3.2.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 39/1 |
PROTOKOLL
till avtalet om upprättande av en associering mellan europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och centralamerika, å andra sidan, med anledning av republiken kroatiens anslutning till europeiska unionen
KONUNGARIKET BELGIEN,
REPUBLIKEN BULGARIEN,
TJECKIEN,
KONUNGARIKET DANMARK,
FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,
REPUBLIKEN ESTLAND,
IRLAND,
REPUBLIKEN GREKLAND,
KONUNGARIKET SPANIEN,
REPUBLIKEN FRANKRIKE,
REPUBLIKEN KROATIEN,
REPUBLIKEN ITALIEN,
REPUBLIKEN CYPERN,
REPUBLIKEN LETTLAND,
REPUBLIKEN LITAUEN,
STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,
UNGERN,
REPUBLIKEN MALTA,
KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,
REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,
REPUBLIKEN POLEN,
REPUBLIKEN PORTUGAL,
RUMÄNIEN,
REPUBLIKEN SLOVENIEN,
REPUBLIKEN SLOVAKIEN,
REPUBLIKEN FINLAND,
KONUNGARIKET SVERIGE,
FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,
fördragsslutande parter i fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, nedan kallade Europeiska unionens medlemsstater,
och
EUROPEISKA UNIONEN,
å ena sidan, och
REPUBLIKEN COSTA RICA,
REPUBLIKEN EL SALVADOR,
REPUBLIKEN GUATEMALA,
REPUBLIKEN HONDURAS,
REPUBLIKEN NICARAGUA,
REPUBLIKEN PANAMA,
nedan även kallade Centralamerika,
å andra sidan,
SOM BEAKTAR att avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralamerika, å andra sidan (1) (nedan kallat avtalet), undertecknades i Tegucigalpa, Honduras, den 29 juni 2012 och del IV (Handel) har tillämpats provisoriskt i enlighet med artikel 353.4 i avtalet mellan EU-parten och Honduras, Nicaragua och Panama sedan den 1 augusti 2013, mellan EU-parten och Costa Rica och El Salvador sedan den 1 oktober 2013, och mellan EU-parten och Guatemala sedan den 1 december 2013.
SOM BEAKTAR att fördraget rörande republiken Kroatiens (nedan kallad Kroatien) anslutning till Europeiska unionen (nedan kallat anslutningsfördraget) undertecknades i Bryssel den 9 december 2011 och trädde i kraft den 1 juli 2013.
SOM BEAKTAR att enligt artikel 6.2 i anslutningsakten för Kroatien, ska dess anslutning till avtalet formaliseras genom ingående av ett protokoll till avtalet.
SOM BEAKTAR att i artikel 358.2 i avtalet fastställs att parterna också kan komma överens om andra ändringar av detta avtal och i artikel 359 i avtalet behandlas anslutning av nya medlemsstater till Europeiska unionen och fastställs bestämmelser om hanteringen av de effekter anslutningen får på avtalet.
HAR ENATS OM FÖLJANDE.
AVSNITT I
PARTER
Artikel 1
Härmed blir Kroatien part i avtalet och ska läggas till i förteckningen över parter i avtalet.
AVSNITT II
AVVECKLING AV TULLAR SÄRSKILD BEHANDLING FÖR BANANER
Artikel 2
Tabellen i punkt 1 i tillägg 3 (Särskild behandling för bananer) till bilaga I (Avveckling av tullar) till avtalet ska ersättas av tabellen i bilaga I till detta protokoll.
AVSNITT III
ANGÅENDE DEFINITION AV BEGREPPET ”URSPRUNGSPRODUKTER” OCH METODER FÖR ADMINISTRATIVT SAMARBETE
Artikel 3
Artiklarna 16.4 och 17.2 i bilaga II (Angående definitionen av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete) till avtalet ska ändras på det sätt som anges i bilaga II till detta protokoll.
Artikel 4
Tillägg 4 (Fakturadeklaration) till bilaga II (Angående definitionen av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete) till avtalet ska ersättas med bilaga III till detta protokoll.
Artikel 5
1. Detta protokoll får tillämpas på ursprungsprodukter från antingen Centralamerika eller Kroatien, och som överensstämmer med bilaga II (Angående definitionen av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete) till avtalet och som den dag detta protokoll träder i kraft befinner sig antingen i transitering eller tillfällig förvaring i ett tullager eller i en frizon.
2. I de fall som avses i punkt 1 får förmånlig tullbehandling beviljas under förutsättning att ett ursprungsintyg som utfärdats i efterhand inges till tullmyndigheterna i importlandet inom fyra månader räknat från den dag detta protokoll träder i kraft.
AVSNITT IV
ETABLERING, HANDEL MED TJÄNSTER OCH ELEKTRONISK HANDEL
Artikel 6
Avsnitt A i bilaga X till avtalet (Förteckningar över åtaganden som gäller etablering) ska ersättas med bilaga IV till detta protokoll.
Artikel 7
Avsnitt A i bilaga XI till avtalet (Förteckning över åtaganden i fråga om gränsöverskridande tillhandahållande av tjänster) ska ersättas med bilaga V till detta protokoll.
Artikel 8
Bilaga XII (Förbehåll för nyckelpersonal och praktikanter med akademisk examen hos EU-parten) till avtalet ska ersättas med bilaga VI till detta protokoll.
Artikel 9
Bilaga XV (Informationsställen) till avtalet ska ersättas med bilaga VII till detta protokoll.
AVSNITT V
OFFENTLIG UPPHANDLING
Artikel 10
1. De enheter i Kroatien som förtecknas i bilaga VIII till detta protokoll ska läggas till i förteckningen ”Vägledande förteckning över upphandlande myndigheter som är centrala statliga myndigheter i enlighet med definitionerna i EU:s direktiv om upphandling” i EU-partens bindningslista G i avsnitt A i tillägg 1 (Tillämpningsområde) till bilaga XVI (Offentlig upphandling) till avtalet.
2. Kroatien ska läggas till i förteckningen ”Varor och utrustning som upphandlas av försvarsministerier och organ för försvars- eller säkerhetsverksamhet i Belgien, Bulgarien, Tjeckien, Danmark, Tyskland, Estland, Grekland, Spanien, Frankrike, Irland, Italien, Cypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungern, Malta, Nederländerna, Österrike, Polen, Portugal, Rumänien, Slovenien, Slovakien, Finland, Sverige och Förenade kungariket och som omfattas av rubriken” i EU-partens bindningslista G. i avsnitt A i tillägg 1 till bilaga XVI till avtalet och titeln ska ersättas med följande: ”Varor och utrustning som upphandlas av försvarsministerier och organ för försvars- eller säkerhetsverksamhet i Belgien, Bulgarien, Kroatien, Republiken Tjeckien, Danmark, Tyskland, Estland, Irland, Grekland, Spanien, Frankrike, Italien, Cypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungern, Malta, Nederländerna, Österrike, Polen, Portugal, Rumänien, Slovenien, Slovakien, Finland, Sverige och Förenade kungariket och som omfattas av rubriken”.
3. De enheter i Kroatien som förtecknas i bilaga IX till detta protokoll ska läggas till i förteckningen ”Vägledande förteckning över upphandlande myndigheter som är organ som lyder under offentlig rätt i enlighet med definitionerna i EU:s direktiv om upphandling” i EU-partens bindningslista G i avsnitt B i tillägg 1 till bilaga XVI till avtalet.
4. De enheter i Kroatien som förtecknas i bilaga X till detta protokoll ska läggas till i förteckningen ”Vägledande förteckningar över upphandlande myndigheter och offentliga företag som uppfyller kriterierna i avsnitt C” i relevanta sektorer i EU-partens bindningslista G i avsnitt C i tillägg 1 till bilaga XVI till avtalet.
5. Förteckningen över medier för offentliggörande av upplysningar om upphandling i tillägg 2 (Medier för offentliggörande av upplysningar om upphandling) till bilaga XVI till avtalet ska ersättas av förteckningen i bilaga XI till detta protokoll.
AVSNITT VI
VÄRLDSHANDELSORGANISATIONEN (WTO)
Artikel 11
CA-partens republiker åtar sig att inte ställa några anspråk eller krav, göra invändningar eller ändra eller dra tillbaka medgivanden enligt artikel XXIV.6 och artikel XXVIII i Gatt 1994 eller artikel XXI i Gats i samband med anslutningen av Kroatien till Europeiska unionen.
AVSNITT VII
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OCH SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 12
1. Detta protokoll ska godkännas av parterna i enlighet med deras interna rättsliga förfaranden.
2. Detta protokoll träder i kraft den första dagen i den månad som följer på den månad då parterna har anmält till varandra att de interna rättsliga förfaranden som avses i punkt 1 har slutförts.
3. Utan hinder av punkt 2 kan bestämmelserna i detta protokoll tillämpas av Europeiska unionen och var och en av CA-partens republiker från och med den första dagen i den månad som följer på den dag då de har anmält till varandra att de interna rättsliga förfaranden som är nödvändiga för detta har slutförts.
4. De anmälningar som avses i punkt 2 och 3 ska när det gäller EU-parten göras till generalsekreteraren för Europeiska unionens råd och, när det gäller CA-partens republiker, göras till Secretaría General del Sistema de la Integración Centroamericana (SG-SICA), som ska vara depositarier för detta protokoll.
5. De parter för vilka detta protokoll har trätt i kraft får också använda material med ursprung i de av CA-partens republiker för vilka detta protokoll ännu inte har trätt i kraft.
6. När parterna i enlighet med punkt 3 tillämpar en bestämmelse i protokollet i avvaktan på protokollets ikraftträdande, ska en hänvisning i den bestämmelsen till detta protokolls ikraftträdande förstås som en hänvisning till den dag från och med vilken parterna är överens om att börja tillämpa den bestämmelsen i enlighet med punkt 3.
Artikel 13
1. Detta protokoll upprättas i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska språken, vilka alla texter är lika giltiga.
2. EU-parten ska sända den kroatiska språkversionen av avtalet till CA-parten. Med förbehåll för att detta protokoll träder i kraft ska den kroatiska språkversionen vara giltig på samma villkor som de andra språkversionerna av protokollet. Artikel 363 i avtalet ska ändras i enlighet med detta.
Artikel 14
Detta protokoll ska utgöra en integrerad del av avtalet. Bilagorna till detta protokoll ska utgöra en integrerad del av protokollet.
Artikel 15
Detta protokoll tillåter inte unilaterala reservationer eller tolkningsförklaringar.
TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade befullmäktigade undertecknat detta protokoll.
BILAGA I
(BILAGA I TILL AVTALET)
Tillägg 3
SÄRSKILD BEHANDLING FÖR BANANER
1.
För den jordbruksprodukt som har sitt ursprung i Centralamerika enligt nummer 0803.00.19 i Kombinerade nomenklaturen (färska bananer, utom mjölbananer) och som anges i kategori ”ST” i EU-partens bindningslista ska följande förmånstull gälla:
År |
Förmånstull |
Tröskelvolym för import, i ton |
|||||
(EUR/t) |
Costa Rica |
Panama |
Honduras |
Guatemala |
Nicaragua |
El Salvador |
|
Till och med den 31 december 2010 |
145 |
1 025 000 |
375 000 |
50 000 |
50 000 |
10 000 |
2 000 |
1.1–31.12.2011 |
138 |
1 076 250 |
393 750 |
52 500 |
52 500 |
10 500 |
2 100 |
1.1–31.12.2012 |
131 |
1 127 500 |
412 500 |
55 000 |
55 000 |
11 000 |
2 200 |
1.1–31.12.2013 |
124 |
1 178 750 |
431 250 |
57 500 |
57 500 |
11 500 |
2 300 |
1.1–31.12.2014 |
117 |
1 254 419 |
458 934 |
61 191 |
61 191 |
12 238 |
2 448 |
1.1–31.12.2015 |
110 |
1 301 599 |
476 195 |
63 493 |
63 493 |
12 699 |
2 540 |
1.1–31.12.2016 |
103 |
1 349 942 |
493 881 |
65 851 |
65 851 |
13 170 |
2 634 |
1.1–31.12.2017 |
96 |
1 397 316 |
511 213 |
68 162 |
68 162 |
13 632 |
2 726 |
1.1–31.12.2018 |
89 |
1 444 767 |
528 573 |
70 476 |
70 476 |
14 095 |
2 819 |
1.1–31.12.2019 |
82 |
1 493 881 |
546 542 |
72 872 |
72 872 |
14 574 |
2 915 |
Från och med den 1 januari 2020 |
75 |
Ej tillämpligt |
Ej tillämpligt |
Ej tillämpligt |
Ej tillämpligt |
Ej tillämpligt |
Ej tillämpligt |
BILAGA II
(BILAGA II TILL AVTALET)
AVDELNING IV
URSPRUNGSINTYG
1. |
Artikel 16.4 i bilaga II (Angående definitionen av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete) till avtalet ska ersättas med följande:
|
2. |
Artikel 17.2 i bilaga II (Angående definitionen av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete) till avtalet ska ersättas med följande:
|
BILAGA III
(BILAGA II TILL AVTALET)
Tillägg 4
FAKTURADEKLARATION
Särskilda krav för upprättandet av en fakturadeklaration
En fakturadeklaration, vars text återges nedan, ska upprättas på ett av de språk som anges nedan och enligt bestämmelserna i exportlandets inhemska lagstiftning. Om deklarationen skrivs för hand, ska den skrivas med bläck och tryckbokstäver. Fakturadeklarationen ska upprättas i enlighet med fotnoterna. Fotnoterna behöver dock inte återges.
Bulgariska
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (разрешение № … от митница или от друг компетентен държавен орган (1)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход.
Spanska
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera o de la autoridad pública competente n° … (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
Tjeckiska
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení celního nebo příslušného vládního orgánu … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
Danska
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes eller den kompetente offentlige myndigheds tilladelse nr. … (1)) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
Tyska
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligung der Zollbehörde oder der zuständigen Regierungsbehörde Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte Ursprungswaren … (2) sind.
Estniska
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti või pädeva valitsusasutuse luba nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
Grekiska
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου ή της καθύλην αρμόδιας αρχής, υπ’αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
Engelska
The exporter of the products covered by this document (customs or competent public authority authorisation No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... preferential origin (2).
Franska
L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière ou de l’autorité publique compétente n° … (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (2).
Kroatiska
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.’
Italienska
L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale o dell’autorità pubblica competente n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
Lettiska
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas vai kompetentu valsts iestāžu atlauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2).
Litauiska
Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės arba kompetentingos viešosios valdžios institucijos liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
Ungerska
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1) vagy az illetékes kormányzati szerv által kiadott engedély száma: …) kijelentem, hogy eltérő jelzs hiányában az áruk kedvezményes … származásúak (2).
Maltesiska
L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni kompetenti tal-gvern jew tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, hlief fejn indikat b’mod car li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ origini preferenzjali … (2).
Nederländska
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning of vergunning van de competente overheidsinstantie nr. … (1)) verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
Polska
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych lub upoważnienie właściwych władz nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
Portugisiska
O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira ou da autoridade governamental competente n° … (1)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
Rumänska
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală sau a autorităţii guvernamentale competente nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială … (2).
Slovakiska
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia colnej správy alebo príslušného vládneho povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
Slovenska
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom, (pooblastilo carinskih ali pristojnih državnih organov št. … (1))izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
Finska
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin tai toimivaltaisen julkisen viranomaisen lupa nro … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
Svenska
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd eller behörig statlig myndighet nr … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
… (3) (Ort och datum) …. (4) (Exportörens underskrift; namnet på den person som undertecknar deklarationen ska även anges i tryckbokstäver) |
(1) Om fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör i den mening som avses i artikel 20 i bilaga II, ska numret på den godkända exportörens tillstånd anges här. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör, ska texten inom parentes utelämnas eller utrymmet lämnas tomt.
(2) Produkternas ursprung ska anges. Om fakturadeklarationen helt eller delvis avser produkter med ursprung i Ceuta och Melilla i den mening som avses i artikel 34 i bilaga II, ska exportören tydligt ange dessa produkter, genom koden ”CM”, i det dokument i vilket deklarationen upprättas.
(3) Dessa uppgifter kan utelämnas om upplysningen finns i själva dokumentet.
(4) Se artikel 19.5 i bilaga II till avtalet. I de fall då exportören inte är skyldig att underteckna behöver inte heller namnet på den person som undertecknar deklarationen anges.
BILAGA IV
(BILAGA X TILL AVTALET)
FÖRTECKNINGAR ÖVER ÅTAGANDEN SOM GÄLLER ETABLERING
1. |
I nedanstående förteckning över åtaganden anges den näringsverksamhet som liberaliserats enligt artikel 166 i detta avtal och, i form av förbehåll, de begränsningar i fråga om marknadstillträde och nationell behandling som gäller för etableringar och investerare från den centralamerikanska partens republiker inom dessa näringsverksamheter. Förteckningarna består av följande:
Om den kolumn som avses i punkt 1 b endast innehåller medlemsstatsspecifika förbehåll, gör de medlemsstater som inte anges där åtaganden för sektorn utan förbehåll (avsaknaden av medlemsstatsspecifika förbehåll för en viss sektor påverkar inte eventuella tillämpliga horisontella förbehåll eller sektorsspecifika förbehåll som gäller hela EU). Åtaganden görs endast för de sektorer eller undersektorer som anges i förteckningen nedan. |
2. |
Vid identifieringen av enskilda sektorer och undersektorer avses med
|
3. |
I förteckningen ingår inte åtgärder rörande krav och förfaranden för kvalifikationer, tekniska standarder samt krav och förfaranden för licensiering, om de inte utgör en begränsning av marknadstillträdet eller av den nationella behandlingen på det sätt som avses i artiklarna 164 och 165 i detta avtal. Dessa åtgärder (till exempel krav på att ha licens, skyldighet att tillhandahålla samhällsomfattande tjänster, krav på att ha erkända kvalifikationer i reglerade sektorer, krav på att klara särskilda examina, inbegripet språkexamina, icke-diskriminerande krav på att viss verksamhet inte får utövas i skyddade miljöområden eller områden av särskilt historiskt eller konstnärligt intresse) gäller, även om de inte förtecknas, ändå för investerare från den andra parten. |
4. |
I enlighet med artikel 159.3 i detta avtal innehåller förteckningen nedan inte åtgärder rörande subventioner som parterna har beviljat. |
5. |
I enlighet med artikel 164 i detta avtal anges det i förteckningen inte några icke-diskriminerande krav när det gäller olika typer av juridiska företagsformer. |
6. |
De rättigheter och skyldigheter som följer av denna förteckning över åtaganden ska inte ha någon direkt (self-executing) effekt och ger alltså inte enskilda fysiska eller juridiska personer några direkta rättigheter. |
7. |
Följande förkortningar används i förteckningen:
|
(168) När det gäller tjänstesektorer håller sig dessa begränsningar inom ramen för vad som anges i gällande Gats-åtaganden.
(169) Eftersom samhällsnyttiga tjänster ofta även förekommer på en nivå under den centrala är det inte lämpligt att göra en detaljerad och uttömmande sektorsspecifik förteckning. För att underlätta förståelsen anges i särskilda fotnoter i förteckningen över åtaganden på ett åskådliggörande och icke uttömmande sätt de sektorer där samhällsnyttiga tjänster har en central roll.
(170) Rådgivnings- och konsulttjänster som rör jordbruk, jakt, skogsbruk och fiske ingår i FÖRETAGSTJÄNSTER under 6 F f och 6 F g.
(171) Rådgivnings- och konsulttjänster som rör jordbruk, jakt, skogsbruk och fiske ingår i FÖRETAGSTJÄNSTER under 6 F f och 6 F g.
(172) Rådgivnings- och konsulttjänster som rör jordbruk, jakt, skogsbruk och fiske ingår i FÖRETAGSTJÄNSTER under 6 F f och 6 F g.
(173) Den horisontella begränsningen för samhällsnyttiga tjänster är tillämplig.
(174) Omfattar inte tjänster med anknytning till gruvdrift på arvodes- eller kontraktsbasis på olje- och gasfält, som ingår i ENERGITJÄNSTER under 18.A.
(175) Omfattar inte rådgivningstjänster med anknytning till tillverkning, som ingår i FÖRETAGSTJÄNSTER under 6 F h.
(176) Sektorn är begränsad till tillverkning. Den omfattar inte verksamhet som rör audiovisuella tjänster eller som har kulturellt innehåll.
(177) Förlagsverksamhet och grafisk produktion på arvodes- eller kontraktsbasis ingår i FÖRETAGSTJÄNSTER under 6 F p.
(178) Den horisontella begränsningen för samhällsnyttiga tjänster är tillämplig.
(179) Den horisontella begränsningen för samhällsnyttiga tjänster är tillämplig.
(180) Omfattar inte drift av elöverförings- och eldistributionssystem på arvodes- eller kontraktsbasis, som ingår i ENERGITJÄNSTER.
(181) Omfattar inte transport av naturgas och gasformiga bränslen via gasledningar, överföring och distribution av gas på arvodes- eller kontraktsbasis och försäljning av naturgas och gasformiga bränslen, som ingår i ENERGITJÄNSTER.
(182) Omfattar inte överföring och distribution av ånga och varmvatten på arvodes- eller kontraktsbasis och försäljning av ånga och varmvatten, som ingår i ENERGITJÄNSTER.
(183) Omfattar juridisk rådgivning, juridisk representation, juridiska skiljemanna- och förliknings-/medlingstjänster samt juridiska handlings- och intygstjänster. Tillhandahållande av juridiska tjänster i fråga om folkrätt, EU-rätt och rätten i varje jurisdiktion är endast tillåtet om investeraren eller dennes personal är behörig att vara verksam som jurist och är, i likhet med tillhandahållande av andra tjänster, föremål för tillämpliga villkor och förfaranden för licensiering i Europeiska unionens medlemsstater. För jurister som tillhandahåller juridiska tjänster i fråga om folkrätt och utländsk rätt kan dessa bl.a. bestå i överensstämmelse med lokala uppförandekoder, användning av hemlandets yrkestitel (om inte erkännande med värdlandets yrkestitel erhållits), försäkringskrav, enkel registrering hos värdlandets advokatsamfund eller förenklad antagning till värdlandets advokatsamfund genom ett lämplighetstest och juridisk eller yrkesmässig hemvist i värdlandet. Juridiska tjänster i fråga om EU-rätt ska i princip utföras av eller genom en advokat som är medlem i ett advokatsamfund i unionen och som agerar i eget namn, och juridiska tjänster i fråga om rättsordningen i en av Europeiska unionens medlemsstater ska i princip utföras av eller genom en advokat som är medlem i denna medlemsstats advokatsamfund och som agerar i eget namn. Det kan därför krävas fullt medlemskap i advokatsamfundet i den aktuella medlemsstaten i Europeiska unionen för att uppträda som ombud inför domstolar och andra behöriga myndigheter i EU eftersom det inbegriper utövande av EU-processrätt och nationell processrätt. I vissa medlemsstater är utländska jurister som inte är fullständiga medlemmar i advokatsamfundet emellertid tillåtna att uppträda som ombud i civilrättsliga förfaranden för en part som är medborgare i eller hör till de stater där juristen har rätt att utöva sitt yrke.
(184) Omfattar inte juridisk rådgivning och juridisk representation i skattefrågor, som ingår i 6 A a (Juridiska tjänster).
(185) Tillhandahållande av läkemedel till allmänheten är, i likhet med tillhandahållande av andra tjänster, föremål för tillämpliga villkor och förfaranden för licensiering och kvalificering i Europeiska unionens medlemsstater. I regel är denna verksamhet förbehållen farmaceuter. I vissa medlemsstater är endast tillhandahållandet av receptbelagda läkemedel förbehållet farmaceuter.
(186) Den horisontella begränsningen för samhällsnyttiga tjänster är tillämplig.
(187) Del av CPC 85201 som ingår i 6 A h (Läkartjänster och tandvårdstjänster).
(188) Tjänsten i fråga rör fastighetsmäklares verksamhet och påverkar inte rättigheter och/eller restriktioner för fysiska och juridiska personer som köper fast egendom.
(189) Den horisontella begränsningen för samhällsnyttiga tjänster gäller teknisk provning och analys som är obligatorisk för att få godkännande för försäljning eller användning (t.ex. bilprovning, livsmedelsinspektion).
(190) Den horisontella begränsningen för samhällsnyttiga tjänster är tillämplig på viss verksamhet som rör gruvdrift (mineraler, olja, gas, osv.).
(191) Underhåll och reparation av transportutrustning (CPC 6112, 6122, 8867 och CPC 8868) ingår i 6 F l .1–6 F l.4. Underhåll och reparation av kontorsmaskiner och kontorsutrustning, inbegripet datorer (CPC 845), ingår i 6 B (Datatjänster).
(192) Omfattar inte tryckning, som omfattas av CPC 88442 och ingår i 6 F p.
(193) För undersektorerna i–iv kan det krävas individuella licenser som kan medföra särskilda skyldigheter att tillhandahålla samhällsomfattande tjänster och/eller betala en finansiell avgift till en kompensationsfond.
(194) I hantering ingår tömning av brevlådor, sortering, transport och utdelning.
(195) Med postförsändelse avses försändelse som hanteras av alla typer av kommersiella aktörer, oavsett om de är offentliga eller privata.
(196) Till exempel brev, vykort.
(197) Omfattar böcker och kataloger.
(198) Tidskrifter och tidningar.
(199) Expressutdelning kan förutom ökad snabbhet och tillförlitlighet också innefatta mervärden som hämtning från avsändaren, personlig leverans till adressaten, godsspårning, möjlighet att ändra destination under befordran, samt bekräftelse på mottagande.
(200) Tillhandahållande av medel, däribland särskilda lokaler och befordran av tredje man, som möjliggör självservice genom ömsesidig utväxling av postförsändelser mellan användare som abonnerar på denna tjänst. Med postförsändelse avses försändelse som hanteras av alla typer av kommersiella aktörer, oavsett om de är offentliga eller privata.
(201) Med brevförsändelse avses meddelande i skriftlig form på vilket fysiskt medium som helst, som ska befordras och levereras till den adress avsändaren har angivit på själva försändelsen eller på dess emballage. Böcker, kataloger, tidningar och tidskrifter betraktas inte som brevförsändelser.
(202) Transport av landpost för egen räkning.
(203) Transport av luftpost för egen räkning.
(204) Dessa tjänster omfattar inte informations- och/eller databehandling on-line (inklusive transaktionsbehandling) (ingår i CPC 843) som ingår i 6 B (Datatjänster).
(205) Med radio- och tv-utsändning avses den oavbrutna överföringskedja som krävs för utsändning av tv- och radioprogramsignaler till allmänheten, men återutsändningslänkar mellan operatörerna omfattas inte.
(206) Förklarande fotnot: Vissa medlemsstater har kvar ett offentligt deltagande i vissa teleoperatörer. Medlemsstaterna förbehåller sig rätten att behålla detta offentliga deltagande i framtiden. Detta innebär ingen begränsning av marknadstillträdet. I Belgien avgörs det statliga deltagandet och rösträtterna i Belgacom fritt av den lagstiftande makten i enlighet med lagen av den 21 mars 1991 om reform av statligt ägda vinstdrivande företag.
(207) Här ingår telekommunikationstjänster som består i vidarebefordran och mottagande av radio- och tv-sändningar via satellit (den oavbrutna överföringskedja som krävs för utsändning av tv- och radioprogramsignaler till allmänheten). Här ingår försäljning av användning av satellittjänster, men inte försäljning av tv-programpaket till hushållen.
(208) Den horisontella begränsningen för samhällsnyttiga tjänster är tillämplig på distribution av kemiska produkter, läkemedel, produkter avsedda för medicinska ändamål (t.ex. medicinsk och kirurgisk apparatur, läkemedelsämnen samt föremål avsedda för medicinska ändamål, militär utrustning samt ädelmetaller (och stenar) samt i vissa EU-medlemsstater även distribution av tobak och tobaksprodukter och alkoholhaltiga drycker.
(209) Dessa tjänster, som omfattar CPC 62271, ingår i ENERGITJÄNSTER under 18.D.
(210) Omfattar inte underhåll och reparation, som ingår i FÖRETAGSTJÄNSTER under 6 B och 6 F l. Omfattar inte detaljhandel med energiprodukter, som ingår i ENERGITJÄNSTER under 18 E och 18 F.
(211) Detaljhandel med läkemedel och sjukvårdsartiklar ingår i YRKESMÄSSIGA TJÄNSTER under 6 A k.
(212) Den horisontella begränsningen för samhällsnyttiga tjänster är tillämplig.
(213) Motsvarar avloppshantering.
(214) Motsvarar avgasrening.
(215) Motsvarar delar av Skydd av naturen och landskapet.
(216) Den horisontella begränsningen för samhällsnyttiga tjänster är tillämplig.
(217) Cateringverksamhet inom lufttransport ingår i KRINGTJÄNSTER FÖR TRANSPORT under 17 E a (Marktjänster).
(218) Den horisontella begränsningen för samhällsnyttiga tjänster är tillämplig.
(219) Den horisontella begränsningen för samhällsnyttiga tjänster är tillämplig på hamntjänster och tjänster på andra inre vattenvägar som innebär användning av offentlig egendom.
(220) Omfattar matartjänster och förflyttning av utrustning som utförs av internationella sjötransportföretag mellan hamnar i samma stat om det inte innebär intäkter.
(221) Den horisontella begränsningen för samhällsnyttiga tjänster är tillämplig på hamntjänster och tjänster på andra inre vattenvägar som innebär användning av offentlig egendom.
(222) Den horisontella begränsningen för samhällsnyttiga tjänster är tillämplig på järnvägstransporttjänster som innebär användning av offentlig egendom.
(223) Den horisontella begränsningen för samhällsnyttiga tjänster är tillämplig.
(224) Den horisontella begränsningen för samhällsnyttiga tjänster är tillämplig i vissa EU-medlemsstater.
(225) Del av CPC 71235, som ingår i KOMMUNIKATIONSTJÄNSTER under 7 A Post- och budtjänster.
(226) Transport i rörledning av bränsle ingår i ENERGITJÄNSTER under 18 B.
(227) Den horisontella begränsningen för samhällsnyttiga tjänster är tillämplig.
(228) Omfattar inte underhåll och reparation av transportutrustning, som ingår i FÖRETAGSTJÄNSTER under 6 F 1.1–6 F l .4.
(229) Den horisontella begränsningen för samhällsnyttiga tjänster är tillämplig på hamntjänster, andra kringtjänster som innebär användning av offentlig egendom och bogsering.
(230) Den horisontella begränsningen för samhällsnyttiga tjänster är tillämplig på hamntjänster, andra kringtjänster som innebär användning av offentlig egendom och bogsering.
(231) Den horisontella begränsningen för samhällsnyttiga tjänster är tillämplig på tjänster som innebär användning av offentlig egendom.
(232) Den horisontella begränsningen för samhällsnyttiga tjänster är tillämplig på tjänster som innebär användning av offentlig egendom.
(233) Den horisontella begränsningen för samhällsnyttiga tjänster är tillämplig.
(234) Kringtjänster för transport i rörledning av bränsle ingår i ENERGITJÄNSTER under 18 C.
(235) Den horisontella begränsningen för samhällsnyttiga tjänster är tillämplig.
(236) Den horisontella begränsningen för samhällsnyttiga tjänster är tillämplig.
(237) Omfattar följande tjänster som tillhandahålls på arvodes- eller kontraktsbasis: rådgivnings- och konsulttjänster som rör gruvdrift, iordningställande av arbetsplatser på land, installation av borriggar på land, borrning, borrkronor, foderrör och produktionsrör, borrslamsteknik och tillhandahållande av borrslam, kontroll av fasta ämnen, fiske och särskilda åtgärder i borrhål, geologi vid brunnar och borrkontroll, tagning av borrkärnor, provning av brunnar, kablar, tillhandahållande och skötsel av kompletteringsvätskor (saltlösningar), tillhandahållande och installation av kompletteringsutrustning, cementering (tryckpumpning), stimulering (sprickbildning, syrabehandling och tryckpumpning), överhalning och reparation av brunnar, igenfyllning och nedläggning av brunnar. Omfattar inte direkt tillgång till eller exploatering av naturresurser. Omfattar inte iordningställande av arbetsplatser för utvinning av andra resurser än olja och gas (CPC 5115), som ingår i 8. BYGGTJÄNSTER.
(238) Den horisontella begränsningen för samhällsnyttiga tjänster är tillämplig.
(239) Den horisontella begränsningen för samhällsnyttiga tjänster är tillämplig.
(240) Den horisontella begränsningen för samhällsnyttiga tjänster är tillämplig.
(241) Den horisontella begränsningen för samhällsnyttiga tjänster är tillämplig.
(242) Den horisontella begränsningen för samhällsnyttiga tjänster är tillämplig, med undantag för konsulttjänster.
(243) Terapeutisk massage och brunnskurer ingår i 6 A h Läkartjänster, 6 A j 2 Tjänster som tillhandahålls av sjuksköterskor, sjukgymnaster och paramedicinsk personal samt Hälso- och sjukvård (13 A och 13 C).
(244) Den horisontella begränsningen för samhällsnyttiga tjänster är tillämplig på kurortstjänster och icke-terapeutisk massage som tillhandahålls på en plats som är offentlig egendom (t.ex. vissa vattenkällor).
BILAGA V
(BILAGA XI TILL AVTALET)
FÖRTECKNING ÖVER ÅTAGANDEN I FRÅGA OM GRÄNSÖVERSKRIDANDE TILLHANDAHÅLLANDE AV TJÄNSTER
1. |
I nedanstående förteckning över åtaganden anges de tjänstesektorer som liberaliserats enligt artikel 172 i detta avtal och, i form av förbehåll, de begränsningar i fråga om marknadstillträde och nationell behandling som gäller för tjänster och tjänsteleverantörer från CA-partens republiker inom dessa sektorer. Förteckningen består av följande:
Om den kolumn som avses i punkt 1 b endast innehåller medlemsstatsspecifika förbehåll, gör de medlemsstater som inte anges där åtaganden för sektorn utan förbehåll (avsaknaden av medlemsstatsspecifika förbehåll för en viss sektor påverkar inte eventuella tillämpliga horisontella förbehåll eller sektorsspecifika förbehåll som gäller hela EU). Åtaganden för gränsöverskridande tillhandahållande av tjänster görs endast i de sektorer och undersektorer i detta avtal som anges i nedanstående förteckning. |
2. |
Vid identifieringen av enskilda sektorer och undersektorer avses med
|
3. |
I förteckningen nedan ingår inte åtgärder rörande krav och förfaranden för kvalifikationer, tekniska standarder samt krav och förfaranden för licensiering, om de inte utgör en begränsning av marknadstillträdet eller av den nationella behandlingen på det sätt som avses i artiklarna 170 och 171 i detta avtal. Dessa åtgärder (till exempel krav på att ha licens, skyldighet att tillhandahålla samhällsomfattande tjänster, krav på att ha erkända kvalifikationer i reglerade sektorer, krav på att klara särskilda examina, inbegripet språkexamina) gäller, även om de inte förtecknas, ändå för tjänsteleverantörer från CA-partens republiker. |
4. |
Förteckningen nedan påverkar inte genomförbarheten av leveranssätt 1 i vissa tjänstesektorer och undersektorer och påverkar inte heller förekomsten av offentliga monopol och ensamrätter enligt förteckningen över åtaganden rörande etablering. |
5. |
I enlighet med artikel 159.3 i detta avtal innehåller förteckningen nedan inte åtgärder rörande subventioner som parterna har beviljat. |
6. |
De rättigheter och skyldigheter som följer av denna förteckning över åtaganden ska inte ha någon direkt (self-executing) effekt och ger alltså inte enskilda fysiska eller juridiska personer några direkta rättigheter. |
7. |
Följande förkortningar används i förteckningen:
|
(527) När det gäller tjänstesektorer håller sig dessa begränsningar inom ramen för vad som anges i gällande Gats-åtaganden.
(528) Omfattar juridisk rådgivning, juridisk representation, juridiska skiljemanna- och förliknings-/medlingstjänster samt juridiska handlings- och intygstjänster. Tillhandahållande av juridiska tjänster i fråga om folkrätt, EU-rätt och rätten i varje jurisdiktion är endast tillåtet om tjänsteleverantören eller dennes personal är behörig att vara verksam som jurist och är, i likhet med tillhandahållande av andra tjänster, föremål för tillämpliga villkor och förfaranden för licensiering i Europeiska unionens medlemsstater. För jurister som tillhandahåller juridiska tjänster i fråga om folkrätt och utländsk rätt kan dessa bl.a. bestå i överensstämmelse med lokala uppförandekoder, användning av hemlandets yrkestitel (om inte erkännande med värdlandets yrkestitel erhållits), försäkringskrav, enkel registrering hos värdlandets advokatsamfund eller förenklad antagning till värdlandets advokatsamfund genom ett lämplighetstest och juridisk eller yrkesmässig hemvist i värdlandet. Juridiska tjänster i fråga om EU-rätt ska i princip utföras av eller genom en advokat som är medlem i ett advokatsamfund i unionen och som agerar i eget namn, och juridiska tjänster i fråga om rättsordningen i en av Europeiska unionens medlemsstater ska i princip utföras av eller genom en advokat som är medlem i denna medlemsstats advokatsamfund och som agerar i eget namn. Det kan därför krävas fullt medlemskap i advokatsamfundet i den aktuella medlemsstaten för att uppträda som ombud inför domstolar och andra behöriga myndigheter inom EU eftersom det inbegriper utövande av EU-processrätt och nationell processrätt. I vissa medlemsstater är utländska jurister som inte är fullständiga medlemmar i advokatsamfundet emellertid tillåtna att uppträda som ombud i civilrättsliga förfaranden för en part som är medborgare i eller hör till de stater där juristen har rätt att utöva sitt yrke.
(529) Omfattar inte juridisk rådgivning och juridisk representation i skattefrågor, som ingår i 1 A a. (Juridiska tjänster).
(530) Tillhandahållande av läkemedel till allmänheten är, i likhet med tillhandahållande av andra tjänster, föremål för tillämpliga villkor och förfaranden för licensiering och kvalificering i Europeiska unionens medlemsstater. I regel är denna verksamhet förbehållen farmaceuter. I vissa medlemsstater är endast tillhandahållandet av receptbelagda läkemedel förbehållet farmaceuter.
(531) Del av CPC 85201, som ingår i 1 A h (Läkartjänster och tandvårdstjänster).
(532) Tjänsten i fråga rör fastighetsmäklares verksamhet och påverkar inte rättigheter/restriktioner för fysiska och juridiska personer som köper fast egendom.
(533) Underhåll och reparation av transportutrustning (CPC 6112, 6122, 8867 och CPC 8868) ingår i 1 F l.1–1 F l.4. Underhåll och reparation av kontorsmaskiner och kontorsutrustning, inbegripet datorer (CPC 845), ingår i 1 B (Datatjänster).
(534) Omfattar inte tryckning, som omfattas av CPC 88442 och ingår i 1 F p.
(535) För undersektorerna i–iv kan det krävas individuella licenser som kan medföra särskilda skyldigheter att tillhandahålla samhällsomfattande tjänster eller betala en finansiell avgift till en kompensationsfond.
(536) I hantering ingår tömning av brevlådor, sortering, transport och utdelning.
(537) Med postförsändelse avses försändelse som hanteras av alla typer av kommersiella aktörer, oavsett om de är offentliga eller privata.
(538) Till exempel brev, vykort.
(539) Omfattar böcker och kataloger.
(540) Tidskrifter och tidningar.
(541) Expressutdelning kan förutom ökad snabbhet och tillförlitlighet också innefatta mervärden som hämtning från avsändaren, personlig leverans till adressaten, godsspårning, möjlighet att ändra destination under befordran, samt bekräftelse på mottagande.
(542) Tillhandahållande av medel, däribland särskilda lokaler och befordran av tredje man, som möjliggör självservice genom ömsesidig utväxling av postförsändelser mellan användare som abonnerar på denna tjänst. Med postförsändelse avses försändelse som hanteras av alla typer av kommersiella aktörer, oavsett om de är offentliga eller privata.
(543) Med brevförsändelse avses meddelande i skriftlig form på vilket fysiskt medium som helst, som ska befordras och levereras till den adress avsändaren har angivit på själva försändelsen eller på dess emballage. Böcker, kataloger, tidningar och tidskrifter betraktas inte som brevförsändelser.
(544) Transport av landpost för egen räkning.
(545) Transport av luftpost för egen räkning.
(546) Dessa tjänster omfattar inte informations- och/eller databehandling on-line (inklusive transaktionsbehandling) (del av CPC 843) som ingår i 1 B (Datatjänster).
(547) Med radio- och tv-utsändning avses den oavbrutna överföringskedja som krävs för utsändning av tv- och radioprogramsignaler till allmänheten, men återutsändningslänkar mellan operatörerna omfattas inte.
(548) Här ingår telekommunikationstjänster som består i vidarebefordran och mottagande av radio- och tv-sändningar via satellit (den oavbrutna överföringskedja som krävs för utsändning av tv- och radioprogramsignaler till allmänheten). Här ingår försäljning av användning av satellittjänster, men inte försäljning av tv-programpaket till hushållen.
(549) Dessa tjänster, som omfattar CPC 62271, ingår i ENERGITJÄNSTER under 13 D.
(550) Omfattar inte underhåll och reparation, som ingår i FÖRETAGSTJÄNSTER under 1 B och 1 F l.
(551) Omfattar inte detaljhandel med energiprodukter, som ingår i ENERGITJÄNSTER under 13 E och 13 F. Detaljhandel med läkemedel och sjukvårdsartiklar ingår i YRKESMÄSSIGA TJÄNSTER under 1 A k.
(552) Motsvarar avloppshantering.
(553) Motsvarar avgasrening.
(554) Motsvarar delar av Skydd av naturen och landskapet.
(555) Cateringverksamhet inom lufttransport ingår i KRINGTJÄNSTER FÖR TRANSPORT under 12 E a (Marktjänster).
(556) Omfattar matartjänster och förflyttning av utrustning som utförs av internationella sjötransportföretag mellan hamnar i samma stat om det inte innebär intäkter.
(557) Del av CPC 71235, som ingår i KOMMUNIKATIONSTJÄNSTER under 2 A (Post- och budtjänster).
(558) Transport i rörledning av bränsle ingår i ENERGITJÄNSTER under 13 B.
(559) Omfattar inte underhåll och reparation av transportutrustning, som ingår i FÖRETAGSTJÄNSTER under 1 F l.1–1 F l.4.
(560) Kringtjänster för transport i rörledning av bränsle ingår i ENERGITJÄNSTER under 13 C.
(561) Omfattar följande tjänster som tillhandahålls på arvodes- eller kontraktsbasis: rådgivnings- och konsulttjänster som rör gruvdrift, iordningställande av arbetsplatser på land, installation av borriggar på land, borrning, borrkronor, foderrör och produktionsrör, borrslamsteknik och tillhandahållande av borrslam, kontroll av fasta ämnen, fiske och särskilda åtgärder i borrhål, geologi vid brunnar och borrkontroll, tagning av borrkärnor, provning av brunnar, kablar, tillhandahållande och skötsel av kompletteringsvätskor (saltlösningar), tillhandahållande och installation av kompletteringsutrustning, cementering (tryckpumpning), stimulering (sprickbildning, syrabehandling och tryckpumpning), överhalning och reparation av brunnar, igenfyllning och nedläggning av brunnar. Omfattar inte direkt tillgång till eller exploatering av naturresurser. Omfattar inte iordningställande av arbetsplatser för utvinning av andra resurser än olja och gas (CPC 5115), som ingår i 3. BYGGTJÄNSTER.
(562) Terapeutisk massage och brunnskurer ingår i 1 A h (Läkartjänster), 1 A j 2 (Tjänster som tillhandahålls av sjuksköterskor, sjukgymnaster och paramedicinsk personal samt Hälso- och sjukvård) (8 A och 8 C).
BILAGA VI
(BILAGA XII TILL AVTALET)
BILAGA XII
FÖRBEHÅLL FÖR NYCKELPERSONAL OCH PRAKTIKANTER MED AKADEMISK EXAMEN HOS EU-PARTEN
1.
I nedanstående förteckning över förbehåll anges den ekonomiska verksamhet som liberaliserats enligt artikel 166 i detta avtal och för vilken begränsningar för nyckelpersonal och praktikanter med akademisk examen enligt artikel 174 i detta avtal gäller, och samtidigt specificeras dessa begränsningar. Förteckningarna består av följande:
a) |
En första kolumn där det anges i vilken sektor eller undersektor som begränsningarna gäller. |
b) |
En andra kolumn där de tillämpliga begränsningarna beskrivs. |
Om kolumnen som avses i punkt 1 b endast innehåller medlemsstatsspecifika förbehåll, gör de medlemsstater som inte anges där åtaganden för sektorn utan förbehåll (avsaknaden av medlemsstatsspecifika förbehåll för en viss sektor påverkar inte eventuella tillämpliga horisontella förbehåll eller sektorsspecifika förbehåll som gäller hela EU).
Europeiska unionen och dess medlemsstater gör inga åtaganden om nyckelpersonal och praktikanter med akademisk examen i ekonomisk verksamhet som inte liberaliseras (förblir obunden) enligt artikel 166 i detta avtal.
2.
Vid identifieringen av enskilda sektorer och undersektorer avses med
a) |
ISIC rev 3.1: Förenta nationernas internationella näringsgrensindelning (International Standard Industrial Classification of all Economic Activities) enligt Förenta nationernas statistikkontor (Statistical Office of the United Nations, Statistical Papers, Series M, N° 4, ISIC rev 3.1, 2002), |
b) |
CPC: den centrala produktindelningen (Central Products Classification) enligt Förenta nationernas statistikkontor (Statistical Office of the United Nations, Statistical Papers, Series M, N° 77, CPC prov., 1991), |
c) |
CPC ver. 1.0: den centrala produktindelningen (Central Products Classification) enligt Förenta nationernas statistikkontor (Statistical Office of the United Nations, Statistical Papers, Series M, N° 77, CPC ver. 1.0, 1998). |
3.
Åtaganden om nyckelpersonal och praktikanter med akademisk examen gäller inte om avsikten med eller följden av deras tillfälliga närvaro är att störa eller på annat sätt påverka resultatet av en konflikt eller förhandling mellan arbetsmarknadens parter.
4.
I förteckningen ingår inte åtgärder rörande åtgärder rörande krav och förfaranden för kvalifikationer, tekniska standarder samt villkor och förfaranden för licensiering, om de inte utgör en begränsning enligt artikel 174 i detta avtal. Dessa åtgärder (t.ex. krav på att ha licens, krav på att ha erkända kvalifikationer i reglerade sektorer, krav på att klara särskilda examina, inbegripet språkexamina, krav på att ha juridisk hemvist i det territorium där den ekonomiska verksamheten utövas) gäller, även om de inte förtecknas nedan, ändå för nyckelpersonal och praktikanter med akademisk examen hos den andra parten.
5.
I enlighet med artikel 159.3 i detta avtal innehåller förteckningen nedan inte åtgärder rörande subventioner som parterna har beviljat.
6.
Alla bestämmelser i EU-partens lagstiftning om inresa, vistelse, arbete och social trygghet ska vara tillämpliga även i fortsättningen, däribland regler om vistelsens längd, minimilöner och kollektiva löneavtal, även om de inte förtecknas nedan.
7.
Förteckningen påverkar inte förekomsten av offentliga monopol och ensamrätt enligt förteckningen över åtaganden rörande etablering.
8.
I de sektorer där prövning av det ekonomiska behovet görs kommer det viktigaste kriteriet att vara en bedömning av den aktuella marknadssituationen i den medlemsstat eller region där tjänsten ska tillhandahållas, inbegripet antalet befintliga tjänsteleverantörer och följderna för dessa.
9.
De rättigheter och skyldigheter som följer av denna förteckning över förbehåll ska inte ha någon direkt (self-executing) effekt och ger alltså inte enskilda fysiska eller juridiska personer några direkta rättigheter.
10.
Följande förkortningar används i förteckningen:
AT |
Österrike |
BE |
Belgien |
BG |
Bulgarien |
CY |
Cypern |
CZ |
Tjeckien |
DE |
Tyskland |
DK |
Danmark |
ES |
Spanien |
EE |
Estland |
EU |
Europeiska unionen, inklusive samtliga medlemsstater |
FI |
Finland |
FR |
Frankrike |
EL |
Grekland |
HR |
Kroatien |
HU |
Ungern |
IE |
Irland |
IT |
Italien |
LV |
Lettland |
LT |
Litauen |
LU |
Luxemburg |
MT |
Malta |
NL |
Nederländerna |
PL |
Polen |
PT |
Portugal |
RO |
Rumänien |
SK |
Slovakien |
SI |
Slovenien |
SE |
Sverige |
UK |
Förenade kungariket. |
Sektor eller undersektor |
Beskrivning av förbehåll |
||||||||||||||||
ALLA SEKTORER |
Prövning av det ekonomiska behovet. BG, HU: Krav på prövning av det ekonomiska behovet av praktikanter med akademisk examen. |
||||||||||||||||
ALLA SEKTORER |
Omfattning av företagsinterna förflyttningar BG: Antalet internt förflyttad personal får inte överstiga 10 procent av det årliga genomsnittet av antalet EU-medborgare som är anställda av den bulgariska juridiska personen i fråga; om antalet anställda är färre än 100 får antalet internt förflyttade personer, efter godkännande, överstiga 10 procent. HU: Obundet för fysiska personer som varit delägare i en juridisk person i den andra parten. |
||||||||||||||||
ALLA SEKTORER |
Verkställande direktörer och revisorer AT: Verkställande direktörer för filialer av juridiska personer ska vara bosatta i Österrike; de fysiska personer inom en juridisk person eller en filial som har ansvar för att den österrikiska handelslagen (Handelsgesetzbuch) iakttas ska ha sin hemvist i Österrike. FI: En utländsk medborgare som bedriver näringsverksamhet i egenskap av privat företagare måste ha ett näringstillstånd och vara permanent bosatt i EU. För alla sektorer utom telekommunikationstjänster: krav på medborgarskap och bosättning för verkställande direktören för ett aktiebolag. För telekommunikationstjänster: permanent bosättning för verkställande direktören. FR: Verkställande direktören för en näring, en affärsverksamhet eller ett hantverk behöver, om uppehållstillstånd saknas, ett särskilt godkännande. RO: Majoriteten av affärsföretagens revisorer samt deras ställföreträdare ska vara rumänska medborgare. SE: Verkställande direktören för en juridisk person eller en filial ska vara bosatt i Sverige. |
||||||||||||||||
ALLA SEKTORER |
Erkännande av examensbevis EU: EU-direktiv om ömsesidigt erkännande av examensbevis är endast tillämpliga på medborgare i EU. Rätten att utöva ett reglerat yrke i en medlemsstat ger inte rätt att utöva detta i en annan medlemsstat. (784) |
||||||||||||||||
ALLA SEKTORER |
Praktikanter med akademisk examen För AT, DE, ES, FR och HU måste utbildningen ha anknytning till den avlagda universitetsexamen. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
HR: Krav på bosättning för förläggare. IT: Krav på medborgarskap för utgivare. PL: Krav på medborgarskap för chefredaktören för tidningar och tidskrifter. SE: Krav på bosättning för förläggare och ägare av förlag och tryckerier. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
AT, CY, ES, EL, LT, MT, RO, SK: För fullt medlemskap i advokatsamfundet, som krävs för att vara verksam inom nationell rätt (EU-rätt och medlemsstatens rättsordning), gäller ett krav på medborgarskap. I ES kan de behöriga myndigheterna bevilja dispens. |
||||||||||||||||
utom juridisk rådgivning samt juridiska handlings- och intygstjänster som tillhandahålls av jurister som anförtrotts offentliga uppgifter, t.ex. notarier, huissiers de justice och andra officiers publics et ministériels |
BE, FI: För fullt medlemskap i advokatsamfundet, som krävs för juridiska representationstjänster, gäller ett krav på medborgarskap tillsammans med krav på bosättning. I BE tillämpas kvoter för att uppträda inför Cour de cassation i civilmål. BG: Utländska jurister kan endast tillhandahålla juridiska representationstjänster åt en medborgare från sitt hemland; det ställs även krav på reciprocitet och samarbete med en bulgarisk jurist. För juridiska medlingstjänster krävs permanent bosättning. FR: Juristers tillträde till yrkena avocat auprès de la Cour de Cassation och avocat auprès du Conseil d’Etat omfattas av kvoter, och det ställs även krav på medborgarskap. HR: För fullt medlemskap i advokatsamfundet, som krävs för juridiska representationstjänster, gäller krav på medborgarskap (EU-medborgarskap). HU: För fullt medlemskap i advokatsamfundet gäller ett krav på medborgarskap tillsammans med krav på bosättning. För utländska jurister begränsas omfattningen av deras juridiska verksamhet till juridisk rådgivning, vilken måste ske på grundval av ett samarbetsavtal med en ungersk advokat eller advokatbyrå. |
||||||||||||||||
|
LV: Krav på medborgarskap för advokater som avlagt advokateden, vilket är ett krav för juridisk representation i brottmål. DK: Endast advokater med dansk auktorisation får marknadsföra juridiska rådgivningstjänster. För att erhålla dansk auktorisation krävs en dansk juridisk examen. LU: Krav på medborgarskap för att tillhandahålla juridiska tjänster i fråga om luxemburgsk rätt och EU-rätt. SE: För medlemskap i advokatsamfundet, som endast krävs för att använda yrkestiteln advokat, gäller ett krav på bosättning. |
||||||||||||||||
|
FR: Tillhandahållande av redovisnings- och bokföringstjänster är avhängig av ett beslut av ekonomi-, finans- och industriministern efter samråd med utrikesministern. Kravet på bosättning får inte överstiga fem år. |
||||||||||||||||
|
AT: Krav på medborgarskap för att uppträda som ombud inför behöriga myndigheter och för att utföra revision som föreskrivs i särskilda österrikiska lagar (t.ex. aktiebolagslagen, börslagen och banklagen). DK: Krav på bosättning. ES: Krav på medborgarskap för revisorer som utför lagstadgade revisioner och för styresmän, styrelsemedlemmar och delägare i andra företag än de som omfattas av det åttonde EG-direktivet om bolagsrätt. FI: Krav på bosättning för minst en av revisorerna i ett finskt aktiebolag. EL: Krav på medborgarskap för revisorer som utför lagstadgade revisioner. IT: Krav på medborgarskap för styresmän, styrelsemedlemmar och delägare i andra företag än de som omfattas av det åttonde EG-direktivet om bolagsrätt. Krav på bosättning för enskilda revisorer. SE: Endast revisorer som är auktoriserade i Sverige får utföra lagstadgad revision för vissa juridiska enheter, bl.a. alla aktiebolag. Krav på bosättning för godkännande. |
||||||||||||||||
|
AT: Krav på medborgarskap för att uppträda som ombud inför behöriga myndigheter. BG, SI: Krav på medborgarskap för specialister. HU: Krav på bosättning. |
||||||||||||||||
|
EE: Minst en ansvarig person (projektledare eller konsult) ska vara bosatt i Estland. BG: Utländska specialister ska ha minst två års erfarenhet från byggnadssektorn. Krav på medborgarskap för stadsplanerings- och landskapsarkitekttjänster. EL, HR, HU, SK: Krav på bosättning. |
||||||||||||||||
|
EE: Minst en ansvarig person (projektledare eller konsult) ska vara bosatt i Estland. BG: Utländska specialister ska ha minst två års erfarenhet från byggnadssektorn. EL, HR, HU, SK: Krav på bosättning. |
||||||||||||||||
|
CZ, IT, SK: Krav på bosättning. CZ, EE, RO, SK: För utländska fysiska personer krävs godkännande av de behöriga myndigheterna. BE, LU: För praktikanter med akademisk examen krävs godkännande av de behöriga myndigheterna för utländska fysiska personer. BG, CY, MT: Krav på medborgarskap. DE: Krav på medborgarskap; dispens kan undantagsvis beviljas om det föreligger ett folkhälsointresse. DK: Ett begränsat tillstånd att utföra en särskild uppgift kan beviljas för högst 18 månader och förutsätter bosättning. FR: Krav på medborgarskap. Det är emellertid möjligt att utöva verksamhet inom ramen för årligen fastställda kvoter. LV: För att utländska medborgare ska få utöva medicinska yrken krävs tillstånd från lokala hälsomyndigheter efter prövning av det ekonomiska behovet av läkare och tandläkare i en given region. PL: För att utländska medborgare ska få utöva medicinska yrken krävs godkännande. Utländska läkare har begränsad rösträtt inom sina yrkessammanslutningar. PT: Krav på bosättning för psykologer. |
||||||||||||||||
|
BG, CY, DE, EE, EL, FR, HR, HU, MT, SI: Krav på medborgarskap. CZ och SK: Krav på medborgarskap och bosättning. IT: Krav på bosättning. PL: Förutsätter medborgarskap. Utländska medborgare får ansöka om tillstånd att bedriva praktik. |
||||||||||||||||
|
AT: För att öppna praktik i Österrike ska den berörda personen ha utövat yrket i minst tre år före etablering av praktiken. BE, LU: För praktikanter med akademisk examen krävs godkännande av de behöriga myndigheterna för utländska fysiska personer. CZ, CY, EE, RO, SK: För utländska fysiska personer krävs godkännande av de behöriga myndigheterna. FR: Krav på medborgarskap. Det är emellertid möjligt att utöva verksamhet inom ramen för årligen fastställda kvoter. HU: Krav på medborgarskap. IT: Krav på bosättning. LV: Det ekonomiska behovet fastställs med hjälp av hur många barnmorskor i den givna regionen som godkänts av lokala hälsomyndigheter. PL: Krav på medborgarskap. Utländska medborgare får ansöka om tillstånd att bedriva praktik. |
||||||||||||||||
|
AT: Utländska tjänsteleverantörer är endast tillåtna inom följande verksamheter: sjuksköterskor, sjukgymnaster, arbetsterapeuter, logoterapeuter, dietister och näringsterapeuter. För att öppna praktik i Österrike ska den berörda personen ha utövat yrket i minst tre år före etablering av praktiken. BE, FR, LU: För praktikanter med akademisk examen krävs godkännande av de behöriga myndigheterna för utländska fysiska personer. CY, CZ, EE, RO, SK: För utländska fysiska personer krävs godkännande av de behöriga myndigheterna. HU: Krav på medborgarskap. DK: Ett begränsat tillstånd att utföra en särskild uppgift kan beviljas för högst 18 månader och förutsätter bosättning. CY, CZ, EL, IT: Prövning av det ekonomiska behovet krävs: beslutet är beroende av antalet lediga platser och eventuella brister i regionerna. LV: Det ekonomiska behovet fastställs med hjälp av hur många sjuksköterskor i den givna regionen som godkänts av lokala hälsomyndigheter. |
||||||||||||||||
|
FR: Krav på medborgarskap. Inom fastställda kvoter kan medborgare från tredjeländer emellertid ha rätt att bedriva verksamhet, under förutsättning att de har en fransk farmaceutexamen. DE, EL, SK: Krav på medborgarskap. HU: Krav på medborgarskap, utom för detaljhandelsförsäljning av läkemedel och detaljhandelsförsäljning av sjukvårdsartiklar (CPC 63211). IT, PT: Krav på bosättning. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
FR, HU, IT, PT: Krav på bosättning. LV, MT, SI: Krav på medborgarskap. |
||||||||||||||||
|
DK: Krav på bosättning såvida inte Erhvervs- og Selskabsstyrelsen beviljar dispens. FR, HU, IT, PT: Krav på bosättning. LV, MT, SI: Krav på medborgarskap. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
EU: Krav på medborgarskap för praktikanter med akademisk examen. AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Krav på medborgarskap för specialister. |
||||||||||||||||
|
EU: Krav på medborgarskap för specialister och för praktikanter med akademisk examen. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
IT, PT: Krav på bosättning för biologer och analytiska kemister. |
||||||||||||||||
|
IT: Krav på bosättning för agronomer och periti agrari. |
||||||||||||||||
|
BE: Krav på medborgarskap och bosättning för ledningspersonal. BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Krav på medborgarskap och bosättning. DK: Krav på medborgarskap och bosättning för chefer och för flygplatsbevakning. ES, PT: Krav på medborgarskap för specialistpersonal. FR: Krav på medborgarskap för verkställande direktörer och styrelsemedlemmar. IT: Krav på medborgarskap och bosättning för erhållande av det tillstånd som krävs för säkerhetsvaktstjänster och värdetransporter. |
||||||||||||||||
|
BG: Krav på medborgarskap för specialister. DE: Krav på medborgarskap för lantmätare inom statliga verk. FR: Krav på medborgarskap för lantmäteriverksamhet som rör fastställandet av äganderätt och marklagstiftning. IT, PT: Krav på bosättning. |
||||||||||||||||
|
MT: Krav på medborgarskap. |
||||||||||||||||
|
LV: Krav på medborgarskap. |
||||||||||||||||
|
EU: För underhåll och reparation av motorfordon, motorcyklar och snöskotrar: krav på medborgarskap för specialister och för praktikanter med akademisk examen. |
||||||||||||||||
|
EU: Krav på medborgarskap för specialister och för praktikanter med akademisk examen. |
||||||||||||||||
|
CY, EE, HR, MT, PL, RO, SI: Krav på medborgarskap för specialister. |
||||||||||||||||
|
HR, LV: Krav på medborgarskap för speciella fotografitjänster. PL: Krav på medborgarskap för att tillhandahålla flygfotografitjänster. |
||||||||||||||||
|
HR: Krav på bosättning för förläggare. SE: Krav på bosättning för förläggare och ägare av förlag och tryckerier. |
||||||||||||||||
|
SI: Krav på medborgarskap. |
||||||||||||||||
|
FI: Krav på bosättning för auktoriserade översättare. DK: Krav på bosättning för auktoriserade översättare och tolkar såvida inte Erhvervs- og Selskabsstyrelsen beviljar dispens. |
||||||||||||||||
|
BE, EL, IT: Krav på medborgarskap. |
||||||||||||||||
|
BE, EL, IT: Krav på medborgarskap. |
||||||||||||||||
|
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Krav på medborgarskap för specialister och för praktikanter med akademisk examen. LV: Prövning av det ekonomiska behovet av specialister och krav på medborgarskap för praktikanter med akademisk examen. |
||||||||||||||||
|
BG: Utländska specialister ska ha minst två års erfarenhet från byggnadssektorn. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
FR: Krav på medborgarskap för tobakshandlare (dvs. buraliste). |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
FR: Krav på medborgarskap. Medborgare från tredjeländer kan emellertid få tillstånd från behöriga myndigheter att etablera och leda en utbildningsinstitution samt att undervisa. IT: Krav på medborgarskap för att tjänsteleverantörer ska ha rätt att utfärda nationellt erkända utbildningsbevis. EL: Krav på medborgarskap för lärare. |
||||||||||||||||
|
FR: Krav på medborgarskap. Medborgare från tredjeländer kan emellertid få tillstånd från behöriga myndigheter att etablera och leda en utbildningsinstitution samt att undervisa. IT: Krav på medborgarskap för att tjänsteleverantörer ska ha rätt att utfärda nationellt erkända utbildningsbevis. EL: Krav på medborgarskap för lärare. LV: Krav på medborgarskap för gymnasial yrkesutbildning för funktionshindrade studerande (CPC 9224). |
||||||||||||||||
|
FR: Krav på medborgarskap. Medborgare från tredjeländer kan emellertid få tillstånd från behöriga myndigheter att etablera och leda en utbildningsinstitution samt att undervisa. CZ, SK: Krav på medborgarskap för högre utbildning, utom för teknisk och yrkesinriktad högskoleutbildning (CPC 92310). IT: Krav på medborgarskap för att tjänsteleverantörer ska ha rätt att utfärda nationellt erkända utbildningsbevis. DK: Krav på medborgarskap för lärare. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
AT: Ledningen för ett filialkontor måste bestå av två fysiska personer som är bosatta i Österrike. EE: För direkt försäkring får ledningsorganet för ett försäkringsaktiebolag med utländskt ägande av kapitalet endast inbegripa medborgare i länder utanför EU i proportion till det utländska ägandet, dock högst hälften av ledningsgruppens medlemmar. Den verkställande direktören för ett dotterbolag eller ett självständigt bolag måste vara permanent bosatt i Estland. ES: Krav på bosättning och tre års erfarenhet för att få bedriva aktuarieverksamhet. HR: Krav på bosättning. IT: Krav på bosättning för att få bedriva aktuarieverksamhet. FI: De verkställande direktörerna och minst en revisor för ett försäkringsbolag ska vara bosatta i unionen, såvida inte de behöriga myndigheterna har beviljat undantag. Generalagenten för ett utländskt försäkringsbolag ska vara bosatt i Finland, såvida bolaget inte har sitt huvudkontor i EU. |
||||||||||||||||
|
BG: Permanent bosättning i Bulgarien krävs för de verkställande direktörerna och ledningens företrädare. FI: De verkställande direktörerna och minst en revisor för kreditinstitut ska vara bosatta i EU, såvida inte Finansinspektionen har beviljat undantag. Mäklare (enskilda personer) på derivatbörsen ska vara bosatta i EU. HR: Krav på bosättning. Styrelsen ska leda verksamheten i ett kreditinstitut från Kroatiens territorium. IT: Krav på bosättning inom en av EU-medlemsstaternas territorium för säljare av finansiella tjänster (promotori di servizi finanziari). LT: Minst en chef ska vara EU-medborgare. PL: Krav på medborgarskap för minst en av bankens verkställande direktörer. |
||||||||||||||||
|
FR: För det tillstånd som krävs för tillträde till ledande befattningar tas hänsyn till tillgången på lokala chefer. LV: Prövning av det ekonomiska behovet av läkare, tandläkare, barnmorskor, sjuksköterskor, sjukgymnaster och paramedicinsk personal. PL: För att utländska medborgare ska få utöva medicinska yrken krävs godkännande. Utländska läkare har begränsad rösträtt inom sina yrkessammanslutningar. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
BG: Antalet utländska personer i ledande ställning får inte vara högre än antalet bulgariska medborgare i ledande ställning, i de fall där det offentligas (stat och/eller kommuner) andel av ett bulgariskt företags egna kapital överstiger 50 procent. HR: Krav på medborgarskap för hotell-, restaurang- och cateringtjänster i hemmet och på lantgårdar. |
||||||||||||||||
|
BG: Antalet utländska personer i ledande ställning får inte vara högre än antalet bulgariska medborgare i ledande ställning, i de fall där det offentligas (stat och/eller kommuner) andel av ett bulgariskt företags egna kapital överstiger 50 procent. HR: För att få vara kontorschef krävs godkännande från turistministeriet. |
||||||||||||||||
|
BG, CY, ES, FR, EL, HR, HU, IT, LT, MT, PL, PT, SK: Krav på medborgarskap. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
FR: För det tillstånd som krävs för tillträde till ledande befattningar gäller ett krav på medborgarskap om tillstånd krävs för mer än två år. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
EU: Krav på medborgarskap för fartygsbesättningar. AT: Krav på medborgarskap för majoriteten av de verkställande direktörerna. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
AT: Krav på medborgarskap för personer och aktieägare som har rätt att företräda en juridisk person eller ett partnerskap. DK, HR: Krav på medborgarskap och bosättning för chefer. BG, MT: Krav på medborgarskap. |
||||||||||||||||
|
AT: Krav på medborgarskap för personer och aktieägare som har rätt att företräda en juridisk person eller ett partnerskap. BG, MT: Krav på medborgarskap. HR: Krav på medborgarskap och bosättning för chefer. |
||||||||||||||||
|
AT: Krav på medborgarskap för verkställande direktörer. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
EU: Krav på medborgarskap för besättningar när det gäller tjänster inom bogsering och påskjutning av fartyg och för stödtjänster för sjöfart. AT: Krav på medborgarskap för majoriteten av de verkställande direktörerna. BG, MT: Krav på medborgarskap. DK: Krav på bosättning för tullklareringstjänster. EL: Krav på medborgarskap för tullklareringstjänster. IT: Krav på bosättning för raccomandatario marittimo. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
EU: Krav på medborgarskap för besättningar. |
||||||||||||||||
|
AT: Krav på medborgarskap för personer och aktieägare som har rätt att företräda en juridisk person eller ett partnerskap. BG, MT: Krav på medborgarskap. |
||||||||||||||||
|
AT: Krav på medborgarskap för verkställande direktörer. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
SK: Krav på bosättning. |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
EU: Krav på medborgarskap för specialister och för praktikanter med akademisk examen. |
||||||||||||||||
|
BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Krav på medborgarskap för specialister och för praktikanter med akademisk examen. AT: Krav på medborgarskap för praktikanter med akademisk examen. |
||||||||||||||||
|
BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Krav på medborgarskap för specialister och för praktikanter med akademisk examen. AT: Krav på medborgarskap för praktikanter med akademisk examen. |
||||||||||||||||
|
BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Krav på medborgarskap för specialister och för praktikanter med akademisk examen. AT: Krav på medborgarskap för praktikanter med akademisk examen. |
||||||||||||||||
|
EU: Krav på medborgarskap för specialister och för praktikanter med akademisk examen. |
(784) För att tredjelandsmedborgares kvalifikationer ska erkännas i hela unionen krävs att ett avtal om ömsesidigt erkännande förhandlas fram i enlighet med artikel 85 i detta avtal.
(785) Denna sektor omfattar inte rådgivningstjänster med anknytning till tillverkning, som ingår i FÖRETAGSTJÄNSTER under 6 F h.
(786) Förlagsverksamhet och grafisk produktion på arvodes- eller kontraktsbasis ingår i FÖRETAGSTJÄNSTER under 6 F p.
(787) Omfattar juridisk rådgivning, juridisk representation, juridiska skiljemanna- och förliknings-/medlingstjänster samt juridiska handlings- och intygstjänster. Tillhandahållande av juridiska tjänster i fråga om folkrätt, EU-rätt och rätten i varje jurisdiktion är endast tillåtet om investeraren eller dennes personal är behörig att vara verksam som jurist och är, i likhet med tillhandahållande av andra tjänster, föremål för tillämpliga villkor och förfaranden för licensiering i Europeiska unionens medlemsstater. För jurister som tillhandahåller juridiska tjänster i fråga om folkrätt och utländsk rätt kan dessa bl.a. bestå i överensstämmelse med lokala uppförandekoder, användning av hemlandets yrkestitel (om inte erkännande med värdlandets yrkestitel erhållits), försäkringskrav, enkel registrering hos värdlandets advokatsamfund eller förenklad antagning till värdlandets advokatsamfund genom ett lämplighetstest och juridisk eller yrkesmässig hemvist i värdlandet. Juridiska tjänster i fråga om EU-rätt ska i princip utföras av eller genom en advokat som är medlem i ett advokatsamfund i unionen och som agerar i eget namn, och juridiska tjänster i fråga om rättsordningen i en av Europeiska unionens medlemsstater ska i princip utföras av eller genom en advokat som är medlem i denna medlemsstats advokatsamfund och som agerar i eget namn. Det kan därför krävas fullt medlemskap i advokatsamfundet i den aktuella medlemsstaten i Europeiska unionen för att uppträda som ombud inför domstolar och andra behöriga myndigheter i EU eftersom det inbegriper utövande av EU-processrätt och nationell processrätt. I vissa medlemsstater är utländska jurister som inte är fullständiga medlemmar i advokatsamfundet emellertid tillåtna att uppträda som ombud i civilrättsliga förfaranden för en part som är medborgare i eller hör till de stater där juristen har rätt att utöva sitt yrke.
(788) Omfattar inte juridisk rådgivning och juridisk representation i skattefrågor, som ingår i 6 A a (Juridiska tjänster).
(789) Tillhandahållande av läkemedel till allmänheten är, i likhet med tillhandahållande av andra tjänster, föremål för tillämpliga villkor och förfaranden för licensiering och kvalificering i Europeiska unionens medlemsstater. I regel är denna verksamhet förbehållen farmaceuter. I vissa medlemsstater är endast tillhandahållandet av receptbelagda läkemedel förbehållet farmaceuter.
(790) Tjänsten i fråga rör fastighetsmäklares verksamhet och påverkar inte rättigheter/restriktioner för fysiska och juridiska personer som köper fast egendom.
(791) Underhåll och reparation av transportutrustning (CPC 6112, 6122, 8867 och CPC 8868) ingår i 6 F l .1–6 F l.4. Underhåll och reparation av kontorsmaskiner och kontorsutrustning, inbegripet datorer (CPC 845), ingår i 6 B (Datatjänster).
(792) Omfattar inte tryckning, som omfattas av CPC 88442 och ingår i 6 F p.
(793) Omfattar inte underhåll och reparation, som ingår i FÖRETAGSTJÄNSTER under 6 B och 6 F l.
(794) Omfattar inte detaljhandel med energiprodukter, som ingår i ENERGITJÄNSTER under 18 E och 18 F.
(795) Cateringverksamhet inom lufttransport ingår i KRINGTJÄNSTER FÖR TRANSPORT under 17 D a (Marktjänster). Omfattar matartjänster och förflyttning av utrustning som utförs av internationella sjötransportföretag mellan hamnar i samma stat om det inte innebär intäkter.
(796) Del av CPC 71235, som ingår i KOMMUNIKATIONSTJÄNSTER under 7 A (Post- och budtjänster).
(797) Transport i rörledning av bränsle ingår i ENERGITJÄNSTER under 18 B.
(798) Omfattar inte underhåll och reparation av transportutrustning, som ingår i FÖRETAGSTJÄNSTER under 6 F 1.1–6 F l .4.
(799) Kringtjänster för transport i rörledning av bränsle ingår i ENERGITJÄNSTER under 18 C.
(800) Omfattar följande tjänster som tillhandahålls på arvodes- eller kontraktsbasis: rådgivnings- och konsulttjänster som rör gruvdrift, iordningställande av arbetsplatser på land, installation av borriggar på land, borrning, borrkronor, foderrör och produktionsrör, borrslamsteknik och tillhandahållande av borrslam, kontroll av fasta ämnen, fiske och särskilda åtgärder i borrhål, geologi vid brunnar och borrkontroll, tagning av borrkärnor, provning av brunnar, kablar, tillhandahållande och skötsel av kompletteringsvätskor (saltlösningar), tillhandahållande och installation av kompletteringsutrustning, cementering (tryckpumpning), stimulering (sprickbildning, syrabehandling och tryckpumpning), överhalning och reparation av brunnar, igenfyllning och nedläggning av brunnar. Omfattar inte direkt tillgång till eller exploatering av naturresurser. Omfattar inte iordningställande av arbetsplatser för utvinning av andra resurser än olja och gas (CPC 5115), som ingår i 8. BYGGTJÄNSTER.
(801) Terapeutisk massage och brunnskurer ingår i 6 A h (Läkartjänster), 6 A j 2 (Tjänster som tillhandahålls av sjuksköterskor, sjukgymnaster och paramedicinsk personal samt Hälso- och sjukvård) (13 A och 13 C).
BILAGA VII
(BILAGA XV TILL AVTALET)
BILAGA XV
INFORMATIONSSTÄLLEN
FÖR EUROPEISKA UNIONEN:
EUROPEISKA UNIONEN |
E-post:TRADE-GATS-CONTACT-POINTS@ec.europa.eu |
||||||||||||||
ÖSTERRIKE |
Tfn: +43 1 71100 (ankn. 6915/5946) Fax: +43 1 718 05 08 E-post:post@C211.bmwfj.gv.at |
||||||||||||||
BELGIEN |
Tfn: +32 2 277 93 57 Fax: +32 2 277 53 03 E-post:info-gats@economie.fgov.be |
||||||||||||||
BULGARIEN |
Tfn: 359 2 940 77 61/+359 2 940 77 93 Fax: 359 2 981 49 15 E-post:cv.dimitrova@mee.government.bg |
||||||||||||||
KROATIEN |
Tfn: 01-6444-600 Fax: 01-6444-601 E-post:info@dutp.hr |
||||||||||||||
CYPERN |
Tfn: +357 22 406 801/+357 22 406 852 Fax: +357 22 666 810 E-post:planning@cytanet.com.cy maria.philippou@planning.gov.cy |
||||||||||||||
TJECKIEN |
Tfn: +420 2 2485 2973 Fax: +420 2 2422 1560 E-post:vondrackova@mpo.cz |
||||||||||||||
DANMARK |
Tfn: 45 3392 0000 Fax: 45 3254 0533 E-post:hp@um.dk |
||||||||||||||
ESTLAND |
Tfn: +372 639 7654/+372 625 6360 Fax: +372 631 3660 E-post:services@mkm.ee |
||||||||||||||
FINLAND |
Tfn: +358 9 1605 5533 Fax: +358 9 1605 5576 |
||||||||||||||
FRANKRIKE |
Tfn: +33 1 44 87 20 30 Fax: +33 1 53 18 96 55
Tfn: +33 1 44 87 10 13 Fax: +33 1 44 87 12 61 |
||||||||||||||
TYSKLAND |
Tfn: 49221 2057 345 Fax: 49221 2057 262 E-post:zoll@gtai.de;trade@gtai.de |
||||||||||||||
GREKLAND |
Tfn: +30 210 3286121, 3286126 Fax: +30 210 3286179 |
||||||||||||||
UNGERN |
Tfn: +361 336 7715 Fax: +361 336 7559 E-post:kereskedelempolitika@gkm.gov.hu |
||||||||||||||
IRLAND |
Tfn: 353 1 6312533 Fax: 353 1 6312561 |
||||||||||||||
ITALIEN |
Tfn: +39 06 3691 4353/2648 Fax: +39 06 3233458 E-post:dgce.omc@esteri.it;dgce1@esteri.it
Tfn:39 06 3691 2740 Fax: 39 06 3691 6703 E-post:dgie2@esteri.it
Tfn: 39 06 5993 2589 Fax: 39 06 5993 2149 E-post:polcom5@sviluppoeconomico.gov.it |
||||||||||||||
LETTLAND |
Tfn: +371 67 013 008 Fax: +371 67 280 882 E-post:pto@em.gov.lv |
||||||||||||||
LITAUEN |
Tfn: +370 52 362 594 +370 52 362 598 Fax: +370 52 362 586 E-post:teo.ed@urm.1t |
||||||||||||||
LUXEMBURG |
Tfn: +352 478 2355 Fax: +352 22 20 48 |
||||||||||||||
ΜΑLTA |
Tfn: +356 21 249 359 Fax: +356 21 249 355 E-post:epd@gov.mt joseph.bugeja@gov.mt |
||||||||||||||
NEDERLÄNDERNA |
Tfn: 3170 379 6451 3170 379 6467 Fax: 3170379 7221 E-post:M.F.T.RiemslagBaas@MinEZ.nl |
||||||||||||||
POLEN |
Tfn: +48 22 693 4826/+48 22 693 4856/+48 22 693 4808 Fax: +48 22 693 4018 E-post:SekretariatDPH@mg.gov.pl |
||||||||||||||
PORTUGAL |
Tfn: +351 21 790 95 00 Fax: +351 21 790 95 81 E-post: informação@icep.pt
Tfn: +351 21 393 55 00 Fax: +351 21 395 45 40 |
||||||||||||||
RUMÄNIEN |
Tfn: +40 214010558, +40 214010562 Fax: 40213159698 E-post:natalia.schink@dce.gov.ro raluca.constantinescu@dce.gov.ro |
||||||||||||||
SLOVAKIEN |
Tfn: 421-2 4854 7110 Fax: 421-2 4854 3116 |
||||||||||||||
SLOVENIEN |
Tfn: +386 1 400 35 21 Fax: +386 1 400 36 11 E-post:gp.mg@gov.si Internet:www.mg-rs.si |
||||||||||||||
SPANIEN |
Tfn: 34 91 349 3781 Fax: 34 91 349 5226 E-post:sgcominser.sscc@mcx.es |
||||||||||||||
SVERIGE |
Tfn: +46 8 690 4800 Fax: +46 8 30 6759 E-post:registrator@kommers.se Internet:http://www.kommers.se
Tfn: +46 8 405 10 00 Fax: +46 8 723 11 76 E-post:registrator@foreign.ministry.se Internet:http://www.sweden.gov.se/ |
||||||||||||||
FÖRENADE KUNGARIKET |
Tfn: +44 20 7215 5000 Fax: +44 20 7215 2235 E-post:a133services@bis.gsi.gov.uk Internet:www.bis.gov.uk/policies/trade-policy-unit/trade-in-services |
FÖR CA-PARTENS REPUBLIKER
COSTA RICA |
Tfn: 506 2505 4100/2505 4000 Fax: 506 2505 4166 E-post:dgce@comex.go.cr |
||||
EL SALVADOR |
Tfn: 503 2590 5788 Fax: 503 2590 5789 E-post:datco@minec.gob.sv |
||||
GUATEMALA |
Tfn: 502 2412 0200 Fax: 502 2412 0327 E-post:http://dace.mineco.gob.gt/infocomex/infocomex.php |
||||
HONDURAS |
Tfn: 504 2235 5047 Fax: 504 2235 5047 Internet:www.sde.gob.hn |
||||
NICARAGUA |
Tfn: +505 2248 9300 Internet:www.mific.gob.ni |
||||
PANAMA |
Tfn: +507 560 0610 Fax: +507 560 0618 E-post:dinatradec@mici.gob.pa apineda@mici.gob.pa Internet:www.mici.gob.pa |
BILAGA VIII
(BILAGA XVI TILL AVTALET)
OFFENTLIG UPPHANDLING
Tillägg 1
TILLÄMPNINGSOMRÅDE
AVSNITT A
G. EU-PARTENS BINDNINGSLISTA
Följande enheter i Kroatien ska läggas till i förteckningen ”Vägledande förteckning över upphandlande myndigheter som är centrala statliga myndigheter i enlighet med definitionerna i EU:s direktiv om upphandling”:
”Kroatien
— |
Hrvatski sabor |
— |
Predsjednik Republike Hrvatske |
— |
Ured predsjednika Republike Hrvatske |
— |
Ured predsjednika Republike Hrvatske po prestanku obnašanja dužnosti |
— |
Vlada Republike Hrvatske |
— |
Uredi Vlade Republike Hrvatske |
— |
Ministarstvo gospodarstva |
— |
Ministarstvo regionalnoga razvoja i fondova Europske unije |
— |
Ministarstvo financija |
— |
Ministarstvo obrane |
— |
Ministarstvo vanjskih i europskih poslova |
— |
Ministarstvo unutarnjih poslova |
— |
Ministarstvo pravosuđa |
— |
Ministarstvo uprave |
— |
Ministarstvo poduzetništva i obrta |
— |
Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava |
— |
Ministarstvo pomorstva, prometa i infrastrukture |
— |
Ministarstvo poljoprivrede |
— |
Ministarstvo turizma |
— |
Ministarstvo zaštite okoliša i prirode |
— |
Ministarstvo graditeljstva i prostornoga uređenja |
— |
Ministarstvo branitelja |
— |
Ministarstvo socijalne politike i mladih |
— |
Ministarstvo zdravlja |
— |
Ministarstvo znanosti, obrazovanja i sporta |
— |
Ministarstvo kulture |
— |
Državne upravne organizacije |
— |
Županijski uredi državne uprave |
— |
Ustavni sud Republike Hrvatske |
— |
Vrhovni sud Republike Hrvatske |
— |
Sudovi |
— |
Državno sudbeno vijeće |
— |
Državno odvjetništvo |
— |
Državnoodvjetničko vijeće |
— |
Pučki pravobranitelj |
— |
Državna komisija za kontrolu postupaka javne nabave |
— |
Hrvatska narodna banka |
— |
Državne agencije i uredi |
— |
Državni ured za reviziju” |
BILAGA IX
(BILAGA XVI TILL AVTALET)
OFFENTLIG UPPHANDLING
Tillägg 1
TILLÄMPNINGSOMRÅDE
AVSNITT B
G. EU-PARTENS BINDNINGSLISTA
Följande enheter i Kroatien ska läggas till i förteckningen ”Vägledande förteckning över upphandlande myndigheter som är organ som lyder under offentlig rätt” enligt definitionen i EU:s direktiv om upphandling”:
”Kroatien
Upphandlande myndigheter som avses i artikel 5.1 led 3 i Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11) (Lagen om offentlig upphandling, Kroatiens officiella kungörelseorgan nr 90/11), dvs. juridiska personer som särskilt har inrättats för att tillgodose behov i det allmännas intresse, förutsatt att behovet inte har industriell eller kommersiell karaktär, och som uppfyller ett av följande krav:
— |
De finansieras till mer än 50 procent ur statsbudgeten eller budgeten för lokala eller regionala självstyrande områden eller andra dylika juridiska personer. |
— |
De är underkastade kontroll av statliga organ, lokala eller regionala självstyrande områden eller andra dylika juridiska personer. |
— |
De har någon typ av styrelse där fler än hälften av ledamöterna utses av statliga organ, lokala eller regionala självstyrande områden eller andra dylika juridiska personer. |
Till exempel följande:
— |
Agencija Alan d.o.o. |
— |
APIS IT d.o.o. – Agencija za podršku informacijskim sustavima i informacijskim tehnologijama |
— |
Ansambl narodnih plesova i pjesama Hrvatske LADO |
— |
CARNet – Hrvatska akademska i istraživačka mreža |
— |
centri za pomoć i njegu |
— |
centri za socijalnu skrb |
— |
domovi socijalne skrbi |
— |
ustanove za zdravstvenu njegu |
— |
državni arhivi |
— |
Državni zavod za zaštitu prirode |
— |
Fond za financiranje razgradnje i zbrinjavanja radioaktivnog otpada i istrošenoga nuklearnog goriva Nuklearne elektrane Krško |
— |
Fond za naknadu oduzete imovine |
— |
Fond za obnovu i razvoj grada Vukovara |
— |
Fond za profesionalnu rehabilitaciju i zapošljavanje osoba s invaliditetom |
— |
Fond za zaštitu okoliša i energetsku učinkovitost |
— |
Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti |
— |
Hrvatska banka za obnovu i razvitak |
— |
Hrvatska kontrola zračne plovidbe d.o.o. |
— |
Hrvatska lutrija d.o.o. |
— |
Hrvatska matica iseljenika |
— |
Hrvatska poljoprivredna komora |
— |
Hrvatska radiotelevizija |
— |
Hrvatska zajednica tehničke kulture |
— |
Hrvatski audiovizualni centar |
— |
Hrvatski centar za konjogojstvo – Državne ergele Đakovo i Lipik |
— |
Hrvatski centar za poljoprivredu, hranu i selo |
— |
Hrvatski centar za razminiranje |
— |
Hrvatski memorijalno-dokumentacijski centar Domovinskog rata |
— |
Hrvatski olimpijski odbor |
— |
Hrvatski operator tržišta energije |
— |
Hrvatski paraolimpijski odbor |
— |
Hrvatski registar brodova |
— |
Hrvatski restauratorski zavod |
— |
Hrvatski športski savez gluhih |
— |
Hrvatski zavod za hitnu medicinu |
— |
Hrvatski zavod za javno zdravstvo |
— |
Hrvatski zavod za mentalno zdravlje |
— |
Hrvatski zavod za mirovinsko osiguranje |
— |
Hrvatski zavod za norme |
— |
Hrvatski zavod za telemedicinu |
— |
Hrvatski zavod za toksikologiju i antidoping |
— |
Hrvatski zavod za transfuzijsku medicinu |
— |
Hrvatski zavod za zapošljavanje |
— |
Hrvatski zavod za zaštitu zdravlja i sigurnost na radu |
— |
Hrvatski zavod za zdravstveno osiguranje |
— |
Hrvatski zavod za zdravstveno osiguranje zaštite zdravlja na radu |
— |
Jadrolinija (brodarsko društvo) |
— |
Javna ustanova Hrvatski olimpijski centar |
— |
javna visoka učilišta |
— |
javne ustanove nacionalni parkovi |
— |
javne ustanove parkovi prirode |
— |
javni znanstveni instituti |
— |
kazališta, muzeji, galerije, knjižnice i druge ustanove u kulturi kojima je osnivač Republika Hrvatska ili jedinice lokalne ili područne (regionalne) samouprave |
— |
kaznionice |
— |
kliničke bolnice |
— |
klinički bolnički centri |
— |
klinike |
— |
Leksikografski zavod „Miroslav Krleža” |
— |
lučke uprave |
— |
lječilišta |
— |
ljekarničke ustanove čiji je osnivač jedinica područne (regionalne) samouprave |
— |
Matica hrvatska |
— |
Međunarodni centar za podvodnu arheologiju |
— |
Nacionalna i sveučilišna knjižnica |
— |
Nacionalna zaklada za potporu učeničkom i studentskom standardu |
— |
Nacionalna zaklada za razvoj civilnog društva |
— |
Nacionalna zaklada za znanost, visoko školstvo i tehnologijski razvoj Republike Hrvatske |
— |
Nacionalni centar za vanjsko vrednovanje obrazovanja |
— |
Nacionalno vijeće za visoko obrazovanje |
— |
Nacionalno vijeće za znanost |
— |
Narodne novine d.d. |
— |
odgojni zavodi |
— |
odgojno-obrazovne ustanove kojima je osnivač Republika Hrvatska ili jedinice lokalne ili područne |
— |
(regionalne) samouprave |
— |
opće bolnice |
— |
Plovput d.o.o. (društvo u državnom vlasništvu zaduženo za sigurnost plovidbe) |
— |
poliklinike |
— |
specijalne bolnice |
— |
Središnji registar osiguranika |
— |
Sveučilišni računski centar |
— |
športske zajednice |
— |
športski savezi |
— |
ustanove za hitnu medicinsku pomoć |
— |
ustanove za palijativnu skrb |
— |
ustanove za zdravstvenu njegu |
— |
Zaklada policijske solidarnosti |
— |
zatvori |
— |
Zavod za obnovu Dubrovnika |
— |
Zavod za sjemenarstvo i rasadničarstvo |
— |
zavodi za javno zdravstvo |
— |
Zrakoplovno – tehnički centar d.d. |
— |
županijske uprave za ceste |
— |
Centar za praćenje poslovanja energetskog sektora i investicija”. |
BILAGA X
(BILAGA XVI TILL AVTALET)
OFFENTLIG UPPHANDLING
Tillägg 1
TILLÄMPNINGSOMRÅDE
AVSNITT C
G. EU-PARTENS BINDNINGSLISTA
Följande enheter i Kroatien bör läggas till i förteckningen ”Vägledande förteckningar över upphandlande myndigheter och offentliga företag som uppfyller kriterierna i avsnitt C”:
a) |
I delen ”I. PRODUKTION, TRANSPORT ELLER DISTRIBUTION AV ELEKTRICITET”: ”Kroatien Upphandlande enheter som avses i artikel 6 i Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11) (lagen om offentlig upphandling, Kroatiens officiella kungörelseorgan nr 90/11) som är offentliga företag eller upphandlande myndigheter och vilka, i enlighet med särskilda föreskrifter, bedriver verksamhet inom konstruktion (tillhandahållande) av fasta nät eller förvaltning av fasta nät för leverans till allmänheten i samband med produktion, överföring och distribution av elenergi och tillhandahållande av elenergi till fasta nät, till exempel enheter som är verksamma inom detta område på grundval av licensen för att utföra energirelaterad verksamhet i enlighet med energilagen (Kroatiens officiella kungörelseorgan nr 68/01, 177/04, 76/07, 152/08, 127/10)”. |
b) |
I delen ”II PRODUKTION, TRANSPORT ELLER DISTRIBUTION AV DRICKSVATTEN”: ”Kroatien Upphandlande enheter som avses i artikel 6 i Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11) (lagen om offentlig upphandling, Kroatiens officiella kungörelseorgan nr 90/11) som är offentliga företag eller upphandlande myndigheter och vilka, i enlighet med särskilda föreskrifter, bedriver verksamhet inom konstruktion (tillhandahållande) av fasta nät eller förvaltning av fasta nät för leverans till allmänheten i samband med produktion, överföring och distribution av dricksvatten och tillhandahållande av dricksvatten till fasta nät, till exempel enheter som inrättats av lokala självstyrande områden som agerar som offentliga leverantörer av vattenförsörjnings- eller avloppstjänster i enlighet med vattenlagen (Kroatiens officiella kungörelseorgan nr 153/09 och 130/11)”. |
c) |
I delen ”III. STADSJÄRNVÄGAR, SPÅRVÄGAR, TRÅDBUSSAR ELLER BUSSTRAFIK”: ”Kroatien Upphandlande enheter som avses i artikel 6 i Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11) (lagen om offentlig upphandling, Kroatiens officiella kungörelseorgan nr 90/11) som är offentliga företag eller upphandlande myndigheter och vilka, i enlighet med särskilda föreskrifter, bedriver verksamhet inom tillhandahållande av nät eller förvaltning av nät för allmänna transporttjänster med stadsjärnväg, automatiserade system, spårvagnar, bussar, trådbussar och linbana, till exempel enheter som är verksamma inom detta område som en allmän tjänst i enlighet med lagen om allmännytta (Kroatiens officiella kungörelseorgan nr 36/95, 70/97, 128/99, 57/00, 129/00, 59/01, 26/03, 82/04, 110/04, 178/04, 38/09, 79/09, 153/09, 49/11, 84/11, 90/11)”. |
d) |
I delen ”IV. HAVS- ELLER INLANDSHAMNAR ELLER ANDRA TERMINALANLÄGGNINGAR”: ”Kroatien Upphandlande enheter som avses i artikel 6 i Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11) (lagen om offentlig upphandling, Kroatiens officiella kungörelseorgan nr 90/11) som är offentliga företag eller upphandlande myndigheter och vilka, i enlighet med särskilda föreskrifter, bedriver verksamhet för exploatering av ett geografiskt område i syfte att tillhandahålla havshamnar, flodhamnar och andra transportterminaler åt operatörer i havs- och flodtransport, till exempel enheter som bedriver nämnda verksamhet på grundval av en tilldelad koncession enligt lagen om havsområden och havshamnar (Kroatiens officiella kungörelseorgan nr 158/03, 100/04, 141/06 och 38/09)”. |
e) |
I delen ”V. FLYGPLATSANLÄGGNINGAR”: ”Kroatien Upphandlande enheter som avses i artikel 6 i Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11) (lagen om offentlig upphandling, Kroatiens officiella kungörelseorgan nr 90/11) som är offentliga företag eller upphandlande myndigheter och vilka, i enlighet med särskilda föreskrifter, bedriver verksamhet för exploatering av ett geografiskt område i syfte att tillhandahålla flygplatser och andra terminalfaciliteter åt flygbolagsoperatörer, till exempel enheter som bedriver nämnda verksamhet på grundval av en tilldelad koncession enligt flygplatslagen (Kroatiens officiella kungörelseorgan nr 19/98 och 14/11)”. |
f) |
I delen ”VI. JÄRNVÄGSTJÄNSTER”: ”Kroatien Upphandlande enheter som avses i artikel 6 i Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11) (lagen om offentlig upphandling, Kroatiens officiella kungörelseorgan nr 90/11) som är offentliga företag eller upphandlande myndigheter och vilka, i enlighet med särskilda föreskrifter, bedriver verksamhet inom tillhandahållande av nät eller förvaltning av nät för offentliga tjänster inom järnvägstransport:”. |
Bilaga XI
(BILAGA XVI TILL AVTALET)
Tillägg 2
MEDIER FÖR OFFENTLIGGÖRANDE AV UPPLYSNINGAR OM UPPHANDLING
Costa Rica
Lagar, förvaltningsbeslut och administrativa förfaranden, Diario Oficial La Gaceta
Rättspraxis, Boletín Judicial
El Salvador
Upplysningarna kan offentliggöras antingen i det elektroniska systemet Comprasal (www.mh.gob.sv/moddiv/HTML/), på webbplatsen för Asamblea Legislativa de El Salvador, Corte Suprema de Justicia eller i Diario Oficial.
Guatemala
Diario de Centroamérica, Órgano Oficial de la República de Guatemala
Honduras
Diario Oficial La Gaceta
Det elektroniska systemet Honducompras
Nicaragua
Sistema de Contrataciones Administrativas del Estado:
www.nicaraguacompra.gob.ni
Panama
Lagar och förvaltningsbeslut: www.gacetaoficial.gob.pa
Rättspraxis: www.organojudicial.gob.pa
Europeiska unionen
Belgien |
|
||||||
Bulgarien |
|
||||||
Kroatien |
|
||||||
Tjeckien |
|
||||||
Danmark |
|
||||||
Tyskland |
|
||||||
Estland |
|
||||||
Grekland |
|
||||||
Spanien |
|
||||||
Frankrike |
|
||||||
Irland |
|
||||||
Italien |
|
||||||
Cypern |
|
||||||
Lettland |
|
||||||
Litauen |
|
||||||
Luxemburg |
|
||||||
Ungern |
|
||||||
Malta |
|
||||||
Nederländerna |
|
||||||
Österrike |
|
||||||
Polen |
|
||||||
Portugal |
|
||||||
Rumänien |
|
||||||
Slovenien |
|
||||||
Slovakien |
|
||||||
Finland |
|
||||||
Sverige |
|
||||||
Förenade kungariket |
|