3.3.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 57/19


KOMMISSIONENS DIREKTIV nr 2005/16/EG

av den 2 mars 2005

om ändring av bilagorna I–V till rådets direktiv 2000/29/EG om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets direktiv 2000/29/EG av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen (1), särskilt artikel 14.2 c och 14.2 d i detta,

efter samråd med berörda medlemsstater, och

av följande skäl:

(1)

I direktiv 2000/29/EG fastställs skyddsåtgärder mot införsel av skadegörare på växter eller växtprodukter till medlemsstaterna från andra medlemsstater eller från tredjeländer. Direktivet innehåller dessutom bestämmelser om vilka zoner som är skyddade zoner.

(2)

På grund av ett skrivfel i 2003 års anslutningsakt är förteckningen över län i Sverige som har erkänts som skyddade zoner avseende Leptinotarsa decemlineata Say inte korrekt och behöver rättas till.

(3)

Av de uppgifter som Danmark har lämnat framgår det att Danmark inte längre bör få behålla sin status som skyddad zon avseende beet necrotic yellow vein virus eftersom skadegöraren nu har etablerat sig i Danmark.

(4)

Av de uppgifter som Förenade kungariket har lämnat framgår det att Dendroctonus micans Kugelan har etablerat sig i vissa delar av Förenade kungariket. Den skyddade zonen avseende Dendroctonus micans Kugelan bör således begränsas till att omfatta Nordirland. Den skyddade zonen avseende denna skadegörare bör dessutom begränsas till att omfatta Isle of Man och Jersey.

(5)

Av de uppgifter som Estland har lämnat framgår att Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. inte förekommer i medlemsstaten. Estland får därför erkännas som skyddad zon avseende skadegöraren.

(6)

Av de uppgifter som Italien har lämnat och av ytterligare uppgifter som Kontoret för livsmedels- och veterinärfrågor samlat in under ett besök i Italien i maj 2004 framgår att Citrus tristeza virus nu har etablerat sig i medlemsstaten. Italien bör därför inte längre erkännas som skyddad zon avseende Citrus tristeza virus.

(7)

Av den schweiziska växtskyddslagstiftningen framgår att kantonen Ticino inte längre erkänns som skyddad zon avseende Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. i Schweiz. Reglerna om import till gemenskapen bör anpassas för att avskaffa särskild behandling av växter med ursprung i Ticino.

(8)

På grund av ett skrivfel under utarbetandet av kommissionens direktiv 2004/31/EG (2) upphävdes de särskilda krav för införsel till och förflyttning av växter av Vitis i Cypern som fastställs i del B punkt 21.1 i bilaga IV till direktiv 2000/29/EG av misstag. Bilagan bör ändras i enlighet med detta.

(9)

För att öka växtskyddet avseende gemenskapsfrön av Medicago sativa L. och certifierat gemenskapsutsäde av Helianthus annuus L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. och Phaseolus L. bör dessa åtföljas av ett växtpass när de förflyttas inom gemenskapen, utom vid lokala förflyttningar.

(10)

De tillämpliga bilagorna till direktiv 2000/29/EG bör därför ändras i enlighet med detta.

(11)

De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från Ständiga kommittén för växtskydd.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagorna I, II, III, IV och V till direktiv 2000/29/EG skall ändras i enlighet med bilagan till det här direktivet.

Artikel 2

1.   Medlemsstaterna skall senast den 14 maj 2005 anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De skall genast överlämna texterna till dessa bestämmelser till kommissionen tillsammans med en jämförelsetabell för dessa bestämmelser och bestämmelserna i detta direktiv.

De skall tillämpa bestämmelserna från och med den 15 maj 2005.

När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.

2.   Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.

Artikel 3

Detta direktiv träder i kraft den tredje dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 4

Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 2 mars 2005.

På kommissionens vägnar

Markos KYPRIANOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 169, 10.7.2000, s. 1. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2004/102/EG (EUT L 309, 6.10.2004, s. 9).

(2)  EUT L 85, 23.3.2004, s. 18.


BILAGA

Bilagorna I, II, III, IV och V till direktiv 2000/29/EG skall ändras på följande sätt:

1.

Del B i bilaga I skall ändras på följande sätt:

a)

Under rubrik a skall texten i den andra kolumnen i punkt 3 ersättas med följande:

”E (Ibiza och Menorca), IRL, CY, M, P (Azorerna och Madeira), UK, S (Blekinge, Gotlands, Hallands, Kalmar och Skåne län), FI (landskapen Åland, Åboland, Nyland, Kymmene, Tavastland, Birkaland, Satakunda)”.

b)

Under rubrik b skall ”DK” i punkt 1 utgå.

2.

Del B i bilaga II skall ändras på följande sätt:

a)

Under rubrik a skall texten i den tredje kolumnen i punkt 3 ersättas med följande:

”EL, IRL, UK (Nordirland, Isle of Man och Jersey)”.

b)

Under rubrik b skall ”EE” infogas före ”F (Korsika)” i den tredje kolumnen i punkt 2.

c)

Under rubrik d skall ”I” i den tredje kolumnen i punkt 1 utgå.

3.

I den andra kolumnen i punkterna 1 och 2 i del B i bilaga III skall ”EE” infogas före ”F (Korsika)”.

4.

Del B i bilaga IV skall ändras på följande sätt:

a)

I punkt 1 skall texten i den tredje kolumnen ersättas med följande:

”EL, IRL, UK (Nordirland, Isle of Man och Jersey)”.

b)

I punkt 7 skall texten i den tredje kolumnen ersättas med följande:

”EL, IRL, UK (Nordirland, Isle of Man och Jersey)”.

c)

I punkt 14.1 skall texten i den tredje kolumnen ersättas med följande:

”EL, IRL, UK (Nordirland, Isle of Man och Jersey)”.

d)

I den tredje kolumnen i punkt 20.1 skall ”DK” utgå.

e)

I den tredje kolumnen i punkt 20.2 skall ”DK” utgå.

f)

Punkt 21 skall ändras på följande sätt:

i)

I den andra kolumnen skall ”Ticino” under punkt c utgå.

ii)

I den tredje kolumnen skall ”EE” infogas före ”F (Korsika)”.

g)

Följande punkt skall införas som punkt 21.1:

”21.1

Växter av Vitis L., utom frukter och fröer

Utan att det påverkar tillämpningen av förbudet i bilaga III del A punkt 15 mot införsel av växter av Vitis L. utom frukter från tredjeländer (utom Schweiz) till gemenskapen, officiellt uttalande att

a)

växterna har sitt ursprung i ett område som man vet är fritt från Daktulosphaira vitifoliae (Fitch),

eller

b)

växterna har odlats på en produktionsplats som har befunnits vara fri från Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) vid officiella kontroller som utförts under de senaste två hela växtperioderna,

eller

c)

växterna har utsatts för gasning eller annan lämplig behandling mot Daktulosphaira vitifoliae (Fitch).

CY”

h)

Punkt 21.3 skall ändras på följande sätt:

i)

I den andra kolumnen skall ”Ticino” under punkt b utgå.

ii)

I den tredje kolumnen skall ”EE” infogas före ”F (Korsika)”.

i)

I den tredje kolumnen i punkt 22 skall ”DK” utgå.

j)

I den tredje kolumnen i punkt 23 skall ”DK” utgå.

k)

I den tredje kolumnen i punkt 25 skall ”DK” utgå.

l)

I den tredje kolumnen i punkt 26 skall ”DK” utgå.

m)

I den tredje kolumnen i punkt 27.1 skall ”DK” utgå.

n)

I den tredje kolumnen i punkt 27.2 skall ”DK” utgå.

o)

I den tredje kolumnen i punkt 30 skall ”DK” utgå.

p)

Punkt 31 skall ändras på följande sätt:

”31.

Frukter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. och deras hybrider med ursprung i E, F (utom Korsika), CY och I

Utan att det påverkar kraven i bilaga IV del A avsnitt II punkt 30.1 om att emballaget skall vara försett med ett märke som anger ursprung:

a)

Frukten skall vara fri från stjälkar och blad, eller

b)

i de fall frukterna har stjälkar och blad skall de åtföljas av ett officiellt meddelande som anger att frukten är packad i stängda behållare som är officiellt förseglade och som skall förbli förseglade under transporter genom en zon som är skyddad vad avser dessa frukter och skall bära ett speciellt kännetecken som skall återges på passet.

EL, F (Korsika), M, P”

5.

Del A i bilaga V skall ändras på följande sätt:

 

Texten i punkt 2.4 skall ersättas med följande:

”—

Fröer och lökar av Allium ascalonicum L., Allium cepa L. och Allium schoenoprasum L., avsedda för plantering, och växter av Allium porrum L., avsedda för plantering.

Fröer of Medicago sativa L.

Certifierat utsäde av Helianthus annuus L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. och Phaseolus L.”