31995L0029

Rådets direktiv 95/29 (EG) av den 29 juni 1995 om ändring av direktiv 91/628/EEG om skydd av djur vid transport

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 148 , 30/06/1995 s. 0052 - 0063


RÅDETS DIREKTIV 95/29 (EG) av den 29 juni 1995 om ändring av direktiv 91/628/EEG om skydd av djur vid transport

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 43 i detta,

med beaktande av kommissionens förslag (1),

med beaktande av Europaparlamentets yttrande (2),

med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (3), och

med beaktande av följande:

I artikel 13.1 i rådets direktiv 91/628/EEG av den 19 november 1991 om skydd av djur vid transport (4) föreskrivs att kommissionen skall avge en rapport, åtföljd av eventuella förslag, om maximala transporttider, utfodrings- och vattningsintervall, viloperioder, utrymmeskrav och normer som skall uppfyllas av transportmedel med avseende på transport av olika slags djur.

Kommissionens rapport, som grundas på ett yttrande från Vetenskapliga veterinärmedicinska kommittén, visar att det för ovannämnda områden och med avseende på vissa slags djur är möjligt att fastställa normer vilka har sin grund i vetenskaplig kunskap och väl etablerad erfarenhet.

Medlemsstaterna har regler för transporttider, utfodrings- och vattningsintervall, viloperioder och utrymmeskrav. Dessa regler är i vissa fall ytterst detaljerade och åberopas av vissa medlemsstater för att begränsa handeln med levande djur inom gemenskapen. De personer som är sysselsatta med djurtransporter behöver klart definierade normer som gör det möjligt för dem att verka över hela gemenskapen utan att råka i konflikt med olika nationella bestämmelser.

I syfte att avskaffa tekniska hinder för handeln med levande djur och göra det möjligt för de aktuella marknadsorganisationerna att fungera smidigt, och att samtidigt säkerställa en tillfredsställande skyddsnivå för de djur det gäller, bör bestämmelserna i direktiv 91/628/EEG ändras i syfte att harmonisera transporttider, utfodrings- och vattningsintervall samt utrymmeskrav för vissa djurslag.

Medlemsstaterna bör med iakttagande av fördragets allmänna bestämmelser tillåtas att meddela strängare föreskrifter om transporttidens längd för djur som är avsedda för slakt när det gäller att transportera dem mellan en avreseplats och en ankomstplats som är belägna inom statens territorium.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Direktiv 91/628/EEG ändras på följande sätt:

1. Artikel 1.2 a skall ersättas med följande text:

"a) - Transport av djur i icke-kommersiellt syfte och av något enskilt djur som ledsagas av en fysisk person, som har ansvaret för djuret under transporten,

- transport av sällskapsdjur som följer sin ägare på en privat resa."2. I artikel 2.2 skall

a) i punkt e orden "och förvarats i minst 10 timmar" ersättas med "och förvarats i 24 timmar",

b) följande två punkter läggas till:

"h) viloperiod: en sammanhängande tidsperiod under transporten då djuren inte flyttas med hjälp av något transportmedel.i) transportör: varje fysisk eller juridisk person som transporterar djur

- för egen räkning eller

- för tredje mans räkning eller

- genom att låta tredje man förfoga över ett transportmedel för djurtransporter

när det gäller en kommersiell transport i vinstsyfte."3. I artikel 3.1 skall följande stycke föras in:

"aa) - Att det utrymme som är tillgängligt för djuren åtminstone är i överensstämmelse med de siffror som anges i kapitel VI i bilagan, såvitt avser de djur och de transportmedel som anges i det kapitlet,

- att transporttiden och viloperioderna samt utfodrings- och vattningsintervallen för vissa slag av djur, utan att de påverkar bestämmelserna i förordning (EEG) nr 3820/85 (*), överensstämmer med vad som i kapitel VII i bilagan fastställs för de djur som där anges.

(*) EGT nr L 370, 31.12.1985, s. 1."4. Artikel 5 skall ersättas med följande:

"Artikel 5

A. Medlemsstaterna skall se till att

1. varje transportör

a) är

i) registrerad på ett sätt som gör det möjligt för den behöriga myndigheten att snabbt identifiera vederbörande om kraven i detta direktiv inte efterlevs,

ii) omfattad av ett tillstånd som gäller all transport av ryggradsdjur som utförs på något av de områden som anges i bilaga I till direktiv 90/675/EEG, och som har utfärdats av den behöriga myndigheten i etableringsmedlemsstaten eller, om det gäller ett företag som är etablerat i tredje land, av en behörig myndighet i en av unionens medlemsstater, under förutsättning att den person som ansvarar för transporten skriftligen förbinder sig att uppfylla kraven i den gällande veterinärmedicinska lagstiftningen.

I denna förbindelse skall särskilt anges att

- den transportör till vilken hänvisning sker i punkt 2 har vidtagit alla nödvändiga åtgärder för att uppfylla kraven i detta direktiv fram till bestämmelseorten och, särskilt i fall av export till tredje land, fram till bestämmelseorten så som denna definieras i gemenskapslagstiftningen,

- den personal till vilken hänvisning sker i punkt 2 a har fått särskild utbildning, antingen inom företaget eller vid en utbildningsinstitution eller har motsvarande praktisk erfarenhet som krävs för att kunna hantera och transportera ryggradsdjur och, om nödvändigt, utan att det påverkar bestämmelserna i kapitel I, avsnitt A punkt 6 b i bilagan, ge djuren nödvändig vård under transporten,

b) inte transporterar eller låter transportera något djur under sådana förhållanden att det kan komma till skada eller orsakas onödigt lidande,

c) vid sådan djurtransport som avses i detta direktiv använder transportmedel som gör det möjligt att uppfylla gemenskapsbestämmelserna om djurs välbefinnande under transport, och särskilt de krav som fastställs i bilagan och de som kommer att fastställas i enlighet med artikel 13.1,

2. transportören

a) anförtror transporten av levande djur till personal som innehar nödvändiga färdigheter, yrkeskunnande och sådana kunskaper som anges i punkt 1 a,

b) när det gäller djur som anges i artikel 1.1 a och som är avsedda för handel mellan medlemsstater eller för att exporteras till tredje länder, och i fall där transporttiden överstiger åtta timmar, upprättar en färdplan enligt förlagan i kapitel VIII i bilagan, som under transporten skall bifogas hälsocertifikatet och i planen även ange eventuella mellanstationer och omlastningsstationer,

I enlighet med vad som anges under c skall en färdplan utarbetas för hela den tid transporten varar.

c) inger den färdplan som anges under b till den behöriga myndigheten så att denna kan utfärda hälsocertifikatet, varefter numret eller numren på dessa certifikat skall markeras på färdplanen, som skall stämplas av veterinären på avreseplatsen. Denne skall även anmäla färdplanen med hjälp av ANIMO-systemet,

d) ser till

i) att originalet till den färdplan som anges under b

- är riktigt och rätt ifyllt av rätt personer,

- bifogas det hälsocertifikat som medföljer djuren under hela transporten,

ii) att den personal som genomför transporten

- under hela transporten i färdplanen anger de tider och platser då de transporterade djuren har utfodrats och vattnats,

- då djur exporteras till tredje länder och den tid som transporten på gemenskapens område varar överstiger åtta timmar, sörjer för att färdplanen efter kontroll attesteras (med stämpel och underskrift) av den behöriga myndigheten vid det godkända gränskontrollstället eller vid den av en medlemsstat angivna utreseplatsen sedan djuren på lämpligt sätt har kontrollerats av den behöriga veterinärmyndigheten och befunnits vara i stånd att fortsätta transporten.

Medlemsstaterna får föreskriva att den som exporterar djuren skall bekosta denna veterinärkontroll.

- vid återkomsten lämnar färdplanen till den behöriga myndigheten på avreseplatsen.

Om djur exporteras till tredje länder sjövägen och transporttiden överstiger åtta timmar, skall dock samma bestämmelser gälla.

e) under en period som fastställs av den behöriga myndigheten, bevarar en kopia av den färdplan som anges under b, vilken på begäran kan lämnas till den behöriga myndigheten för kontroll,

f) i fråga om de arter som transporteras, och när de sträckor som skall tillryggaläggas medför att bestämmelserna i kapitel VII.4 skall iakttas, visar att åtgärder har vidtagits för att kunna utfodra och vattna djuren under transporten även om färdplanen ändras eller resan avbryts av skäl utanför vederbörandes kontroll,

g) säkerställer att djuren utan dröjsmål transporteras till sin bestämmelseort,

h) utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i kapitel III i bilagan säkerställer att djur av arter som inte anges i kapitel VII i bilagan utfodras och vattnas på ett lämpligt sätt och med lämpliga mellanrum under transporten,

3) de mellanstationer som i förväg bestämts av den ansvarige som anges under 2 regelbundet kontrolleras av den behöriga myndigheten, som också skall försäkra sig att djuren är i sådan kondition att de kan fortsätta resan,

4) de kostnader som är förbundna med efterlevnaden av de krav som avser djurens utfodring, vattning och vila bärs av de näringsidkare som avses i 1.

B. Eventuella genomförandebestämmelser som följer av denna artikel skall antas i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 17."5. Artikel 8 skall ha följande lydelse:

"Artikel 8

Medlemsstaterna skall, i enlighet med de principer och kontrollregler som fastställs i direktiv 90/425/EEG, sörja för att de berörda myndigheterna kontrollerar efterlevnaden av kraven i detta direktiv genom att genomföra icke diskriminerande inspektioner av

a) transportmedlen och djuren under vägtransporten,

b) transportmedlen och djuren vid ankomstplatserna och mellanstationerna,

c) transportmedlen och djuren på marknaderna och avreseplatserna samt vid mellanstationer och omlastningsstationer,

d) de uppgifter som nämns i de medföljande handlingarna.

Dessa inspektioner skall avse ett lämpligt urval av djur som varje år transporteras inom varje medlemsstat och kan utföras vid samma tillfällen som de kontroller som utförs för andra ändamål.

Den behöriga myndigheten i varje medlemsstat skall årligen till kommissionen rapportera hur många inspektioner som har utförts under föregående kalenderår för var och en av punkterna a, b, c och d inklusive detaljerade uppgifter om alla konstaterade överträdelser och de följdåtgärder som vidtagits av den behöriga myndigheten.

Kontroller kan för övrigt också utföras vid transport av djur på det egna territoriet när medlemsstatens behöriga myndighet förfogar över sådan information som ger anledning att anta att en överträdelse har begåtts.

Bestämmelserna i denna artikel påverkar inte de kontroller som utförs inom ramen för de uppdrag som på ett icke-diskriminerande sätt utförs av de myndigheter som har till uppgift att tillämpa lagarna i en medlemsstat."6. Följande skall läggas till som tredje stycke i artikel 9.1:

"Alla åtgärder som vidtas i enlighet med andra stycket skall av den behöriga myndigheten anmälas med hjälp av ANIMO-nätverket i enlighet med de förfaranden, inklusive finansiella förfaranden, som skall fastställas i enlighet med det förfarande som anges i artikel 17."7. Artikel 10 skall ersättas med följande:

"Artikel 10

1. Kommissionens experter får, i den utsträckning som detta är nödvändigt för att säkerställa en enhetlig tillämpning av detta direktiv, utföra kontroller på ort och ställe. I detta syfte får de utföra slumpvisa, icke diskriminerande kontroller för att säkerställa att den behöriga myndigheten övervakar efterlevnaden av kraven i detta direktiv.

Kommissionen skall informera medlemsstaterna om resultaten av dessa kontroller.

2. De kontroller som avses i punkt 1 skall utföras i samarbete med den behöriga myndigheten.

3. Den medlemsstat på vars område kontroll utförs skall ge experterna all hjälp de kan behöva för att utföra sina uppgifter.

4. Tillämpningsföreskrifter för denna artikel skall antas i enlighet med det förfarande som anges i artikel 17."8. Artikel 11 skall ersättas med följande:

"Artikel 11

1. De regler som fastställts i direktiv 91/496/EEG skall gälla, särskilt såvitt avser organisation och uppföljning av kontroller.

2. Import, transit och transport från tredje länder till och genom gemenskapens område av levande djur från tredje länder som behandlas i detta direktiv är tillåten endast om transportören

- skriftligen åtar sig att uppfylla kraven i detta direktiv, särskilt de som anges i artikel 5, och har vidtagit de åtgärder som är nödvändiga för att uppfylla dem,

- framlägger en färdplan som har utarbetats i enlighet med artikel 5.

3. Vid kontroll av att kraven i punkt 2 har uppfyllts gäller även att den offentligt anställde veterinären på gränskontrollstället skall kontrollera att de villkor som gäller för djurens välbefinnande efterlevs. Om denne konstaterar att kraven för utfodring och vattning av djuren inte har uppfyllts skall han på operatörens bekostnad vidta de åtgärder som anges i artikel 9.

4. Det certifikat eller de handlingar som anges i tredje strecksatsen i artikel 4.1 i direktiv 91/496/EEG skall, för att ta hänsyn till kraven i detta direktiv, kompletteras i enlighet med det förfarande som anges i artikel 17.

I avvaktan på att dessa åtgärder antas skall relevanta nationella regler gälla, om inte annat följer av de allmänna regler som fastställs i fördraget."9. Artikel 13 skall ersättas med följande:

"Artikel 13

1. Före den 31 december 1995 skall kommissionen till rådet inlämna förslag för att fastställa de normer som transportmedel måste uppfylla. Rådet skall besluta om dessa förslag med kvalificerad majoritet.

2. Rådet skall enhälligt, på förslag av kommissionen före den 30 juni 1996, fastlägga de gemenskapskrav som mellanstationerna måste uppfylla med avseende på mottagningsplatsens uppbyggnad, utfodring, vattning, lastning, lossning och i förekommande fall anordningar för hållande av vissa slag av djur, varvid hänsyn skall tas till de veterinärmedicinska krav som gäller för sådana mellanstationer.

3. Före den 31 december 1999 skall kommissionen till rådet inge en rapport om de erfarenheter medlemsstaterna gjort efter genomförandet av detta direktiv, åtföljd av eventuella förslag om vilka rådet skall besluta med kvalificerad majoritet.

4. I avvaktan på genomförande av de bestämmelser som avses i punkterna 1 och 2 skall relevanta nationella regler gälla om inte annat följer av de allmänna regler som fastställs i fördraget."

10. Artikel 16 skall ersättas med följande:

"Artikel 16

1. Medlemsstaterna kan från bestämmelserna i detta direktiv undanta flyttning av djur inom vissa delar av de områden som anges i bilaga I till direktiv 90/675/EEG, för att ta hänsyn till dessa områdens stora geografiska avstånd från gemenskapens fastlandsdel.

2. Medlemsstater som utnyttjar denna möjlighet skall inom Ständiga veterinärkommittén underrätta övriga medlemsstater och kommissionen om de åtgärder de har vidtagit."11. Artikel 18.2 skall ersättas med följande:

"2. I fall av upprepade överträdelser av detta direktiv eller av en överträdelse som har medfört allvarligt lidande för djuren, skall den ifrågavarande medlemsstaten - utan att detta påverkar övriga föreskrivna sanktioner - vidta de åtgärder, som är nödvändiga för att inskrida mot de konstaterade överträdelserna, varvid dessa åtgärder kan innefatta tillfälligt upphävande eller till och med indragning av det tillstånd till vilket hänvisning sker i artikel 5A.1 nr 1 a ii.

Medlemsstaterna skall, när de inför sin nationella lagstiftning, fastlägga vilka åtgärder som skall vidtas för att inskrida mot konstaterade överträdelser."12. Följande punkter skall läggas till i artikel 18:

"3. När den behöriga myndigheten i transiterings- eller bestämmelsemedlemsstaten konstaterar att en transportör inte efterlever bestämmelserna i detta direktiv skall den omedelbart ta kontakt med den behöriga myndigheten i den medlemsstat som har beviljat tillståndet. Den senare myndigheten skall vidta alla nödvändiga åtgärder, särskilt de som anges i punkt 2. Den skall underrätta dels den behöriga myndigheten i den medlemsstat där överträdelsen har konstaterats och dels kommissionen om det fattade beslutet och om grunderna för detta.

Kommissionen skall regelbundet underrätta de övriga medlemsstaterna om detta.

4. Medlemsstaterna skall i enlighet med bestämmelserna i direktiv 89/608/EEG (1), bevilja varandra ömsesidigt bistånd vid tillämpningen av detta direktiv, särskilt för att säkerställa att bestämmelserna i denna artikel efterlevs.

Om allvarliga och upprepade överträdelser konstateras och i den mån som alla möjligheter till ömsesidigt bistånd har uttömts, samt efter kontakt mellan parterna och kommissionen, får den medlemsstat där överträdelserna har konstaterats på sitt territorium tillfälligt förbjuda djurtransporter som utförs av den ifrågavarande transportören.5. Denna artikel påverkar inte medlemsstaternas straffrättsliga bestämmelser.

(1) EGT nr L 351, 2.12.1989, s. 34."13. Följande skall läggas till kapitel I avsnitt A 2 b i bilagan:

"I det utrymme där djuren uppehåller sig, och på alla nivåer i detta, skall det finnas så mycket plats att djuren tillförsäkras en god ventilation, när de befinner sig i en normal, upprätt ställning, och utan att deras naturliga rörelser under några omständigheter hindras."14. Kapitel I avsnitt A 2 d i bilagan skall ersättas med följande:

"d) Under transport måste djuren vattnas och utfodras med de intervall som anges i kapitel VII."15. De kapitel som ingår i bilagan till detta direktiv skall läggas till i bilagan.

Artikel 2

1. Medlemsstaterna skall sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv före den 31 december 1996. De skall genast underrätta kommissionen om detta.

Medlemsstaterna förfogar dock över en ytterligare tidsfrist till och med den 31 december 1997 för att tillämpa de villkor som uppställs i kapitel VII punkt 3 angående de transportmedel som avses i punkterna 3, 5 och 7 i nämnda kapitel.

När en medlemsstat antar bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras fastställs av medlemsstaterna.

2. Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna texterna till de viktigaste nationella bestämmelser som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.

Artikel 3

Detta direktiv träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

Artikel 4

Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 29 juni 1995.

På rådets vägnar

J. BARROT

Ordförande

(1) EGT nr C 250, 14.9.1993, s. 12.

(2) EGT nr C 20, 24.1.1994, s. 68.

(3) EGT nr C 127, 7.5.1994, s. 32.

(4) EGT nr L 340, 11.12.1991, s. 17. Direktivet senast ändrat genom beslut 92/438/EEG (EGT nr L 243, 25.8.1992, s. 27).

BILAGA

Kapitel som lagts till bilagan till direktiv 91/628/EEG

"KAPITEL VI

47. BELÄGGNINGSGRADER

A) HOVBÄRANDE TAMDJUR>Plats för tabell>

Dessa siffror variera med högst 10 % för fullvuxna hästar och ponnyer, och med högst 20 % för unghästar och föl, inte enbart beroende på hästarnas vikt och storlek, utan även på deras fysiska tillstånd, väderförhållandena och transporttiden.

>Plats för tabell>

Dessa siffror kan variera med högst 10 % för fullvuxna hästar och ponnyer, och med högst 20 % för unghästar och föl, inte enbart beroende på hästarnas vikt och storlek, utan även på deras fysiska tillstånd, väderförhållandena och transporttiden.

>Plats för tabell>

>Plats för tabell>

B) NÖTKREATUR

>Plats för tabell>

Dessa siffror kan variera, inte enbart beroende på djurens vikt och storlek, utan även på deras fysiska tillstånd, väderförhållandena och transporttiden.

>Plats för tabell>

Dessa siffror kan variera, inte enbart beroende på djurens vikt och storlek, utan även på deras fysiska tillstånd, väderförhållandena och transporttiden.

>Plats för tabell>

>Plats för tabell>

Dräktiga djur skall ha 10 % större utrymme.

C) FÅR/GETTER

>Plats för tabell>

Den ovan angivna golvytan kan variera beroende på djurens ras, storlek, fysiska tillstånd och pälslängd, liksom på väderförhållandena och den tid som transporten varar.

>Plats för tabell>

Den ovan angivna golvytan kan variera beroende på djurens ras, storlek, fysiska tillstånd och pälslängd, liksom på väderförhållandena och den tid som transporten varar. Exempelvis kan man för små lamm tillhandahålla en yta som är mindre än 0,2 m² per djur.

>Plats för tabell>

>Plats för tabell>

D) GRISAR

Järnvägs- och vägtransport

Alla grisar måste åtminstone kunna ligga ner och stå upp i sin naturliga ställning.

För att göra det möjligt att uppfylla dessa minimikrav bör beläggningsgraden för grisar på ca 100 kg inte överskrida 235 kg/m².

Grisarnas ras, storlek och fysiska tillstånd kan göra det nödvändigt att öka ovannämnda minsta golvyta. Ytan kan också med upp till 20 % beroende på väderförhållandena och den tid som transporten varar.

>Plats för tabell>

>Plats för tabell>

E) FJÄDERFÄ

>Plats för tabell>

Dessa siffror kan variera, inte enbart beroende på fåglarnas vikt och storlek, utan även på deras fysiska tillstånd, väderförhållandena och transporttiden.

KAPITEL VII

48. INTERVALLER FÖR VATTNING OCH UTFODRING SAMT TRANSPORTTIDENS OCH VILOPERIODENS LÄNGD

1. De krav som fastställs i detta kapitel skall tillämpas på transport av de djurarter som räknas upp i artikel 1.1 a med undantag för flygtransporter, för vilka det finns föreskrifter i kapitel I, E, punkterna 27 29.

2. Transporttiden för djur av de arter som avses i punkt 1 får inte överskrida 8 timmar.

3. Den maximala transporttid som avses i punkt 2 får förlängas om det fordon som används för transporten uppfyller följande tilläggsvillkor:

- Tillräckligt mycket strö på fordonets golv.

- Mängden foder ombord på fordonet skall vara anpassad till de transporterade djurarterna och transporttidens längd.

- Möjlighet att nå djuren för inspektion m.m.

- Möjlighet till tillfredsställande ventilation som kan anpassas efter (den inre och yttre) temperaturen.

- Rörliga skiljeväggar för att skapa olika avdelningar.

- Fordonen skall innehålla en anordning som möjliggör anslutning till en vattenledning vid uppehåll.

- De fordon som används för transport av svin skall ombord ha en tillräckligt stor mängd vatten för att vattna djuren under resan.

4. När ett landsvägsfordon som uppfyller villkoren i punkt 3 används, skall intervallen för vattning och utfodring samt transporttidernas och viloperiodernas längd vara som följer:

a) Icke avvanda kalvar, lamm, killingar och föl, vilka utfodras med mjölk, samt icke avvanda spädgrisar skall efter 9 timmars transport få en tillräcklig vilotid på minst en timme, särskilt för att vattnas och om nödvändigt utfodras. Efter denna vilotid kan transporten återupptas under en period av 9 timmar.

b) Svin får transporteras under en period av maximalt 24 timmar. Under resan skall de hela tiden ha tillgång till vatten.

c) Hovbärande tamdjur (med undantag för hästdjur som är registrerade enligt direktiv 90/426/EEG) (1) får transporteras under högst 24 timmar. Under transporten skall de vattnas och om nödvändigt utfodras var åttonde timme.

d) Alla andra djur av de arter som anges i punkt 1 skall efter 14 timmars transport få en tillräcklig vilotid på minst en timme, särskilt för att vattnas och om nödvändigt utfodras. Efter denna vilotid kan transporten återupptas under en period av 14 timmar.

5. Efter den fastställda transporttiden skall djuren lastas av, utfodras, vattnas och få en vilotid på minst 24 timmar.

6. Djuren får inte transporteras med tåg om den maximala transporttiden överstiger den som anges i punkt 2. De transporttider som anges i punkt 4 skall dock tillämpas om de villkor som föreskrivs i punkterna 3 och 4 iakttas, med undantag för viloperioderna.

7. a) Djuren får inte transporteras sjövägen om den maximala transporttiden överstiger den som anges i punkt 2, utom om de villkor som föreskrivs under 3 och 4 respekteras, med undantag för transporttiderna och viloperioderna.

b) Vid sjötransporter som regelbundet och direkt förbinder två geografiska punkter inom gemenskapen och som sker med fordon som har lastats på båtarna utan att djuren avlastats, skall en vilotid av 12 timmar föreskrivas för djuren efter avlastning i bestämmelseshamnen eller i närheten, utom om sjötransportens varaktighet gör det möjligt att inordna resan i det allmänna schemat i punkterna 2 4.

8. De transporttider som anges i punkterna 3, 4 och 7 b kan i djurens intresse förlängas med två timmar med beaktande framförallt av närheten till bestämmelseorten.

9. Utan att det påverkar bestämmelserna i punkterna 3 till 8 får medlemsstaterna för transport av slaktdjur, som uteslutande äger rum mellan en avreseplats och en bestämmelseort som är belägen på deras eget territorium, föreskriva en maximal transporttid på åtta timmar som inte kan förlängas.

(1) EGT nr L 224, 18.8.1990, s. 29.>Start Grafik>

KAPITEL VIII

FÄRDPLAN

TRANSPORTÖR (NAMN, ADRESS, FÖRETAGSNAMN)

TRANSPORTÖRENS UNDERSKRIFT

(1)

TRANSPORTSÄTTNUMMER PÅ REGISTRERINGSSKYLT ELLER IDENTIFIKATION

(1)

DJURART:

ANTAL:

AVRESEPLATS:

ANKOMSTPLATS:

FÄRDPLAN:

UPPSKATTAD TRANSPORTTID:

(1)

(1)

NUMMER PÅ HÄLSOCERTIFIKAT ELLER

MEDFÖLJANDE DOKUMENT

(2)

STÄMPEL

AV VETERINÄR PÅ

AVRESEPLATSEN

(2)

AV BEHÖRIG

MYNDIGHET PÅ

UTRESEPLATSEN ELLER

PÅ GODKÄNT GRÄNS-KONTROLLSTÄLLE

(4)

DATUM OCH TID FÖR AVFÄRD:

MELLAN- ELLER OMLASTNINGSSTATION:NAMN PÅ DEN SOM ANSVARAR FÖR

OMLASTNINGEN UNDER FÄRDEN

(3)

ORT OCH ADRESS

DAG OCH TID

UPPEHÅLLETS LÄNGD

ANLEDNING

a)

b)

c)

d)

e)

f)

(1) Att ifyllas av transportören före avresa

(2) Att ifyllas av lämplig veterinär

(3) Att ifyllas av transportören under resan

(4) Att ifyllas av behörig myndighet på platsen för avfärd

Dag och tid för ankomst

Underskrift av den som är ansvarig under färden"

>Slut Grafik>