21999D0812(01)

Beslut nr 2/99 fattat av den gemensamma kommitté som inrättats genom avtalet mellan Europeiska kol- och stålgemenskapen och Republiken Turkiet om handel med produkter som omfattas av Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen av den 8 juli 1999 om ändring av protokoll nr 1 till avtalet

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 212 , 12/08/1999 s. 0021 - 0030


BESLUT nr 2/99 FATTAT AV DEN GEMENSAMMA KOMMITTÉ SOM INRÄTTATS GENOM AVTALET MELLAN EUROPEISKA KOL- OCH STÅLGEMENSKAPEN OCH REPUBLIKEN TURKIET OM HANDEL MED PRODUKTER SOM OMFATTAS AV FÖRDRAGET OM UPPRÄTTANDET AV EUROPEISKA KOL- OCH STÅLGEMENSKAPEN

av den 8 juli 1999

om ändring av protokoll nr 1 till avtalet

(1999/561/EKSG)

GEMENSAMMA KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av avtalet mellan Europeiska kol- och stålgemenskapen och Republiken Turkiet om handel med produkter som omfattas av Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen, särskilt artikel 6 och protokoll nr 1 till detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Artiklarna 1-34 i protokoll nr 1 till avtalet mellan Europeiska kol- och stålgemenskapen och Republiken Turkiet om handel med produkter som omfattas av Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen skall ersättas med den text som bifogas detta beslut.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Det skall tillämpas från och med den 1 januari 1999.

Artikel 3

Detta beslut skall offentliggöras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 8 juli 1999.

På gemensamma kommitténs vägnar

Salvatore SALERNO

Ordförande

BILAGA

PROTOKOLL nr 1

om ursprungsregler

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

>Plats för tabell>

AVDELNING I

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

Artikel 1

Definitioner

I detta protokoll avses med

a) tillverkning: alla slag av bearbetning eller förädling inbegripet sammansättning eller särskilda processer,

b) material: alla ingredienser, råvaror, beståndsdelar eller delar etc. som används vid tillverkningen av produkten,

c) produkt: den produkt som tillverkas, även om den är avsedd för senare användning i en annan tillverkningsprocess,

d) varor: både material och produkter,

e) tullvärde: det värde som fastställs i enlighet med Avtalet om tillämpning av artikel VII i Allmänna tull- och handelsavtalet 1994 (WTO-överenskommelsen om tullvärdesberäkning),

f) pris fritt fabrik: det pris som betalas för produkten fritt fabrik till den tillverkare i gemenskapen eller Turkiet i vars företag den sista bearbetnings- eller förädlingsprocessen ägde rum, förutsatt att värdet på allt använt material är inkluderat i priset, med avdrag för alla inhemska skatter som kommer att eller kan komma att återbetalas när den framställda produkten exporteras,

g) materialvärde: tullvärdet vid tidpunkten för import av det icke-ursprungsmaterial som används eller, om värdet inte är känt eller inte kan fastställas, det första kontrollerbara pris som betalats för materialet i gemenskapen eller Turkiet,

h) ursprungsmaterialets värde: ursprungsmaterialets tullvärde fastställt enligt tillämpliga delar av g,

i) mervärde: priset fritt fabrik minus tullvärdet på varje införlivad produkt som har sitt ursprung i något av de länder som anges i artiklarna 3 och 4 eller, om tullvärdet inte är känt eller inte kan fastställas, det första kontrollerbara pris som betalats för produkten i gemenskapen eller Turkiet,

j) kapitel och tulltaxenummer: de kapitel och (fyrsiffriga) tulltaxenummer som används i den nomenklatur som utgör Systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering, i detta protokoll kallat Harmoniserade systemet eller HS,

k) klassificeras: klassificeringen av en produkt eller ett material enligt ett visst tulltaxenummer,

l) sändning: produkter som antingen sänds samtidigt från en exportör till en mottagare eller som omfattas av ett enda transportdokument för hela transporten från exportören till mottagaren eller, i avsaknad av ett sådant dokument, av en enda faktura,

m) territorier: territorier, inbegripet territorialvatten.

AVDELNING II

DEFINITION AV BEGREPPET "URSPRUNGSPRODUKTER"

Artikel 2

Allmänna villkor

1. Vid tillämpningen av detta avtal skall följande produkter anses ha ursprung i gemenskapen:

a) Produkter som helt framställts inom gemenskapen i enlighet med artikel 5 i detta protokoll.

b) Produkter som framställts inom gemenskapen och som innehåller material som inte helt framställts där, under förutsättning att detta material har genomgått tillräcklig bearbetning eller förädling inom gemenskapen i enlighet med artikel 6 i detta protokoll.

2. Vid tillämpning av avtalet skall följande produkter anses ha ursprung i Turkiet:

a) Produkter som helt framställts i Turkiet i enlighet med artikel 5 i detta protokoll.

b) Produkter som framställts i Turkiet och som innehåller material som inte helt framställts där, under förutsättning att detta material har genomgått tillräcklig bearbetning eller förädling i Turkiet i enlighet med artikel 6 i detta protokoll.

Artikel 3

Ursprungskumulering i gemenskapen

1. Om inte annat följer av artikel 2.1 skall en produkt anses ha sitt ursprung i gemenskapen om den har framställts genom införlivande av material som, enligt de protokoll om ursprungsregler som fogas till avtalen mellan gemenskapen och respektive land, anses ha sitt ursprung i gemenskapen, Turkiet, Bulgarien, Polen, Ungern, Tjeckien, Slovakien, Rumänien, Litauen, Lettland, Estland, Slovenien, Island, Norge eller Schweiz (inbegripet Liechtenstein)(1) och som har behandlats i gemenskapen utöver vad som anges artikel 7 i detta protokoll. Materialen behöver dock inte ha genomgått tillräcklig bearbetning eller förädling.

2. Om bearbetningen eller förädlingen i gemenskapen inte går utöver den behandling som anges i artikel 7 skall den framställda produkten anses ha ursprung i gemenskapen bara om det där uppkomna mervärdet överstiger värdet av det material som införlivats med produkten och som har ursprung i något av de andra länder som anges i punkt 1. Om så inte är fallet skall den anses ha sitt ursprung i det land som står för det ursprungsmaterial som, vid bearbetningen och förädlingen i gemenskapen, motsvarar det högsta värdet.

3. Produkter som har ursprung i något av de länder som anges i punkt 1 och som inte har genomgått någon behandling i gemenskapen skall vid export till något av dessa länder behålla sin status som ursprungsprodukter.

4. Kumulering enligt denna artikel kan användas bara för införlivade material eller produkter som fått status som ursprungsprodukter genom tillämpning av ursprungsregler som är identiska med reglerna i detta protokoll.

Gemenskapen skall genom Europeiska kommissionen tillhandahålla Turkiet närmare uppgifter om de avtal som slutits med de andra länder som anges i punkt 1 och om ursprungsreglerna i dessa avtal. Europeiska kommissionen skall i Europeiska gemenskapernas officiella tidning (C-serien) offentliggöra datum för när de länder som anges i punkt I och som uppfyllt sina förpliktelser får börja tillämpa kumuleringsreglerna i denna artikel.

Artikel 4

Kumulering i Turkiet

1. Om inte annat följer av artikel 2.2 skall en produkt anses ha sitt ursprung i Turkiet om den har framställts där genom införlivande av material som, enligt de protokoll om ursprungsregler som fogas till avtalen mellan Turkiet och respektive land, anses ha sitt ursprung i Turkiet, gemenskapen, Bulgarien, Polen, Ungern, Tjeckien, Slovakien, Rumänien, Litauen, Lettland, Estland, Slovenien, Island, Norge eller Schweiz (inbegripet Liechtenstein)(2) och som har behandlats i Turkiet utöver vad som anges artikel 7 i detta protokoll. Materialen behöver dock inte ha genomgått tillräcklig bearbetning eller förädling.

2. Om bearbetningen eller förädlingen i Turkiet inte går utöver den behandling som anges i artikel 7 skall den framställda produkten anses ha ursprung i Turkiet bara om det där uppkomna mervärdet överstiger värdet av det material som införlivats med produkten och som har ursprung i något av de andra länder som anges i punkt 1. Om så inte är fallet skall den anses ha sitt ursprung i det land som står för det ursprungsmaterial som, vid bearbetningen och förädlingen i Turkiet, motsvarar det högsta värdet.

3. Produkter som har ursprung i något av de länder som anges i punkt 1 och som inte har genomgått någon behandling i Turkiet skall vid export till något av dessa länder behålla sin status som ursprungsprodukt.

4. Kumulering enligt denna artikel kan användas bara för införlivade material eller produkter som fått status som ursprungsprodukter genom tillämpning av ursprungsregler som är identiska med reglerna i detta protokoll.

Turkiet skall genom Europeiska kommissionen tillhandahålla gemenskapen närmare uppgifter om de avtal som slutits med de andra länder som anges i punkt 1 och om ursprungsreglerna i dessa avtal. Europeiska kommissionen skall i Europeiska gemenskapernas officiella tidning (C-serien) offentliggöra datum för när de länder som anges i punkt 1 och som uppfyllt sina förpliktelser får börja tillämpa kumuleringsreglerna i denna artikel.

Artikel 5

Helt framställda produkter

1. Följande produkter skall anses vara helt framställda inom gemenskapen eller i Turkiet:

a) Mineraliska produkter som har utvunnits ur deras mark eller havsbotten.

b) Begagnade föremål som har tillvaratagits där och som endast kan användas för återvinning av råvaror.

c) Avfall och skrot som härrör från tillverkningsprocesser som har utförts där.

d) Varor som har producerats där uteslutande av sådana produkter som avses i a-c.

Artikel 6

Tillräckligt bearbetade eller förädlade produkter

1. Vid tillämpning av artikel 2 skall produkter som inte är helt framställda anses vara tillräckligt bearbetade eller förädlade om villkoren i förteckningen i bilaga II är uppfyllda.

Dessa villkor anger för alla produkter som omfattas av detta avtal vilken bearbetning eller förädling som det icke-ursprungsmaterial måste genomgå som används vid tillverkningen och gäller endast sådant material. Av detta följer att om en produkt som har fått ursprungsstatus, därför att villkoren i förteckningen har uppfyllts, används vid tillverkningen av en annan produkt, är de tillämpliga villkoren för den produkt i vilken den införlivas inte tillämpliga på den, och ingen hänsyn skall tas till det icke-ursprungsmaterial som kan ha använts vid dess tillverkning.

2. Utan hinder av vad som sägs i punkt 1 får icke-ursprungsmaterial som enligt villkoren i förteckningen inte får användas vid tillverkning av en produkt ändå användas om

a) deras totala värde inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik,

b) inget av de procenttal som anges i förteckningen över icke-ursprungsmaterials högsta värde överskrids genom tillämpning av denna punkt.

3. Punkterna 1 och 2 skall tillämpas utom i de fall som anges i artikel 7.

Artikel 7

Otillräckliga bearbetnings- eller förädlingsåtgärder

1. Utan att de påverkar tillämpningen av punkt 2 skall följande åtgärder anses utgöra otillräcklig bearbetning eller förädling för att ge en produkt status som ursprungsprodukt, oavsett om villkoren i artikel 6 är uppfyllda:

a) Åtgärder för att bevara produkterna i gott skick under transport och lagring (luftning, utspridning, torkning, kylning, lagring i saltvatten, svavelsyrlighetsvatten eller andra vattenlösningar samt avlägsnande av skadade delar och liknande åtgärder).

b) Enklare åtgärder bestående i avlägsnande av damm, siktning eller sållning, sortering, klassificering, ihoppassning (inbegripet sammansättning av artiklar till satser), tvättning, målning eller delning.

c) i) Ompackning, uppdelning eller sammansättning av kollin.

ii) Enklare förpackning på flaskor, i säckar, fodral eller askar, uppsättning på kartor, skivor m.m. samt alla övriga enklare förpackningsåtgärder

d) Anbringande av märken, etiketter eller annan liknande särskiljande märkning på produkter eller deras förpackningar.

e) Enklare blandning av produkter, även av olika slag, om en eller flera av de beståndsdelar som ingår i blandningen inte uppfyller villkoren i detta protokoll för att de skall kunna anses ha ursprung i gemenskapen eller Turkiet.

f) Enklare sammansättning av delar av produkter för att framställa en komplett produkt.

g) En kombination av två eller flera av de åtgärder som anges i a-f.

2. Alla åtgärder som vidtas antingen i gemenskapen eller Turkiet i fråga om en viss produkt skall betraktas tillsammans vid beslut huruvida den bearbetning eller förädling som produkten genomgått skall anses vara otillräcklig enligt punkt 1.

Artikel 8

Mätenhet

1. Den mätenhet som skall användas vid tillämpning av bestämmelserna i detta protokoll skall vara den produkt som används som basenhet vid fastställande av klassificering enligt Harmoniserade systemets nomenklatur.

Av detta följer således att

a) när en produkt, som består av en grupp eller en samling artiklar, klassificeras enligt ett enda tulltaxenummer i Harmoniserade systemet, utgör helheten mätenheten,

b) när en sändning består av ett antal identiska produkter som klassificeras enligt samma tulltaxenummer i Harmoniserade systemet, skall varje produkt betraktas för sig vid tillämpning av bestämmelserna i detta protokoll.

2. Om förpackningarna enligt allmänna bestämmelsen 5 i Harmoniserade systemet klassificeras tillsammans med den produkt som de innehåller, skall de anses utgöra en helhet tillsammans med produkten vid ursprungsbestämningen.

Artikel 9

Neutrala faktorer

För att avgöra om en produkt är en ursprungsprodukt skall det inte vara nödvändigt att fastställa ursprunget för följande faktorer som kan användas vid dess tillverkning:

a) Energi och bränsle.

b) Anläggningar och utrustning.

c) Maskiner och verktyg.

d) Varor som inte ingår och som inte är avsedda att ingå i den slutliga sammansättningen av produkten.

AVDELNING III

TERRITORIELLA VILLKOR

Artikel 10

Territorialprincip

1. Om inte annat följer av artiklarna 3 eller 4 eller punkt 3 i denna artikel skall de villkor i avdelning II som gäller erhållande av ursprungsstatus uppfyllas utan avbrott i gemenskapen eller i Turkiet.

2. Om inte annat följer av artiklarna 3 eller 4 skall ursprungsvaror som återinförs sedan de exporterats till ett annat land från gemenskapen eller Turkiet anses vara icke-ursprungsvaror om det inte på ett tillfredsställande sätt kan visas för tullmyndigheterna att

a) de återinförda varorna är samma varor som de som exporterades, och

b) de inte har behandlats utöver vad som krävs för att bevara dem i gott skick under tiden i det landet eller under exporten.

3. Erhållandet av ursprungsstatus enligt villkoren i avdelning II skall inte påverkas av sådan bearbetning eller förädling som sker utanför gemenskapen eller Turkiet av material som exporterats från gemenskapen eller Turkiet och sedan återimporterats om följande villkor är uppfyllda:

a) Materialet har helt framställts i gemenskapen eller Turkiet eller har innan det exporterades bearbetats eller förädlats utöver de otillräckliga åtgärder som anges i artikel 7.

b) Det kan på ett för tullmyndigheterna tillfredsställande sätt visas att

i) de återimporterade varorna har framställts genom bearbetning eller förädling av exporterade material, och

ii) det sammanlagda mervärde som uppstått utanför gemenskapen eller Turkiet genom tillämpningen av denna artikel inte överstiger 10 % av priset fritt fabrik på den slutprodukt för vilken man gör anspråk på ursprungsstatus.

4. Vid tillämpning av punkt 3 skall de villkor för att erhålla ursprungsstatus som anges i avsnitt II inte gälla bearbetning eller förädling utanför gemenskapen eller Turkiet. I de fall då enligt förteckningen i bilaga II ett högsta sammanlagt värde av alla använda icke-ursprungsmaterial skall användas för att avgöra om slutprodukten skall erhålla ursprungsstatus, får det sammanlagda värdet av det icke-ursprungsmaterial som införlivats med produkten inom den berörda partens territorium plus det sammanlagda mervärde som med tillämpning av denna artikel anses ha uppstått utanför gemenskapen eller Turkiet inte överstiga den angivna procentsatsen.

5. Vid tillämpning av punkterna 3 och 4 avses med "sammanlagt mervärde" samtliga kostnader som uppstår utanför gemenskapen eller Turkiet, inbegripet värdet av införlivat material.

6. Punkterna 3 och 4 gäller inte produkter som inte uppfyller de villkor som anges i förteckningen i bilaga II eller som kan anses tillräckligt bearbetade eller förädlade bara med tillämpning av de allmänna värden som anges i artikel 6.2.

7. Bearbetning eller förädling som omfattas av denna artikel och som utförs utanför gemenskapen eller Turkiet skall ske enligt förfarandet för passiv förädling eller motsvarande.

Artikel 11

Direkttransport

1. Den förmånsbehandling som avses i detta avtal gäller endast för produkter som uppfyller villkoren i detta protokoll och som transporteras direkt mellan gemenskapen och Turkiet eller genom de i artiklarna 3 och 4 angivna ländernas territorium. Produkter som utgör en enda sändning får emellertid transporteras genom andra territorier, i förekommande fall med omlastning eller tillfällig lagring inom dessa territorier, under förutsättning att produkterna förblir under uppsikt av tullmyndigheterna i transit- eller lagringslandet och inte undergår annan behandling än lossning, omlastning eller någon åtgärd för att bevara dem i gott skick.

2. För att bevisa att villkoren i punkt 1 har uppfyllts skall för tullmyndigheterna i importlandet uppvisas

a) ett enda transportdokument som gäller för transporten från exportlandet genom transitlandet, eller

b) ett intyg utfärdat av tullmyndigheterna i transitlandet innehållande

i) en exakt beskrivning av produkterna,

ii) datum för produkternas lossning och omlastning samt, i tillämpliga fall, fartygsnamn eller uppgift om andra transportmedel som använts, och

iii) uppgift om förhållandena under vilka produkterna befunnit sig i transitlandet, eller

c) i avsaknad härav, andra skriftliga belägg.

Artikel 12

Utställningar

1. Ursprungsprodukter som har sänts till en utställning i ett annat land än de som anges i artiklarna 3 och 4 och som efter utställningen sålts för att importeras till gemenskapen eller Turkiet skall vid importen omfattas av bestämmelserna i avtalet, om det för tullmyndigheterna på ett tillfredsställande sätt visas att

a) en exportör har sänt produkterna från gemenskapen eller Turkiet till utställningslandet och ställt ut dem där,

b) den exportören har sålt eller på annat sätt avyttrat produkterna till en person i gemenskapen eller Turkiet,

c) produkterna under utställningen eller omedelbart därefter sändes i samma skick som de hade sänts till utställningen,

d) produkterna, sedan de sändes till utställningen, inte har använts för något annat ändamål än för demonstration på utställningen.

2. Ett ursprungsbevis skall utfärdas eller upprättas i enlighet med bestämmelserna i avdelning V och på sedvanligt sätt uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet. Utställningens namn och adress skall anges på beviset. Vid behov kan ytterligare handlingar som visar under vilka förhållanden produkterna har ställts ut krävas.

3. Bestämmelserna i punkt 1 skall vara tillämpliga på alla handels-, industri-, jordbruks- och hantverksutställningar samt på mässor eller offentliga visningar av liknande karaktär under vilka produkterna kvarstår under tullkontroll, dock med undantag för sådana som i privat syfte anordnas i butiker eller affärslokaler för att sälja utländska produkter.

AVDELNING IV

TULLRESTITUTION ELLER TULLBEFRIELSE

Artikel 13

Förbud mot restitution av eller befrielse från tullar

1. Icke-ursprungsmaterial som används vid tillverkning av produkter med ursprung i gemenskapen, Turkiet eller något av de länder som anges i artiklarna 3 och 4 och för vilka ursprungsbevis utfärdas eller upprättas enligt bestämmelserna i avdelning V får inte bli föremål för restitution av eller befrielse från tull av något slag i gemenskapen eller Turkiet.

2. Förbudet i punkt 1 skall gälla varje åtgärd för återbetalning, eftergift eller icke betalning, helt eller delvis, av tullar eller avgifter med motsvarande verkan som tillämpas i gemenskapen eller Turkiet på material som används i tillverkningen, om en sådan återbetalning, eftergift eller icke-betalning uttryckligen eller faktiskt tillämpas när de med detta material framställda produkterna exporteras, men inte när de behålls för inhemsk förbrukning.

3. Den som exporterar produkter som omfattas av ursprungsbevis skall vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna uppvisa alla relevanta dokument som visar att ingen tullrestitution har erhållits för de icke-ursprungsmaterial som använts vid tillverkningen av produkterna i fråga, och att alla tullar och avgifter med motsvarande verkan som är tillämpliga på sådant material faktiskt har erlagts.

4. Bestämmelserna i punk 1-3 skall också tillämpas på förpackning i enlighet med artikel 8.2 och sådana tillbehör, när sådana artiklar är icke-ursprungsprodukter.

5. Bestämmelserna i punkt 1-4 skall endast tillämpas på sådant material som omfattas av avtalet.

6. Utan hinder av punkt 1 får Turkiet tillämpa arrangemang för restitution av eller befrielse från tullar eller avgifter med motsvarande verkan som gäller material, som använts vid tillverkning av ursprungsprodukter, om tullsatsen 5 % behålls eller annan, lägre i Turkiet gällande tull tillämpas.

Denna punkt gäller till den 31 december 2000 och kan efter överenskommelse ses över.

AVDELNING V

URSPRUNGSBEVIS

Artikel 14

Allmänna villkor

1. Produkter med ursprung i gemenskapen som importeras till Turkiet och produkter med ursprung i Turkiet som importeras till gemenskapen skall omfattas av detta avtal mot uppvisande av antingen

a) ett varucertifikat EUR.1, till vilket en förlaga finns i bilaga III, eller,

b) i de fall som anges i artikel 19.1, en deklaration vars text återfinns i bilaga IV, som avgivits av exportören på en faktura, en följesedel eller något annat kommersiellt dokument och som beskriver produkterna i sådan detalj för att det är möjligt att identifiera dem (nedan kallad fakturadeklaration).

Artikel 15

Förfarande vid utfärdande av varucertifikat EUR.1

1. Ett varucertifikat EUR.1 skall utfärdas av tullmyndigheterna i exportlandet om exportören skriftligen ansöker om det eller, på exportörens ansvar, av dennes befullmäktigade företrädare.

2. För detta ändamål skall exportören eller dennes befullmäktigade företrädare fylla i både varucertifikat EUR.1 och en ansökningsblankett, till vilka förlagor finns i bilaga III. Dessa blanketter skall fyllas i på ett av de språk som avtalet har upprättats på och i enlighet med bestämmelserna i exportlandets nationella lagstiftning. Om blanketterna fylls i för hand skall detta göras med bläck och tryckbokstäver. Uppgift om produktslag skall anges i det fält som är reserverat för det ändamålet, utan att det lämnas några tomma rader. Om fältet inte fylls i fullständigt skall en vågrät linje dras under sista textraden och det tomma utrymmet korsas över.

3. En exportör som ansöker om ett varucertifikat EUR.1 skall vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna i det exportland där varucertifikatet EUR.1 utfärdas uppvisa alla relevanta handlingar som styrker att de berörda produkterna har ursprungsstatus samt att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.

4. Varucertifikatet EUR.1 skall utfärdas av tullmyndigheterna i en av gemenskapens medlemsstater eller Turkiet om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Turkiet eller något av de länder som anges i artiklarna 3 och 4 och uppfyller övriga villkor i detta protokoll.

5. De utfärdande tullmyndigheterna skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att kontrollera att produkterna har ursprungsstatus och att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda. För detta ändamål skall de ha rätt att begära alla slags bevis och att utföra alla slags kontroller av exportörens redovisning eller varje annan kontroll som de anser lämplig. De utfärdande tullmyndigheterna skall också kontrollera att de blanketter som avses i punkt 2 är riktigt ifyllda. De skall särskilt kontrollera om utrymmet för produktbeskrivningen har fyllts i på ett sådant sätt att det utesluter varje möjlighet till bedrägliga tillägg.

6. Datum för utfärdande av varucertifikat EUR.1 skall anges i fält 11 på certifikatet.

7. Varucertifikat EUR.1 skall utfärdas av tullmyndigheterna och ställas till exportörens förfogande så snart den faktiska exporten ägt rum eller säkerställts.

Artikel 16

Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand

1. Utan hinder av artikel 15.7 får varucertifikat EUR.1 undantagsvis utfärdas efter export av produkterna om

a) det inte utfärdades vid tidpunkten för exporten på grund av misstag, oavsiktligt förbiseende eller särskilda omständigheter,

b) det har på ett för tullmyndigheterna tillfredsställande sätt visats att ett varucertifikat EUR.1 utfärdades men inte godtogs vid importen av tekniska skäl.

2. Vid genomförande av punkt 1 skall exportören i sin ansökan ange plats och tidpunkt för export av de produkter som EUR.1-certifikatet avser och ange skälen för ansökan.

3. Tullmyndigheterna får utfärda varucertifikat EUR.1 i efterhand först efter att ha kontrollerat att de uppgifter som lämnas i exportörens ansökan stämmer överens med uppgifterna i motsvarande akt.

4. Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand skall förses med en av följande påskrifter: "EXPEDIDO A POSTERIORI", /"UDSTEDT EFTERFØLGENDE", /"NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT", /"ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ", /"ISSUED RETROSPECTIVELY", /"DÉLIVRÉ A POSTERIORI", /"RILASCIATO A POSTERIORI", /"AFGEGEVEN A POSTERIORI", /"EMITIDO A POSTERIORI", /"ANNETTU JÄLKIKÄTEEN", /"UTFÄRDAT I EFTERHAND", /"SONRADAN VERILMISTIR".

5. Den påskrift som avses i punkt 4 skall föras in i fältet "Anmärkningar" på varucertifikatet EUR.1.

Artikel 17

Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.1

1. Vid stöld, förlust eller förstöring av ett varucertifikat EUR.1 får exportören vända sig till de tullmyndigheter som utfärdat det och ansöka om ett duplikat som upprättas på grundval av de exportdokument som finns hos tullmyndigheterna.

2. Ett duplikat som utfärdas på detta sätt skall förses med en av följande påskrifter: "DUPLICADO", /"DUPLIKAT", /"DUPLIKAT", /"ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ", /"DUPLICATE", /"DUPLICATA", /"DUPLICATO", /"DUPLICAAT", /"SEGUNDA VIA", /"KAKSOISKAPPALE", /"DUPLIKAT", /"IKINCI NUSHADIR".

3. Den påskrift som avses i punkt 2 skall föras in i fältet "Anmärkningar" på varucertifikatet EUR.1.

4. Duplikatet skall ha samma datum för utfärdande som det ursprungliga varucertifikatet EUR.1 och gälla från och med samma dag.

Artikel 18

Utfärdande av varucertifikat EUR.1 på grundval av ett tidigare utfärdat eller upprättat ursprungsbevis

Om ursprungsprodukterna befinner sig under kontroll av ett tullkontor i gemenskapen eller Turkiet skall det vara möjligt att ersätta det ursprungliga ursprungsbeviset med ett eller flera varucertifikat EUR.1, så att alla eller vissa av dessa produkter kan sändas någon annanstans inom gemenskapen eller Turkiet. Ersättningsvarucertifikat EUR.1 skall utfärdas av det tullkontor under vars kontroll produkterna befinner sig.

Artikel 19

Villkor för upprättande av en fakturadeklaration

1. En fakturadeklaration enligt artikel 14.1 b får upprättas

a) av en sådan godkänd exportör som avses i artikel 20 i detta protokoll,

b) av vilken exportör som helst för sändningar som består av ett eller flera kollin innehållande ursprungsprodukter vars totala värde inte överstiger 6000 euro.

2. En fakturadeklaration får upprättas om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Turkiet eller något av de andra länder som anges i artiklarna 3 och 4 och uppfyller övriga villkor i detta protokoll.

3. Den exportör som upprättar en fakturadeklaration skall vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna i exportlandet uppvisa alla relevanta handlingar som styrker att de berörda produkterna har ursprungsstatus samt att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.

4. Fakturadeklarationen skall upprättas av exportören genom att den deklaration vars text återges i bilaga IV maskinskrivs, stämplas eller trycks på fakturan, följesedeln eller ett annat kommersiellt dokument, med användning av en av de språkversioner som anges i den bilagan och i enlighet med bestämmelserna i exportlandets nationella lagstiftning. Om deklarationen skrivs för hand skall den skrivas med bläck och med tryckbokstäver.

5. Fakturadeklarationer skall undertecknas för hand av exportören. Sådana godkända exportörer som avses i artikel 20 behöver dock inte underteckna sådana deklarationer om han lämnar en skriftlig försäkran till tullmyndigheterna i exportlandet att han ikläder sig fullt ansvar för varje fakturadeklaration som identifierar honom som om den undertecknats av honom för hand.

6. En fakturadeklaration får upprättas av exportören när de produkter som den avser exporteras, eller efter exporten om den uppvisas i importlandet senast två år efter importen av de produkter som den avser.

Artikel 20

Godkänd exportör

1. Tullmyndigheterna i exportlandet kan ge en exportör som ofta sänder produkter som omfattas av detta avtal tillstånd att upprätta fakturadeklarationer oberoende av de berörda produkternas värde. En exportör som ansöker om ett sådant tillstånd måste på ett för tullmyndigheterna tillfredsställande sätt lämna de garantier som är nödvändiga för att kontrollera att produkterna har ursprungsstatus liksom att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.

2. Tullmyndigheterna får tillerkänna status av godkänd exportör på de villkor som de anser lämpliga.

3. Tullmyndigheterna skall tilldela den godkända exportören ett tillståndsnummer som skall anges i fakturadeklarationen.

4. Tullmyndigheterna skall övervaka hur den godkända exportören använder sitt tillstånd.

5. Tullmyndigheterna kan återkalla tillståndet när som helst. De skall göra detta när den godkända exportören inte längre lämnar de garantier som avses i punkt 1, inte uppfyller de villkor som avses i punkt 2 eller på annat sätt använder tillståndet på ett oriktigt sätt.

Artikel 21

Ursprungsbevis giltighet

1. Ett ursprungsbevis skall gälla i fyra månader räknat från dagen för utfärdande i exportlandet och visas upp för tullmyndigheterna i importlandet inom den tiden.

2. Ursprungsbevis som visas upp för tullmyndigheterna i importlandet efter den sista dagen enligt punkt 1 får godtas för förmånsbehandling om underlåtenheten att uppvisa dessa handlingar senast den föreskrivna dagen beror på exceptionella omständigheter.

3. I andra fall av försenat uppvisande får tullmyndigheterna i importlandet godkänna ursprungsbevisen om produkterna har visats upp för dem före ovannämnda sista dag.

Artikel 22

Uppvisande av ursprungsbevis

Ursprungsbevis skall visas upp för tullmyndigheterna i importlandet i enlighet med de bestämmelser som gäller i det landet. De nämnda myndigheterna kan begära en översättning av ursprungsbeviset och kan också begära att importdeklarationen åtföljs av ett uttalande av importören om att produkterna uppfyller de villkor som gäller för genomförande av detta avtal.

Artikel 23

Underlag

De handlingar som avses i artiklarna 15.3 och 19.3 som används för att styrka att de produkter som omfattas av ett varucertifikat EUR.1 eller en fakturadeklaration kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Turkiet eller något av de andra länder som anges i artiklarna 3 och 4 och uppfyller övriga villkor i detta protokoll är bland annat följande:

a) Direkta bevis för de åtgärder som exportören eller leverantören vidtagit för att framställa de berörda varorna, enligt vad som framgår av exempelvis dennes redovisning eller interna bokföring.

b) Handlingar som styrker de använda materialens ursprungsstatus och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Turkiet, om dessa handlingar används i enlighet med inhemsk lagstiftning.

c) Handlingar som styrker bearbetningen eller förädlingen av materialen i gemenskapen eller Turkiet och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Turkiet, om dessa handlingar används i enlighet med inhemsk lagstiftning.

d) Varucertifikat EUR.1 eller fakturadeklarationer som styrker de använda materialens ursprungsstatus och som utfärdats och upprättats i gemenskapen eller Turkiet i enlighet med detta protokoll eller i något av de andra länder som anges i artiklarna 3 och 4 i enlighet med ursprungsregler som är identiska med reglerna i detta protokoll.

Artikel 24

Bevarande av ursprungsbevis och underlag

1. Den exportör som ansöker om varucertifikat EUR.1 skall under minst tre år bevara de handlingar som avses i artikel 15.3.

2. Den exportör som upprättar en fakturadeklaration skall under minst tre år bevara en kopia av denna liksom de handlingar som avses i artikel 19.3.

3. De tullmyndigheter i exportlandet som utfärdar ett varucertifikat EUR.1 skall under minst tre år bevara den ansökningsblankett som avses i artikel 15.2.

4. Tullmyndigheterna i importlandet skall under minst tre år bevara de varucertifikat EUR.1 och fakturadeklarationer som lämnats in till dem.

Artikel 25

Avvikelser och formella fel

1. Upptäckten av mindre avvikelser mellan uppgifterna i ursprungsbeviset och uppgifterna i de handlingar som lämnats till tullkontoret för genomförande av formaliteterna vid import av produkterna får inte i sig innebära att ursprungsbeviset blir ogiltigt, om det vederbörligen fastställs att uppgifterna i dokumentet verkligen avser de uppvisade produkterna.

2. Uppenbara formella fel såsom skrivfel i ett ursprungsbevis får inte leda till att dokumentet underkänns, om felen inte är av den arten att det uppstår tvivel om att uppgifterna i dokumentet är riktiga.

Artikel 26

Belopp i euro

1. Belopp i exportlandets nationella valuta som utgör motvärdet till belopp uttryckta i euro skall fastställas av exportlandet och genom Europeiska gemenskapernas kommission meddelas importländerna.

2. Om beloppen överstiger de motsvarande belopp som fastställts av importlandet, skall importlandet godta dem om produkterna är fakturerade i exportlandets valuta. Om produkterna har fakturerats i en annan medlemsstats eller eller i något annat av de i artiklarna 3 och 4 angivna ländernas valuta, skall importlandet godkänna det belopp som har anmälts av det berörda landet.

3. De belopp som skall användas i varje angiven nationell valuta skall utgöra motvärdet i denna valuta till beloppen uttryckta i euro per den första arbetsdagen i oktober 1996.

4. Beloppen i euro och deras motvärden i de nationella valutorna för medlemsstaterna och Turkiet skall ses över av gemensamma kommittén på begäran av gemenskapen eller Turkiet. Vid denna översyn skall gemensamma kommittén säkerställa att ingen sänkning sker av de belopp som skall användas i nationell valuta, och kommittén skall dessutom beakta det önskvärda i att bevara effekten av berörda gränser i reala termer. För detta ändamål får den besluta om att ändra beloppen som uttrycks i euro.

AVDELNING VI

ARRANGEMANG FÖR ADMINISTRATIVT SAMARBETE

Artikel 27

Ömsesidigt bistånd

1. Tullmyndigheterna i gemenskapens medlemsstater och Turkiet skall genom Europeiska gemenskapens kommission förse varandra med provtryck av de stämplar som används vid deras tullkontor vid utfärdande av varucertifikat EUR.1 och med adresserna till de tullmyndigheter som ansvarar för kontrollen av dessa certifikat och fakturadeklarationer.

2. För att säkerställa att detta protokoll tillämpas på ett riktigt sätt skall gemenskapen och Turkiet via de behöriga tullförvaltningarna bistå varandra genom att kontrollera att varucertifikaten EUR.1 och fakturadeklarationerna är äkta och att uppgifterna i dessa handlingar är riktiga.

Artikel 28

Kontroll av ursprungsbevis

1. Efterkontroll av ursprungsbevis skall göras stickprovsvis eller så snart som tullmyndigheterna i importlandet på goda grunder hyser tvivel om dokumentens äkthet, om de berörda produkternas ursprungsstatus eller om att övriga villkor i detta protokoll har uppfyllts.

2. Vid tillämpning av punkt 1 skall tullmyndigheterna i importlandet återsända varucertifikat EUR.1 och fakturan, om den lämnats in, eller fakturadeklarationen eller en kopia av dessa handlingar till tullmyndigheterna i exportlandet och i tillämpliga fall ange skälen för en undersökning. Till stöd för begäran om kontroll skall de tillhandahålla alla de erhållna handlingar och upplysningar som talar för att uppgifterna i ursprungsbeviset inte är riktiga.

3. Kontrollen skall göras av exportlandets tullmyndigheter. För detta ändamål skall de ha rätt att begära alla slags bevis och att göra alla slags kontroller av exportörens redovisning eller varje annan kontroll som de anser lämplig.

4. Om tullmyndigheterna i importlandet beslutar att tills vidare upphöra att bevilja förmånsbehandling för de berörda produkterna i avvaktan på resultatet av kontrollen, skall de erbjuda importören att få produkterna utlämnade, efter vidtagande av de säkerhetsåtgärder som bedöms nödvändiga.

5. De tullmyndigheter som begär kontrollen skall så snart som möjligt underrättas om resultatet av kontrollen. Detta resultat måste klart utvisa om dokumenten är äkta och om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Turkiet eller något av de andra länder som anges i artiklarna 3 och 4 och uppfyller övriga villkor i detta protokoll.

6. Om, vid välgrundad misstanke, inget svar erhålls inom tio månader från den dag då kontrollen begärdes, eller om svaret inte innehåller tillräckliga uppgifter för att avgöra dokumentets äkthet eller produkternas verkliga ursprung, skall de tullmyndigheter som begärt kontrollen vägra att ge förmånsbehandling, utom under särskilda omständigheter.

Artikel 29

Tvistlösning

Om det i samband med de kontrollförfaranden som avses i artikel 28 uppstår olösliga tvister mellan de tullmyndigheter som begärt kontroll och de tullmyndigheter som ansvarar för utförande av denna kontroll eller om dessa tar upp frågor som rör tolkningen av detta protokoll, skall frågorna hänskjutas till gemensamma kommittén.

Alla tvister mellan importören och tullmyndigheterna i importlandet skall lösas enligt lagstiftningen i det landet.

Artikel 30

Påföljder

Påföljder skall åläggas varje person som upprättar eller låter upprätta en handling som innehåller oriktiga upplysningar i syfte att erhålla förmånsbehandling för produkter.

Artikel 31

Frizoner

1. Gemenskapen och Turkiet skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa att produkter med vilka handel sker på grundval av ett ursprungsbevis och som under transporten lagras i en frizon på deras territorium inte ersätts med andra produkter och inte genomgår någon annan hantering än normala förfaranden för att förhindra dem från att försämras.

2. När produkter med ursprung i gemenskapen eller Turkiet importeras till en frizon på grundval av ett ursprungsbevis och där genomgår bearbetning eller förädling, skall, som ett undantag från bestämmelserna i punkt l, de berörda myndigheterna på exportörens begäran utfärda ett nytt varucertifikat EUR.1, om den utförda bearbetningen eller förädlingen är förenlig med bestämmelserna i detta protokoll.

AVDELNING VII

CEUTA OCH MELILLA

Artikel 32

Tillämpning av protokollet

1. Begreppet "gemenskapen" som används i artikel 2 skall inte omfatta Ceuta och Melilla.

2. Produkter med ursprung i Turkiet skall när de importeras till Ceuta eller Melilla i alla avseenden åtnjuta samma tullbehandling som den som tillämpas på produkter med ursprung i gemenskapens tullområde enligt protokoll 2 i akten om Konungariket Spaniens och Republiken Portugals anslutning till Europeiska gemenskaperna. Turkiet skall med avseende på import av produkter som omfattas av beslutet och som har ursprung i Ceuta och Melilla bevilja samma tullbehandling som den som beviljas produkter som importeras från och har sitt ursprung i gemenskapen.

3. Såvitt avser tillämpning av punkt 2 när det gäller produkter med ursprung i Ceuta och Melilla skall detta protokoll också gälla, med förbehåll för de särskilda villkor som anges i artikel 33.

Artikel 33

Särskilda villkor

1. Förutsatt att produkterna har transporterats direkt i enlighet med bestämmelserna i artikel 12, gäller följande:

1. Följande skall anses vara produkter med ursprung i Ceuta eller Melilla:

a) Produkter som är helt framställda i Ceuta eller Melilla.

b) Produkter som är framställda i Ceuta och Melilla och vid vilkas tillverkning andra produkter än de som avses i a har använts, förutsatt att

i) de nämnda produkterna har genomgått tillräcklig bearbetning eller förädling i enlighet med artikel 6, eller att

ii) de nämnda produkterna har ursprung i Turkiet eller gemenskapen i den mening som avses i detta protokoll, om de har bearbetats eller förädlats i högre grad än den otillräckliga bearbetning eller förädling som avses i artikel 7.1.

2. Följande skall anses vara produkter med ursprung i Turkiet:

a) Produkter som är helt framställda i Turkiet.

b) Produkter som är framställda i Turkiet och vid vilkas tillverkning andra produkter än de som avses i a har använts, förutsatt att

i) de nämnda produkterna har genomgått tillräcklig bearbetning eller förädling i enlighet med artikel 6, eller att

ii) de nämnda produkterna har sitt ursprung i Ceuta och Melilla eller i gemenskapen i den mening som avses i detta protokoll, om de har bearbetats eller förädlats i högre grad än den otillräckliga bearbetning eller förädling som avses i artikel 7.1.

2. Ceuta och Melilla skall anses utgöra ett enda territorium.

3. Exportören eller dennes befullmäktigade företrädare skall ange "Turkiet" och "Ceuta och Melilla" i fält 2 på varucertifikat EUR.1 eller fakturadeklarationen. I fråga om produkter med ursprung i Ceuta och Melilla, skall detta dessutom anges i fält 4 på varucertifikat EUR.1 eller fakturadeklarationen.

4. De spanska tullmyndigheterna skall ansvara för tillämpning av detta protokoll i Ceuta och Melilla.

AVDELNING VIII

SLUTBESTÄMMELSER

Artikel 34

Ändringar i protokollet

Gemensamma kommittén kan besluta att ändra bestämmelserna i detta protokoll.

(1) Furstendömet Liechtenstein har ingått en tullunion med Schweiz och är avtalsslutande part till avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet.

(2) Furstendömet Liechtenstein har ingått en tullunion med Schweiz och är avtalsslutande part till avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet.