AAC en virtud del Reglamento (CE) no 1399/2007

på tjeckiska

:

SCS cla snížená podle nařízení (ES) č. 1399/2007

på danska

:

FTT-toldsats nedsat i henhold til forordning (EF) nr. 1399/2007

på tyska

:

Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1399/2007

på estniska

:

Ühise tollitariifistiku tollimakse vähendatakse vastavalt määrusele (EÜ) nr 1399/2007

på grekiska

:

Μειωμένος δασμός του Κοινού Δασμολογίου, όπως προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1399/2007

på engelska

:

CCT duties reduced as provided for in Regulation (EC) No 1399/2007

på franska

:

Droits du TDC réduits conformément au règlement (CE) no 1399/2007

på italienska

:

Dazi TDC ridotti secondo quanto previsto dal Regolamento (CE) n. 1399/2007

på lettiska

:

KMT nodoklis samazināts, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 1399/2007

på litauiska

:

BMT muitai sumažinti, kaip numatyta Reglamente (EB) Nr. 1399/2007

på ungerska

:

a közös vámtarifában meghatározott vámtételek csökkentése az 1399/2007/EK rendeletnek megfelelően

på maltesiska

:

Dazji TDK imnaqqsa kif previst fir-Regolament (KE) Nru. 1399/2007

på nederländska

:

invoer met verlaagd GDT-douanerecht overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1399/2007

på polska

:

Cła pobierane na podstawie WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 1399/2007

på portugisiska

:

Direitos PAC reduzidos em conformidade com o Regulamento (CE) n.o 1399/2007

på rumänska

:

Drepturile TVC se reduc conform prevederilor Regulamentului (CE) nr. 1399/2007

på slovakiska

:

clo SCS znížené podľa ustanovení nariadenia (ES) č. 1399/2007

på slovenska

:

carine SCT, znižane, kakor določa Uredba (ES) št. 1399/2007

på finska

:

Yhteisen tullitariffin mukaiset tullit alennettu asetuksen (EY) N:o 1399/2007 mukaisesti

på svenska

:

Tullar enligt gemensamma tulltaxan skall nedsättas i enlighet med förordning (EG) nr 1399/2007