9.12.2017 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 326/37 |
PROTOKOLL
till ramavtalet om partnerskap och samarbete mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Mongoliet, å andra sidan, för att beakta Republiken Kroatiens anslutning till Europeiska unionen
KONUNGARIKET BELGIEN,
REPUBLIKEN BULGARIEN,
REPUBLIKEN TJECKIEN,
KONUNGARIKET DANMARK,
FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,
REPUBLIKEN ESTLAND,
IRLAND,
REPUBLIKEN GREKLAND,
KONUNGARIKET SPANIEN,
REPUBLIKEN FRANKRIKE,
REPUBLIKEN KROATIEN,
REPUBLIKEN ITALIEN,
REPUBLIKEN CYPERN,
REPUBLIKEN LETTLAND,
REPUBLIKEN LITAUEN,
STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,
UNGERN,
REPUBLIKEN MALTA,
KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,
REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,
REPUBLIKEN POLEN,
REPUBLIKEN PORTUGAL,
RUMÄNIEN,
REPUBLIKEN SLOVENIEN,
REPUBLIKEN SLOVAKIEN,
REPUBLIKEN FINLAND,
KONUNGARIKET SVERIGE,
FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,
fördragsslutande parter i fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, nedan kallade medlemsstaterna, och
EUROPEISKA UNIONEN,
å ena sidan, och
MONGOLIETS REGERING, nedan kallad Mongoliet,
å andra sidan,
nedan tillsammans för detta protokolls syften kallade de avtalsslutande parterna,
SOM BEAKTAR Republiken Kroatiens anslutning till Europeiska unionen den 1 juli 2013,
SOM BEAKTAR att ramavtalet om partnerskap och samarbete mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Mongoliet, å andra sidan, nedan kallat avtalet, undertecknades i Ulaanbaatar den 30 april 2013,
SOM BEAKTAR att fördraget om Republiken Kroatiens anslutning till Europeiska unionen, nedan kallat anslutningsfördraget, undertecknades i Bryssel den 9 december 2011,
SOM BEAKTAR att Republiken Kroatiens anslutning till avtalet i enlighet med artikel 6.2 i anslutningsakten för Kroatien ska godkännas genom ingående av ett protokoll till avtalet,
HAR ENATS OM FÖLJANDE.
Artikel 1
Republiken Kroatien ska ansluta sig till ramavtalet om partnerskap och samarbete mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Mongoliet, å andra sidan, som undertecknades i Ulaanbaatar den 30 april 2013, och ska på samma sätt som övriga medlemsstater i Europeiska unionen anta och beakta texten till avtalet.
Artikel 2
Europeiska unionen ska vid lämplig tidpunkt efter paraferingen av detta protokoll översända avtalet på kroatiska språket till sina medlemsstater och Mongoliet. Med förbehåll för detta protokolls ikraftträdande ska avtalstexten på kroatiska språket vara giltig på samma villkor som avtalstexterna på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska språken.
Artikel 3
Detta protokoll ska utgöra en integrerad del av avtalet.
Artikel 4
1. Detta protokoll ska godkännas av Europeiska unionen, av Europeiska unionens råd på medlemsstaternas vägnar och av Mongoliet, i enlighet med deras egna förfaranden. De avtalsslutande parterna ska till varandra anmäla att de förfaranden som är nödvändiga för detta har slutförts. Godkännandeinstrumenten ska deponeras hos Europeiska unionens råds generalsekretariat.
2. Detta protokoll träder i kraft den första dagen i den första månaden efter deponeringen av det sista godkännandeinstrumentet, dock inte före dagen för avtalets ikraftträdande.
Artikel 5
Detta protokoll ska upprättas i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och mongoliska språken, vilka alla texter är lika giltiga.
TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade befullmäktigade, som är vederbörligen bemyndigade därtill, undertecknat detta protokoll.
Съставено в Брюксел на тридесет и първи октомври през две хиляди и шестнадесета година.
Hecho en Bruselas, el treinta y uno de octubre de dos mil dieciséis.
V Bruselu dne třicátého prvního října dva tisíce šestnáct.
Udfærdiget i Bruxelles den enogtredivte oktober to tusind og seksten.
Geschehen zu Brüssel am einunddreißigsten Oktober zweitausendsechzehn.
Kahe tuhande kuueteistkümnenda aasta oktoobrikuu kolmekümne esimesel päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα μία Οκτωβρίου δύο χιλιάδες δεκαέξι.
Done at Brussels on the thirty-first day of October in the year two thousand and sixteen.
Fait à Bruxelles, le trente-et-un octobre deux mille seize.
Sastavljeno u Bruxellesu trideset prvog listopada godine dvije tisuće šesnaeste.
Fatto a Bruxelles, addì trentuno ottobre duemilasedici.
Briselē, divi tūkstoši sešpadsmitā gada trīsdesmit pirmajā oktobrī.
Priimta du tūkstančiai šešioliktų metų spalio trisdešimt pirmą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhatodik év október havának harmincegyedik napján.
Magħmul fi Brussell, fil-wieħed u tletin jum ta’ Ottubru fis-sena elfejn u sittax.
Gedaan te Brussel, eenendertig oktober tweeduizend zestien.
Sporządzono w Brukseli dnia trzydziestego pierwszego października roku dwa tysiące szesnastego.
Feito em Bruxelas, em trinta e um de outubro de dois mil e dezasseis.
Întocmit la Bruxelles la treizeci și unu octombrie două mii șaisprezece.
V Bruseli tridsiateho prvého októbra dvetisícšestnásť.
V Bruslju, dne enaintridesetega oktobra leta dva tisoč šestnajst.
Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenäensimmäisenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakuusitoista.
Som skedde i Bryssel den trettioförsta oktober år tjugohundrasexton.
Хоёр мянга арван зургаан оны аравдугаар сарын гучин нэгний өдөр Брюссель хотноо үйлдэв.
За държавите-членки
Por los Estados miembros
Za členské státy
For medlemsstaterne
Für die Mitgliedstaaten
Liikmesriikide nimel
Για τα κράτη μέλη
For the Member States
Pour les États membres
Za države članice
Per gli Stati membri
Dalībvalstu vārdā –
Valstybių narių vardu
A tagállamok részéről
Għall-Istati Membri
Voor de lidstaten
W imieniu Państw Członkowskich
Pelos Estados-Membros
Pentru statele membre
Za členské štáty
Za države članice
Jäsenvaltioiden puolesta
För medlemsstaterna
Гишүүн улсыг тѳлѳѳлж
За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
Европын Холбоог тѳлѳѳлж
За Монголия
Por Mongolia
Za Mongolsko
For Mongoliet
Für die Mongolei
Mongoolia nimel
Για τη Μογγολία
For Mongolia
Pour la Mongolie
Za Mongoliju
Per la Mongolia
Mongolijas vārdā –
Mongolijos vardu
Mongólia Részéről
Għall-Mongolja
Voor Mongolië
W imieniu Mongolii
Pela Mongólia
Pentru Mongolia
Za Mongolsko
Za Mongolijo
Mongolian Puolesta
För Mongoliet
Монгол Улсыг тѳлѳѳлж