02021R0535 — SV — 11.04.2024 — 001.001


Den här texten är endast avsedd som ett dokumentationshjälpmedel och har ingen rättslig verkan. EU-institutionerna tar inget ansvar för innehållet. De autentiska versionerna av motsvarande rättsakter, inklusive ingresserna, publiceras i Europeiska unionens officiella tidning och finns i EUR-Lex. De officiella texterna är direkt tillgängliga via länkarna i det här dokumentet

►B

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2021/535

av den 31 mars 2021

om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/2144 vad gäller enhetliga förfaranden och tekniska specifikationer för typgodkännande av fordon samt av system, komponenter och separata tekniska enheter som är avsedda för sådana fordon, med avseende på deras allmänna konstruktionsegenskaper och säkerhet

(Text av betydelse för EES)

(EGT L 117 6.4.2021, s. 1)

Ändrad genom:

 

 

Officiella tidningen

  nr

sida

datum

►M1

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2024/883 av den 21 mars 2024

  L 883

1

22.3.2024




▼B

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2021/535

av den 31 mars 2021

om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/2144 vad gäller enhetliga förfaranden och tekniska specifikationer för typgodkännande av fordon samt av system, komponenter och separata tekniska enheter som är avsedda för sådana fordon, med avseende på deras allmänna konstruktionsegenskaper och säkerhet

(Text av betydelse för EES)



KAPITEL I

INNEHÅLL OCH DEFINITIONER

Artikel 1

Innehåll

1.  
I denna förordning fastställs bestämmelser om enhetliga förfaranden och tekniska specifikationer för EU-typgodkännande av fordon av kategorierna M, N och O samt av system, komponenter och separata tekniska enheter i enlighet med artiklarna 4.7, 8.3 och 10.3 i förordning (EU) 2019/2144.
2.  

I denna förordning föreskrivs också enhetliga förfaranden som medger typgodkännande i ett eller flera av följande fall:

a) 

Av fordonssystem där komponenter och separata tekniska enheter med EU-typgodkännandemärke används i stället för med FN-typgodkännandemärke i samband med kraven i de FN-föreskrifter som förtecknas i bilaga II till förordning (EU) 2019/2144.

b) 

Om en tillverkare har utsetts till teknisk tjänst i enlighet med artikel 72.1 och bilaga VII till förordning (EU) 2018/858, med avseende på kraven i de FN-föreskrifter som förtecknas i bilaga II till förordning (EU) 2019/2144.

c) 

Om virtuell provning har tillämpats i enlighet med artikel 30.7 och bilaga VIII till förordning (EU) 2018/858, med avseende på kraven i de FN-föreskrifter som förtecknas i bilaga II till förordning (EU) 2019/2144.

Artikel 2

Definitioner

I denna förordning gäller följande definitioner:

1. 

fordonstyp: en uppsättning fordon enligt definitionen i del B i bilaga I till förordning (EU) 2018/858.

2. 

fordonstyp med avseende på obligatoriska märkningar: fordon som inte skiljer sig åt i sådana väsentliga avseenden som

a) 

sammansättningen av fordonsidentifieringsnumret,

b) 

de obligatoriska märkningarnas egenskaper och placering.

3. 

föreskriven skylt: platta eller etikett anbringad av tillverkaren på ett fordon där de huvudsakliga tekniska egenskaper som är nödvändiga för identifiering av fordonet anges, och genom vilken de behöriga myndigheterna informeras om de högsta tillåtna lastade vikterna.

4. 

fordonsidentifieringsnummer (VIN): alfanumerisk kod som tilldelas ett fordon av tillverkaren i syfte att säkerställa en korrekt identifiering av varje fordon.

5. 

fordonstyp med avseende på utrymmet för montering och fastsättning av registreringsskyltar: fordon som inte skiljer sig åt i sådana väsentliga avseenden som

a) 

måtten för utrymmet för montering och fastsättning av främre och bakre registreringsskyltar,

b) 

placeringen av utrymmet för montering och fastsättning av främre och bakre registreringsskyltar,

c) 

formen på ytan för montering och fastsättning av främre och bakre registreringsskyltar.

6. 

fordonstyp med avseende på vindrutetorkare och vindrutespolare: fordon som inte skiljer sig åt i sådana väsentliga avseenden som egenskaperna hos vindrutetorkaren och vindrutespolaren, eller vindrutans form, storlek, egenskaper och fastsättning.

7. 

typ av vindrutespolare: grupp av vindrutespolare som inte skiljer sig åt i sådana väsentliga avseenden som pumpprestanda, använda material, vätskebehållarens kapacitet, antal munstycken, storlek, väggtjocklekar eller form på spolaren.

8. 

vindrutetorkare: system som består av en anordning för att torka av vindrutans utvändiga yta, samt tillbehör och manöverorgan som är nödvändiga för att slå på och stänga av anordningen.

9. 

vindrutespolare: system som består av anordningar för att förvara vätska samt för att leda och spruta vätskan mot vindrutans utvändiga yta, samt manöverorgan som är nödvändiga för att slå på och stänga av anordningen.

10. 

fordonstyp med avseende på hjulskydd: fordon som inte skiljer sig åt i sådana väsentliga avseenden som hjulskyddens egenskaper eller minsta och största däck- och hjulstorlekar som är lämpliga för montering, med beaktande av aktuella däckomslutningar, fälgstorlekar och pressningsdjup.

11. 

fordonstyp med avseende på system för avfrostning och avimning av vindrutan: fordon som inte skiljer sig åt i sådana väsentliga avseenden som

a) 

avfrostnings- och avimningssystemens egenskaper,

b) 

yttre och inre former och utformningar inom förarens synfält 180o framåt som kan påverka sikten,

c) 

vindrutans form, storlek, tjocklek, egenskaper och fastsättning,

d) 

högsta antal sittplatser.

12. 

avfrostningssystem: system avsett att avlägsna frost eller is från vindrutans utvändiga yta.

13. 

avimningssystem: system avsett att avlägsna imma från vindrutans invändiga yta.

14. 

fordonstyp med avseende på bogseringsanordningar: fordon som inte skiljer sig åt i sådana väsentliga avseenden som bogseringsanordningarnas egenskaper.

15. 

bogseringsanordning: anordning i form av en krok, ögla eller annat till vilken en anslutande del såsom en dragstång eller en bogserlina kan fästas.

16. 

fordonstyp med avseende på stänkskydd: färdigbyggda, icke-färdigbyggda eller etappvis färdigbyggda fordon som inte skiljer sig åt vad gäller

a) 

typ av stänkskyddsanordning monterad på fordonet,

b) 

tillverkarens typbeteckning för stänkskyddssystemet.

17. 

typ av stänkskyddsanordning: anordningar som inte skiljer sig åt vad gäller huvudegenskaper som

a) 

den fysikaliska princip som tillämpas för att minska stänk (absorption av vattnets energi, separation av luft/vatten),

b) 

material,

c) 

form,

d) 

mått i den utsträckning de kan påverka materialets beteende.

18. 

stänkskyddssystem: system avsett att minska finfördelningen av det vatten som kastas upp från däcken på ett fordon i rörelse och som består av en stänkskärm, stänkskydd och skärmkanter utrustade med en stänkskyddsanordning.

19. 

stänkskyddsanordning: del av stänkskyddssystemet, som kan omfatta en luft/vattenseparator och en energiabsorbent.

20. 

fordonstyp med avseende på växlingsindikator: fordon som inte skiljer sig åt i sådana väsentliga avseenden som växlingsindikatorns funktionella egenskaper och den metod varmed växlingsindikatorn avgör när en växlingspunkt ska indikeras, inbegripet

a) 

uppväxlingar som indikeras vid fastställda motorvarvtal,

b) 

uppväxlingar som indikeras när särskilda motordiagram över bränsleförbrukningen visar att bränsleförbrukningen minskar med åtminstone en fastställd miniminivå vid den högre växeln,

c) 

uppväxlingar som indikeras när det vridmomentet som behövs kan tillgodoses vid den högre växeln.

21. 

växlingsindikatorns funktionella egenskaper: den uppsättning ingångsparametrar, såsom motorvarvtal, motoreffekt, vridmoment och deras variation över tiden, som bestämmer växlingsindikatorns indikering och hur växlingsindikatorns funktion är beroende av dessa parametrar.

22. 

fordonstyp med avseende på ombordstigning: fordon som inte skiljer sig åt i sådana väsentliga avseenden som egenskaperna hos ingångssteg, handtag och fotsteg.

23. 

fordonstyp med avseende på backning: fordon som inte skiljer sig åt i sådana väsentliga avseenden som egenskaperna hos backningsanordningen.

24. 

fordonstyp med avseende på vikter och mått: fordon som inte skiljer sig åt i sådana avseenden som

a) 

tillverkarens handelsnamn eller varumärke,

b) 

klassificering,

c) 

huvudfunktion.

25. 

aerodynamiska anordningar och aerodynamisk utrustning: anordningar eller utrustning som är utformade för att minska luftmotståndet för vägfordon, med undantag för förlängda förarhytter.

26. 

typ av lagringssystem för vätgas: sammansättning av komponenter som inte skiljer sig åt i sådana väsentliga avseenden som tillståndet för det lagrade vätgasbränslet eller den komprimerade gasen, det nominella arbetstrycket, behållarens struktur, material, kapacitet och fysiska mått samt de tryckbärande anordningarnas, backventilernas och avstängningsventilernas struktur, material och väsentliga egenskaper.

27. 

fordonstyp med avseende på vätgassäkerhet: grupp av fordon som inte skiljer sig åt i sådana väsentliga avseenden som vätgasbränslesystemens grundläggande konfiguration och huvudsakliga egenskaper.

28. 

typ av vätgaskomponent: grupp av vätgaskomponenter som inte skiljer sig åt i sådana väsentliga avseenden som tillståndet för det lagrade vätgasbränslet eller den komprimerade gasen, komponentens funktion och dess struktur, material och fysiska mått.

KAPITEL II

TYPGODKÄNNANDE I ENLIGHET MED VÄSENTLIGA KRAV BASERADE PÅ FN-FÖRESKRIFTER

Artikel 3

Ansökan om typgodkännande

1.  
I ett eller flera av de fall som avses i artikel 1.2 i denna förordning ska tillverkarna eller deras företrädare, med hjälp av den mall för informationsdokument som anges i del 1 i bilaga I, lämna in ansökningar om godkännande av en typ av fordon, system, komponent eller separat teknisk enhet i enlighet med de krav som fastställs i de FN-föreskrifter som förtecknas i bilaga II till förordning (EU) 2019/2144.
2.  
Alla EU- eller FN-typgodkända komponenter och separata tekniska enheter som är monterade på ett fordon eller ingår i en annan komponent eller separat teknisk enhet behöver inte beskrivas fullständigt i det informationsdokument som avses i punkt 1 om typgodkännandeintygens nummer och typgodkännandemärkena tillhandahålls i informationsdokumentet och om de relevanta typgodkännandeintygen med bilagor görs tillgängliga för typgodkännandemyndigheten.
3.  
Komponenter och separata tekniska enheter som har ett giltigt EU-typgodkännandemärke ska godtas även om de används i stället för komponenter och separata tekniska enheter som måste ha ett FN-typgodkännandemärke i enlighet med förordning (EU) 2019/2144 och de delegerade akter och genomförandeakter som antagits enligt den förordningen och som fastställer bestämmelser på områden som omfattas av FN-föreskrifter.

Artikel 4

Beviljande av typgodkännande

1.  
Om den typ av fordon, system, komponent eller separat teknisk enhet som lämnas in för typgodkännande uppfyller de relevanta tekniska kraven i FN-föreskrifterna, ska det EU-typgodkännandeintyg som utfärdas av typgodkännandemyndigheten i enlighet med artikel 28.1 i förordning (EU) 2018/858 följa mallen i del 2 i bilaga I tillsammans med det ifyllda meddelandeformulär som motsvarar den berörda mallen i den FN-föreskrift som gäller med posten om FN-typgodkännandenummer lämnad tom.
2.  
Varje komponent eller separat teknisk enhet som överensstämmer med en typ för vilken ett typgodkännande har beviljats enligt förordning (EU) 2019/2144 ska vara försedd med ett EU-typgodkännandemärke för separata tekniska enheter i enlighet med punkt 4 i bilaga V till genomförandeförordning (EU) 2020/683.

KAPITEL III

EU-FORDONSTYPGODKÄNNANDE MED AVSEENDE PÅ VISSA SÄRSKILDA KONSTRUKTIONS- OCH SÄKERHETSKRAV

Artikel 5

Ansökan om EU-typgodkännande av en fordonstyp med avseende på vissa fordonssystem

1.  

En separat ansökan om EU-typgodkännande av en fordonstyp med avseende på var och en av följande poster ska lämnas till typgodkännandemyndigheten av tillverkarna eller deras företrädare, med användning av respektive mall för informationsdokument i enlighet med artikel 24.1 a i förordning (EU) 2018/858:

a) 

Den föreskrivna skyltens utformning och placering och fordonsidentifieringsnumrets sammansättning och placering, med användning av mallen med den information som förtecknas i del 1 i bilaga II.

b) 

Utrymmet för montering och fastsättning av främre och bakre registreringsskyltar, med användning av mallen med den information som förtecknas i del 1 i bilaga III.

c) 

Vindrutetorkaren och vindrutespolaren, med användning av mallen med den information som förtecknas i del 1 avsnitt A i bilaga IV.

d) 

Hjulskydden, med användning av mallen med den information som förtecknas i del 1 i bilaga V.

e) 

System för avfrostning och avimning av vindrutan, med användning av mallen med den information som förtecknas i del 1 i bilaga VI.

f) 

Bogseringsanordningarna, med användning av mallen med den information som förtecknas i del 1 i bilaga VII.

g) 

Stänkskyddssystemet, med användning av mallen med den information som förtecknas i del 1 avsnitt A i bilaga VIII.

h) 

Växlingsindikatorn, med användning av mallen med den information som förtecknas i del 1 i bilaga IX.

i) 

Ombordstigning, med användning av mallen med den information som förtecknas i del 1 i bilaga X.

j) 

Backning, med användning av mallen med den information som förtecknas i del 1 i bilaga XI.

k) 

Fordonets vikter och mått, med användning av mallen med den information som förtecknas i del 1 avsnitt A i bilaga XIII.

l) 

När det gäller vätgasdrivna fordon vars bränslesystem inkluderar ett lagringssystem för kondenserad vätgas (LHSS) eller ett lagringssystem för komprimerad vätgas (CHSS), med användning av mallen med den information som förtecknas i del 1 avsnitt A i bilaga XIV.

2.  
Den ansökan om EU-typgodkännande av en fordonstyp med avseende på växlingsindikator som avses i punkt 1 h ska lämnas in tillsammans med en försäkran från tillverkaren om att fordonet uppfyller de relevanta tekniska specifikationerna i denna förordning och ett intyg som utformats i enlighet med mallen i tillägget till del 1 i bilaga IX.
3.  
Tillverkaren ska på begäran av godkännandemyndigheten eller den tekniska tjänsten tillhandahålla ett fordon för provning som är representativt för den typ som ska godkännas.

Artikel 6

Beviljande av EU-typgodkännande av en fordonstyp med avseende på vissa fordonssystem

1.  
Om de tekniska specifikationer som fastställs i del 2 i bilagorna II-XIII och i del 2 avsnitten D och E i bilaga XIV är uppfyllda med avseende på de respektive krav som förtecknas i bilaga II till förordning (EU) 2019/2144 ska typgodkännandemyndigheten bevilja ett EU-typgodkännande och utfärda ett typgodkännandeintygsnummer i enlighet med den metod som anges i bilaga IV till genomförandeförordning (EU) 2020/683.
2.  

Det EU-typgodkännandeintyg som avses i artikel 28.1 i förordning (EU) 2018/858 ska utformas i enlighet med

a) 

del 3 i bilaga II för den post som avses i artikel 5.1 a,

b) 

del 3 i bilaga III för den post som avses i artikel 5.1 b,

c) 

del 3 avsnitt A i bilaga IV för den post som avses i artikel 5.1 c,

d) 

del 3 i bilaga V för den post som avses i artikel 5.1 d,

e) 

del 3 i bilaga VI för den post som avses i artikel 5.1 e,

f) 

del 3 i bilaga VII för den post som avses i artikel 5.1 f,

g) 

del 3 avsnitt A i bilaga VIII för den post som avses i artikel 5.1 g,

h) 

del 3 i bilaga IX för den post som avses i artikel 5.1 h,

i) 

del 3 i bilaga X för den post som avses i artikel 5.1 i,

j) 

del 3 i bilaga XI för den post som avses i artikel 5.1 j,

k) 

del 3 avsnitt A i bilaga XIII för den post som avses i artikel 5.1 k, och

l) 

del 3 avsnitt A i bilaga XIV för den post som avses i artikel 5.1 l.

▼M1

3.  
I enlighet med artikel 6.5 andra stycket i förordning (EU) 2018/858 får ett EU-typgodkännande beviljas för fordon som överskrider de största tillåtna mått som anges i del 2 avsnitten C, D och E punkt 1.1 i bilaga XIII till den här förordningen, i vilket fall anmärkningen ”undantag för största tillåtna mått” ska anges i punkt 52 i typgodkännandeintyget och intyget om överensstämmelse.
4.  
Ett EU-typgodkännande får beviljas för fordon som är avsedda för transport av odelbara laster och vars mått överskrider de största tillåtna mått som anges i del 2 avsnitten C, D och E punkt 1.1 i bilaga XIII till den här förordningen, och i sådana fall ska det tydligt anges i typgodkännandeintyget och i intyget om överensstämmelse att fordonet endast är avsett för transport av odelbara laster.

▼B

KAPITEL IV

EU-TYPGODKÄNNANDEN AV SEPARATA TEKNISKA ENHETER OCH KOMPONENTER MED AVSEENDE PÅ VISSA FORDONSSYSTEM OCH KOMPONENTER

Artikel 7

Ansökan om EU-typgodkännande av en separat teknisk enhet för system och utrustning

Ansökningar om EU-typgodkännande av en separat teknisk enhet med avseende på vart och en av följande system och utrustningar ska upprättas i enlighet med respektive mall för informationsdokument enligt vad som anges i artikel 24.1 a i förordning (EU) 2018/858:

a) 

Vindrutespolaren, med användning av mallen med den information som förtecknas i del 1 avsnitt B i bilaga IV.

b) 

Stänkskyddssystemet, med användning av mallen med den information som förtecknas i del 1 avsnitt B i bilaga VIII.

c) 

Frontskydd, med användning av mallen med den information som förtecknas i del 1 i bilaga XII.

d) 

Aerodynamisk anordning eller utrustning, med användning av mallen med den information som förtecknas i del 1 avsnitt B i bilaga XIII.

Artikel 8

Beviljande av EU-typgodkännande av en separat teknisk enhet

1.  
I enlighet med artikel 29 i förordning (EU) 2018/858 och om kraven i del 2 i bilaga IV till denna förordning vad gäller kraven för vindrutespolare, del 2 i bilaga VIII vad gäller stänkskyddssystem, del 2 i bilaga XII vad gäller frontskydd och del 2 avsnitt I i bilaga XIII vad gäller aerodynamiska anordningar och aerodynamisk utrustning är uppfyllda, ska typgodkännandemyndigheten bevilja ett EU-typgodkännande av en separat teknisk enhet för dessa typer av system och utrustning och utfärda ett typgodkännandeintygsnummer i enlighet med den metod som anges i bilaga IV till genomförandeförordning (EU) 2020/683.
2.  

De EU-typgodkännandeintyg som utfärdas i enlighet med artikel 28.1 i förordning (EU) 2018/858 för de system och den utrustning som avses i artikel 5 ska upprättas i enlighet med

a) 

del 3 avsnitt B i bilaga IV för det system som avses i artikel 7 a,

b) 

del 3 avsnitt B i bilaga VIII för det system som avses i artikel 7 b,

c) 

del 3 avsnitt B i bilaga XII för det system som avses i artikel 7 c,

d) 

del 3 avsnitt B i bilaga XIII för den utrustning som avses i artikel 7 d.

Artikel 9

Ansökan om EU-typgodkännande av en komponent

Ansökningar om EU-typgodkännande av en komponent vad gäller följande vätgaskomponenter ska upprättas i enlighet med respektive mall för informationsdokument enligt vad som anges i artikel 24.1 a i förordning (EU) 2018/858 och innehålla den information som förtecknas i del 1 avsnitt B i bilaga XIV:

a) 

Lagringssystem för kondenserad vätgas (LHSS), inklusive deras behållare, tryckavlastningsanordningar och avstängningsanordningar, med avseende på deras säkerhetsprestanda och materialkompatibilitet.

b) 

Lagringssystem för komprimerad vätgas (CHSS), inklusive deras behållare och primära förslutningsanordningar, inbegripet värmeaktiverade tryckutjämningsanordningar, kontrollventiler och automatiska avstängningsventiler, med avseende på deras materialkompatibilitet.

Artikel 10

Beviljande av EU-typgodkännande av en komponent

1.  
I enlighet med artikel 29 i förordning (EU) 2018/858 och om de tekniska specifikationerna i bilaga XIV del 2 avsnitten B, C och F för de komponenter som avses i artikel 9 a och avsnitt F för de komponenter som avses i artikel 9 b med avseende på de respektive krav som förtecknas i bilaga II till förordning (EU) 2019/22144 är uppfyllda, ska typgodkännandemyndigheten bevilja ett EU-typgodkännande av en komponent för typen av vätgaskomponent och utfärda ett typgodkännandeintygsnummer i enlighet med den metod som anges i bilaga IV till genomförandeförordning (EU) 2020/683.
2.  
EU-typgodkännandeintyget för de komponenter som avses i artikel 9 ska vara utformat i enlighet med del 3 avsnitt C i bilaga XIV.

Artikel 11

Typgodkännandemärke

1.  

Typgodkännandemärket för separata tekniska enheter för en typ av system eller utrustning, enligt vad som avses i artikel 38.2 i förordning (EU) 2018/858, ska vara sammansatt och fastsatt i enlighet med

a) 

del 3 avsnitt C i bilaga IV för det system som avses i artikel 7 a,

b) 

del 3 avsnitt C i bilaga VIII för det system som avses i artikel 7 b,

c) 

del 3 avsnitt B i bilaga XII för det system som avses i artikel 7 c,

d) 

del 3 avsnitt C i bilaga XIII för de anordningar och den utrustning som avses i artikel 7 d.

2.  
Typgodkännandemärket för komponenter för en typ av komponent som avses i artikel 9 ska vara sammansatt och fastsatt i enlighet med del 3 avsnitt C i bilaga XIV.

KAPITEL V

SLUTBESTÄMMELSER

Artikel 12

Övergångsbestämmelse

1.  
Från och med den 6 juli 2022 ska typgodkännandemyndigheter vägra att bevilja EU-typgodkännande för nya fordonstyper, med avseende på kontrollsiffran i fordonsidentifieringsnumret, som inte uppfyller de tekniska specifikationerna i del 2 avsnitt C i bilaga II med avseende på de respektive krav som förtecknas i bilaga II till förordning (EU) 2019/2144.
2.  
Från och med den 7 juli 2026 ska nationella myndigheter av skäl som rör kontrollsiffran i fordonsidentifieringsnumret vägra registrering, utsläppande på marknaden och ibruktagande av fordon som inte uppfyller de tekniska specifikationerna i del 2 avsnitt C i bilaga II med avseende på de respektive krav som förtecknas i bilaga II till förordning (EU) 2019/2144.
3.  
Från och med den 6 juli 2022 ska typgodkännandemyndigheter vägra att bevilja EU-typgodkännande för nya fordonstyper med avseende på utrymmet för montering och fastsättning av främre registreringsskyltar som inte uppfyller de tekniska specifikationerna i del 2 i bilaga III med avseende på de respektive krav som förtecknas i bilaga II till förordning (EU) 2019/2144.

▼M1

3a.  
Från och med den 7 juli 2024 ska typgodkännandemyndigheter vägra att bevilja EU-typgodkännande för nya fordonstyper, med avseende på utrymmet för montering och fastsättning av den andra bakre registreringsskylten för fordonskategorierna O3 och O4, som inte uppfyller de tekniska specifikationerna i del 2 i bilaga III med avseende på de respektive krav som förtecknas i bilaga II till förordning (EU) 2019/2144.

▼M1

4.  
Från och med den 7 juli 2026 ska nationella myndigheter, av skäl som rör utrymmet för montering och fastsättning av främre registreringsskyltar och som rör utrymmet för montering och fastsättning av den andra bakre registreringsskylten för fordonskategorierna O3 och O4, vägra registrering, utsläppande på marknaden och ibruktagande av fordon som inte uppfyller de tekniska specifikationerna i del 2 i bilaga III med avseende på de respektive krav som förtecknas i bilaga II till förordning (EU) 2019/2144.

▼M1

4a.  
Från och med den 7 juli 2025 ska typgodkännandemyndigheter vägra att bevilja EU-typgodkännande för nya fordonstyper, med avseende på bogseranordningar, som inte uppfyller de tekniska specifikationerna för bogseringsförmåga i del 2 i bilaga VII med avseende på de respektive krav som förtecknas i bilaga II till förordning (EU) 2019/2144.
4b.  
Från och med den 7 juli 2027 ska nationella myndigheter av skäl som rör bogseringsanordningar vägra registrering, utsläppande på marknaden och ibruktagande av fordon som inte uppfyller de tekniska specifikationerna för bogseringsförmåga i del 2 i bilaga VII med avseende på de respektive krav som förtecknas i bilaga II till förordning (EU) 2019/2144.

▼B

5.  
I enlighet med artikel 15.1 i förordning (EU) 2019/2144 ska nationella myndigheter tillåta försäljning och ibruktagande av fordon, system, komponenter och separata tekniska enheter som typgodkänts före den 6 juli 2022 och fortsätta att bevilja utökningar av godkännanden avseende sådana fordon, system, komponenter och separata tekniska enheter enligt förordning (EG) nr 78/2009, förordning (EG) nr 79/2009 eller förordning (EG) nr 661/2009 och deras genomförandeåtgärder, vad gäller det innehåll som omfattas av bilagorna II-XIV till denna förordning.

Artikel 13

Tillhandahållande av information

För att bedöma behovet av ytterligare utveckling ska tillverkare och typgodkännandemyndigheter på begäran ge kommissionen tillgång till den information som anges i delarna 1, 2 och 3 i bilaga IX. Kommissionen och dess företrädare ska behandla denna information konfidentiellt.

Artikel 14

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 6 juli 2022.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.




BILAGA I

TYPGODKÄNNANDE PÅ OMRÅDEN SOM OMFATTAS AV FN-FÖRESKRIFTER

DEL 1

Informationsdokument

MALL

Informationsdokument nr … rörande EU-typgodkännande av ett fordon med avseende på ett system / en komponent / en separat teknisk enhet (1) med beaktande av FN-föreskrift nr …, ändrad genom ändringsserie … / ändrad genom supplement … till ändringsserie … (1), om …, som grundar sig på och är utformat i enlighet med numreringen i bilaga I till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683 (2)

Följande information ska i tillämpliga fall lämnas in i tre exemplar tillsammans med en innehållsförteckning. Alla ritningar eller bilder ska tillhandahållas i lämplig skala och vara tillräckligt detaljerade i A4-format eller vikta till A4-format. Eventuella fotografier ska vara tillräckligt detaljerade.

0. ALLMÄNT

0.1 Fabrikat (tillverkarens handelsnamn):

0.2 Typ:

0.2.1 Handelsbeteckning(ar) (om tillgänglig(a)):

0.3 Metod för identifiering av typ, om sådan märkning finns på fordonet/komponenten/ den separata tekniska enheten (1) (3):

0.3.1 Märkningens placering:

0.4 Fordonskategori (4):

0.5 Tillverkarens företagsnamn och adress:

0.8 Namn på och adress(er) till monteringsanläggning(ar):

0.9 Namn på och adress till tillverkarens eventuella ombud:

1. ALLMÄNNA UPPGIFTER OM FORDONETS KONSTRUKTION

1.1 Foton, bilder och/eller ritningar av ett representativt fordon / en representativ komponent / en representativ separat teknisk enhet (1):

Alla följande poster och uppgifter som är relevanta för fordonet, komponenten eller den separata tekniska enheten, ska lämnas i samråd med den tekniska tjänst och typgodkännandemyndighet som ansvarar för beviljandet av det EU-typgodkännande som ansökan gäller. Ansökan får grundas på en mall för ett informationsdokument om en sådan tillhandahålls i FN-föreskrift nr …, annars ska den i möjligaste mån grundas på numreringen i bilaga I till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683 (dvs. det fullständiga informationsdokumentet för EU-typgodkännande av fordon, komponenter och separata tekniska enheter) och all ytterligare information eller uppgifter som krävs för godkännande enligt FN-föreskrift nr … ska inkluderas.

Förklarande anmärkningar

Numrering av informationsdokument enligt mallen i bilaga I till förordning (EU) 2018/858

(1

Stryk det som inte är tillämpligt.

(2

Om en del (t.ex. en komponent eller separat teknisk enhet) har typgodkänts behöver den delen inte beskrivas om hänvisning görs till ett sådant godkännande. På samma sätt behöver en del inte beskrivas om dess konstruktion klart framgår av bifogade diagram eller ritningar. I varje post där ritningar, bilder eller foton ska bifogas, ska nummer för motsvarande bifogade dokument anges.

(3

Om metoden för identifiering av typ innehåller tecken som inte är relevanta för att beskriva de typer av fordon, komponenter eller separata tekniska enheter som omfattas av detta informationsdokument, ska dessa tecken i dokumentationen återges med symbolen ? (t.ex. ABC??123??).

(4

Klassificerade enligt definitionerna i del A i bilaga I till förordning (EU) 2018/858.

DEL 2

MALL

Format: A4 (210 × 297 mm)

TYPGODKÄNNANDEINTYG

Typgodkännandemyndighetens identifiering

Meddelande om beviljat / utökat / ej beviljat / återkallat  ( 1 ) typgodkännande av en fordonstyp med avseende på ett system / en komponent / en separat teknisk enhet  (1)  som uppfyller kraven i FN-föreskrift nr …, ändrad genom ändringsserie … / ändrad genom supplement … till ändringsserie …  (1) , med beaktande av förordning (EU) 2019/2144, senast ändrad genom förordning (EU) …/…

Nummer på EU-typgodkännandeintyget:

Skäl för att utöka / ej bevilja / återkalla  (1) :

AVSNITT I

0. ALLMÄNT

0.1 Fabrikat (tillverkarens handelsnamn):

0.2 Typ:

0.2.1 Handelsbeteckning(ar) (om tillgänglig(a)):

0.3 Metod för identifiering av typ, om sådan märkning finns på fordonet/komponenten/ den separata tekniska enheten (1) :

0.3.1 Märkningens placering:

0.4 Fordonskategori ( 2 ):

0.5 Tillverkarens namn och adress:

0.8 Namn på och adress(er) till monteringsanläggning(ar):

0.9 Namn på och adress till tillverkarens eventuella ombud:

1. ALLMÄNNA UPPGIFTER OM FORDONETS KONSTRUKTION

1.1 Foton och/eller ritningar av ett representativt fordon:

AVSNITT II

1. Eventuella övriga uppgifter: se addendum.

2. Teknisk tjänst som ansvarar för att utföra provningarna:

3. Datum för provningsrapporten:

4. Nummer på provningsrapporten:

5. Eventuella anmärkningar: se addendum.

6. Ort:

7. Datum:

8. Underskrift:

Bilagor:

— 
Informationsmaterial
— 
Provningsrapport
— 
Ifylld meddelandeblankett som överensstämmer med relevant mall i den tillämpliga FN-föreskriften, dock utan hänvisning till ett beviljat eller utökat FN-godkännande och utan hänvisning till ett FN-typgodkännandenummer




Addendum

till EU-typgodkännandeintyg nr …

1. Grundat på FN-föreskrift med användning av EU-typgodkända komponenter eller separata tekniska enheter: ja / nej ( 3 )

2. Godkännandeförfarande enligt artikel 30.7 i förordning (EU) 2018/858 (virtuell provning): ja / nej (3)

3. Godkännandeförfarande enligt artikel 72.1 i och bilaga VII till förordning (EU) 2018/858 (intern teknisk tjänst): ja / nej (3)

4. I fråga om komponenter och separata tekniska enheter, exempel på typgodkännandemärkningen på komponenten eller den separata tekniska enheten:

5. Anmärkningar:




BILAGA II

FÖRESKRIVEN SKYLT OCH FORDONSIDENTIFIERINGSNUMMER

DEL 1

Informationsdokument för EU-typgodkännande av motorfordon och deras släpvagnar vad gäller den föreskrivna skylten och fordonsidentifieringsnumret (VIN)

MALL

Informationsdokument nr … för EU-typgodkännande av ett fordon med avseende på fordonets föreskrivna skylt och fordonsidentifieringsnummer.

Följande information ska lämnas in i tre exemplar tillsammans med en innehållsförteckning. Alla ritningar eller bilder ska tillhandahållas i lämplig skala och vara tillräckligt detaljerade i A4-format eller vikta till A4-format. Eventuella fotografier ska vara tillräckligt detaljerade.

0.1

0.2

0.2.1

0.3

0.3.1

0.4

0.5

0.6

0.6.1

0.6.2

0.8

0.9

1.

1.1

9.

9.17

9.17.1

9.17.2

9.17.3

9.17.4

9.17.4.1

9.17.4.2

9.17.4.3

Förklarande anmärkningar

Detta informationsdokument bygger på mallen i bilaga I till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683 och ska fyllas i med de berörda uppgifterna i ovan förtecknade punktnummer enligt den mallen.

DEL 2

Avsnitt A

Tekniska specifikationer

1.   Tillverkarens föreskrivna skylt

1.1 Allmänna bestämmelser

1.1.1 Varje fordon ska förses med tillverkarens föreskrivna skylt, som beskrivs i detta avsnitt.

1.1.2 Tillverkarens föreskrivna skylt ska anbringas av fordonstillverkaren eller fordonstillverkarens ombud.

1.1.3 Tillverkarens föreskrivna skylt ska antingen bestå av

(a) 

en rektangulär metallplåt, eller

(b) 

en rektangulär självhäftande etikett.

1.1.4 Metallskyltar ska fästas med nitar eller motsvarande.

1.1.5 För etiketter gäller att det ska vara uppenbart om någon har försökt manipulera dem; de ska vara beständiga mot förfalskning och självförstörande om någon försöker avlägsna dem.

1.2 Uppgifter som ska anges på tillverkarens föreskrivna skylt

1.2.1 Följande uppgifter ska tryckas outplånligt på tillverkarens föreskrivna skylt i nämnd ordning:

(a) 

Tillverkarens företagsnamn.

(b) 

Hela fordonets typgodkännandenummer.

(c) 

Konstruktionsetapp, när det gäller andra och efterföljande etapper av etappvis byggda fordon enligt punkt 4.2 i bilaga IX till förordning (EU) 2018/858.

(d) 

Fordonsidentifieringsnumret.

(e) 

Högsta tekniskt tillåtna lastade vikt.

(f) 

Kombinationens högsta tekniskt tillåtna lastade vikt.

(g) 

Högsta tekniskt tillåtna lastade vikt på varje axel, med början från framaxeln.

1.2.2 De tecken som avses i punkt 1.2.1 d får inte vara mindre än 4 mm höga.

1.2.3 De tecken som avses i punkt 1.2.1, förutom fordonsidentifieringsnumret, får inte vara mindre än 2 mm höga.

1.3 Särskilda bestämmelser

1.3.1 Släpvagnar

1.3.1.1 För släpvagnar ska högsta tekniskt tillåtna statiska vertikala vikt på kopplingspunkten anges.

1.3.1.2 Kopplingspunkten ska betraktas som en axel. Denna axel ska numreras 0.

1.3.1.3 Den första axeln ska numreras 1, den andra 2 och så vidare, separerade av tankstreck.

1.3.1.4 Kombinationens vikt enligt punkt 1.2.1 f ska utelämnas.

1.3.2 Tunga fordon

1.3.2.1 För fordon av kategori N3, O3 eller O4 ska den högsta tekniskt tillåtna vikten på en axelgrupp anges. Den uppgift som motsvarar Axelgrupp ska anges med bokstaven T, följt av ett tankstreck.

1.3.2.2 För fordon av kategori M3, N3, O3 eller O4 får tillverkaren på tillverkarens föreskrivna skylt ange avsedd högsta tillåtna lastade vikt vid registrering/ibruktagande.

1.3.2.2.1 Den del av tillverkarens föreskrivna skylt där vikterna anges ska delas upp i två kolumner: avsedda högsta tillåtna vikter vid registrering/ibruktagande ska anges i vänsterkolumnen och högsta tekniskt tillåtna lastade vikter i högerkolumnen.

1.3.2.2.2 Tvåbokstavskoden för det land där fordonet är avsett att registreras ska anges som rubrik i vänsterkolumnen. Koden ska överensstämma med ISO-standarden 3166-1: 2006.

1.3.2.3 Kraven i punkt 1.3.2.1 ska inte tillämpas om

(a) 

den högsta tekniskt tillåtna vikten på en axelgrupp är summan av den högsta tekniskt tillåtna vikten på de axlar som ingår i den axelgruppen,

(b) 

bokstaven T läggs till efter den högsta vikten på varje axel som ingår i den axelgruppen, och

(c) 

om kraven i punkt 1.3.2.2 tillämpas, den högsta tillåtna vikten vid registrering/ibruktagande på axelgruppen är summan av den högsta tillåtna vikten vid registrering/ibruktagande på de axlar som ingår i den axelgruppen.

1.4 Övriga uppgifter

1.4.1 Tillverkaren får lämna ytterligare uppgifter nedanför eller vid sidan av de förskrivna uppgifterna, utanför en tydligt markerad rektangel som endast får omsluta de uppgifter som föreskrivs i punkterna 1.2 och 1.3.

1.5 Mallar för tillverkarens föreskrivna skylt

1.5.1 Exempel på olika möjliga mallar för tillverkarens föreskrivna skylt ges i avsnitt B.

1.5.2 De uppgifter som anges i mallarna är fiktiva.

1.6 Krav för placering på fordonet

1.6.1 Tillverkarens föreskrivna skylt ska vara fast anbringad på en iögonenfallande och lätt tillgänglig position.

1.6.2 Placeringen ska väljas så att den del skylten är anbringad på inte byts ut under användning.

2.   Fordonsidentifieringsnummer (VIN)

▼M1

2.0.1 Ett VIN ska anbringas på varje fordon.

2.0.2 VIN ska vara unikt och otvetydigt kunna knytas till ett visst fordon.

2.0.3 VIN ska anbringas på chassit eller fordonet när fordonet lämnar tillverkningslinjen.

2.0.4 Tillverkaren ska säkerställa att fordonet är spårbart genom VIN under 30 år.

2.0.5 Att tillverkaren vidtagit åtgärder för att säkerställa fordonets spårbarhet enligt punkt 2.0.4 behöver inte kontrolleras vid tidpunkten för typgodkännandet.

▼B

2.1 VIN ska bestå av följande tre avsnitt och en kontrollsiffra:

(a) 

Kod för identifiering av världens tillverkare (WMI).

(b) 

Avsnitt för beskrivning av fordonet (VDS).

(c) 

Avsnitt för identifiering av fordonet (VIS).

2.2 WMI ska bestå av en kod som tilldelats fordonstillverkaren för att göra det möjligt att identifiera denne.

2.2.1 Koden ska omfatta tre alfanumeriska tecken, latinska versaler eller arabiska siffror, som ska tilldelas av den behöriga myndigheten i det land där tillverkaren har sin huvudsakliga verksamhet.

2.2.2 Den behöriga myndigheten ska agera i enlighet med den internationella organisation som avses i ISO-standarden 3780:2009, Vägfordon – Kod för identifiering av världens tillverkare (WMI).

2.2.3 Om tillverkarens globala tillverkning är mindre än 500 fordon per år ska det tredje tecknet alltid vara 9. För identifiering av sådana tillverkare ska den behöriga myndigheten som avses i punkt 2.2 tilldela det tredje, fjärde och femte tecknet i VIS.

2.3 VDS ska bestå av fem alfanumeriska tecken, latinska versaler eller arabiska siffror, som ska ange fordonets allmänna egenskaper. Om tillverkaren inte utnyttjar ett eller flera av de fem tecknen ska de outnyttjade positionerna fyllas med alfanumeriska tecken som tillverkaren väljer, så att det totala antalet tecken blir fem.

2.4 Det nionde tecknet i VIN ska vara en kontrollsiffra som är matematiskt korrekt i enlighet med formeln i avsnitt C.

2.5 VIS ska bestå av åtta alfanumeriska tecken, latinska versaler eller arabiska siffror, varav de fyra sista ska vara enbart siffror.

VIS ska tillsammans med WMI och VDS tydligt identifiera ett visst fordon. Alla outnyttjade positioner ska fyllas med siffran 0 så att det totala antalet tecken är åtta.

2.6 Höjden på fordonsidentifieringsnumrets tecken, anbringade på chassit, får inte understiga 7 mm.

2.7 Det får inte finnas något mellanrum mellan tecknen.

2.8 Bokstäverna I, O eller Q får inte användas.

2.9 Fordonsidentifieringsnumrets början och slut ska begränsas av en symbol som tillverkaren väljer. Denna symbol får varken vara en romersk versal eller en arabisk siffra.

2.9.1 Undantag får göras från kravet i punkt 2.9 om fordonsidentifieringsnumret anbringas på en enda rad.

2.9.2 Om fordonsidentifieringsnumret anbringas på två rader ska kravet i punkt 2.9 gälla varje rad.

2.10 Krav för fordonsidentifieringsnumrets placering i ett fordon

2.10.1 Fordonsidentifieringsnumret ska anbringas på en enda rad.

2.10.1.1 Om fordonsidentifieringsnumret av tekniska anledningar, såsom utrymmesbrist, inte kan anbringas på en enda rad får den nationella myndigheten på tillverkarens begäran medge att fordonsidentifieringsnumret anbringas på två rader. I sådana fall får de avsnitt som avses i punkt 2.1 inte avbrytas.

2.10.2 Fordonsidentifieringsnumret ska anbringas genom prägling eller mekanisk hamring på chassit, ramen eller någon annan liknande struktur.

2.10.3 Metoder som har visats erbjuda samma grad av beständighet mot manipulering eller förfalskning som mekanisk hamring får användas i stället för hamring.

2.10.4 Fordonsidentifieringsnumret ska anbringas på en väl synlig och lättillgänglig placering på ett sådant sätt att märkningen inte kan utplånas eller förstöras.

2.10.5 Fordonsidentifieringsnumret ska placeras på fordonets högra sida.

Avsnitt B

Mall för föreskriven skylt

1.   MALL A

för fordon av kategorierna M1 och N1



JERMY CLARKFILS AUTOMOBILES S.A.

e2*2018/858*11460

VRZUA5FX29J276031

1 850  kg

3 290  kg

1 - 1 100  kg

2 - 880 kg

Exempel på tillverkarens föreskrivna skylt för ett fordon av kategori M1 som typgodkänts i Frankrike.

2.   MALL B

för fordon av kategorierna M2, M3, N2 och N3



DEMURO VEICOLI COMMERCIALI S.P.A.

e3*2018/858*52288

ZCFC35A3405850414

(IT)

17 990  kg

40 000  kg

1 - 7 100  kg

2 - 11 500  kg

T - kg

17 990  kg

44 000  kg

1 - 7 100  kg

2 - 11 500  kg

T - kg

Exempel på tillverkarens föreskrivna skylt för ett fordon av kategori N3 som typgodkänts i Italien.

Anm.:  Den vänstra kolumnen är valfri.

3.   MALL C

för fordon av kategorierna O1 och O2



KAPITÅN SLØW

e5*2018/858*11460

YSXFB56VX71134031

1 500  kg

0 - 100 kg

1 - 1 100  kg

2 - 880 kg

Exempel på tillverkarens föreskrivna skylt för ett fordon av kategori O2 som typgodkänts i Sverige

4.   MALL D

för fordon av kategorierna O3 och O4



Jalo Pnik CO. TD

e8*2018/858*10036

2T0YX646XX7472266

(CZ)

34 000  kg

0 - 8 000  kg

1 - 9 000  kg

2 - 9 000  kg

3 - 9 000  kg

T - 27 000  kg

37 000  kg

0 - 8 000  kg

1 - 10 000  kg

2 - 10 000  kg

3 - 10 000  kg

T - 30 000  kg

Exempel på tillverkarens föreskrivna skylt för ett fordon av kategori O4 som typgodkänts i Tjeckien.

Anm.:  Anm.: Den vänstra kolumnen är valfri.

5.   MALL E

Tilläggsskylt för etappvis byggda fordon (i enlighet med punkt 4.2 i bilaga IX till förordning (EU) 2018/858)



HaMsTeR conversions LLP

e49*2018/858*01912

Stage 3

VRZUA5FX29J276031

1 900  kg

kg

1 - 1 200  kg

2 - kg

Exempel på tillverkarens föreskrivna skylt för ett etappvis byggt fordon av kategori N1 som typgodkänts i Cypern. Den tekniskt tillåtna vikten anges på denna skylt, vilket innebär att den har ändrats i den nuvarande godkännandeetappen. Kombinationens högsta tekniskt tillåtna vikt anges inte på denna skylt, vilket innebär att den inte har ändrats i den nuvarande godkännandeetappen. Dessutom anges inte uppgiften 0, vilket innebär att fordonet är tillåtet att dra en släpvagn. Den högsta tekniskt tillåtna vikten på den första axeln anges på denna skylt, vilket innebär att den har ändrats i den nuvarande godkännandeetappen. Den högsta tekniskt tillåtna vikten på den andra axeln anges inte på denna skylt, vilket innebär att den inte har ändrats i den nuvarande godkännandeetappen.

Avsnitt C

Kontrollsiffra

1.   Kontrollsiffran ska beräknas genom den matematiska beräkning som anges i punkterna 1.1–1.4.

1.1 Varje nummer i VIN ska tilldelas sitt faktiska matematiska värde och varje bokstav ska tilldelas det värde som anges nedan:



A = 1

J = 1

S = 2

B = 2

K = 2

T = 3

C = 3

L = 3

U = 4

D = 4

M = 4

V = 5

E = 5

N = 5

W = 6

F = 6

P = 7

X = 7

G = 7

R = 9

Y = 8

H = 8

 

Z = 9

1.2 Multiplicera det tilldelade värdet för varje tecken i VIN med den positionsviktningsfaktor som anges nedan:



Position 1 = 8

Position 10 = 9

Position 2 = 7

Position 11 = 8

Position 3 = 6

Position 12 = 7

Position 4 = 5

Position 13 = 6

Position 5 = 4

Position 14 = 5

Position 6 = 3

Position 15 = 4

Position 7 = 2

Position 16 = 3

Position 8 = 10

Position 17 = 2

Position 9 = Kontrollsiffra

 

1.3 Summera de resulterande produkterna och dividera den totala summan med 11.

1.4 Kontrollsiffran (nummer 0–9 eller bokstaven X) som anges i tabellen nedan baseras på återstoden antingen i bråkform eller i decimalform (avrundad till närmaste tusendel).



Kontrollsiffra

Återstod i bråkform

Återstod i decimalform

0

0

0

1

1/11

0,091

2

2/11

0,182

3

3/11

0,273

4

4/11

0,364

5

5/11

0,455

6

6/11

0,545

▼M1

7

7/11

0,636

▼B

8

8/11

0,727

9

9/11

0,818

X

10/11

0,909

DEL 3

EU-TYPGODKÄNNANDEINTYG (FORDONSSYSTEM)

Meddelande om beviljat / utökat / ej beviljat / återkallat  ( 4 ) typgodkännande av en fordonstyp med avseende på den föreskrivna skylten och fordonsidentifieringsnumret, i enlighet med kraven i bilaga II till förordning (EU) 2021/535 [inför hänvisning till denna förordning], senast ändrad genom förordning (EU) …/…

Nummer på EU-typgodkännandeintyget:

Skäl för att utöka / ej bevilja / återkalla  (4) :

AVSNITT I

(Att fyllas i enligt avsnitt I i mall B i bilaga III till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683)

AVSNITT II

(Att fyllas i enligt avsnitt II i mall B i bilaga III till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683)




Addendum

till EU-typgodkännandeintyg nr …

1. Ytterligare information:

1.1 Kort beskrivning av fordonstypens uppbyggnad, mått, form och konstruktionsmaterial:

2. Placering av fordonsidentifieringsnumret:

3. Placering av den föreskrivna skylten:

4. Föreskriven skylt för etappvis byggt fordon: ja / nej (1)

5. Anmärkningar:




BILAGA III

UTRYMME FÖR MONTERING OCH FASTSÄTTNING AV FRÄMRE OCH BAKRE REGISTRERINGSSKYLTAR

DEL 1

Informationsdokument för EU-typgodkännande av motorfordon och deras släpvagnar vad gäller utrymmet för montering och fastsättning av främre och bakre registreringsskyltar

MALL

Informationsdokument nr … för EU-typgodkännande av ett motorfordon eller en släpvagn med avseende på utrymmet för montering och fastsättning av främre och bakre registreringsskyltar.

Följande information ska lämnas in i tre exemplar tillsammans med en innehållsförteckning. Alla ritningar eller bilder ska tillhandahållas i lämplig skala och vara tillräckligt detaljerade i A4-format eller vikta till A4-format. Eventuella fotografier ska vara tillräckligt detaljerade.

0.

0.1

0.2

0.2.1

0.3

0.3.1

0.4

0.5

0.8

0.9

1.

1.1

2.

2.4

2.4.2

2.4.2.3

2.6

9.

9.14

9.14.1

9.14.2

9.14.3

9.14.4

9.14.5

9.14.5.1

9.14.5.2

9.14.5.3

9.14.5.4

9.14.6

9.14.7

Förklarande anmärkningar

Detta informationsdokument bygger på mallen i bilaga I till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683 och ska fyllas i med de berörda uppgifterna i ovan förtecknade punktnummer enligt den mallen.

DEL 2

TEKNISKA SPECIFIKATIONER

1. I denna bilaga gäller följande definitioner:

1.1  nästan jämn yta: yta av ett fast material som också kan bestå av ett mönstrat nät eller galler och med en krökningsradie på minst 3 000  mm.

1.2  mönstrad nätyta: yta som består av ett jämnt utspritt mönster av former, t.ex. runda, ovala, rombformade, rektangulära eller kvadratiska hål som är jämnt utspridda med högst 15 mm mellanrum.

1.3  galleryta: en yta som består av ett galler med jämnt utspridda stänger och en spaltvidd på högst 15 mm.

1.4  nominell yta: den teoretiska perfekt geometriska ytan där inga ojämnheter i ytan såsom utbuktningar eller fördjupningar beaktas.

1.5  fordonets längsgående mittplan: fordonets symmetriplan, eller om fordonet inte är symmetriskt, ett vertikalt längsgående plan som går igenom mittpunkten på fordonsaxlarna.

1.6  lutning: graden av vinkelavvikelse i förhållande till det vertikala planet.

2. Tekniska krav

2.1 Fordon ska vara försedda med ett utrymme för montering och fastsättning av bakre registreringsskyltar.

2.1.1 Motorfordon av kategorierna M och N ska dessutom vara försedda med ett utrymme för montering och fastsättning av främre registreringsskyltar.

▼M1

2.1.2 Fordon av kategorierna O3 och O4 ska vara försedda med två separata utrymmen för montering och fastsättning av bakre registreringsskyltar (dvs. för att möjliggöra identifiering av ett dragfordon om så krävs av en nationell myndighet).

▼B

2.2 Form och mått på utrymmet för montering av en registreringsskylt

2.2.1 Det avsedda utrymmet för montering ska utgöras av ett rektangulärt område med följande minsta mått:

antingen (bred skylt)

bredd: 520 mm

höjd: 120 mm

eller (hög skylt)

bredd: 340 mm

höjd: 240 mm.

2.3 Montering och fastsättning av främre och bakre registreringsskyltar

2.3.1 Utrymmet för montering av en främre eller bakre registreringsskylt ska utgöras av en jämn eller nästan jämn rektangulär yta.

2.3.1.1 En adapterplatta eller fäste får utgöra basen för utrymmet för montering av en registreringsskylt om den tillhandahålls som standardutrustning. Den får vara utformad så att den fästs på fordonet endast i kombination med en registreringsskylt.

2.3.1.2 Fordonstillverkaren får tillhandahålla valfria eller alternativa utrymmen för registreringsskyltar på fordonet, förutsatt att de också uppfyller kraven.

2.3.2 Ytan som täcks av en främre eller bakre registreringsskylt får ha hål eller öppningar. Dessa hål eller öppningar får emellertid inte vara mer än 75 mm höga utan att beakta deras bredd.

2.3.3 Ytan som täcks av en främre eller bakre registreringsskylt får ha utbuktningar förutsatt att dessa inte sticker ut mer än 5,0 mm från den nominella ytan. Bitar av mycket mjuka material, t.ex. skumplast eller filt med syfte att ta bort registreringsskyltens vibrationer, ska inte beaktas.

2.3.4 Utrymmet för montering av en främre eller bakre registreringsskylt ska vara sådant att följande krav är uppfyllda med en provningsskylt enligt definitionen i punkt 3.4 monterad enligt tillverkarens anvisningar:

2.3.4.1 Placering av utrymmet för montering av en främre eller bakre registreringsskylt:

2.3.4.1.1 Utrymmet för montering av en främre registreringsskylt ska vara sådant att hela skylten kan placeras mellan två parallella längsgående vertikala plan som passerar genom fordonets yttersta delar, utan att ta hänsyn till eventuella anordningar för indirekt sikt. Det avsedda utrymmet får inte självt utgöra fordonets bredaste punkt.

2.3.4.1.2 Utrymmet för montering av en bakre registreringsskylt ska vara sådant att hela skylten kan placeras mellan två parallella längsgående vertikala plan som passerar genom fordonets yttersta delar, utan att ta hänsyn till eventuella anordningar för indirekt sikt. Det avsedda utrymmet får inte självt utgöra fordonets bredaste punkt.

2.3.4.1.3 Front and rear registration plates shall be perpendicular (± 5°) to the longitudinal median plane of the vehicle, measured in the centre of the plate. ►M1  Typgodkännandemyndigheten får dock tillåta en tolerans på upp till ± 15° på tillverkarens begäran för placering av den främre registreringsskylten med avseende på mittlinjen på fordonets front av tekniska eller aerodynamiska skäl eller andra skäl. ◄

2.3.4.2 Den främre och bakre skyltens placering i förhållande till det vertikala tvärgående planet:

2.3.4.2.1 Skylten får i förhållande till vertikalplanet lutas med minst – 5° och högst 30°, förutsatt att skyltens övre kant inte är mer än 1 500  mm över marken.

2.3.4.2.2 Skylten får lutas i förhållande till vertikalplanet inte mindre än – 15° och inte mer än 5°, förutsatt att skyltens övre kant är mer än 1 500  mm över marken.

2.3.4.3 Den främre och bakre skyltens höjd över marken:

2.3.4.3.1 Den främre skyltens nedre kant får inte vara mindre än 100 mm över marken.

2.3.4.3.2 Den bakre skyltens nedre kant får inte vara mindre än 200 mm över marken.

2.3.4.3.3 De främre och bakre skyltarnas övre kant får inte vara mer än 1 500  mm över marken.

2.3.4.3.3.1 För fordon avsedda för särskilda ändamål, på vilka det inte är praktiskt möjligt att följa höjdbestämmelsen för utrymmet för den främre eller bakre registreringsskylten på grund av fordonets konstruktion, får den högsta höjden över marken genom undantag från punkt 2.3.4.3.3 överstiga 1 500  mm, förutsatt att den är så nära den gränsen som fordonets konstruktion tillåter.

2.3.4.4 Geometrisk synlighet:

2.3.4.4.1 Främre och bakre skyltar ska vara synliga i hela utrymmet som innefattas av följande fyra plan:

(a) 

De två vertikala planen som tangerar skyltens båda sidokanter och som bildar en utåtriktad vinkel till vänster och höger om skylten på 30° i förhållande till fordonets längsgående mittplan.

(b) 

Planet som tangerar skyltens övre kant och som bildar en uppåtriktad vinkel på 15° i förhållande till det horisontella planet.

(c) 

Det horisontella planet genom skyltens nedre kant, om skyltens övre kant inte är högre än 1 500  mm över marken.

(d) 

Det plan som tangerar skyltens nedre kant och som bildar en nedåtriktad vinkel på 15° i förhållande till det horisontella planet, om skyltens övre kant är högre än 1 500  mm över marken.

Den främre skylten ska vara synlig framför fordonet och den bakre skylten ska vara synlig bakom fordonet.

2.3.4.4.2 Inga konstruktionsdelar, även om de är helt genomskinliga, får placeras i det utrymme som beskrivs ovan.

2.3.4.5 Utrymmet mellan kanterna på en monterad och fastsatt registreringsskylt och skyltutrymmets faktiska yta får inte överskrida 5,0 mm längs med hela registreringsskyltens ytterkanter.

2.3.4.5.1 Detta utrymme får överskridas om det mäts vid ett hål eller en öppning på den mönstrade nätytan eller mellan de parallella gallren i gallerytan.

2.3.5 Den faktiska placeringen av och formen på den monterade och fastsatta provskylten enligt ovan, i synnerhet den resulterande krökningsradien, ska beaktas för kraven på belysningsanordning för bakre registreringsskylt.

2.4 Övriga krav

2.4.1 Förekomsten av en registreringsskylt får inte, helt eller delvis, utgöra en grund för att sätta fast, montera eller vidfästa en annan fordonsdel, komponent eller anordning på fordonet (stöd för belysningsanordningar får till exempel inte sättas fast på en registreringsskylt).

2.4.2 Ingen fordonsdel, adapterplatta, komponent eller anordning får lossas eller avlägsnas till följd av att en registreringsskylt tas bort.

2.4.3 När en registreringsskylt fastsätts får dess synlighet inte minskas under normala användningsförhållanden, särskilt inte till följd av vibrationer och dynamiska krafter som drivande vindkraft.

2.4.4 Det är inte tillåtet att tillhandahålla ett monteringsutrymme för registreringsskylt som enkelt kan svänga upp och/eller ned utöver de vinklar som fastställs i punkterna 2.3.4.2.1 och 2.3.4.2.2 i förhållande till fordonskonstruktionen under normala körförhållanden (dvs. med stängda dörrar eller luckor).

2.4.5 Om fordonstillverkaren anger att ett motorfordon är lämpligt att dra last (punkt 2.11.5 i det informationsdokument som avses i artikel 24.1 i förordning (EU) 2018/858) och en del av en lämplig mekanisk kopplingsanordning, oavsett om den är monterad eller inte på typen av motorfordon, (delvis) kan komma att skymma utrymmet för montering och fastsättning av den bakre registreringsskylten, ska

(a) 

instruktionerna för motorfordonets användare (t.ex. fordonsmanual, instruktionsbok) tydligt ange att montering av en mekanisk kopplingsanordning som inte lätt kan tas bort eller flyttas inte är tillåten,

(b) 

och också tydligt ange att en monterad mekanisk kopplingsanordning alltid ska tas bort eller flyttas då den inte används, och

(c) 

när det gäller typgodkännande av fordonssystem i enlighet med FN-föreskrift nr 55 ( 5 ) ska det säkerställas att bestämmelserna om avlägsnande, omplacering och/eller alternativ placering också till fullo uppfylls när det gäller installation av belysning och utrymmet för montering och fastsättning av den bakre registreringsskylten.

3. Provningsförfarande

3.1 Bestämning av provningsskyltens vertikala lutning och höjd över marken.

3.1.1 Fordonet ska placeras på en jämn horisontell yta. De styrda hjulen ska vara riktade rakt fram och fordonets vikt ska justeras till vikt i körklart skick, men utan förare, innan mätningarna görs.

3.1.2 Om fordonet är utrustat med hydropneumatisk, hydraulisk eller pneumatisk fjädring eller med en annan anordning som kan justeras i förhållande till lasten ska det provas med fjädringen eller anordningen i normalt driftsläge enligt tillverkarens anvisningar.

3.1.3 Om den primära och synliga sidan av provningsskylten lutar nedåt ska mätresultaten för lutningen uttryckas som en negativ (minus)vinkel.

3.2 Mätningen av utbuktningar ska göras vinkelrätt och direkt mot den nominella yta som ska täckas av registreringsskylten.

3.3 Mätningen av utrymmet mellan den monterade och fastsatta provningsskylten och ytan ska göras vinkelrätt och direkt mot den faktiska yta som ska täckas av skylten.

3.4 Den registreringsskylt som används för att kontrollera överensstämmelsen ska ha en av de två storlekar som anges i punkt 2.2.1 och en tjocklek som inte överstiger 4,0 mm. Hörnen ska ha en radie på 10 mm.

DEL 3

EU-TYPGODKÄNNANDEINTYG (FORDONSSYSTEM)

Meddelande om beviljat / utökat / ej beviljat / återkallat  ( 6 ) typgodkännande av en fordonstyp med avseende på utrymmen för registreringsskyltar i enlighet med kraven i bilaga III till förordning (EU) 2021/535 [inför hänvisning till denna förordning], senast ändrad genom förordning (EU) …/…

Nummer på EU-typgodkännandeintyget:

Skäl för att utöka / ej bevilja / återkalla  (6) :

AVSNITT I

(Att fyllas i enligt avsnitt I i mall B i bilaga III till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683)

AVSNITT II

(Att fyllas i enligt avsnitt II i mall B i bilaga III till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683)




Addendum

till EU-typgodkännandeintyg nr …

1. Ytterligare information:

1.1 Kort beskrivning av fordonstypens uppbyggnad, mått, form och konstruktionsmaterial:

1.2 Beskrivning av utrymmen för registreringsskyltar (främre och bakre):

2. Utrymmet för registreringsskylten är lämplig för fastsättning av en skylt med högsta storlek (mm):

2.1 Främre: 520 × 120 / 340 × 240 (2)

2.2 Bakre: 520 × 120 / 340 × 240 (2)

▼M1

2.3 Andra bakre registreringsskylt i fråga om fordon av kategorierna O3 och O4: 520 × 120/340 × 240 (2)

▼B

4. Utrymmet för den bakre registreringsskylten skyms när en mekanisk kopplingsanordning är monterad: ja / nej (2)

5. Anmärkningar:




BILAGA IV

VINDRUTETORKARE OCH VINDRUTESPOLARE

DEL 1

Avsnitt A

Informationsdokument för EU-typgodkännande av motorfordon med avseende på vindrutetorkare och vindrutespolare

MALL

Informationsdokument nr ... för EU-typgodkännande av ett motorfordon med avseende på vindrutetorkare och vindrutespolare.

Följande information ska lämnas in i tre exemplar tillsammans med en innehållsförteckning. Alla ritningar eller bilder ska tillhandahållas i lämplig skala och vara tillräckligt detaljerade i A4-format eller vikta till A4-format. Eventuella fotografier ska vara tillräckligt detaljerade.

0.

0.1

0.2

0.2.1

0.3

0.3.1

0.4

0.5

0.8

0.9

1.

1.1

3.

3.2

3.2.1.8

3.2.5

3.2.5.1

3.2.5.2

3.2.5.2.1

3.2.5.2.2

3.3

3.3.1.1

3.3.1.2

3.3.2

3.3.2.3

3.4

3.4.1

3.4.2

3.4.4

3.4.4.5

3.4.4.6

4.

4.7

9.

9.2

9.4

9.4.1

9.5

9.5.1

9.5.1.1

9.5.1.2

9.5.1.3

9.5.1.4

9.5.1.5

9.6

9.6.1

9.7

9.7.1

9.8

9.8.2

9.10

9.10.3

9.10.3.5

9.10.3.5.1

9.10.3.6

9.10.3.6.1

Förklarande anmärkningar

Detta informationsdokument bygger på mallen i bilaga I till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683 och ska fyllas i med de berörda uppgifterna i ovan förtecknade punktnummer enligt den mallen.

Avsnitt B

Informationsdokument för EU-typgodkännande av vindrutespolare som separata tekniska enheter

MALL

Informationsdokument nr … för EU-typgodkännande av vindrutespolare som en separat teknisk enhet.

Följande information ska lämnas in i tre exemplar tillsammans med en innehållsförteckning. Alla ritningar ska tillhandahållas i lämplig skala och vara tillräckligt detaljerade i A4-format eller vikta till A4-format. Eventuella fotografier ska vara tillräckligt detaljerade.

Om de system, komponenter eller separata tekniska enheter som avses i detta informationsdokument har elektroniska reglage ska det anges hur dessa fungerar.

0.

0.1

0.2

0.3

0.3.1

0.4

0.5

0.7

0.8

0.9

9.7

9.7.1

Förklarande anmärkningar

Detta informationsdokument bygger på mallen i bilaga I till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683 och ska fyllas i med de berörda uppgifterna i ovan förtecknade punktnummer enligt den mallen.

DEL 2

TEKNISKA SPECIFIKATIONER

1. I denna bilaga gäller följande definitioner:

1.1  torkarfält: det eller de områden på vindrutan som torkas av torkarbladet (torkarbladen) under vindrutetorkarens normala användningsförhållanden.

1.2  torkarens intervallfunktion: automatiskt, icke-kontinuerligt driftläge hos torkaren där den efter varje fullständig cykel under en viss tid förblir stillastående i ett särskilt angivet viloläge.

1.3  spolarens manöverorgan: anordning som används för manuell på- och avslagning av spolaren.

1.4  spolarpump: anordning som leder vätska från spolarens vätskebehållare till vindrutans utvändiga yta.

1.5  munstycke: anordning som sprutar vätska på vindrutan.

1.6  till brädden fylld spolare: spolare som varit påslagen med normal funktion under en viss tid och där vätska letts genom pumpen och slangarna och kommit ut ur munstycket (munstyckena).

1.7  rengjort område: tidigare smutsigt område där det inte längre finns några spår av droppar och kvarvarande smuts efter det att det torkat helt.

1.8  synfält A: provningsområde A enligt definitionen i punkt 2.2 i bilaga 21 till FN-föreskrift nr 43 om enhetliga bestämmelser för godkännande av säkerhetsglasmaterial och deras montering i fordon ( 7 )

1.9  synfält B: reducerat provningsområde B enligt definitionen i punkt 2.4 i bilaga 21 till FN-föreskrift nr 43, utan uteslutning av det område som definieras i punkt 2.4.1 (dvs. synfält A ingår).

1.10  tredimensionellt referenssystem: referenssystem som beskrivs i bilaga 1 till den konsoliderade resolutionen om fordonskonstruktion (R.E.3).

1.11  fordonets huvudströmbrytare: anordning med vilken fordonets elektroniska ombordsystem ställs om från avstängt läge, vilket är fallet när fordonet är parkerat utan att föraren är närvarande, till normalt driftläge.

2. Tekniska krav

2.1 Vindrutetorkare

2.1.1 Alla fordon med vindruta ska vara utrustade med en vindrutetorkare som fungerar när fordonets huvudströmbrytare har slagits på, utan att föraren behöver göra något annat än att ställa manöverorganet för på- och avslagning av vindrutetorkaren i läge ”på”.

2.1.1.1 Vindrutetorkaren ska bestå av en eller flera torkararmar som ska vara försedda med torkarblad som enkelt kan bytas ut.

2.1.2 Vindrutetorkarfältet ska täcka minst 98 % av synfält A.

2.1.3 Vindrutetorkarfältet ska täcka minst 80 % av synfält B.

2.1.4 Vindrutetorkarfältet ska uppfylla kraven i punkterna 2.1.2 och 2.1.3 när vindrutetorkaren används vid en svepfrekvens som motsvarar punkt 2.1.5.1 och ska provas under de förhållanden som anges i punkterna 3.1.10–3.1.10.3.

2.1.5 Vindrutetorkaren ska ha minst två svepfrekvenser:

2.1.5.1 En frekvens på minst 10 och högst 55 cykler/min.

2.1.5.2 En frekvens på minst 45 fullständiga cykler/min.

2.1.5.3 Skillnaden mellan den högsta svepfrekvensen och en lägre svepfrekvens ska vara minst 15 cykler/min.

2.1.5.4 Vindrutetorkarens intervallfunktion får användas för att uppfylla kraven i punkterna 2.1.5.1–2.1.5.3.

2.1.6 De frekvenser som avses i punkterna 2.1.5–2.1.5.3 ska provas under de förhållanden som anges i punkterna 3.1.1–3.1.6 och 3.1.8.

2.1.7 När vindrutetorkaren stängs av genom att manöverorganet ställs i läge ”av” ska torkararmen (torkararmarna) och torkarbladet (torkarbladen) återgå till sitt viloläge.

2.1.8 Vindrutetorkaren ska kunna klara av en blockering under minst 15 s. Användning av automatiska skyddsanordningar för strömkretsar är tillåten, förutsatt att det inte krävs någon annan åtgärd än manövrering av vindrutetorkarens manöverorgan för att återställa vindrutetorkaren.

2.1.9 Vindrutetorkarens förmåga att klara av en blockering enligt punkt 2.1.8 ska provas under de förhållanden som anges i punkt 3.1.7.

2.1.10 Om torkararmens (torkararmarnas) eller torkarbladets (torkarbladens) viloläge inte befinner sig utanför synfält B ska det vara möjligt att manuellt flytta torkararmen (torkararmarna) så att torkarbladet (torkarbladen) kan lyftas från sitt läge på vindrutan så att vindrutan kan rengöras manuellt.

2.1.11 Vindrutetorkaren ska kunna arbeta under 120 s på en torr vindruta vid en omgivningstemperatur på – 18 °C utan att dess funktion försämras.

2.1.12 Vindrutetorkarens funktion vid – 18 °C ska provas under de förhållanden som anges i punkt 3.1.11.

2.1.13 Vindrutetorkaren ska fortsätta att uppfylla kraven i punkt 2.1.2 utan att effektiviteten försämras när den arbetar vid sin högsta svepfrekvens och fordonet utsätts för en relativ vindhastighet som motsvarar 80 % av fordonets högsta konstruktionshastighet eller 160 km/h, beroende på vilket värde som är lägre. Vindrutans synfält A ska förberedas i enlighet med punkterna 3.1.8 och 3.1.9. De aerodynamiska effekterna av storleken och formen på vindrutan, torkararmen (torkararmarna) och torkarbladet (torkarbladen) ska kontrolleras under dessa förhållanden, också med beaktande av punkt 3.1.9.1. Under provningen ska torkarbladet (torkarbladen) förbli i kontakt med vindrutan och får inte lyfta helt. Torkarbladet (torkarbladen) ska förbli i full kontakt med vindrutan inom det område som fastställs i punkt 2.1.2 under varje fullständig cykel och får inte lyfta delvis under vare sig den uppåtgående eller den nedåtgående rörelsen.

2.2 Vindrutespolare

2.2.1 Alla fordon med vindruta ska vara utrustade med en vindrutespolare som fungerar när fordonets huvudströmbrytare har slagits på och som kan klara av de belastningar och tryck som uppstår när munstyckena är igentäppta och vindrutespolaren aktiveras i enlighet med förfarandet i punkterna 3.2.1.1–3.2.1.1.2.

2.2.2 Vindrutespolarens funktion får inte påverkas negativt av exponering för temperaturcyklerna enligt punkterna 3.2.1–3.2.5.

2.2.3 Vindrutespolare ska kunna spruta vätska på vindrutans målområde utan att läckage uppstår, slangar lossnar eller fel uppstår på något munstycke under normala förhållanden när den utsätts för omgivningstemperaturer på mellan – 18 och 80 °C. Inte heller när munstyckena är igentäppta får läckage uppstå eller slangar lossna.

▼M1

2.2.3.1 Om vindrutespolaren är konstruerad för att ha en funktion för att dämpa övertryck när munstyckena är igentäppta (t.ex. övertrycksventil), ska en sådan funktion med avvikelse från punkt 2.2.3 andra meningen vara tillåten under förutsättning att följande villkor är uppfyllda:

a) 

All vätska som vid stillastående och under normala körförhållanden lämnar systemet tränger inte in i något fordonsutrymme inklusive utrymmet under motorhuven, såvida vätskan inte specifikt kanaliseras eller riktas mot markytan.

b) 

Vindrutespolaren kan fungera normalt när igentäppningen av munstyckena helt har avlägsnats.

c) 

Normal drift säkerställs utan att några ytterligare ingrepp från användaren krävs för att manuellt aktivera, justera, återinkoppla eller ersätta någon del av vindrutespolaren, vindrutetorkaren, elsystemet eller något annat relevant system.

▼B

2.2.4 Vindrutespolaren ska kunna avge tillräckligt med vätska för att rengöra 60 % av synfält A, under de förhållanden som anges i punkterna 3.2.6–3.2.6.4.

2.2.5 Vindrutespolaren ska kunna slås på manuellt med hjälp av spolarens manöverorgan. På- och avslagning av spolaren får dessutom även samordnas med andra system i fordonet.

2.2.6 Vätskebehållaren ska rymma ≥ 1,0 liter vätska.

3. Provningsförfarande

3.1 Provningsförhållanden för vindrutetorkare

3.1.1 De provningar som beskrivs nedan ska utföras under de förhållanden som anges i punkterna 3.1.2–3.1.5, om inget annat anges.

3.1.2 Omgivningstemperaturen ska vara mellan 5 och 40 °C.

3.1.3 Vindrutan ska hållas ständigt våt.

3.1.4 För elektriska vindrutetorkare ska följande ytterligare villkor uppfyllas:

3.1.4.1 Alla batterier ska vara fullt laddade när provningen inleds.

3.1.4.2 En eventuell förbränningsmotor ska köras på ett varvtal som inte överskrider 30 % av det varvtal som motsvarar största effekt. Om detta inte är genomförbart på grund av särskilda styrstrategier för motorn, t.ex. för hybridelfordon, ska ett realistiskt scenario fastställas med hänsyn till varvtal samt periodisk eller total avsaknad av igångsatt motor under normala körningsförhållanden. Om vindrutetorkaren kan uppfylla kraven utan en igångsatt motor, behöver motorn inte vara i gång.

3.1.4.3 Halvljusstrålkastarna ska vara tända.

3.1.4.4 Alla monterade värme-, ventilations, avfrostnings- och avimningssystem (oavsett var de befinner sig i fordonet) ska vara i gång med maximal elförbrukning.

3.1.5 Trycklufts- eller vakuumdrivna vindrutetorkare ska kunna fungera kontinuerligt med de föreskriva svepfrekvenserna oavsett det motorvarvtal och den motorbelastning eller de lägsta och högsta batteriladdningsnivåer som tillverkaren angett för normal drift.

3.1.6 Vindrutetorkarens svepfrekvenser ska uppfylla kraven i punkt 2.1.5–2.1.5.3 efter en förberedande drifttid på 20 min på en våt vindruta.

3.1.7 Kraven i punkt 2.1.8 ska betraktas som uppfyllda när torkararmarna hålls fast i ett läge som motsvarar en halv cykel under 15 s med vindrutetorkarens manöverorgan inställt på den högsta svepfrekvensen.

3.1.8 Vindrutans utvändiga yta ska vara noggrant avfettad med denaturerad sprit eller likvärdigt avfettningsmedel. Efter torkning ska en lösning med minst 3 % och högst 10 % ammoniak anbringas. Ytan ska tillåtas torka igen och ska sedan torkas av med en torr bomullstrasa.

3.1.9 En beläggning av provningsblandningen, i enlighet med specifikationerna i punkt 4, ska anbringas jämnt över vindrutans utvändiga yta och tillåtas att torka.

3.1.9.1 Om vindrutans utvändiga yta har förberetts i enlighet med punkterna 3.1.8 och 3.1.9, får vindrutespolaren användas under de tillämpliga provningarna.

3.1.10 Vindrutetorkarens torkarfält enligt punkt 2.1.4 ska fastställas på följande sätt:

3.1.10.1 Vindrutans utvändiga yta ska behandlas i enlighet med punkterna 3.1.8 och 3.1.9.

3.1.10.2 För att kontrollera att kraven i punkterna 2.1.2 och 2.1.3 är uppfyllda ska vindrutetorkaren slås på, med beaktande av punkt 3.1.9.1, och en avbildning av torkarfältet ska göras och jämföras med en avbildning av synfälten A och B.

3.1.10.3 Den tekniska tjänsten får godkänna ett alternativt provningsförfarande (t.ex. virtuell provning) för att kontrollera att kraven i punkterna 2.1.2 och 2.1.3 är uppfyllda.

3.1.11 Kraven i punkt 2.1.11 ska uppfyllas vid en omgivningstemperatur på – 18 ± 3 °C som fordonet har befunnit sig i under minst fyra timmar. Fordonet ska förberedas för drift under de förhållanden som anges i punkterna 3.1.4 och 3.1.5. Under provningen ska torkaren arbeta normalt, men vid den högsta svepfrekvensen. Torkarfältet måste inte iakttas.

3.2 Provningsförhållanden för vindrutespolare

3.2.1 Provning nr 1: Vindrutespolaren ska fyllas till brädden med vatten och placeras i en omgivningstemperatur på 20 ± 2 °C under minst fyra timmar. Vattnet ska stabiliseras vid den temperaturen.

▼M1

3.2.1.1 Alla munstycksöppningar ska vara igentäppta vid den punkt där vätskan lämnar dessa öppningar och vindrutespolarens manöverorgan ska aktiveras sex gånger under en minut, under minst tre sekunder varje gång. Om det inte är tekniskt möjligt att täppa igen öppningen som vätskan strömmar ut genom, kan igentäppningen utföras inuti munstyckets öppning eller öppningar.

▼B

3.2.1.1.1 Om vindrutespolaren drivs med förarens muskelkraft, ska den kraft som anbringas vara 11,0–13,5 daN om det är en handpump. Den kraft som anbringas ska vara 40,0–44,5 daN om det är en fotpump.

3.2.1.1.2 För elektriska pumpar får provningsspänningen inte understiga märkspänningen och inte överstiga märkspänningen med mer än 2 V.

3.2.1.2 Efter provningen ska vindrutespolarens funktion uppfylla kraven i punkt 2.2.3.

3.2.2 Provning nr 2: Vindrutespolaren ska fyllas till brädden med vatten och placeras i en omgivningstemperatur på – 18 ± 3 °C under minst fyra timmar. Vattnet måste inte stabiliseras vid denna temperatur.

3.2.2.1 Vindrutespolarens manöverorgan ska aktiveras sex gånger under en minut, under minst tre sekunder varje gång, i enlighet med punkterna 3.2.1.1.1 och 3.2.1.1.2. Spolaren ska sedan placeras i en omgivningstemperatur på 20 ±2 °C tills isen smält fullständigt. Vattnet måste inte stabiliseras vid denna temperatur. Vindrutespolarens funktion ska sedan kontrolleras genom att spolaren manövreras i enlighet med punkterna 3.2.1.1 och 3.2.1.2.

3.2.3 Provning nr 3: Exponering för låga temperaturer

3.2.3.1 Vindrutespolaren ska fyllas till brädden med vatten och placeras i en omgivningstemperatur på – 18 ± 3 °C under minst fyra timmar så att allt vatten i spolaren fryser. Spolaren ska sedan placeras i en omgivningstemperatur på 20 ± 2 °C tills isen smält fullständigt, dock högst fyra timmar. Denna cykel av frysning och upptining ska upprepas sex gånger. När vindrutespolaren slutligen placerats i en omgivningstemperatur på 20 ± 2 °C och isen smält fullständigt, även om vattnet inte måste ha stabiliserats vid denna temperatur, ska vindrutespolarens funktion kontrolleras genom att spolaren manövreras i enlighet med punkterna 3.2.1.1 och 3.2.1.2.

3.2.3.2 Vindrutespolaren ska fyllas till brädden med en spolarvätska för låga temperaturer som består av en 50-procentig lösning av metanol eller isopropylalkohol i vatten med en hårdhet på högst 205 mg/l (Ca). Spolaren ska placeras i en omgivningstemperatur på – 18 ± 3o C under minst fyra timmar. Vätskan måste inte stabiliseras vid denna temperatur. Vindrutespolarens funktion ska sedan kontrolleras genom att spolaren manövreras i enlighet med punkterna 3.2.1.1 och 3.2.1.2.

3.2.4 Provning nr 4: Exponering för höga temperaturer

3.2.4.1 Om någon del av vindrutespolaren är placerad i motorrummet, ska spolaren fyllas till brädden med vatten och placeras i en omgivningstemperatur på 80 ± 3 °C under minst åtta timmar. Vattnet måste inte stabiliseras vid denna temperatur. Vindrutespolarens funktion ska sedan kontrolleras genom att spolaren manövreras i enlighet med punkterna 3.2.1.1 och 3.2.1.2.

3.2.4.2 Om ingen del av vindrutespolaren är placerad i motorrummet, ska spolaren fyllas till brädden med vatten och placeras i en omgivningstemperatur på 80 ± 3 °C under minst åtta timmar. Vattnet måste inte stabiliseras vid denna temperatur. Därefter placeras spolaren i en omgivningstemperatur på 20 ± 2 °C. När vattnets temperatur har stabiliserats, ska vindrutespolarens funktion kontrolleras genom att spolaren manövreras i enlighet med punkterna 3.2.1.1 och 3.2.1.2. Därefter ska vindrutespolaren fyllas till brädden med vatten och placeras i en omgivningstemperatur på 60 ± 3 °C under minst åtta timmar. Vattnet måste inte stabiliseras vid denna temperatur. Vindrutespolarens funktion ska sedan kontrolleras genom att spolaren manövreras i enlighet med punkterna 3.2.1.1 och 3.2.1.2. Som ett alternativ kan tillverkaren begära att vindrutespolaren provas under de förhållanden som anges i punkt 3.2.4.1.

3.2.5 Provningarna av vindrutespolaren enligt punkterna 3.2.1–3.2.4.2 ska utföras i ordningsföljd på samma vindrutespolare. Spolaren får provas antingen i monterat tillstånd på den fordonstyp som ansökan om EU-typgodkännande avser eller separat. Om ansökan avser EU-typgodkännande av en separat teknisk enhet, ska spolaren provas separat.

3.2.6 Provning nr 5: Vindrutespolarens effektivitet

3.2.6.1 Vindrutespolaren ska fyllas till brädden med vatten. Med fordonet stillastående och utan märkbar vindpåverkan får munstycket (munstyckena) justeras för att riktas mot målområdet på vindrutans utvändiga yta.

3.2.6.2 Vindrutans utvändiga yta ska behandlas enligt punkterna 3.1.8 och 3.1.9.

3.2.6.3 Vindrutespolaren ska manövreras i enlighet med tillverkarens anvisningar, med beaktande av punkterna 3.2.1.1.1 och 3.2.1.1.2. Den totala provningstiden får inte överstiga tio fullständiga, automatiska cykler med vindrutetorkaren i drift på den högsta svepfrekvensen.

3.2.6.4 För att kontrollera att kraven i punkt 2.2.4 är uppfyllda ska en avbildning av det aktuella rengjorda området göras och jämföras med en avbildning av synfält A. Om det för observatören är uppenbart att kraven är uppfyllda, behöver avbildningarna inte göras.

3.2.7 Provningen enligt punkterna 3.2.6–3.2.6.4 ska alltid utföras på den fordonstyp som ansökan om EU-typgodkännande avser, även om en godkänd separat teknisk enhet är monterad på fordonet.

4. Specifikationer för provningsblandningen för provningen av vindrutetorkare och vindrutespolare

4.1 Den provningsblandning som avses i punkt 3.1.9 ska bestå av följande:

4.1.1 Vatten, med en hårdhet på mindre än 205 mg/l (Ca): 92,5 volymprocent.

4.1.2 Mättad saltlösning (natriumklorid i vatten): 5,0 volymprocent.

4.1.3 Damm i enlighet med specifikationerna i punkterna 4.1.3.1–4.1.3.2.6: 2,5 volymprocent.

4.1.3.1 Specifikationer för analysen av provningsdamm

4.1.3.1.1 68 ± 1 viktprocent SiO2

4.1.3.1.2 4 ± 1 viktprocent Fe2O3

4.1.3.1.3 16 ± 1 viktprocent Al2O3

4.1.3.1.4 3 ± 1 viktprocent CaO

4.1.3.1.5 1,0 ± 0,5 viktprocent MgO

4.1.3.1.6 4 ± 1 viktprocent alkalier

4.1.3.1.7 2,5 ± 0,5 viktprocent aska

4.1.3.2 Specifikationer för fördelningen av partikelstorlekar i grovkornigt damm

4.1.3.2.1 12 ± 2 % med en partikelstorlek på 0–5 μm

4.1.3.2.2 12 ± 3 % med en partikelstorlek på 5–10 μm

4.1.3.2.3 14 ± 3 % med en partikelstorlek på 10–20 μm

4.1.3.2.4 23 ± 3 % med en partikelstorlek på 20–40 μm

4.1.3.2.5 30 ± 3 % med en partikelstorlek på 40–80 μm

4.1.3.2.6 9 ± 3 % med en partikelstorlek på 80–200 μm

DEL 3

Avsnitt A

EU-TYPGODKÄNNANDEINTYG (FORDONSSYSTEM)

Meddelande om beviljat / utökat / ej beviljat / återkallat  ( 8 ) typgodkännande av en fordonstyp med avseende på vindrutetorkare och vindrutespolare i enlighet med kraven i bilaga IV till förordning (EU) 2021/535 [inför hänvisning till denna förordning], senast ändrad genom förordning (EU) …/…

Nummer på EU-typgodkännandeintyget:

Skäl för att utöka / ej bevilja / återkalla  (8) :

AVSNITT I

(Att fyllas i enligt avsnitt I i mall B i bilaga III till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683)

AVSNITT II

(Att fyllas i enligt avsnitt II i mall B i bilaga III till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683)




Addendum

till EU-typgodkännandeintyg nr …

1. Ytterligare information:

1.1 Kort beskrivning av fordonstypens uppbyggnad, mått, form och konstruktionsmaterial:

1.2 Beskrivning av vindrutetorkarens och vindrutespolarens funktionssätt:

1.3 Detaljerad beskrivning av torkaren (antal blad, bladens längd, torkararmarnas mått osv.):

1.4 Detaljerad beskrivning av spolaren (antal munstycken, antal öppningar per munstycke, spolarpump, vätskebehållare samt slangar och deras montering till pump och munstycken osv.):

1.5 Vätskebehållarens kapacitet (liter):

1.6 Fordonets högsta konstruktionshastighet (km/h):

2. Styrning: vänster / höger (2)

3. System för vänsterstyrning och spegelvänt system för högerstyrning: ja / nej (2)

4. Aerodynamisk spoiler monterad på torkararmen/torkarbladet (2) på förarsidan/i mitten/på passagerarsidan/ … (2)

5. Anmärkningar:

Avsnitt B

EU-TYPGODKÄNNANDEINTYG ( SEPARAT TEKNISK ENHET)

Meddelande om beviljat / utökat / ej beviljat / återkallat  ( 9 ) typgodkännande av en separat teknisk enhet med avseende på en typ av vindrutespolare i enlighet med kraven i bilaga IV till förordning (EU) 2021/535 [inför hänvisning till denna förordning], senast ändrad genom förordning (EU) …/…

Nummer på EU-typgodkännandeintyget:

Skäl för att utöka / ej bevilja / återkalla  (9) :

AVSNITT I

(Att fyllas i enligt avsnitt I i mall C i bilaga III till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683)

AVSNITT II

(Att fyllas i enligt avsnitt II i mall C i bilaga III till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683)




Addendum

till EU-typgodkännandeintyg nr …

1. Ytterligare information:

1.1 Kortfattad beskrivning av typen av separat teknisk enhet

1.2 Detaljerad beskrivning av spolaren:

1.2.1 Antal munstycken:

1.2.2 Antal öppningar per munstycke:

1.2.3 Beskrivning av spolarslangar och deras montering till pump och munstycken:

1.2.4 Beskrivning av spolarpumpen:

1.2.5 Vätskebehållarens kapacitet (liter):

2. Lämplig för styrning: vänster / höger (3)

3. Del av spolaren kan vara placerad i motorrummet: ja / nej (3)

4. Separat teknisk enhet: universal / fordonsspecifik (3)

5. Anmärkningar:

6. Förteckning över fordonstyper för vilka den separata tekniska enheten godkänts (i förekommande fall):

Avsnitt C

EU-TYPGODKÄNNANDEMÄRKE FÖR SEPARAT TEKNISK ENHET

1. EU-typgodkännandemärket för separata tekniska enheter som avses i artikel 38.2 i förordning (EU) 2018/858 ska bestå av följande:

1.1 En rektangel som omger den gemena bokstaven e följd av det särskiljande numret för den medlemsstat som har beviljat EU-typgodkännandet av komponenten eller den separata tekniska enheten enligt följande:



1

för Tyskland

2

för Frankrike

3

för Italien

4

för Nederländerna

5

för Sverige

6

för Belgien

7

för Ungern

8

för Tjeckien

9

för Spanien

 

 

13

för Luxemburg

12

för Österrike

17

för Finland

18

för Danmark

19

för Rumänien

20

för Polen

21

för Portugal

23

för Grekland

24

för Irland

25

för Kroatien

26

för Slovenien

27

för Slovakien

29

för Estland

32

för Lettland

34

för Bulgarien

36

för Litauen

49

för Cypern

50

för Malta

1. I närheten av rektangeln, två siffror som anger den ändringsserie som fastställer de krav som denna separata tekniska enhet uppfyller, för närvarande 00, följt av ett mellanslag och det femsiffriga nummer som avses i punkt 2.4 i bilaga IV till förordning (EU) 2018/858.

2. EU-typgodkännandemärket för separata tekniska enheter ska vara outplånligt och tydligt läsbart.

3. Ett exempel på ett EU-typgodkännandemärke för en separat teknisk enhet ges i figur 1.

Figur 1

Exempel på EU-typgodkännandemärke för en separat teknisk enhet

image

Förklarande anmärkning

Förklaringar EU-typgodkännandet för en separat teknisk enhet utfärdades av Nederländerna med nummer 00406. De två första siffrorna (00) anger att den separata tekniska enheten godkänts i enlighet med denna förordning.




BILAGA V

HJULSKYDD

DEL 1

Informationsdokument för EU-typgodkännande av fordon med avseende på hjulskydd

MALL

Informationsdokument nr … för EU-typgodkännande av ett fordon med avseende på hjulskydd.

Följande information ska lämnas in i tre exemplar tillsammans med en innehållsförteckning. Alla ritningar eller bilder ska tillhandahållas i lämplig skala och vara tillräckligt detaljerade i A4-format eller vikta till A4-format. Eventuella fotografier ska vara tillräckligt detaljerade.

0.

0.1

0.2

0.2.1

0.3

0.3.1

0.4

0.5

0.8

0.9

1.

1.1

1.3

1.3.2

1.3.3

2.

2.3

2.3.1

2.3.2

2.3.3

2.3.4

2.4

2.4.1

2.4.1.2

2.4.1.3

2.4.2

2.4.2.2

2.4.2.3

2.6

6.

6.2.1

6.6

6.6.1

6.6.1.1

6.6.1.1.1

6.6.1.1.2

etc.

6.6.4

9.

9.16

9.16.1

9.16.2

Förklarande anmärkningar

Detta informationsdokument bygger på mallen i bilaga I till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683 och ska fyllas i med de berörda uppgifterna i ovan förtecknade punktnummer enligt den mallen.

DEL 2

Tekniska specifikationer

1. I denna bilaga gäller följande definitioner:

1.1  däckomslutning: ett däcks största tvärsnittsbredd och ytterdiameter, inbegripet toleranser, enligt vad som är tillåtet och angetts enligt dess komponenttypgodkännande.

1.2  snögreppsanordning: snökedja eller annan likvärdig anordning som ger väggrepp i snö, som ska kunna monteras på fordonets däck-hjulkombination och som inte är ett snödäck, vinterdäck, allvädersdäck eller något annat däck i sig själv.

2. Tekniska krav

2.1 Allmänna bestämmelser

2.1.1 Fordonet ska vara försett med ett hjulskydd för varje hjul.

2.1.2 Hjulskyddet kan bestå av delar av karossen eller separata stänkskärmar, och ska vara konstruerat så att det skyddar andra trafikanter mot stenskott, lera, is, snö och vatten i så stor utsträckning som möjligt och så att det minskar faror på grund av kontakt med hjulen då dessa rör sig.

2.2 Särskilda krav

2.2.1 Hjulskydden ska uppfylla kraven i punkterna 2.2.1.1–2.2.1.4 med fordonets vikt anpassad till vikten i körklart skick enligt tillverkarens uppgifter med i tillämpliga fall en ytterligare passagerare i framsätet och styrda hjul placerade i riktning rakt fram.

2.2.1.1 I den del som bildas av radiella plan med en vinkel på 30° framåt och 50° bakåt från hjulets mittpunkt (se figur 1) ska hjulskyddets totala bredd (q) vara minst så stor att skyddet täcker hela däcksbredden (b) varvid hänsyn ska tas till både däckomslutningen och den ytterlighetskombination av däck/hjul som angetts av tillverkaren. När det gäller dubbelmonterade hjul ska hänsyn tas till däckomslutningen och den totala bredden över de två däcken (t).

2.2.1.1.1 Vid bestämning av de bredder som avses i 2.2.1.1 ska märkningar och dekorationer, skyddsband eller ribbor på däckssidorna inte beaktas.

2.2.1.2 Hjulskyddets bakände får inte sluta ovanför ett horisontalplan som ligger 150 mm ovanför hjulens rotationsaxel, och dessutom gäller följande:

2.2.1.2.1 För enkelmonterade hjul ska skärningspunkten mellan hjulskyddets bakände och det horisontalplan som definieras i punkt 2.2.1.2. (se figur 1, punkt A) ligga utanför däckets längsgående mittplan.

2.2.1.2.2 För dubbelmonterade hjul ska skärningspunkten mellan hjulskyddets bakände och det horisontalplan som definieras i punkt 2.2.1.2. (se figur 1, punkt A) vid det yttre hjulet ligga utanför det yttersta däckets längsgående mittplan.

2.2.1.3 Hjulskyddets kontur och placering ska vara sådana att skyddet ligger så nära däcket som möjligt. Särskilt gäller att skyddet inom den del som bildas av de radiella plan som nämns i punkt 2.2.1.1 ska uppfylla följande krav:

2.2.1.3.1 Djupet (p) i däcksaxelns vertikalplan hos hjulskyddets ytterkant ska vara minst 30 mm, mätt på hjulskyddets yttre och inre kanter i det vertikala längdplan som går genom däckets mittpunkt inne i hjulskyddet. Detta djup (p) får minskas gradvis till noll på väg mot de radiella plan som anges i punkt 2.2.1.1.

2.2.1.3.2 Avståndet (c) mellan hjulskyddets nedre kanter och axeln genom hjulets mittpunkt får inte överstiga 2 × r där radien (r) är däckets statiska radie.

2.2.1.4 För fordon med ställbar fjädring ska kraven i punkterna 2.2.1.3.1 och 2.2.1.3.2 vara uppfyllda då fordonet befinner sig i det körläge som fordonstillverkaren angett som normalt.

2.2.2 Hjulskydden får bestå av flera delar, under förutsättning att det inte finns några mellanrum mellan eller inom de olika delarna då dessa är hopsatta.

2.2.3 Hjulskydden ska vara stadigt fastsatta. De får dock vara löstagbara antingen som en enhet eller i delar.

2.3 Användning av snögreppsanordningar

2.3.1 För fordon där bara två hjul är drivhjul ska tillverkaren intyga att fordonet är konstruerat så att minst en typ av snögreppsanordningar kan användas på minst en av de däck-/hjulkombinationer som godkänts för fordonets drivaxel. Denna snögreppsanordning och den eller de däck-/hjulkombinationer som är lämpliga för fordonstypen ska anges av tillverkaren i punkt 6.6.4 i informationsdokumentet.

2.3.2 För fordon där alla hjul är drivna, inbegripet fordon där drivaxlar kan kopplas ur manuellt eller automatiskt, ska tillverkaren intyga att fordonet är konstruerat så att minst en typ av snögreppsanordningar kan användas på minst en av de däck-/hjulkombinationer som godkänts för den drivaxel i fordonet som inte kan kopplas ur. Denna snögreppsanordning och den eller de däck-/hjulkombinationer som är lämpliga för fordonstypen ska anges av tillverkaren i punkt 6.6.4 i informationsdokumentet.

2.3.3 Fordonstillverkaren ska inkludera relevanta instruktioner för korrekt användning av de angivna snödrivanordningarna i fordonets bruksanvisning (t.ex. instruktionsbok, fordonshandbok).

Figur 1

Hjulskydd

image

Förklarande anmärkning

(1) Däckbredden (b) bestäms vid däckets övre del (däckets tvärsnittsbredd mellan de radiella plan som anges i punkt 2.2.1.1).

DEL 3

EU-TYPGODKÄNNANDEINTYG (FORDONSSYSTEM)

Meddelande om beviljat / utökat / ej beviljat / återkallat  ( 10 ) typgodkännande av en fordonstyp med avseende på hjulskydd, i enlighet med kraven i bilaga V till förordning (EU) 2021/535 [inför hänvisning till denna förordning], senast ändrad genom förordning (EU) …/…

Nummer på EU-typgodkännandeintyget:

Skäl för att utöka / ej bevilja / återkalla  (10) :

AVSNITT I

(Att fyllas i enligt avsnitt I i mall B i bilaga III till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683)

AVSNITT II

(Att fyllas i enligt avsnitt II i mall B i bilaga III till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683)




Addendum

till EU-typgodkännandeintyg nr …

1. Ytterligare information:

1.1. Kort beskrivning av fordonstypens uppbyggnad, mått, form och konstruktionsmaterial:

1.2. Beskrivning av hjulskydden:

1.3. Däck/hjulkombinationer (inkl. däckstorlek, fälgstorlek och hjulens inpressningsdjup):

1.4. Beskrivning av den eller de typer av snögreppsanordningar som kan användas:

1.5. Däck/hjulkombinationer (inkl. däckstorlek, fälgstorlek och hjulens inpressningsdjup) som kan användas med snögreppsanordningen (snögreppsanordningarna):

2. Permanent drivaxel (drivaxlar): axel 1 / axel 2 / (1)

3. Ställbar fjädring: ja / nej (1)

4. Hjulskydden är löstagbara / inte löstagbara (1) som en enhet / i delar (1)

5. Anmärkningar:




BILAGA VI

SYSTEM FÖR AVFROSTNING OCH AVIMNING AV VINDRUTOR

DEL 1

Informationsdokument för EU-typgodkännande av motorfordon med avseende på system för avfrostning och avimning av vindrutor

MALL

Informationsdokument nr … för EU-typgodkännande av ett motorfordon med avseende på system för avfrostning och avimning av vindrutor.

Följande information ska lämnas in i tre exemplar tillsammans med en innehållsförteckning. Alla ritningar eller bilder ska tillhandahållas i lämplig skala och vara tillräckligt detaljerade i A4-format eller vikta till A4-format. Eventuella fotografier ska vara tillräckligt detaljerade.

0.

0.1

0.2

0.2.1

0.3

0.3.1

0.4

0.5

0.8

0.9

1.

1.1

1.6

1.8

3.

3.1

3.1.1

3.2

3.2.1

3.2.1.1

3.2.1.2

3.2.1.3

3.2.1.6

3.2.1.8

3.2.2

3.2.2.1

3.2.5

3.2.5.1

3.2.5.2

3.2.5.2.1

3.2.5.2.2

3.2.7

3.2.7.1

3.2.7.2

3.2.7.2.1

3.2.7.2.2

3.2.7.2.3

3.2.7.2.3.1

3.2.7.2.3.2

3.2.7.2.4

3.2.7.2.5

3.2.7.3

3.2.7.3.1

3.2.7.3.2

3.2.7.3.2.1

3.2.7.3.2.2

3.3

3.3.1

3.3.1.1.1

3.3.1.2

3.3.2

3.3.2.1

3.3.2.2

3.3.2.3

3.3.2.4

3.4

3.4.1

3.4.2

3.4.3

3.4.3.1

3.4.3.1.1

3.4.3.1.2

3.4.3.1.3

3.4.4

3.4.4.1

3.4.4.2

3.4.4.3

3.4.4.4

3.4.4.5

3.4.4.6

3.6

3.6.1

3.6.1.1

3.6.1.2

3.6.1.2.1

3.6.1.2.2

3.6.2

3.6.3

9.

9.1

9.2

9.3

9.3.1

9.4

9.4.1

9.4.2

9.5

9.5.1

9.5.1.1

9.5.1.2

9.5.1.3

9.5.1.4

9.5.1.5

9.6

9.6.1

9.7

9.7.1

9.8

9.8.1

9.8.2

9.10

9.10.1

9.10.1.1

9.10.1.3

9.10.3

9.10.3.1

9.10.3.1.1

9.10.3.5

9.10.3.5.1

9.10.3.6

9.10.3.6.1

Förklarande anmärkningar

Detta informationsdokument bygger på mallen i bilaga I till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683 och ska fyllas i med de berörda uppgifterna i ovan förtecknade punktnummer enligt den mallen.

DEL 2

Tekniska specifikationer

1.   I denna bilaga gäller följande definitioner:

1.1  avfrostat område: den del av vindrutan som har en torr ytteryta eller en ytteryta täckt med smält eller delvis smält våt frost som kan avlägsnas av fordonets vindrutetorkare.

1.2  imma: skikt av kondens på insidan av vindrutans glasyta.

1.3  avimmat område: den del av vindrutan som har en torr inneryta, utan droppar eller spår av vatten, efter att tidigare ha varit täckt av imma.

1.4  synfält A: provningsområde A enligt definitionen i punkt 2.2 i bilaga 21 till FN-föreskrift nr 43.

1.5  synfält B: reducerat provningsområde B enligt definitionen i punkt 2.4 i bilaga 21 till FN-föreskrift nr 43, utan uteslutning av det område som definieras i punkt 2.4.1 (dvs. synfält A ingår).

1.6  fordonets huvudströmbrytare: anordning med vilken fordonets elektroniska ombordsystem ställs om från avstängt läge, vilket är fallet när fordonet är parkerat utan att föraren är närvarande, till normalt driftläge.

2.   Tekniska krav

2.1   Avfrostning av vindrutan

2.1.1 Alla fordon med vindruta ska vara utrustade med ett system för att avlägsna frost och is från vindrutans yttre glasyta. Vindrutans avfrostningssystem ska vara tillräckligt effektivt för att säkerställa tillräcklig sikt genom vindrutan vid kall väderlek.

2.1.2 Systemets effektivitet ska kontrolleras genom att det avfrostade området på vindrutan fastställs med bestämda mellanrum efter start, efter det att fordonet under en viss tid har förvarats i en köldkammare.

2.1.3 Kraven i punkterna 2.1.1 och 2.1.2 ska kontrolleras med hjälp av den metod som anges i punkt 3.1.

2.1.4 Följande krav ska vara uppfyllda:

2.1.4.1 20 min efter provningsperiodens start ska synfält A vara avfrostat till 80 %.

2.1.4.2 25 min efter provningsperiodens start ska vindrutans avfrostade område på passagerarsidan vara jämförbart med det område som anges i punkt 2.1.4.1 för förarsidan.

2.1.4.3 40 minuter efter provningsperiodens start ska synfält B vara avfrostat till 95 %.

2.2   Avimning av vindrutan

2.2.1 Alla fordon med vindruta ska vara utrustade med ett system för att avlägsna imma från vindrutans inre glasyta.

2.2.2 Avimningssystemet ska vara så effektivt att det kan återställa sikten genom vindrutan om denna skulle vara igenimmad. Systemets effektivitet ska kontrolleras med det förfarande som beskrivs i punkt 3.2.

2.2.3 Följande krav ska vara uppfyllda:

2.2.3.1 Synfält A ska vara avimmat till 90 % efter 10 min.

2.2.3.2 Synfält B ska vara avimmat till 80 % efter 10 min.

3.   Provningsförfaranden

3.1   Avfrostning av vindrutan

3.1.1 Provningen ska genomföras vid en temperatur på – 8 ± 2 °C eller – 18 ± 3 °C, enligt vad tillverkaren väljer.

3.1.1.1 The test shall be carried out in a cold chamber large enough to contain the complete vehicle and equipped to maintain one of the temperatures mentioned in point 3.1.1. in the chamber throughout the test and to circulate cold air. The cold chamber shall be maintained at or below the specified test temperature for not less than 24 hours before the start of the period during which the vehicle is exposed to cold. ►M1  Om det är möjligt att kontrollera om köldkammarens temperatur, uppmätt på representativa ställen som luftutloppet eller väggarna, är stabiliserad vid den angivna provningstemperaturen, får dock perioden på 24 h förkortas. ◄

▼M1

3.1.2 Innan fordonet placeras i provningskammaren ska vindrutans inre och yttre ytor noggrant avfettas med denaturerad sprit eller något likvärdigt avfettningsmedel. Efter torkning ska en lösning med högst 2 % ammoniak eller en kommersiell ammoniaklösning utan tillsatta doftämnen anbringas. Ytorna ska tillåtas torka igen och ska sedan torkas av med en torr bomullstrasa.

▼B

3.1.3 Fordonet ska stängas av och ska hållas i provningstemperaturen minst 10 h innan provningen inleds.

3.1.3.1 Om det är möjligt att kontrollera huruvida fordonsmotorns kylmedel och smörjmedel har stabiliserats vid provningstemperaturen får den period som anges i 3.1.3 avkortas.

3.1.4 Efter den exponering som föreskrivs i punkt 3.1.3 ska ett jämnt lager av is på 0,044 g/cm2 anbringas på vindrutans hela ytteryta med hjälp av ett vattensprutmunstycke med ett arbetstryck på 3,5 ± 0,2 bar.

3.1.4.1 Sprutmunstycket, inställt till ett så utbrett och ymnigt flöde som möjligt, ska riktas vinkelrätt mot ytan på ett avstånd av 200–250 mm från glasytan, och riktas så att det bildas ett jämnt lager is från vindrutans ena sida till den andra.

3.1.4.1.1 En vattenspruta med ett munstycke med en diameter på 1,7 mm och ett flöde på 0,395 l/min som kan avge ett utbrett mönster med 300 mm diameter på glasytan vid ett avstånd på 200 mm från den ytan får användas för att uppfylla kraven i punkt 3.1.5. Varje annan anordning med hjälp av vilken kraven kan uppfyllas ska tillåtas.

3.1.5 Sedan isen har bildats på vindrutan ska fordonet hållas i köldkammaren i en ytterligare period om minst 30 min och högst 40 min.

3.1.6 Efter det att den period som anges i punkt 3.1.5 har förflutit ska en eller två observatörer inträda i fordonet, och sedan får fordonets huvudströmbrytare slås på och motorn startas, om nödvändigt med hjälp av externa anordningar. Provningsperioden ska börja när fordonets huvudströmbrytare slås på.

3.1.6.1 Om fordonet är försett med en förbränningsmotor får motorns varvtal ställas in i enlighet med tillverkarens rekommendationer för uppvärmning vid start i kall väderlek, under provningsperiodens första fem minuter.

3.1.6.2 Under provningsperiodens sista 35 min (eller under hela provningsperioden om ingen uppvärmning på fem minuter tillämpas) gäller följande krav:

3.1.6.2.1 En eventuell förbränningsmotor ska köras på ett varvtal som inte överskrider 50 % av det varvtal som motsvarar största effekt. Om detta inte är genomförbart på grund av särskilda styrstrategier för motorn, t.ex. för hybridelfordon, ska ett realistiskt värstafallsscenario fastställas. Scenariot ska beakta motorvarvtal, periodisk eller total avsaknad av igångsatt motor under normala körningsförhållanden vid en omgivningstemperatur på – 8 °C eller – 18 °C, beroende på vilken temperatur som tillverkaren valt för provningen. Om systemet kan uppfylla avfrostningskraven utan en motor i gång, behöver motorn inte sättas igång alls.

3.1.6.3 Alla batterier ska vara fullt laddade när provningen inleds. Högspänningsbatterier i fordon med elektrisk framdrivning ska dock vara laddade till > 60 %.

▼M1 —————

▼M1

3.1.6.5 Temperaturen i provningskammaren ska mätas i höjd med vindrutan i en punkt som inte nämnvärt påverkas av värme från det fordon som provas.

▼B

3.1.6.6 Den horisontella komposanten av kammarens kylluftshastighet, uppmätt omedelbart före provningen, i fordonets mittplan vid en punkt 300 mm framför vindrutans nederkant och på en höjd halvvägs mellan vindrutans nederkant och överkant, ska vara så låg som möjligt och i alla händelser lägre än 8 km/h.

3.1.6.7 Motorhuv, tak, alla dörrar, fönster och luftintag, om sådana är monterade, utom värme- och ventilationssystemens inlopp och utlopp, ska vara stängda. Ett eller två fönster får öppnas med ett totalt vertikalt avstånd på 25 mm om fordonstillverkaren begär det.

3.1.7.8 Reglagen för fordonets avfrostningssystem ska ställas in enligt fordonstillverkarens rekommendationer för provningstemperaturen.

3.1.6.9 Vindrutetorkarna får användas under provningen, men detta ska ske utan någon annan manuell mellankomst än handhavande av reglage inuti fordonet.

3.1.7 Var femte minut, räknat från provningsperiodens början, ska observatören (observatörerna) markera det avfrostade området på vindrutans insida.

3.1.8 När provningen är avslutad ska mönstret av det avfrostade området som markerats på vindrutans insida i enlighet med punkt 3.1.7 registreras och märkas så att synfälten A och B identifieras.

3.2   Avimning av vindrutan

▼M1

3.2.1 Innan fordonet placeras i provningskammaren ska vindrutans inre och yttre ytor noggrant avfettas med denaturerad sprit eller något likvärdigt avfettningsmedel. Efter torkning ska en lösning med högst 2 % ammoniak eller en kommersiell ammoniaklösning utan tillsatta doftämnen anbringas. Ytorna ska tillåtas torka igen och ska sedan torkas av med en torr bomullstrasa.

▼B

3.2.2 Provningen ska genomföras i en provningskammare som är tillräckligt stor för att hela fordonet ska få plats och som kan tillhandahålla och bibehålla en provningstemperatur på – 3 ± 1 °C under hela provningsperioden.

▼M1

3.2.2.1 Temperaturen i provningskammaren ska mätas i höjd med vindrutan i en punkt som inte nämnvärt påverkas av värme från det fordon som provas.

▼B

3.2.2.2 Den horisontella komposanten av kammarens kylluftshastighet, uppmätt omedelbart före provningen, i fordonets mittplan vid en punkt 300 mm framför vindrutans nederkant och på en höjd halvvägs mellan vindrutans nederkant och överkant, ska vara så låg som möjligt och i alla händelser lägre än 8 km/h.

3.2.2.3 Motorhuv, tak, alla dörrar, fönster och luftintag, om sådana är monterade, utom värme- och ventilationssystemens inlopp och utlopp, ska vara stängda. Ett eller två fönster får vara öppna från och med avimningsprovningens början med ett totalt vertikalt avstånd på 25 mm om fordonstillverkaren begär det.

3.2.3 Imman ska framställas med hjälp av den ånggenerator som beskrivs i punkt 4. Ånggeneratorn ska innehålla tillräckligt mycket vatten för att alstra minst 70 ± 5 g/h ånga för varje sittplats som tillverkaren anger, vid en omgivningstemperatur på – 3 °C.

▼M1

3.2.4 Vindrutans inneryta ska rengöras i enlighet med punkt 3.2.1 innan fordonet placeras i provningskammaren. Lufttemperaturen ska därefter sänkas och stabiliseras vid -3 ± 1 °C. Fordonet ska stängas av och ska hållas vid provningstemperaturen minst 10 h innan provningen inleds. Om det är möjligt att kontrollera huruvida fordonsmotorns kylmedel och smörjmedel har stabiliserats vid den angivna provningstemperaturen, får dock denna tiotimmarsperiod avkortas.

3.2.5 Ånggeneratorn ska placeras med sina utlopp i fordonets längsgående mittplan i den andra raden av fordonssäten. Den ska normalt placeras bakom framsätena. Om detta inte är möjligt på grund av fordonets utformning ska ånggeneratorn placeras framför ryggstöden, så nära som möjligt den plats som beskrivs ovan.

▼B

3.2.6 Efter det att ånggeneratorn varit i drift i fem minuter inuti fordonet ska en eller två observatörer snabbt sätta sig i framsätet, varvid dörrarna inte får vara öppna i mer än 8 s sammanlagt, samtidigt som ånggeneratorns utsläpp minskas med 70 ± 5 g/h för varje observatör.

3.2.7 En minut efter det att observatören (observatörerna) satt sig i fordonet får fordonets huvudströmbrytare slås på och motorn startas, om nödvändigt med hjälp av externa anordningar. Provningsperioden ska börja när fordonets huvudströmbrytare slås på.

3.2.7.1 Om fordonet är utrustat med en förbränningsmotor ska den köras på ett varvtal som inte överskrider 50 % av det varvtal som motsvarar största effekt. Om detta inte är genomförbart på grund av särskilda styrstrategier för motorn, t.ex. för hybridelfordon, ska ett realistiskt värstafallsscenario fastställas. I scenariot ska hänsyn tas till motorvarvtal, periodisk eller total avsaknad av igångsatt motor under normala körningsförhållanden vid en omgivningstemperatur på – 1 °C. Om systemet kan uppfylla avimningskraven utan en motor igång, behöver motorn inte sättas igång.

3.2.7.2 Reglagen för fordonets avimningssystem ska ställas in enligt fordonstillverkarens rekommendationer för provningstemperaturen.

3.2.7.3 Alla batterier ska vara fullt laddade när provningen inleds. Högspänningsbatterier i fordon med elektrisk framdrivning ska dock vara laddade till > 60 %.

▼M1 —————

▼B

3.2.8 Vid provningens slut ska avimningsmönstret registreras, antecknas och märkas så att synfälten A och B kan identifieras.

4.   Ånggeneratorns egenskaper.

4.1 Den ånggenerator som används vid provningen ska ha följande allmänna egenskaper:

4.1.1 Vattenbehållaren ska rymma minst 2,25 liter.

4.1.2 Värmeförlusten vid kokpunkten får inte överskrida 75 W vid en omgivningstemperatur på – 3 ± 1 °C.

4.1.3 Fläkten ska ha en kapacitet på 0,07–0,10 m3/min vid ett statiskt tryck på 0,5 mbar.

4.1.4 Sex hål för ångutlopp ska vara placerade vid ånggeneratorns topp runt omkretsen med jämna mellanrum (se figur 1).

4.1.5 Ånggeneratorn ska vara kalibrerad vid – 3 ± 1 °C så att den ger avläsningar för varje ångutsläpp om 70 ± 5 g/h upp till ett maximum av n gånger denna mängd, där n är det högsta antal sittplatser som tillverkaren anger.

Figur 1

Ånggenerator

image

4.2 Angivna delar ska ha följande mått och vara av följande material:

4.2.1 Munstycke

4.2.1.1 Mått:

4.2.1.1.1 Längd 100 mm

4.2.1.1.2 Innerdiameter 15 mm

4.2.1.2 Material:

4.2.1.2.1 Mässing

4.2.2 Spridningskammare

4.2.2.1 Mått:

4.2.2.1.1 Rörets ytterdiameter 75 mm

4.2.2.1.2 Godstjocklek 0,38 mm

4.2.2.1.3 Längd 115 mm

4.2.2.1.4 Sex jämnt fördelade hål om 6,3 mm i diameter, 25 mm ovanför spridningskammarens botten.

4.2.2.2 Material:

4.2.2.2.1 Mässing

DEL 3

EU-TYPGODKÄNNANDEINTYG (FORDONSSYSTEM)

Meddelande om beviljat / utökat / ej beviljat / återkallat  ( 11 ) typgodkännande av en fordonstyp med avseende på system för avfrostning och avimning av vindrutor i enlighet med kraven i bilaga VI till förordning (EU) 2021/535 [inför hänvisning till denna förordning], senast ändrad genom förordning (EU) …/…

Nummer på EU-typgodkännandeintyget:

Skäl för att utöka / ej bevilja / återkalla  (11) :

AVSNITT I

(Att fyllas i enligt avsnitt I i mall B i bilaga III till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683)

AVSNITT II

(Att fyllas i enligt avsnitt II i mall B i bilaga III till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683)




Addendum

till EU-typgodkännandeintyg nr …

1. Ytterligare information:

1.1 Kort beskrivning av fordonstypens uppbyggnad, mått, form och konstruktionsmaterial:

1.2 Beskrivning av system för avfrostning och avimning:

1.3 Beskrivning av inredning eller invändiga tillbehör som kan påverka provningen:

1.4 Högsta antal sittplatser:

1.5 Vindrutans egenskaper:

beståndsdelarnas tjocklek (mm):

1.6 Elsystemets märkspänning (V):

2. Styrning: vänster / höger (1)

3. Motor: gnisttändning/kompressionständning/elektrisk/hybridelektrisk/ (1)

4. Provningstemperatur för avfrostning: – 8 °C / – 18 °C (1)

5. Anmärkningar:




BILAGA VII

BOGSERINGSANORDNINGAR

DEL 1

Informationsdokument för EU-typgodkännande av motorfordon med avseende på bogseringsanordningar

MALL

Informationsdokument nr … för EU-typgodkännande av ett motorfordon med avseende på bogseringsanordningar.

Följande information ska lämnas in i tre exemplar tillsammans med en innehållsförteckning. Alla ritningar eller bilder ska tillhandahållas i lämplig skala och vara tillräckligt detaljerade i A4-format eller vikta till A4-format. Eventuella fotografier ska vara tillräckligt detaljerade.

0.

0.1.

0.2.

0.2.1.

0.3.

0.3.1.

0.4.

0.5.

0.8.

0.9.

1.

1.1.

2.

2.8.

2.11.5.

12.

12.3.

12.3.1.

12.3.2.

12.3.3.

Förklarande anmärkningar

Detta informationsdokument bygger på mallen i bilaga I till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683 och ska fyllas i med de berörda uppgifterna i ovan förtecknade punktnummer enligt den mallen.

DEL 2

Tekniska specifikationer

1.   Tekniska krav

1.1.   Minsta antal anordningar

1.1.1. Alla motorfordon ska ha en bogseringsanordning monterad framtill.

1.1.2. Fordon av kategori M1 enligt definitionen i del A i bilaga I till förordning (EU) 2018/858, med undantag för fordon som är olämpliga att dra en last, ska ha en bogseringsanordning monterad baktill.

1.1.3. En bakre bogseringsanordning får ersättas med en mekanisk kopplingsanordning enligt FN-föreskrift nr 55, förutsatt att kraven i punkt 1.2.1 är uppfyllda.

1.2.   Belastning och stabilitet

1.2.1. Varje bogseringsanordning som är monterad på fordonet ska kunna utstå en dragande och sammanpressande statisk kraft som motsvarar gravitationskraftens verkan på minst hälften av fordonets högsta tekniskt tillåtna lastade vikt.

▼M1

1.3.   Bogseringsförmåga

1.3.1. För att ett strandsatt motorfordon ska kunna avlägsnas från vägen på egna hjul ska fordonet kunna bogseras eller kunna försättas i ett bogserbart tillstånd, med fordonets nyckel för handen och utan användning av specialverktyg eller demontering av delar som inte är konstruerade för detta ändamål, enligt det förfarande som anges av tillverkaren i motorfordonets manual. Tillverkaren får begränsa bogseringsvillkoren i bruksanvisningen i fråga om bogseringshastighet och sträcka för att undvika oåterkalleliga skador, men en minsta bogseringssträcka på 100 m på mindre än 10 min ska vara möjlig.

För motorfordon av kategori M1 eller N1 vars hjul drivs direkt av elmotorer ska tillverkaren tillhandahålla anvisningar i fordonets bruksanvisning för att göra det möjligt för bärgningstjänsten att avlägsna fordonet med särskilda verktyg om fordonets hjul inte kan rotera vid bogsering.

Detta krav gäller inte om motorfordonet är så skadat att det inte är fysiskt möjligt att bogsera det på egna hjul eller om detta skulle medföra säkerhetsrisker eller om fordonets huvudströmbrytare på grund av ett tekniskt fel inte kan aktiveras.

▼B

2.   Provningsförfarande

2.1. Både dragande och sammanpressande provningsbelastningar ska påföras varje enskild bogseringsanordning som är monterad på fordonet.

2.2. Provningsbelastningarna ska påföras i fordonets horisontella längsgående riktning.

DEL 3

EU-TYPGODKÄNNANDEINTYG (FORDONSSYSTEM)

Meddelande om beviljat / utökat / ej beviljat / återkallat  ( 12 ) typgodkännande av en fordonstyp med avseende på bogseringsanordningar, i enlighet med kraven i bilaga VII till förordning (EU) 2021/535 [inför hänvisning till denna förordning], senast ändrad genom förordning (EU) …/…

Nummer på EU-typgodkännandeintyget:

Skäl för att utöka / ej bevilja / återkalla  (12) :

AVSNITT I

(Att fyllas i enligt avsnitt I i mall B i bilaga III till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683)

AVSNITT II

(Att fyllas i enligt avsnitt II i mall B i bilaga III till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683)




Addendum

till EU-typgodkännandeintyg nr …

1. Ytterligare information:

1.1. Kort beskrivning av fordonstypens uppbyggnad, mått, form och konstruktionsmaterial:

1.2. Totalt antal bogseringsanordningar och deras placering:

1.3. Monteringssätt på fordonet:

1.4. Fordonets högsta tekniskt tillåtna lastade vikt (kg):

2. Bogseringsanordning(ar) framtill: avtagbar / inte avtagbar (1) krok / ögla / annan (1)

3. Bogseringsanordning(ar) baktill: avtagbar / inte avtagbar (1) krok / ögla / annan / saknas (1)

4. Fordonet är / är inte (1) lämpat att dra last

5. Anmärkningar:




BILAGA VIII

STÄNKSKYDDSSYSTEM

DEL 1

Avsnitt A

Informationsdokument för EU-typgodkännande av fordon med avseende på stänkskyddssystem

MALL

Informationsdokument nr … för EU-typgodkännande av ett fordon med avseende på stänkskyddssystem.

Följande information ska lämnas in i tre exemplar tillsammans med en innehållsförteckning. Alla ritningar eller bilder ska tillhandahållas i lämplig skala och vara tillräckligt detaljerade i A4-format eller vikta till A4-format. Eventuella fotografier ska vara tillräckligt detaljerade.

0.

0.1

0.2

0.2.1

0.3

0.3.1

0.4

0.5

0.8

0.9

1.

1.1

1.3

1.3.1

1.3.2

2.

2.1

2.6

2.6.1

2.8

9.

9.20

9.20.0

9.20.1

9.20.2

9.20.3

Förklarande anmärkningar

Detta informationsdokument bygger på mallen i bilaga I till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683 och ska fyllas i med de berörda uppgifterna i ovan förtecknade punktnummer enligt den mallen.

Avsnitt B

Informationsdokument för EU-typgodkännande av stänkskyddssystem som separata tekniska enheter

MALL

Informationsdokument nr … för EU-typgodkännande av ett stänkskyddssystem som separat teknisk enhet.

Följande information ska lämnas in i tre exemplar tillsammans med en innehållsförteckning. Alla ritningar eller bilder ska tillhandahållas i lämplig skala och vara tillräckligt detaljerade i A4-format eller vikta till A4-format. Eventuella fotografier ska vara tillräckligt detaljerade.

Om de system, komponenter eller separata tekniska enheter som avses i detta informationsdokument har elektroniska reglage ska det anges hur dessa fungerar.

0.

0.1

0.2

0.5

0.7

0.8

0.9

1.

1.1

1.2

1.3

Förklarande anmärkningar

Detta informationsdokument bygger på mallen i bilaga I till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683 och ska fyllas i med de berörda uppgifterna i ovan förtecknade punktnummer enligt den mallen.

DEL 2

Tekniska specifikationer

1.   I denna bilaga gäller följande definitioner:

1.1  stänkskärm: styv eller halvstyv komponent avsedd att fånga upp vatten som kastas upp från däcken under körning och rikta detta mot marken, och som helt eller delvis kan utgöra en del av fordonets kaross eller andra delar av fordonet, t.ex. nederdelen av lastplanet.

1.2  stänkskydd: mjuk komponent monterad lodrätt bakom hjulet på chassits eller lastplanets nederdel eller på stänkskärmen, och som minskar risken för att små föremål, särskilt stenar, kastas upp eller åt sidan mot andra trafikanter.

1.3  luft/vattenseparator: komponent som utgör en del av skärmkanten och/eller stänkskyddet, genom vilken luften kan passera samtidigt som den minskar det finfördelade vattenstänket.

1.4  energiabsorbent: komponent som utgör en del av stänkskärmen och/eller skärmkanten och/eller stänkskyddet, och som absorberar energi i vattenstänket och på detta sätt minskar det finfördelade vattenstänket.

1.5  skärmkant: komponent som är placerad ungefär i ett lodrätt plan, parallellt med fordonets längsgående plan och som kan utgöra en del av en stänkskärm eller av fordonets kaross.

1.6  styrda hjul: de hjul som påverkas av fordonets styrning.

1.7  medspårande axel: axel som är upphängd i sin mittpunkt så att den kan vridas i en horisontell cirkelbåge.

1.8  självstyrande hjul: hjul som inte påverkas av fordonets styranordning och som kan vridas i en vinkel som inte överstiger 20° på grund av friktionen mot marken.

▼M1

1.9  lyftbar axel: axel enligt definitionen i bilaga XIII del 2 avsnitt A punkt 1.34.

▼B

1.10  olastat fordon: fordon i körklart skick enligt bilaga XIII del 2 avsnitt A punkt 1.3.

1.11  slitbana: del av däcket som definieras i punkt 2.8 i FN-föreskrift nr 30 ( 13 ) eller FN-föreskrift nr 54 ( 14 ), beroende på vad som är tillämpligt.

2.   Stänkskyddsanordningar

2.1 Allmänna bestämmelser

Stänkskyddsanordningar ska vara konstruerade för att fungera på avsett sätt vid normal användning på våt vägbana. De får inte heller ha några strukturella defekter eller tillverkningsfel som kan inverka menligt på deras funktion eller beteende.

2.2 Provning som ska utföras

Beroende på deras fysikaliska funktionsprincip ska stänkskyddsanordningarna genomgå de relevanta provningar som beskrivs i punkterna 3.1 och 3.2, och uppfylla de krav på resultat som anges i punkterna 3.1.5 och 3.2.5.

2.3 Följande ska överlämnas till den tekniska tjänst som har ansvaret för att utföra provningarna för typgodkännande:

Tre provexemplar som ska användas för provningar och ett fjärde som ska förvaras av provningslaboratoriet för eventuell efterkontroll. Provningslaboratoriet får begära fler provexemplar.

2.4 Märkningar

Varje provexemplar ska vara tydligt och outplånligt märkt med tillverkarens handelsnamn eller varumärke och en typbeteckning, och ha ett utrymme stort nog för EU-typgodkännandemärket för komponenter.

2.5 Godkännandemärket ska också innehålla symbolen ”A” för anordningar av energiabsorberande typ eller symbolen ”S” för anordningar av luft/vattenseparerande typ, i enlighet med del 3 avsnitt C.

3.   Provningsförfaranden

Beroende på deras fysikaliska funktionsprincip ska stänkskyddsanordningarna genomgå de provningar som beskrivs i punkterna 3.1 och 3.2, och uppfylla de krav på resultat som anges i de avsnitten (punkterna 3.1.5 och 3.2.5).

3.1  Provningar av stänkskyddsanordningar av energiabsorberande typ

3.1.1 Princip

Syftet med denna provning är att kvantifiera förmågan hos en anordning att hålla kvar vatten som en serie munstycken riktar mot anordningen. Provningen syftar till att simulera de användningsförhållanden (volym och hastighet hos det vatten som däcken slungar upp från marken) som en anordning monterad på ett fordon utsätts för.

3.1.2 Utrustning

Provningsutrustningen beskrivs i figur 8 i tillägget.

3.1.3 Provningsförhållanden

3.1.3.1 Provningarna ska utföras i ett slutet rum med stillastående luft.

3.1.3.2 Omgivningstemperaturen och provdelarnas temperatur ska vara 21 (± 3) °C.

3.1.3.3 Avjoniserat vatten ska användas.

3.1.3.4 Provdelarna ska vätas före varje provning.

3.1.4 Förfarande

3.1.4.1 Ett 500 (+ 0/– 5) mm brett och 750 mm högt provexemplar av den utrustning som ska provas ska fästas vid provutrustningens lodräta platta, varvid det ska säkerställas att provexemplaret gott och väl ligger inom uppsamlarens begränsningslinjer och att inget hinder kan avleda vattnet, varken före eller efter det att vattnet träffar anordningen.

3.1.4.2 Vattenflödet ska ställas in på 0,675 (± 0,01) l/s och minst 90 l, högst 120 l, ska sprutas vågrätt mot provet från ett horisontellt avstånd på 500 (± 2) mm (figur 8 i tillägget).

3.1.4.3 Vattnet ska tillåtas rinna av provexemplaret till uppsamlaren. Procentandelen vatten som samlas upp i förhållande till den sprutade mängden vatten ska beräknas.

3.1.4.4 Provningen ska utföras fem gånger på provexemplaret i enlighet med punkterna 3.1.4.2 och 3.1.4.3. Den genomsnittliga procentandelen för serien med fem provningar ska beräknas.

3.1.5 Resultat

3.1.5.1 Den genomsnittliga procentandelen enligt punkt 3.1.4.4 ska vara 70 %. eller högre.

3.1.5.2 Om, inom serien med fem provningar, den högsta och lägsta procentandelen uppsamlat vatten avviker med mer än 5 % från genomsnittet ska serien med fem provningar upprepas.

Om, inom den andra serien med fem provningar, den högsta och lägsta procentandelen uppsamlat vatten återigen avviker med mer än 5 % från genomsnittet och det lägre värdet inte uppfyller kraven i punkt 3.1.5.1, ska typgodkännande ej beviljas.

3.1.5.3 Det ska kontrolleras om anordningens placering i höjdled påverkar resultaten. Om så är fallet ska det förfarande som beskrivs i punkterna 3.1.4.1–3.1.4.4 upprepas i de positioner som ger den högsta och lägsta procentandelen insamlat vatten, varvid kraven i punkt 3.1.5.2 ska gälla.

Utifrån medelvärdet av de enskilda resultaten beräknas därefter den genomsnittliga procentandelen. Denna genomsnittliga procentandel ska vara 70 % eller högre.

3.2 Provning av stänkskyddsanordningar av luft/vattenseparerande typ

3.2.1 Princip

Syftet med denna provning är att bestämma hur effektivt ett poröst material kan hålla kvar vatten som sprutas mot materialet som en luft/vattendimma med en tryckspruta.

Den utrustning som används vid provningen ska simulera de förhållanden som materialet utsätts för när den är monterad på ett fordon och utsätts för vattenstänk av en viss volym och hastighet från däcken.

3.2.2 Utrustning

Provningsutrustningen beskrivs i figur 9 i tillägget.

3.2.3 Provningsförhållanden

3.2.3.1 Provningarna ska utföras i ett slutet rum med stillastående luft.

3.2.3.2 Omgivningstemperaturen och provdelarnas temperatur ska vara 21 (± 3) °C.

3.2.3.3 Avjoniserat vatten ska användas.

3.2.3.4 Provdelarna ska vätas före varje provning.

3.2.4 Förfarande

3.2.4.1 Ett provexemplar med måtten 305 × 100 mm ska fästas lodrätt vid provningsutrustningen. Det ska kontrolleras att det inte finns något utrymme mellan provexemplaret och den övre böjda plattan och att uppsamlingskärlet sitter i rätt läge. Sprutan ska vara fylld med 1 ± 0,005 l vatten och placeras enligt figuren.

3.2.4.2 Sprutan ska ställas in enligt följande:

(a) 

Tryck (vid sprutmunstycket): 5 bar + 10 % / – 0 %

(b) 

Flöde: 1 l/min ± 5 s

(c) 

Strålens form: rund, 50 ± 5 mm diameter på 200 ± 5 mm avstånd från provexemplaret, munstyckets diameter 5 ± 0,1 mm.

3.2.4.3 Vattnet ska sprutas tills vattendimman upphör och den tid det tar ska registreras. Vattnet ska tillåtas rinna från provexemplaret ner i uppsamlingskärlet under 60 s och volymen uppsamlat vatten ska mätas. Den vattenmängd som återstår i sprutan ska mätas. Procentandelen av volymen vatten som samlas upp i förhållande till den sprutade volymen vatten ska beräknas.

3.2.4.4 Provningen ska utföras fem gånger och den genomsnittliga procentandelen insamlad volym ska beräknas. Före varje provning ska det kontrolleras att uppsamlingskärlet, sprutan och mätkärlet är torra.

3.2.5 Resultat

3.2.5.1 Den genomsnittliga procentandelen beräknad i enlighet med punkt 3.2.4.4 ska vara 85 % eller högre

3.2.5.2 Om, inom serien med fem provningar, den högsta och lägsta procentandelen uppsamlat vatten avviker med mer än 5 % från genomsnittet ska serien med fem provningar upprepas. Om, inom den andra serien med fem provningar, den högsta och lägsta procentandelen uppsamlat vatten återigen avviker med mer än 5 % från genomsnittet och det lägre värdet inte uppfyller kraven i punkt 3.2.5.1, ska typgodkännande ej beviljas.

3.2.5.3 Om resultaten påverkas av anordningens placering i höjdled ska det förfarande som beskrivs i punkterna 3.2.4.1–3.2.4.4 upprepas i de lägen som ger högst och lägst procentandel uppsamlat vatten, varvid kraven i punkt 3.2.5.2 ska gälla.

Kravet i punkt 3.2.5.1 gäller även för resultaten av detta upprepade förfarande.

4.   Krav för typgodkännande av fordon med avseende på deras stänkskyddssystem

4.1 Fordon av kategorierna N och O, med undantag av terränggående fordon enligt definitionen i bilaga I till förordning (EU) 2018/858, ska vara konstruerade och/eller försedda med stänkskyddssystem så att de uppfyller kraven i denna bilaga. För fordon med chassi med hytt är det tillåtet att endast tillämpa dessa krav på de hjul som täcks av hytten.

För fordon av kategorierna N1 och N2 vars högsta tillåtna lastade vikt är 7,5 ton, och av kategorierna O1 och O2 får tillverkaren välja att i stället för kraven i denna bilaga tillämpa kraven för fordon av kategori M1 enligt del 2 i bilaga V. I sådana fall ska informationsdokumentet innehålla alla uppgifter som är relevanta för hjulskydd enligt del 1 i bilaga V.

4.2 Kraven i denna bilaga rörande stänkskyddsanordningar enligt definitionen i artikel 2.19 är inte obligatoriska för fordon av kategorierna N, O1 och O2 vars högsta tillåtna lastade vikt är 7,5 ton, fordon med chassi med hytt, fordon utan kaross eller fordon där förekomsten av stänkskyddsanordningar inte skulle gå att förena med fordonets användning. Om stänkskyddsanordningar monteras på sådana fordon måste de emellertid uppfylla kraven i denna förordning.

4.3 Ett fordon som är representativt för den fordonstyp som ska godkännas, och med monterat stänkskyddssystem, ska tillhandahållas den tekniska tjänst som utför godkännandeprovningen.

Allmänna krav

4.4 Axlar

4.4.1 Lyftbara axlar

På ett fordon med en eller flera lyftbara axlar ska stänkskyddssystemet täcka samtliga hjul när axeln är sänkt och de hjul som är i kontakt med vägbanan när axeln är lyft.

4.4.2  Medspårande axlar

I denna förordning betraktas och behandlas en medspårande pivotupphängd axel som en axel med styrda hjul.

På ett fordon med en medspårande axel ska stänkskyddssystemet uppfylla de villkor som gäller för icke-styrda hjul om det är monterad på den pivotupphängda delen. Om den inte är monterad på denna del ska den uppfylla villkoren för styrda hjul.

4.5  Skärmkantens läge

Avståndet ’c’ mellan det längsgående plan som tangerar däckets ytterkant, bortsett från en eventuell utbuktning på däcket nära marken, och skärmkantens insida får inte överstiga 100 mm (se figurerna 1a och 1b i tillägget).

4.6  Fordonets skick

När överensstämmelse med denna förordning kontrolleras ska fordonet vara olastat med hjulen riktade rakt fram och med normalt däcktryck.

För påhängsvagnar ska lastytorna vara horisontella och däckens ringtryck det normala.

4.7  Stänkskyddssystem

4.7.1 Stänkskyddssystemet ska uppfylla kraven i punkt 4.8 eller 4.10.

4.7.2 Stänkskyddssystemet för icke-styrda eller självstyrande hjul som täcks av karossens golv eller av nederdelen på lastplanet ska antingen uppfylla kraven i punkt 4.8 eller 4.10, eller kraven i punkt 4.9.

Särskilda krav

4.8  Krav avseende energiabsorberande stänkskyddssystem för axlar med styrda eller självstyrande eller icke-styrda hjul

4.8.1 Stänkskärmar

4.8.1.1 Stänkskärmarna ska täcka området omedelbart ovanför, framför och bakom däcket eller däcken på följande sätt:

(a) 

För en enkelaxel eller en axelkombination ska den främre kanten C nå fram till en linje O–Z där θ (theta) är högst 45° över horisontalplanet.

Den bakersta kanten (figur 2 i tillägget) ska nå ner så att den är högst 100 mm över en vågrät linje som passerar hjulets mittpunkt.

(b) 

För axelkombinationer gäller vinkeln θ endast för främsta axeln och kravet rörande den bakersta kantens höjd endast för bakersta axeln.

(c) 

Stänkskärmen ska ha en total bredd q (figur 1a i tillägget) som minst täcker däckets bredd b eller vid dubbelmontage de två däckens hela bredd t, med beaktande av de största däck-/hjuldimensioner som anges av tillverkaren. Måtten b och t ska mätas i navhöjd och inte inbegripa eventuella märkningar, ribbor, skyddsband, osv. på däckssidorna.

4.8.1.2 Framsidan på stänkskärmens bakre del ska vara försedd med en stänkreducerande anordning som uppfyller kraven i punkt 3.1. Anordningen ska täcka insidan av stänkskärmen upp till en höjd som bestäms av en rät linje från hjulets mittpunkt i en vinkel på minst 30° mot horisontalplanet (figur 3 i tillägget).

4.8.1.3 Om stänkskärmarna är sammansatta av flera komponenter får de när de är monterade inte ha någon öppning där stänk kan komma ut när fordonet är i rörelse. Detta krav anses vara uppfyllt om radiella strålar som stänker utåt från hjulets centrum över hela bredden av däckets hela löpyta och inom det område som täcks av stänkskärmen alltid träffar en del av stänkskyddssystemet, oberoende av om fordonet är lastat eller olastat.

4.8.2 Skärmkanter

4.8.2.1 För enkelaxlar får skärmkantens nederkant inte vara belägen på mer än följande avstånd och radier mätta från hjulets centrum, utom vid eventuellt rundade lägsta ytterkanter (se figur 2 i tillägget).



Luftfjädring:

 

a)  Axlar med styrda eller självstyrande hjul: från framkanten (mot fordonets främre del) (punkt C)

— till bakre kanten (mot fordonets bakre del) (punkt A)

Rv ≤ 1,5 R

b)  Axlar med icke-styrda hjul:

— från framkanten (punkt C)

— till bakre kanten (punkt A)

Rv ≤ 1,25 R

Mekanisk fjädring

 

a)  I normalfallet } Rv ≤ 1,8 R

b)  Icke-styrda hjul för fordon vars tekniskt tillåtna lastade vikt överstiger 7,5 t }Rv ≤ 1,5 R

där R är radien på det hjul som monterats på fordonet och Rv är det avstånd, uttryckt som en radie, på vilket skärmkantens lägre kant befinner sig.

4.8.2.2 För axelkombinationer ska kraven i punkt 4.8.2.1 inte gälla mellan de lodräta transversala plan som går genom de första och de sista axlarnas centrum, där skärmkanten får vara rak för att säkerställa stänkskyddssystemets kontinuitet (figur 4 i tillägget).

4.8.2.3 Avståndet mellan stänkskyddssystemets högsta och lägsta punkt (stänkskärm och skärmkant) uppmätt i varje tvärsnitt som är vinkelrätt mot stänkskärmen (figurerna 1b och 2 i tillägget) ska uppgå till minst 45 mm vid alla punkter bakom en lodrät linje som går genom mittpunkten av hjulet eller av det första hjulet i en axelkombination. Detta mått får gradvis avta framför denna linje.

4.8.2.4 Öppningar där stänk kan komma igenom när fordonet är i rörelse får inte förekomma i skärmkanterna eller mellan skärmkanterna och övriga delar av stänkskärmarna.

4.8.2.5 Kraven i punkterna 4.8.2.3 och 4.8.2.4 får frångås lokalt om skärmkanten består av olika delar som är rörliga i förhållande till varandra.

4.8.2.6 Dragfordon för påhängsvagnar med låg kaross, dvs. sådana där vändskivans höjd (enligt definitionen i punkt 6.20 i standarden ISO 612:1978) är högst 1 100  mm, får utformas på sådant sätt att de undantas från kraven i punkterna 4.8.1.1 a, 4.8.1.3 och 4.8.2.4. I sådana fall får stänkskärmar och skärmkanter inte täcka området omedelbart ovanför bakaxlarnas däck när dessa dragfordon är kopplade till en påhängsvagn, för att undvika skador på stänkskyddssystemet. Stänkskärmar och skärmkanter hos dessa fordon ska dock uppfylla kraven i punkterna 4.8.1.1 a, 4.8.1.3 och 4.8.2.4 i sektorer som befinner sig mer än 60o från den lodräta linje som går genom hjulets mittpunkt, framför och bakom däcken.

De fordon som avses i första stycket ska därför utformas på sådant sätt att de uppfyller kraven i första stycket när de används utan påhängsvagn.

För att kunna uppfylla kraven i första stycket får stänkskärmar och skärmkanter ha löstagbara delar.

4.8.3 Stänkskydd

4.8.3.1 Stänkskyddets bredd ska uppfylla kraven för q i punkt 4.8.1.1 c, utom för en del av stänkskyddet som ligger innanför stänkskärmarna. Denna del av stänkskyddet ska i så fall vara minst lika bred som däckets slitbana.

Bredden hos den del av stänkskyddet som befinner sig under stänkskärmen ska uppfylla villkoret i första stycket med en tolerans på ± 10 mm på var sida.

4.8.3.2 Stänkskyddet ska i huvudsak sitta lodrätt.

4.8.3.3 Nederkantens högsta höjd får inte överstiga 200 mm (figur 3 i tillägget).

Detta avstånd ska ökas till 300 mm för den bakersta axeln om det radiella avståndet Rv för skärmkantens nederkant inte överstiger radien hos de däck som sitter på hjulen på denna axel.

Den högsta tillåtna höjden för stänkskyddets nederkant i förhållande till marken får ökas till 300 mm om tillverkaren bedömer detta vara tekniskt lämpligt med tanke på fjädringsegenskaperna.

4.8.3.4 Stänkskyddet får inte sitta mer än 300 mm från bakersta kanten på däcket mätt i vågrät riktning.

4.8.3.5 För en axelkombination där avståndet d mellan däcken på närliggande axlar är mindre än 250 mm ska bara de bakersta hjulen förses med stänkskydd. Det ska finnas ett stänkskydd bakom varje hjul om avståndet d mellan däcken på närliggande axlar är minst 250 mm (figur 4 i tillägget).

4.8.3.6 Stänkskydd får inte böjas mer än 100 mm bakåt om de utsätts för en kraft på 3 N per 100 mm stänkskyddsbredd mot en punkt 50 mm över stänkskyddets nederkant.

4.8.3.7 Hela framsidan av den del av stänkskyddet som har de minimimått som krävs ska vara försedd med en stänkskyddsanordning som uppfyller kraven i punkt 3.1.

4.8.3.8 Öppningar där stänk kan komma igenom får inte förekomma mellan stänkskärmens nedre bakkant och stänkskydden.

4.8.3.9 Om stänkskyddsanordningen uppfyller kraven för stänkskydd i punkt 4.8.3 krävs inget ytterligare stänkskydd.

4.9  Krav på stänkskyddssystem med energiabsorberande stänkskyddsanordningar för vissa axlar med icke-styrda eller självstyrande hjul (punkt 5.2)

4.9.1 Stänkskärmar

4.9.1.1 Stänkskärmarna ska täcka området omedelbart ovanför däcket eller däcken. Deras fram- och bakkanter ska åtminstone nå ner till det vågräta plan som tangerar däckets eller däckens övre kant (figur 5 i tillägget). Bakkanten får dock ersättas av ett stänkskydd, som då ska nå upp till stänkskärmens överdel (eller motsvarande komponent).

4.9.1.2 Hela bakre insidan av stänkskärmen ska vara försedd med en stänkskyddsanordning som uppfyller kraven i punkt 3.1.

4.9.2 Skärmkanter

4.9.2.1 För en enkelaxel eller en axelkombination där avståndet mellan närliggande däck är minst 250 mm ska skärmkanten täcka ytan som sträcker sig från stänkskärmens nederkant till dess överdel och upp till en rät linje som utgör tangenten till däcket eller däckens övre kant och som ligger mellan det lodräta plan som bildas av tangenten i däckets framkant och stänkskärmen eller stänkskyddet bakom hjulet eller hjulen (figur 5b i tillägget).

För en axelkombination ska det finnas en skärmkant vid varje hjul.

4.9.2.2 Öppningar där stänk kan komma igenom får inte förekomma mellan skärmkanten och den inre delen av stänkskärmen.

4.9.2.3 Om stänkskydd inte monteras bakom varje hjul (punkt 4.8.3.5) ska skärmkanten vara obruten mellan stänkskyddets ytterkant och det vertikala plan som utgör tangenten till den punkt som ligger längst framför hjulet (figur 5a i tillägget) på den främsta axeln.

4.9.2.4 Hela insidan av skärmkanten, vars höjd inte får understiga 100 mm, ska vara försedd med en energiabsorberande stänkskyddsanordning som uppfyller kraven i punkt 3.1.

4.9.3 Stänkskydden ska nå upp till stänkskärmens nedre del och uppfylla kraven i punkterna 4.8.3.1–4.8.3.9.

4.10  Krav på stänkskyddssystem med luft/vattenseparerande stänkskyddsanordningar för axlar med styrda och icke-styrda hjul

4.10.1 Stänkskärmar

4.10.1.1 Stänkskärmar ska uppfylla kraven i punkt 4.8.1.1 c.

4.10.1.2 Stänkskärmar för en enkelaxel eller en axelkombination där avståndet mellan däcken på närliggande axlar överstiger 300 mm ska även uppfylla kraven i punkt 4.8.1.1 a.

4.10.1.3 För en axelkombination där avståndet mellan däcken på närliggande axlar inte överstiger 300 mm ska stänkskärmarna även överensstämma med den mall som visas i figur 7.

4.10.2 Skärmkanter

4.10.2.1 Nederkanten på skärmkanterna ska vara försedda med luft/vattenseparerande stänkskyddsanordningar som uppfyller kraven i denna bilaga.

4.10.2.2 För en enkelaxel eller en axelkombination där avståndet mellan däcken på närliggande axlar överstiger 300 mm ska nederkanten på stänkskyddsanordningen monterad på skärmkanten ha följande högsta mått och radier mätta från hjulets mittpunkt (figurerna 6 och 7 i tillägget):



a)  Axlar med styrda hjul eller självstyrande hjul: från framkanten (mot fordonets främre del) (punkt C vid 30°) till bakkanten (mot fordonets bakre del) (punkt A vid 100 mm)

Rv ≤ 1,05 R

b)  Axlar med icke-styrda hjul: från framkanten (punkt C vid 20°) till bakre kanten (punkt A vid 100 mm)

Rv ≤ 1,00 R

där

R

=

radien på det däck som monterats på fordonet

Rv

=

det radiella avståndet från skärmkantens nedre kant till hjulets mittpunkt.

4.10.2.3 För en axelkombination där avståndet mellan däcken på närliggande axlar inte överstiger 300 mm ska skärmkanterna i utrymmet mellan axlarna följa den kontur som anges i punkt 4.10.1.3 och nå neråt så att de inte ligger mer än 100 mm över en vågrät linje genom hjulens mittpunkter (figur 7 i tillägget).

4.10.2.4 Djupet på skärmkanten ska vara minst 45 mm överallt bakom en lodrät linje genom hjulets mittpunkt. Djupet får gradvis avta framför denna linje.

4.10.2.5 Öppningar där stänk kan komma igenom får inte förekomma i skärmkanterna eller mellan skärmkanterna och stänkskärmarna.

4.10.3 Stänkskydd

4.10.3.1 Stänkskydd ska uppfylla någon av följande kravuppsättningar:

(a) 

punkt 4.8.3 (figur 3 i tillägget),

(b) 

punkterna 4.8.3.1, 4.8.3.2, 4.8.3.5, 4.8.3.8 och 4.10.3.2 (figur 6 i tillägget).

4.10.3.2 De stänkskydd som avses i punkt 4.10.3.1 b ska vara försedda med stänkskyddsanordningar som överensstämmer med kraven i punkt 4 i tillägget, åtminstone längs hela kanten.

4.10.3.2.1 Stänkskyddsanordningens nederkant får inte ligga mer än 200 mm över marken. Den högsta tillåtna höjden för stänkskyddets nederkant i förhållande till marken får ökas till 300 mm om tillverkaren bedömer detta vara tekniskt lämpligt med tanke på fjädringsegenskaperna.

4.10.3.2.2 Djupet på stänkskyddsanordningen ska vara minst 100 mm.

4.10.3.2.3 Utöver nederdelen, som inbegriper stänkskyddsanordningen, får det stänkskydd som avses i punkt 4.10.3.1 b inte böjas mer än 100 mm bakåt om det utsätts för en kraft på 3 N per 100 mm stänkskyddsbredd, mätt i skarven mellan stänkskyddet och stänkskyddsanordningen i arbetsläge, mot en punkt 50 mm över stänkskyddets nederkant.

4.10.3.3 Stänkskyddet får inte sitta mer än 200 mm från bakersta kanten på däcket mätt i vågrät riktning.

4.11 För en axelkombination behöver stänkskyddssystemet för en axel, förutom den bakersta axeln, inte täcka hela däckmönstret om det finns risk för att stänkskyddssystemet och axlarna eller underredet eller fjädringen vidrör varandra.




Tillägg

Figurer

Figur 1a

Bredd (q) hos stänkskärm (a) och skärmkantens läge (j)

image

Anm.: Siffrorna avser motsvarande punkt 4.8.1.1 c i del 2 i denna bilaga.

Figur 1b

Exempel på mätning av skärmkanten

image

Figur 2

Stänkskärmens och skärmkantens mått

image

Anm.:

1. De angivna siffrorna hänför sig till punkterna 4.8.2, 4.8.2.3, 4.8.1.1 och 4.8.1.1 a i del 2 i denna bilaga.

2. T: stänkskärmens utsträckning.

Figur 3

Stänkskärmens och stänkskyddets läge

image

Anm.:  De angivna siffrorna hänför sig till punkterna 4.8.1.2, 4.8.3 och 4.8.3.3 i del 2 i denna bilaga.

Figur 4

Diagram som visar sammansättningen av ett stänkskyddssystem (stänkskärm, stänkskydd, skärmkant) med energiabsorberande stänkskyddsanordningar för axelkombinationer

image

Figur 5

Diagram som visar sammansättningen av ett stänkskyddssystem med energiabsorberande stänkskyddsanordningar för axlar med icke-styrda eller självstyrande hjul

(punkterna 4.7.2 och 4.9 i del 2 i denna bilaga)

image

a) Axelkombinationer där avståndet mellan däcken är mindre än 250 mm.

image

b) Enkelaxlar eller axelkombinationer där avståndet mellan däcken är minst 250 mm.

Figur 6

Diagram som visar sammansättningen av ett stänkskyddssystem med stänkskyddsanordningar försedda med luft/vattenseparatorer för axlar med styrda, självstyrande eller icke-styrda hjul

image

Anm.:

1. Siffrorna avser motsvarande punkter i del 2 i denna bilaga.

2. T: stänkskärmens utsträckning.

Figur 7

Diagram som visar sammansättningen av ett stänkskyddssystem med stänkskyddsanordningar (stänkskärm, stänkskydd, skärmkant) för axelkombinationer där avståndet mellan däcken är högst 300 mm

image

Anm.:

1. Siffrorna avser motsvarande punkter i del 2 i denna bilaga.

2. T: stänkskärmens utsträckning.

Figur 8

Provningsutrustning för energiabsorberande stänkskyddsanordningar

(punkt 3.1.2 i del 2 i denna bilaga)

image Anm.:

A

=

vattentillförsel från pump

B

=

flöde mot uppsamlingskärl

C

=

uppsamlingskärl med inre längd på 500 (+5/-0) mm och inre bredd på 75 (+ 2/- 0) mm

D

=

rör av rostfritt stål, yttre diameter 54 mm, väggtjocklek 1,2 (± 0,12) mm, inre och yttre ytjämnhet Ra mellan 0,4 och 0,8 μm

E

=

12 cylindriska radiellt borrade hål med gradfria raka kanter. Håldiametern, mätt på insidan och utsidan av röret, är 1,68 (+ 0,010/- 0) mm.

F

=

500 (+ 0/- 5) mm brett provexemplar

G

=

styv flat platta

Alla linjära mått anges i millimeter.

Figur 9

Provningsutrustning för luft/vattenseparerande stänkskyddsanordningar

(punkt 3.2.2 i del 2 i denna bilaga)

image

DEL 3

Avsnitt A

EU-TYPGODKÄNNANDEINTYG (FORDONSSYSTEM)

Meddelande om beviljat / utökat / ej beviljat / återkallat  ( 15 ) typgodkännande av en fordonstyp med avseende på stänkskyddssystemet, i enlighet med kraven i bilaga VIII till förordning (EU) 2021/535 [inför hänvisning till denna förordning], senast ändrad genom förordning (EU) …/…

Nummer på EU-typgodkännandeintyget:

Skäl för att utöka / ej bevilja / återkalla  (15) :

AVSNITT I

(Att fyllas i enligt avsnitt I i mall B i bilaga III till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683)

AVSNITT II

(Att fyllas i enligt avsnitt II i mall B i bilaga III till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683)




Addendum

till EU-typgodkännandeintyg nr …

1. Övriga uppgifter

1.1 Egenskaper hos stänkskyddsanordningen (typ, kort beskrivning, varumärke eller handelsnamn, typgodkännandenummer):

5. Eventuella anmärkningar:

Avsnitt B

EU-TYPGODKÄNNANDEINTYG ( SEPARAT TEKNISK ENHET)

Meddelande om beviljat / utökat / ej beviljat / återkallat  ( 16 ) typgodkännande av en separat teknisk enhet med avseende på stänkskyddssystemen, i enlighet med kraven i bilaga VIII till förordning (EU) 2021/535 [inför hänvisning till denna förordning], senast ändrad genom förordning (EU) …/…

Nummer på EU-typgodkännandeintyget:

Skäl för att utöka / ej bevilja / återkalla  (16) :

AVSNITT I

(Att fyllas i enligt avsnitt I i mall C i bilaga III till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683)

AVSNITT II

(Att fyllas i enligt avsnitt II i mall C i bilaga III till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683)




Addendum

till EU-typgodkännandeintyg nr …

1. Övriga uppgifter

1.1. Anordningens funktionsprincip: energiabsorberande / luft / vattenseparerande (2):

1.2. Stänkskyddsanordningarnas egenskaper (kort beskrivning, varumärke eller handelsnamn, antal):

5. Eventuella anmärkningar:

Avsnitt C

EU-TYPGODKÄNNANDEMÄRKE FÖR SEPARATA TEKNISKA ENHETER MED AVSEENDE PÅ STÄNKSKYDDSSYSTEM

1. EU-typgodkännandemärket för separata tekniska enheter som avses i artikel 38.2 i förordning (EU) 2018/858 ska bestå av följande:

1.1 En rektangel som omger den gemena bokstaven e följd av det särskiljande numret för den medlemsstat som har beviljat EU-typgodkännandet av komponenten eller den separata tekniska enheten enligt följande:



1

för Tyskland

2

för Frankrike

3

för Italien

4

för Nederländerna

5

för Sverige

6

för Belgien

7

för Ungern

8

för Tjeckien

9

för Spanien

 

 

12

för Österrike

13

för Luxemburg

17

för Finland

18

för Danmark

19

för Rumänien

20

för Polen

21

för Portugal

23

för Grekland

24

för Irland

25

för Kroatien

26

för Slovenien

27

för Slovakien

29

för Estland

32

för Lettland

34

för Bulgarien

36

för Litauen

49

för Cypern

50

för Malta

1.2 I närheten av rektangeln, två siffror som anger den ändringsserie som fastställer de krav som denna separata tekniska enhet uppfyller, för närvarande 00, följt av ett mellanslag och det femsiffriga nummer som avses i punkt 2.4 i bilaga IV till förordning (EU) 2018/858.

2. EU-typgodkännandemärket för separata tekniska enheter ska fästas på stänkskyddsanordningen på ett sådant sätt att det är outplånligt och tydligt läsbart även efter det att anordningen monterats på ett fordon.

3. Ett exempel på ett EU-typgodkännandemärke för en separat teknisk enhet ges i figur 1.

Figur 1

Exempel på EU-typgodkännandemärke för en separat teknisk enhet

image

Förklarande anmärkning

Förklaringar EU-typgodkännandet för en separat teknisk enhet utfärdades av Nederländerna med nummer 00406. De två första siffrorna (00) anger att den separata tekniska enheten godkänts i enlighet med denna förordning. Symbolen ”A” visar att det rör sig om en energiabsorberande anordning.




BILAGA IX

VÄXLINGSINDIKATORER

DEL 1

Informationsdokument för EU-typgodkännande av motorfordon med avseende på växlingsindikatorer

MALL

Informationsdokument nr … för EU-typgodkännande av ett fordon med avseende på växlingsindikatorer.

Följande upplysningar ska, där så är tillämpligt, lämnas i tre exemplar med innehållsförteckning. Alla ritningar eller bilder ska tillhandahållas i lämplig skala och vara tillräckligt detaljerade i A4-format eller vikta till A4-format. Eventuella fotografier ska vara tillräckligt detaljerade.

Uppgifter som anges i punkterna 0, 3 och 4 i tillägg 3 till bilaga I till kommissionens förordning (EU) 2017/1151 ( 17 )

0.

0.1

0.2

0.2.1

0.3

0.3.1

0.4

0.5

0.8

0.9

4.

4.11

4.11.1

4.11.2

4.11.3

4.11.4

4.11.5

4.11.6

Förklarande anmärkning

Detta informationsdokument bygger på mallen i bilaga I till kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/683 och ska fyllas i med de berörda uppgifterna i ovan förtecknade punktnummer enligt den mallen.




Tillägg

MALL



Tillverkarens intyg om överensstämmelse med kraven på växlingsindikatorn

(Tillverkare):

(Tillverkarens adress):

intygar att

de fordonstyper som förtecknas i bilagan till det här intyget uppfyller bestämmelserna i [denna förordning] vad gäller växlingsindikatorer.

Utfärdat i […ort]

den [….datum]

[Underskrift] [Befattning]

Bilagor:

— Förteckning över fordonstyper som detta intyg avser

DEL 2

Tekniska specifikationer

1.   I denna bilaga gäller följande definitioner:

1.1.  manuell växellåda: växellåda som kan användas på ett sätt där utväxlingen helt eller delvis alltid sker som direkt följd av en åtgärd av föraren, oavsett utformning och tillvägagångssätt. Denna definition omfattar inte system där föraren endast kan välja en viss växlingsstrategi eller begränsa antalet utväxlingar som kan användas under drift men där den faktiska utväxlingen sker oberoende av föraren i enlighet med vissa körningsmönster.

1.2.  fordonets driftsläge: fordonets tillstånd när växling mellan minst två växlar framåt kan ske.

1.3.  manuellt läge: fordonets driftsläge när växling mellan alla eller några av växlarna alltid är en direkt följd av förarens handling.

1.4.  utsläpp från avgasrör: utsläpp från avgasrör enligt definitionen i artikel 3.6 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 715/2007.

2.   Allmänna bestämmelser

2.1. Kraven i denna del gäller motorfordon av kategori M1 som uppfyller följande krav:

(a) 

Fordonen är utrustade med manuell växellåda.

(b) 

Fordonen har en referensvikt på högst 2610 kg eller ett typgodkännande som utökats till att omfatta fordonen i enlighet med artikel 2.2 i förordning (EG) nr 715/2007.

2.2. De krav som avses i punkt 2.1 ska inte tillämpas på fordon konstruerade för att uppfylla särskilda samhälleliga behov enligt definitionen i artikel 3.2 c i förordning (EG) nr 715/2007.

2.3. Vid ansökan om EU-typgodkännande av ett fordon som är utrustat med växlingsindikator ska tillverkaren antingen

(a) 

lämna in de analytiskt bestämda växlingspunkterna för växlingsindikatorn till typgodkännandemyndigheten enligt punkt 7.1 sista stycket, eller

(b) 

tillhandahålla ett fordon, som är representativt för den fordonstyp som ska godkännas, till den tekniska tjänst som är ansvarig för att utföra provningarna för typgodkännandet för den provning som beskrivs i punkt 7.

3.   Bedömning av manuell växellåda

En växellåda som har minst ett manuellt läge ska anses vara en manuell växellåda om den, i respektive läge, inte automatiskt byter växel, förutom om dessa byten endast sker vid extrema förhållanden för att exempelvis skydda framdrivningssystemet vid höga motorvarvtal eller undvika att motorn stannar och att dessa byten inte sker för att optimera fordonets drift.

4.   Utformningen av växlingsindikatorn

4.1. Rekommendationen att byta växel ska bestå av en tydlig visuell indikation, till exempel ett tydligt tecken att växla upp eller upp/ner eller en symbol som visar vilken växel som bör användas. Den synliga indikationen kan kompletteras med andra indikationer, såsom ljud, under förutsättning att sådana indikationer inte äventyrar säkerheten.

4.2. Växlingsindikatorn får inte störa eller dölja några andra manöverorgan, kontrollampor eller visare som är föreskrivna eller stöder säkert framförande av fordonet. Trots kraven i punkt 4.3 ska signalen utformas så att den inte avleder förarens uppmärksamhet och så att den inte stör ett lämpligt och säkert framförande av fordonet.

4.3. Växlingsindikatorn ska placeras i överensstämmelse med punkt 5.1.2 i FN-föreskrift nr 121 ( 18 ). Den ska utformas så att den inte kan förväxlas med några andra manöverorgan, kontrollampor eller visare som finns i fordonet.

4.4. Ett teckenfönster kan användas för att visa växlingsindikationerna under förutsättning att de skiljer sig tillräckligt mycket åt från andra indikationer så att föraren ser dem tydligt och kan identifiera dem.

4.5. I undantagsfall får växlingsindikatorn tillfälligt kringgås eller avaktiveras automatiskt. Situationer när fordonets driftsäkerhet eller integritet äventyras utgör sådana undantagsfall, t.ex. vid aktivering av antispinn- eller stabilitetskontrollsystem, tillfälliga meddelanden från förarstödsystem eller händelser i samband med tekniska fel i fordonet. När undantagsfallet upphört ska växlingsindikatorn åter igen fungera normalt inom tio sekunder eller efter mer än tio sekunder om det är motiverat av särskilda tekniska eller beteendemässiga orsaker.

5.   Funktionella krav på växlingsindikatorn (tillämpliga på alla manuella lägen)

5.1. Växlingsindikatorn ska rekommendera föraren att byta växel när bränsleförbrukningen skattas vara lägre vid den föreslagna växeln än vid den växel som används, med beaktande av kraven i punkterna 5.2 och 5.3.

5.2. Växlingsindikatorn ska vara utformad så att den uppmuntrar en optimerad bränslesnål körstil under körförhållanden som rimligen kan förutses. Det främsta syftet med växlingsindikatorn ska vara att minimera fordonets bränsleförbrukning när föraren följer dess indikationer. De reglerade utsläppen från avgasröret får dock inte öka oproportionerligt mycket i förhållande till det initiala läget när föraren följer rekommendationen från växlingsindikatorn. Att föraren följer växlingsindikatorns rekommendationer ska underlätta för utsläppsbegränsande anordningar, såsom katalysatorer, att fungera i tid efter en kallstart, genom att deras uppvärmningstid minimeras. I detta syfte ska fordonstillverkarna lämna teknisk dokumentation till typgodkännandemyndigheten som beskriver hur växlingsindikatorns strategi påverkar fordonets reglerade utsläpp från avgasröret under åtminstone konstant fordonshastighet och förkortningen av uppvärmningstiden för efterbehandling vid kallstart.

5.3. Fordonets driftsäkerhet får inte äventyras av att föraren följer växlingsindikatorns rekommendationer, t.ex. förhindra att motorn stannar, att motorbromsen inte är tillräcklig eller att motorns vridmoment inte är tillräckligt vid hög motoreffekt.

6.   Upplysningar som ska lämnas

6.1. Tillverkaren ska lämna upplysningar till typgodkännandemyndigheten i följande två delar:

(a) 

Formell dokumentation som får göras tillgänglig för berörda parter på begäran.

(b) 

Utökad dokumentation som ska hållas strikt konfidentiell.

6.1.1. Den formella dokumentationen ska innehålla följande upplysningar:

(a) 

En beskrivning av alla modeller av växlingsindikatorer som monteras i fordon som tillhör fordonstypen med avseende på växlingsindikator och bevisning för att de uppfyller kraven i punkt 5.

(b) 

Bevisning i form av data eller tekniska utvärderingar (till exempel modelleringsdata, diagram över utsläpp eller bränsleförbrukning, utsläppsprovningar) vilka på ett tillfredsställande sätt visar att växlingsindikatorn effektivt ger föraren korrekta växlingsrekommendationer i rätt tid för att uppfylla kraven i punkt 5.

(c) 

En förklaring av växlingsindikatorns ändamål, användning och funktioner i ett avsnitt om växlingsindikatorn i fordonets instruktionsbok.

6.1.2. Den utökade dokumentationen ska innehålla växlingsindikatorns konstruktionskoncept, särskilt dess funktionella egenskaper.

6.1.3. Trots bestämmelserna i artikel 13 i denna förordning ska den utökade dokumentationen förbli strikt konfidentiell mellan typgodkännandemyndigheten och tillverkaren. Dokumentationen får förvaras hos typgodkännandemyndigheten eller om typgodkännandemyndigheten så väljer behållas av tillverkaren. Om tillverkaren behåller den utökade dokumentationen ska typgodkännandemyndigheten först granska och godkänna den och därefter fastställa och datera den. Godkännandemyndigheten ska kunna inspektera dokumentationen när godkännandet ges eller när som helst under godkännandets giltighet.

7.   Verkan av växlingsindikatorns rekommenderade växlingspunkter på bränsleekonomin ska bestämmas i enlighet med det förfarande som anges i punkterna 7.1–7.5.

7.1. Bestämning av fordonshastigheter vid vilka växlingsindikatorn rekommenderar att föraren ska växla upp.

Provningen för att bestämma de fordonshastigheter vid vilka växlingsindikatorn rekommenderar att föraren ska växla upp ska göras med ett uppvärmt fordon på en chassidynamometer i enlighet med den hastighetsprofil som beskrivs i punkt 8. Växlingsindikatorns rekommendationer om att växla upp ska följas och fordonets hastighet när växlingsindikatorn rekommenderar växling registreras. Provningen ska upprepas tre gånger.

Vn GSI betecknar den genomsnittliga hastighet vid vilken växlingsindikatorn rekommenderar att växla upp från växel n (n = 1, 2, …, #g) till växel n + 1, bestämt från de tre provningarna, där #g betecknar antal växlar framåt som fordonet har. För detta ändamål ska endast rekommendationer från växlingsindikatorn i fasen innan den högsta hastigheten har uppnåtts beaktas, och rekommendationer från växlingsindikatorn under retardationen ska bortses från.

I följande beräkningar ska V0 GSI fastställas till 0 km/h och V#g GSI till 140 km/h eller fordonets högsta hastighet beroende på vilken som är lägst. Om fordonet inte kan uppnå 140 km/h ska fordonet hålla sin högsta hastighet tills den åter följer hastighetsprofilen i figur I.1.

Alternativt får tillverkaren bestämma de rekommenderade växlingspunkterna för växlingsindikatorn analytiskt på grundval av den algoritm för växlingsindikatorn som lämnats i den utökade dokumentationen i enlighet med punkt 6.1.

7.2. Normala växlingspunkter

Vn std betecknar den hastighet vid vilken en representativ förare antas växla upp från växel n till växel n + 1 utan rekommendationer från växlingsindikatorn. På grundval av de växlingspunkter som bestämts i typ 1-utsläppsprovningen ( 19 ) ska följande normala växlingshastigheter definieras:

V0 std = 0 km/h

V1 std = 15 km/h

V2 std = 35 km/h

V3 std = 50 km/h

V4 std = 70 km/h

V5 std = 90 km/h

V6 std = 110 km/h

V7 std = 130 km/h

V8 std = V#g GSI

Vn min ska beteckna den lägsta fordonshastighet som fordonet kan köras i växel n utan att motorn stannar och Vn max den högsta fordonshastighet som fordonet kan köras i växel n utan att motorn skadas.

Om Vn std enligt denna förteckning är mindre än Vn+1 min, ska Vn std fastställas till Vn+1 min. Om Vn std enligt denna förteckning är större än Vn max, ska Vn std fastställas till Vn max (n = 1, 2,…, #g-1).

Om V#g std bestämd enligt detta förfarande är mindre än V#g GSI, ska V#g std fastställas till V#g GSI.

7.3. Hastighetskurvor för bränsleförbrukning

Tillverkaren ska till typgodkännandemyndigheten lämna det funktionella sambandet mellan konstant fordonshastighet och fordonets bränsleförbrukning när man kör med växel n enligt följande regler:

FCn i ska beteckna bränsleförbrukning i kg/h (kilogram per timme) när fordonet körs med konstant fordonshastighet vi = i × 5 km/h– 2,5 km/h (där i är ett positivt heltal) och växel n. Tillverkaren ska lämna dessa uppgifter för varje växel n (n = 1, 2, …, #g) och vn min ≤ vi ≤ vn max. Dessa värden för bränsleförbrukningen ska bestämmas vid identiska omgivande förhållanden som motsvarar en realistisk körsituation som får definieras av fordonstillverkaren, antingen genom en fysisk provning eller genom en lämplig beräkningsmodell som typgodkännandemyndigheten och tillverkaren kommit överens om.

7.4. Fordonets hastighetsfördelning

Vid sannolikheten Pi att fordonet har en hastighet v, där vi – 2,5 km/h < v ≤ vi + 2,5 km/h (i = 1, …, 28), ska följande fördelning användas:



i

Pi

1

4,610535879

2

5,083909299

3

4,86818148

4

5,128313511

5

5,233189418

6

5,548597362

7

5,768706442

8

5,881761847

9

6,105763476

10

6,098904359

11

5,533164348

12

4,761325003

13

4,077325232

14

3,533825909

15

2,968643201

16

2,61326375

17

2,275220718

18

2,014651418

19

1,873070659

20

1,838715054

21

1,982122053

22

2,124757402

23

2,226658166

24

2,137249569

25

1,76902642

26

1,665033625

27

1,671035353

28

0,607049046

Om fordonets högsta hastighet motsvarar steg i och i < 28 ska värdena för Pi+1 till P28 adderas till Pi.

7.5 Bestämning av bränsleförbrukning enligt modellen

FCGSI ska beteckna fordonets bränsleförbrukning när föraren följer växlingsindikatorns rekommendationer.

FCGSI i = FCn i, där Vn-1 GSI ≤ vi < Vn GSI (för n = 1, …, #g) och FCGSI i = 0 om vi ≥ V#g GSI

image

FCstd ska beteckna fordonets bränsleförbrukning när normala växlingspunkter används.

FCstd i = FCn i, där Vn-1 std ≤ vi < Vn std (för n = 1, …, #g) och FCstd i = 0 om vi ≥ V#g GSI

image

Den relativa besparingen i bränsleförbrukning av att följa rekommendationerna från växlingsindikatorn i modellen beräknas enligt följande:

FCrel. Save = (1 – FCGSI / FCstd) * 100 %

7.6 Registrering av data

Följande uppgifter ska registreras:

(a) 

Värdena för Vn GSI bestämda enligt punkt 7.1.

(b) 

Värdena för FCni i hastighetskurvorna för bränsleförbrukning enligt tillverkarens uppgifter enligt punkt 7.3.

(c) 

Värdena FCGSI, FCstd och FCrel. Save beräknade enligt punkt 7.5.

8. Beskrivning av den fordonshastighetsprofil som avses i punkt 7.1.



Löp

Driftläge

Acceleration

Hastighet

Sammanlagd tid

nummer

 

(m/s2)

(km/h)

(s)

1

Tomgång

0

0

20

2

Acceleration

1,1

0–31,68

28

3

0,7

31,68–49,32

35

4

0,64

49,32–79,27

48

5

0,49

79,27–109,26

65

6

0,3

109,26–128,70

83

7

0,19

128,70–140,33

100

8

Konstant hastighet

0

140,33

105

9

Retardation

– 0,69

140,33–80,71

129

10

– 1,04

80,71–50,76

137

11

– 1,39

50,76–0

147

12

Tomgång

0

0

150

Toleranserna för avvikelse från hastighetsprofilen anges i punkt 6.1.3.4 i bilaga 4a till FN-föreskrift nr 83 ( 20 ).

Figur I.1

Grafisk framställning av den hastighetsprofil som avses i punkt 7.1. Den heldragna linjen anger hastighetsprofilen, medan de streckade linjerna anger toleranserna för avvikelse från hastighetsprofilen.