19.12.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 365/8


PROTOKOLL

om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Republiken Madagaskar och Europeiska gemenskapen

Artikel 1

Tillämpningsområde

1.   De fiskemöjligheter som beviljas enligt artikel 5 i partnerskapsavtalet om fiske ska vara följande:

 

Tonfiskar och tonfiskliknande arter (tonfiskar, makrillfiskar, spjutfiskar och svärdfisk), associerade arter och fisken som förvaltas av Indiska oceanens tonfiskkommission (nedan kallad tonfiskkommissionen) med undantag för

arter som skyddas enligt internationella konventioner,

arter för vilka tonfiskkommissionen utfärdat förbud att bevara ombord, omlasta och landa eller helt eller delvis lagra, särskilt arter av familjen Alopiidae, familjen Sphyrnidae samt

följande arter: Cethorinus maximus, Rhincodon typus, Carcharodon carcharias, Carcharinus falciformis, Carcharinus longimanus.

40 notfartyg för tonfiskfiske, och

32 fartyg som bedriver fiske med flytlinor med en dräktighet över 100 GT.

22 fartyg som bedriver fiske med flytlinor, med en dräktighet på högst 100 GT.

2.   Punkt 1 ska tillämpas om inte annat följer av artiklarna 8 och 9 i detta protokoll.

Artikel 2

Varaktighet

Detta protokoll och dess bilaga ska tillämpas under fyra år från och med den dag då dess provisoriska tillämpning börjar löpa.

Artikel 3

Principer och mål för genomförandet av detta protokoll

1.   Båda parter förbinder sig att främja ansvarsfullt fiske i Madagaskars fiskezon enligt principen om icke-diskriminering mellan de olika fiskeflottor som fiskar i denna zon. Samtliga tekniska bevarandeåtgärder som styr beviljandet av fisketillstånd, och som anges i tillägg 2 till detta protokoll, ska vara tillämpliga på alla utländska industriella flottor som är verksamma i Madagaskars fiskezon på villkor som är likvärdiga med dem som gäller för Europeiska unionens flottor.

2.   Parterna förbinder sig att garantera genomförandet av detta avtal i enlighet med artikel 9 i Cotonou-avtalet vad gäller grundläggande delar som rör mänskliga rättigheter, demokratiska principer och rättstaten, och den grundläggande del som rör god förvaltning, hållbar utveckling och en hållbar och god förvaltning av miljön.

Artikel 4

Ekonomisk ersättning

1.   Den sammanlagda ekonomiska ersättning som avses i artikel 7 i partnerskapsavtalet om fiske ska för hela den period som avses i artikel 2 vara 6 107 500 EUR.

2.   Denna ekonomiska ersättning ska fördelas enligt följande:

2.1

Ett belopp på 866 250 EUR per år för protokollets två första år och på 787 500 EUR per år för de två följande åren, motsvarande en referensfångstmängd (oavsett artsammansättning) på 15 750 ton per år, för tillträdet till Madagaskars fiskezon, och

2.2

ett specifikt belopp på 700 000 EUR per år till stöd för genomförandet av Madagaskars sektoriella fiskeri- och havspolitik. Den ekonomiska ersättning som är avsedd för att stärka fiskerisektorn ska ställas till förfogande för ministeriet med ansvar för fiskeresurser och fiske.

3.   Punkt 1 i denna artikel ska tillämpas om inte annat följer av artiklarna 5, 6, 8, 11 och 12 i detta protokoll.

4.   Den ekonomiska ersättningen enligt punkt 2 ska betalas till ett samlingskonto för Madagaskars statskassa som öppnats vid Madagaskars centralbank; Madagaskar ska meddela Europeiska unionen kontouppgifterna innan den provisoriska tillämpningen börjar löpa och sedan bekräfta dem varje år.

Artikel 5

Utbetalning av den del av den ekonomiska ersättningen som avser tillträdet

1.   Om de årliga fångsterna av de arter som avses i artikel 1 i Madagaskars fiskezon, såsom de deklarerats och godkänts för Europeiska unionens fiskefartyg i enlighet med avdelning 1 kapitel IV i bilagan till detta protokoll, överskrider den referensfångstmängd som anges i artikel 4.2.1, ska beloppet för den årliga ekonomiska ersättningen ökas med 55 EUR under protokollets två första år och med 50 EUR under de två sista åren för varje ytterligare fångat ton.

2.   Det årsbelopp som betalas av Europeiska unionen för tillträdet till Madagaskars fiskezon får emellertid inte vara mer än dubbelt så stort som det belopp som anges i artikel 4.2.1 för det motsvarande året. Om den kvantitet som fångas av EU-fartyg i Madagaskars fiskezon överstiger den kvantitet som motsvarar det dubbla totala årsbeloppet, ska det utestående beloppet för den överskjutande kvantiteten betalas det påföljande året.

3.   Utbetalningen av den del av den ekonomiska ersättningen som avser EU-fartygens tillträde till Madagaskars fiskezon ska göras senast 90 dagar efter den dag då den provisoriska tillämpningen av detta protokoll enligt artikel 15 börjar löpa för det första året, och senast på årsdagen för protokollets provisoriska tillämpning för de påföljande åren.

4.   Madagaskars myndigheter ska ha ensam behörighet att besluta hur den del av den ekonomiska ersättningen som avses i artikel 4.2.1 ska användas.

Artikel 6

Genomförande och utbetalning av sektorsstödet

1.   Den gemensamma kommittén ska senast tre månader efter det att den provisoriska tillämpningen av detta protokoll börjat löpa fastställa ett flerårigt sektorsprogram med det allmänna målet att främja ett ansvarsfullt och hållbart fiske i Madagaskar fiskezon i enlighet med Madagaskars nationella strategi för fisket.

2.   Tillämpningsföreskrifterna för detta fleråriga sektorsstödprogram omfattar följande:

2.1

Årliga och fleråriga riktlinjer för användningen av det specifika belopp av den ekonomiska ersättningen som avses i artikel 4.2.2.

2.2

De mål som ska uppnås på årlig och flerårig basis i syfte att få till stånd ett ansvarsfullt och hållbart fiske som beaktar de prioriteringar som uttrycks av Madagaskar inom ramen för den nationella fiskeripolitiken, i synnerhet med avseende på den nationella strategin för förvaltningen av tonfiskfisket – framför allt i fråga om stöd till småskaligt och traditionellt fiske – samt med avseende på uppföljning, kontroll och övervakning av fiskeverksamheten och mer specifikt för att bekämpa olagligt, odeklarerat och orapporterat fiske, för att stärka Madagaskars forskningskapacitet på fiskeområdet eller förvaltningskapaciteten vad gäller tillträdet och nyttjandet av de marina ekosystemen och fiskeresurserna.

2.3

Kriterier och förfaranden, och vid behov även budgetmässiga och finansiella indikatorer, för en årlig utvärdering av resultaten.

3.   Varje år ska Madagaskars myndigheter i en årlig genomföranderapport presentera hur de insatser som genomförs med hjälp av den del av den ekonomiska ersättningen som avser sektorsstödet framskrider. Rapporten ska granskas av den gemensamma kommittén. Årsrapporten för det sista året ska även innehålla en sammanfattning av resultaten av sektorsstödets genomförande under protokollets hela löptid.

4.   Alla förslag till ändringar av det fleråriga sektorsprogrammet måste läggas fram för den gemensamma kommittén.

5.   Utbetalningen av den del av den ekonomiska ersättningen som avser sektorsstödet ska göras i årliga delbetalningar på grundval av den gemensamma kommitténs analys och ska grundas på resultaten av genomförandet av sektorsstödet, i enlighet med punkterna 2, 3 och 4 i denna artikel.

6.   Europeiska unionen får helt eller delvis tillfälligt avbryta utbetalningen av den del av den ekonomiska ersättningen som avses i artikel 4.2.2 i detta protokoll, på följande villkor:

6.1

När de resultat som följer av en analys utförd av gemensamma kommittén i enlighet med punkt 5 anses vara oförenliga med den programplanering som fastställts i den gemensamma kommittén.

6.2

Om den ekonomiska ersättningen inte verkställts.

7.   Efter ett avbrytande enligt punkt 6 får utbetalningen av den del av den ekonomiska ersättningen som avser sektorsstödet återupptas först efter samråd och överenskommelse mellan parterna och först när resultaten av det ekonomiska genomförandet av sektorsstödet är förenligt med den gemensamma kommitténs programplanering. Utbetalning av den del av den ekonomiska ersättningen som avser sektorsstödet får dock inte ske efter en period på sex månader från den dag då protokollet löper ut.

Artikel 7

Vetenskapligt samarbete för ett ansvarsfullt fiske

1.   Genom det vetenskapliga samarbetet förbinder sig parterna att främja ett ansvarsfullt fiske i Madagaskars fiskezon och för de arter och fisken som förvaltas av tonfiskkommissionen. Parterna förbinder sig att respektera tonfiskkommissionens resolutioner och rekommendationer.

2.   Europeiska unionen och Madagaskar ska under protokollets giltighetstid utbyta all relevant vetenskaplig information som gör det möjligt att bedöma fiskeresursernas tillstånd i Madagaskars fiskezon.

3.   Under protokollets giltighetstid får parterna i mån av behov sammankalla en gemensam vetenskaplig arbetsgrupp i syfte att granska alla vetenskapliga frågor som rör genomförandet av detta protokoll. Den gemensamma vetenskapliga arbetsgruppens mandat, sammansättning och funktion ska fastställas av den gemensamma kommittén.

4.   På grundval av de resolutioner och rekommendationer som antas av tonfiskkommissionen och mot bakgrund av den senast tillgängliga vetenskapliga utlåtandena och, i förkommande fall, den gemensamma vetenskapliga arbetsgruppens slutsatser, ska den gemensamma kommittén besluta om åtgärder för en hållbar förvaltning av de fiskeresurser som omfattas av detta protokoll och som har betydelse för unionsfiskefartygens verksamhet.

Artikel 8

Översyn av fiskemöjligheterna och de tekniska åtgärderna efter överenskommelse i gemensamma kommittén

1.   Den gemensamma kommittén får göra en översyn av de fiskemöjligheter som avses i artikel 1 förutsatt att tonfiskkommissionens resolutioner och rekommendationer bekräftar att en sådan översyn garanterar en hållbar förvaltning av de fiskeresurser som omfattas av detta protokoll och, i tillämpliga fall, efter yttrande från de vetenskapliga arbetsgruppen.

2.   I så fall ska den ekonomiska ersättningen enligt artikel 4.2.1 justeras proportionellt och tidsproportionellt och nödvändiga ändringar göras i detta protokoll och i dess bilaga.

3.   Vid behov, och efter överenskommelse mellan parterna, får den gemensamma kommittén undersöka och ändra villkoren för fisket enligt detta protokoll och tillämpningsföreskrifterna för detta protokoll och tillhörande bilagor.

Artikel 9

Undersökande fiske

1.   Den gemensamma kommittén får tillåta undersökande fiske i Madagaskars fiskezon för att testa teknisk genomförbarhet och ekonomisk lönsamhet för nya fisken. I detta syfte och på begäran från endera parten ska den gemensamma kommittén fastställa arter, villkor och alla övriga lämpliga parameterar, i enlighet med de villkor som angetts av den gemensamma vetenskapliga arbetsgruppen.

2.   Europeiska unionen ska underrätta Madagaskars myndigheter om ansökningar om fisketillstånd för undersökande fiske på grundval av ett tekniskt underlag med uppgifter om följande:

Fartygets tekniska egenskaper.

Fartygsbefälens sakkunskap om det aktuella fisket.

Föreslagna tekniska parametrar för undersökningsperioden (varaktighet, redskap, undersökningsområden m.m.).

3.   Tillståndför undersökande fiske bör ha en giltighetstid på högst sex månader. En avgift fastställd av Madagaskars myndigheter ska betalas för varje tillstånd.

4.   En vetenskaplig observatör utsedd av Madagaskar ska finnas ombord under hela undersökningsperioden.

5.   De fångster som tas inom ramen för fisket under undersökningsperioden ska vara fartygsägarens egendom.

6.   Detaljerade uppgifter om resultaten av det undersökande fisket ska meddelas den gemensamma kommittén. Om denna anser att det undersökande fisket har gett goda resultat kan Madagaskar tilldela EU-flottan fiskemöjligheter för de nya arterna inom ramen för ett annat protokoll.

Artikel 10

Villkor för att få bedriva fiske – exklusivitetsklausul

1.   Europeiska unionens fiskefartyg får bedriva fiske i Madagaskars fiskezon endast om de finns med i tonfiskkommissionens förteckning över godkända fartyg och om de innehar ett fisketillstånd utfärdat av Madagaskars myndigheter inom ramen för partnerskapsavtalet och detta protokoll.

2.   Madagaskars myndigheter får endast utfärda fisketillstånd till Europeiska unionens fiskefartyg inom ramen för partnerskapsavtalet och detta protokoll; utfärdande av tillstånd till nämnda fartyg utanför denna ram i form av privata licenser är förbjudet.

3.   Den verksamhet som bedrivs av EU-fartyg med tillstånd att fiska i Madagaskars vatten ska regleras av den gällande lagstiftningen i Madagaskar om inte annat följer av detta protokoll med tillhörande bilaga.

4.   Parterna ska meddela varandra om det uppstår förändringar i deras fiskeripolitik och fiskerilagstiftning.

Artikel 11

Avbrytande

1.   Genomförandet av detta protokoll och utbetalningen av den ekonomiska ersättningen kan avbrytas unilateralt av en av parterna, om villkoren i artikel 3 i avtalet och i artikel 3 i detta protokoll inte iakttas, samt i följande fall och på följande villkor:

1.1

Force majeure.

1.2

Allvarlig och ej löst tvist mellan parterna angående tolkningen eller genomförandet av avtalet och av detta protokoll.

1.3

Europeiska unionen har underlåtit att betala ut den ekonomiska ersättning som anges i artikel 4.2.1 av andra skäl än dem som anges i artikel 6 i detta protokoll.

2.   Avbrytande på grund av underlåtelse att iaktta de villkor som anges i artikel 3.2 i detta protokoll får ske endast under förutsättning att de samrådsmekanismer som föreskrivs i artikel 96 i Cotonou-avtalet har aktiverats med anledning av att väsentliga och grundläggande element i de mänskliga rättigheterna enligt artikel 9 i det avtalet har överträtts.

3.   När tillämpningen av protokollet avbryts av andra skäl än de som avses i punkt 2 i denna artikel, ska den part som vill avbryta protokollets tillämpning skriftligen underrätta den andra parten om detta minst tre månader före den dag då avbrottet kommer att träda i kraft.

4.   Ett avbrytande av tillämpningen av protokollet av de skäl som anges i punkt 2 i denna artikel ska träda i kraft omedelbart efter det att beslutet om avbrytande fattats.

5.   Vid avbrytande ska parterna fortsätta att samråda för att försöka lösa tvisten i godo. Om en sådan lösning nås ska tillämpningen av protokollet återupptas och den ekonomiska ersättningen ska minskas proportionellt och tidsproportionellt i förhållande till hur länge protokollets tillämpning har varit avbruten.

6.   All verksamhet ska avbrytas för Europeiska unionens fiskfartyg i Madagaskars fiskezon under hela den period då protokollets tillämpning är avbruten.

Artikel 12

Uppsägning

1.   Om någon av parterna har för avsikt att säga upp protokollet ska den skriftligen underrätta den andra parten om detta minst sex månader före den dag då uppsägningen avses träda i kraft.

2.   En underrättelse enligt första stycket innebär att samråd mellan parterna ska inledas.

Artikel 13

Uppgiftsskydd

1.   Madagaskar och Europeiska unionen förbinder sig att se till att alla identifikationsuppgifter rörande Europeiska unionens fiskefartyg och deras fiskeverksamhet som erhålls inom ramen för avtalet alltid behandlas restriktivt, i enlighet med principerna för sekretess och dataskydd.

2.   Parterna ska sörja för att endast aggregerade uppgifter om fiskeverksamheten i Madagaskars fiskezon görs offentliga, i enlighet med tonfiskkommissionens motsvarande bestämmelser.

3.   Uppgifter som kan betraktas som konfidentiella får endast användas av de behöriga myndigheterna för genomförandet av avtalet och för förvaltning, kontroll och övervakning av fisket.

Artikel 14

Utbyte av uppgifter på elektronisk väg

1.   Madagaskar och Europeiska unionen förbinder sig att så snart som möjligt införa de informationssystem som krävs för elektroniskt utbyte av all information och alla dokument som rör genomförandet av avtalet. Varje elektroniskt utbyte ska vara föremål för av ett mottagningsbevis.

2.   Dokument i elektronisk form ska i alla sammanhang anses likvärdiga med pappersversionen.

3.   Madagaskar och Europeiska unionen ska omedelbart informera varandra om eventuella funktionsfel i ett informationssystem. Information och dokument knutna till genomförandet av avtalet ska då automatiskt ersättas av pappersversionen.

Artikel 15

Provisorisk tillämpning

Detta protokoll ska tillämpas provisoriskt från och med dagen för undertecknandet, dock tidigast från och med den 1 januari 2015.

Artikel 16

Ikraftträdande

Detta protokoll träder i kraft den dag då parterna underrättar varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål har slutförts.

För Europeiska unionen

För Republiken Madagaskar


BILAGA

Villkor för Europeiska unionens fartygs fiskeverksamhet i Madagaskars fiskezon

KAPITEL I

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

1.   Utseende av behörig myndighet

Vid tillämpning av denna bilaga och om inte annat uttryckligen anges ska varje hänvisning till en behörig myndighet i Europeiska unionen (EU) respektive Republiken Madagaskar (Madagaskar) avse följande:

1.1

För EU: Europeiska kommissionen, i tillämpliga fall via EU:s delegation i Madagaskar.

1.2

För Republiken Madagaskar: ministeriet med ansvar för fiskeresurser och fiske.

2.   Fisketillstånd

Vid tillämpning av bestämmelserna i denna bilaga avses med fisketillstånd detsamma som med licens enligt definitionen i Madagaskars lagstiftning.

3.   Madagaskars fiskezon

3.1

Madagaskars fiskezon definieras som den del av Madagaskars vatten i vilken Madagaskar tillåter att Europeiska unionens fiskefartyg utövar fiskeverksamhet.

3.1.1

De geografiska koordinaterna för Madagaskars fiskezon och för baslinjen anges i tillägg 3 i bilagan till detta protokoll.

3.1.2

De zoner där fiske är förbjudet, i enlighet med Madagaskars gällande lagstiftning, såsom nationalparker, marina skyddsområden och lekområde för fiskeresurser, anges i tillägg 4.

3.2

Samtliga bestämmelser i protokollet och dess bilaga är uteslutande tillämpliga i Madagaskars fiskezon såsom den anges i tillägg 3 och utan att det påverkar tillämpningen av följande bestämmelser:

3.2.1

Europeiska unionens fartyg (notfartyg för tonfiskfiske och fartyg för fiske med flytlinor) får fiska i vatten bortom 20 nautiska mil från baslinjen.

3.2.2

En skyddszon på 3 nautiska mil omkring förankrade anordningar som samlar fisk och som används av Madagaskars fiskare har fastställts, i vilken EU:s fartyg inte får gå in. Madagaskar ska anmäla positionen för förankrade anordningar som samlar fisk bortom 17 nautiska mil från baslinjen till EU och ange detta på de fisketillstånd som utfärdas till Europeiska unionens fiskefartyg.

3.2.3

Zonerna Banc de Leven och Banc de Castor, vars koordinater anges i tillägg 4, är reserverade enbart för fiskeverksamhet inom Madagaskars småskaliga och traditionella fiske.

4.   Utseende av ombud

Alla EU-fartygsägare som planerar att begära fisketillstånd enligt detta protokoll ska företrädas av ett ombud med hemvist i Madagaskar.

5.   Kontouppgifter för fartygsägarnas inbetalningar

Före den dag då protokollet börjar tillämpas provisoriskt ska Madagaskar meddela EU uppgifterna om det bankkonto för Madagaskars statskassa till vilket EU-fartygsägarna ska sätta in de belopp som de ska betala inom ramen för avtalet. Kostnaderna för banköverföringar ska betalas av fartygsägarna.

6.   Kontaktuppgifter

De kontaktuppgifter som parterna behöver för genomförandet av detta protokoll anges i tillägg 9.

KAPITEL II

FISKETILLSTÅND

1.   Villkor som ska vara uppfyllda innan ett fisketillstånd kan utfärdas – behöriga fartyg

De fisketillstånd som avses i artikel 6 i avtalet ska utfärdas på villkor att fartyget är inskrivet i registret över EU:s fiskefartyg och finns upptaget i tonfiskkommissionens förteckning över godkända fartyg. Fartygets befälhavare eller fartyget får inte vara belagt med fiskeförbud till följd av sin verksamhet i Madagaskars fiskezon.

2.   Ansökan om fisketillstånd

2.1

EU ska på elektronisk väg och med kopia till EU:s delegation i Madagaskar lämna in en ansökan om fisketillstånd till Madagaskar för varje fartyg som önskar fiska inom ramen för avtalet.

2.2

Ansökningarna ska göras enligt blanketten i tillägg 1 till denna bilaga.

2.3

Varje första ansökan om fisketillstånd, eller varje ansökan som lämnas in efter en ändring av det berörda fartygets tekniska specifikationer, ska åtföljas av följande:

Ett bevis på att den fasta avgiften för fisketillståndets giltighetstid som ska erläggas i förväg har betalats.

Ett nytaget färgfoto av fartyget sett från sidan, på minst 15x10 cm.

I tillämpliga fall, en sundhetsintyg för fartyget som utfärdats av den behöriga EU-myndigheten.

2.4

Vid förnyelse av ett fisketillstånd enligt det gällande protokollet, för ett fartyg vars tekniska specifikationer inte har ändrats, ska ansökan om förnyelse endast åtföljas av bevis på att den fasta avgift som ska erläggas i förväg har betalats.

3.   Avgift och fast avgift som ska erläggas i förväg

3.1

Avgiften, uttryckt i EUR per ton fisk som fångas av notfartyg för tonfiskfiske och fartyg som bedriver fiske med flytlinor i Madagaskars fiskezon ska vara följande:

60 EUR/ton för de två första åren av protokollets tillämpning.

70 EUR/ton för de två sista åren av protokollets tillämpning.

3.2

Fisketillstånden ska utfärdas efter det att följande fasta avgifter som ska erläggas i förväg har betalats till de behöriga nationella myndigheterna:

 

För notfartyg för tonfiskfiske:

11 400 EUR per fartyg, motsvarande avgifterna för en årsfångst av 190 ton för de två första åren av protokollets tillämpning.

13 300 EUR per fartyg, motsvarande avgifterna för en årsfångst av 190 ton för de två sista åren av protokollets tillämpning.

 

För fartyg som bedriver fiske med flytlinor med en dräktighet över 100 GT.

3 600 EUR per fartyg, motsvarande avgifterna för en årsfångst av 60 ton för de två första åren av protokollets tillämpning.

4 200 EUR per fartyg, motsvarande avgifterna för en årsfångst av 60 ton för de två sista åren av protokollets tillämpning.

 

För fartyg som bedriver fiske med flytlinor, med en dräktighet på högst 100 GT.

2 400 EUR per fartyg, motsvarande avgifterna för en årsfångst av 40 ton för de två första åren av protokollets tillämpning.

2 800 EUR per fartyg, motsvarande avgifterna för en årsfångst av 40 ton för de två sista åren av protokollets tillämpning.

3.3

Den fasta avgiften ska inkludera alla nationella och lokala avgifter, utom hamn-, landnings-, omlastnings- och serviceavgifter.

4.   Utfärdande av fisketillståndet

4.1

Så snart ansökningar om fisketillstånd enligt punkt 2 har mottagits förfogar Madagaskar över 20 arbetsdagar för att utfärda fisketillstånd för de av Europeiska unionens fiskefartyg vars ansökan bedöms överensstämma med punkterna 2.2, 2.3 och 2.4.

4.2

Originalen till de utfärdade fisketillstånden ska av Madagaskar omedelbart sändas till fartygsägarna eller deras ombud via EU:s delegation i Madagaskar.

4.3

En kopia av detta fisketillstånd ska omedelbart sändas på elektronisk väg till EU:s delegation och till fartygsägarna eller deras ombud. Denna kopia, som ska medföras ombord, är giltig under en period av högst 60 kalenderdagar från dagen för utfärdandet av fisketillståndet. Efter denna period ska originalet till fisketillståndet medföras ombord.

5.   Överlåtelse av fisketillståndet

5.1

Fisketillstånd utfärdas individuellt för enskilda fartyg och får inte överlåtas.

5.2

Vid bevisad force majeure som innebär förlust av ett fartyg eller att ett fartyg tvingats till långvarigt stillaliggande på grund av ett allvarligt tekniskt fel ska, på EU:s begäran, fisketillståndet för ett fartyg ersättas med ett nytt tillstånd som utfärdas för ett annat fartyg ur samma kategori utan att någon ny avgift behöver betalas.

5.3

I detta fall ska de två fartygens sammanlagda fångst i Madagaskars fiskezon beaktas vid beräkningen av fångstmängden i syfte att fastställa om en eventuell kompletterande betalning ska göras.

5.4

Ägaren till det fartyg som ska ersättas, eller dennes ombud, ska via EU:s delegation i Madagaskar lämna tillbaka det fisketillstånd som ska annulleras till Madagaskars centrum för fiskerikontroll.

5.5

Det nya fisketillståndet ska börja gälla samma dag som fartygsägaren lämnar tillbaka det annullerade tillståndet till Madagaskars centrum för fiskerikontroll. EU:s delegation ska informeras om överlåtelsen av fisketillståndet.

6.   Fisketillståndets giltighetstid

6.1

Fisketillstånden ska utfärdas för en ettårsperiod.

6.2

Tillstånden kan förnyas.

6.3

För fastställandet av den dag då fisketillståndets giltighetstid inleds i det fall den provisoriska tillämpningen av protokollet inte skulle börja löpa den 1 januari 2015, ska med ettårsperiod avses följande:

Under protokollets första tillämpningsår, perioden mellan den dag då protokollet börjar tillämpas provisoriskt och den 31 december samma år.

Efter protokollets första tillämpningsår, varje fullständigt kalenderår.

Under protokollets sista tillämpningsår, perioden mellan den 1 januari och den dag då protokollets giltighetstid löper ut.

7.   Handlingar som ska medföras ombord

Fiskefartyg ska vid alla tidpunkter när de befinner sig i Madagaskars vatten eller Madagaskars hamnar medföra följande handlingar ombord:

Originalet till fisketillståndet, dock gäller i originalets ställe och under 60 kalenderdagar den kopia av fisketillståndet som avses i punkt 4.3 i detta avsnitt, i avvaktan på mottagandet av detta original.

Fartygscertifikatet, eller annan likvärdig handling som utfärdats av myndigheten i flaggstaten.

Fartygets kapacitetsplan i form av aktuella ritningar eller beskrivningar av fiskefartygets indelning, särskilt antal lastrum för fisk på fiskefartyget, med lagringskapacitet uttryckt i kubikmeter.

8.   Stödfartyg

8.1

På EU:s ansökan och efter att ansökan granskats av Madagaskars myndigheter, ska Madagaskar tillåta att Europeiska unionens fiskefartyg som innehar fisketillstånd tar hjälp av stödfartyg.

8.2

Stödfartygen ska föra en EU-medlemsstats flagg och får inte vara utrustade för att fånga fisk. Stödet får varken inbegripa bränslepåfyllning eller omlastning av fångster.

8.3

Stödfartygen ska omfattas av det förfarande som styr överföringen av ansökningar om fisketillstånd enligt detta kapitel, i den mån detta är tillämpligt på dem. Madagaskar ska upprätta en förteckning över godkända stödfartyg och omedelbart översända den till EU.

8.4

Den årliga licensavgiften för stödfartyg ska vara 3 500 EUR/år.

KAPITEL III

TEKNISKA BEVARANDEÅTGÄRDER

1.

Europeiska unionens fiskefartyg med tillstånd att fiska i Madagaskars fiskezon ska iaktta alla gällande tekniska bevarandeåtgärder, resolutioner och rekommendationer från tonfiskkommissionen och enligt Madagaskars lagstiftning som är tillämpliga på dem.

2.

De tekniska bevarandeåtgärder som är tillämpliga på Europeiska unionens fiskefartyg som innehar ett fisketillstånd vad avser fiskezon, fiskeredskap och bifångster fastställs per fiskekategori i de tekniska specifikationerna i tillägg 2 till denna bilaga.

3.

Vid fiske i Madagaskars fiskezon får, med undantag för naturliga anordningar som samlar fisk, inga redskap användas som ändrar långvandrande arters beteende och gör att fisken samlas i närheten av eller under redskapet; artificiella anordningar som samlar fisken får endast användas om de är av ekologisk typ och dessa ska utformas, konstrueras och användas på ett sådant sätt att man helt undviker oavsiktliga fångster av valar, hajar och sköldpaddor i redskapet. Materialet som används för att skapa anordningarna ska vara biologiskt nedbrytbart. Användningen av artificiella anordningar som samlar fisk ska vara förenlig med tonfiskkommissionens resolutioner och rekommendationer på området.

KAPITEL IV

AVSNITT 1

Deklaration av fångst och fiskeansträngning

1.   Fiskeloggbok

1.1

Befälhavaren på ett EU-fiskefartyg som fiskar inom ramen för avtalet ska föra en fiskeloggbok i enlighet de resolutioner som tonfiskkommissionen utfärdat för fartyg som bedriver fiske med flytlinor och notfartyg för tonfiskfiske.

1.2

Fiskeloggboken ska fyllas i av befälhavaren för varje dag som fartyget befinner sig i Madagaskars fiskezon.

1.3

Befälhavaren ska i fiskeloggboken varje dag anteckna den kvantitet av varje art (identifierad genom sin treställiga alfabetiska FAO-kod) som fångats och förvaras ombord, uttryckt i kilogram levande vikt eller, i tillämpliga fall, i antal individer. För varje huvudart ska befälhavaren även ange utebliven fångst (nollfångst), den bifångst som tagits och den fångst som kastats överbord.

1.4

Fiskeloggboken ska fyllas i med läsliga versaler och undertecknas av befälhavaren.

1.5

Befälhavaren ska ansvara för att uppgifterna i fiskeloggboken är korrekta.

2.   Fångstdeklaration

2.1

Befälhavaren ska anmäla fartygets fångst genom att till Madagaskar överlämna de fiskeloggböcker som avser den period då fartyget befunnit sig i Madagaskars fiskezon.

2.2

Fram till dess att ett elektroniskt system för överföring av fiskedata enligt punkt 3 i detta avsnitt införts, ska fiskeloggböckerna överlämnas enligt följande:

2.2.1

Vid genomresa i någon av Madagaskars hamnar ska originalet till varje fiskeloggbok lämnas till det lokala ombudet i Madagaskar, som ska lämna ett skriftligt mottagningsbevis.

2.2.2

Vid utträde ur Madagaskars fiskezon utan att dessförinnan anlöpa någon av Madagskars hamnar ska originalet till varje fiskloggbok skickas

omedelbart i skannad form per e-post till de e-postadresser som meddelatas av Madagaskars behöriga myndigheter,

eller i annat fall,

med fax till de nummer som meddelats av Madagaskars behöriga myndigheter, eller

inom sju arbetsdagar från och med ankomsten till en annan hamn eller under alla omständigheter inom femton arbetsdagar från utträdet ur Madagaskars fiskezon, med post till den adress som anges i tillägg 9.

2.3

Befälhavaren ska skicka en kopia av alla fiskeloggböcker till EU och till den behöriga myndigheten i det berörda fartygets flaggstat. Befälhavaren ska även skicka en kopia av varje fiskeloggbok till

USTA – Unité statistique thonière d'Antsiranana

och till ett av följande forskningsinstitut:

Institut de recherche pour le développement (IRD),

Instituto Español de Oceanografia (IEO),

Instituto Português do Mar e da Atmosféra (IPMA).

2.4

Om fartyget återinträder i Madagaskars fiskezon under giltighetstiden för dess fisketillstånd ska en ny fångstdeklaration göras.

2.5

Om reglerna rörande fångstdeklarationen inte iakttas får Madagaskar dra in det berörda fartygets fisketillstånd till dess att deklarationen för de fångster som saknas inkommit, samt utdöma påföljder för fartygsägaren i enlighet med gällande lagstiftning i Madagaskar. Vid upprepad överträdelse får Madagaskar vägra förnyelse av fisketillståndet.

2.6

Madagaskar ska i samband med sin anmälan till fartygsägaren även informera EU om samtliga påföljder som tillämpas i detta sammanhang.

3.   Idrifttagande av ett elektroniskt fångstrapporteringssystem (ERS)

De två parterna ska komma överens om att använda ett elektroniskt fångstrapporteringssystem på grundval av riktlinjerna i tillägg 8. Parterna ska ha som mål att göra systemet driftsklart inom sex månader från den dag då den provisoriska tillämpningen av detta protokoll börjar löpa.

4.   Kvartalsvis och årlig deklaration av fångster och fiskeansträngning

4.1   Kvartalsdeklarationer

4.1.1

Om det elektroniska fångstrapporteringssystemet som avses i punkt 3 i detta avsnitt inte är driftsklart, ska EU före utgången av den tredje månaden i varje kvartal meddela Madagaskar fångst- och fiskeansträngningsdata (antal dagar till havs) för varje kategori som föreskrivs i detta protokoll och för månaderna i det föregående kvartalet, i enlighet med förlagan i tillägg 5 i denna bilaga.

4.1.2

Dessa aggregerade data från fiskeloggböckerna ska betraktas som provisoriska fram till dess att EU anmält en definitiv årlig avräkning av fångster och ansträngning.

4.2   Årliga deklarationer

4.2.1

För varje notfartyg för tonfiskfiske och varje fartyg som bedriver fiske med flytlinor som har fått tillstånd att fiska i Madagaskars fiskezon, ska EU upprätta en årlig deklaration av fångster och fiskeansträngning (antal dagar till havs), per art och per månad, på grundval av de fångstdata som validerats av flaggstaternas nationella förvaltningar och efter en analys som utförts av Europeiska unionens ovan nämnda havsforskningsinstitut genom korskontroller av tillgängliga data från fiskeloggböcker, landningsnotor, avräkningsnotor och, i förekommande fall, vetenskapliga observationsrapporter.

4.2.2

Den metodik som användas av Europeiska unionens havsforskningsinstitut för att analysera fångstmängd och fångstsammansättning i Madagaskars fiskezon ska delas med USTA (Antisarananas statistiska enhet för tonfisk), Madagaskars centrum för fiskerikontroll och departementet för statistik och programmering vid Madagaskars ministerium för fiskeresurser och fiske.

5.   Avräkning av avgifterna för notfartyg för tonfiskfiske och fartyg som bedriver fiske med flytlinor

5.1

EU ska, på grundval av den årliga fångst- och ansträngningsdeklaration som avses i punkt 4.2 i detta avsnitt och för vart och ett av Europeiska unionens notfartyg för tonfiskfiske och fartyg som bedriver fiske med flytlinor som hade tillstånd att fiska i Madagaskars fiskezon under det föregående året, upprätta en slutlig avräkning av de avgifter som fartyget ska erlägga för sitt fiskeår under det föregående kalenderåret.

5.2

Den årliga deklarationen av fångster och ansträngning och den slutliga avgiftsavräkningen ska EU, för bekräftelse, sända till Madagaskar före den 31 juli året efter det år under vilket fångsterna togs.

5.3

Madagaskar ska meddela EU att deklarationerna och avräkningen mottagits och kan från EU begära alla förtydliganden som anses nödvändiga.

5.3.1

I detta fall ska EU vända sig till flaggstaternas förvaltningar och till EU:s behöriga nationella institut och inom 20 arbetsdagar meddela Madagaskar den kompletterande information som begärts.

5.3.2

I tillämpliga fall kan den vetenskapliga arbetsgruppen kallas till ett särskilt sammanträde, till vilket företrädare för EU:s och Madagaskars behöriga nationella institut inbjuds, i syfte att granska de fångstdata och de metoder för korskontroll av uppgifter som använts.

5.4

Från dagen för det meddelande som avses i punkt 5.3 i detta avsnitt har Madagaskar 30 dagar på sig att bestrida den årliga fångst- och ansträngningsdeklarationen och den slutliga avgiftsavräkningen, på grundval av styrkande uppgifter.

5.4.1

Om oenighet uppstår mellan parterna ska förlikning inledas inom ramen för den gemensamma kommittén.

5.4.2

Om inget bestridande sker och efter nämnda tidsfrist, ska parterna anse den årliga fångst- och ansträngningsdeklarationen och slutavräkningen vara antagna.

5.5

Om slutavräkningen är högre än den i förväg betalda fasta avgift som erlagts för fisketillståndet ska fartygsägaren betala det resterande beloppet till Madagaskar senast den 30 september det innevarande året. Om slutavräkningen är lägre än den i förväg betalda fasta avgiften, ska det återstående beloppet inte återbetalas till fartygsägaren.

AVSNITT 2

Inträde i och utträde ur Madagaskars fiskezon

1.

Befälhavarna på EU-fiskefartyg bedriver verksamhet i Madagaskars fiskezon inom ramen för detta protokoll ska minst tre timmar i förväg, till Madagaskars myndigheter, anmäla sin avsikt att inträda i eller utträda ur Madagaskars fiskezon.

2.

I samband med att fartygen meddelar inträde i och utträde ur Madagaskars fiskezon ska fartygens befälhavare samtidigt meddela sin position samt en uppskattning av vilken kvantitet av varje art (angivet med treställig alfabetisk FAO-kod) som fångats och förvaras ombord, uttryckt i kilogram levande vikt eller, i tillämpliga fall, i antal individer, utan att detta påverkar tillämpningen av bestämmelserna i avsnitt 2 i tillägg 8. Meddelandena ska göras per e-post, fax eller radioanrop till de adresser som anges i tillägg 9.

3.

Madagaskars myndigheter ska anmäla att de mottagit e-postmeddelandet genom att skicka ett mottagningsbevis per e-post.

4.

Ett fartyg som ertappas med att fiska utan att ha underrättat Madagaskars centrum för fiskerikontroll ska betraktas som ett fartyg utan fisketillstånd och kan sålunda ådömas påföljder enligt Madagaskars gällande lagstiftning.

5.

E-postadress, faxnummer och telefonnummer samt radioanropsuppgifter för Madagaskars centrum för fiskerikontroll ska bifogas fisketillståndet.

6.

Vid eventuella ändringar av e-postadressen, faxnumret eller radiofrekvensen ska Madagaskar omedelbart informera EU om dessa.

AVSNITT 3

Omlastning och landning

1.

All omlastning till havs är förbjuden.

2.

En omlastning i Madagaskars vatten får utföras i en madagaskisk hamn som utsetts för detta ändamål efter förhandstillstånd från Madagaskars centrum för fiskerikontroll och under överinseende av Madagaskars fiskeriinspektörer.

3.

De fiskehamnar i Madagaskar som utsetts för sådan omlastning är Antsiranana för notfartyg och Toliary, Ehoala och Toamasina för fartyg som bedriver fiske med flytlinor.

4.

En fartygsägare till ett EU-fiskefartyg, eller dennes ombud, som önskar landa fisk eller genomföra en omlastning i en madagaskisk hamn ska samtidigt till centrumet för fiskerikontroll och hamnmyndigheten i Madagaskar minst 72 timmar i förväg anmäla följande:

Namnet på det fiskefartyg som ska landa eller omlasta och dess registreringsnummer i tonfiskkommissionens register över fiskefartyg.

Omlastnings- eller landningshamn och, i förekommande fall, det mottagande lastfartygets namn.

Beräknat datum och klockslag för omlastningen eller landningen.

Kvantiteten av varje art, angiven med respektive treställig alfabetisk FAO-kod, som ska omlastas eller landas, uttryckt i kilogram levande vikt eller, i tillämpliga fall, i antal individer.

Destinationen för de omlastade eller landade fångsterna.

5.

Efter granskning av de uppgifter som avses i punkt 4 i detta avsnitt och inom 24 timmar från och med anmälan, ska Madagaskars centrum för fiskerikontroll till fartygsägaren, eller dennes ombud, utfärda ett förhandstillstånd för omlastning eller landning.

6.

Omlastning och landning ska betraktas som utträde ur Madagaskars fiskezon. I samband med detta ska bestämmelserna i avsnitt 2 i detta kapitel tillämpas.

7.

Efter omlastning eller landning ska fartygsägaren eller dennes ombud meddela sin avsikt att antingen fortsätta med sin fiskeverksamhet i Madagaskars fiskezon eller att utträda ur Madagaskars fiskezon.

8.

Varje omlastning eller landning som inte är förenlig med bestämmelserna i punkterna 1–7 i detta avsnitt ska vara förbjuden i Madagaskars fiskezon. Överträdelser av denna bestämmelse kan leda till påföljder enligt Madagaskars gällande lagstiftning.

9.

I enlighet med Indiska oceanens tonfiskkommissions tillämpliga resolution ska EU-fartyg för tonfiskfiske som landar fångst i Madagaskars hamnar sträva efter att ställa sina bifångster till förfogande för lokala beredningsföretag till lokala marknadspriser. På begäran av EU:s fiskefartygsägare ska de regionala avdelningarna inom Madagaskars ministerium för fiskeresurser och fiske tillhandahålla en förteckning över lokala beredningsföretag med kontaktuppgifter.

10.

Tonfiskfartyg från Europeiska unionen som väljer att landa sina fångster i en av Madagaskars hamnar ska få ett avdrag med 5 EUR per ton som fångats i Madagaskars fiskezon på det avgiftsbelopp som anges i kapitel II punkt 3.1 i denna bilaga för det aktuella fartygets fiskekategori. Ytterligare 5 EUR per ton får dras av om fiskeriprodukterna säljs i en beredningsanläggning i Madagaskar.

AVSNITT 4

System för satellitövervakning (VMS)

1.   Fartygens positionsrapporter – VMS-system

1.1

EU-fartyg med fisketillstånd ska vara utrustade med ett satellitbaserat kontrollsystem (Vessel Monitoring System, VMS) för att möjliggöra automatisk och kontinuerlig rapportering av deras position, varje timme, till centrumet för fiskerikontroll i fartygets flaggstat.

1.2

Varje positionsmeddelande ska vara konfigurerat enligt formatet i tillägg 7 till denna bilaga och ska omfatta följande:

Fartygets identifikation.

Fartygets senaste geografiska position (longitud, latitud), med en felmarginal på mindre än 500 meter och med ett konfidensintervall på 99 %.

Datum och klockslag för positionsregistreringen.

Fartygets hastighet och kurs.

1.3

Den första position som registreras efter inträdet i Madagaskars fiskezon ska identifieras med koden ”ENT”. Samtliga följande positioner ska identifieras med koden ”POS”, utom den första position som registreras efter utträdet ur Madagaskars fiskezon, vilken ska identifieras med koden ”EXI”.

1.4

Flaggmedlemsstatens centrum för fiskerikontroll ska garantera automatisk behandling, och i tillämpliga fall, elektronisk överföring av positionsrapporter. Positionsrapporterna ska registreras på ett säkert sätt och ska sparas under en treårsperiod.

2.   Överföring av positionsrapporter om VMS-systemet slutar att fungera

2.1

Befälhavaren ska garantera att VMS-systemet på fartyget ständigt är fullt funktionsdugligt och att positionsrapporterna överförs på ett korrekt sätt till flaggstatens centrum för fiskerikontroll.

2.2

EU-fartyg som fiskar med ett defekt VMS-system är inte behöriga att inträda i Madagaskars fiskezon.

2.3

Om VMS-systemet slutat att fungera efter inträdet i Madagaskars fiskezon ska systemet repareras eller ersättas inom femton dagar. Efter tidsfristens utgång ska fartyget inte längre ha rätt att fiska i Madagaskars zon.

2.4

Fartyg med defekta VMS-system som fiskar i Madagaskars fiskezon ska överföra sina positionsrapporter via e-post, fax eller radio till flaggstatens och Madagaskars centrum för fiskerikontroll minst var fjärde timme och meddelandena ska innehålla all obligatorisk information, i enlighet med punkt 1.2 i detta avsnitt.

3.   Säker överföring av positionsrapporter till Madagaskar

3.1

Flaggmedlemsstatens centrum för fiskerikontroll ska automatiskt överföra de berörda fartygens positionsrapporter till Madagaskars centrum för fiskerikontroll. Flaggmedlemsstatens och Madagaskars centrum för fiskerikontroll ska utbyta elektroniska kontaktadresser och utan dröjsmål informera varandra om varje ändring av dessa adresser.

3.2

Överföringen av positionsrapporter mellan flaggstatens och Madagaskars centrum för fiskerikontroll ska ske elektroniskt via ett säkert kommunikationssystem.

3.3

Madagaskars centrum för fiskerikontroll ska utan dröjsmål underrätta flaggstatens centrum för fiskerikontroll och EU om varje avbrott i den kontinuerliga positionsrapporteringen från ett fartyg som innehar ett fisketillstånd, om det aktuella fartyget inte har anmält utträde ur Madagaskars fiskezon.

4.   Funktionsfel i kommunikationssystemet

4.1

Madagaskar ska se till att dess elektroniska utrustning är kompatibel med den utrustning som används av flaggstatens centrum för fiskerikontroll och ska informera EU så snart det uppstår funktionsfel i överföringen och mottagandet av positionsrapporter så att en teknisk lösning på problemet kan finnas så snart som möjligt.

4.2

Vid oenighet ska förlikning inledas i den gemensamma kommittén.

4.3

Befälhavaren ska betraktas som ansvarig om det visar sig att fartygets VMS-system har manipulerats i syfte att störa dess funktion eller förfalska positionsrapporterna. Varje överträdelse ska leda till påföljder i enlighet med Madagaskars gällande lagstiftning.

5.   Ändring av rapporteringsfrekvensen

5.1

Vid eventuell misstanke om överträdelse som bygger på välgrundade fakta får Madagaskars centrum för fiskerikontroll, med kopia till EU, begära att flaggmedlemsstatens centrum för fiskerikontroll ökar sändningsfrekvensen för fartygets positionsrapporter till var trettionde minut under en fastställd utredningsperiod.

5.2

Bevismaterialet ska skickas av Madagaskars centrum för fiskerikontroll till flaggmedlemsstatens centrum för fiskerikontroll och till EU.

5.3

Flaggmedlemsstatens centrum för fiskerikontroll ska utan dröjsmål sända positionsrapporter till Madagaskars centrum för fiskerikontroll enligt den ökade rapporteringsfrekvensen.

5.4

När inspektionsförfarandet avslutas ska Madagaskars centrum för fiskerikontroll omedelbart underrätta flaggstatens centrum för fiskerikontroll och EU om detta.

5.5

Vid den fastställda utredningsperiodens slut ska Madagaskars centrum för fiskerikontroll informera flaggmedlemsstatens centrum för fiskerikontroll och EU om en eventuell uppföljning.

6.   VMS-rapportens giltighet vid oenighet

De positionsuppgifter som lämnats av VMS-systemet ska vara de enda giltiga uppgifterna vid oenighet mellan parterna.

AVSNITT 5

Observatörer

1.   Observation av fiskeverksamhet

1.1

Båda parter är eniga om att respektera de skyldigheter som följer av Indiska oceanens tonfiskkommissions tillämpliga resolutioner om programmet för vetenskapliga observationer.

1.2

För fullgörandetav dessa skyldigheter ska följande bestämmelser tillämpas på observatörerna:

1.2.1

På Madagaskars myndigheters begäran ska EU-fiskefartyg med tillstånd att fiska i Madagaskars fiskezon ta ombord observatörer från Madagaskar till en nivå motsvarande 10 % av det totala antalet fartyg med tillstånd att fiska per fiskekategori enligt kapitel I.

1.2.2

Observatörerna har till uppgift att säkerställa att de bestämmelser som fastställs i de resolutioner som antagits av tonfiskkommissionen och som avses i punkt 1.1 tillämpas eller säkerställa varje annat behov av insamling av vetenskaplig information som identifieras av det behöriga nationella madagaskiska institutet eller av den gemensamma vetenskapliga arbetsgruppen.

1.2.3

Observatörerna ska utses av de behöriga myndigheterna i Madagaskar.

1.3

Fartyg med en dräktighet på högst 100 GT ska undantas från bestämmelserna i detta avsnitt.

2.   Utsedda fartyg och observatörer

2.1

Samtidigt med utfärdandet av fisketillstånden ska Madagaskar upprätta och, i tillämpliga fall, aktualisera en förteckning över de fartyg som valts ut för att ta ombord en observatör med beaktande av de mål som avses i punkt 1.2.2 ovan.

2.2

Madagaskar ska skicka förteckningen till EU på elektronisk väg omedelbart efter det att den upprättats eller aktualiserats. Om ett av de utvalda fartygen saknar plats på grund av vederbörligen dokumenterade säkerhetsskäl, framför allt med avseende på piratdåd, ska Europeiska unionen och Madagaskar ändra förteckningen över utvalda fartyg för att ta hänsyn till denna situation, samtidigt som uppfyllandet av det mål som avses i punkt 1.2.1 säkerställs.

2.3

När förteckningen över fartyg som valts ut för att ta ombord en observatör har färdigställts ska Madagaskar samtidigt informera fartygsägarna eller deras ombud och de fartyg som ska ta ombord en observatör under sin närvaro i Madagaskars fiskezon.

2.4

När Madagaskars myndigheter och ägaren till det utvalda fartyget enligt punkt 7.2 i detta avsnitt gemensamt fastställt dagen för ombordsstigningen ska Madagaskar meddela EU och den berörda fartygsägaren, eller dennes ombud, den utsedda observatörens namn och kontaktuppgifter.

2.5

Madagaskar ska utan dröjsmål informera EU och de berörda fartygsägarna i Europeiska unionen, eller deras ombud, varje ändring vad gäller de fartyg eller observatörer som utsetts i enlighet med punkterna 2.1 och 2.3 i detta avsnitt.

2.6

Madagaskar och EU ska i samarbete med de övriga kuststaterna i sydvästra Indiska oceanen sträva efter att utveckla ett gemensamt genomförande av observatörsprogram, i synnerhet på initiativ av tonfiskkommissionen.

2.7

Ett EU-fiskefartyg som valts ut att ta ombord en observatör, i enlighet med punkt 2.1, ska undantas från denna skyldighet om det redan finns en observatör ombord och denne kommer att stanna ombord under hela den planerade varaktigheten, på villkor att observatören

är erkänd genom ett regionalt observatörsprogram i vilket både Madagaskar och EU deltar, eller

har tagits ombord enligt likvärdiga skyldigheter som de som avses i punkt 1.2.2 i detta avsnitt och som föreskrivs i andra partnerskapsavtal om hållbart fiske mellan Europeiska unionen och andra kuststater i sydvästra Indiska oceanen,

uppfyller de mål som anges i punkterna 1.2.1 och 8 i detta avsnitt och kan överföra resultaten av sina observationer till Madagaskars centrum för fiskerikontroll under sin närvaro på fartyget i Madagaskars fiskezon.

2.8

Observatören ska inte stanna längre ombord på fartyget än vad som krävs för att utföra observatörsuppgifterna.

3.   Fartygsägarnas ekonomiska bidrag

3.1

Utan att det påverkar ett observatörsprogram som överenskommits på regional nivå, såsom anges i punkt 2.6 i detta avsnitt och för varje observatör som av Madagaskar utses att stiga ombord på ett EU-fiskefartyg, ska fartygsägaren bidra med ett belopp på 20 EUR per dag ombord. Detta belopp ska fartygsägarna betala in till det observatörsprogram som förvaltas av Madagaskars centrum för fiskerikontroll.

3.2

De totala kostnaderna för observatörens resor mellan ombordstignings- eller ilandstigningshamnen och den madagaskiska observatörens hemort i Madagaskar ska betalas av fartygsägaren.

4.   Observatörens lön

Lön och sociala avgifter för den observatör som utsetts av Madagaskar ska betalas av Madagaskars myndigheter.

5.   Ombordstigningsvillkor

5.1

Ombordstigningsvillkoren för observatören, särskilt hur lång tid som ska tillbringas ombord, ska fastställas enligt gemensam överenskommelse mellan fartygsägaren eller dennes ombud och Madagaskar.

5.2

Observatören ska behandlas som en befälsperson ombord. Observatörens logi ombord är dock beroende av fartygets tekniska struktur.

5.3

Fartygsägaren ska stå för kostnaderna för observatörens kost och logi.

5.4

Befälhavaren ska inom sitt ansvarsområde vidta alla åtgärder som krävs för att garantera observatörens fysiska säkerhet och psykiska välbefinnande.

5.5

Observatören ska ha tillgång till de hjälpmedel som behövs för sin tjänsteutövning. Fartygets befälhavare ska se till att observatören har tillträde till alla kommunikationsmedel och handlingar ombord, samt till handlingar som rör fartygets fiskeverksamhet, särskilt fiskeloggbok, frysloggbok och skeppsdagbok, och till de delar av fartyget som är direkt knutna till observatörens tjänsteutövning.

6.   Observatörens skyldigheter

Under hela den tid som observatören befinner sig ombord ska denne

vidta lämpliga åtgärder för att inte avbryta eller hindra fiskeinsatserna,

respektera egendom och utrustning ombord,

respektera sekretessen för alla fartygshandlingar.

7.   Observatörens ombord- och ilandstigning

7.1

Observatören ska gå ombord i en hamn som utses av fartygsägaren.

7.2

Fartygsägaren eller dennes ombud ska med tio dagars varsel före ombordstigningen underrätta Madagaskar om dag, klockslag och hamn för observatörens ombordstigning. Om observatören tas ombord i ett annat land ska kostnaderna för resa och transitering (inklusive kostnader för kost och logi) till ombordstigningshamnen betalas av fartygsägaren.

7.3

Om observatören inte inställer sig för ombordstigning inom tolv timmar från utsatt datum och klockslag, ska fartygsägaren automatiskt vara löst från skyldigheten att ta ombord observatören. Fartyget får då lämna hamnen och inleda sin fiskeverksamhet.

7.4

Om observatören inte stiger iland i en hamn i Madagaskar ska fartygsägaren stå för alla kostnader för resa och transitering (inklusive kost och logi) i samband med observatörens återvändande till sin hemort i Madagaskar.

7.5

Om fartyget inte är på plats i den överenskomna hamnen på den fastställda tidpunkten då observatören ska tas ombord ska fartygsägaren betala ersättning för de kostnader som observatören har under väntetiden (kost och logi).

7.6

Om fartyget inte inställer sig kan Madagaskar dra in det berörda fartygets fisketillstånd och tillämpa de påföljder som föreskrivs i Madagaskars gällande lagstiftning, utom vid force majeure som anmälts till Madagaskars centrum för fiskerikontroll. I detta senare fall ska fartygsägaren tillsammans med de madagaskiska myndigheterna fastställa ett nytt datum för att ta ombord observatören, och fartyget får inte bedriva fiske i Madagaskars fiskezon förrän observatören faktiskt har stigit ombord. Madagaskar ska omedelbart underrätta EU och fartygsägaren om de åtgärder som vidtagits med tillämpning av denna punkt.

8.   Observatörens uppgifter

8.1

Observatören ska utföra följande uppgifter:

8.1.1

Samla in all information som rör fartygets fiskeverksamhet, i synnerhet avseende följande:

De fiskeredskap som används.

Fartygets position under fiskeinsatserna.

De volymer eller, i tillämpliga fall, det antal individer som fångats för varje målart och varje associerad art, samt de som fångats som bifångst och oavsiktlig fångst.

En uppskattning av de fångster som behålls ombord och som kastas överbord.

8.1.2

Utföra den biologiska provtagning som föreskrivs i de vetenskapliga programmen.

8.2

Observatören ska lämna sina observationer via radio, fax eller e-post varje dag när fartyget bedriver fiske i Madagaskars fiskezon, inklusive uppgifter om huvudfångstmängden och bifångstmängden ombord och eventuella andra uppgifter som krävs av Madagaskars centrum för fiskerikontroll.

9.   Observatörens rapport

9.1

Innan fartyget lämnas ska observatören överlämna en rapport om sina observationer till fartygets befälhavare. Fartygets befälhavare ska ha rätt att föra in synpunkter i observatörens rapport. Rapporten ska undertecknas av observatören och av befälhavaren som ska erhålla en kopia av rapporten. Om befälhavaren vägrar att underteckna observatörens rapport ska befälhavaren i rapporten ange skälen till sin vägran, med angivelsen ”vägrat underteckna”.

9.2

Observatören ska lämna in sin rapport till Madagaskars centrum för fiskerikontroll, som ska vidarebefordra en kopia till EU inom femton arbetsdagar från den dag då observatören lämnade fartyget.

AVSNITT 6

Inspektion till havs och i hamn

1.

Inspektion till havs eller i hamn eller på redden utanför en hamn i Madagaskars fiskezon av EU-fiskefartyg som innehar ett fisketillstånd ska göras av fartyg och inspektörer från Madagaskar som är auktoriserade för fiskerikontroll

2.

Innan de stiger ombord ska de auktoriserade inspektörerna från Madagaskar underrätta EU-fiskefartyget om sitt beslut att göra en inspektion. Inspektionen ska utföras av fiskeriinspektörerna. Innan inspektionen inleds ska inspektörerna styrka sin identitet, sin behörighet och sitt förordnande.

3.

Inspektörerna ska inte stanna längre ombord på EU-fiskefartyget än vad som krävs för att utföra inspektionsuppgifterna. De ska genomföra inspektionen på ett sådant sätt att den påverkar fartyget, dess fiskeverksamhet och dess last i så liten utsträckning som möjligt.

3.1

Madagaskar kan tillåta företrädare för EU att delta i inspektionen som observatörer.

3.2

EU-fiskefartygets befälhavare ska underlätta inspektörernas ombordstigning och arbete ombord.

3.3

Efter varje avslutad inspektion ska inspektörerna upprätta en inspektionsrapport. EU-fiskefartygets befälhavare ska ha rätt att föra in synpunkter i inspektionsrapporten. Inspektionsrapporten ska undertecknas av den inspektör som sammanställt rapporten och av EU-fiskefartygets befälhavare. Om befälhavaren vägrar att underteckna inspektionsrapporten ska befälhavaren i inspektionsrapporten ange skälen till sin vägran, med angivelsen ”vägrat underteckna”.

3.4

Inspektörerna ska, innan de lämnar fartyget, överlämna en kopia av inspektionsrapporten till EU-fartygets befälhavare. Madagaskar ska vidarebefordra en kopia av inspektionsrapporten till EU inom högst åtta arbetsdagar från den dag då inspektörerna gick iland, utan att detta påverkar bestämmelserna enligt avsnitt 7.1 i denna bilaga.

AVSNITT 7

Överträdelser

1.   Behandling av överträdelser

1.1

Samtliga överträdelser som begås i Madagaskars fiskezon av ett EU-fiskefartyg som innehar ett fisketillstånd i enlighet med bestämmelserna i denna bilaga och som varit föremål för en överträdelseanmälan ska anges i en inspektionsrapport.

1.2

Om en överträdelse begås i Madagaskars fiskezon av ett EU-fiskefartyg ska en anmälan av överträdelsen och dess påföljder för befälhavaren eller fiskeföretaget sändas direkt till fartygsägarna enligt de förfaranden som föreskrivs i Madagaskar gällande lagstiftning.

1.3

Madagaskar ska inom 72 timmar på elektronisk väg sända en kopia av inspektionsrapporten och överträdelseanmälan till EU.

1.4

Befälhavarens undertecknande av inspektionsrapporten påverkar inte fartygsägarens rätt till försvar gentemot den konstaterade överträdelsen.

2.   Arrest av ett fartyg – informationssammanträde

2.1

Vid en konstaterad överträdelse och om så föreskrivs i Madagaskars gällande lagstiftning kan EU-fiskefartyg som bryter mot lagen tvingas avbryta sin fiskeverksamhet och, när fartyget befinner sig till havs, tvingas gå till en hamn i Madagaskar.

2.2

Madagaskar ska inom 24 timmar på elektronisk väg underrätta EU om varje arrest av ett EU-fiskefartyg. I anmälan ska skälen till arresten och/eller kvarhållandet anges och den ska åtföljas av bevismaterialet för den konstaterade överträdelsen.

2.3

Innan åtgärd vidtas mot fartyget, befälhavaren, besättningen eller lasten, undantaget åtgärder för att säkra bevis, ska Madagaskar inom en arbetsdag från och med underrättelsen om arresten av fartyget, organisera ett informationsmöte för att klargöra de förhållanden som lett till arresten av fartyget och presentera de eventuella följderna. En företrädare för flaggstaten och för fartygsägaren får delta i detta informationsmöte.

3.   Påföljder i samband med överträdelsen – förlikningsförfarande

3.1

Påföljderna för överträdelsen ska fastställas av Madagaskar i enlighet med landets gällande nationella lagstiftning.

3.2

Om överträdelsen påkallar ett rättsligt förfarande ska, förutsatt att ingen kriminell handling begåtts, ett förlikningsförfarande mellan Madagaskars myndigheter och EU-fartyget i syfte att fastställa påföljdens art och storlek äga rum innan det rättsliga förfarandet inleds. Förlikningsförfarandet ska avslutas senast 72 timmar efter anmälan av arresten av fartyget.

3.3

En företrädare för EU-fiskefartygets flaggstat får delta i förlikningsförfarandet.

4.   Rättsligt förfarande – bankgaranti

4.1

Om förlikningsförfarandet misslyckas och överträdelsen anhängiggörs vid behörig domstol, ska ägaren till det fartyg som gjort sig skyldigt till överträdelsen ställa en bankgaranti hos en bank som utses av Madagaskar; garantibeloppet, fastställt av Madagaskar, ska täcka kostnaderna för arresten av fartyget, det uppskattade bötesbeloppet och eventuell kompensationsersättning. Bankgarantin ska blockeras till dess att det rättsliga förfarandet har avslutats.

4.2

Bankgarantin ska utan dröjsmål frisläppas och återbetalas till fartygsägaren så snart avgörandet avgetts, enligt följande:

Hela garantibeloppet, om ingen påföljd utdöms.

Återstående belopp, om bötesbeloppet är lägre än bankgarantin.

4.3

Madagaskar ska underrätta EU om resultaten av det rättsliga förfarandet inom åtta dagar efter det att avgörandet avges.

5.   Frisläppande av fartyget och besättningen

Fartyget och dess besättning ska ges tillstånd att lämna hamnen så snart påföljden enligt förlikningsförfarandet reglerats, eller så snart bankgarantin ställts.

AVSNITT 8

Övervakningssamarbete i kampen mot IUU-fiske

1.   Syfte

I syfte att skärpa fiskeriövervakningen på öppet hav och kampen mot IUU-fiske, uppmanas befälhavare på EU-fiskefartyg att anmäla närvaro av fartyg i Madagaskars fiskezon som inte är upptagna i tonfiskkommissionens fartygsförteckning eller i den förteckning över utländska fartyg med tillstånd att fiska i Madagaskars fiskezon som tillhandahållits av Madagaskar.

2.   Förfarande

2.1

När befälhavaren på ett EU-fiskefartyg observerar ett fiskefartyg som bedriver verksamhet som skulle kunna utgöra IUU-fiske bör denne samla in så mycket information som möjligt om observationen.

2.2

Informationen ska utan dröjsmål skickas samtidigt till Madagaskars centrum för fiskerikontroll och till de behöriga myndigheterna i flaggstaten för det fartyg från vilket observationen gjorts. Så snart dessa myndigheter mottagit informationen ska de vidarebefordra denna till EU på elektronisk väg.

2.3

EU ska vidarebefordra informationen till Madagaskar.

3.   Ömsesidighet

Madagaskar ska så snart som möjligt till EU vidarebefordra varje observationsrapport som Madagaskar förfogar över beträffande fiskefartyg i Madagaskars fiskezon som bedriver verksamhet som skulle kunna utgöra IUU-fiske.

KAPITEL V

PÅMÖNSTRING AV SJÖMÄN

1.

Fartygsägare till EU-fiskefartyg som bedriver verksamhet inom ramen för detta protokoll ska sträva efter att under fiskesäsongen i Madagaskars fiskezon påmönstra madagaskiska medborgare eller, om så ej är möjligt, medborgare i andra AVS-länder. Antalet madagaskiska sjömän som påmönstras varje EU-fiskefartyg ska vara minst två för notfartyg för tonfiskfiske och en för fartyg som bedriver fiske med flytlinor på mer än 100 GT.

2.

De fartygsägare som inte påmönstrar minimiantalet madagaskiska sjömän enligt punkt 1 ska betala ett belopp på 20 EUR per dag och per icke påmönstrad sjöman.

3.

Internationella arbetsorganisationens (ILO) deklaration om grundläggande principer och rättigheter på arbetet ska gälla fullt ut för de sjömän som mönstras på Europeiska unionens fiskefartyg. Detta gäller särskilt föreningsfriheten, erkännandet av den kollektiva förhandlingsrätten och undanröjandet av diskriminering i fråga om anställning och yrkesutövning.

4.

Anställningsavtalen för sjömän från Madagaskar ska upprättas mellan fartygsägarnas ombud och sjömännen och/eller deras fackföreningar eller ombud; de behöriga myndigheterna i Madagaskar och de undertecknande parterna ska ges varsin kopia. Avtalen ska säkerställa att sjömännen omfattas av tillämpligt socialt trygghetssystem, i enlighet med Madagaskars gällande lagstiftning, och att detta system omfattar liv-, sjuk- och olycksfallsförsäkring.

5.

De madagaskiska sjömännens lön ska betalas av fartygsägarna. Fartygsägarna eller deras ombud ska komma överens om lönen med sjömännen, deras fackföreningar eller deras ombud. Sjömännens lönevillkor får dock inte vara sämre än de lönevillkor som tillämpas i Madagaskar och inte sämre än ILO:s normer.

6.

Sjömän som anställs av fartygsägare till EU-fiskefartyg ska anmäla sig hos fartygets befälhavare dagen före den föreslagna påmönstringsdagen. Om sjömannen inte inställer sig vid det datum och klockslag som fastställts för påmönstring, ska fartygsägaren automatiskt vara befriad från skyldigheten att anställa sjömannen.

7.

De totala kostnaderna för resor mellan ombordstignings- eller ilandstigningshamnen och den madagaskiska sjömannens hemort i Madagaskar ska betalas av fartygsägaren.

FÖRTECKNING ÖVER TILLÄGG

Tillägg 1 –

Blankett för ansökan om fisketillstånd

Tillägg 2 –

Tekniska specifikationer

Tillägg 3 –

Koordinater (latitud och longitud) för Madagaskars fiskezon

Tillägg 4 –

Geografiska koordinater för den zon som uteslutande är reserverad för Madagaskars småskaliga och traditionella fiske

Tillägg 5 –

Blankettförlaga till kvartalsdeklarationen av preliminära fångster och fiskeansträngning

Tillägg 6 –

Blanketter för deklarationer om utträde och inträde i fiskezonen

Tillägg 7 –

Format för positionsrapport (VMS)

Tillägg 8 –

Riktlinjer för förvaltningen och genomförandet av det elektroniska registrerings- och rapporteringssystemet (ERS-systemet)

Tillägg 9 –

Kontaktuppgifter för Madagaskar

Tillägg 1

Image

Image

Tillägg 2

Image

Image

Tillägg 3

Koordinater (latitud och longitud) för Madagaskars fiskezon

Punkt

LatDD

LonDD

 

LatitudSträng

LongitudSträng

1

-10,3144

49,4408

 

10° 18′ 52″ S

049° 26′ 27″ E

2

-11,0935

50,1877

 

11° 05′ 37″ S

050° 11′ 16″ E

3

-11,5434

50,4776

 

11° 32′ 36″ S

050° 28′ 39″ E

4

-12,7985

53,2164

 

12° 47′ 55″ S

053° 12′ 59″ E

5

-14,0069

52,7392

 

14° 00′ 25″ S

052° 44′ 21″ E

6

-16,1024

52,4145

 

16° 06′ 09″ S

052° 24′ 52″ E

7

-17,3875

52,3847

 

17° 23′ 15″ S

052° 23′ 05″ E

8

-18,2880

52,5550

 

18° 17′ 17″ S

052° 33′ 18″ E

9

-18,7010

52,7866

 

18° 42′ 04″ S

052° 47′ 12″ E

10

-18,8000

52,8000

 

18° 48′ 00″ S

052° 47′ 60″ E

11

-20,4000

52,0000

 

20° 23′ 60″ S

052° 00′ 00″ E

12

-22,3889

51,7197

 

22° 23′ 20″ S

051° 43′ 11″ E

13

-23,2702

51,3943

 

23° 16′ 13″ S

051° 23′ 39″ E

14

-23,6405

51,3390

 

23° 38′ 26″ S

051° 20′ 20″ E

15

-25,1681

50,8964

 

25° 10′ 05″ S

050° 53′ 47″ E

16

-25,4100

50,7773

 

25° 24′ 36″ S

050° 46′ 38″ E

17

-26,2151

50,5157

 

26° 12′ 54″ S

050° 30′ 57″ E

18

-26,9004

50,1112

 

26° 54′ 01″ S

050° 06′ 40″ E

19

-26,9575

50,0255

 

26° 57′ 27″ S

050° 01′ 32″ E

20

-27,4048

49,6781

 

27° 24′ 17″ S

049° 40′ 41″ E

21

-27,7998

49,1927

 

27° 47′ 59″ S

049° 11′ 34″ E

22

-28,1139

48,6014

 

28° 06′ 50″ S

048° 36′ 05″ E

23

-28,7064

46,8002

 

28° 42′ 23″ S

046° 48′ 01″ E

24

-28,8587

46,1839

 

28° 51′ 31″ S

046° 11′ 02″ E

25

-28,9206

45,5510

 

28° 55′ 14″ S

045° 33′ 04″ E

26

-28,9301

44,9085

 

28° 55′ 48″ S

044° 54′ 31″ E

27

-28,8016

44,1090

 

28° 48′ 06″ S

044° 06′ 32″ E

28

-28,2948

42,7551

 

28° 17′ 41″ S

042° 45′ 18″ E

29

-28,0501

42,2459

 

28° 03′ 00″ S

042° 14′ 45″ E

30

-27,8000

41,9000

 

27° 48′ 00″ S

041° 53′ 60″ E

31

-27,5095

41,5404

 

27° 30′ 34″ S

041° 32′ 25″ E

32

-27,0622

41,1644

 

27° 03′ 44″ S

041° 09′ 52″ E

33

-26,4435

40,7183

 

26° 26′ 37″ S

040° 43′ 06″ E

34

-25,7440

40,3590

 

25° 44′ 38″ S

040° 21′ 32″ E

35

-24,8056

41,0598

 

24° 48′ 20″ S

041° 03′ 35″ E

36

-24,2116

41,4440

 

24° 12′ 42″ S

041° 26′ 38″ E

37

-23,6643

41,7153

 

23° 39′ 51″ S

041° 42′ 55″ E

38

-22,6317

41,8386

 

22° 37′ 54″ S

041° 50′ 19″ E

39

-21,7798

41,7652

 

21° 46′ 47″ S

041° 45′ 55″ E

40

-21,3149

41,6927

 

21° 18′ 54″ S

041° 41′ 34″ E

41

-20,9003

41,5831

 

20° 54′ 01″ S

041° 34′ 59″ E

42

-20,6769

41,6124

 

20° 40′ 37″ S

041° 36′ 45″ E

43

-19,6645

41,5654

 

19° 39′ 52″ S

041° 33′ 55″ E

44

-19,2790

41,2489

 

19° 16′ 44″ S

041° 14′ 56″ E

45

-18,6603

42,0531

 

18° 39′ 37″ S

042° 03′ 11″ E

46

-18,0464

42,7813

 

18° 02′ 47″ S

042° 46′ 53″ E

47

-17,7633

43,0335

 

17° 45′ 48″ S

043° 02′ 01″ E

48

-17,2255

43,3119

 

17° 13′ 32″ S

043° 18′ 43″ E

49

-16,7782

43,4356

 

16° 46′ 42″ S

043° 26′ 08″ E

50

-15,3933

42,5195

 

15° 23′ 36″ S

042° 31′ 10″ E

51

-14,4487

43,0263

 

14° 26′ 55″ S

043° 01′ 35″ E

52

-14,4130

43,6069

 

14° 24′ 47″ S

043° 36′ 25″ E

53

-14,5510

44,3684

 

14° 33′ 04″ S

044° 22′ 06″ E

54

-14,5367

45,0275

 

14° 32′ 12″ S

045° 01′ 39″ E

55

-14,3154

45,8555

 

14° 18′ 55″ S

045° 51′ 20″ E

56

-13,8824

46,3861

 

13° 52′ 57″ S

046° 23′ 10″ E

57

-12,8460

46,6944

 

12° 50′ 46″ S

046° 41′ 40″ E

58

-12,6981

47,2079

 

12° 41′ 53″ S

047° 12′ 28″ E

59

-12,4637

47,7409

 

12° 27′ 49″ S

047° 44′ 27″ E

60

-12,0116

47,9670

 

12° 00′ 42″ S

047° 58′ 01″ E

61

-11,0158

48,5552

 

11° 00′ 57″ S

048° 33′ 19″ E

62

-10,3144

49,4408

 

10° 18′ 52″ S

049° 26′ 27″ E

Anm: Madagaskar kommer att meddela de geografiska koordinaterna för baslinjen senast när den provisoriska tillämpningen av detta protokoll träder i kraft.

Tillägg 4

Geografiska koordinater för den zon som uteslutande är reserverad för Madagaskars småskaliga och traditionella fiske

Punkt

Latitud

Longitud

1

12° 18,44S

47° 35,63

2

11° 56,64S

47° 51,38E

3

11° 53S

48° 00E

4

12° 18S

48° 14E

5

12° 30S

48° 05E

6

12° 32S

47° 58E

7

12° 56S

47° 47E

8

13° 01S

47° 31E

9

12° 53S

47° 26E

Tillägg 5

Image

Tillägg 6

Image

Tillägg 7

Format för positionsrapport (VMS)

ÖVERFÖRING AV VMS-MEDDELANDEN TILL MADAGASKAR

FORMAT FÖR VMS-UPPGIFTER – POSITIONSRAPPORT

Uppgift

Kod

Obligatorisk (O)/ frivillig (F)

Innehåll

Ny rapport

SR

O

Systemuppgift – visar att rapporten påbörjas

Mottagare

AD

O

Meddelandeuppgift – Mottagare – Landets treställiga alfabetiska ISO-kod (ISO-3166)

Avsändare

FR

O

Meddelandeuppgift – Avsändare – Landets treställiga alfabetiska ISO-kod (ISO-3166)

Flaggstat

FS

O

Meddelandeuppgift – Flagg – Treställig alfabetisk ISO-kod (ISO-3166)

Typ av meddelande

TM

O

Meddelandeuppgift – Typ av meddelande (ENT, POS,EXI)

Radioanropssignal (IRCS)

RC

O

Fartygsuppgift – Fartygets internationella radioanropssignal (IRCS)

Avtalspartens interna referensnummer

IR

F

Fartygsuppgift – avtalspartens unika nummer – treställig alfabetisk ISO-kod (ISO-3166) åtföljd av ett nummer

Distriktsbeteckning

XR

O

Fartygsuppgift – numret på fartygets sida (ISO 8859.1)

Latitud

LT

O

Uppgift om fartygets position – i grader och minuter +/– DD.ddd (WGS84)

Longitud

LG

O

Uppgift om fartygets position – i grader och minuter +/– DDD.ddd (WGS84)

Kurs

CO

O

Fartygets kurs – skala 360 grader

Hastighet

SP

O

Fartygets hastighet angiven i knop med en decimal

Datum

DA

O

Uppgift om fartygets position – datum och klockslag för positionsregistreringen, UTC (ÅÅÅÅMMDD)

Tid

TI

O

Uppgift om fartygets position – datum och klockslag för positionsregistreringen, UTC (ÅÅÅÅMMDD)

Slut på rapporten

ER

O

Systemuppgift – visar att rapporten avslutas

En dataöverföring struktureras på följande sätt:

 

Tecknen ska överensstämma med standarden ISO 8859.1.

 

Ett dubbelt snedstreck (//) och koden ”SR” anger överföringens början.

 

Varje dataelement identifieras med hjälp av sin kod och skiljs från andra dataelement av ett dubbelt snedstreck (//)

 

Ett enkelt snedstreck (/) avdelar koden och datatypen.

 

ER-koden följd av ett dubbelt snedstreck (//) anger slutet på meddelandet.

 

Frivilliga dataelement ska införas mellan meddelandets början och slut.

Tillägg 8

Riktlinjer för genomförandet av det elektroniska registrerings- och rapporteringssystemet (ERS)

1.   Allmänna bestämmelser

i)

Varje EU-fiskefartyg ska vara utrustat med ett elektroniskt registrerings- och rapporteringssystem (nedan kallat ERS-system) som ska kunna registrera och överföra uppgifter rörande fartygets fiskeverksamhet (nedan kallade ERS-data) under hela den tid då fartyget befinner sig i Madagaskars fiskezon.

ii)

Ett EU-fiskefartyg som inte är utrustat med ERS-system, eller vars ERS-system inte fungerar, får inte inträda i Madagskars fiskezon för att fiska.

iii)

ERS-data ska översändas i enlighet med de förfaranden som gäller i fartygets flaggstat, dvs. först till flaggstatens centrum för fiskerikontroll som sedan automatiskt överför uppgifterna till Madagaskars centrum för fiskerikontroll.

iv)

Flaggstaten och Madagaskar ska försäkra sig om att deras respektive nationella centrum för fiskerikontroll har den datorutrustning och den programvara som krävs för automatisk överföring av ERS-data i XML-format och förfogar över en backupprocedur som kan registrera och spara ERS-data elektroniskt under minst tre år.

v)

Överföringen av ERS-data ska ske med den elektroniska kommunikationsutrustning som förvaltas av Europeiska kommissionen på EU:s vägnar, dvs. DEH (Data Exchange Highway).

vi)

Flaggstaten och Madagaskar ska utse varsin ERS-ansvarig som ska fungera som kontaktperson.

a)

De ERS-ansvariga ska utses för perioder på minst sex månader.

b)

Flaggstatens och Madagaskars respektive centrum för fiskerikontroll ska, innan ERS-systemet sätts i drift av leverantören, utbyta kontaktuppgifter för sina ERS-ansvariga (namn, adress, telefonnummer, telexadress och e-postadress).

c)

Varje ändring av kontaktuppgifterna för en ERS-ansvarig ska meddelas utan dröjsmål.

2.   Registrering och överföring av ERS-data

i)

EU-fiskefartygen ska göra följande:

a)

Dagligen meddela ERS-data för varje dag som de befinner sig i Madagaskars fiskezon.

b)

För varje fiskeinsats registrera vilka kvantiteter som fångats och hålls ombord av varje art, ange om det är fråga om målarter eller bifångster samt ange vilka kvantiteter som kastats över bord.

c)

För varje art som anges i det fisketillstånd som utfärdats av Madagaskar även ange utebliven fångst (nollfångst).

d)

Identifiera varje art med treställig alfabetisk FAO-kod.

e)

Ange kvantiteterna i kilogram levande vikt, och vid behov, i antal individer.

f)

Registrera uppgifter om vilka kvantiteter som omlastats och/eller landats, som ERS-data för varje art.

g)

Registrera uppgifter som ERS-data om varje inträde (COE) och utträde (COX) i och ur Madagaskarsfiskezon; för varje art som anges i den fiskelicens som utfärdats av Madagaskars ska det anges vilka kvantiteter som finns ombord vid inträdet respektive utträdet.

h)

Dagligen överföra ERS-data till flaggstatens centrum för fiskerikontroll, senast kl. 23:59 UTC och i det format som anges i punkt 2.

ii)

Befälhavaren är ansvarig för att registrerade och överförda ERS-data är riktiga.

iii)

Flaggstatens centrum för fiskerikontroll ska automatiskt och omedelbart överföra ERS-data till Madagaskars centrum för fiskerikontroll.

iv)

Madagaskars centrum för fiskerikontroll ska bekräfta att man har tagit emot ERS-data genom ett returmeddelande och ska behandla alla ERS-data som konfidentiella.

3.   Fel i ERS-systemet ombord på fartyget och/eller på överföringen av ERS-data mellan fartyget och flaggstatens centrum för fiskerikontroll

i)

Flaggstatens ska se till att befälhavaren, fartygsägaren eller dennes ombud utan dröjsmål underrättas om varje tekniskt fel i ERS-systemet på ett fartyg som för dess flagg eller i överföringen av ERS-data mellan fartyget och flaggstatens centrum för fiskerikontroll.

ii)

Flaggstaten ska underrätta Madagaskar om de fel som upptäckts och om de åtgärder som vidtagits.

iii)

Om ett tekniskt fel uppstår i ERS-systemet ombord ska befälhavaren och/eller fartygsägaren se till att ERS-systemet repareras eller ersätts inom tio dagar efter det att felet uppstod. Om fartyget går i hamn under tiodagarsfristen får fartyget inte återuppta fiskeverksamheten i Madagaskars vatten förrän ERS-systemet har gjorts helt driftsdugligt, utom om Madagaskar ger särskilt tillstånd till detta.

a)

Efter ett tekniskt fel i ERS-systemet får ett fiskefartyg inte lämna hamnen förrän fartygets ERS-system på nytt är driftsdugligt på ett för flaggstaten och Madagaskar tillfredsställande sätt, eller

b)

flaggstaten har gett tillstånd för fartyget att lämna hamnen. I det senare fallet ska flaggstaten underrätta Madagaskars om sitt beslut innan fartyget lämnar hamnen.

iv)

Varje EU-fartyg som fiskar i Madagaskars vatten med ett defekt ERS-system ska varje dag före kl. 23:59 UTC överföra ERS-data till sin flaggstats centrum för fiskerikontroll med hjälp av annan elektronisk kommunikationsutrustning som finns tillgänglig; utrustningen ifråga ska vara tillgänglig även för Madagaskars centrum för fiskerikontroll.

v)

De ERS-data som inte har kunnat överföras till Madagaskar via ERS-systemet på grund av ett fel i systemet ska överföras av flaggstatens centrum för fiskerikontroll till Madagaskars centrum för fiskerikontroll i ett annat elektroniskt format som parterna ska enas om. Denna alternativa överföring ska betraktas som prioriterad med tanke på att de vanliga tidsfristerna för överföring inte kan iakttas.

vi)

Om Madagaskars centrum för fiskerikontroll inte får några ERS-data från ett fartyg under tre dagar i följd får Madagaskar uppmana fartyget att omedelbart segla till den hamn som Madagaskar anger, för undersökning.

4.   Fel vid centrum för fiskerikontroll – Madagaskars centrum för fiskerikontroll får inte ERS-data

i)

Om ett centrum för fiskerikontroll inte får ERS-data ska den ERS-ansvariga utan dröjsmål underrätta den ERS-ansvariga vid motsvarande centrum för fiskerikontroll och de båda ERS-ansvariga ska vid behov samarbeta för att finna en lösning på problemet.

ii)

Flaggstatens centrum för fiskerikontroll och Madagaskars centrum för fiskerikontroll ska gemensamt, och innan ERS-systemet tas i drift, komma överens om vilka alternativa elektroniska överföringsmetoder som ska användas för överföring av ERS-data om det uppstår fel vid centrumen för fiskerikontroll och ska också omedelbart underrätta varandra om eventuella förändringar.

iii)

Om Madagaskars centrum för fiskerikontroll signalerar att ERS-data inte har tagits emot ska flaggstatens centrum för fiskerikontroll identifiera felet och vidta lämpliga åtgärder för att lösa problemet. Flaggstatens centrum för fiskerikontroll ska underrätta Madagaskars centrum för fiskerikontroll om vilka åtgärder som vidtagits och resultatet av dessa inom en tidsfrist av 24 timmar efter det att ett fel har upptäckts.

iv)

Om det tar mer än 24 timmar att åtgärda ett fel ska flaggstatens centrum för fiskerikontroll utan dröjsmål överföra saknade ERS-data till Madagaskars centrum för fiskerikontroll med en av de alternativa överföringsmetoder som avses i punkt 3 v.

v)

Madagaskar ska underrätta sina behöriga kontrollmyndigheter för att säkra att dessa inte vidtar åtgärder mot EU-fartyg på grund av att de inte har överfört ERS-data till följd av problem vid ett centrum för fiskerikontroll.

5.   Underhåll vid centrumen för fiskerikontroll

i)

Det underhåll som planeras vid centrumen för fiskerikontroll (underhållsprogram) och som kan komma att påverka överföringen och mottagningen av ERS-data ska meddelas det andra centrumet för fiskerikontroll minst 72 timmar i förväg och om möjligt ska det anges datum och varaktighet för underhållet. När det gäller icke-planerade underhållsåtgärder ska information om dessa skickas till det andra centrumet för fiskerikontroll så snart som möjligt.

ii)

Under tiden som underhållet pågår kan överföringen av ERS-data tillfälligt stoppas tills att systemet ånyo är helt driftsdugligt. Berörda ERS-data ska i sådan fall överföras omedelbart efter avslutat underhåll.

iii)

Om underhållet pågår under mer än 24 timmar ska ERS-data överföras till det andra centrumet för fiskerikontroll med en av de alternativa överföringsmetoder som avses i punkt 3 v.

iv)

Madagaskar ska underrätta sina behöriga kontrollmyndigheter för att säkra att dessa inte vidtar åtgärder mot EU-fartyg på grund av att de inte har överfört ERS-data till följd av att det görs underhåll vid ett centrum för fiskerikontroll.

6.   Dirigering av ERS-data till Madagaskar

i)

För överföringen av flaggstatens ERS-data till Madagaskar ska de elektroniska kommunikationsmedel användas som förvaltas av Europeiska kommissionen på EU:s vägnar och som identifieras som DEH (Data Highway Exchange) och avses i punkt 1 i detta tillägg.

ii)

För förvaltningen av EU-flottans fiskeverksamhet ska dessa data lagras och kunna konsulteras av auktoriserad personal inom Europeiska kommissionen, på Europeiska unionens vägnar.

Tillägg 9

Kontaktuppgifter för Madagaskar

Anm: Madagaskar kommer att meddela samtliga kontaktuppgifter nedan senast den dag då detta protokoll börjar tillämpas

1.   Ministeriet för fiskeresurser och fiske

Postadress, e-postadress, telefonnummer och faxnummer

2.   För ansökningar om fisketillstånd

Adress, e-postadress, telefonnummer och faxnummer

3.   Direction de la Statistique et de la Programmation (DSP) (Departementet för statistik och programmering)

Adress, e-postadress, telefonnummer och faxnummer

4.   Centrum för fiskerikontroll och anmälan av inträde och utträde

Centrum för fiskerikontroll: namn (anropsfrekvens):

Radio:

 

VHF: F1 kanal 16; F1 kanal 71;

 

HF: F1 5.283 MHZ; F2 7.3495 MHZ

Adress, e-postadress (huvudsaklig), telefonnummer och faxnummer, e-postadress (alternativ), telefon- och faxnummer

5.   Unité de Statistique Thonière d'Antsiranana (Antisarananas statistiska enhet för tonfisk)

Adress, e-postadress, telefonnummer och faxnummer