02015R2446 — SV — 25.07.2019 — 003.001


Den här texten är endast avsedd som ett dokumentationshjälpmedel och har ingen rättslig verkan. EU-institutionerna tar inget ansvar för innehållet. De autentiska versionerna av motsvarande rättsakter, inklusive ingresserna, publiceras i Europeiska unionens officiella tidning och finns i EUR-Lex. De officiella texterna är direkt tillgängliga via länkarna i det här dokumentet

►B

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2015/2446

av den 28 juli 2015

om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 vad gäller närmare regler avseende vissa bestämmelser i unionens tullkodex

(EGT L 343 29.12.2015, s. 1)

Ändrad genom:

 

 

Officiella tidningen

  nr

sida

datum

►M1

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2016/341 av den 17 december 2015

  L 69

1

15.3.2016

►M2

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2016/651 av den 5 april 2016

  L 111

1

27.4.2016

►M3

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2018/1063 av den 16 maj 2018

  L 192

1

30.7.2018

►M4

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2018/1118 av den 7 juni 2018

  L 204

11

13.8.2018

 M5

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2019/841 av den 14 mars 2019

  L 138

76

24.5.2019

►M6

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2019/1143 av den 14 mars 2019

  L 181

2

5.7.2019


Rättad genom:

►C1

Rättelse, EGT L 087, 2.4.2016, s.  35 (2015/2446)

►C2

Rättelse, EGT L 101, 13.4.2017, s.  164 (2015/2446)

►C3

Rättelse, EGT L 096, 5.4.2019, s.  55 (2016/341)




▼B

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2015/2446

av den 28 juli 2015

om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 vad gäller närmare regler avseende vissa bestämmelser i unionens tullkodex



AVDELNING I

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER



KAPITEL 1

Tullagstiftningens tillämpningsområde, tullens uppgifter och definitioner

Artikel 1

Definitioner

I denna förordning avses med

1.  jordbrukspolitiska åtgärder: bestämmelser avseende import och export för produkter som omfattas av bilaga 71-02, punkterna 1, 2 och 3.

2.  ATA-carnet: ett internationellt tulldokument för tillfällig införsel som utfärdats i enlighet med ATA-konventionen eller Istanbulkonventionen.

3.  ATA-konventionen: tullkonventionen om ATA-carneten för tillfällig införsel av varor, utfärdad i Bryssel den 6 december 1961.

4.  Istanbulkonventionen: konventionen om temporär import, utfärdad i Istanbul den 26 juni 1990.

5.  bagage: alla varor som, oavsett transportsätt, transporteras i samband med en resa som görs av en fysisk person.

6.  kodexen: Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen.

7.  unionsflygplats: en flygplats som är belägen inom unionens tullområde.

8.  unionshamn: en hamn som är belägen inom unionens tullområde.

9.  konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande: konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande ( 1 ).

10.  land som omfattas av gemensam transitering: ett annat land än en medlemsstat i unionen som är part i konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande.

11.  tredjeland: ett land eller territorium utanför unionens tullområde.

12.  CPD-carnet: ett internationellt tulldokument för tillfällig införsel av transportmedel som utfärdats i enlighet med Istanbulkonventionen.

13.  avgångstullkontor: det tullkontor där tulldeklaration för hänförande av varor till ett förfarande för transitering godtas.

14.  destinationstullkontor: det tullkontor där de varor som hänförts till ett förfarande för transitering anmäls så att förfarandet kan slutföras.

15.  tullkontor för första införsel: det tullkontor som är behörigt för tullövervakningen vid den plats där det transportmedel på vilket varorna transporteras anländer till unionens tullområde från ett territorium utanför detta område.

16.  exporttullkontor: det tullkontor där exportdeklarationen eller deklarationen om återexport inges för varor som förs ut ur unionens tullområde.

17.  hänförandetullkontor: det tullkontor som anges i det tillstånd till ett särskilt förfarande som avses i artikel 211.1 i kodexen, och som har behörighet att frigöra varor för ett särskilt förfarande.

18.  registrerings- och identitetsnummer för ekonomiska aktörer (EORI-nummer): ett unikt identifieringsnummer inom unionens tullområde, tilldelat av en tullmyndighet till en ekonomisk aktör eller en annan person i syfte att registrera denne för tulländamål.

▼M3

19.

  exportör

:

a) en privatperson som transporterar varor som ska föras ut ur unionens tullområde, om dessa varor ingår i denna privatpersons personliga bagage.

b) i övriga fall, om led a inte är tillämpligt:

i) en person som är etablerad i unionens tullområde och som har befogenhet att besluta om och har beslutat att varor ska föras ut ur det tullområdet.

ii) om led i inte är tillämpligt, varje person som är etablerad i unionens tullområde och som är part i det avtal enligt vilket varor ska föras ut ur det tullområdet.

▼B

20.  allmänt erkända redovisningsprinciper: de principer som i ett land vid en given tidpunkt åtnjuter allmänt erkännande eller stöd i fackkretsar i fråga om de ekonomiska resurser och förpliktelser som ska bokföras som tillgångar och skulder, de ändringar av tillgångar och skulder som ska bokföras, hur tillgångarna och skulderna och ändringarna av dessa ska mätas, vilka upplysningar som ska offentliggöras och hur de ska offentliggöras, samt vilka finansiella rapporter som ska upprättas.

21. icke-kommersiella varor:

a) varor som ingår i sändningar som sänds av en privatperson till en annan, om dessa sändningar

i) är av tillfällig natur,

ii) innehåller varor som enbart är avsedda för mottagarens eller dennes familjs personliga bruk, och varornas beskaffenhet eller mängd inte tyder på något kommersiellt syfte,

iii) sänds till mottagaren av avsändaren utan betalning av något slag,

b) varor som ingår i resandes personliga bagage, om sändningarna

i) är av tillfällig natur, och

ii) består uteslutande av varor för resandenas eller deras familjers personliga bruk, eller av varor som är avsedda som gåvor; sådana varors beskaffenhet eller mängd får inte tyda på att de importeras eller exporteras i kommersiellt syfte.

22.  huvudreferensnummer (MRN): det registreringsnummer som den behöriga tullmyndigheten tilldelat deklarationer eller anmälningar som avses i artikel 5.9–5.14 i kodexen, tilldelat TIR-transiteringar eller tilldelat bevis för tullstatus som unionsvaror.

23.  tid för avslutande av förfarandet: den tid inom vilken varor som hänförts till ett särskilt förfarande, utom transitering, eller förädlade produkter ska hänföras till ett påföljande tullförfarande, ska förstöras, ska ha förts ut ur unionens tullområde eller ska hänföras till deras föreskrivna slutanvändning. Vid passiv förädling avses med tid för avslutande av förfarandet den tid inom vilken de temporärt exporterade varorna får återimporteras till unionens tullområde i form av förädlade produkter och hänföras till förfarandet för övergång till fri omsättning, för att varorna ska kunna omfattas av fullständig eller partiell befrielse från importtullar.

24.  varor i postförsändelse: andra varor än brevförsändelser, inneslutna i ett postpaket eller paket och transporterade under ansvar av eller av en postoperatör i enlighet med bestämmelserna i världspostkonventionen, antagen den 10 juli 1984 inom ramen för Förenta nationerna.

25.  postoperatör: en operatör som är etablerad i och som utsetts av en medlemsstat att tillhandahålla internationella tjänster som regleras i världspostkonventionen.

26.  brevförsändelse: brev, vykort och brev med blindskrift och trycksaker som inte är belagda med import- eller exporttull.

27.  passiv förädling IM/EX: import i förväg av förädlade produkter som framställts av likvärdiga varor inom ramen för förfarandet för passiv förädling, före exporten av de varor de ersätter, i enlighet med artikel 223.2 d i kodexen.

28.  passiv förädling EX/IM: export av unionsvaror enligt förfarandet för passiv förädling före import av förädlade produkter.

29.  aktiv förädling EX/IM: export i förväg av förädlade produkter som framställts av likvärdiga varor inom ramen för förfarandet för aktiv förädling, före importen av de varor de ersätter, i enlighet med artikel 223.2 c i kodexen.

30.  aktiv förädling IM/EX: import av icke-unionsvaror enligt förfarandet för aktiv förädling före export av förädlade produkter.

31.  privatperson: andra fysiska personer än beskattningsbara personer som agerar i denna egenskap enligt definitionen i rådets direktiv 2006/112/EG.

32.  allmänt tullager av typ I: ett allmänt tullager där de skyldigheter som avses i artikel 242.1 i kodexen ligger hos tillståndshavaren och den person som är ansvarig för förfarandet.

33.  allmänt tullager av typ II: ett allmänt tullager där de skyldigheter som avses i artikel 242.2 i kodexen ligger hos den person som är ansvarig för förfarandet.

34.  ett enda transportdokument: i samband med tullstatus ett transportdokument utfärdat i en medlemsstat som täcker transporten av varorna från avgångsorten i unionens tullområde till destinationsorten inom detta område under ansvar av den fraktförare som utfärdar dokumentet.

35.  särskilt skatteområde: en del av unionens tullområde där bestämmelserna i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt eller rådets direktiv 2008/118/EG av den 16 december 2008 om allmänna regler för punktskatt och om upphävande av direktiv 92/12/EEG inte är tillämpliga.

36. övervakningstullkontor:

a) vid tillfällig lagring enligt avdelning IV i kodexen eller i fråga om andra särskilda förfaranden än transitering enligt avdelning VII i kodexen, det tullkontor som enligt tillståndet ska övervaka antingen den tillfälliga lagringen av varorna eller det berörda särskilda förfarandet.

b) vid förenklad tulldeklaration enligt artikel 166 i kodexen, centraliserad klarering enligt artikel 179 i kodexen och registrering i bokföringen enligt artikel 182 i kodexen, det tullkontor som enligt tillståndet ska övervaka hänförandet av varor till det berörda tullförfarandet.

37.  TIR-konventionen: tullkonventionen om internationell transport av gods upptaget i TIR-carnet, utfärdad i Genève den 14 november 1975.

38.  TIR-transitering: befordran av varor inom unionens tullområde i enlighet med TIR-konventionen.

39.  omlastning: lastning eller lossning av produkter och varor ombord på ett transportmedel till ett annat transportmedel.

40.  resande: varje fysisk person som

a) tillfälligt kommer in i unionens tullområde och som vanligtvis inte är bosatt där, eller

b) återvänder till unionens tullområde där han eller hon vanligtvis är bosatt, efter att tillfälligt ha lämnat detta område, eller

c) tillfälligt lämnar unionens tullområde där han eller hon vanligtvis är bosatt, eller

d) lämnar unionens tullområde efter en tillfällig vistelse utan att vanligtvis vara bosatt där.

41.  avfall och skrot: endera av följande:

a) varor eller produkter som klassificeras som avfall och skrot i enlighet med Kombinerade nomenklaturen.

b) inom ramen för slutanvändning eller aktiv förädling, varor eller produkter som är en följd av en förädlingsprocess vilka har inget eller lågt ekonomiskt värde och som inte kan användas utan ytterligare förädling.

42.  lastpall: en anordning på vilken en kvantitet varor kan samlas för att forma en lastenhet för transport eller för hantering eller stuvning med hjälp av mekaniska anordningar. Denna anordning består av två plattformar åtskilda av stöd eller av en enkel plattform med sockel; dess höjd är reducerad till minsta möjliga för att den ska kunna hanteras med hjälp av gaffel- eller lastpalltruckar; den får även ha en överbyggnad.

43.  unionsfabriksfartyg: fartyg som är registrerade i en del av en medlemsstats territorium utgörande en del av unionens tullområde, som seglar under en medlemsstats flagg och som inte fångar produkter från havsfiske men som bereder sådana produkter ombord.

44.  unionsfiskefartyg: fartyg som är registrerade i en del av en medlemsstats territorium utgörande en del av unionens tullområde, som seglar under en medlemsstats flagg, som fångar produkter från havsfiske och som i förekommande fall bereder dessa produkter ombord.

45.  reguljär fartygslinje: en tjänst som transporterar varor på fartyg som endast trafikerar mellan unionshamnar och som inte avgår från, anlöper eller gör uppehåll i någon plats utanför unionens tullområde eller någon plats i en unionshamns frizon.



KAPITEL 2

Personers rättigheter och skyldigheter enligt tullagstiftningen



Avsnitt 1

Tillhandahållande av information



Underavsnitt 1

Gemensamma uppgiftskrav för utbyte och lagring av uppgifter

Artikel 2

Gemensamma uppgiftskrav

(Artikel 6.2 i kodexen)

1.  Utbyte och lagring av uppgifter som krävs för ansökningar och beslut ska omfattas av de gemensamma uppgiftskraven i bilaga A.

2.  Utbyte och lagring av uppgifter som krävs för deklarationer, underrättelser, meddelanden, anmälningar och bevis för tullstatus ska omfattas av de gemensamma uppgiftskraven i bilaga B.

▼M1

3.  Genom undantag från punkt 1 i denna artikel och till den dag då den första fasen i uppgraderingen av det system för bindande klassificeringsbesked och det Surveillance 2-system som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs, ska kolumn 1a i bilaga A till denna förordning inte tillämpas och de respektive uppgiftskrav som anges i bilagorna 2–5 till kommissionens delegerade förordning (EU) 2016/341 ( 2 ) tillämpas.

Genom undantag från punkt 1 i denna artikel och till den dag då det system för godkända ekonomiska aktörer som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU uppgraderas, ska kolumn 2 i bilaga A till denna förordning inte tillämpas och de respektive uppgiftskrav som anges i bilagorna 6 och 7 till delegerad förordning (EU) 2016/341 tillämpas.

4.  Genom undantag från punkt 2 i denna artikel och till de respektive datum då de relevanta it-system som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs eller uppgraderas, ska de gemensamma uppgiftskrav som anges i bilaga B till denna förordning inte tillämpas i fråga om de it-system som förtecknas i bilaga 1 till delegerad förordning (EU) 2016/341.

När det gäller de it-system som förtecknas i bilaga 1 till delegerad förordning (EU) 2016/341 och till de respektive datum då de relevanta it-system som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs eller uppgraderas, ska det utbyte och den lagring av uppgifter som krävs för deklarationer, underrättelser, anmälningar och meddelanden samt bevis för tullstatus omfattas av de uppgiftskrav som anges i bilaga 9 till delegerad förordning (EU) 2016/341.

I de fall uppgiftskraven för utbyte och lagring av uppgifter som krävs för deklarationer, underrättelser, anmälningar och meddelanden samt bevis för tullstatus inte anges i bilaga 9 till delegerad förordning (EU) 2016/341 ska medlemsstaterna säkerställa att de respektive uppgiftskraven är utformade så att det garanteras att bestämmelserna om sådana deklarationer, underrättelser, anmälningar och meddelanden samt bevis för tullstatus kan tillämpas.

5.  Till den dag då det system för tullbeslut enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs, får tullmyndigheterna besluta att lämpliga alternativa uppgiftskrav till de som anges i bilaga A till denna förordning ska tillämpas i fråga om följande ansökningar och tillstånd:

a) Ansökningar om och tillstånd till förenkling av fastställandet av belopp som utgör en del av varors tullvärde.

b) Ansökningar om och tillstånd till samlade garantier.

c) Ansökningar om och tillstånd till betalningsanstånd.

d) Ansökningar om och tillstånd till drift av anläggningar för tillfällig lagring, enligt artikel 148 i kodexen.

e) Ansökningar om och tillstånd till reguljär fartygslinje.

f) Ansökningar om och tillstånd till status som godkänd utfärdare.

g) Ansökningar om och tillstånd till status som godkänd vägare av bananer.

h) Ansökningar om och tillstånd till egenbedömning.

i) Ansökningar om och tillstånd till status som godkänd mottagare för TIR-transitering.

j) Ansökningar om och tillstånd till status som godkänd avsändare för unionstransitering.

k) Ansökningar om och tillstånd till status som godkänd mottagare för unionstransitering.

l) Ansökningar om och tillstånd till att använda förseglingar av en särskild typ.

m) Ansökningar om och tillstånd till att använda transiteringsdeklarationer med en reducerad datauppsättning.

n) Ansökningar om och tillstånd till att använda ett elektroniskt transportdokument som tulldeklaration.

6.  Om en medlemsstat i enlighet med punkt 5 beslutar att alternativa uppgiftskrav ska tillämpas ska den säkerställa att dessa alternativa uppgiftskrav gör det möjligt för medlemsstaten att kontrollera att villkoren för beviljande av tillståndet i fråga är uppfyllda och att de innefattar åtminstone följande:

a) Identifiering av den sökande/tillståndshavaren (dataelement 3/2 Identifiering av den som ansöker om eller innehar tillståndet eller beslutet, eller, om ett giltigt Eori-nummer för den sökande saknas, dataelement 3/1 Sökande/Innehavare av tillståndet eller beslutet).

b) Typen av ansökan eller tillstånd (dataelement 1/1 Typ av ansökan/beslut).

c) Huruvida tillståndet kan användas i en eller flera medlemsstater (dataelement 1/4 Geografisk giltighet – unionen), i tillämpliga fall.

7.  Till den dag då systemet för tullbeslut enligt kodexen införs får tullmyndigheterna tillåta att de uppgiftskrav för ansökningar och tillstånd som anges i bilaga 12 till delegerad förordning (EU) 2016/341 ska tillämpas i stället för de uppgiftskrav som anges i bilaga A till den här förordningen, när det gäller följande förfaranden:

a) Ansökningar om och tillstånd till att använda förenklad deklaration.

b) Ansökningar om och tillstånd till centraliserad klarering.

c) Ansökningar om och tillstånd till registrering av uppgifter i deklarantens bokföring.

d) Ansökningar om och tillstånd till att använda förfarandet för aktiv förädling.

e) Ansökningar om och tillstånd till att använda förfarandet för passiv förädling.

f) Ansökningar om och tillstånd till att använda förfarandet för slutanvändning.

g) Ansökningar om och tillstånd till att använda förfarandet för tillfällig införsel.

h) Ansökningar om och tillstånd till drift av anläggningar för lagring av varor i tullager.

8.  Trots vad som sägs i punkt 7 och till de respektive datum då det automatiserade exportsystemet enligt kodexen införs eller de nationella importsystemen uppgraderas ska, i de fall en ansökan om tillstånd baseras på en tulldeklaration i enlighet med artikel 163.1 i denna förordning, tulldeklarationen också innehålla följande uppgifter:

a) Uppgiftskrav som är gemensamma för samtliga förfaranden:

 Typ av förädling eller användning av varorna.

 Tekniska beskrivningar av varorna och/eller de förädlade produkterna och metoder för att identifiera dem.

 Beräknad tid för att avsluta förfarandet.

 Föreslaget avslutningskontor (ej för slutanvändning).

 Plats för förädling eller användning.

b) Särskilda uppgiftskrav för aktiv förädling:

 Koder för ekonomiska villkor som avses i tillägget till bilaga 12 till delegerad förordning (EU) 2016/341.

 Uppskattad avkastningsgrad eller metod för att fastställa denna.

 Huruvida beräkningen av importtullbeloppet bör ske i enlighet med artikel 86.3 i kodexen (ange ”ja” eller ”nej”).

▼B



Underavsnitt 2

Registrering av personer hos tullmyndigheterna

Artikel 3

Datainnehållet i EORI-registreringen

(Artikel 6.2 i kodexen)

Vid registreringen av en person ska tullmyndigheterna samla in och lagra de data som fastställs i bilaga 12-01 vad gäller denna person. Dessa data ska utgöra EORI-registreringen.

▼M1

Genom undantag från första stycket och till den dag då det EORI-system som föreskrivs i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU uppgraderas, ska de gemensamma uppgiftskrav som anges i bilaga 12-01 inte tillämpas.

Till den dag då EORI-systemet uppgraderas ska medlemsstaterna samla in och lagra följande data som anges i bilaga 9 tillägg E till delegerad förordning (EU) 2016/341, vilka ska utgöra EORI-registreringen:

a) De data som förtecknas i punkterna 1–4 i bilaga 9 tillägg E till delegerad förordning (EU) 2016/341.

b) Om det krävs enligt nationella system, de data som förtecknas i punkterna 5–12 i bilaga 9 tillägg E till delegerad förordning (EU) 2016/341.

Medlemsstaterna ska regelbundet överföra de data som insamlas i enlighet med tredje stycket i denna artikel till EORI-systemet.

Genom undantag från andra och tredje stycket i denna artikel ska det vara frivilligt för medlemsstaterna att samla in de dataelement som förtecknas i avdelning I kapitel 3 punkt 4 i bilaga 12-01. Om det elementet samlas in av medlemsstaterna ska det överföras till EORI-systemet så snart som möjligt efter att det systemet uppgraderats.

▼B

Artikel 4

Inlämnande av uppgifter för EORI-registrering

(Artikel 6.4 i kodexen)

Tullmyndigheterna får tillåta personer att lämna in de uppgifter som krävs för EORI-registreringen med andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik.

Artikel 5

Ekonomiska aktörer som inte är etablerade i unionens tullområde

(Artiklarna 22.2 och 9.2 i kodexen)

1.  Ekonomiska aktörer som inte är etablerade i unionens tullområde ska registrera sig innan de gör följande:

a) I unionens tullområde inger en annan tulldeklaration än följande deklarationer:

i) En tulldeklaration som görs i enlighet med artiklarna 135–144.

ii) En tulldeklaration för hänförande av varor till förfarandet för tillfällig införsel eller en deklaration om återexport som avslutar detta förfarande.

iii) En tulldeklaration som görs enligt konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande ( 3 ) av en ekonomisk aktör som är etablerad i ett land som omfattas av gemensam transitering.

iv) En tulldeklaration som görs enligt förfarandet för unionstransitering av en ekonomisk aktör som är etablerad i Andorra eller San Marino.

b) Inger en summarisk ut- eller införseldeklaration i unionens tullområde.

c) Inger en deklaration för tillfällig lagring i unionens tullområde.

d) Är en fraktförare för transport till sjöss, på inre vattenvägar eller med flyg.

e) Är en fraktförare vars system är anslutet till tullens system och önskar få någon av de underrättelser som föreskrivs i tullagstiftningen avseende ingivande eller ändring av summariska införseldeklarationer.

▼M3

f) Begär registrering och påteckning av bevis för tullstatus för unionsvaror.

▼B

2.  Utan hinder av punkt 1 a ii ska ekonomiska aktörer som inte är etablerade i unionens tullområde registrera sig hos tullmyndigheterna innan de inger en tulldeklaration för hänförande av varor till förfarandet för tillfällig införsel eller en deklaration om återexport som avslutar detta förfarande, om registrering krävs för användningen av systemet för gemensam garantihantering.

3.  Utan hinder av punkt 1 a iii ska ekonomiska aktörer etablerade i ett land som omfattas av gemensam transitering registrera sig hos tullmyndigheterna innan de inger en tulldeklaration enligt konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande, om denna deklaration inges i stället för en summarisk införseldeklaration eller används som en deklaration före avgång.

4.  Utan hinder av punkt 1 a iv ska ekonomiska aktörer etablerade i Andorra eller San Marino registrera sig hos tullmyndigheterna innan de inger en tulldeklaration enligt förfarandet för unionstransitering, om denna deklaration inges i stället för en summarisk införseldeklaration eller används som en deklaration före avgång.

5.  Genom undantag från punkt 1 d ska ekonomiska aktörer som är fraktförare vid sjötransport, transport på inre vattenvägar eller lufttransport inte registrera sig hos tullmyndigheterna, om de tilldelats ett unikt identifieringsnummer i ett tredjeland inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen.

6.  När registrering krävs enligt denna artikel, ska det ske hos de tullmyndigheter som ansvarar för den plats där den ekonomiska aktören inger en deklaration eller ansöker om ett beslut.

Artikel 6

Personer som inte är ekonomiska aktörer

(Artikel 9.3 i kodexen)

1.  Personer som inte är ekonomiska aktörer ska registrera sig hos tullmyndigheterna om ett av följande villkor är uppfyllt:

a) Sådan registrering krävs enligt medlemsstatens lagstiftning.

b) Personen i fråga utför verksamheter för vilka ett EORI-nummer måste tillhandahållas enligt bilaga A eller bilaga B.

2.  Genom undantag från punkt 1 ska ingen registrering krävas när en annan person än en ekonomisk aktör vid enstaka tillfällen inger tulldeklarationer och tullmyndigheterna anser det vara berättigat.

Artikel 7

Ogiltigförklaring av ett EORI-nummer

(Artikel 9.4 i kodexen)

1.  Tullmyndigheterna ska ogiltigförklara ett EORI-nummer i något av följande fall:

a) På begäran av den registrerade personen.

b) När tullmyndigheten har kännedom om att den registrerade personen har upphört med den verksamhet som kräver registrering.

2.  Tullmyndigheten ska registrera datum för ogiltigförklaring av EORI-numret och ska meddela detta till den registrerade personen.



Avsnitt 2

Beslut med stöd av tullagstiftningen

▼M3



Underavsnitt 0

Metoder för utbyte av uppgifter som används för ansökningar och beslut för vilka de relevanta uppgiftskraven inte anges i bilaga A

Artikel 7a

Ansökningar som görs och beslut som fattas med andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik

(Artikel 6.3 a i kodexen)

Tullmyndigheterna får tillåta användning av andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik avseende ansökningar och beslut för vilka de relevanta uppgiftskraven inte anges i bilaga A och avseende varje efterföljande ansökan eller handling som rör hanteringen av dessa beslut.

▼B



Underavsnitt 1

Rätten att höras

Artikel 8

Tidsfrist för rätten att höras

(Artikel 22.6 i kodexen)

1.  Fristen för sökande att framföra sin ståndpunkt innan ett beslut som skulle beröra dem negativt fattas ska vara 30 dagar.

2.  Trots vad som sägs i punkt 1, om beslutet avser resultatet av kontrollen av varor för vilka ingen summarisk deklaration, deklaration för tillfällig lagring, deklaration om återexport eller tulldeklaration har ingetts, får tullmyndigheterna kräva att den berörda personen ska framföra sin ståndpunkt inom 24 timmar.

Artikel 9

Metoder för meddelande av skälen

(Artikel 6.3 a i kodexen)

Om det meddelande som avses i artikel 22.6 första stycket i kodexen skickas som en del av kontrollprocessen, får det skickas på annat sätt än med hjälp av elektronisk databehandlingsteknik.

Om ansökan inlämnas eller beslut meddelas på annat sätt än med hjälp av elektronisk databehandlingsteknik, får meddelandet skickas på samma sätt.

Artikel 10

Undantag från rätten att höras

(Artikel 22.6 andra stycket i kodexen)

De särskilda fall där sökanden inte ges tillfälle att framföra sin ståndpunkt ska vara följande:

▼M3

a) Om ansökan om ett beslut inte godtas i enlighet med artikel 11 i denna förordning eller i enlighet med artikel 12.2 andra stycket i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 ( 4 ).

▼B

b) Om tullmyndigheterna underrättar den person som ingett en summarisk införseldeklaration om att varorna inte ska lastas när det är fråga om containertrafik till sjöss och lufttrafik.

c) Om beslutet gäller en underrättelse till sökanden om ett kommissionsbeslut som avses i artikel 116.3 i kodexen.

d) Om ett EORI-nummer ska ogiltigförklaras.



Underavsnitt 2

Allmänna regler om beslut som fattas på ansökan

Artikel 11

Villkor för godtagande av en ansökan

(Artikel 22.2 i kodexen)

1.  En ansökan om ett beslut som avser tillämpning av tullagstiftningen ska godtas under förutsättning att följande villkor är uppfyllda:

a) Sökanden är, om så krävs enligt det förfarande som ansökan avser, registrerad i enlighet med artikel 9 i kodexen.

b) Sökanden är, om så krävs enligt det förfarande som ansökan avser, etablerad i unionens tullområde.

c) Ansökan har lämnats in till en tullmyndighet som utsetts att ta emot ansökningar i medlemsstaten för den behöriga tullmyndighet som avses i artikel 22.1 tredje stycket i kodexen.

d) Ansökan avser inte ett beslut med samma syfte som ett tidigare beslut som riktats till samma sökande vilket, under den ettårsperiod som föregick ansökan, har upphävts eller återkallats av det skälet att sökanden har underlåtit att uppfylla en skyldighet som ålagts i det beslutet.

2.  Genom undantag från punkt 1 d ska den frist som avses i den punkten vara tre år, om det tidigare beslutet upphävts enligt artikel 27.1 i kodexen, eller om ansökan är en ansökan om status som godkänd ekonomisk aktör som ingetts enligt artikel 38 i kodexen.

Artikel 12

Tullmyndighet som är behörig att fatta beslut

(Artikel 22.1 i kodexen)

Om det inte är möjligt att fastställa den behöriga tullmyndigheten i enlighet med artikel 22.1 tredje stycket i kodexen, ska den behöriga tullmyndigheten vara myndigheten för den plats där sökandens bokföring och dokumentation som gör det möjligt för tullmyndigheten att fatta ett beslut (huvudsaklig bokföring för tulländamål) förs eller är tillgänglig.

Artikel 13

Förlängning av tidsfristen för att fatta ett beslut

(Artikel 22.3 i kodexen)

1.  Om den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut efter godtagandet av ansökan anser det nödvändigt att begära ytterligare upplysningar från sökanden för att kunna fatta sitt beslut, ska den fastställa en tidsfrist på högst 30 dagar för när sökanden ska lämna dessa upplysningar. Tidsfristen för att fatta ett beslut enligt artikel 22.3 i kodexen ska förlängas med den tidsfristen. Sökanden ska underrättas om förlängningen av tidsfristen för att fatta ett beslut.

2.  Om artikel 8.1 tillämpas ska tidsfristen för att fatta ett beslut enligt artikel 22.3 i kodexen förlängas med en period av 30 dagar. Sökanden ska underrättas om förlängningen.

3.  Om den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut har förlängt fristen för samråd med en annan tullmyndighet, ska tidsfristen för att fatta ett beslut förlängas med samma tid som förlängningen av samrådsfristen. Sökanden ska underrättas om förlängningen av tidsfristen för att fatta ett beslut.

4.  Om det finns allvarliga skäl att misstänka en överträdelse av tullagstiftningen och tullmyndigheterna genomför utredningar av dessa skäl, ska tidsfristen för att fatta ett beslut förlängas med den tid som krävs för att genomföra dessa utredningar. Denna förlängning får inte överstiga nio månader. Sökanden ska underrättas om förlängningen såvida det inte äventyrar utredningen.

Artikel 14

Första giltighetsdatum

(Artikel 22.4 och 22.5 i kodexen)

Beslutet ska börja gälla från och med en annan dag än den dag då sökanden mottar det eller anses ha mottagit det, i följande fall:

a) Om beslutet är förmånligt för sökanden och denne har begärt ett annat datum för när beslutet ska få verkan, varvid beslutet ska börja gälla från och med den dag som sökanden har begärt, under förutsättning att den dagen infaller senare än den dag då sökanden mottar beslutet eller anses ha mottagit det.

b) Om ett tidigare beslut har utfärdats med en tidsbegränsning och om det enda syftet med det nuvarande beslutet är att förlänga dess giltighet, varvid beslutet ska börja gälla från och med dagen efter utgången av giltighetsperioden för det tidigare beslutet.

c) Om verkan av beslutet är förenat med villkoret att sökanden ska fullgöra vissa formaliteter, varvid beslutet ska börja gälla från och med den dag då sökanden mottar eller anses ha mottagit underrättelsen från den behöriga tullmyndigheten om att formaliteterna har fullgjorts på ett tillfredsställande sätt.

Artikel 15

Omprövning av ett beslut

(Artikel 23.4 a i kodexen)

1.  Den tullmyndighet som är behörig att fatta ett beslut ska ompröva ett beslut i följande fall:

a) När det har gjorts ändringar i den relevanta unionslagstiftning som påverkar beslutet.

b) Vid behov till följd av den övervakning som genomförts.

c) Vid behov på grund av de uppgifter som tillhandahållits av innehavaren av beslutet i enlighet med artikel 23.2 i kodexen eller av andra myndigheter.

2.  Den tullmyndighet som är behörig att fatta ett beslut ska meddela innehavaren av beslutet resultatet av omprövningen.

Artikel 16

Tillfällig indragning av ett beslut

(Artikel 23.4 b i kodexen)

1.  Den tullmyndighet som är behörig att fatta ett beslut ska tillfälligt dra in beslutet i stället för att upphäva, återkalla eller ändra det i enlighet med artiklarna 23.3, 27 eller 28 i kodexen om

a) denna tullmyndighet anser att det kan finnas tillräckliga skäl för att upphäva, återkalla eller ändra beslutet, men den ännu inte har alla nödvändiga uppgifter för att kunna besluta om upphävande, återkallelse eller ändring,

b) denna tullmyndighet anser att villkoren för beslutet inte är uppfyllda eller att innehavaren av beslutet inte uppfyller skyldigheterna enligt det beslutet, och det är lämpligt att tillåta att ge innehavaren av beslutet tid att vidta åtgärder för att säkerställa att villkoren uppfylls eller att skyldigheterna fullgörs,

c) innehavaren av beslutet begär en sådan tillfällig indragning, eftersom denne temporärt inte kan uppfylla villkoren för beslutet eller fullgöra sina skyldigheter enligt det beslutet.

2.  I de fall som avses i punkt 1 b och c ska innehavaren av beslutet underrätta den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut om de åtgärder som denne kommer att vidta för att se till att villkoren uppfylls eller skyldigheterna fullgörs, samt den tid som denne behöver för att vidta dessa åtgärder.

Artikel 17

Perioden för tillfällig indragning av ett beslut

(Artikel 23.4 b i kodexen)

1.  I de fall som avses i artikel 16.1 a ska den period för tillfällig indragning som fastställts av den behöriga tullmyndigheten motsvara den tidsperiod som krävs för att tullmyndigheten ska kunna fastställa om villkoren för upphävande, återkallelse eller ändring är uppfyllda. Denna period får inte överstiga 30 dagar.

Om tullmyndigheten emellertid anser att innehavaren av beslutet kanske inte uppfyller kriterierna i artikel 39 a i kodexen, ska beslutet tillfälligt dras in tills det kan fastställas huruvida en allvarlig överträdelse eller upprepade överträdelser har begåtts av någon av följande personer:

a) Innehavaren av beslutet.

b) Den person som leder det företag som är innehavare av det berörda beslutet eller som utövar kontroll över dess ledning.

c) Den person som ansvarar för tullfrågor inom det företag som är innehavare av det berörda beslutet.

2.  I de fall som avses i artikel 16.1 b och c ska den tillfälliga indragning som fastställs av den tullmyndighet som är behörig att fatta ett beslut motsvara den tidsperiod som anmälts av innehavaren av beslutet i enlighet med artikel 16.2. Perioden för tillfällig indragning får, i tillämpliga fall, förlängas på begäran av innehavaren av beslutet.

Den tillfälliga indragningen får förlängas med den tidsperiod som den behöriga tullmyndigheten behöver för att kontrollera att dessa åtgärder säkerställer uppfyllandet av villkoren eller fullgörandet av skyldigheterna. Denna tidsperiod får inte överstiga 30 dagar.

3.  Om, efter den tillfälliga indragningen av ett beslut, den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut har för avsikt att upphäva, återkalla eller ändra det beslutet i enlighet med artiklarna 23.3, 27 eller 28 i kodexen, ska perioden för tillfällig indragning, såsom den fastställts i enlighet med punkterna 1 och 2 i denna artikel, i tillämpliga fall förlängas tills beslutet om upphävande, återkallelse eller ändring börjar gälla.

Artikel 18

Den tillfälliga indragningens upphörande

(Artikel 23.4 b i kodexen)

1.  En tillfällig indragning av ett beslut ska upphöra när perioden för tillfällig indragning löper ut, om inte någon av följande situationer uppstår innan den perioden löper ut:

a) Den tillfälliga indragningen dras tillbaka på grund av att, i de fall som avses i artikel 16.1 a, det inte finns någon grund för att upphäva, återkalla eller ändra beslutet i enlighet med artiklarna 23.3, 27 eller 28 i kodexen, varvid den tillfälliga indragningen ska upphöra den dag då den dras tillbaka.

b) Den tillfälliga indragningen dras tillbaka på grund av att, i de fall som avses i artikel 16.1 b och c, innehavaren av beslut, på ett sätt som tillfredsställer den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut, har vidtagit de åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa att de villkor som föreskrivs för beslutet uppfylls eller att de skyldigheter som ålagts enligt det beslutet fullgörs, varvid den tillfälliga indragningen ska upphöra den dag då den dras tillbaka.

c) Det tillfälligt indragna beslutet upphävs, återkallas eller ändras, varvid den tillfälliga indragningen ska upphöra den dag då detta beslut upphävs, återkallas eller ändras.

2.  Den tullmyndighet som är behörig att fatta ett beslut ska meddela innehavaren av beslutet att den tillfälliga indragningen upphör.



Underavsnitt 3

Beslut som rör bindande besked

Artikel 19

Ansökan om beslut som avser bindande besked

(Artikel 22.1 tredje stycket och artikel 6.3 a i kodexen)

1.  Genom undantag från artikel 22.1 tredje stycket i kodexen ska en ansökan om ett beslut som rör bindande besked och eventuella dokument som åtföljer eller styrker ansökan inges antingen till den behöriga tullmyndigheten i den medlemsstat där den sökande är etablerad, eller till den behöriga tullmyndigheten i den medlemsstat där det bindande beskedet ska användas.

2.  Genom att lämna in en ansökan om ett beslut som rör bindande besked ska sökanden anses samtycka till att samtliga uppgifter i beslutet, inklusive eventuella fotografier, bilder och broschyrer, med undantag av konfidentiella uppgifter, görs tillgängliga för allmänheten på kommissionens webbplats. Om uppgifter offentliggörs ska skyddet för personuppgifter respekteras.

3.  Om det inte finns något elektroniskt system för inlämnande av ansökningar om ett beslut som rör bindande ursprungsbesked, får medlemsstaterna tillåta att dessa ansökningar inges på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.

Artikel 20

Tidsfrister

(Artikel 22.3 i kodexen)

1.  Om kommissionen underrättar tullmyndigheterna om att fattande av beslut om bindande klassificeringsbesked och om bindande ursprungsbesked tillfälligt ska upphöra i enlighet med artikel 34.10 a i kodexen, ska tidsfristen för att fatta det beslut som avses i artikel 22.3 första stycket i kodexen förlängas tills kommissionen underrättar tullmyndigheterna om att en korrekt och enhetlig klassificering enligt tulltaxan eller bestämning av varors ursprung är garanterad.

Den förlängda period som avses i punkt 1 får inte överstiga tio månader, men i undantagsfall kan ytterligare en förlängning på högst fem månader tillämpas.

2.  Den tidsperiod som avses i artikel 22.3 andra stycket i kodexen får överstiga 30 dagar, om det inte är möjligt att inom den perioden slutföra en analys som den tullmyndighet som är behörig att fatta ett beslut anser vara nödvändig för att fatta detta beslut.

Artikel 21

Underrättelse om beslut om bindande ursprungsbesked

(Artikel 6.3 a i kodexen)

När en ansökan om ett beslut om bindande ursprungsbesked har ingetts på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik får tullmyndigheterna underrätta sökanden om beslutet om bindande ursprungsbesked på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.

Artikel 22

Begränsning av tillämpningen av regler om omprövning och tillfällig indragning

(Artikel 23.4 i kodexen)

Artiklarna 15–18 om omprövning och tillfällig indragning av beslut ska inte gälla beslut som rör bindande besked.



Avsnitt 3

Godkänd ekonomisk aktör



Underavsnitt 1

Förmåner som följer av status som godkänd ekonomisk aktör

Artikel 23

Lättnader avseende deklarationer före avgång

(Artikel 38.2 b i kodexen)

1.  När en godkänd ekonomisk aktör för säkerhet och skydd enligt artikel 38.2 b i kodexen (AEOS) för egen räkning inger en deklaration före avgång i form av en tulldeklaration eller en deklaration om återexport, ska inga andra uppgifter än de som ska anges i dessa deklarationer krävas.

2.   ►C2  När en godkänd ekonomisk aktör för säkerhet och skydd för en annan persons räkning som också är en godkänd ekonomisk aktör för säkerhet och skydd inger en deklaration före avgång i form av en tulldeklaration eller en deklaration om återexport, ska inga andra uppgifter än de som ska anges i dessa deklarationer krävas. ◄

Artikel 24

Förmånligare behandling avseende riskbedömning och riskkontroll

(Artikel 38.6 i kodexen)

1.  En godkänd ekonomisk aktör ska genomgå färre fysiska och dokumentbaserade kontroller än andra ekonomiska aktörer.

2.  Om en godkänd ekonomisk aktör för säkerhet och skydd har ingett en summarisk införseldeklaration eller, i de fall som avses i artikel 130 i kodexen, en tulldeklaration eller en deklaration för tillfällig lagring eller om en godkänd ekonomisk aktör för säkerhet och skydd har ingett en anmälan och gett tillgång till de uppgifter som rör dennes summariska införseldeklaration i dennes datorsystem som avses i artikel 127.8 i kodexen, ska det tullkontor för första införsel som avses i artikel 127.3 första stycket i kodexen, om sändningen valts ut för fysisk kontroll, underrätta denna godkända ekonomiska aktör för säkerhet och skydd om detta. Denna underrättelse ska göras före varornas ankomst till unionens tullområde.

Underrättelsen ska göras tillgänglig även för fraktföraren om denne är en annan än den godkända ekonomiska aktör för säkerhet och skydd som avses i första stycket, förutsatt att fraktföraren är en godkänd ekonomisk aktör för säkerhet och skydd och är ansluten till de elektroniska system som rör de deklarationer som avses i första stycket.

Denna underrättelse ska inte göras om det kan äventyra de kontroller som ska genomföras eller resultaten av dessa kontroller.

3.  Om en godkänd ekonomisk aktör inger en deklaration för tillfällig lagring eller en tulldeklaration i enlighet med artikel 171 i kodexen, ska det tullkontor som är behörigt att ta emot denna deklaration för tillfällig lagring eller denna tulldeklaration, när sändningen har valts ut för tullkontroll, underrätta den godkända ekonomiska aktören om detta. Denna underrättelse ska göras innan varornas ankomst anmäls till tullen.

Denna underrättelse ska inte göras om det kan äventyra de kontroller som ska genomföras eller resultaten av dessa kontroller.

4.  Om sändningar som deklareras av en godkänd ekonomisk aktör har valts ut för fysisk eller dokumentbaserad kontroll, ska dessa kontroller prioriteras.

På begäran av en godkänd ekonomisk aktör får kontroller utföras på en annan plats än den plats där varornas ankomst måste anmälas till tullen.

5.  De underrättelser som avses i punkterna 2 och 3 ska inte gälla tullkontroller som bestäms på grundval av en deklaration för tillfällig lagring eller en tulldeklaration efter det att varornas ankomst anmälts.

Artikel 25

Undantag från förmånlig behandling

(Artikel 38.6 i kodexen)

Den förmånligare behandling som avses i artikel 24 ska inte tillämpas på några tullkontroller som rör särskilda förhöjda hot eller kontrollskyldigheter som föreskrivs i annan unionslagstiftning.

Tullmyndigheterna ska emellertid prioritera nödvändig handläggning och nödvändiga formaliteter och kontroller för sändningar som deklarerats av en godkänd ekonomisk aktör för säkerhet och skydd.



Underavsnitt 2

Ansökan om status som godkänd ekonomisk aktör

Artikel 26

Villkor för godtagande av en ansökan om status som godkänd ekonomisk aktör

(Artikel 22.2 i kodexen)

1.  Utöver de villkor för godtagande av en ansökan som föreskrivs i artikel 11.1 ska den sökande, i syfte att ansöka om status som godkänd ekonomisk aktör, tillsammans med ansökan lämna in ett egenbedömningsformulär som tullmyndigheterna ska göra tillgängligt.

2.  En ekonomisk aktör ska lämna in en enda ansökan om status som godkänd ekonomisk aktör som omfattar dennes samtliga fasta etableringsställen i unionens tullområde.

Artikel 27

Behörig tullmyndighet

(Artikel 22.1 tredje stycket i kodexen)

Om den behöriga tullmyndigheten inte kan fastställas i enlighet med artikel 22.1 tredje stycket i kodexen eller artikel 12 i denna förordning, ska ansökan inges till tullmyndigheterna i den medlemsstat där den sökande har ett fast etableringsställe och där uppgifterna om dennes allmänna logistikstyrning i unionen hålls eller finns tillgängliga såsom anges i ansökan.

Artikel 28

Tidsfrist för att fatta beslut

(Artikel 22.3 i kodexen)

1.  Tidsfristen för att fatta det beslut som avses i artikel 22.3 första stycket i kodexen får förlängas med en period på upp till 60 dagar.

2.  Om ett straffrättsligt förfarande pågår som ger upphov till tvivel om huruvida sökanden uppfyller de villkor som avses i artikel 39 a i kodexen, ska tidsfristen för att fatta beslutet förlängas med den tid som krävs för att slutföra dessa förfaranden.

Artikel 29

Datum då AEO-tillståndet börjar gälla

(Artikel 22.4 i kodexen)

Genom undantag från artikel 22.4 i kodexen ska tillståndet genom vilket status som godkänd ekonomisk aktör beviljas (AEO-tillstånd) få verkan den femte dagen efter det att beslutet har fattats.

Artikel 30

Rättslig verkan av tillfällig indragning

(Artikel 23.4 b i kodexen)

1.  Om ett AEO-tillstånd dras in tillfälligt på grund av bristande efterlevnad av något av de kriterier som anges i artikel 39 i kodexen, ska ett beslut avseende den berörda godkända ekonomiska aktören som bygger på AEO-tillståndet i allmänhet eller på något av de specifika kriterier som ledde till att AEO-tillståndet dragits in tillfälligt, dras in av den tullmyndighet som har fattat beslutet.

2.  Indragningen av ett beslut rörande tillämpningen av tullagstiftningen som fattats med avseende på en godkänd ekonomisk aktör får inte automatiskt leda till att AEO-tillståndet dras in.

3.  När ett beslut om en person som är både godkänd ekonomisk aktör för säkerhet och skydd och godkänd ekonomisk aktör för tullförenklingar (AEOC) som avses i artikel 38.2 a i kodexen dras in i enlighet med artikel 16.1 på grund av att de villkor som föreskrivs i artikel 39 d i kodexen inte har uppfyllts, ska personens AEOC-tillstånd dras in tillfälligt men dennes AEOS-tillstånd fortsätta att gälla.

När ett beslut om en person som är både godkänd ekonomisk aktör för säkerhet och skydd och godkänd ekonomisk aktör för tullförenklingar dras in i enlighet med artikel 16.1 på grund av att de villkor som föreskrivs i artikel 39 e i kodexen inte har uppfyllts, ska personens AEOS-tillstånd dras in tillfälligt men dennes AEOC-tillstånd fortsätta att gälla.



AVDELNING II

FAKTORER SOM SKA LÄGGAS TILL GRUND FÖR TILLÄMPNINGEN AV IMPORT- ELLER EXPORTTULLAR OCH ANDRA ÅTGÄRDER BETRÄFFANDE VARUHANDEL



KAPITEL 1

Varors ursprung



Avsnitt 1

Icke-förmånsberättigande ursprung

Artikel 31

Varor som är helt framställda i ett enda land eller territorium

(Artikel 60.1 i kodexen)

Följande varor ska anses som helt framställda i ett enda land eller territorium:

a) Mineraliska produkter som utvunnits inom det landet eller territoriet.

b) Vegetabiliska produkter som skördats där.

c) Levande djur som fötts och uppfötts där.

d) Produkter som har erhållits från levande djur som uppfötts där.

e) Produkter från jakt eller fiske som bedrivits där.

f) Produkter från havsfiske och andra produkter som hämtats av fartyg som är registrerade i det berörda landet eller territoriet och som för det landets eller territoriets flagg ur havet utanför ett lands territorialvatten.

g) Varor som framställts eller producerats ombord på fabriksfartyg av produkter som avses i led f och som har sitt ursprung i det landet eller territoriet, under förutsättning att dessa fartyg är registrerade i det landet eller territoriet och för dess flagga.

h) Produkter som tagits upp från havsbottnen eller dess underliggande lager utanför territorialvattnet under förutsättning att landet eller territoriet har ensamrätt att exploatera denna havsbotten eller dess underliggande lager.

i) Avfall och skrot som härrör från tillverkningsprocesser och begagnade artiklar om de har samlats in där och endast är lämpade för återvinning av råmaterial.

j) Varor som har tillverkats där uteslutande av sådana produkter som avses i leden a–i.

Artikel 32

Varor vars tillverkning sker inom mer än ett land eller territorium

(Artikel 60.2 i kodexen)

Varor som förtecknas i bilaga 22-01 ska anses ha genomgått en sista väsentlig bearbetning eller behandling som resulterar i tillverkningen av en ny produkt eller innebär ett viktigt steg i tillverkningen, i det land eller territorium där de regler som anges i den bilagan är uppfyllda eller som identifieras genom dessa regler.

Artikel 33

Bearbetning eller behandling som inte är ekonomiskt berättigad

(Artikel 60.2 i kodexen)

Bearbetning eller behandling som sker i ett annat land eller territorium ska inte anses vara ekonomiskt berättigad om det på grundval av tillgängliga fakta fastställs att syftet med denna verksamhet varit att undvika tillämpning av de åtgärder som avses i artikel 59 i kodexen.

För varor som omfattas av bilaga 22-01 ska de subsidiära kapitelreglerna gälla.

För varor som inte omfattas av bilaga 22-01, när den sista behandlingen eller bearbetningen inte anses vara ekonomiskt berättigad, ska varorna anses ha genomgått den sista väsentliga och ekonomiskt berättigade bearbetningen eller behandlingen, som resulterade i tillverkningen av en ny produkt eller innebar ett viktigt steg i tillverkningen, i det land eller territorium där den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.

Artikel 34

Minimal bearbetning eller behandling

(Artikel 60.2 i kodexen)

Följande ska inte betraktas som väsentlig, ekonomiskt berättigad bearbetning eller behandling för att ge ursprungsstatus:

a) Åtgärder för att bevara varan i gott skick under transport och lagring (ventilering, utspridning, torkning, borttagande av skadade delar och liknande åtgärder) eller åtgärder som underlättar transport.

b) Enklare åtgärder bestående i avlägsnande av damm, siktning eller sållning, sortering, klassificering, hoppassning, tvättning, delning.

c) Byte av förpackningar samt uppdelning och sammansättning av varusändningar, enklare förpackning i flaskor, burkar, säckar, fodral eller askar, uppsättning på kartor eller skivor samt alla övriga enklare förpackningsåtgärder.

d) Presentation av varor i satser eller ensembler eller presentation för försäljning.

e) Anbringande av märken, etiketter eller annan liknande särskiljande märkning på produkter eller på deras förpackningar.

f) Enkel montering av delar för att skapa en komplett vara.

g) Demontering eller byte av användning.

h) En kombination av två eller flera av de åtgärder som anges i leden a–g.

Artikel 35

Tillbehör, reservdelar eller verktyg

(Artikel 60 i kodexen)

1.  Tillbehör, reservdelar eller verktyg som levereras med varor som förtecknas i avdelningarna XVI, XVII och XVIII i Kombinerade nomenklaturen och som utgör en del av standardutrustningen ska anses ha samma ursprung som de varorna.

2.  Viktiga reservdelar som används tillsammans med någon av de varor som förtecknas i avdelningarna XVI, XVII och XVIII i Kombinerade nomenklaturen och som tidigare övergått till fri omsättning i unionen ska anses ha samma ursprung som dessa varor, om införlivandet av sådana viktiga reservdelar vid tillverkningen inte skulle ha ändrat deras ursprung.

3.  Vid tillämpningen av denna artikel ska med viktiga reservdelar avses delar som är

a) beståndsdelar utan vilka det inte kan säkerställas att den utrustning, maskin, apparat eller det fordon som har övergått till fri omsättning eller som tidigare exporterats fungerar tillfredsställande,

b) karakteristiska för dessa varor, och

c) avsedda att användas vid normalt underhåll av dessa varor och att ersätta delar av samma slag som är skadade eller har blivit oanvändbara.

Artikel 36

Neutrala element och förpackningar

(Artikel 60 i kodexen)

1.  Vid fastställandet av om en vara har ursprung i ett land eller territorium ska ursprunget för följande element inte beaktas:

a) Energi och bränsle.

b) Anläggningar och utrustning.

c) Maskiner och verktyg.

d) Material som varken ingår i eller är avsedda att ingå i varornas slutliga sammansättning.

2.  Om förpackningsmaterial och annat emballage, enligt den allmänna bestämmelsen 5 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen i bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 ( 5 ), betraktas som en del av produkten vid klassificeringen, ska de inte beaktas vid bestämningen av ursprung, utom om regeln i bilaga 22–01 för de berörda varorna är baserad på en mervärdesprocentsats.



Avsnitt 2

Förmånsberättigande ursprung

Artikel 37

Definitioner

I detta avsnitt gäller följande definitioner:

1.  förmånsland: ett förmånsland inom det allmänna preferenssystemet (GSP) som förtecknas i bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 978/2012 ( 6 ).

2.  tillverkning: alla slag av bearbetning eller behandling, inbegripet sammansättning.

3.  material: alla ingredienser, råmaterial, beståndsdelar eller delar osv. som används vid tillverkningen av en produkt.

4.  produkt: den produkt som tillverkas, även om den är avsedd för senare användning i en annan tillverkningsprocess.

5.  varor: både material och produkter.

6.  bilateral kumulation: ett system som gör det möjligt att betrakta produkter som har ursprung i unionen som material med ursprung i ett förmånsland, när de bearbetas ytterligare eller införlivas i en produkt i det landet.

7.  kumulation med Norge, Schweiz eller Turkiet: ett system som gör det möjligt för produkter med ursprung i Norge, Schweiz eller Turkiet att betraktas som ursprungsmaterial i ett förmånsland, när de bearbetas ytterligare eller införlivas i en produkt i det förmånslandet och importeras till unionen.

8.  regional kumulation: ett system som gör det möjligt för produkter som enligt detta avsnitt har ursprung i ett land som är medlem i en regional grupp att betraktas som material med ursprung i ett annat land i samma regionala grupp (eller i ett land i en annan regional grupp, om kumulation mellan dessa grupper är möjlig), när dessa produkter bearbetas ytterligare eller införlivas i en produkt som tillverkas där.

9.  utvidgad kumulation: ett system som, förutsatt att kommissionen beviljar detta på begäran av ett förmånsland, gör det möjligt för vissa material med ursprung i ett land med vilket unionen har ett gällande frihandelsavtal enligt artikel XXIV i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) att betraktas som material med ursprung i det berörda förmånslandet, när de bearbetas ytterligare eller införlivas i en produkt som tillverkas i det landet.

10.  likvärdiga material: material som är av samma slag och har samma handelskvalitet och tekniska och fysiska egenskaper, och som inte kan skiljas från varandra när de införlivats i den färdiga produkten.

11.  regional grupp: en grupp av länder mellan vilka regional kumulation tillämpas.

12.  tullvärde: det värde som fastställs i enlighet med 1994 års avtal om tillämpning av artikel VII i allmänna tull- och handelsavtalet (WTO-avtalet om tullvärdeberäkning).

13.  värdet av material: tullvärdet vid importtillfället för det icke-ursprungsmaterial som använts eller, om värdet inte är känt och inte kan fastställas, det första fastställbara pris som betalats för materialet i tillverkningslandet. Om värdet av de använda ursprungsmaterialen behöver fastställas, ska denna definition gälla i tillämpliga delar.

14.  pris fritt fabrik: det pris som betalas för produkten fritt fabrik till den tillverkare i vars företag den sista behandlingen eller bearbetningen äger rum, förutsatt att värdet av allt använt material och alla andra kostnader för tillverkningen inkluderas i priset och att avdrag gjorts för alla inhemska skatter som kommer att eller kan komma att återbetalas när den framställda produkten exporteras.

När det faktiskt betalade priset inte återspeglar samtliga de kostnader för tillverkningen av en produkt som faktiskt uppstått i tillverkningslandet avses med priset fritt fabrik summan av alla dessa kostnader med avdrag för alla inhemska skatter som kommer att eller kan komma att återbetalas när den framställda produkten exporteras.

När den sista behandlingen eller bearbetningen har lagts ut på en tillverkare kan uttrycket ”tillverkare” i första stycket avse det företag som har anlitat underleverantören.

15.  maximalt innehåll av icke-ursprungsmaterial: det maximala innehåll av icke-ursprungsmaterial som medges för att en tillverkning ska betraktas som en behandling eller bearbetning som är tillräcklig för att ge en produkt ursprungsstatus. Innehållet kan uttryckas som en procentandel av produktens pris fritt fabrik eller av nettovikten för dessa använda material som omfattas av en angiven grupp kapitel eller ett angivet kapitel, nummer eller undernummer.

16.  nettovikt: vikten av själva varorna utan något slag av förpackningsmaterial och förpackningar.

17.  kapitel, nummer och undernummer: de kapitel, nummer eller undernummer (med fyr- eller sexställig sifferkod) som används i Harmoniserade systemet, med hänsyn till de ändringar som gjorts enligt Tullsamarbetsrådets rekommendation av den 26 juni 2004.

18.  klassificering: klassificeringen av en produkt eller ett material enligt ett visst nummer eller undernummer i Harmoniserade systemet.

19.  sändning: produkter som antingen

a) sänds samtidigt från en exportör till en mottagare, eller

b) omfattas av ett enda transportdokument för hela transporten från exportören till mottagaren eller, i avsaknad av ett sådant dokument, av en enda faktura.

20.  exportör: en person som exporterar varor till unionen eller till ett förmånsland och som kan styrka varornas ursprung, oavsett om denne är tillverkaren och oavsett om denne själv fullgör exportformaliteterna.

21. registrerad exportör:

a) en exportör som är etablerad i ett förmånsland och registrerad hos de behöriga myndigheterna i det landet med avseende på export av varor inom ramen för systemet, antingen till unionen eller ett annat förmånsland med vilket regional kumulation är möjlig, eller

▼M3

b) en exportör som är etablerad i en medlemsstat och registrerad hos tullmyndigheterna i den medlemsstaten med avseende på export av varor med ursprung inom unionen till ett land eller territorium med vilket unionen har en förmånsordning, eller

c) en vidaresändare av varor som är etablerad i en medlemsstat och registrerad hos tullmyndigheterna i den medlemsstaten i syfte att upprätta ersättningsförsäkringar om ursprung för att vidaresända ursprungsprodukter någon annanstans inom unionens tullområde eller, i tillämpliga fall, till Norge eller Schweiz (registrerad vidaresändare).

▼B

22.  ursprungsförsäkran: en av exportören eller vidaresändaren upprättad försäkran om att de produkter som den avser uppfyller systemets ursprungsregler.



Underavsnitt 1

Utfärdande eller upprättande av ursprungsbevis

Artikel 38

Sätt att ansöka om och utfärda informationsblad INF 4

(Artikel 6.3 a i kodexen)

1.  Ansökan om informationsblad INF 4 får göras på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik och ska uppfylla de uppgiftskrav som anges i bilaga 22-02.

2.  Informationsbladet INF 4 ska uppfylla de uppgiftskrav som anges i bilaga 22-02.

Artikel 39

Sätt att ansöka om och utfärda tillstånd att agera som godkänd exportör

(Artikel 6.3 a i kodexen)

Ansökan om status som godkänd exportör för upprättande av förmånsursprungsbevis får inges och tillstånd att agera som godkänd exportör får utfärdas på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.

▼M3

Artikel 40

Metoder för att ansöka om att bli registrerad exportör och för att utbyta uppgifter med registrerade exportörer

(Artikel 6.3 a i kodexen)

Andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik får användas för alla meddelanden och utbyten av uppgifter avseende ansökningar och beslut som rör statusen som registrerad exportör och avseende varje efterföljande ansökan eller handling som rör hanteringen av dessa beslut.

▼B



Underavsnitt 2

Definition av begreppet ursprungsprodukterTillämplig inom ramen för unionens allmänna preferenssystem

Artikel 41

Allmänna principer

(Artikel 64.3 i kodexen)

Följande produkter ska anses ha ursprung i ett förmånsland:

a) Produkter som helt framställts i det landet enligt artikel 44.

b) Produkter som framställts i det landet och som innehåller material som inte helt framställts där, förutsatt att dessa material har genomgått tillräcklig behandling eller bearbetning enligt artikel 45.

Artikel 42

Territorialprincip

(Artikel 64.3 i kodexen)

1.  De villkor för erhållande av ursprungsstatus som anges i detta underavsnitt ska uppfyllas i det berörda förmånslandet.

2.  Begreppet ”förmånsland” ska innefatta och får inte sträcka sig utöver det landets territorialvatten i den mening som avses i Förenta nationernas havsrättskonvention (Montego Bay-konventionen av den 10 december 1982).

3.  Om ursprungsprodukter som exporterats från förmånslandet till ett annat land återinförs ska de betraktas som icke-ursprungsprodukter, om det inte på ett för behöriga myndigheter tillfredsställande sätt kan visas att följande villkor är uppfyllda:

a) Att de återinförda produkterna är samma varor som de som exporterades.

b) Att produkterna inte har blivit föremål för någon åtgärd som är mer omfattande än vad som krävs för att bevara dem i gott skick under tiden i det landet eller under exporten.

Artikel 43

Icke-manipulation

(Artikel 64.3 i kodexen)

1.  De produkter som deklareras för övergång till fri omsättning i unionen ska vara samma produkter som de som exporterats från det förmånsland där de anses ha sitt ursprung. De får inte ha ändrats eller omvandlats på något sätt eller ha varit föremål för andra åtgärder än sådana för att bevara dem i gott skick eller för att anbringa märkning, etiketter, förseglingar eller annan dokumentation för att säkerställa efterlevnaden av särskilda inhemska krav som gäller inom unionen, innan de deklareras för övergång till fri omsättning.

2.  De produkter som importeras till ett förmånsland för kumulation enligt artikel 53, 54, 55 eller 56 ska vara samma produkter som de som exporterats från det land där de anses ha sitt ursprung. De får inte ha ändrats eller omvandlats på något sätt eller har varit föremål för andra åtgärder än sådana för att bevara dem i gott skick, innan de deklareras för det relevanta tullförfarandet i importlandet.

3.  Lagring av produkter får äga rum, förutsatt att de kvarstår under tullövervakning i transitlandet eller transitländerna.

4.  Uppdelning av sändningar får äga rum, om den görs av exportören eller på dennes ansvar, förutsatt att de berörda varorna kvarstår under tullövervakning i transitlandet eller transitländerna.

5.  Punkterna 1–4 ska anses ha efterlevts om inte tullmyndigheterna har skäl att tro motsatsen; i sådana fall kan de begära att deklaranten uppvisar intyg på efterlevnad, vilka kan vara av alla slag, däribland transportavtalsdokument såsom konossement eller faktabevis eller konkret bevisning grundad på märkning eller numrering av kollin eller bevisning som rör själva varorna.

Artikel 44

Helt framställda produkter

(Artikel 64.3 i kodexen)

1.  Följande produkter ska anses som helt framställda i ett förmånsland:

a) Mineraliska produkter som utvunnits ur deras jord eller havsbotten.

b) Växter och vegetabiliska produkter som har odlats eller skördats där.

c) Levande djur som fötts och uppfötts där.

d) Produkter som har erhållits från levande djur som uppfötts där.

e) Produkter som har erhållits från slaktade djur som har fötts och uppfötts där.

f) Produkter från jakt och fiske som utövats där.

g) Produkter från vattenbruk, om fisken, kräftdjuren och blötdjuren fötts och uppfötts där.

h) Produkter från havsfiske och andra produkter som har hämtats ur havet utanför varje territorialvatten av dess fartyg.

i) Produkter som tillverkats ombord på dess fabriksfartyg uteslutande av de produkter som avses i led h.

j) Begagnade föremål som samlats in där och som endast är lämpade för återvinning av råvaror.

k) Avfall och skrot som uppkommit vid tillverkningsprocesser som ägt rum där.

l) Produkter som har utvunnits ur havsbottnen eller dess underliggande lager utanför varje territorialvatten, förutsatt att landet har ensamrätt att exploatera denna havsbotten eller dess underliggande lager.

m) Varor som har tillverkats där uteslutande av sådana produkter som avses i leden a–l.

2.  Med ”dess fartyg” och ”dess fabriksfartyg” i punkt 1 h och i avses endast fartyg och fabriksfartyg som uppfyller följande krav:

a) De är registrerade i förmånslandet eller i en medlemsstat.

b) De för förmånslandets eller en medlemsstats flagg.

c) De uppfyller ett av följande villkor:

i) De ägs till minst 50 % av medborgare i förmånslandet eller i medlemsstater.

ii) De ägs av företag

 som har sitt huvudkontor och sin huvudsakliga verksamhetsort i förmånslandet eller i medlemsstater, och

 som till minst 50 % ägs av förmånslandet, medlemsstater eller offentliga organ eller medborgare i förmånslandet eller i medlemsstaterna.

3.  Vart och ett av villkoren i punkt 2 kan uppfyllas i medlemsstater eller i olika förmånsländer, i den mån samtliga berörda förmånsländer omfattas av regional kumulation i enlighet med artikel 55.1 och 55.5. I detta fall ska produkterna anses ha ursprung i det förmånsland vars flagg förs av fartyget eller fabriksfartyget enligt punkt 2 b.

Första stycket ska gälla endast om villkoren i artikel 55.2 a, c och d är uppfyllda.

Artikel 45

Tillräckligt behandlade eller bearbetade produkter

(Artikel 64.3 i kodexen)

1.  Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 47 och 48 ska produkter som inte är helt framställda i det berörda förmånslandet enligt artikel 44 anses ha ursprung där, förutsatt att villkoren i förteckningen i bilaga 22-03 för de berörda varorna är uppfyllda.

2.  Om en produkt som har fått ursprungsstatus i ett land enligt punkt 1 bearbetas ytterligare i det landet och används som material i tillverkningen av en annan produkt, ska hänsyn inte tas till det icke-ursprungsmaterial som kan ha använts vid dess tillverkning.

Artikel 46

Genomsnitt

(Artikel 64.3 i kodexen)

1.  Bedömningen av huruvida kraven i artikel 45.1 är uppfyllda ska göras separat för varje produkt.

Om emellertid regeln i fråga baseras på efterlevnad av ett maximalt innehåll av icke-ursprungsmaterial får värdet av sådant material beräknas som ett genomsnitt enligt punkt 2 i syfte att beakta fluktuationer i kostnader och växelkurser.

2.  I det fall som avses i punkt 1 andra stycket ska ett genomsnittligt produktpris fritt fabrik och ett genomsnittligt värde av använt icke-ursprungsmaterial beräknas på grundval av summan av priserna fritt fabrik för all försäljning av produkterna under det föregående räkenskapsåret respektive summan av värdet av allt icke-ursprungsmaterial som använts i tillverkningen av produkterna under det föregående räkenskapsåret, enligt definitionen i exportlandet, eller, om siffror för ett fullständigt räkenskapsår inte är tillgängliga, en kortare period som inte bör underskrida tre månader.

3.  Exportörer som har valt att beräkna genomsnittsvärden ska konsekvent tillämpa denna metod under det år som följer på referensräkenskapsåret eller, i tillämpliga fall, det år som följer på den kortare period som används som referensperiod. Exportörerna får upphöra att tillämpa denna metod om de under ett givet räkenskapsår, eller en given kortare representativ period på minst tre månader, registrerar att de fluktuationer i kostnader eller växelkurser som motiverat användningen av metoden har upphört.

4.  De genomsnittsvärden som avses i punkt 2 ska användas som pris fritt fabrik respektive värdet av icke-ursprungsmaterial vid fastställandet av huruvida regeln om maximalt innehåll av icke-ursprungsmaterial har efterlevts.

Artikel 47

Otillräcklig behandling eller bearbetning

(Artikel 64.3 i kodexen)

1.  Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 ska följande åtgärder anses utgöra otillräcklig behandling eller bearbetning för att ge en produkt ursprungsstatus, oavsett om kraven i artikel 45 är uppfyllda:

a) Åtgärder för att bevara produkten i gott skick under transport och lagring.

b) Uppdelning eller sammanföring av kollin.

c) Tvättning, rengöring; avlägsnande av damm, oxid, olja, färg eller andra beläggningar.

d) Strykning eller pressning av textilvaror.

e) Enklare målning eller polering.

f) Skalning och partiell eller fullständig malning av ris; polering och glasering av spannmål eller ris.

g) Tillsats av färg- eller smakämnen till socker eller formning av sockerbitar; partiell eller fullständig malning av kristallsocker.

h) Skalning eller urkärning av frukter, nötter eller grönsaker.

i) Vässning, enklare slipning eller enklare tillskärning.

j) Siktning, sållning, sortering, klassificering, indelning i kategorier och hoppassning (inbegripet sammanföring av artiklar i satser).

k) Enklare förpackning i flaskor, burkar, säckar, fodral eller askar eller uppsättning på kartor eller skivor samt alla övriga enklare förpackningsåtgärder.

l) Anbringande eller tryckande av märken, etiketter, logotyper eller annan liknande särskiljande märkning på produkter eller på deras förpackningar.

m) Enklare blandning av produkter, även av olika slag; blandning av socker med något annat material.

n) Enkel tillsats av vatten eller utspädning, dehydratisering eller denaturering av produkter.

o) Enklare sammansättning av delar av artiklar i avsikt att framställa en komplett artikel eller isärtagning av produkter i delar.

p) Slakt av djur.

q) En kombination av två eller flera av de åtgärder som avses i leden a–p.

2.  Vid tillämpning av punkt 1 ska åtgärder anses vara enkla när de kan vidtas utan några speciella färdigheter eller maskiner, apparater eller verktyg som särskilt tillverkats eller installerats för dessa åtgärder.

3.  Alla åtgärder som vidtagits i ett förmånsland i fråga om en viss produkt ska beaktas när det fastställs om den behandling eller bearbetning som produkten genomgått ska anses vara otillräcklig i den mening som avses i punkt 1.

Artikel 48

Allmän tolerans

(Artikel 64.3 i kodexen)

1.  Genom undantag från artikel 45 och om inte annat följer av punkterna 2 och 3 i denna artikel får icke-ursprungsmaterial som enligt villkoren i förteckningen i bilaga 22–03 inte får användas vid tillverkningen av en viss produkt ändå användas, förutsatt att deras totala värde eller nettovikt för produkten i fråga inte överskrider

a) 15 % av produktens vikt, när det gäller produkter som omfattas av kapitel 2 och 4–24 i Harmoniserade systemet, utom bearbetade fiskeriprodukter enligt kapitel 16,

b) 15 % av produktens pris fritt fabrik, när det gäller andra produkter, utom produkter som omfattas av kapitlen 50–63 i Harmoniserade systemet, för vilka de toleranser som anges i anmärkningarna 6 och 7 i del I i bilaga 22-03 ska tillämpas.

2.  Tillämpningen av punkt 1 får inte medföra att någon av de procentsatser för maximalt innehåll av icke-ursprungsmaterial som anges i förteckningen i bilaga 22-03 överskrids.

3.  Punkterna 1 och 2 ska inte gälla för produkter som är helt framställda i ett förmånsland enligt artikel 44. Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 47 och 49.2 ska de toleranser som föreskrivs i de punkterna ändå tillämpas på summan av alla material som används i tillverkningen av en produkt och för vilka regeln i förteckningen i bilaga 22-03 för produkten i fråga föreskriver att sådana material måste vara helt framställda.

Artikel 49

Bedömningsenhet

(Artikel 64.3 i kodexen)

1.  Bedömningsenheten för tillämpning av bestämmelserna i detta underavsnitt ska vara den särskilda produkt som anses som grundenhet vid klassificeringen enligt Harmoniserade systemet.

2.  När en sändning består av flera identiska produkter som klassificeras enligt samma HS-nummer ska varje enskild varupost beaktas för sig vid tillämpningen av bestämmelserna i detta underavsnitt.

3.  Om förpackningen, enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 5 i Harmoniserade systemet, klassificeras tillsammans med den produkt som den innehåller, ska den vid ursprungsbestämningen anses utgöra en helhet tillsammans med produkten.

Artikel 50

Tillbehör, reservdelar och verktyg

(Artikel 64.3 i kodexen)

Tillbehör, reservdelar och verktyg som levereras tillsammans med en utrustning, en maskin, en apparat eller ett fordon ska tillsammans med dessa anses som en enhet när de utgör standardutrustning och ingår i priset fritt fabrik för utrustningen, maskinen, apparaten eller fordonet.

Artikel 51

Satser

(Artikel 64.3 i kodexen)

Satser enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 3 b i Harmoniserade systemet ska anses som ursprungsprodukter när alla produkter som ingår i satsen är ursprungsprodukter.

När en sats består av både ursprungsprodukter och icke-ursprungsprodukter ska dock hela satsen anses ha ursprungsstatus, om värdet av icke-ursprungsprodukterna inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik.

Artikel 52

Neutrala element

(Artikel 64.3 i kodexen)

Vid fastställandet av om en produkt är en ursprungsprodukt ska ursprunget för följande element som kan ingå i tillverkningsprocessen inte beaktas:

a) Energi och bränsle.

b) Anläggningar och utrustning.

c) Maskiner och verktyg.

d) Andra varor som inte ingår och som inte är avsedda att ingå i den slutliga sammansättningen av produkten.



Underavsnitt 3

Regler om kumulation och förvaltning av materiallagertillämplig inom ramen för unionens allmänna preferenssystem

Artikel 53

Bilateral kumulation

(Artikel 64.3 i kodexen)

Bilateral kumulation ska medge att produkter med ursprung i unionen betraktas som material med ursprung i ett förmånsland när de införlivats i en produkt som tillverkats i det landet, förutsatt att behandlingen eller bearbetningen där är mer omfattande än de åtgärder som beskrivs i artikel 47.1.

▼M3

Artiklarna 41–52 i denna förordning och artikel 108 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 ska i tillämpliga delar gälla export från unionen till ett förmånsland för tillämpning av bilateral kumulation.

▼B

Artikel 54

Kumulation med Norge, Schweiz eller Turkiet

(Artikel 64.3 i kodexen)

1.  Kumulation med Norge, Schweiz eller Turkiet ska medge att produkter med ursprung i de länderna betraktas som material med ursprung i ett förmånsland, förutsatt att behandlingen eller bearbetningen där är mer omfattande än de åtgärder som beskrivs i artikel 47.1.

2.  Kumulation med Norge, Schweiz eller Turkiet ska inte gälla för produkter som omfattas av kapitlen 1–24 i Harmoniserade systemet.

Artikel 55

Regional kumulation

(Artikel 64.3 i kodexen)

1.  Regional kumulation ska tillämpas för följande fyra separata regionala grupper:

a) Grupp I: Brunei, Filippinerna, Indonesien, Kambodja, Laos, Malaysia, Myanmar/Burma/Myanmar, Thailand och Vietnam.

b) Grupp II: Bolivia, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama, Peru och Venezuela.

c) Grupp III: Bangladesh, Bhutan, Indien, Maldiverna, Nepal, Pakistan och Sri Lanka.

d) Grupp IV: Argentina, Brasilien, Paraguay och Uruguay.

2.  Regional kumulation mellan länder i samma grupp ska tillämpas enbart om följande villkor är uppfyllda:

a) De länder som är involverade i kumulationen är, vid den tidpunkt då produkten exporteras till unionen, förmånsländer för vilka förmånsordningen inte tillfälligt upphävts i enlighet med förordning (EU) nr 978/2012,

b) Vid regional kumulation mellan länderna i samma regionala grupp ska de ursprungsregler som fastställs i underavsnitt 2 gälla.

c) Länderna i den regionala gruppen har åtagit sig att

i) efterleva bestämmelserna i detta underavsnitt eller se till att de efterlevs, och

ii) tillhandahålla det administrativa samarbete som krävs för ett korrekt genomförande av detta underavsnitt både gentemot unionen och mellan dem själva.

d) Den regionala gruppens sekretariat eller ett annat behörigt gemensamt organ som företräder alla medlemmar i gruppen har meddelat kommissionen de åtaganden som avses i led c.

Vid tillämpning av led b ska, om den åtgärd som medför ursprung enligt del II i bilaga 22-03 inte är densamma för alla länder som är involverade i kumulationen, ursprunget för produkter som exporteras från ett land till ett annat land i den regionala gruppen för tillämpning av regional kumulation fastställas på grundval av den regel som skulle tillämpas om produkterna exporterades till unionen.

Om länderna i den regionala gruppen har uppfyllt bestämmelserna i första stycket c och d före den 1 januari 2011, ska ett nytt åtagande inte krävas.

3.  De material som anges i bilaga 22-04 ska inte omfattas av regional kumulation enligt punkt 2 när

a) unionen inte tillämpar samma tullförmån för samtliga de länder som är involverade i kumulationen, och

b) de berörda materialen genom kumulation skulle omfattas av en tullbehandling som är förmånligare än den som skulle gälla vid direkt export till unionen.

▼M3

4.  Regional kumulation mellan förmånsländer i samma regionala grupp ska tillämpas endast på villkor att den behandling eller bearbetning som utförs i det förmånsland där materialen bearbetas ytterligare eller införlivas är mer omfattande än de åtgärder som beskrivs i artikel 47.1 och, i fråga om textilprodukter, även mer omfattande än de åtgärder som anges i bilaga 22–05.

Om villkoret i första stycket inte är uppfyllt ska det land som ska anges som ursprungsland på det ursprungsbevis som utfärdas eller upprättas för export av produkter till unionen vara det land i den regionala grupp där den största andelen av värdet av de material som används vid tillverkningen av slutprodukten har ursprung.

▼B

5.  På begäran av myndigheterna i ett förmånsland i grupp I eller myndigheterna i ett förmånsland i grupp III får kommissionen bevilja regional kumulation mellan länder i dessa grupper, förutsatt att kommissionen är övertygad om att följande villkor är uppfyllda:

a) De villkor som fastställs i punkt 2 a och b är uppfyllda.

b) De länder som ska ingå i denna regionala kumulation har åtagit sig, och gemensamt meddelat detta åtagande till kommissionen, att

i) efterleva eller säkerställa efterlevnad av bestämmelserna i detta underavsnitt, underavsnitt 2 och övriga bestämmelser som gäller genomförandet av ursprungsreglerna, och

ii) tillhandahålla det administrativa samarbete som krävs för ett korrekt genomförande av detta underavsnitt och underavsnitt 2 både gentemot unionen och mellan dem själva.

Den begäran som avses i första stycket ska underbyggas med bevisning för att villkoren i det stycket är uppfyllda. Begäran ska adresseras till kommissionen. Kommissionen ska besluta om begäran med beaktande av alla uppgifter rörande kumulationen som anses relevanta, inbegripet vilka material som ska kumuleras.

▼M3

6.  När regional kumulation mellan förmånsländer i grupp I eller grupp III beviljas, ska det medge att material med ursprung i ett land i en regional grupp ska betraktas som material med ursprung i ett land i den andra regionala gruppen när dessa material införlivas i en produkt som framställs där, förutsatt att behandlingen eller bearbetningen i det senare förmånslandet är mer omfattande än de åtgärder som beskrivs i artikel 47.1 och, i fråga om textilprodukter, även mer omfattande än de åtgärder som anges i bilaga 22–05.

Om villkoret i första stycket inte är uppfyllt ska det land som ska anges som ursprungsland på ursprungsbeviset för export av produkter till unionen vara det land som deltar i kumulationen där den största andelen av värdet av de material som används vid tillverkningen av slutprodukten har ursprung.

▼B

7.  Kommissionen ska i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien) offentliggöra det datum då kumulation mellan länder i grupp I och grupp III enligt punkt 5 får verkan, de länder som är involverade i denna kumulation och, i tillämpliga fall, förteckningen över de material för vilka kumulation tillämpas.

▼M3

8.  Artiklarna 41–52 i denna förordning och artiklarna 108–111 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 ska i tillämpliga delar gälla export från ett förmånsland till ett annat för tillämpning av regional kumulation.

▼B

Artikel 56

Utvidgad kumulation

(Artikel 64.3 i kodexen)

1.  På begäran av ett förmånslands myndigheter får kommissionen bevilja utvidgad kumulation mellan ett förmånsland och ett land med vilket unionen har ett gällande frihandelsavtal enligt artikel XXIV i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt), om följande villkor är uppfyllda:

a) De länder som är involverade i kumulationen har åtagit sig att efterleva bestämmelserna i detta underavsnitt, underavsnitt 2 och övriga bestämmelser som gäller genomförandet av ursprungsreglerna eller se till att de efterlevs, och att tillhandahålla det administrativa samarbete som krävs för ett korrekt genomförande av detta underavsnitt och underavsnitt 2, både gentemot unionen och mellan dem själva.

b) Det berörda förmånslandet har meddelat kommissionen det åtagande som avses i led a.

Den begäran som avses i första stycket ska innehålla en förteckning över de material som berörs av kumulation och ska underbyggas med bevisning för att villkoren i första stycket a och b är uppfyllda. Begäran ska adresseras till kommissionen. När de berörda materialen ändras ska en ny begäran lämnas in.

Material som omfattas av kapitel 1–24 i Harmoniserade systemet får inte omfattas av utvidgad kumulation.

2.  Vid utvidgad kumulation enligt punkt 1 ska de använda materialens ursprung och den tillämpliga typen av ursprungsbevis bestämmas i enlighet med reglerna i det relevanta frihandelsavtalet. Ursprunget för de produkter som ska exporteras till unionen ska bestämmas i enlighet med ursprungsreglerna i underavsnitt 2.

För att en framställd produkt ska få ursprungsstatus är det inte nödvändigt att de material som har ursprung i ett land med vilket unionen har ett frihandelsavtal och som använts i ett förmånsland vid tillverkning av den produkt som exporteras till unionen har genomgått tillräcklig behandling eller bearbetning, förutsatt att behandlingen eller bearbetningen i det berörda förmånslandet är mer omfattande än de åtgärder som beskrivs i artikel 47.1.

3.  Kommissionen ska i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien) offentliggöra det datum då utvidgad kumulation får verkan, de länder som är involverade i denna kumulation och förteckningen över de material för vilka kumulation tillämpas.

Artikel 57

Tillämpning av bilateral kumulation eller kumulation med Norge, Schweiz eller Turkiet i kombination med regional kumulation

(Artikel 64.3 i kodexen)

När bilateral kumulation eller kumulation med Norge, Schweiz eller Turkiet används i kombination med regional kumulation ska den framställda produkten få ursprung i ett av länderna i den berörda regionala gruppen, bestämt enligt artikel 55.4 första och andra stycket eller, i tillämpliga fall, enligt artikel 55.6 första och andra stycket.

Artikel 58

Bokföringsmässig uppdelning av unionsexportörers materiallager

(Artikel 64.3 i kodexen)

1.  Om likvärdiga material med ursprungsstatus och icke-ursprungsstatus används i behandlingen eller bearbetningen av en produkt får medlemsstaternas tullmyndigheter på skriftlig begäran av ekonomiska aktörer etablerade i unionens tullområde tillåta att materialen förvaltas i unionen med hjälp av metoden med bokföringsmässig uppdelning utan att materialen lagras separat, när påföljande export till ett förmånsland inom ramen för bilateral kumulation ska ske.

2.  Medlemsstaternas tullmyndigheter får bevilja det tillstånd som avses i punkt 1 på de villkor som de anser lämpliga.

Tillståndet får beviljas endast om det vid användning av den metod som avses i punkt 1 kan säkerställas att den kvantitet framställda produkter som kan anses ha ursprung i unionen vid varje tidpunkt är densamma som det antal som skulle ha erhållits om lagren skilts åt fysiskt.

Om ett tillstånd beviljas, ska metoden tillämpas och dess användning dokumenteras på grundval av de allmänna redovisningsprinciper som gäller i unionen.

3.  Den som beviljats tillstånd att använda den metod som avses i punkt 1 ska upprätta eller, till dess att systemet för registrerade exportörer börjar tillämpas, ansöka om ursprungsbevis för den kvantitet produkter som kan anses ha ursprung i unionen. På begäran av medlemsstaternas tullmyndigheter ska tillståndshavaren lämna en redogörelse för hur kvantiteterna förvaltats.

4.  Medlemsstaternas tullmyndigheter ska övervaka hur det tillstånd som avses i punkt 1 används.

De får återkalla tillståndet om

a) innehavaren på något sätt missbrukar tillståndet, eller

b) innehavaren inte uppfyller något av de andra villkor som föreskrivs i detta underavsnitt, underavsnitt 2 och övriga bestämmelser som gäller genomförandet av ursprungsreglerna.



Underavsnitt 4

Definition av begreppet ursprungsprodukter tillämplig inom ramen för ursprungsreglerna vid tillämpningen av bestämmelser om förmånstull som antagits ensidigt av unionen beträffande vissa länder eller territorier

Artikel 59

Allmänna villkor

(Artikel 64.3 i kodexen)

1.  Vid tillämpningen av de bestämmelser om förmånstull som unionen ensidigt antagit till förmån för vissa länder, grupper av länder eller territorier (nedan kallade förmånsland eller förmånsterritorium) ska, med undantag av de länder och territorier som avses i underavsnitt 2 i detta avsnitt och de utomeuropeiska länder och territorier som är associerade med unionen, följande produkter anses ha sitt ursprung i ett förmånsland eller förmånsterritorium:

a) Produkter som helt framställts i detta förmånsland eller förmånsterritorium i enlighet med artikel 60.

b) Produkter som framställts i detta förmånsland eller förmånsterritorium och vid vilkas tillverkning andra produkter än de som avses i led a har använts, förutsatt att dessa produkter har genomgått tillräcklig behandling eller bearbetning i enlighet med artikel 61.

2.  Vid tillämpningen av detta underavsnitt ska produkter med ursprung i unionen enligt punkt 3 i denna artikel som i ett förmånsland eller förmånsterritorium är föremål för behandling eller bearbetning utöver den som beskrivs i artikel 62 anses ha ursprung i detta förmånsland eller förmånsterritorium.

3.  Punkt 1 ska också i tillämpliga delar gälla för att bestämma ursprunget för de produkter som framställs i unionen.

Artikel 60

Helt framställda produkter

(Artikel 64.3 i kodexen)

1.  Följande produkter ska anses helt framställda i ett förmånsland eller förmånsterritorium eller i unionen:

a) Mineraliska produkter som utvunnits ur dess jord eller havsbotten.

b) Vegetabiliska produkter som skördats där.

c) Levande djur som fötts och uppfötts där.

d) Produkter som har erhållits från levande djur som uppfötts där.

e) Produkter som har erhållits från slaktade djur som har fötts och uppfötts där.

f) Produkter från jakt och fiske som utövats där.

g) Produkter från havsfiske och andra produkter som hämtats ur havet utanför deras territorialvatten av dess fartyg.

h) Produkter som tillverkats ombord på dess fabriksfartyg uteslutande av produkter som avses i led g.

i) Begagnade föremål som samlats in där och som endast är lämpade för återvinning av råvaror.

j) Avfall och skrot som uppkommit vid tillverkningsprocesser som ägt rum där.

k) Produkter som utvunnits från eller under havsbotten utanför dess territorialvatten, förutsatt att förmånslandet eller förmånsterritoriet eller en medlemsstat har ensamrätt att exploatera denna havsbotten eller lager under denna.

l) Varor som har tillverkats där uteslutande av de produkter som anges i leden a–k.

2.  Med dess fartyg och dess fabriksfartyg i punkt 1 g och h avses endast fartyg och fabriksfartyg som uppfyller följande villkor:

a) De är registrerade i förmånslandet eller förmånsterritoriet eller i en medlemsstat.

b) De för ett förmånslands eller förmånsterritoriums eller en medlemsstats flagg.

c) De ägs till minst 50 % av medborgare i förmånslandet eller förmånsterritoriet eller i medlemsstater eller av ett bolag med huvudkontor i det förmånslandet eller förmånsterritoriet eller i en av medlemsstaterna, och vars direktör eller direktörer, styrelseordförande samt majoriteten av styrelseledamöterna är medborgare i det förmånslandet eller förmånsterritoriet eller i medlemsstaterna och vidare, i fråga om företag, vars kapital till minst hälften tillhör detta förmånsland eller förmånsterritorium eller medlemsstaterna eller offentliga organ eller medborgare i detta förmånsland eller förmånsterritorium eller i medlemsstaterna.

d) Befälhavaren och övriga befäl på fartyg och fabriksfartyg är medborgare i förmånslandet eller förmånsterritoriet eller i medlemsstaterna.

e) Deras besättning består till minst 75 % av medborgare i förmånslandet eller förmånsterritoriet eller i medlemsstaterna

3.  Med begreppen förmånsland eller förmånsterritorium och union ska även avses det förmånslandets eller förmånsterritoriets eller medlemsstaternas territorialvatten.

4.  Fartyg som är verksamma på öppna havet, inbegripet fabriksfartyg där den fångade fisken behandlas eller bearbetas ombord, ska anses ingå i det förmånslands eller förmånsterritoriums eller den medlemsstats territorium som de tillhör, förutsatt att de uppfyller de villkor som fastställs i punkt 2.

Artikel 61

Tillräckligt behandlade eller bearbetade produkter

(Artikel 64.3 i kodexen)

Vid tillämpningen av artikel 59 ska produkter som inte är helt framställda i ett förmånsland eller förmånsterritorium eller i unionen anses vara tillräckligt behandlade eller bearbetade under förutsättning att villkoren i förteckningen i bilaga 22-11 är uppfyllda.

Dessa villkor anger i fråga om alla produkter som omfattas av detta underavsnitt den behandling eller bearbetning som måste utföras på icke-ursprungsmaterial som används vid tillverkningen och tillämpas endast med avseende på sådana material.

Om en produkt, som erhållit ursprungsstatus därför att den uppfyller villkoren i förteckningen för denna produkt, används vid tillverkningen av en annan produkt, ska de tillämpliga villkoren för den produkt i vilken den införlivats inte vara tillämpliga på den, och ingen hänsyn ska tas till det icke-ursprungsmaterial som kan ha använts när den tillverkades.

Artikel 62

Otillräcklig behandling eller bearbetning

(Artikel 64.3 i kodexen)

1.  Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 ska följande åtgärder anses utgöra otillräcklig behandling eller bearbetning för att ge en produkt ursprungsstatus, oavsett om kraven i artikel 61 är uppfyllda:

a) Åtgärder för att bevara produkten i gott skick under transport och lagring.

b) Uppdelning eller sammanföring av kollin.

c) Tvättning, rengöring; avlägsnande av damm, oxid, olja, färg eller andra beläggningar.

d) Strykning eller pressning av textilvaror.

e) Enklare målning eller polering.

f) Skalning, partiell eller fullständig malning, polering eller glasering av spannmål eller ris.

g) Tillsats av färg- eller smakämnen till socker eller formning av sockerbitar; partiell eller fullständig malning av socker.

h) Skalning eller urkärning av frukter, nötter eller grönsaker.

i) Vässning, enklare slipning eller enklare tillskärning.

j) Siktning, sållning, sortering, klassificering, indelning i kategorier och hoppassning (inbegripet sammanföring av artiklar i satser).

k) Enklare förpackning i flaskor, burkar, säckar, fodral eller askar eller uppsättning på kartor eller skivor samt alla övriga enklare förpackningsåtgärder.

l) Anbringande eller tryckande av märken, etiketter, logotyper eller annan liknande särskiljande märkning på produkter eller på deras förpackningar.

m) Enklare blandning av produkter, även av olika slag; blandning av socker med något annat material.

n) Enkel tillsats av vatten eller utspädning, dehydratisering eller denaturering av produkter.

o) Enklare sammansättning av delar av artiklar i avsikt att framställa en komplett artikel eller isärtagning av produkter i delar.

p) Slakt av djur.

q) En kombination av två eller flera av de åtgärder som anges i leden a–p.

2.  Alla åtgärder som vidtas i antingen ett förmånsland eller förmånsterritorium eller i unionen när det gäller en viss produkt ska beaktas tillsammans vid fastställande av huruvida den behandling eller bearbetning som produkten har genomgått ska anses vara otillräcklig i den mening som avses i punkt 1.

Artikel 63

Bedömningsenhet

(Artikel 64.3 i kodexen)

1.  Bedömningsenheten för tillämpning av bestämmelserna i detta underavsnitt ska vara den särskilda produkt som anses som grundenhet vid klassificeringen enligt Harmoniserade systemet.

Av detta följer att

a) när en produkt som är sammansatt av en grupp eller en sammanföring av artiklar klassificeras enligt ett enda HS-nummer utgörs bedömningsenheten av helheten,

b) när en sändning består av flera identiska produkter som klassificeras enligt samma HS-nummer ska varje produkt beaktas för sig vid tillämpningen av bestämmelserna i detta underavsnitt.

2.  Om förpackningen, enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 5 i Harmoniserade systemet, klassificeras tillsammans med den produkt som den innehåller, ska den vid ursprungsbestämningen anses utgöra en helhet tillsammans med produkten.

Artikel 64

Allmän tolerans

(Artikel 64.3 i kodexen)

1.  Genom undantag från bestämmelserna i artikel 61 får icke-ursprungsmaterial användas vid tillverkning av en viss produkt, förutsatt att deras totala värde inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik.

Om i förteckningen ett eller flera procenttal har angivits för icke-ursprungsmaterialets högsta värde får tillämpningen av första stycket inte medföra att dessa procenttal överskrids.

2.  Punkt 1 får inte tillämpas på produkter som omfattas av kapitlen 50–63 i Harmoniserade systemet.

Artikel 65

Tillbehör, reservdelar och verktyg

(Artikel 64.3 i kodexen)

Tillbehör, reservdelar och verktyg som levereras tillsammans med utrustning, en maskin, en apparat eller ett fordon ska tillsammans med dessa anses som en enhet när de utgör standardutrustning och ingår i priset för ifrågavarande utrustning, maskin, apparat eller fordon, eller inte fakturerats särskilt.

Artikel 66

Satser

(Artikel 64.3 i kodexen)

Satser enligt definitionen i den allmänna tolkningsbestämmelsen 3 i Harmoniserade systemet ska anses som ursprungsprodukter när alla produkter som ingår i satsen är ursprungsprodukter. Varor i satser som består av såväl ursprungsprodukter som icke-ursprungsprodukter ska dock i sin helhet anses vara ursprungsprodukter, förutsatt att värdet av icke-ursprungsprodukterna inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik.

Artikel 67

Neutrala element

(Artikel 64.3 i kodexen)

För att avgöra om en produkt är en ursprungsprodukt eller ej, är det inte nödvändigt att bestämma ursprunget för följande, som kan ha använts vid dess tillverkning:

a) Energi och bränsle.

b) Anläggningar och utrustning.

c) Maskiner och verktyg.

d) Varor som inte ingår och som inte är avsedda att ingå i den slutliga sammansättningen av produkten.



Underavsnitt 5

Territoriella villkor tillämpliga inom ramen för ursprungsreglerna för tillämpningen av bestämmelser om förmånstull som antagits ensidigt av unionen beträffande vissa länder eller territorier

Artikel 68

Territorialprincip

(Artikel 64.3 i kodexen)

De villkor som anges i underavsnitt 4 och i detta underavsnitt i fråga om erhållande av ursprungsstatus ska kontinuerligt uppfyllas i förmånslandet eller förmånsterritoriet eller i unionen.

Om ursprungsprodukter som exporterats från förmånslandet eller förmånsterritoriet eller unionen till ett annat land återinförs, ska de anses vara icke-ursprungsprodukter om det inte på ett för behöriga myndigheter tillfredsställande sätt kan visas att följande villkor är uppfyllda:

a) Att de återinförda varorna är samma varor som de som exporterades.

b) Att varorna inte har blivit föremål för någon åtgärd som är mer omfattande än vad som krävs för att bevara dem i gott skick under tiden i det landet eller under exporten.

Artikel 69

Direkttransport

(Artikel 64.3 i kodexen)

1.  Följande ska anses vara direkttransporterat från förmånslandet eller förmånsterritoriet till unionen eller från unionen till förmånslandet eller förmånsterritoriet:

a) Produkter som transporteras utan att passera genom något annat lands territorium.

b) Produkter som utgör en enda sändning och som transporteras genom andra länders territorier än förmånslandets eller förmånsterritoriets eller unionens, i förekommande fall med omlastning eller tillfällig lagring i dessa länder, förutsatt att produkterna kvarstår under tullmyndigheternas övervakning i transit- eller lagringslandet och att de inte genomgår annan behandling än lossning, omlastning eller någon åtgärd för att bevara dem i gott skick.

c) Produkter som transporteras utan avbrott i rörledningar genom ett annat territorium än det exporterande förmånslandets eller det exporterande förmånsterritoriets eller unionens territorium.

2.  För att styrka att villkoren i punkt 1 b har uppfyllts ska för de behöriga tullmyndigheterna uppvisas något av följande:

a) Ett enda transportdokument som gäller transporten från exportlandet genom transitlandet.

b) Ett av tullmyndigheterna i transitlandet utfärdat intyg som innehåller

i) en exakt beskrivning av produkterna,

ii) datum för produkternas lossning och omlastning samt, i förekommande fall, namnen på de fartyg eller andra transportmedel som använts, och

iii) uppgift om de förhållanden under vilka produkterna befann sig i transitlandet.

c) I avsaknad av ovanstående, styrkande handlingar av alla slag.

Artikel 70

Utställningar

(Artikel 64.3 i kodexen)

1.  För ursprungsprodukter som har sänts från ett förmånsland eller förmånsterritorium till en utställning i ett annat land och som efter utställningen sålts för att importeras till unionen, ska vid importen beviljas de tullförmåner som avses i artikel 59, förutsatt att produkterna uppfyller de krav i underavsnitt 4 och detta underavsnitt som ger dem rätt att anses som produkter med ursprung i det förmånslandet eller förmånsterritoriet och förutsatt att det på ett för unionens behöriga tullmyndigheter tillfredsställande sätt visas

a) att en exportör har sänt produkterna från förmånslandet eller förmånsterritoriet direkt till utställningslandet och ställt ut dem där,

b) exportören har sålt eller på annat sätt överlåtit produkterna till en person i unionen,

c) att produkterna under utställningen eller omedelbart därefter har sänts till unionen i samma skick som de sändes till utställningen, och

d) att produkterna, sedan de sändes till utställningen, inte har använts för annat ändamål än för demonstration på utställningen.

2.  Ett varucertifikat EUR.1 ska inges till unionens tullmyndigheter på vanligt sätt. Utställningens namn och adress ska anges i certifikatet. Vid behov får ytterligare underlag begäras om produkternas beskaffenhet och de villkor under vilka de har ställts ut.

3.  Bestämmelserna i punkt 1 ska tillämpas på alla handels-, industri-, jordbruks- eller hantverksutställningar samt på mässor eller offentliga visningar av liknande karaktär under vilka produkterna kvarstår under tullkontroll, dock med undantag för sådana som i privat syfte anordnas i butiker eller affärslokaler för försäljning av utländska produkter.



KAPITEL 2

Varors värde för tulländamål

Artikel 71

Förenkling

(Artikel 73 i kodexen)

1.  Det tillstånd som avses i artikel 73 i kodexen kan beviljas om följande villkor uppfylls:

a) Tillämpningen av det förfarande som anges i artikel 166 i kodexen skulle under rådande omständigheter medföra oproportionerligt höga administrativa kostnader.

b) Det tullvärde som fastställs kommer inte att skilja sig avsevärt från det som fastställs i avsaknad av ett tillstånd.

2.  Tillståndet ska beviljas på villkor att sökanden

a) uppfyller kriteriet i artikel 39 a i kodexen,

b) har ett bokföringssystem som är förenligt med de allmänt erkända redovisningsprinciper som tillämpas i den medlemsstat där bokföringen förs och som underlättar revisionsbaserade tullkontroller; bokföringssystemet ska upprätthålla en historik över uppgifter som ger en verifieringskedja från den tidpunkt då data förs in i en fil.

c) har en administrativ organisation som motsvarar typen och omfattningen av verksamheten och som är lämplig för att hantera varuflödet samt har interna kontroller som gör det möjligt att upptäcka olagliga eller oegentliga transaktioner.



AVDELNING III

TULLSKULD OCH GARANTIER



KAPITEL 1

Uppkomst av en tullskuld



Avsnitt 1

Bestämmelser som gäller både tullskuld vid import och tullskuld vid export



Underavsnitt 1

Regler för beräkning av import- eller exporttullbelopp

Artikel 72

Beräkning av importtullbeloppet för förädlade produkter som framställts enligt förfarandet för aktiv förädling

(Artikel 86.3 i kodexen)

1.  För att fastställa det importtullbelopp som ska tas ut på förädlade produkter i enlighet med artikel 86.3 i kodexen ska den kvantitet varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling och som anses förekomma i de förädlade produkter för vilka en tullskuld uppkommer fastställas i enlighet med punkterna 2–6.

2.  Den kvantitativa fördelningsmetod som fastställs i punkterna 3 och 4 ska tillämpas i följande fall:

a) När endast ett slag av förädlade produkter erhålls genom förädlingsprocessen.

b) När olika slag av förädlade produkter erhålls genom förädlingsprocessen och om alla beståndsdelar eller delar till de varor som hänförts till förfarandet återfinns i var och en av dessa förädlade produkter.

3.  I det fall som avses i punkt 2 a ska den kvantitet varor hänförda till förfarandet för aktiv förädling som anses förekomma i de förädlade produkter för vilka en tullskuld uppkommer fastställas genom att man tillämpar den procentsats som förädlade produkter för vilka en tullskuld uppkommer utgör av den totala kvantiteten förädlade produkter som är resultatet av förädlingsprocessen på den totala kvantiteten varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling.

4.  I det fall som avses i punkt 2 b ska den kvantitet varor hänförda till förfarandet för aktiv förädling som anses förekomma i de förädlade produkter för vilka en tullskuld uppkommer fastställas genom att man på den sammanlagda kvantitet varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling tillämpar en procentandel som beräknats genom att följande faktorer multipliceras:

a) Den procentandel som de förädlade produkter för vilka en tullskuld uppkommer utgör av den totala kvantiteten förädlade produkter av samma slag som är ett resultat av förädlingsprocessen.

b) Den procentandel som den totala kvantiteten förädlade produkter av samma slag, oavsett om en tullskuld uppkommit eller inte, utgör av den totala kvantiteten förädlade produkter som är ett resultat av förädlingsprocessen.

5.  Kvantiteter av varor hänförda till förfarandet som förstörs och förloras under förädlingsprocessen, särskilt genom avdunstning, uttorkning, sublimering eller läckage, ska inte beaktas vid tillämpningen av den kvantitativa fördelningsmetoden.

6.  I andra fall än de som avses i punkt 2 ska den värdemässiga fördelningsmetoden tillämpas i enlighet med andra, tredje och fjärde stycket.

Den kvantitet varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling och som anses förekomma i de förädlade produkter för vilka en tullskuld uppkommer, ska fastställas genom att man på den sammanlagda kvantiteten varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling tillämpar en procentandel som beräknats genom att följande faktorer multipliceras:

a) Den procentandel som de förädlade produkter för vilka en tullskuld uppkommer utgör av det totala värdet på de förädlade produkter av samma slag som är ett resultat av förädlingsprocessen.

b) Den procentandel som det totala värdet på de förädlade produkterna av samma slag, oavsett om en tullskuld uppkommit eller inte, utgör av det totala värdet på samtliga förädlade produkter som är ett resultat av förädlingsprocessen.

Vid tillämpning av den värdemässiga fördelningsmetoden ska värdet på de förädlade produkterna fastställas på grundval av gällande priser fritt fabrik i unionens tullområde eller, där sådana priser fritt fabrik inte kan fastställas, de nuvarande försäljningspriserna i unionens tullområde för identiska eller liknande produkter. Priser mellan parter som förefaller att vara förbundna med varandra eller att sinsemellan tillämpa ett kompensationsarrangemang får inte användas för att fastställa värdet på förädlade produkter, om det inte fastställs att priserna inte påverkas av förhållandet mellan parterna.

Om värdet på de förädlade produkterna inte kan fastställas enligt tredje stycket ska det fastställas med hjälp av någon annan rimlig metod.

Artikel 73

Tillämpning av bestämmelserna om förfarandet för slutanvändning på förädlade produkter som framställts enligt förfarandet för aktiv förädling

(Artikel 86.3 i kodexen)

1.  Vid tillämpningen av artikel 86.3 i kodexen ska vid fastställandet av det importtullbelopp som motsvarar tullskulden för förädlade produkter som framställts enligt förfarandet för aktiv förädling, de varor som hänförts till det förfarandet omfattas av tullfrihet eller nedsatt tullsats på grund av deras särskilda användning, som skulle ha tillämpats på dessa varor om de hade hänförts till förfarandet för slutanvändning enligt artikel 254 i kodexen.

2.  Punkt 1 ska endast tillämpas om följande villkor är uppfyllda:

a) Ett tillstånd att hänföra varorna till förfarandet för slutanvändning skulle kunna ha utfärdats.

b) Villkoren för tullfrihet eller nedsatt tullsats på grund av varornas särskilda användning skulle ha uppfyllts vid tidpunkten för godtagandet av tulldeklarationen för att hänföra varor till förfarandet för aktiv förädling.

Artikel 74

Tillämpning av förmånlig tullbehandling på varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling

(Artikel 86.3 i kodexen)

Vid tillämpningen av artikel 86.3 i kodexen ska, om de importerade varorna vid tidpunkten för godtagandet av tulldeklarationen för hänförande av varor till förfarandet för aktiv förädling uppfyller villkoren för förmånlig tullbehandling inom tullkvoter eller tulltak, dessa varor omfattas av förmånlig tullbehandling som föreskrivs för identiska varor vid tidpunkten för godtagandet av deklarationen för övergång till fri omsättning.

Artikel 75

Särskild importtull för förädlade produkter som framställts enligt förfarandet för passiv förädling eller ersättningsprodukter

(Artikel 86.5 i kodexen)

Om en särskild importtull ska tillämpas på förädlade produkter som framställts enligt förfarandet för passiv förädling eller ersättningsprodukter, ska importtullbeloppet beräknas på grundval av tullvärdet för de förädlade produkterna vid tidpunkten för godtagandet av tulldeklarationen för övergång till fri omsättning minus det statistiska värdet på de motsvarande temporärt exporterade varorna vid den tidpunkt då de hänfördes till förfarandet för passiv förädling, multiplicerat med det importtullbelopp som tillämpas på förädlade produkter eller ersättningsprodukter, dividerat med tullvärdet för de förädlade produkterna eller ersättningsprodukterna.

Artikel 76

Undantag för beräkning av importtullbeloppet för förädlade produkter som framställts enligt förfarandet för aktiv förädling

(Artikel 86.3 och 86.4 i kodexen)

Artikel 86.3 i kodexen ska gälla utan en begäran från deklaranten om samtliga följande villkor är uppfyllda:

a) De förädlade produkter som framställts enligt förfarandet för aktiv förädling importeras direkt eller indirekt av den berörda tillståndshavaren inom en period på ett år efter deras återexport.

▼M3

b) Varorna skulle, vid tidpunkten för godtagandet av tulldeklarationen för hänförande av varorna till förfarandet för aktiv förädling, ha omfattats av en jordbrukspolitisk eller handelspolitisk åtgärd, en provisorisk eller slutgiltig antidumpningstull, en utjämningstull, en skyddsåtgärd eller en tilläggstull till följd av ett upphävande av medgivanden om de hade deklarerats för övergång till fri omsättning.

▼B

c) Ingen undersökning av de ekonomiska villkoren krävdes enligt artikel 166.



Underavsnitt 2

Tidsfrist för fastställande av platsen för uppkomst av tullskuld

Artikel 77

Tidsfrist för fastställande av platsen för uppkomst av tullskuld under unionstransitering

(Artikel 87.2 i kodexen)

För varor som hänförts till förfarandet för unionstransitering ska den tidsfrist som avses i artikel 87.2 i kodexen vara någon av följande:

a) Sju månader från och med den dag då varorna senast skulle ha anmälts till destinationstullkontoret, såvida inte en ansökan om överföring av uppbörden av tullskulden före utgången av den tidsfristen skickades till den myndighet som ansvarar för den plats där, enligt den bevisning som erhållits av tullmyndigheten i avgångsmedlemsstaten, de händelser som gett upphov till tullskulden inträffade, varvid denna tidsfrist förlängs med högst en månad.

b) En månad från utgången av tidsfristen för den person som är ansvarig för förfarandet att inkomma med svar på en begäran om de uppgifter som krävs för att avsluta förfarandet, om tullmyndigheten i avgångsmedlemsstaten inte har underrättats om varornas ankomst och den person som är ansvarig för förfarandet har lämnat otillräckliga uppgifter eller inga uppgifter.

Artikel 78

Tidsfrist för fastställande av platsen för uppkomst av tullskuld under transitering i enlighet med TIR-konventionen

(Artikel 87.2 i kodexen)

För varor som hänförts till transitering enligt tullkonventionen om internationell transport av gods upptaget i TIR-carnet, inbegripet senare ändringar (TIR-konventionen), ska den tidsfrist som avses i artikel 87.2 i kodexen vara sju månader från och med den dag då varorna senast skulle ha anmälts till destinations- eller utförseltullkontoret.

Artikel 79

Tidsfrist för fastställande av platsen för uppkomst av tullskuld under transitering i enlighet med ATA-konventionen eller Istanbulkonventionen

(Artikel 87.2 i kodexen)

För varor som hänförts till transitering enligt tullkonventionen om ATA-carnet för tillfällig införsel av varor, utfärdad i Bryssel den 6 december 1961, inbegripet senare ändringar (ATA-konventionen), eller konventionen om temporär import, inbegripet senare ändringar (Istanbulkonventionen) ska den tidsfrist som avses i artikel 87.2 i kodexen vara sju månader från och med den dag då varorna skulle ha anmälts till destinationstullkontoret.

Artikel 80

Tidsfrist för fastställande av platsen för uppkomst av tullskuld i andra fall än transitering

(Artikel 87.2 i kodexen)

För varor som hänförts till ett annat särskilt förfarande än transitering eller för varor som är i tillfällig lagring, ska den tidsfrist som avses i artikel 87.2 i kodexen vara sju månader från utgången av någon av följande frister:

a) Den föreskrivna fristen för avslutande av det särskilda förfarandet.

b) Den föreskrivna fristen för slutförande av tullens övervakning av varor som omfattas av förfarandet för slutanvändning.

c) Den föreskrivna fristen för slutförande av den tillfälliga lagringen.

d) Den föreskrivna fristen för att slutföra befordran av varor som hänförts till tullagerförfarandet mellan olika platser i unionens tullområde när förfarandet inte har avslutats.



KAPITEL 2

Garanti för en potentiell eller befintlig tullskuld



Avsnitt 1

Allmänna bestämmelser

Artikel 81

Fall där ingen garanti ska krävas för varor som hänförts till förfarandet för tillfällig införsel

(Artikel 89.8 c i kodexen)

Hänförande av varor till förfarandet för tillfällig införsel får inte omfattas av ett krav på att det ställs en garanti i följande fall:

a) Om tulldeklarationen får lämnas muntligen eller genom någon annan handling som avses i artikel 141.

b) När det gäller material som används i internationell trafik av flygbolag, rederier eller järnvägsbolag eller leverantörer av posttjänster, förutsatt att materialen är försedda med särskiljande märkning.

c) När det gäller förpackningar som importeras tomma, förutsatt att de är försedda med outplånlig märkning som inte kan avlägsnas.

d) När den tidigare innehavaren av ett tillstånd för tillfällig införsel har deklarerat varorna för förfarandet för tillfällig införsel i enlighet med artikel 136 eller 139 och varorna därefter hänförs till förfarandet för tillfällig införsel för samma ändamål.

Artikel 82

Garanti i form av ett åtagande från en borgensman

(Artiklarna 94, 22.4 och 6.3 a i kodexen)

1.  Om garantin ställs i form av ett åtagande från en borgensman och kan användas i mer än en medlemsstat, ska borgensmannen uppge en adress för delgivning eller utse ett ombud för delgivning i varje medlemsstat där garantin kan användas.

2.  En återkallelse av ett godkännande av en borgensman eller av en borgensmans åtagande ska träda i kraft den sextonde dagen efter den dag då beslutet om återkallelse mottas eller anses ha mottagits av borgensmannen.

3.  En borgensmans uppsägning av sitt åtagande ska träda i kraft den sextonde dagen efter den dag då borgensmannen anmäler uppsägningen till det tullkontor där garantin ställdes.

4.  När en garanti som täcker en enskild transaktion (individuell garanti) ges i form av kuponger får det göras på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.

▼M3

5.  De gemensamma uppgiftskraven för en borgensmans åtagande att ställa en individuell garanti, en individuell garanti med användning av kuponger eller en samlad garanti anges i bilagorna 32–01, 32–02 respektive 32–03.

▼B

Artikel 83

Andra former av garantier än en kontant deposition eller ett åtagande från en borgensman

(Artikel 92.1 c i kodexen)

1.  Andra former av garantier än en kontant deposition eller ett åtagande från en borgensman ska vara följande:

a) Pantförskrivning, fastighetsinteckning eller någon annan rätt som är likvärdig en rätt som angår fast egendom.

b) Överlåtelse av en fordran, pantsättning av lös egendom, med eller utan överföring av besittningen eller pantförskrivning av säkerheter eller fordringar eller av bankböcker eller införingar i statsskuldregistret.

c) Erkännande av solidariskt betalningsansvar för hela skuldbeloppet av en tredje part, som tullmyndigheterna godkänt för detta ändamål, eller ingivande av en skuldväxel för vilken betalning garanteras av denna tredje part.

d) En kontant deposition eller ett betalningsmedel som anses som likvärdigt, i en annan valuta än euro eller i valutan för den medlemsstat där garantin krävs.

e) Deltagande i ett allmänt garantisystem som innebär betalning av ett bidrag och som administreras av tullmyndigheterna.

2.  De former av garantier som avses i punkt 1 får inte godtas för hänförande av varor till förfarandet för unionstransitering.

▼M3

3.  Tullmyndigheterna ska godta de former av garantier som avses i punkt 1, i den mån dessa garantiformer godtas enligt nationell lagstiftning.

▼B



Avsnitt 2

Samlad garanti och undantag från skyldigheten att ställa en garanti

Artikel 84

Nedsättning av nivån på den samlade garantin och undantag från skyldigheten att ställa en garanti

(Artikel 95.2 i kodexen)

1.  Tillstånd att använda en samlad garanti med en nedsättning till 50 % av referensbeloppet ska beviljas om sökanden visar att denne uppfyller följande villkor:

a) Den sökandes bokföringssystem är förenligt med de allmänt erkända redovisningsprinciper som tillämpas i den medlemsstat där bokföringen förs, medger revisionsbaserade tullkontroller och upprätthåller en registrering av data som tillhandahåller en verifieringskedja från den tidpunkt då data förs in i en fil.

b) Den sökande har en administrativ organisation som motsvarar verksamhetens typ och omfattning, är lämplig för att hantera varuflödet och har interna kontroller som kan förebygga, upptäcka och korrigera fel och förebygga och upptäcka olagliga eller oegentliga transaktioner.

c) Den sökande är inte föremål för ett konkursförfarande.

d) Under de tre år som föregår inlämningen av ansökan har den sökande fullgjort sina ekonomiska skyldigheter avseende betalning av tullar och alla andra skatter eller avgifter som tas ut vid eller i samband med import eller export av varor.

e) På grundval av tillgänglig bokföring och information för de tre år som föregår inlämningen av ansökan visar de sökande att de har en tillfredsställande ekonomisk ställning för att kunna fullgöra skyldigheter och åtaganden med hänsyn till affärsverksamhetens typ och omfattning, däribland att de inte har några negativa nettotillgångar, utom om de visas ha täckning.

▼M4 —————

▼B

2.  Tillstånd att använda en samlad garanti med en nedsättning till 30 % av referensbeloppet ska beviljas om sökanden visar att denne uppfyller följande villkor:

a) Den sökandes bokföringssystem är förenligt med de allmänt erkända redovisningsprinciper som tillämpas i den medlemsstat där bokföringen förs, medger revisionsbaserade tullkontroller och upprätthåller en registrering av data som tillhandahåller en verifieringskedja från den tidpunkt då data förs in i en fil.

b) Den sökande har en administrativ organisation som motsvarar verksamhetens typ och omfattning, är lämplig för att hantera varuflödet och har interna kontroller som kan förebygga, upptäcka och korrigera fel och förebygga och upptäcka olagliga eller oegentliga transaktioner.

c) Den sökande ser till att berörda anställda har instruerats att informera tullmyndigheterna när problem med regelefterlevnad upptäcks och har inrättat rutiner för att informera tullmyndigheterna om sådana problem.

d) Den sökande är inte föremål för ett konkursförfarande.

e) Under de tre år som föregår inlämningen av ansökan har den sökande fullgjort sina ekonomiska skyldigheter avseende betalning av tullar och alla andra skatter eller avgifter som tas ut vid eller i samband med import eller export av varor.

f) På grundval av tillgänglig bokföring och information för de tre år som föregår inlämningen av ansökan visar de sökande att de har en tillfredsställande ekonomisk ställning för att kunna fullgöra skyldigheter och åtaganden med hänsyn till affärsverksamhetens typ och omfattning, däribland att de inte har några negativa nettotillgångar, utom om de visas ha täckning.

▼M4 —————

▼B

3.  Undantag från skyldigheten att ställa en garanti ska beviljas om sökanden visar att denne uppfyller följande krav:

a) Den sökandes bokföringssystem är förenligt med de allmänt erkända redovisningsprinciper som tillämpas i den medlemsstat där bokföringen förs, medger revisionsbaserade tullkontroller och upprätthåller en registrering av data som tillhandahåller en verifieringskedja från den tidpunkt då data förs in i en fil.

b) Den sökande ger tullmyndigheterna fysiskt tillträde till sitt bokföringssystem och, i tillämpliga fall, sin affärs- och transportbokföring.

c) Den sökandes logistiksystem identifierar varor som unions- eller icke-unionsvaror och, vid behov, varornas förvaringsplats.

d) Den sökande har en administrativ organisation som motsvarar verksamhetens typ och omfattning, är lämplig för att hantera varuflödet och har interna kontroller som kan förebygga, upptäcka och korrigera fel och förebygga och upptäcka olagliga eller oegentliga transaktioner.

e) Den sökande har i tillämpliga fall tillfredsställande rutiner för hantering av licenser och tillstånd som beviljats i enlighet med handelspolitiska åtgärder eller för handel med jordbruksprodukter.

f) Den sökande har tillfredsställande rutiner för arkivering av bokföring och uppgifter och för skydd mot informationsförluster.

g) Den sökande ser till att berörda anställda har instruerats att informera tullmyndigheterna när problem med regelefterlevnad upptäcks och har inrättat rutiner för att informera tullmyndigheterna om sådana problem.

h) Den sökande har lämpliga säkerhetsåtgärder för att skydda sitt datorsystem mot obehörigt intrång och säkra sin dokumentation.

i) Den sökande är inte föremål för ett konkursförfarande.

j) Under de tre år som föregår inlämningen av ansökan har den sökande fullgjort sina ekonomiska skyldigheter avseende betalning av tullar och alla andra skatter eller avgifter som tas ut vid eller i samband med import eller export av varor.

k) På grundval av tillgänglig bokföring och information för de tre år som föregår inlämningen av ansökan visar de sökande att de har en tillfredsställande ekonomisk ställning för att kunna fullgöra skyldigheter och åtaganden med hänsyn till affärsverksamhetens typ och omfattning, däribland att de inte har några negativa nettotillgångar, utom om de visas ha täckning.

▼M4 —————

▼M4

3a.  Vid kontrollen av om den sökande har tillfredsställande ekonomisk ställning för beviljande av ett tillstånd att använda en samlad garanti till ett nedsatt belopp eller undantag från skyldigheten att ställa en garanti i enlighet med punkterna 1 e, 2 f och 3 k, ska tullmyndigheterna beakta den sökandes förmåga att fullgöra sina skyldigheter att betala tullskulder och andra avgifter som kan uppkomma och som inte täcks av garantin.

I motiverade fall får tullmyndigheterna beakta risken för uppkomst av tullskulder och andra avgifter med hänsyn tagen till typ och omfattning av den sökandes affärsverksamhet och typ av varor för vilka garantin krävs.

3b.  När villkoret om tillfredsställande ekonomisk ställning redan har bedömts vid tillämpning av det kriterium som anges i artikel 39 c i kodexen ska tullmyndigheterna endast kontrollera om den sökandes ekonomiska ställning motiverar ett beviljande av ett tillstånd att använda en samlad garanti till ett nedsatt belopp eller undantag från skyldigheten att ställa en garanti.

▼M4

4.  Om den sökande har varit etablerad i mindre än tre år ska uppfyllandet av de villkor som anges i punkt 1 d och e, punkt 2 e och f samt punkt 3 j och k kontrolleras på grundval av tillgänglig bokföring och information.

▼B



Avsnitt 3

Bestämmelser om förfarandet för unionstransitering och förfarandet enligt Istanbulkonventionen och ATA-konventionen

Artikel 85

Frigörande av borgensmannens skyldigheter enligt förfarandet för unionstransitering

(Artiklarna 6.2, 6.3 a och 98 i kodexen)

1.  Om förfarandet för unionstransitering inte har avslutats ska tullmyndigheterna i avgångsmedlemsstaten inom nio månader från den föreskrivna tidsfristen för anmälan av varorna till destinationstullkontoret underrätta borgensmannen om att förfarandet inte har avslutats.

2.  Om förfarandet för unionstransitering inte har avslutats ska de i enlighet med artikel 87 i kodexen fastställda tullmyndigheterna inom tre år från dagen för godtagandet av transiteringsdeklarationen underrätta borgensmannen om att denne är eller kan komma att bli skyldig att betala den skuld som denne ansvarar för med avseende på den berörda transiteringen enligt förfarandet för unionstransitering.

3.  Om någon av de underrättelser som avses i punkterna 1 och 2 inte sker inom föreskriven tid, ska borgensmannen befrias från sina åtaganden.

4.  Om någon av dessa underrättelser sker ska borgensmannen informeras om uppbörd av tullskulden eller om avslutande av förfarandet.

5.  De gemensamma uppgiftskraven för den underrättelse som avses i punkt 1 anges i bilaga 32 04.

De gemensamma uppgiftskraven för den underrättelse som avses i punkt 2 anges i bilaga 32 05.

6.  I enlighet med artikel 6.3 a i kodexen får den underrättelse som avses i punkterna 1 och 2 sändas på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.

Artikel 86

Betalningskrav gentemot en garanterande sammanslutning för varor som omfattas av en ATA-carnet och underrättelse om underlåtenhet att avstämpla CPD-carneter till en garanterande sammanslutning enligt förfarandet i ATA-konventionen eller Istanbulkonventionen

(Artiklarna 6.2, 6.3 a och 98 i kodexen)

1.  I fall av bristande efterlevnad av någon av skyldigheterna enligt en ATA-carnet eller CPD-carnet ska tullmyndigheterna reglera handlingarna om tillfällig införsel (betalningskrav gentemot en garanterande sammanslutning eller underrättelse om icke-avstämpling) i enlighet med artiklarna 9, 10 och 11 i bilaga A till Istanbulkonventionen eller, i tillämpliga fall, i enlighet med artiklarna 7, 8 och 9 i ATA-konventionen.

2.  Beloppet av importtull och skatter som uppstår på grund av ett betalningskrav gentemot en garanterande sammanslutning ska beräknas med hjälp av en förlaga till avgiftsformulär.

3.  De gemensamma uppgiftskraven för det betalningskrav gentemot en garanterande sammanslutning som avses i punkt 1 anges i bilaga 33-01.

4.  De gemensamma uppgiftskraven för den underrättelse om icke-avstämpling av CPD-carneter som avses i punkt 1 anges i bilaga 33-02.

5.  I enlighet med artikel 6.3 a i kodexen får ett betalningskrav gentemot en garanterande sammanslutning och en underrättelse om icke-avstämpling av CPD-carneter skickas till den berörda garanterande sammanslutningen på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.



KAPITEL 3

Uppbörd och betalning av tull och återbetalning och eftergift av import- och exporttullbeloppet



Avsnitt 1

Fastställande av import- eller exporttullbelopp, underrättelse om tullskuld och bokföring



Underavsnitt 1

Underrättelse om tullskuld och betalningskrav från en garanterande sammanslutning

Artikel 87

Metoder för underrättelse om tullskuld

(Artikel 6.3 a i kodexen)

Underrättelse om tullskuld enligt artikel 102 i kodexen kan göras på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.

Artikel 88

Befrielse från kravet på underrättelse om tullskuld

(Artikel 102.1 d i kodexen)

1.  Tullmyndigheterna kan frångå kravet på underrättelse om tullskuld som uppkommer genom bristande efterlevnad enligt artikel 79 eller 82 i kodexen om det import- eller exporttullbelopp som berörs är mindre än tio euro.

2.  Om tullskulden ursprungligen meddelades med ett import- eller exporttullbelopp som var mindre än det import- eller exporttullbelopp som ska betalas, kan tullmyndigheterna frångå kravet på underrättelse om tullskuld för skillnaden mellan dessa belopp, under förutsättning att den är mindre än tio euro.

3.  Begränsningen på tio euro som avses i punkterna 1 och 2 ska gälla för varje uppbörd.



Avsnitt 2

Betalning av import- eller exporttullbeloppet

Artikel 89

Tillfälligt upphörande av tidsfristen för betalning vid ansökan om eftergift

(Artikel 108.3 a i kodexen)

1.  Tullmyndigheterna ska avbryta tidsfristen för betalning av det import- eller exporttullbelopp som svarar mot en tullskuld tills de har fattat ett beslut om ansökan om eftergift, förutsatt att följande villkor är uppfyllda:

a) När en ansökan om eftergift enligt artikel 118, 119 eller 120 i kodexen har ingetts kommer de villkor som föreskrivs i den relevanta artikeln sannolikt att uppfyllas.

b) När en ansökan om eftergift enligt artikel 117 i kodexen har ingetts kommer de villkor som föreskrivs i artiklarna 117 och 45.2 i kodexen sannolikt att uppfyllas.

2.  Om de varor som är föremål för ansökan om eftergift inte längre står under tullövervakning vid tidpunkten för ansökan ska en garanti ställas.

3.  Genom undantag från punkt 2 ska tullmyndigheterna inte kräva en garanti om det konstateras att en garanti sannolikt skulle åsamka gäldenären allvarliga ekonomiska eller sociala svårigheter.

Artikel 90

Tillfälligt upphörande av tidsfristen för betalning då varor ska förverkas, förstöras eller överlåtas till staten

(Artikel 108.3 b i kodexen)

Tullmyndigheterna ska avbryta tidsfristen för betalning av import- eller exporttullbelopp som svarar mot en tullskuld när varorna fortfarande står under tullövervakning och ska förverkas, förstöras eller överlåtas till staten och tullmyndigheterna anser att villkoren för förverkande, förstöring eller överlåtelse sannolikt kommer att uppfyllas, tills ett slutgiltigt beslut om att förverka, förstöra eller överlåta dem fattas.

Artikel 91

Tillfälligt upphävande av tidsfristen för betalning i händelse av tullskuld som uppkommer genom bristande efterlevnad

(Artikel 108.3 c i kodexen)

1.  Tullmyndigheterna ska avbryta tidsfristen för betalning, för den person som avses i artikel 79.3 a i kodexen, av det import- eller exporttullbelopp som svarar mot en tullskuld när en tullskuld har uppkommit genom bristande efterlevnad som avses i artikel 79 i kodexen, under förutsättning att följande villkor är uppfyllda:

a) Åtminstone en annan gäldenär har identifierats i enlighet med artikel 79.3 b eller c i kodexen.

b) Import- eller exporttullbeloppet har meddelats till den gäldenär som avses i led a i enlighet med artikel 102 i kodexen.

c) Den person som avses i artikel 79.3 a i kodexen anses inte som gäldenär i enlighet med artikel 79.3 b eller c i kodexen och varken bedrägligt beteende eller uppenbar vårdslöshet kan tillskrivas den personen.

2.  Ett tillfälligt upphörande beviljas på det villkoret att den person till förmån för vilken det beviljas ställer en garanti för det import- eller exporttullbelopp det rör sig om, utom i något av följande fall:

a) En garanti som täcker hela det import- eller exporttullbelopp det rör sig om finns redan och borgensmannen har inte befriats från sina åtaganden.

b) Det fastställs på grundval av en dokumenterad bedömning att kravet på en garanti sannolikt skulle åsamka gäldenären allvarliga ekonomiska eller sociala svårigheter.

3.  Det tillfälliga upphörandet ska vara högst ett år. Tullmyndigheterna kan dock förlänga det tillfälliga upphörandet om det finns berättigade skäl.



Avsnitt 3

Återbetalning och eftergift



Underavsnitt 1

Allmänna bestämmelser och förfarande

Artikel 92

Ansökan om återbetalning eller eftergift

(Artiklarna 6.3 a, 22.1 och 103 i kodexen)

1.  Genom undantag från artikel 22.1 tredje stycket i kodexen ska en ansökan om återbetalning eller eftergift av import- eller exporttullar som avses i artikel 116 i kodexen inges till den behöriga tullmyndigheten i den medlemsstat där underrättelse om tullskuld skett.

2.  Den ansökan som avses i punkt 1 kan inges på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik enligt bestämmelserna i den berörda medlemsstaten.

Artikel 93

Kompletterande uppgifter när varor är belägna i en annan medlemsstat

(Artikel 6.2 och 6.3 a i kodexen)

De gemensamma uppgiftskraven för begäran om kompletterande uppgifter när varor är belägna i en annan medlemsstat anges i bilaga 33-06.

Den begäran om kompletterande uppgifter som avses i första stycket kan inges på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.

Artikel 94

Metoder för underrättelse om beslut om återbetalning eller eftergift

(Artikel 6.3 a i kodexen)

Beslut om återbetalning eller eftergift av import- eller exporttull kan delges den berörda personen på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.

Artikel 95

Gemensamma uppgiftskrav avseende formaliteter när varor är belägna i en annan medlemsstat

(Artikel 6.2 i kodexen)

De gemensamma uppgiftskraven för att svara på begäran om uppgifter rörande fullgörande av formaliteter, om ansökan om återbetalning eller eftergift avser varor som är belägna i en annan medlemsstat än den där underrättelse om tullskuld skedde, anges i bilaga 33-07.

Artikel 96

Metoder för att sända in uppgifter om fullgörande av formaliteter när varor är belägna i en annan medlemsstat

(Artikel 6.3 a i kodexen)

Det svar som avses i artikel 95 kan inges på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.

▼M3

Artikel 97

Förlängning av tidsfristen för att fatta ett beslut om återbetalning eller eftergift

(Artikel 22.3 i kodexen)

1.  När artikel 116.3 första stycket i kodexen eller artikel 116.3 andra stycket b i kodexen är tillämplig ska tidsfristen för att fatta ett beslut om återbetalning eller eftergift upphöra tillfälligt till dess att den berörda medlemsstaten har mottagit underrättelse om kommissionens beslut eller underrättelse från kommissionen om att ärendet sänts tillbaka av de skäl som anges i artikel 98.6 i denna förordning.

2.  När artikel 116.3 andra stycket b i kodexen är tillämplig ska tidsfristen för att fatta ett beslut om återbetalning eller eftergift upphöra tillfälligt till dess att den berörda medlemsstaten har mottagit delgivning av kommissionens beslut i det andra fall där faktiska och rättsliga omständigheter är jämförbara.

3.  Om beslutet om återbetalning eller eftergift kan påverkas av utfallet av en eller flera av följande pågående administrativa förfaranden eller domstolsförfaranden, får tidsfristen för att fatta beslutet om återbetalning eller eftergift, med sökandens samtycke, förlängas enligt följande:

a) Om ett mål rörande identiska eller jämförbara sakfrågor eller rättsfrågor är under prövning vid Europeiska unionens domstol i enlighet med artikel 267 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt får tidsfristen för att fatta ett beslut om återbetalning eller eftergift förlängas för en period som ska löpa ut senast 30 dagar efter den dag då domstolens dom meddelades.

b) Om beslutet om återbetalning eller eftergift är beroende av utfallet av en begäran om efterkontroll av förmånsursprungsbevis som gjorts i enlighet med artikel 109, 110 eller 125 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 eller i enlighet med det berörda förmånsavtalet, får tidsfristen för att fatta beslutet om återbetalning eller eftergift förlängas under den tid som kontrollförfarandet varar enligt vad som anges i artikel 109, 110 eller 125 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 eller i det berörda förmånsavtalet och i vart fall i högst 15 månader från den dag då begäran skickades.

c) Om beslutet om återbetalning eller eftergift är beroende av utfallet av ett samrådsförfarande som syftar till att på unionsnivå säkerställa en korrekt och enhetlig klassificering enligt tulltaxan eller bestämning av varors ursprung i enlighet med artikel 23.2 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447, får tidsfristen för att fatta beslutet om återbetalning eller eftergift förlängas för en period som ska löpa ut senast 30 dagar efter dagen för kommissionens underrättelse i enlighet med artikel 23.3 i den genomförandeförordningen om att upphörandet med att fatta beslut om bindande klassificeringsbesked eller bindande ursprungsbesked dragits tillbaka.

▼B



Underavsnitt 2

Beslut som ska fattas av kommissionen

Artikel 98

Vidarebefordran av ärendet till kommissionen för beslut

(Artikel 116.3 i kodexen)

1.  Medlemsstaten ska underrätta den berörda personen om sin avsikt att vidarebefordra ärendet till kommissionen före vidarebefordran och ge den berörda personen 30 dagar att underteckna en förklaring som intygar att denne har kunnat ta del av handlingarna och anger att denne inte har några uppgifter att lägga till dessa eller anger alla ytterligare uppgifter som enligt personen i fråga bör finnas med. Om den berörda personen inte inger denna förklaring inom denna frist på 30 dagar ska den berörda personen anses ha tagit del av handlingarna och inte ha något att tillägga.

2.  När en medlemsstat vidarebefordrar ett ärende till kommissionen för beslut i de fall som avses i artikel 116.3 i kodexen ska handlingarna åtminstone omfatta följande:

a) En sammanfattning av ärendet.

b) Närmare upplysningar som fastställer att de villkor som anges i artikel 119 eller 120 i kodexen är uppfyllda.

c) Den förklaring som avses i punkt 1 eller en förklaring från medlemsstaten som intygar att den berörda personen anses ha tagit del av handlingarna och inte har något att tillägga.

3.  Kommissionen ska bekräfta mottagandet av handlingarna för den berörda medlemsstaten så snart den har mottagit dem.

4.  Kommissionen ska inom femton dagar efter dagen för mottagandet av handlingarna lämna en sammanfattning av ärendet enligt punkt 2 a till alla medlemsstater.

5.  Om de uppgifter som översänds av medlemsstaten inte är tillräckliga för att kommissionen ska kunna fatta ett beslut får kommissionen begära ytterligare uppgifter från medlemsstaten.

6.  Kommissionen ska återsända ärendet till medlemsstaten och ärendet ska anses aldrig ha lämnats in till kommissionen i följande fall:

a) Ärendehandlingarna är uppenbarligen ofullständiga eftersom de inte innehåller något som skulle motivera att det prövas av kommissionen.

b) Ärendet borde, i enlighet med artikel 116.3 andra stycket i kodexen, inte ha vidarebefordrats till kommissionen.

c) Medlemsstaten har till kommissionen översänt nya uppgifter som är av den arten att de väsentligt ändrar framställningen av sakförhållandena eller den rättsliga bedömningen av ärendet medan kommissionen ännu håller på att granska ärendet.

Artikel 99

Rätten för den berörda personen att höras

(Artikel 116.3 i kodexen)

1.  När kommissionen avser att fatta ett negativt beslut i de fall som avses i artikel 116.3 i kodexen, ska den meddela den berörda personen sina invändningar skriftligen tillsammans med en hänvisning till alla de dokument och de uppgifter som den grundar sina invändningar på. Kommissionen ska underrätta den berörda personen om dennes rätt att få tillgång till ärendehandlingarna.

2.  Kommissionen ska underrätta den berörda medlemsstaten om sin avsikt och om sändandet av det meddelande som avses i punkt 1.

3.  Den berörda personen ska ges tillfälle att skriftligen framföra sina synpunkter till kommissionen inom en period av 30 dagar från den dag då personen i fråga har mottagit det meddelande som avses i punkt 1.

Artikel 100

Tidsfrister

(Artikel 116.3 i kodexen)

1.  Kommissionen ska fatta beslut om huruvida återbetalning eller eftergift är motiverad inom nio månader från och med den dag då den mottog de ärendehandlingar som avses i artikel 98.1.

2.  Om kommissionen finner det nödvändigt att begära ytterligare uppgifter från medlemsstaten enligt artikel 98.5, ska den period som avses i punkt 1 förlängas med samma tidsperiod som perioden mellan den dag då kommissionen sände en begäran om ytterligare uppgifter och den dag då den mottog dessa uppgifter. Kommissionens ska underrätta den berörda personen om förlängningen.

3.  Om kommissionen gör egna efterforskningar för att kunna fatta ett beslut ska den period som avses i punkt 1 förlängas med den tid som krävs för att slutföra efterforskningarna. Denna förlängning får dock inte överstiga nio månader. Kommissionen ska underrätta medlemsstaten och den berörda personen om den dag då efterforskningarna inleds respektive avslutas.

4.  Om kommissionen avser att fatta ett negativt beslut som avses i artikel 99.1 ska den period som avses i punkt 1 förlängas med 30 dagar.

Artikel 101

Underrättelse om beslut

(Artikel 116.3 i kodexen)

1.  Kommissionen ska underrätta den berörda medlemsstaten om sitt beslut snarast möjligt och i alla händelser inom 30 dagar efter utgången av den period som anges i artikel 100.1.

2.  Den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut ska utfärda ett beslut på grundval av det kommissionsbeslut som meddelats i enlighet med punkt 1.

Medlemsstaten för den myndighet som är behörig att fatta beslut ska underrätta kommissionen om detta genom att sända en kopia av det berörda beslutet.

3.  Om ett beslut i de ärenden som avses i artikel 116.3 i kodexen är förmånligt för den berörda personen, kan kommissionen närmare ange på vilka villkor tullmyndigheterna ska återbetala eller efterge tullar i andra fall med jämförbara faktiska och rättsliga omständigheter.

Artikel 102

Följderna av underlåtenhet att fatta eller meddela ett beslut

(Artikel 116.3 i kodexen)

Om kommissionen inte fattar ett beslut inom den tidsfrist som föreskrivs i artikel 100, eller underlåter att meddela ett beslut till den berörda medlemsstaten inom den tidsfrist som föreskrivs i artikel 101.1, ska den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut fatta ett beslut som är förmånligt för den berörda personen.



KAPITEL 4

Upphörande av tullskuld

Artikel 103

Underlåtenhet som inte har någon avgörande inverkan på ett korrekt genomförande av ett tullförfarande

(Artikel 124.1 h i) i kodexen)

Följande situationer ska anses som en underlåtenhet som inte har någon avgörande inverkan på ett korrekt genomförande av tullförfarandet:

a) Om en tidsfrist överskrids med en tidsperiod som inte är längre än den förlängning av tidsfristen som skulle ha beviljats om en ansökan om den förlängningen hade gjorts.

b) Om en tullskuld har uppkommit för varor som hänförts till ett särskilt förfarande eller i tillfällig lagring enligt artikel 79.1 a eller c i kodexen och om dessa varor senare övergått till fri omsättning.

c) Om tullövervakningen därefter har återställts för varor som inte formellt ingår i ett transiteringsförfarande, men som tidigare varit i tillfällig lagring eller hänförts till ett särskilt förfarande tillsammans med varor som formellt hänförts till det transiteringsförfarandet.

d) När det gäller varor som har hänförts till ett annat särskilt förfarande än för transitering och frizoner eller för varor som är i tillfällig lagring, när ett fel har begåtts beträffande uppgifterna i den tulldeklaration som avslutar förfarandet eller slutför den tillfälliga lagringen, förutsatt att felet inte påverkar avslutandet av förfarandet eller slutförandet av den tillfälliga lagringen.

e) Om en tullskuld har uppkommit enligt artikel 79.1 a eller b i kodexen, förutsatt att den berörda personen underrättar de behöriga tullmyndigheterna om den bristande efterlevnaden antingen innan underrättelse om tullskuld har skett eller innan tullmyndigheterna har underrättat den berörda personen om sin avsikt att utföra en kontroll.



AVDELNING IV

INFÖRSEL AV VAROR I UNIONENS TULLOMRÅDE



KAPITEL 1

Summarisk införseldeklaration

Artikel 104

Befrielse från kravet att inge en summarisk införseldeklaration

(Artikel 127.2 b i kodexen)

1.  Kravet på en summarisk införseldeklaration ska frångås för följande varor:

a) Elektrisk energi.

b) Varor som förs in via rörledning.

c) Brevförsändelser.

d) Bohag enligt definitionen i artikel 2.1 d i rådets förordning (EG) nr 1186/2009 av den 16 november 2009 om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse ( 7 ), förutsatt att det inte transporteras enligt ett transportavtal.

e) Varor för vilka en muntlig tulldeklaration är tillåten i enlighet med artiklarna 135 och 136.1, förutsatt att de inte transporteras enligt ett transportavtal.

f) Varor som avses i artikel 138 b–d eller artikel 139.1 och som anses vara deklarerade i enlighet med artikel 141, förutsatt att de inte transporteras enligt ett transportavtal.

g) Varor som en resande medför i sitt personliga bagage.

h) Varor som befordras upptagna i formulär 302 enligt avtalet mellan parterna i det nordatlantiska fördraget om deras styrkors status, undertecknat i London den 19 juni 1951.

i) Vapen och militär utrustning som förs in i unionens tullområde av myndigheter som ansvarar för en medlemsstats militära försvar, i militär transport eller i transport som bara används av militära myndigheter.

j) Följande varor som förs in i unionens tullområde direkt från offshoreanläggningar som drivs av en person etablerad i unionens tullområde:

i) Varor som införlivats i sådana offshoreanläggningar i samband med deras uppförande, reparation, underhåll eller ombyggnad.

ii) Varor som använts för att monteras på eller utrusta dessa offshoreanläggningar.

iii) Förnödenheter som ska användas eller förbrukas på offshoreanläggningar.

iv) Icke-farligt avfall från sådana offshoreanläggningar.

k) Varor som omfattas av befrielse enligt Wienkonventionen om diplomatiska förbindelser av den 18 april 1961, Wienkonventionen om konsulära förbindelser av den 24 april 1963, andra konsulära konventioner eller New Yorkkonventionen av den 16 december 1969 om särskilda uppdrag.

l) Följande varor ombord på fartyg och luftfartyg:

i) Varor som har levererats för att införlivas som delar i eller tillbehör till dessa fartyg och luftfartyg.

ii) Varor för drift av motorer, maskiner eller annan utrustning i dessa fartyg eller luftfartyg.

iii) Livsmedel och andra produkter avsedda för konsumtion eller försäljning ombord.

m) Varor som förts in i unionens tullområde från Ceuta och Melilla, Gibraltar, Helgoland, Republiken San Marino, Vatikanstaten, kommunerna Livigno och Campione d’Italia och de italienska delar av Luganosjön som är belägna mellan stranden och den politiska gränsen för området mellan Ponte Tresa och Porto Ceresio.

n) Produkter från havsfiske och andra produkter som hämtats ur havet utanför unionens tullområde av unionsfiskefartyg.

o) Fartyg, och varor som transporteras på dessa, som endast har kommit in på en medlemsstats territorialvatten för att ta ombord förnödenheter utan att ansluta sig till någon hamnanläggning.

p) Varor som omfattas av ATA- eller CPD-carneter förutsatt att de inte transporteras enligt ett transportavtal.

2.  Kravet på en summarisk införseldeklaration för varor i postförsändelser vars vikt inte överstiger 250 gram ska frångås fram till och med den 31 december 2020.

När varor i postförsändelser vars vikt överstiger 250 gram förs in i unionens tullområde men inte omfattas av en summarisk införseldeklaration ska sanktioner inte tillämpas. En riskanalys ska utföras när varorna anmäls och, om en sådan finns tillgänglig, på grundval av en deklaration för tillfällig lagring eller en tulldeklaration som omfattar dessa varor.

Senast den 31 december 2020 ska kommissionen se över situationen vad gäller varor i postförsändelser enligt denna punkt i syfte att göra sådana anpassningar som verkar nödvändiga med hänsyn till postoperatörers användning av elektroniska medel för befordran av varor.

▼M1

3.  Till de respektive datum då det importkontrollsystem som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU uppgraderas, ska punkt 2 i denna artikel inte tillämpas och kravet på ingivande av en summarisk införseldeklaration frångås för varor i postförsändelser.

4.  Till den dag då det importkontrollsystem som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU uppgraderas, ska kravet på ingivande av en summarisk införseldeklaration frångås för varor i en sändning vars egentliga värde inte överstiger 22 euro, förutsatt att tullmyndigheterna med den ekonomiska aktörens samtycke godtar att utföra en riskanalys på grundval av de uppgifter som finns i eller tillhandahålls av det system som används av den ekonomiska aktören.

▼B

Artikel 105

Tidsfrister för att inge den summariska införseldeklarationen vid sjötransport

(Artikel 127.3 och 127.7 i kodexen)

När varor förs in i unionens tullområde sjövägen ska den summariska införseldeklarationen inges inom följande tidsfrister:

a) För last i containrar, utom när led c eller d är tillämpligt: senast 24 timmar innan varorna lastas på det fartyg med vilket de ska föras in i unionens tullområde.

b) För fraktgods i bulk eller partier, utom när led c eller d är tillämpligt: senast fyra timmar före fartygets ankomst till den första hamnen för införsel i unionens tullområde.

c) Senast två timmar före fartygets ankomst till den första hamnen för införsel i unionens tullområde när det gäller varor som kommer från något av följande:

i) Grönland.

ii) Färöarna.

iii) Island.

iv) Hamnar i Östersjön, Nordsjön, Svarta havet och Medelhavet.

v) Alla hamnar i Marocko.

d) För befordran, utom när led c är tillämpligt, mellan ett territorium utanför unionens tullområde och de franska utomeuropeiska departementen, Azorerna, Madeira eller Kanarieöarna och när resan varar mindre än 24 timmar: senast två timmar före ankomst till den första hamnen för införsel i unionens tullområde.

Artikel 106

Tidsfrister för att inge den summariska införseldeklarationen vid lufttransport

(Artikel 127.3 och 127.7 i kodexen)

1.  När varor förs in i unionens tullområde med luftfartyg ska den summariska införseldeklarationen inges så snart som möjligt.

Minimiuppsättningen av uppgifter i den summariska införseldeklarationen ska inges senast innan varorna lastas på det luftfartyg med vilket de ska föras in i unionens tullområde.

2.  Om endast minimiuppsättningen av uppgifter i den summariska införseldeklarationen har lämnats inom den tidsfrist som avses i punkt 1 andra stycket, ska övriga uppgifter tillhandahållas inom följande tidsfrister:

a) För flygningar med en varaktighet på mindre än fyra timmar: senast vid tidpunkten för luftfartygets faktiska avgång.

b) För övriga flygningar: minst fyra timmar före luftfartygets ankomst till den första flygplatsen i unionens tullområde.

▼M1

3.  Genom undantag från punkterna 1 och 2 i denna artikel och till den dag då det importkontrollsystem som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU uppgraderas, ska den summariska införseldeklarationen inges inom följande tidsfrister:

a) För flygningar med en varaktighet på mindre än fyra timmar: senast vid tidpunkten för luftfartygets faktiska avgång.

b) För flygningar med en varaktighet på minst fyra timmar: minst fyra timmar före luftfartygets ankomst till den första flygplatsen i unionens tullområde.

▼B

Artikel 107

Tidsfrister för att inge den summariska införseldeklarationen vid järnvägstransport

(Artikel 127.3 och 127.7 i kodexen)

När varor förs in i unionens tullområde på järnväg ska den summariska införseldeklarationen inges inom följande tidsfrister:

a) När tågfärden från den senaste station där tåget bildas i ett tredjeland till tullkontoret för första införsel tar mindre än två timmar: senast en timme före varornas ankomst till den plats där det tullkontoret är behörigt.

b) I alla andra fall: senast två timmar före varornas ankomst till den plats där tullkontoret för första införsel är behörigt.

Artikel 108

Tidsfrister för att inge den summariska införseldeklarationen vid vägtransport

(Artikel 127.3 och 127.7 i kodexen)

När varor förs in i unionens tullområde på väg ska den summariska införseldeklarationen inges senast en timme före varornas ankomst till den plats där tullkontoret för första införsel är behörigt.

Artikel 109

Tidsfrister för att inge den summariska införseldeklarationen vid transport på inre vattenvägar

(Artikel 127.3 och 127.7 i kodexen)

När varor förs in i unionens tullområde på inre vattenvägar ska den summariska införseldeklarationen inges senast två timmar före varornas ankomst till den plats där tullkontoret för första införsel är behörigt.

Artikel 110

Tidsfrister för att inge den summariska införseldeklarationen vid kombinerad transport

(Artikel 127.3 och 127.7 i kodexen)

När varorna förs in i unionens tullområde ombord på ett transportmedel som i sig självt transporteras på ett aktivt transportmedel, ska tidsfristen för ingivande av den summariska införseldeklarationen vara den tidsfrist som gäller för det aktiva transportmedlet.

Artikel 111

Tidsfrister för att inge den summariska införseldeklarationen vid force majeure

(Artikel 127.3 och 127.7 i kodexen)

De tidsfrister som anges i artiklarna 105–109 ska inte gälla vid fall av force majeure.

Artikel 112

Lämnande av uppgifter för den summariska införseldeklarationen av andra personer i särskilda fall när det gäller transport till sjöss eller på inre vattenvägar

(Artikel 127.6 i kodexen)

1.  När det vid transport till sjöss eller på inre vattenvägar för samma varor finns ett eller flera ytterligare transportavtal som omfattas av ett eller flera konossement och som har ingåtts av en eller flera andra personer än fraktföraren, och den person som utfärdar konossementet inte tillgängliggör de uppgifter som krävs för den summariska införseldeklarationen för den avtalspartner som utfärdar ett konossement till honom eller henne, eller till den avtalspart med vilken personen slutit ett samlastningsavtal för varor, ska den person som inte gör de nödvändiga uppgifterna tillgängliga tillhandahålla dessa uppgifter till tullkontoret för första införsel i enlighet med artikel 127.6 i kodexen.

Om den mottagare som anges i det konossement som inte har några bifogade underliggande konossement inte tillhandahåller de uppgifter som krävs för den summariska införseldeklarationen till den person som utfärdar konossementet, ska mottagaren lämna dessa uppgifter till tullkontoret för första införsel.

2.  Varje person som lämnar de uppgifter som avses i artikel 127.5 i kodexen ska ansvara för de uppgifter som han eller hon har lämnat i enlighet med artikel 15.2 a och b i kodexen.

▼M1

3.  Till de respektive datum då det importkontrollsystem som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU uppgraderas, ska punkterna 1 och 2 i denna artikel inte tillämpas.

▼B

Artikel 113

Andra personers lämnande av uppgifter för summariska införseldeklarationer i särskilda fall när det gäller lufttransport

(Artikel 127.6 i kodexen)

1.  När det vid lufttransport för samma varor finns ett eller flera ytterligare transportavtal som omfattas av en eller flera flygfraktsedlar och som har ingåtts av en eller flera andra personer än fraktföraren, och den person som utfärdar flygfraktsedeln inte tillgängliggör de uppgifter som krävs för den summariska införseldeklarationen för den avtalspartner som utfärdar en flygfraktsedel till honom/henne eller till den avtalspart med vilken personen har slutit ett samlastningsavtal för varor, ska den person som inte gör de nödvändiga uppgifterna tillgängliga tillhandahålla dessa uppgifter till tullkontoret för första införsel i enlighet med artikel 127.6 i kodexen.

2.  När varor vid lufttransporter befordras i enlighet med bestämmelserna i Världspostföreningens akter och postoperatören inte tillgängliggör de uppgifter som krävs för en summarisk införseldeklaration för fraktföraren, ska postoperatören lämna dessa upplysningar till tullkontoret för första införsel i enlighet med artikel 127.6 i kodexen.

3.  Varje person som lämnar de uppgifter som avses i artikel 127.5 i kodexen ska ansvara för de uppgifter som han eller hon har lämnat i enlighet med artikel 15.2 a och b i kodexen.

▼M1

4.  Till de respektive datum då det importkontrollsystem som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU uppgraderas, ska punkterna 1–3 i denna artikel inte tillämpas.

▼B



KAPITEL 2

Varors ankomst

▼M3

Artikel 114

Handel med särskilda skatteområden

(Artikel 1.3 i kodexen)

1.  Medlemsstaterna ska tillämpa artiklarna 115–118 i denna förordning och artiklarna 133–152 i kodexen för unionsvaror som förs från eller till ett särskilt skatteområde till eller från en annan del av unionens tullområde, vilken inte är ett särskilt skatteområde och vilken inte är belägen inom samma medlemsstat.

2.  Om unionsvaror sänds från ett särskilt skatteområde till en annan del av unionens tullområde, vilken inte är ett särskilt skatteområde men vilken är belägen inom samma medlemsstat, ska de anmälas till tullen omedelbart vid ankomsten till denna andra del av unionens tullområde. Efter godkännande av tullmyndigheten i den berörda medlemsstaten får varorna dock anmälas vid det utsedda tullkontoret eller vid någon annan plats som anvisats eller godkänts av den tullmyndigheten innan de avsändes från det särskilda skatteområdet.

Varorna ska anmälas till tullen av den person som för in dem till den andra delen av unionens tullområde eller av den person i vars namn eller på vars vägnar varorna förs in till den delen av unionens tullområde.

3.  Om unionsvaror sänds från en del av unionens tullområde, vilken inte är ett särskilt skatteområde, till ett särskilt skatteområde inom samma medlemsstat, ska de anmälas till tullen omedelbart vid ankomsten till det särskilda skatteområdet. Efter godkännande av tullmyndigheten i den berörda medlemsstaten får varorna dock anmälas vid det utsedda tullkontoret eller vid någon annan plats som anvisats eller godkänts av den tullmyndigheten innan de avsändes från avsändningsplatsen.

Varorna ska anmälas av den person som för in dem till det särskilda skatteområdet eller av den person i vars namn eller på vars vägnar varorna förs in till det särskilda skatteområdet.

4.  Unionsvaror som avses i punkterna 2 och 3 ska endast omfattas av tullbestämmelserna i enlighet med artikel 134 i denna förordning.

Artikel 115

Godkännande av en plats för anmälan av varor till tullen och tillfällig lagring

(Artiklarna 139.1 och 147.1 i kodexen)

1.  En annan plats än det behöriga tullkontoret får godkännas för anmälan av varor om följande villkor är uppfyllda:

a) Kraven i artikel 148.2 och 148.3 i kodexen och i artikel 117 i denna förordning är uppfyllda.

b) Varorna deklareras för ett tullförfarande eller återexporteras senast tre dagar efter det att de har anmälts eller, när det gäller en godkänd mottagare som avses i artikel 233.4 b i kodexen, senast sex dagar efter det att de har anmälts, såvida inte tullmyndigheterna kräver att varorna ska undersökas i enlighet med artikel 140.2 i kodexen.

Om platsen redan är godkänd för drift av anläggningar för tillfällig lagring ska det godkännandet inte krävas.

2.  En annan plats än en anläggning för tillfällig lagring får godkännas för tillfällig lagring av varor om följande villkor är uppfyllda:

a) Kraven i artikel 148.2 och 148.3 i kodexen och i artikel 117 är uppfyllda.

b) Varorna deklareras för ett tullförfarande eller återexporteras senast tre dagar efter det att de har anmälts eller, när det gäller en godkänd mottagare som avses i artikel 233.4 b i kodexen, senast sex dagar efter det att de har anmälts, såvida inte tullmyndigheterna kräver att varorna ska undersökas i enlighet med artikel 140.2 i kodexen.

▼B

Artikel 116

Bokföring

(Artikel 148.4 i kodexen)

1.  Den bokföring som avses i artikel 148.4 i kodexen ska innehålla följande information och uppgifter:

a) Referensuppgifter om den berörda deklarationen för tillfällig lagring för de lagrade varorna och referensuppgifter om motsvarande upphörande av tillfällig lagring.

b) Datum och uppgifter för identifiering av tulldokument avseende de lagrade varorna och övriga dokument som rör den tillfälliga lagringen av varorna.

c) Uppgifter, identifieringsnummer, antal och slag, varornas kvantitet och sedvanlig handelsbeskrivning eller teknisk beskrivning av varorna och, i relevanta fall, de identifieringsmärken på containern som krävs för identifiering av varorna.

d) Förvaringsplats för varor och uppgifter om varje befordran av varor.

e) Varornas tullstatus.

f) Uppgifter om former av hantering enligt artikel 147.2 i kodexen.

g) Vid befordran av varor i tillfällig lagring mellan olika anläggningar för tillfällig lagring som är belägna i olika medlemsstater: uppgifter om varornas ankomst till anläggningarna för tillfällig lagring i destinationslandet.

Om bokföringen inte är en del av den huvudsakliga bokföringen för tulländamål ska bokföringen hänvisa till den huvudsakliga bokföringen för tulländamål.

2.  Tullmyndigheterna får frångå kravet på vissa uppgifter som avses i punkt 1, om detta inte inverkar negativt på tullövervakningen och kontrollerna av varorna. När det gäller befordran av varor mellan olika anläggningar för tillfällig lagring ska denna befrielse dock inte gälla.

Artikel 117

Detaljhandelsförsäljning

(Artikel 148.1 i kodexen)

Driftstillstånd för anläggningar för tillfällig lagring som avses i artikel 148 i kodexen ska beviljas på följande villkor:

a) Anläggningarna för tillfällig lagring används inte för detaljhandelsförsäljning.

b) När de varor som ska lagras utgör en fara eller sannolikt kan förstöra andra varor eller av andra skäl kräver särskilda anläggningar ska anläggningarna för tillfällig lagring vara utrustade särskilt för sådana varor.

c) Anläggningarna för tillfällig lagring drivs uteslutande av tillståndsinnehavaren.

Artikel 118

Andra fall av befordran av varor i tillfällig lagring

(Artikel 148.5 c i kodexen)

I enlighet med artikel 148.5 c i kodexen får tullmyndigheterna tillåta befordran av varor i tillfällig lagring mellan olika anläggningar för tillfällig lagring som omfattas av olika tillstånd för drift av anläggningar för tillfällig lagring, under förutsättning att innehavarna av dessa tillstånd har AEOC-tillstånd.



AVDELNING V

ALLMÄNNA REGLER OM TULLSTATUS, HÄNFÖRANDE AV VAROR TILL ETT TULLFÖRFARANDE, KONTROLL, FRIGÖRANDE OCH BORTSKAFFANDE AV VAROR



KAPITEL 1

Varors tullstatus



Avsnitt 1

Allmänna bestämmelser

Artikel 119

Antagande om varors tullstatus

(Artiklarna 153.1 och 155.2 i kodexen)

1.  Antagandet om varors tullstatus som unionsvaror gäller inte följande varor:

a) Varor som förs in i unionens tullområde och som står under tullövervakning för att fastställa deras tullstatus.

b) Varor i tillfällig lagring.

c) Varor som har hänförts till något av de särskilda förfarandena, med undantag för förfarandena för intern transitering, passiv förädling och slutanvändning.

d) Produkter från havsfiske vilka fångats av ett unionsfiskefartyg utanför unionens tullområde, i andra vatten än ett tredjelands territorialvatten, och som förs in i unionens tullområde i enlighet med artikel 129.

e) Varor som framställts av de produkter som avses i led d ombord på detta fartyg eller ett unionsfabriksfartyg, varvid det vid framställningen kan ha använts andra produkter med tullstatus som unionsvaror, och som förs in i unionens tullområde i enlighet med artikel 129.

f) Produkter från havsfiske och andra produkter som hämtats eller fångats av fartyg som för ett tredjelands flagg i unionens tullområde.

2.  Unionsvaror får, utan att omfattas av ett tullförfarande, befordras från en plats till en annan inom unionens tullområde och tillfälligt lämna detta område utan att deras tullstatus ändras i följande fall:

a) Om varorna transporteras med flyg och har lastats eller omlastats på en flygplats i unionen för transport till en annan flygplats i unionen, och transporten sker med varorna upptagna i ett enda transportdokument som utfärdats i en medlemsstat.

b) Om varorna transporteras sjövägen mellan hamnar i unionen på en reguljär fartygslinje som godkänts i enlighet med artikel 120.

c) Om varorna transporteras på järnväg och har transporterats genom ett tredjeland som är part i konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande med varorna upptagna i ett enda transportdokument utfärdat i en medlemsstat och en sådan möjlighet finns i en internationell överenskommelse.

3.  Unionsvaror får, utan att omfattas av ett tullförfarande, befordras från en plats till en annan inom unionens tullområde och tillfälligt lämna detta område utan att deras tullstatus ändras i följande fall, under förutsättning att deras tullstatus som unionsvaror är bevisad:

a) Varor som har befordrats från en plats till en annan inom unionens tullområde och temporärt lämnat det området sjövägen eller med flyg.

b) Varor som förts från en plats till en annan inom unionens tullområde via ett territorium utanför unionens tullområde utan att omlastas, och fraktas upptagna i ett enda transportdokument som utfärdats i en medlemsstat.

c) Varor som förts från en plats till en annan inom unionens tullområde via ett territorium utanför unionens tullområde och omlastats utanför unionens tullområde till ett annat transportmedel än det på vilket de först lastades och ett nytt transportdokument utfärdats som täcker transporten från territoriet utanför unionens tullområde, förutsatt att det nya dokumentet åtföljs av en kopia av det ursprungliga transportdokumentet.

d) Motordrivna vägfordon som är registrerade i en medlemsstat och som tillfälligt lämnar och därefter återinförs till unionens tullområde.

e) Förpackningar, lastpallar och annan liknande utrustning, med undantag av containrar, som tillhör en person som är etablerad i unionens tullområde och som används för transport av varor som tillfälligt lämnar och därefter återinförs till unionens tullområde.

f) Varor som medförs i resandes bagage och inte är avsedda för kommersiellt bruk och som tillfälligt lämnar och därefter återinförs till unionens tullområde.



Avsnitt 2

Reguljär fartygslinje för tulländamål

Artikel 120

Tillstånd att inrätta en reguljär fartygslinje

(Artikel 155.2 i kodexen)

1.  Ett tillstånd kan beviljas av den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut till ett rederi för en reguljär fartygslinje som ger det rätt att befordra unionsvaror från en plats till en annan inom unionens tullområde och tillfälligt lämna detta område utan ändring av tullstatus som unionsvaror.

2.  Tillstånd ska beviljas endast i följande fall:

a) Rederiet ska vara etablerat i unionens tullområde.

b) Det uppfyller kriteriet i artikel 39 a i kodexen.

c) Det förbinder sig att delge den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut de uppgifter som avses i artikel 121.1 efter det att tillståndet utfärdats.

d) Det åtar sig att utmed den reguljära fartygslinjens rutter inte anlöpa någon hamn inom ett territorium utanför unionens tullområde eller någon frizon i en unionshamn, och att inte göra några omlastningar av varor till havs.

3.  Rederier som beviljats tillstånd enligt denna artikel ska tillhandahålla den reguljära fartygslinje som anges i tillståndet.

Den reguljära fartygslinjen ska tillhandahållas med fartyg som registrerats för det ändamålet i enlighet med artikel 121.

Artikel 121

Registrering av fartyg och hamnar

(Artiklarna 22.4 och 155.2 i kodexen)

1.  Ett rederi som fått tillstånd att inrätta en reguljär fartygslinje i den mening som avses i artikel 119.2 b ska registrera de fartyg som det avser att använda och de hamnar som det har för avsikt att anlöpa vid tillhandahållandet av denna tjänst genom att till den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut översända följande uppgifter:

a) Namnen på de fartyg som ska trafikera den reguljära fartygslinjen.

b) Den hamn där fartyget börjar trafikera den reguljära fartygslinjen.

c) Anlöpshamnarna.

2.  Den registrering som avses i punkt 1 ska få verkan den första arbetsdagen efter den dag då den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut utförde registreringen.

3.  Ett rederi som har fått tillstånd att inrätta en reguljär fartygslinje i den mening som avses i artikel 119.2 b ska anmäla eventuella ändringar av de uppgifter som avses i punkt 1 a, b och c samt datum och tid då ändringen träder i kraft till den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut.

Artikel 122

Oförutsebara omständigheter under en transport med reguljär fartygslinje

(Artiklarna 153.1 och 155.2 i kodexen)

När ett fartyg som är registrerat på en reguljär fartygslinje i den mening som avses i artikel 119.2 b till följd av oförutsebara omständigheter tvingas att omlasta varor till havs eller att anlöpa eller lasta eller lossa varor i en hamn utanför unionens tullområde, i de fall hamnen inte omfattas av den reguljära fartygslinjen eller inte ligger i en unionshamns frizon, ska tullstatus för dessa varor inte ändras såvida de inte lastades eller lossades på dessa platser.

Om tullmyndigheterna har anledning till tvivel om huruvida varorna uppfyller dessa villkor, ska dessa varors tullstatus bevisas.

▼M1

Artikel 122a

Informations- och kommunikationssystem för reguljära fartygslinjer

(Artikel 155.2 i kodexen)

1.  Till den dag då det system för tullbeslut enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs, ska kommissionen och medlemsstaternas tullmyndigheter med hjälp av ett elektroniskt informations- och kommunikationssystem för reguljära fartygslinjer lagra och ha tillgång till följande uppgifter:

a) Uppgifter från ansökningar.

b) Tillstånd till reguljära fartygslinjer och, i tillämpliga fall, ändringar och återkallelser av sådana tillstånd.

c) Namnen på anlöpshamnar och på de fartyg som ska trafikera den reguljära fartygslinjen.

d) Alla andra relevanta uppgifter.

2.  Tullmyndigheterna i den medlemsstat till vilken ansökan lämnats ska meddela tullmyndigheterna i de övriga medlemsstater som berörs av fartygslinjen med hjälp av det elektroniska informations- och kommunikationssystem för reguljära fartygslinjer som avses i punkt 1.

3.  Om de meddelade tullmyndigheterna avslår ansökan ska detta meddelas genom det elektroniska informations- och kommunikationssystem för reguljära fartygslinjer som avses i punkt 1.

4.  Det elektroniska informations- och kommunikationssystem för reguljära fartygslinjer som avses i punkt 1 ska användas för att lagra tillstånd och meddela tullmyndigheterna i de medlemsstater som berörs av fartygslinjen att ett tillstånd utfärdats.

5.  När ett tillstånd återkallas av den tullmyndighet till vilken ansökan lämnats eller på begäran av rederiet ska den tullmyndigheten meddela denna återkallelse till tullmyndigheterna i de medlemsstater som berörs av fartygslinjen med hjälp av det elektroniska informations- och kommunikationssystem för reguljära fartygslinjer som avses i punkt 1.

▼B



Avsnitt 3

Bevis för varors tullstatus som unionsvaror



Underavsnitt 1

Allmänna bestämmelser

Artikel 123

Giltighetstiden för ett T2L-dokument, T2LF-dokument eller ett manifest för tulländamål

(Artikel 22.5 i kodexen)

Bevis för varors tullstatus som unionsvaror i form av ett T2L-dokument, T2LF-dokument eller ett manifest för tulländamål ska vara giltiga i 90 dagar från och med registreringsdagen eller, när det i enlighet med artikel 128 inte finns någon skyldighet att registrera manifestet, från den dag då det upprättades. På begäran av den berörda personen och av berättigade skäl får tullkontoret fastställa en längre giltighetstid för beviset.

Artikel 124

Metoder för översändande av huvudreferensnumret (MRN) för ett T2L-dokument, T2LF-dokument eller ett manifest för tulländamål

(Artikel 6.3 a i kodexen)

Huvudreferensnumret för ett T2L-dokument, T2LF-dokument eller ett manifest för tulländamål får lämnas med någon av följande andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik:

a) En streckkod.

b) Ett dokument för statusregistrering.

c) På något annat sätt som den mottagande tullmyndigheten tillåter.

▼M1

Till den dag då det system för bevis för unionsstatus enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs, ska första stycket i denna artikel inte tillämpas.

▼M3

Artikel 124a

Bevis för varors tullstatus som unionsvaror med hjälp av ett T2L- eller T2LF-dokument

(Artiklarna 6.2, 6.3 a och 153.2 i kodexen)

▼M1

Till dess att det system för bevis för unionsstatus enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs och när ett T2L- eller T2LF-dokument på papper används, ska följande gälla:

a) Den berörda personen ska ange ”T2L” eller ”T2LF” i det högra delfältet i fält 1 på formuläret och ”T2Lbis” eller ”T2LFbis” i det högra delfältet i fält 1 på alla använda tilläggsblad.

b) Tullmyndigheterna får ge personer tillstånd att använda lastspecifikationer som inte uppfyller samtliga krav, om dessa personer

 är etablerade i unionen,

 regelbundet utfärdar bevis för tullstatus som unionsvaror, eller deras tullmyndigheter känner till att de kan iaktta de rättsliga skyldigheterna för användning av dessa bevis,

 inte har begått allvarliga eller upprepade överträdelser av tull- eller skattelagstiftningen.

c) De tillstånd som avses i led b ska enbart beviljas när

 tullmyndigheterna kan övervaka förfarandet och genomföra kontroller utan administrativa insatser som inte står i proportion till den berörda personens behov,

 den berörda personen håller bokföring som gör det möjligt för tullmyndigheterna att utföra ändamålsenliga kontroller.

d) Ett T2L- eller T2LF-dokument ska upprättas i ett enda original.

e) Om tullen påtecknar dokumenten ska denna påteckning innefatta följande, vilket i största möjliga utsträckning ska anges i fält ”C Avgångskontor”.

 I fråga om T2L- eller T2LF-dokument, det behöriga kontorets namn och stämpel, underskrift av en tjänsteman vid det kontoret, påteckningsdag och antingen ett registreringsnummer eller avsändningsdeklarationens nummer, när detta krävs.

 I fråga om tilläggsblad eller lastspecifikationer, det nummer som anges på T2L- eller T2LF-dokumentet, vilket ska anges med hjälp av en stämpel som innefattar det behöriga kontorets namn, eller för hand. Om det anges för hand ska det åtföljas av det kontorets officiella stämpel.

Dokumenten ska återlämnas till den berörda personen.

▼B



Underavsnitt 2

Bevis som inges på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik

Artikel 125

Bevis för varors tullstatus som unionsvaror för andra resande än ekonomiska aktörer

(Artikel 6.3 a i kodexen)

En annan resenär än en ekonomisk aktör kan göra en framställan på papper för att erhålla ett bevis för varors tullstatus som unionsvaror.

Artikel 126

Bevis för varors tullstatus som unionsvaror genom uppvisande av en faktura eller ett transportdokument

(Artikel 6.2 och 6.3 a i kodexen)

1.  Bevis för tullstatus som unionsvaror för varor vars värde inte överstiger 15 000 euro får inges med någon av följande andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik:

a) En faktura som avser varorna.

b) Ett transportdokument som avser varorna.

2.  Den faktura eller det transportdokument som avses i punkt 1 ska åtminstone innehålla uppgift om avsändarens fullständiga namn och adress (eller den berörda personens om det inte finns någon avsändare), behörigt tullkontor, antal kollin och kollinas slag, märken och nummer, varubeskrivning och varornas bruttovikt (kg), varornas värde samt vid behov containernummer.

Avsändaren, eller den berörda personen när det inte finns någon avsändare, ska ange varornas tullstatus som unionsvaror genom att ange koden ”T2L” eller ”T2LF”, beroende på vilket som är tillämpligt, åtföljd av en underskrift på fakturan eller transportdokumentet.

▼M1

3.  Till den dag då det system för bevis för unionsstatus enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs, ska en påteckning av tullen innefatta det behöriga tullkontorets namn och stämpel, underskrift av en tjänsteman vid det kontoret, påteckningsdag och antingen ett registreringsnummer eller avsändningsdeklarationens nummer om en sådan deklaration krävs.

▼M3

Artikel 126a

Bevis för varors tullstatus som unionsvaror genom uppvisande av ett rederis manifest

(Artikel 6.2 och 6.3 a i kodexen)

▼M1

1.  Till den dag då det system för bevis för unionsstatus enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs, ska ett rederis manifest innehålla minst följande uppgifter:

a) Rederiets namn och fullständiga adress.

b) Fartygets namn.

c) Plats och dag för lastning av varorna.

d) Plats för lossning av varorna.

Dessutom ska manifestet innehålla följande uppgifter för varje sändning:

e) Referensuppgift om konossementet eller ett annat kommersiellt dokument.

f) Kollinas antal, slag, märken och referensnummer.

g) Varornas normala beskrivning i handeln, inbegripet tillräckliga uppgifter för att identifiera dem.

h) Bruttovikt i kg.

i) Containernummer, i tillämpliga fall.

j) Följande uppgifter för att ange varornas status:

 Bokstaven ”C” (likvärdig med ”T2L”) för varor vars tullstatus som unionsvaror kan styrkas.

 Bokstaven ”F” (likvärdig med ”T2LF”) för varor vars tullstatus som unionsvaror kan styrkas och vilka sänds till eller har ursprung i en del av unionens tullområde där bestämmelserna i direktiv 2006/112/EG inte är tillämpliga.

 Bokstaven ”N” för alla andra varor.

2.  Om tullen påtecknar dokumentet ska rederiets manifest innehålla det behöriga tullkontorets namn och stämpel, underskrift av en tjänsteman vid det kontoret och dagen för påteckning.

▼B

Artikel 127

Bevis för varors tullstatus som unionsvaror i form av TIR- eller ATA-carneter eller formulär 302

(Artikel 6.3 a i kodexen)

Om unionsvaror transporteras i enlighet med TIR-konventionen, ATA-konventionen, Istanbulkonventionen eller avtalet mellan parterna i Nordatlantiska fördraget om status för deras styrkor, undertecknat i London den 19 juni 1951, kan beviset för varors tullstatus som unionsvaror inges på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.



Underavsnitt 3

Bevis för tullstatus som unionsvaror som utfärdats av en godkänd utfärdare

Artikel 128

▼M1

Lättnad för en godkänd utfärdare att utfärda bevismedel

▼B

(Artikel 153.2 i kodexen)

1.  Varje person som är etablerad i unionens tullområde och uppfyller kriterierna i artikel 39 a och b i kodexen kan få tillstånd att utfärda följande:

a) Ett T2L- eller T2LF-dokument utan att behöva begära påteckning.

b) Ett manifest för tulländamål utan att behöva begära påteckning och registrering av beviset från det behöriga tullkontoret.

▼M1

2.  Till den dag då det system för bevis för unionsstatus enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs, får tullmyndigheterna i varje medlemsstat bevilja en person som är etablerad i unionens tullområde och som ansöker om tillstånd att styrka varors tullstatus som unionsvaror med hjälp av en faktura eller ett transportdokument för varor med tullstatus som unionsvaror vars värde överstiger 15 000 euro, med hjälp av ett T2L- eller T2LF-dokument eller med hjälp av ett rederis manifest, tillstånd att använda sådana dokument utan att behöva uppvisa dem för påteckning av det behöriga tullkontoret.

▼M1

3.  De tillstånd som avses i punkterna 1 och 2 ska utfärdas av det behöriga tullkontoret på begäran av den berörda personen.

4.  Det tillstånd som avses i punkt 2 ska enbart beviljas när

a) den berörda personen inte har begått allvarliga eller upprepade överträdelser av tull- eller skattelagstiftningen,

b) de behöriga tullmyndigheterna kan övervaka förfarandet och genomföra kontroller utan administrativa insatser som inte står i proportion till den berörda personens behov,

c) den berörda personen håller bokföring som gör det möjligt för tullmyndigheterna att utföra ändamålsenliga kontroller,

d) den berörda personen regelbundet utfärdar bevis för tullstatus som unionsvaror, eller dennes behöriga tullmyndigheter känner till att denne kan iaktta de rättsliga skyldigheterna för användning av dessa bevis.

5.  Om den berörda personen har beviljats status som godkänd ekonomisk aktör enligt artikel 38 i kodexen ska de villkor som anges i punkt 4 a–c i denna artikel anses vara uppfyllda.

▼M3

Artikel ►M1   ►C3  128a ◄  ◄

Formaliteter när en godkänd utfärdare utfärdar ett T2L- eller T2LF-dokument, en faktura eller ett transportdokument

(Artikel 6.2 och 6.3 a i kodexen)

▼C3

1.  Till den dag då det system för bevis för unionsstatus enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs, ska den godkände utfärdaren göra en kopia av varje utfärdat T2L- eller T2LF-dokument. Tullmyndigheterna ska ange de villkor under vilka kopian ska uppvisas för kontroll och bevaras under minst tre år.

2.  Det tillstånd som avses i artikel 128.2 ska särskilt ange följande:

a) Det tullkontor som ansvarar för att på förhand bestyrka de T2L- eller T2LF-formulär som används för att upprätta de berörda dokumenten, för tillämpning av artikel 128b.1.

b) Hur den godkände utfärdaren ska styrka att formulären har använts korrekt.

c) De varukategorier eller den varubefordran som inte omfattas av tillståndet.

d) Hur lång tid i förväg och hur den godkände utfärdaren ska meddela det behöriga tullkontoret, så att det före varornas avgång kan utföra nödvändiga kontroller.

e) Att framsidan av berörda kommersiella dokument eller fält ”C Avgångskontor” på framsidan av de formulär som används för att sammanställa T2L- eller T2LF-dokumentet och, i tillämpliga fall, tilläggsbladen på förhand ska förses med ett avtryck av stämpeln för det tullkontor som avses i punkt 2 a och med en underskrift av en tjänsteman vid det kontoret, eller

i) på förhand ska förses med ett avtryck av stämpeln för det tullkontor som avses i punkt 2 a och med en underskrift av en tjänsteman vid det kontoret, eller

ii) av den godkände utfärdaren ska förses med ett avtryck av en särskild stämpel. Detta stämpelavtryck får vara förtryckt på formulären när tryckningen utförs av ett tryckeri som godkänts för detta ändamål. Fälten 1 och 2 samt 4–6 i den särskilda stämpeln ska innehålla följande uppgifter:

 Vapen eller andra tecken eller bokstäver som betecknar landet.

 Behörigt tullkontor.

 Datum.

 Godkänd utfärdare.

 Tillståndets nummer.

f) Senast när varorna avsänds ska den godkände utfärdaren fylla i och underteckna formuläret. Denne ska även i fält ”D. Kontroll av avgångskontoret” i T2L- eller T2LF-dokumentet, eller på väl synlig plats i det kommersiella dokument som används, ange det behöriga tullkontorets namn, dagen för ifyllande av dokumentet och en av följande påteckningar:

 Expedidor autorizado

 Godkendt afsender

 Zugelassener Versender

 Εγκεκριμένος αποστολέας

 Authorised consignor

 Expéditeur agréé

 Speditore autorizzato

 Toegelaten afzender

 Expedidor autorizado

 Hyväksytty lähettäjä

 Godkänd avsändare

 Schválený odesílatel

 Volitatud kaubasaatja

 Atzītais nosūtītājs

 Įgaliotas siuntėjas

 Engedélyezett feladó

 Awtorizzat li jibgħat

 Upoważniony nadawca

 Pooblaščeni pošiljatelj

 Schválený odosielateľ

 Одобрен изпращач

 Expeditor agreat

 Ovlašteni pošiljatelj

Artikel 128b

Lättnader för godkända utfärdare

(Artikel 6.3 a i kodexen)

1.  Till den dag då det system för bevis för unionsstatus enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs, får den godkände utfärdaren beviljas tillstånd att inte behöva underteckna T2L- eller T2LF-dokument eller de kommersiella dokument som används vilka försetts med ett avtryck av en sådan särskild stämpel som avses i artikel 128a.2 e ii och vilka upprättats med ett elektroniskt eller automatiskt databehandlingssystem. Detta tillstånd ska beviljas på villkor att den godkände utfärdaren i förväg har lämnat ett skriftligt åtagande till dessa myndigheter om att denne påtar sig ansvar för de rättsliga följderna av utfärdandet av alla T2L- eller T2LF-dokument eller kommersiella dokument som är försedda med ett avtryck av den särskilda stämpeln.

2.  De T2L- eller T2LF-dokument eller kommersiella dokument som upprättats i enlighet med punkt 1 ska i stället för den godkände utfärdarens underskrift innehålla en av följande påteckningar:

 Dispensa de firma

 Fritaget for underskrift

 Freistellung von der Unterschriftsleistung

 Δεν απαιτείται υπογραφή

 Signature waived

 Dispense de signature

 Dispensa dalla firma

 Van ondertekening vrijgesteld

 Dispensada a assinatura

 Vapautettu allekirjoituksesta

 Befriad från underskrift

 Podpis se nevyžaduje

 Allkirjanõudest loobutud

 Derīgs bez paraksta

 Leista nepasirašyti

 Aláírás alól mentesítve

 Firma mhux meħtieġa

 Zwolniony ze składania podpisu

 Opustitev podpisa

 Oslobodenie od podpisu

 Освободен от подпис

 Dispensă de semnătură

 Oslobođeno potpisa.

Artikel 128c

Tillstånd att upprätta rederiers manifest efter avgången

(Artikel 153.2 i kodexen)

Till den dag då det system för bevis för unionsstatus enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs, får medlemsstaternas tullmyndigheter bevilja rederier tillstånd att inte behöva upprätta sådana rederiers manifest som avses i artikel 199.2 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 och som syftar till att styrka varors tullstatus som unionsvaror förrän dagen efter fartygets avgång men, under alla omständigheter, senast före fartygets ankomst till destinationshamnen.

▼M3

Artikel ►M1   ►C3  128d ◄  ◄

Villkor för tillstånd att upprätta rederiers manifest efter avgången

(Artiklarna 6.3 a och 153.2 i kodexen)

▼M1

1.  Till den dag då det system för tullbeslut enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs, ska tillståndet att inte behöva upprätta rederiers manifest vilka syftar till att styrka varors tullstatus som unionsvaror förrän dagen efter fartygets avgång men, under alla omständigheter, senast före fartygets ankomst till destinationshamnen, enbart beviljas internationella rederier som uppfyller följande villkor:

a) De är etablerade i unionen.

b) De utfärdar regelbundet bevis för tullstatus som unionsvaror, eller så känner deras tullmyndigheter till att rederierna kan iaktta de rättsliga skyldigheterna för användning av dessa bevis.

c) De har inte begått allvarliga eller upprepade överträdelser av tull- eller skattelagstiftningen.

d) De använder system för elektroniskt datautbyte för att sända uppgifter mellan avgångs- och destinationshamnarna på unionens tullområde.

e) De genomför ett betydande antal transporter mellan medlemsstaterna på godkända rutter.

2.  De tillstånd som avses i punkt 1 ska enbart beviljas när

a) tullmyndigheterna kan övervaka förfarandet och genomföra kontroller utan administrativa insatser som inte står i proportion till den berörda personens behov,

b) de berörda personerna håller bokföring som gör det möjligt för tullmyndigheterna att utföra ändamålsenliga kontroller.

3.  Om den berörda personen har ett AEO-tillstånd som avses i artikel 38.2 a i kodexen ska de krav som anges i punkterna 1 c och 2 b i denna artikel anses vara uppfyllda.

4.  När tullmyndigheterna i en medlemsstat där ett rederi är etablerat mottagit en ansökan ska de meddela denna till de andra medlemsstater på vars territorium de avsedda avgångs- eller destinationshamnarna är belägna.

Om inga invändningar mottas inom 60 dagar efter dagen för meddelandet, ska tullmyndigheterna ge tillstånd till det förenklade förfarande som beskrivs i artikel 128c.

Detta tillstånd ska vara giltigt i de berörda medlemsstaterna, och ska endast gälla för transporter mellan de hamnar som avses i tillståndet.

5.  Förenklingen ska tillämpas på följande sätt:

a) Manifestet från avgångshamnen ska sändas till destinationshamnen via ett system för elektroniskt datautbyte.

b) Rederiet ska i manifestet ange de uppgifter som avses i artikel 126a.

c) Det manifest som sänds via elektroniskt datautbyte (dataöverfört manifest) ska uppvisas för avgångshamnens tullmyndigheter senast den första arbetsdagen efter fartygets avgång och under alla omständigheter före fartygets ankomst till destinationshamnen. Tullmyndigheterna får begära att en utskrift av det dataöverförda manifestet uppvisas om de inte har tillgång till ett av dem godkänt informationssystem som innehåller det dataöverförda manifestet.

d) Det dataöverförda manifestet ska uppvisas för destinationshamnens tullmyndigheter. Tullmyndigheterna får begära att en utskrift av det dataöverförda manifestet uppvisas om de inte har tillgång till ett av dem godkänt informationssystem som innehåller det dataöverförda manifestet.

6.  Följande meddelanden ska skickas:

a) Rederiet ska meddela alla överträdelser och oriktigheter till tullmyndigheterna.

b) Tullmyndigheterna för destinationshamnen ska så snart som möjligt meddela alla överträdelser och oriktigheter till tullmyndigheterna för avgångshamnen samt till den myndighet som utfärdat tillståndet.

▼B



Underavsnitt 4

Särskilda bestämmelser om produkter från havsfiske och varor som framställts av sådana produkter

Artikel 129

Tullstatus för produkter från havsfiske och varor som framställts av sådana produkter

(Artikel 153.2 i kodexen)

För att bevisa tullstatus som unionsvaror för de produkter och varor som förtecknas i artikel 119.1 d och e ska det fastställas att dessa varor har transporterats direkt till unionens tullområde med

a) det unionsfiskefartyg som fångade produkterna och, i tillämpliga fall, beredde dem ombord,

b) ett unionsfiskefartyg efter omlastning av produkterna från det fartyg som avses i led a,

c) det unionsfiskefartyg som beredde produkterna sedan de omlastats från det fartyg som avses i led a,

d) ett annat fartyg till vilket produkterna eller varorna omlastats från de fartyg som avses i leden a, b eller c utan att några ytterligare ändringar gjorts, eller

e) ett transportmedel som omfattas av ett enda transportdokument som upprättats i det land eller territorium utanför unionens tullområde i vilket produkterna eller varorna landats från de fartyg som avses i leden a, b, c eller d.

Artikel 130

Bevis för tullstatus för produkter från havsfiske och varor som framställts av sådana produkter

(Artikel 6.2 och 6.3 a i kodexen)

1.  För att bevisa tullstatus i enlighet med artikel 129 ska fiskeloggboken, landningsdeklarationen, omlastningsdeklarationen och uppgifterna från kontrollsystemet för fartyg enligt rådets förordning (EG) nr 1224/2009 ( 8 ) innehålla följande uppgifter:

a) Den plats där produkterna från havsfiske fångades, vilket gör det möjligt att fastställa att produkterna eller varorna har tullstatus som unionsvaror i enlighet med artikel 129.

b) Produkter från havsfiske (namn och slag) och deras bruttovikt (kg).

c) Den typ av varor som framställts av produkter från havsfiske som avses i led b angivna på ett sätt som möjliggör deras klassificering i Kombinerade nomenklaturen samt deras bruttovikt (kg).

2.  Vid omlastning av produkter och varor som avses i artikel 119.1 d och e till ett unionsfiskefartyg eller unionsfabriksfartyg (mottagande fartyg), ska fiskeloggboken eller omlastningsdeklarationen för det unionsfiskefartyg eller unionsfabriksfartyg från vilket produkterna eller varorna omlastats, utöver de uppgifter som anges i punkt 1, innehålla uppgift om namn, flaggstat och registreringsnummer för det mottagande fartyg till vilket produkterna eller varorna omlastats samt fullständigt namn för det fartygets befälhavare.

Fiskeloggboken eller omlastningsdeklarationen på det mottagande fartyget ska, utöver de uppgifter som anges i punkt 1 b och c, innehålla uppgift om namn, flaggstat och registreringsnummer för det unionsfiskefartyg eller unionsfabriksfartyg från vilket produkterna eller varorna omlastats samt fullständigt namn för det fartygets befälhavare.

3.  Vid tillämpning av punkterna 1 och 2 ska tullmyndigheterna godta en pappersbaserad fiskeloggbok, landningsdeklaration och omlastningsdeklaration för fartyg med en total längd på minst 10 meter men högst 15 meter.

▼M3

Artikel 131

Omlastning

(Artikel 6.3 a i kodexen)

▼B

1.  Vid omlastning av sådana produkter och varor som avses i artikel 119.1 d och e till mottagande fartyg som inte är unionsfiskefartyg eller unionsfabriksfartyg ska bevis för tullstatus som unionsvaror tillhandahållas med hjälp av en utskrift av det mottagande fartygets omlastningsdeklaration, åtföljd av en utskrift av fiskeloggboken, omlastningsdeklarationen och uppgifterna från kontrollsystemet för fartyg, beroende på vilket som är tillämpligt, från det unionsfiskefartyg eller unionsfabriksfartyg från vilket produkterna eller varorna omlastats.

2.  Vid flera omlastningar ska även en utskrift av samtliga omlastningsdeklarationer lämnas.

Artikel 132

Bevis för tullstatus som unionsvaror för produkter från havsfiske och andra produkter som hämtats eller fångats av fartyg som för ett tredjelands flagg i unionens tullområde

(Artikel 6.3 a i kodexen)

Bevis för tullstatus som unionsvaror för produkter från havsfiske och andra produkter som hämtats eller fångats av fartyg som för ett tredjelands flagg i unionens tullområde kan tillhandahållas med hjälp av en utskrift ur fiskeloggboken.

▼M3

Artikel 133

Produkter och varor som omlastas och transporteras genom ett land eller territorium som inte ingår i unionens tullområde

(Artikel 6.2 och 6.3 a i kodexen)

1.  Om produkter och varor som avses i artikel 119.1 d och e omlastas och transporteras genom ett land eller territorium som inte ingår i unionens tullområde ska som bevis för tullstatus i enlighet med artikel 129 en utskrift av unionsfiskefartygets eller unionsfabriksfartygets fiskeloggbok, åtföljd av en utskrift av omlastningsdeklarationen, i tillämpliga fall, lämnas på vilken utöver de uppgifter som anges i artikel 130.1 följande uppgifter anges:

a) Påteckning av tullmyndigheten i det landet eller territoriet.

b) Datum för produkternas och varornas ankomst till och avgång från det landet eller territoriet.

c) De transportmedel som använts vid vidaresändning till unionens tullområde.

d) Adressen till den tullmyndighet som avses i led a.

Vid uppvisande för tullmyndigheten i ett land eller territorium som inte ingår i unionens tullområde, behöver den utskrift av fiskeloggboken som avses i första stycket inte omfatta de uppgifter om platsen där produkterna från havsfiske fångades som anges i artikel 130.1 a.

2.  Om andra formulär eller dokument än en utskrift av fiskeloggboken används för de ändamål som avses i punkt 1 ska dessa formulär eller dokument, utöver de uppgifter som krävs enligt punkt 1, innehålla en hänvisning till fiskeloggboken som gör det möjligt att identifiera respektive fiskeresa.

▼B



KAPITEL 2

Hänförande av varor till ett tullförfarande



Avsnitt 1

Allmänna bestämmelser

▼M3

Artikel 134

Tulldeklarationer i handeln med särskilda skatteområden

(Artikel 1.3 i kodexen)

1.  Följande bestämmelser ska i tillämpliga delar gälla för handel med unionsvaror som avses i artikel 1.3 i kodexen:

a) Kapitlen 2, 3 och 4 i avdelning V i kodexen.

b) Kapitlen 2 och 3 i avdelning VIII i kodexen.

c) Kapitlen 2 och 3 i avdelning V i denna förordning.

d) Kapitlen 2 och 3 i avdelning VIII i denna förordning.

2.  I samband med handel med unionsvaror som avses i artikel 1.3 i kodexen vilken äger rum inom samma medlemsstat, får tullmyndigheterna i den medlemsstaten godkänna att ett enda dokument används för att deklarera avsändandet (nedan kallad avsändningsdeklaration) och införseln (nedan kallad införseldeklaration) av de varor som sänts till, från eller mellan särskilda skatteområden.

3.  Fram till de datum då de nationella importsystem som avses i bilagan till genomförandebeslut (EU) 2016/578 uppgraderas får, i samband med handel med unionsvaror som avses i artikel 1.3 i kodexen vilken äger rum inom samma medlemsstat, tullmyndigheterna i den berörda medlemsstaten godkänna att en faktura eller ett transportdokument används i stället för avsändnings- eller införseldeklarationen.

▼B

Artikel 135

Muntlig deklaration för övergång till fri omsättning

(Artikel 158.2 i kodexen)

1.  Tulldeklarationer för övergång till fri omsättning får lämnas muntligen för följande varor:

a) Varor av icke-kommersiell natur.

b) Varor av kommersiell natur som ingår i de resandes personliga bagage, under förutsättning att de inte överstiger antingen ett värde på 1 000 euro eller en nettovikt på 1 000  kg.

c) Produkter framställda av unionens jordbrukare på egendomar i tredjeland och produkter från fiske, fiskodling och jakt som omfattas av tullbefrielse enligt artiklarna 35–38 i förordning (EG) nr 1186/2009.

d) Utsäde, gödselmedel och produkter för behandling av jord och grödor som importeras av jordbrukare i tredjeland för att användas på egendomar som gränsar till dessa länder, vilka omfattas av tullbefrielse enligt artiklarna 39 och 40 i förordning (EG) nr 1186/2009.

2.  Tulldeklarationer för övergång till fri omsättning får lämnas muntligen för de varor som avses i artikel 136.1, förutsatt att varorna omfattas av befrielse från importtullar som återinförda varor.

Artikel 136

Muntlig deklaration för tillfällig införsel och återexport

(Artikel 158.2 i kodexen)

1.  Tulldeklarationer för tillfällig införsel får lämnas muntligen för följande varor:

▼M3

a) Lastpallar, containrar och transportmedel, och reservdelar, tillbehör och utrustning för dessa lastpallar, containrar och transportmedel, som avses i artiklarna 208–216.

▼B

b) Personliga tillhörigheter och varor för sportändamål som avses i artikel 219.

c) Välfärdsmateriel för sjöfolk vilket används på ett fartyg som går i internationell sjötrafik som avses i artikel 220 a.

d) Medicinsk och kirurgisk utrustning och laboratorieutrustning som avses i artikel 222.

e) Djur som avses i artikel 223, förutsatt att de är avsedda för växling av betesområde, bete eller utförande av arbete eller transport.

f) Utrustning som avses i artikel 224 a.

g) Instrument och apparater som läkare behöver för att hjälpa patienter som väntar på att genomgå organtransplantationer som uppfyller villkoren i artikel 226.1.

h) Utrustning för katastrofhjälp som används i samband med åtgärder för att motverka följderna av katastrofer och liknande situationer som påverkar unionens tullområde.

i) Bärbara musikinstrument som importeras temporärt av resande för att användas som professionell utrustning.

j) Förpackningar som importeras fyllda, är avsedda för återexport tomma eller fyllda och försedda med permanenta och outplånliga märken som identifierar en person som är etablerad utanför unionens tullområde.

k) Utrustning för produktion och sändning av radio- och tv-program, fordon som är särskilt anpassade att användas för produktion och sändning av radio- och tv-program samt utrustning till dessa fordon, importerade av offentliga eller privata organisationer etablerade utanför unionens tullområde och godkända av de tullmyndigheter som utfärdar tillstånd för tillfällig införsel av sådan utrustning och sådana fordon.

l) Andra varor, om tullmyndigheterna tillåter detta.

2.  Deklarationer som avser återexport får lämnas muntligen vid avslutande av ett förfarande för tillfällig införsel av de varor som avses i punkt 1.

Artikel 137

Muntlig deklaration för export

(Artikel 158.2 i kodexen)

1.  Tulldeklarationer för export får lämnas muntligen för följande varor:

a) Varor av icke-kommersiell natur.

b) Varor av kommersiell natur, förutsatt att de inte överstiger antingen ett värde på 1 000 euro eller en nettovikt på 1 000  kg.

c) Transportmedel som är registrerade i unionens tullområde och som är avsedda att återimporteras, samt reservdelar, tillbehör och utrustning för dessa transportmedel.

d) Husdjur som exporteras i samband med överflyttning av en jordbruksverksamhet från unionen till ett tredjeland och som omfattas av tullbefrielse enligt artikel 115 i förordning (EG) nr 1186/2009.

e) Produkter framställda av jordbrukare som brukar mark på egendomar i unionen, vilka omfattas av tullbefrielse enligt artiklarna 116, 117 och 118 i förordning (EG) nr 1186/2009.

f) Utsäde exporterat av jordbrukare för användning på egendomar i tredjeländer, vilket omfattas av tullbefrielse enligt artiklarna 119 och 120 i förordning (EG) nr 1186/2009.

g) Torrfoder och annat foder som medföljer djur vid export och som omfattas av tullbefrielse enligt artikel 121 i förordning (EG) nr 1186/2009.

2.  Tulldeklarationer för export får lämnas muntligen för de varor som nämns i artikel 136.1, om varorna är avsedda att återimporteras.

Artikel 138

Varor som anses vara deklarerade för övergång till fri omsättning i enlighet med artikel 141

(Artikel 158.2 i kodexen)

Om följande varor inte deklarerats på annat sätt ska de anses vara deklarerade för övergång till fri omsättning i enlighet med artikel 141:

a) Varor av icke-kommersiell natur som medförs i en resandes personliga bagage och omfattas av befrielse från importtullar enligt artikel 41 i förordning (EG) nr 1186/2009 eller som återinförda varor.

b) Varor som avses i artikel 135.1 c och d.

c) Transportmedel som omfattas av befrielse från importtullar som återinförda varor i enlighet med artikel 203 i kodexen.

d) Bärbara musikinstrument som återimporteras av resande och som omfattas av befrielse från importtullar som återinförda varor i enlighet med artikel 203 i kodexen.

e) Brevförsändelser.

f) Varor i en postförsändelse vilka omfattas av befrielse från importtullar i enlighet med artiklarna 23–27 i förordning (EG) nr 1186/2009.

▼M1

När det gäller de respektive datum för uppgradering av de nationella importsystem som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU för den medlemsstat där varorna anses vara deklarerade, ska dock följande gälla:

a) Första stycket f ska enbart tillämpas när varorna också är befriade från andra avgifter.

b) Varor vars egentliga värde inte överstiger 22 euro ska anses vara deklarerade för övergång till fri omsättning i enlighet med artikel 141.

▼M2

Artikel 139

1.  Om varor som nämns i artikel 136.1 a–d, h och i inte deklareras på annat sätt, ska de anses ha deklarerats för tillfällig införsel i enlighet med artikel 141.

2.  Om varor som nämns i artikel 136.1 a–d, h och i inte deklareras på annat sätt, ska de anses ha deklarerats för återexport i enlighet med artikel 141 vid avslutande av ett förfarande för tillfällig införsel.

▼B

Artikel 140

Varor som anses vara deklarerade för export i enlighet med artikel 141

(Artikel 158.2 i kodexen)

1.  Om följande varor inte deklarerats på annat sätt ska de anses vara deklarerade för export i enlighet med artikel 141:

a) Varor som avses i artikel 137.

b) Resandes bärbara musikinstrument.

2.  Om varor transporteras till Helgoland ska de anses vara deklarerade för export i enlighet med artikel 141.

Artikel 141

Handlingar som anses som en tulldeklaration

(Artikel 158.2 i kodexen)

1.  Vad gäller varor som nämns i artiklarna 138 a‒d, 139 och 140.1 ska någon av följande handlingar anses som en tulldeklaration:

a) Passage genom den gröna filen eller ”inget att deklarera”-filen vid tullkontor där ett tvåfilsystem tillämpas.

b) Passage genom ett tullkontor som inte tillämpar ett tvåfilsystem.

c) Fästandet av ett självhäftande märke eller ett kort för tulldeklaration med texten ”Inget att deklarera” på vindrutan i en personbil, när denna möjlighet föreskrivs i de nationella bestämmelserna.

▼M2

d) Det faktum att varorna passerar gränsen för unionens tullområde i någon av följande situationer:

i) När skyldigheten att transportera varorna till en specifik plats får frångås i enlighet med de särskilda reglerna i artikel 135.5 i kodexen.

ii) När varor anses bli deklarerade för återexport i enlighet med artikel 139.2 i denna förordning.

iii) När varor anses bli deklarerade för export i enlighet med artikel 140.1 i denna förordning.

▼B

2.  Brevförsändelser ska anses vara deklarerade för övergång till fri omsättning när de förs in i unionens tullområde.

Brevförsändelser ska anses vara deklarerade för export eller återexport när de förs ut ur unionens tullområde.

3.  Varor i en postförsändelse vilka omfattas av befrielse från importtullar i enlighet med artiklarna 23–27 i förordning (EG) nr 1186/2009 ska anses vara deklarerade för övergång till fri omsättning när de anmäls till tullen i enlighet med artikel 139 i kodexen, förutsatt att de uppgifter som krävs godtas av tullmyndigheterna.

4.  Varor i en postförsändelse vars värde inte överstiger 1 000 euro, vilka inte är belagda med exporttull, ska anses ha deklarerats för export när de lämnar unionens tullområde.

▼M6

5.  Till och med den dag som föregår den dag som anges i artikel 4.1 fjärde stycket i rådets direktiv (EU) 2017/2455 ( 9 ) ska varor vars egentliga värde inte överstiger 22 euro anses vara deklarerade för övergång till fri omsättning när de anmäls till tullen i enlighet med artikel 139 i kodexen, förutsatt att de uppgifter som krävs godtas av tullmyndigheterna.

▼B

Artikel 142

Varor som inte kan deklareras muntligen eller i enlighet med artikel 141

(Artikel 158.2 i kodexen)

Artiklarna 135–140 ska inte tillämpas på följande:

a) Varor för vilka formaliteter har fullgjorts i syfte att erhålla bidrag eller ekonomiska förmåner vid export inom ramen för den gemensamma jordbrukspolitiken.

b) Varor för vilka en ansökan om återbetalning av tullar eller andra avgifter har ingetts.

c) Varor som är föremål för ett förbud eller en restriktion.

d) Varor som omfattas av någon annan särskild formalitet som föreskrivs i unionslagstiftningen och som tullmyndigheterna är skyldiga att tillämpa.

Artikel 143

Pappersbaserade tulldeklarationer

(Artikel 158.2 i kodexen)

Resande kan lämna in en pappersbaserad tulldeklaration för varor som de medför.

▼M6

Artikel 143a

Tulldeklaration för försändelser av lågt värde

(Artikel 6.2 i kodexen)

1.  Från och med den dag som anges i artikel 4.1 fjärde stycket i direktiv (EU) 2017/2455 får en person inge en tulldeklaration för övergång till fri omsättning som innehåller den specifika datauppsättning som avses i bilaga B för en försändelse som omfattas av befrielse från importtullar i enlighet med artikel 23.1 eller artikel 25.1 i förordning (EG) nr 1186/2009, på villkor att varorna i den försändelsen inte är föremål för förbud och restriktioner.

2.  Genom undantag från punkt 1 ska den specifika datauppsättningen för försändelser av lågt värde inte användas för följande:

a) Övergång till fri omsättning och fri konsumtion av varor vars import är undantagen från mervärdesskatt i enlighet med artikel 143.1 d i direktiv 2006/112/EG och, i tillämpliga fall, befordras enligt ett punktskatteuppskov i enlighet med artikel 17 i direktiv 2008/118/EG.

b) Återimport med övergång till fri omsättning av varor vars import är undantagen från mervärdesskatt i enlighet med artikel 143.1 d i direktiv 2006/112/EG och, i tillämpliga fall, befordras enligt ett punktskatteuppskov i enlighet med artikel 17 i direktiv 2008/118/EG.

▼B

Artikel 144

Tulldeklaration för varor som ingår i postförsändelser

(Artikel 6.2 i kodexen)

En postoperatör får inge en tulldeklaration för övergång till fri omsättning som innehåller den reducerade datauppsättning som avses i bilaga B för varor i en postförsändelse där varorna uppfyller samtliga följande villkor:

a) Deras värde överstiger inte 1 000 euro.

b) Ingen ansökan om återbetalning eller eftergift görs avseende dem.

c) De är inte föremål för förbud och restriktioner.

▼M1

Till de respektive datum då de relevanta nationella importsystem som krävs för inlämning av anmälningar till tullen av varors ankomst och som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU uppgraderas, ska den tulldeklaration för övergång till fri omsättning av varor i postförsändelser som avses i första stycket anses ha ingetts och godtagits genom den handling som består i att varorna anmäls till tullen, förutsatt att varorna åtföljs av en CN22-deklaration eller en CN23-deklaration eller båda.

I de fall som avses i artikel 141.2 första stycket och 141.3 ska mottagaren anses vara deklarant och, i tillämpliga fall, gäldenär. I de fall som avses i artikel 141.2 andra stycket och 141.4 ska avsändaren anses vara deklarant och, i tillämpliga fall, gäldenär. Tullmyndigheterna får föreskriva att postoperatörer ska anses vara deklaranter och, i tillämpliga fall, gäldenärer.

▼B



Avsnitt 2

Förenklade tulldeklarationer

Artikel 145

Villkor för beviljande av tillstånd till regelbunden användning av förenklade tulldeklarationer

(Artikel 166.2 i kodexen)

1.  Tillstånd att regelbundet hänföra varor till ett tullförfarande på grundval av en förenklad deklaration i enlighet med artikel 166.2 i kodexen ska beviljas om följande villkor är uppfyllda:

a) Sökanden uppfyller kriteriet i artikel 39 a i kodexen.

b) Sökanden har i tillämpliga fall tillfredsställande rutiner för hantering av licenser och tillstånd som beviljats i enlighet med handelspolitiska åtgärder eller för handel med jordbruksprodukter.

c) Sökanden ser till att berörda anställda har instruerats att informera tullmyndigheterna när problem med regelefterlevnad upptäcks och har inrättat rutiner för att informera tullmyndigheterna om sådana problem.

d) Sökanden har i tillämpliga fall tillfredsställande rutiner för hantering av import- och exportlicenser knutna till förbud och restriktioner, däribland åtgärder för att skilja varor som omfattas av förbud eller restriktioner från andra varor och åtgärder för att säkerställa efterlevnad av sådana förbud och restriktioner.

2.  Godkända ekonomiska aktörer för tullförenklingar ska anses uppfylla de villkor som anges i punkt 1 b, c och d, i den mån deras bokföring är ändamålsenlig för hänförande av varor till ett tullförfarande på grundval av en förenklad deklaration.

Artikel 146

Kompletterande deklaration

(Artikel 167.1 i kodexen)

1.  När tullmyndigheterna ska bokföra det import- eller exporttullbelopp som ska betalas i enlighet med artikel 105.1 första stycket i kodexen, ska den kompletterande deklaration som avses i artikel 167.1 första stycket i kodexen inges inom tio dagar efter det att varorna har frigjorts.

2.  Om en bokföring sker i enlighet med artikel 105.1 andra stycket i kodexen och den kompletterande deklarationen är av allmän, periodisk eller sammanfattande art, får den tidsperiod som omfattas av den kompletterande deklarationen inte överstiga en kalendermånad.

3.  Tidsfristen för ingivande av en kompletterande deklaration enligt punkt 2 ska fastställas av tullmyndigheterna. Den får inte överstiga tio dagar från utgången av den tidsperiod som omfattas av den kompletterande deklarationen.

▼M1

4.  Till de respektive datum då det automatiserade exportsystem som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs och de relevanta nationella importsystem som avses i samma bilaga uppgraderas och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 105.1 i kodexen, får tullmyndigheterna tillåta andra tidsfrister än de som anges i punkterna 1 och 3 i den här artikeln.

▼B

Artikel 147

Tidsfrist för deklaranten att inneha de styrkande handlingar som krävs för kompletterande deklarationer

(Artikel 167.1 i kodexen)

1.  De styrkande handlingar som saknades när den förenklade deklarationen ingavs ska innehas av deklaranten inom tidsfristen för ingivande av den kompletterande deklarationen i enlighet med artikel 146.1 eller 146.3.

2.  Tullmyndigheterna får i välgrundade fall tillåta en längre tidsfrist än den som föreskrivs i punkt 1 för att ställa de styrkande handlingarna till förfogande. Den tidsfristen får inte överstiga 120 dagar räknat från den dag då varorna frigjordes.

3.  Om den styrkande handlingen avser tullvärde får tullmyndigheterna i välgrundade fall fastställa en längre tidsfrist än den som föreskrivs i punkt 1 eller 2 med beaktande av den preskriptionstid som avses i artikel 103.1 i kodexen.



Avsnitt 3

Bestämmelser som gäller alla tulldeklarationer

Artikel 148

Ogiltigförklarande av en tulldeklaration efter det att varorna frigjorts

(Artikel 174.2 i kodexen)

1.  Om det fastställs att varor av misstag har deklarerats för ett tullförfarande enligt vilket en tullskuld vid import uppkommer i stället för att de deklareras för ett annat tullförfarande, ska tulldeklarationen efter det att varorna har frigjorts ogiltigförklaras på motiverad ansökan av deklaranten, om följande villkor är uppfyllda:

a) Ansökan görs inom 90 dagar från dagen för godtagandet av deklarationen.

b) Varorna har inte använts på ett sätt som är oförenligt med det tullförfarande enligt vilket de skulle ha deklarerats om felet inte hade skett.

c) Vid tidpunkten för den felaktiga deklarationen var villkoren uppfyllda för att hänföra varorna till det tullförfarande enligt vilket de skulle ha deklarerats om felet inte hade skett.

d) En tulldeklaration har ingetts för det tullförfarande enligt vilket varorna skulle ha deklarerats om felet inte hade skett.

2.  Om det fastställs att varor av misstag har deklarerats i stället för andra varor, för ett tullförfarande enligt vilket en tullskuld vid import uppkommer, ska tulldeklarationen efter det att varorna har frigjorts ogiltigförklaras på motiverad ansökan av deklaranten, om följande villkor är uppfyllda:

a) Ansökan görs inom 90 dagar från dagen för godtagandet av deklarationen.

b) De felaktigt deklarerade varorna har inte använts på annat sätt än som tillåtits i deras ursprungliga skick och har återförts till sitt ursprungliga tillstånd.

c) Samma tullkontor är behörigt vad gäller varor som deklarerats felaktigt och de varor som deklaranten hade avsett att deklarera.

d) Varorna ska deklareras för samma tullförfarande som de varor som deklarerats felaktigt.

3.  När varor som har sålts inom ramen för ett distansavtal enligt definitionen i artikel 2.7 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/83/EU ( 10 ) har övergått till fri omsättning och återsänds, ska tulldeklarationen på motiverad ansökan av deklaranten ogiltigförklaras efter det att varorna har frigjorts, om följande villkor är uppfyllda:

a) Ansökan görs inom 90 dagar från dagen för godtagandet av tulldeklarationen.

b) Varorna har exporterats i syfte att returnera dem till den ursprungliga leverantörens adress eller till en annan adress som denne har angett.

4.  Utöver de fall som avses i punkterna 1, 2 och 3 ska tulldeklarationer på motiverad ansökan av deklaranten ogiltigförklaras efter det att varorna frigjorts, i något av följande fall:

a) När varor har frigjorts för export, återexport eller passiv förädling och inte har lämnat unionens tullområde.

b) När unionsvaror av misstag har deklarerats för ett tullförfarande som tillämpas på icke-unionsvaror och deras tullstatus som unionsvaror har bevisats i efterhand med hjälp av ett T2L-dokument, T2LF-dokument eller ett manifest för tulländamål.

c) När varor har deklarerats felaktigt enligt mer än en tulldeklaration.

d) När ett tillstånd med retroaktiv verkan har beviljats i enlighet med artikel 211.2 i kodexen.

e) När unionsvaror har hänförts till tullagerförfarandet i enlighet med artikel 237.2 i kodexen och inte längre kan hänföras till det förfarandet i enlighet med artikel 237.2 i kodexen.

5.  En tulldeklaration för varor som är belagda med exporttullar eller omfattas av en ansökan om återbetalning av importtullar, bidrag eller andra belopp vid export eller andra särskilda åtgärder vid export, får endast ogiltigförklaras i enlighet med punkt 4 a om följande villkor är uppfyllda:

a) Deklaranten överlämnar till exporttullkontoret eller, vid passiv förädling, hänförandetullkontoret bevis på att varorna inte har lämnat unionens tullområde.

b) Om tulldeklarationen är pappersbaserad, återlämnar deklaranten till exporttullkontoret eller, vid passiv förädling, hänförandetullkontoret alla exemplar av tulldeklarationen tillsammans med eventuella andra dokument som utfärdats till honom eller henne vid godtagandet av deklarationen,

c) Deklaranten överlämnar till exporttullkontoret bevis på att alla bidrag och andra belopp eller ekonomiska förmåner som beviljats vid export av varorna i fråga har återbetalats eller på att de behöriga myndigheterna har vidtagit nödvändiga åtgärder för att säkerställa att de inte betalas.

d) Deklaranten uppfyller alla andra skyldigheter som han eller hon är bunden av med avseende på varorna.

e) Alla justeringar som gjorts i en exportlicens som uppvisas till stöd för tulldeklarationen annulleras.



Avsnitt 4

Andra förenklingar

Artikel 149

Villkor för beviljande av tillstånd till centraliserad klarering

(Artikel 179.1 i kodexen)

1.  För att centraliserad tullklarering ska tillåtas i enlighet med artikel 179 i kodexen ska ansökningar om centraliserad klarering avse något av följande:

a) Övergång till fri omsättning.

b) Lagring i tullager.

c) Tillfällig införsel.

d) Slutanvändning.

e) Aktiv förädling.

f) Passiv förädling.

g) Export.

h) Återexport.

2.  Om en tulldeklaration inges som en registrering i deklarantens bokföring kan centraliserad klarering tillåtas på de villkor som anges i artikel 150.

Artikel 150

Villkor för beviljande av tillstånd till registrering i deklarantens bokföring

(Artikel 182.1 i kodexen)

1.  Tillstånd att inge en tulldeklaration i form av en registrering i deklarantens bokföring ska beviljas om sökandena visar att de uppfyller kriterierna i artikel 39 a, b och d i kodexen.

2.  För att ett tillstånd att inge en tulldeklaration i form av en registrering i deklarantens bokföring ska beviljas i enlighet med artikel 182.1 i kodexen ska ansökan avse något av följande:

a) Övergång till fri omsättning.

b) Lagring i tullager.

c) Tillfällig införsel.

d) Slutanvändning.

e) Aktiv förädling.

f) Passiv förädling.

g) Export och återexport

3.  Om ansökan om tillstånd avser övergång till fri omsättning ska tillstånd inte beviljas för följande:

a) Samtidig övergång till fri omsättning och fri konsumtion av varor som är undantagna från mervärdesskatt i enlighet med artikel 138 i direktiv 2006/112/EG och, i tillämpliga fall, omfattas av punktskatteuppskov i enlighet med artikel 17 i direktiv 2008/118/EG.

b) Återimport med samtidig övergång till fri omsättning och fri konsumtion av varor som är undantagna från mervärdesskatt i enlighet med artikel 138 i direktiv 2006/112/EG och, i tillämpliga fall, omfattas av punktskatteuppskov i enlighet med artikel 17 i direktiv 2008/118/EG.

4.  När ansökan om tillstånd avser export och återexport ska tillstånd endast beviljas om följande båda villkor är uppfyllda:

a) Skyldigheten att inge en deklaration före avgång frångås i enlighet med artikel 263.2 i kodexen.

b) Exporttullkontoret är också utförseltullkontor eller exporttullkontoret och utförseltullkontoret har vidtagit åtgärder som garanterar att varorna omfattas av tullövervakning vid utförsel.

5.  När ansökan om tillstånd avser export och återexport är export av punktskattepliktiga varor inte tillåten, såvida inte artikel 30 i direktiv 2008/118/EG är tillämplig.

6.  Tillstånd till registrering i deklarantens bokföring ska inte beviljas om ansökan avser ett förfarande för vilket ett standardiserat utbyte av uppgifter mellan tullmyndigheter krävs i enlighet med artikel 181, såvida dessa myndigheter inte samtycker till att andra metoder för elektroniskt utbyte av uppgifter används.

Artikel 151

Villkor för beviljande av tillstånd för egenbedömning

(Artikel 185.1 i kodexen)

Om en sökande som avses i artikel 185.2 i kodexen är innehavare av ett tillstånd till registrering i deklarantens bokföring, ska egenbedömning tillåtas på villkor att ansökan om egenbedömning gäller de tullförfaranden som avses i artikel 150.2 eller återexport.

Artikel 152

Tullformaliteter och tullkontroller inom ramen för egenbedömning

(Artikel 185.1 i kodexen)

Innehavare av tillstånd till egenbedömning kan bemyndigas att under tullövervakning utföra kontroller av efterlevnaden av förbud och begränsningar i enlighet med tillståndet.



KAPITEL 3

Frigörande av varor

Artikel 153

Frigörande utan att en garanti ställs

(Artikel 195.2 i kodexen)

Om tullkvoten i fråga, före frigörandet av varor som är föremål för en begäran om uttag ur en tullkvot, inte anses vara kritisk, ska frigörande av varorna inte förutsätta att en garanti ställts för dessa varor.

Artikel 154

Underrättelse om varors frigörande

(Artikel 6.3 a i kodexen)

1.  Om deklarationen för ett tullförfarande eller för återexport inges på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik får tullmyndigheterna, i syfte att underrätta deklaranten om frigörandet av varorna, använda andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik.

2.  Om varorna var i tillfällig lagring före frigörandet, och tullmyndigheterna ska underrätta innehavaren av tillståndet till drift av de berörda anläggningarna för tillfällig lagring om varornas frigörande, kan uppgifterna lämnas på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.



AVDELNING VI

ÖVERGÅNG TILL FRI OMSÄTTNING OCH BEFRIELSE FRÅN IMPORTTULLAR



KAPITEL 1

Övergång till fri omsättning

Artikel 155

Tillstånd att upprätta bananvägningsintyg

(Artikel 163.3 i kodexen)

Tullmyndigheterna ska bevilja tillstånd till upprättande av styrkande handlingar för standardtulldeklarationer för certifiering av vägning av färska bananer enligt KN-nummer 0803 90 10 som omfattas av importtull (bananvägningsintyg) om den som ansöker om ett sådant tillstånd uppfyller samtliga följande villkor:

a) Sökanden uppfyller kriteriet i artikel 39 a i kodexen.

b) Sökanden är involverad i import, transport, lagring eller hantering av färska bananer enligt KN-nummer 0803 90 10 som omfattas av importtull.

c) Sökanden lämnar nödvändiga garantier för ett korrekt genomförande av vägningen.

d) Sökanden förfogar över lämplig vägningsutrustning.

e) Sökanden har sådan bokföring som gör det möjligt för tullmyndigheterna att utföra nödvändiga kontroller.

Artikel 156

Tidsfrist

(Artikel 22.3 i kodexen)

Ett beslut om en ansökan om ett tillstånd som avses i artikel 155 ska fattas utan dröjsmål och senast 30 dagar från den dag då ansökan har godtagits.

Artikel 157

Metoder för översändande av bananvägningsintyg

(Artikel 6.2 och 6.3 a i kodexen)

Bananvägningsintygen kan utarbetas och inges på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.



KAPITEL 2

Befrielse från importtullar



Avsnitt 1

Återinförda varor

Artikel 158

Varor som anses ha återinförts i samma skick som de var i när de exporterades

(Artikel 203.5 i kodexen)

1.  Varor ska anses ha återinförts i samma skick som de var i när de exporterades om de efter att ha exporterats från unionens tullområde inte har genomgått någon annan behandling eller hantering än sådan som förändrar deras utseende eller är nödvändig för att reparera dem eller för att återställa dem eller bibehålla dem i gott skick.

2.  Varor ska anses ha återinförts i samma skick som de var i när de exporterades om de efter att ha exporterats från unionens tullområde har genomgått en annan behandling eller hantering än den som förändrar deras utseende eller är nödvändig för att reparera dem, återställa dem i gott skick eller bibehålla dem i gott skick, men det har blivit uppenbart efter det att en sådan behandling eller hantering inletts att denna behandling eller hantering är olämplig för den avsedda användningen av varorna.

3.  Om de varor som avses i punkt 1 eller 2 har genomgått en behandling eller hantering som skulle ha inneburit att de påförts importtull om de hade hänförts till förfarandet för passiv förädling, ska dessa varor anses ha återinförts i samma skick som de var i när de exporterades endast på villkor att denna behandling eller hantering, inbegripet införlivandet av reservdelar, inte överstiger vad som är absolut nödvändigt för att varorna ska kunna användas på samma sätt som vid tidpunkten för export från unionens tullområde.

Artikel 159

Varor som vid export omfattas av åtgärder enligt den gemensamma jordbrukspolitiken

(Artikel 204 i kodexen)

1.  Återinförda varor som vid exporten omfattats av åtgärder enligt den gemensamma jordbrukspolitiken ska beviljas befrielse från importtull under förutsättning att samtliga följande villkor är uppfyllda:

a) De bidrag eller andra belopp som betalats ut enligt dessa åtgärder har återbetalats, nödvändiga åtgärder har vidtagits av de behöriga myndigheterna för att hålla inne belopp som ska betalas enligt åtgärderna avseende dessa varor, eller övriga beviljade ekonomiska fördelar har annullerats.

b) Varorna befann sig i någon av följande situationer:

i) De kunde inte släppas ut på marknaden i det land dit de sändes.

ii) De återsändes av mottagaren på grund av att de var felaktiga eller utomobligatoriska.

iii) De återimporterades till unionens tullområde för att de inte kunde användas för de avsedda ändamålen på grund av andra omständigheter utanför exportörens kontroll.

c) Varorna deklareras för övergång till fri omsättning i unionens tullområde inom 12 månader från dagen för fullgörande av tullformaliteterna för deras export eller senare när detta tillåts av tullmyndigheterna i den medlemsstat där återimport sker under vederbörligen motiverade omständigheter.

2.  De omständigheter som avses i punkt 1 b iii ska vara följande:

a) Varor som återinförs till unionens tullområde efter skador som uppstått före leverans till mottagaren, antingen på själva varorna eller på det transportmedel som de transporterades med.

b) Varor som ursprungligen exporterades för konsumtion eller försäljning under en handelsmässa eller ett liknande arrangemang och som inte har konsumerats eller sålts.

c) Varor som inte kunde levereras till mottagaren på grund av dennes fysiska eller juridiska oförmåga att fullfölja det avtal enligt vilket varorna exporterades.

d) Varor som till följd av naturrelaterade, politiska eller sociala störningar inte kunde levereras till sin mottagare eller som nådde denne efter den avtalade leveransdagen.

e) Frukt och grönsaker, som omfattas av den samlade marknadsordningen för dessa produkter, som exporterats och sänts för försäljning i konsignation men som inte såldes på marknaden i destinationslandet.

Artikel 160

Metoder för översändande av informationsblad INF 3

(Artikel 6.3 a i kodexen)

Ett dokument som styrker att villkoren för befrielse från importtull är uppfyllda (informationsblad INF 3) får översändas på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.



AVDELNING VII

SÄRSKILDA FÖRFARANDEN



KAPITEL 1

Allmänna bestämmelser



Avsnitt 1

Ansökan om tillstånd

Artikel 161

Sökande som är etablerade utanför unionens tullområde

(Artikel 211.3 a i kodexen)

Genom undantag från artikel 211.3 a i kodexen får tullmyndigheterna i enstaka fall, när de anser det motiverat, bevilja tillstånd för förfarandet för slutanvändning eller förfarandet för aktiv förädling till personer som är etablerade utanför unionens tullområde.

Artikel 162

Plats för lämnande av en ansökan när sökanden är etablerad utanför unionens tullområde

(Artikel 22.1 i kodexen)

1.  Genom undantag från artikel 22.1 tredje stycket i kodexen ska den behöriga tullmyndigheten, när sökande som ansöker om tillstånd att använda förfarandet för slutanvändning är etablerade utanför unionens tullområde, vara myndigheten för den plats där varorna ska användas först.

2.  Genom undantag från artikel 22.1 tredje stycket i kodexen ska den behöriga tullmyndigheten, när sökande som ansöker om tillstånd att använda förfarandet för aktiv förädling är etablerade utanför unionens tullområde, vara myndigheten för den plats där varorna ska förädlas först.

Artikel 163

Ansökan om tillstånd på grundval av en tulldeklaration

(Artiklarna 6.1, 6.2, 6.3 a och 211.1 i kodexen)

1.  En tulldeklaration ska, förutsatt att den kompletteras med ytterligare dataelement enligt bilaga A, anses som en ansökan om tillstånd i följande fall:

a) När varor ska hänföras till förfarandet för tillfällig införsel, om inte tullmyndigheterna kräver en formell ansökan i de fall som omfattas av artikel 236 b.

b) När varor ska hänföras till förfarandet för slutanvändning och sökanden har för avsikt att helt hänföra varorna till den föreskrivna slutanvändningen.

c) När andra varor än de som förtecknas i bilaga 71-02 ska hänföras till förfarandet för aktiv förädling.

d) När andra varor än de som förtecknas i bilaga 71-02 ska hänföras till förfarandet för passiv förädling.

e) När ett tillstånd att använda förfarandet för passiv förädling har beviljats och ersättningsprodukter ska övergå till fri omsättning med användning av standardutbytessystemet, som inte omfattas av detta tillstånd.

f) När förädlade produkter ska övergå till fri omsättning efter passiv förädling och förädlingen avser varor av icke-kommersiell natur.

2.  Punkt 1 ska inte gälla i följande fall:

a) Förenklad deklaration.

b) Centraliserad klarering.

c) Registrering i deklarantens bokföring.

d) Om ansökan avser ett annat tillstånd än tillstånd för tillfällig införsel som involverar fler än en medlemsstat.

e) Om ansökan avser användning av likvärdiga varor enligt artikel 223 i kodexen.

f) Om den behöriga tullmyndigheten underrättar deklaranten om att en undersökning av de ekonomiska villkoren krävs i enlighet med artikel 211.6 i kodexen.

g) Om artikel 167.1 f är tillämplig.

h) Om ansökan avser ett retroaktivt tillstånd i enlighet med artikel 211.2 i kodexen, utom i de fall som avses i punkt 1 e eller f i denna artikel.

3.  Om tullmyndigheterna anser att hänförandet av transportmedel eller reservdelar, tillbehör och utrustning för transportmedel till för förfarandet för tillfällig införsel skulle innebära en allvarlig risk för bristande efterlevnad av en skyldighet enligt tullagstiftningen, ska den tulldeklaration som avses i punkt 1 inte göras muntligen eller i enlighet med artikel 141. I det fallet ska tullmyndigheterna underrätta deklaranten om detta utan dröjsmål efter anmälan till tullen av varors ankomst.

4.  Skyldigheten att lämna ytterligare dataelement som avses i punkt 1 ska inte gälla i fall som omfattar någon av följande typer av deklarationer:

a) Tulldeklarationer för övergång till fri omsättning som görs muntligen i enlighet med artikel 135.

b) Tulldeklarationer för tillfällig införsel eller deklarationer om återexport som görs muntligen i enlighet med artikel 136.

c) Tulldeklarationer för tillfällig införsel eller deklarationer om återexport enligt artikel 139 som anses ha gjorts i enlighet med artikel 141.

5.  ATA- och CPD-carneter ska anses vara ansökningar om tillstånd för tillfällig införsel om de uppfyller samtliga följande villkor:

a) Carneten har utfärdats av en avtalsslutande part till ATA-konventionen eller Istanbulkonventionen och är påtecknad och garanterad av en sammanslutning som ingår i en garanterande kedja enligt definitionen i artikel 1 d i bilaga A till Istanbulkonventionen.

b) Carneten avser varor och användningsområden som omfattas av den konvention enligt vilken den utfärdades.

c) Carneten är bestyrkt av tullmyndigheterna.

d) Carneten är giltig i hela unionens tullområde.

Artikel 164

Ansökan om förnyelse eller ändring av ett tillstånd

(Artikel 6.3 a i kodexen)

Tullmyndigheterna får tillåta att en ansökan om förnyelse eller ändring av ett tillstånd som avses i artikel 211.1 i kodexen lämnas i skriftlig form.

Artikel 165

Styrkande handling för en muntlig tulldeklaration för tillfällig införsel

(Artiklarna 6.2, 6.3 a och 211.1 i kodexen)

Om en muntlig tulldeklaration anses som en ansökan om tillstånd till tillfällig införsel i enlighet med artikel 163 ska deklaranten uppvisa en styrkande handling i enlighet med bilaga 71-01.



Avsnitt 2

Beslut om ansökan

Artikel 166

Undersökning av ekonomiska villkor

(Artikel 211.3 och 211.4 i kodexen)

1.  Villkoret i artikel 211.4 b i kodexen ska inte gälla tillstånd för aktiv förädling, utom i något av följande fall:

a) Om importtullbeloppet beräknas i enlighet med artikel 86.3 i kodexen och det finns bevis för att väsentliga intressen för tillverkare i unionen sannolikt kommer att påverkas negativt och fallet inte omfattas av artikel 167.1 a–f.

b) Om importtullbeloppet beräknas i enlighet med artikel 85 i kodexen, de varor som ska hänföras till ett förfarande för aktiv förädling skulle omfattas av en jordbrukspolitisk eller handelspolitisk åtgärd, en preliminär eller slutgiltig antidumpningstull, utjämningstull, en skyddsåtgärd eller en tilläggstull till följd av ett upphävande av medgivanden om de hade deklarerats för övergång till fri omsättning och fallet inte omfattas av artikel 167.1 h, i, m, p eller s.

c) Om importtullbeloppet beräknas i enlighet med artikel 85 i kodexen, de varor som ska hänföras till ett förfarande för aktiv förädling inte skulle omfattas av en jordbrukspolitisk eller handelspolitisk åtgärd, en preliminär eller slutgiltig antidumpningstull, utjämningstull, en skyddsåtgärd eller en tilläggstull till följd av ett upphävande av medgivanden om de hade deklarerats för övergång till fri omsättning, det finns bevis för att väsentliga intressen för tillverkare i unionen sannolikt kommer att påverkas negativt och fallet inte omfattas av artikel 167.1 g–s.

2.  Villkoret i artikel 211.4 b i kodexen ska inte tillämpas på tillstånd för passiv förädling, utom om det finns bevis för att väsentliga intressen för tillverkare av varor som förtecknas i bilaga 71-02 sannolikt kommer att påverkas negativt och varorna inte är avsedda att repareras.

Artikel 167

Fall där de ekonomiska villkoren för aktiv förädling anses vara uppfyllda

(Artikel 211.5 i kodexen)

1.  De ekonomiska villkoren för aktiv förädling ska anses vara uppfyllda om ansökan avser någon av följande verksamheter:

a) Förädling av varor som inte förtecknas i bilaga 71-02.

b) Reparationer.

c) Förädling av varor som direkt eller indirekt ställs till tillståndshavarens förfogande och som utförs i enlighet med specifikationer och på uppdrag av en person som är etablerad utanför unionens tullområde, vanligtvis mot betalning endast av förädlingskostnaderna.

d) Förädling av durumvete till pastaprodukter.

e) Hänförande av varor till aktiv förädling inom ramen för den kvantitet som fastställts på grundval av en avvägning i enlighet med artikel 18 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 510/2014 ( 11 ).

f) Förädling av varor som förtecknas i bilaga 71-02, i någon av följande situationer:

i) Bristande tillgång på unionstillverkade varor med samma åttasiffriga KN-nummer, samma handelskvalitet och samma tekniska egenskaper som de varor som är avsedda att importeras för den planerade förädlingen.

ii) Skillnader i pris mellan varor som tillverkas i unionen och de varor som är avsedda att importeras och om jämförbara varor inte kan användas eftersom deras pris inte skulle göra den planerade affärsverksamheten ekonomiskt lönsam.

iii) Kontraktsenliga skyldigheter och om jämförbara varor inte överensstämmer med de kontraktsenliga kraven från köparen av de förädlade produkterna i tredje land, eller om de förädlade produkterna i enlighet med kontraktet måste framställas av varor som ska hänföras till ett förfarande för aktiv förädling för att bestämmelserna om industriellt rättsskydd eller skydd av kommersiell äganderätt ska uppfyllas.

iv) Det sammanlagda värdet av varor som ska hänföras till förfarandet för aktiv förädling per sökande och kalenderår för varje åttasiffrigt KN-nummer överstiger inte 150 000 euro.

g) Förädling av varor för att säkerställa att de uppfyller de tekniska kraven för övergång till fri omsättning.

h) Förädling av varor av icke-kommersiell natur.

i) Förädling av varor som framställts enligt ett tidigare tillstånd, som utfärdats efter undersökning av de ekonomiska villkoren.

j) Förädling av fasta och flytande fraktioner av palmolja, kokosolja och flytande fraktioner av kokosolja, palmkärnolja och flytande fraktioner av palmkärnolja, babassuolja eller ricinolja till produkter som inte är avsedda för livsmedelssektorn.

k) Förädling till produkter som ska införlivas med eller användas till civila luftfartyg för vilka ett luftvärdighetsbevis har utfärdats.

l) Förädling till produkter som omfattas av autonom befrielse från importtull på vissa vapen och viss militär utrustning i enlighet med rådets förordning (EG) nr 150/2003 ( 12 ).

m) Förädling av varor till varuprov.

n) Behandling av alla slag av elektroniska komponenter, delar, enheter eller andra material till informationsteknikprodukter.

o) Förädling av varor enligt KN-nummer 2707 eller 2710 till produkter enligt KN-nummer 2707 , 2710 eller 2902 .

p) Nedbrytning till avfall och skrot, förstöring, återvinning av delar eller komponenter.

q) Denaturering.

r) Vanliga former av hantering som avses i artikel 220 i kodexen.

s) Det sammanlagda värdet av varor som hänförs till förfarandet för aktiv förädling per sökande och kalenderår för varje åttasiffrigt KN-nummer överstiger inte 150 000 euro vad gäller varor som omfattas av bilaga 71-02 och 300 000 euro vad gäller andra varor, utom när de varor som är avsedda att hänföras till förfarandet för aktiv förädling skulle omfattas av en preliminär eller slutgiltig antidumpningstull, en utjämningstull, en skyddsåtgärd eller en tilläggstull till följd av ett upphävande av medgivanden om de hade deklarerats för övergång till fri omsättning.

2.  Den bristande tillgång som avses i punkt 1 f i ska omfatta något av följande fall:

a) Den totala avsaknaden av tillverkning av jämförbara varor i unionens tullområde.

b) Avsaknad av en tillräcklig mängd av dessa varor för att den planerade förädlingen ska kunna genomföras.

c) Jämförbara unionsvaror kan inte göras tillgängliga för sökanden i tid för att den planerade affärsverksamheten ska kunna genomföras, trots att en begäran framställts i god tid.

Artikel 168

Beräkning av importtullbeloppet i vissa fall av aktiv förädling

(Artikel 86.4 i kodexen)

1.  Om ingen undersökning av de ekonomiska villkoren krävs och de varor som ska hänföras till ett förfarande för aktiv förädling skulle omfattas av en jordbrukspolitisk eller handelspolitisk åtgärd, en preliminär eller slutgiltig antidumpningstull, en utjämningstull, en skyddsåtgärd eller en tilläggstull till följd av ett upphävande av medgivanden om de deklareras för övergång till fri omsättning, ska importtullbeloppet beräknas i enlighet med artikel 86.3 i kodexen.

Det första stycket ska inte gälla om de ekonomiska villkoren anses vara uppfyllda i de fall som anges i artikel 167.1 h, i, m, p eller s.

▼M3 —————

▼B

Artikel 169

Tillstånd till användning av likvärdiga varor

(Artikel 223.1, 223.2 och 223.3 c i kodexen)

1.  Huruvida användningen av likvärdiga varor är systematisk eller inte ska inte vara relevant med avseende på beviljande av ett tillstånd i enlighet med artikel 223.2 i kodexen.

2.  Användningen av likvärdiga varor som avses i artikel 223.1 första stycket i kodexen ska inte tillåtas, om de varor som hänförts till ett särskilt förfarande skulle bli föremål för preliminär eller slutgiltig antidumpningstull, utjämningstull, skyddstull eller en tilläggstull till följd av ett upphävande av medgivanden om de hade deklarerats för övergång till fri omsättning.

3.  Användningen av likvärdiga varor som avses i artikel 223.1 andra stycket i kodexen ska inte tillåtas, om de icke-unionsvaror som förädlats i stället för de unionsvaror som hänförts till förfarandet för passiv förädling skulle bli föremål för preliminär eller slutgiltig antidumpningstull, utjämningstull, skyddstull eller en tilläggstull till följd av ett upphävande av medgivanden om de hade deklarerats för övergång till fri omsättning.

4.  Användningen av likvärdiga varor inom ramen för tullagerförfarandet ska inte tillåtas om de icke-unionsvaror som hänförs till tullagerförfarandet är sådana som avses i bilaga 71-02.

5.  Användning av likvärdiga varor ska inte tillåtas i fråga om varor eller produkter som är genetiskt modifierade eller innehåller beståndsdelar som har modifierats genetiskt.

6.  Genom undantag från artikel 223.1 tredje stycket i kodexen ska följande varor anses som likvärdiga varor för aktiv förädling:

a) Varor i ett längre framskridet tillverkningsstadium än de icke-unionsvaror som hänförts till förfarandet för aktiv förädling, om den väsentliga delen av förädlingen avseende dessa likvärdiga varor utförs i tillståndshavarens företag eller i det företag där förädlingen utförs på dennes uppdrag.

b) När det gäller reparationer, nya varor i stället för begagnade varor eller varor i bättre skick än de icke-unionsvaror som hänförts till förfarandet för aktiv förädling.

c) Varor med tekniska egenskaper som liknar de varor de ersätter förutsatt att de omfattas av samma åttasiffriga KN-nummer och har samma handelskvalitet.

7.  Genom undantag från artikel 223.1 tredje stycket i kodexen ska de särskilda bestämmelser som anges i bilaga 71-04 gälla för varor som avses i den bilagan.

8.  Vid tillfällig införsel får likvärdiga varor endast användas om tillståndet till tillfällig införsel med fullständig befrielse från importtull beviljas i enlighet med artiklarna 208–211.

Artikel 170

Förädlade produkter eller varor som hänförts till aktiv förädling IM/EX

(Artikel 211.1 i kodexen)

1.  I tillståndet för aktiv förädling IM/EX ska på begäran av sökanden anges att förädlade produkter eller varor som hänförts till detta förfarande för aktiv förädling IM/EX och som inte har deklarerats för ett påföljande tullförfarande eller återexporteras efter utgången av tiden för avslutande av förfarandet ska anses ha övergått till fri omsättning den dag då tiden för avslutande av förfarandet löper ut.

2.  Punkt 1 ska inte gälla i den mån produkterna eller varorna omfattas av förbud eller restriktioner.

Artikel 171

Tidsfrist för att fatta beslut om en ansökan om ett tillstånd som avses i artikel 211.1 i kodexen

(Artikel 22.3 i kodexen)

1.  När en ansökan om ett tillstånd som avses i artikel 211.1 a i kodexen involverar endast en medlemsstat, ska ett beslut om denna ansökan, genom undantag från artikel 22.3 första stycket i kodexen, fattas utan dröjsmål och senast inom 30 dagar från den dag då ansökan har godtagits.

När en ansökan om ett tillstånd som avses i artikel 211.1 b i kodexen involverar endast en medlemsstat, ska ett beslut om denna ansökan, genom undantag från artikel 22.3 första stycket i kodexen, fattas utan dröjsmål och senast inom 60 dagar från den dag då ansökan har godtagits.

2.  Om de ekonomiska villkoren måste undersökas enligt artikel 211.6 i kodexen ska den tidsfrist som avses i punkt 1 första stycket i denna artikel förlängas till ett år från den dag då handlingarna översändes till kommissionen.

Tullmyndigheterna ska underrätta sökanden eller tillståndshavaren om nödvändigheten av att undersöka de ekonomiska villkoren och, om tillståndet ännu inte har utfärdats, om förlängningen av tidsfristen i enlighet med första stycket.

Artikel 172

Retroaktiv verkan

(Artikel 22.4 i kodexen)

1.  Om tullmyndigheterna beviljar ett tillstånd med retroaktiv verkan i enlighet med artikel 211.2 i kodexen, ska tillståndet få verkan tidigast den dag då ansökan godtas.

2.  I undantagsfall får tullmyndigheterna tillåta att ett tillstånd som avses i punkt 1 får verkan tidigast ett år eller, i fråga om varor som omfattas av bilaga 71-02, tre månader före dagen för godtagande av ansökan.

3.  Om en ansökan avser förnyelse av ett tillstånd för samma slag av verksamhet och varor får ett tillstånd beviljas med retroaktiv verkan från den dag då det ursprungliga tillståndet upphörde att gälla.

Om, i enlighet med artikel 211.6 i kodexen, en undersökning av de ekonomiska villkoren krävs i samband med en förnyelse av ett tillstånd för samma slag av verksamhet och varor, ska ett tillstånd med retroaktiv verkan få verkan tidigast den dag då slutsatsen om de ekonomiska villkoren har dragits.

Artikel 173

Giltighetstiden för ett tillstånd

(Artikel 22.5 i kodexen)

1.  Om ett tillstånd beviljas i enlighet med artikel 211.1 a i kodexen får tillståndets giltighetstid inte överstiga fem år från den dag då tillståndet får verkan.

2.  Den giltighetstid som avses i punkt 1 får inte överstiga tre år om tillståndet gäller varor som avses i bilaga 71-02.

Artikel 174

Tidsfrist för avslutande av ett särskilt förfarande

(Artikel 215.4 i kodexen)

1.  På begäran av den person som är ansvarig för förfarandet kan tidsfristen för avslutande av ett förfarande som anges i ett tillstånd som beviljats i enlighet med artikel 211.1 i kodexen förlängas av tullmyndigheterna, även efter det att den ursprungligen fastställda tidsfristen har löpt ut.

2.  Om tidsfristen för avslutande av ett förfarande löper ut ett visst datum för samtliga varor som hänförts till förfarandet under en viss period kan tullmyndigheterna, i enlighet med artikel 211.1 a i kodexen, i tillståndet fastställa att tidsfristen för att avsluta ett förfarande förlängs automatiskt för samtliga varor som fortfarande omfattas av förfarandet vid den tidpunkten. Tullmyndigheterna kan besluta att avbryta den automatiska förlängningen av tidsfristen med avseende på samtliga eller en del av de varor som hänförts till förfarandet.

Artikel 175

Avräkningsnota

(Artiklarna 6.2, 6.3 a och 211.1 i kodexen)

1.  Tillstånd till användning av aktiv förädling IM/EX, aktiv förädling EX/IM utan användning av standardiserat utbyte av uppgifter som avses i artikel 176, eller slutanvändning ska föreskriva att tillståndshavaren ska lämna avräkningsnotan till övervakningskontoret inom 30 dagar efter det att tidsfristen för att avsluta förfarandet har löpt ut.

Övervakningstullkontoret får dock medge undantag från skyldigheten att lämna en avräkningsnota om den anser att det inte är nödvändigt.

2.  På begäran av tillståndshavaren kan tullmyndigheterna förlänga den tidsfrist som avses i punkt 1 till 60 dagar. I undantagsfall kan tullmyndigheterna förlänga fristen även om den har löpt ut.

3.  Avräkningsnotan ska innehålla de uppgifter som förtecknas i bilaga 71-06, såvida inte annat anges av övervakningstullkontoret.

4.  Om förädlade produkter eller varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling IM/EX anses ha övergått till fri omsättning i enlighet med artikel 170.1, ska detta anges i avräkningsnotan.

5.  Om tillståndet till aktiv förädling IM/EX anger att förädlade produkter eller varor som har hänförts till detta förfarande anses ha övergått till fri omsättning den dag då fristen för att avsluta förfarandet löpt ut, ska tillståndshavaren lämna avräkningsnotan till övervakningskontoret i enlighet med punkt 1 i denna artikel.

6.  Tullmyndigheterna kan tillåta att avräkningsnotan lämnas på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.

Artikel 176

Standardiserat utbyte av uppgifter och skyldigheter för innehavaren av ett tillstånd till användning av ett förfarande för förädling

(Artikel 211.1 i kodexen)

1.  Tillstånd till användning av förfarandet för aktiv förädling EX/IM eller passiv förädling EX/IM vilka involverar en eller flera medlemsstater och tillstånd till användning av förfarandet för aktiv förädling IM/EX eller passiv förädling IM/EX vilka omfattar mer än en medlemsstat ska fastställa följande skyldigheter:

a) Användning av ett standardiserat utbyte av uppgifter som avses i artikel 181, såvida dessa myndigheter inte kommit överens om andra metoder för elektroniskt utbyte av uppgifter.

b) Tillståndshavaren ska lämna uppgifter till övervakningstullkontoret i enlighet med avsnitt A i bilaga 71-05.

c) Om följande deklarationer eller anmälningar inges ska de avse relevant INF-nummer:

i) Tulldeklaration för aktiv förädling.

ii) Exportdeklaration för aktiv förädling EX/IM eller för passiv förädling.

iii) Tulldeklaration för övergång till fri omsättning efter passiv förädling.

iv) Tulldeklaration för avslutande av förädlingsförfarandet.

v) Deklarationer om återexport eller anmälningar om återexport.

2.  Tillstånd till användning av aktiv förädling IM/EX vilka involverar endast en medlemsstat ska fastställa att tillståndshavaren, på begäran av övervakningstullkontoret, till tullkontoret ska lämna tillräckligt med uppgifter om de varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling så att övervakningstullkontoret kan beräkna importtullbeloppet i enlighet med artikel 86.3 i kodexen.

Artikel 177

Lagring av unionsvaror tillsammans med icke-unionsvaror i en lagringsanläggning

(Artikel 211.1 i kodexen)

Om unionsvaror lagras tillsammans med andra varor i en anläggning för lagring i tullager och det är omöjligt eller endast till oproportionerligt höga kostnader vore möjligt att vid varje tidpunkt identifiera varje typ av varor, ska i det tillstånd som avses i artikel 211.1 b i kodexen fastställas att bokföringsmässig uppdelning ska utföras för varje typ av varor, tullstatus och, i tillämpliga fall, varornas ursprung.

▼M3

Artikel 177a

Blandad lagring av produkter som omfattas av tullövervakning inom ramen för slutanvändning

(Artikel 211.1 i kodexen)

Det tillstånd för användning av förfarandet för slutanvändning som avses i artikel 211.1 a i kodexen ska fastställa metoder för identifiering och tullövervakning för blandad lagring av produkter som omfattas av tullövervakning och som klassificeras enligt kapitlen 27 och 29 i Kombinerade nomenklaturen, eller av sådana produkter med råolja erhållen ur petroleum som klassificeras enligt KN-nummer 2709 00 .

Om de produkter som avses i första stycket inte omfattas av samma åttasiffriga KN-nummer eller inte har samma handelskvalitet och samma tekniska och fysiska egenskaper, får blandad lagring tillåtas endast om hela blandningen ska genomgå en av de behandlingar som avses i kompletterande anmärkning 5 till kapitel 27 i Kombinerade nomenklaturen.

▼B



Avsnitt 3

Andra bestämmelser

Artikel 178

Bokföring

(Artiklarna 211.1 och 214.1 i kodexen)

1.  Den bokföring som avses i artikel 214.1 i kodexen ska innehålla följande:

a) I tillämpliga fall, hänvisning till det tillstånd som krävs för att hänföra varorna till ett särskilt förfarande.

b) Huvudreferensnumret eller, om ett sådant inte finns, något annat nummer eller någon annan kod som identifierar de tulldeklarationer genom vilka varorna hänförs till ett särskilt förfarande och, när ett förfarande har avslutats i enlighet med artikel 215.1 i kodexen, uppgifter om det sätt på vilket förfarandet avslutats.

c) Uppgifter som otvetydigt gör det möjligt att identifiera andra tulldokument än tulldeklarationer, eventuella andra dokument av relevans för hänförande av varan till ett särskilt förfarande och eventuella andra dokument med relevans för motsvarande avslutande av förfarandet.

d) Uppgifter om kollins märkning, identifieringsnummer, antal och slag, varornas kvantitet och sedvanliga handelsbeskrivning eller teknisk beskrivning av varorna och, i relevanta fall, containerns identifieringsmärken som krävs för identifiering av varorna.

e) Varornas förvaringsplats och uppgift om befordran av dessa.

f) Varornas tullstatus.

g) Uppgifter om vanliga former av hantering och, i tillämpliga fall, ny tullklassificering som följer av dessa vanliga former av hantering.

h) Uppgifter om tillfällig införsel eller slutanvändning.

i) Uppgifter om aktiv eller passiv förädling, inklusive uppgifter om förädlingens karaktär.

j) Om artikel 86.1 i kodexen är tillämplig, kostnaderna för lagring eller vanliga former av hantering.

k) Avkastningsgrad eller sättet att beräkna den, i tillämpliga fall.

l) Uppgifter som möjliggör tullövervakning och tullkontroller av användningen av likvärdiga varor i enlighet med artikel 223 i kodexen.

m) Om bokföringsmässig uppdelning krävs, uppgifter om typ av varor, varornas tullstatus och, i tillämpliga fall, varornas ursprung.

n) I fall av tillfällig införsel som avses i artikel 238, de uppgifter som krävs i den artikeln.

o) I fall av aktiv förädling som avses i artikel 241, de uppgifter som krävs i den artikeln.

p) I tillämpliga fall, uppgifter om överföring av rättigheter och skyldigheter i enlighet med artikel 218 i kodexen.

q) Om bokföringen inte är en del av den huvudsakliga bokföringen för tulländamål, en hänvisning till denna huvudsakliga bokföring för tulländamål.

r) Ytterligare uppgifter i särskilda fall, på begäran av tullmyndigheterna av berättigade skäl.

2.  När det gäller frizoner ska bokföringen, utöver de uppgifter som föreskrivs i punkt 1, innehålla följande:

a) Uppgifter för identifiering av transportdokument för varor som förs in i eller lämnar frizoner.

b) Uppgifter om användning eller förbrukning av varor som vid övergång till fri omsättning eller vid tillfällig införsel inte skulle omfattas av importtullar eller åtgärder som föreskrivs enligt den gemensamma jordbrukspolitiken eller handelspolitiken, i enlighet med artikel 247.2 i kodexen.

3.  Tullmyndigheterna kan frångå kravet på vissa uppgifter som föreskrivs i punkterna 1 och 2, om detta inte inverkar negativt på tullövervakningen och kontrollerna av användningen av ett särskilt förfarande.

4.  I fråga om tillfällig införsel ska bokföring föras endast om tullmyndigheterna kräver detta.

Artikel 179

Befordran av varor mellan olika platser i unionens tullområde

(Artikel 219 i kodexen)

1.  Befordran av varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling, för tillfällig införsel eller för slutanvändning får äga rum mellan olika platser i unionens tullområde utan andra tullformaliteter än de som anges i artikel 178.1 e.

2.  Befordran av varor som hänförts till förfarandet för passiv förädling får ske inom unionens tullområde från hänförandetullkontoret till utförseltullkontoret.

3.  Befordran av varor som hänförts till tullagerförfarandet får äga rum inom unionens tullområde utan andra tullformaliteter än de som anges i artikel 178.1 e på följande sätt:

a) Mellan olika lagringsanläggningar som anges i samma tillstånd.

b) Från hänförandetullkontoret till lagringsanläggningarna.

c) Från lagringsanläggningarna till utförseltullkontoret eller ett tullkontor som anges i tillståndet för ett särskilt förfarande enligt artikel 211.1 i kodexen, som har behörighet att frigöra varor till ett påföljande tullförfarande eller att ta emot deklarationen om återexport för avslutande av det särskilda förfarandet.

Befordran enligt tullagerförfarandet ska slutföras inom 30 dagar efter det att varorna har förts bort från tullagret.

På begäran av den person som är ansvarig för förfarandet kan tullmyndigheterna förlänga 30-dagarsfristen.

4.  Om varor befordras inom ramen för tullagerförfarandet från lagringsanläggningarna till utförseltullkontoret, ska den bokföring som avses i artikel 214.1 i kodexen innehålla uppgifter om utförseln av varorna inom 100 dagar efter det att varorna har först bort från tullagret.

På begäran av den person som är ansvarig för förfarandet kan tullmyndigheterna förlänga 100-dagarsfristen.

Artikel 180

Vanliga former av hantering

(Artikel 220 i kodexen)

De vanliga former av hantering som avses i artikel 220 i kodexen ska vara de som anges i bilaga 71-03.

Artikel 181

Standardiserat utbyte av uppgifter

(Artikel 6.2 i kodexen)

1.  Övervakningstullkontoret ska göra de relevanta dataelement som anges i avsnitt A i bilaga 71-05 tillgängliga i det elektroniska system som upprättats enligt artikel 16.1 i kodexen med tanke på standardiserat utbyte av uppgifter (INF), för

a) förfarandet för aktiv förädling EX/IM eller passiv förädling EX/IM som involverar en eller flera medlemsstater,

b) aktiv förädling IM/EX eller passiv förädling IM/EX som involverar mer än en medlemsstat.

2.  Om den behöriga tullmyndighet som avses i artikel 101.1 i kodexen har begärt ett standardiserat utbyte av uppgifter mellan tullmyndigheter beträffande varor som hänförts till aktiv förädling IM/EX som involverar endast en medlemsstat, ska övervakningstullkontoret göra de relevanta dataelement som avses i avsnitt B i bilaga 71-05 tillgängliga i det elektroniska system som upprättats enligt artikel 16.1 i kodexen med tanke på ett standardiserat utbyte av uppgifter.

3.  Om en tulldeklaration eller en deklaration om återexport eller en anmälan om återexport hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska de behöriga tullmyndigheterna göra de särskilda dataelement som anges i avsnitt A i bilaga 71-05 tillgängliga i det elektroniska system som upprättats enligt artikel 16.1 i kodexen med tanke på det standardiserade utbytet av uppgifter.

4.  Tullmyndigheterna ska lämna uppdaterad information om INF till tillståndshavaren på dennes begäran.

▼M1

5.  Till de respektive datum då det system för informationsblad för särskilda förfaranden enligt kodexen som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU införs, får genom undantag från punkt 1 i denna artikel andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik användas.

▼B

Artikel 182

Tullstatus för djur som fötts av djur som hänförts till ett särskilt förfarande

(Artikel 153.3 i kodexen)

Om det sammanlagda värdet av djur, födda i unionens tullområde av djur som omfattas av en tulldeklaration och hänförts till förfarandet för lagring, förfarandet för tillfällig införsel eller förfarandet för aktiv förädling, överstiger 100 euro ska dessa djur anses som icke-unionsvaror och hänföras till samma förfarande som de djur av vilka de föddes.

Artikel 183

Befrielse från kravet på att inge en kompletterande deklaration

(Artikel 167.2 b i kodexen)

Skyldigheten att inge en kompletterande deklaration ska frångås för varor för vilka ett annat särskilt förfarande än transitering har avslutats genom att de hänförs till ett påföljande annat särskilt förfarande än transitering, förutsatt att samtliga följande villkor är uppfyllda:

a) Innehavaren av tillståndet till det första och det påföljande förfarandet är samma person.

b) Tulldeklarationen för det första särskilda förfarandet ingavs i standardform, eller deklaranten har ingett en kompletterande deklaration enligt artikel 167.1 första stycket i kodexen avseende det första särskilda förfarandet.

c) Det första särskilda förfarandet avslutas genom att varor hänförs till ett påföljande annat särskilt förfarande än för slutanvändning eller aktiv förädling, efter ingivandet av en tulldeklaration i form av en registrering i deklarantens bokföring.



KAPITEL 2

Transitering



Avsnitt 1

Extern och intern transitering

Artikel 184

Metoder för översändande av huvudreferensnumret för en transitering och huvudreferensnumret för en TIR-transitering till tullmyndigheterna

(Artikel 6.3 a i kodexen)

Huvudreferensnumret för en transiteringsdeklaration eller en TIR-transitering får lämnas till tullmyndigheterna med någon av följande andra metoder än elektronisk databehandlingsteknik:

a) En streckkod.

b) Ett transiteringsföljedokument.

c) Ett transiteringsföljedokument med säkerhetsuppgifter.

d) Vid en TIR-transitering, en TIR-carnet.

e) På något annat sätt som den mottagande tullmyndigheten tillåter.

▼M1

Till de respektive datum då det nya datoriserade transiteringssystem (NCTS) som avses i bilagan till genomförandebeslut 2014/255/EU uppgraderas, ska huvudreferensnumret för en transiteringsdeklaration lämnas till tullmyndigheterna med hjälp av de metoder som avses i första stycket b och c.

▼B

Artikel 185

Transiteringsföljedokument och transiteringsföljedokument med säkerhetsuppgifter

(Artikel 6.2 i kodexen)

De gemensamma uppgiftskraven för transiteringsföljedokumentet och, vid behov, för varupostförteckningen, och för transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter och varupostförteckningen för transitering med säkerhetsuppgifter anges i bilaga B-02.

Artikel 186

Ansökan om status som godkänd mottagare för TIR-transitering

(Artikel 22.1 tredje stycket i kodexen)

För TIR-transiteringar ska ansökningar om status som godkänd mottagare enligt artikel 230 i kodexen lämnas till den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut i den medlemsstat där sökandens TIR-transiteringar ska slutföras.

Artikel 187

Tillstånd till status som godkänd mottagare för TIR-transiteringar

(Artikel 230 i kodexen)

1.  Status som godkänd mottagare enligt artikel 230 i kodexen ska beviljas sökande som uppfyller följande villkor:

a) Sökanden är etablerad i unionens tullområde.

b) Sökanden uppger att denne regelbundet kommer att motta varor som befordras inom ramen för en TIR-transitering.

c) Sökanden uppfyller kriterierna i artikel 39 a, b och d i kodexen.

2.  Tillstånd får endast beviljas under förutsättning att tullmyndigheten anser att den kommer att kunna övervaka TIR-transiteringarna och utföra kontroller utan att det krävs en administrativ insats som inte står i rimligt förhållande till den berörda personens behov.

3.  Tillstånd till status som godkänd mottagare ska gälla för TIR-transiteringar som ska slutföras i den medlemsstat där tillståndet beviljas, på den plats eller de platser i den medlemsstaten som anges i tillståndet.



Avsnitt 2

Extern och intern unionstransitering

Artikel 188

Särskilda skatteområden

(Artikel 1.3 i kodexen)

1.  Om unionsvaror befordras från ett särskilt skatteområde till en annan del av unionens skatteområde, vilken inte är ett särskilt skatteområde, och denna befordran avslutas på en plats utanför den medlemsstat där varorna ankom till den delen av unionens tullområde, ska dessa unionsvaror befordras enligt det förfarande för intern unionstransitering som anges i artikel 227 i kodexen.

2.  I andra situationer än de som omfattas av punkt 1 får förfarandet för intern unionstransitering användas för unionsvaror som befordras mellan ett särskilt skatteområde och en annan del av unionens tullområde.

▼M3

Artikel 189

Tillämpning av förfarandet för extern transitering i särskilda fall

(Artikel 226.2 i kodexen)

1.  Om unionsvaror exporteras till ett tredjeland som är fördragsslutande part i konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande eller om unionsvaror exporteras och passerar ett eller flera länder som omfattas av gemensam transitering och bestämmelserna i konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande är tillämpliga, ska varorna hänföras till det förfarande för extern transitering som avses i artikel 226.2 i kodexen i följande fall:

a) Unionsvarorna har genomgått tullformaliteter för export med avseende på beviljande av bidrag vid export till tredjeland inom ramen för den gemensamma jordbrukspolitiken.

b) Unionsvarorna har kommit från interventionslager och omfattas av åtgärder för kontroll av varornas användning eller destination, och har genomgått tullformaliteter för export till tredjeland inom ramen för den gemensamma jordbrukspolitiken.

c) Unionsvarorna berättigar till återbetalning eller eftergift av importtullar i enlighet med artikel 118.1 i kodexen.

2.  Unionsvaror som berättigar till återbetalning eller eftergift av importtullar i enlighet med artikel 118.1 i kodexen får hänföras till det förfarande för extern transitering som avses i artiklarna 118.4 och 226.2 i kodexen.

3.  Om unionsvaror exporteras till ett tredjeland och befordras inom unionens tullområde inom ramen för en TIR-transitering eller ett transiteringsförfarande i enlighet med ATA-konventionen eller Istanbulkonventionen, ska varorna hänföras till det förfarande för extern transitering som avses i artikel 226.2 i kodexen.

4.  Vid export av varor som avses i artikel 1 i direktiv 2008/118/EG och som har tullstatus som unionsvaror får dessa varor hänföras till det förfarande för extern transitering som avses i artikel 226.2 i kodexen.

▼B

Artikel 190

Kvitto påtecknat av destinationstullkontoret

(Artikel 6.3 a i kodexen)

Ett kvitto påtecknat av destinationstullkontoret på begäran av den person som anmäler varorna och lämnar de uppgifter som krävs av det tullkontoret ska innehålla de uppgifter som avses i bilaga 72-03.

Artikel 191

Allmänna bestämmelser om tillstånd till förenklingar

(Artikel 233.4 i kodexen)

1.  Tillstånd som avses i artikel 233.4 i kodexen ska beviljas sökande som uppfyller följande villkor:

a) Sökanden är etablerad i unionens tullområde.

b) Sökanden uppger att denne regelbundet kommer att använda förfarandet för unionstransitering.

c) Sökanden uppfyller kriterierna i artikel 39 a, b och d i kodexen.

2.  Tillstånd får endast beviljas under förutsättning att tullmyndigheten anser att den kommer att kunna övervaka förfarandet för unionstransitering och utföra kontroller utan att det krävs en administrativ insats som inte står i rimligt förhållande till den berörda personens behov.

Artikel 192

Ansökningar om status som godkänd avsändare för hänförande av varor till förfarandet för unionstransitering

(Artikel 22.1 tredje stycket i kodexen)

För hänförande av varor till förfarandet för unionstransitering ska ansökningar om status som godkänd avsändare enligt artikel 233.4 a i kodexen lämnas till den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut i den medlemsstat där sökandens unionstransiteringar ska börja.

▼M3

Artikel 193

Tillstånd till status som godkänd avsändare för hänförande av varor till förfarandet för unionstransitering

(Artikel 233.4 a i kodexen)

▼B

Status som godkänd avsändare enligt artikel 233.4 a i kodexen får endast beviljas sökande som enligt artikel 89.5 i kodexen har tillstånd att ställa en samlad garanti eller som beviljats undantag från skyldigheten att ställa en garanti i enlighet med artikel 95.2 i kodexen.

Artikel 194

Ansökningar om status som godkänd mottagare för mottagande av varor som befordras enligt förfarandet för unionstransitering

(Artikel 22.1 tredje stycket i kodexen)

För mottagande av varor som befordras inom ramen för förfarandet för unionstransitering ska ansökningar om status som godkänd mottagare enligt artikel 233.4 b i kodexen lämnas till den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut i den medlemsstat där sökandens unionstransiteringar ska slutföras.

▼M3

Artikel 195

Tillstånd till status som godkänd mottagare för mottagande av varor som befordras enligt förfarandet för unionstransitering

(Artikel 233.4 b i kodexen)

▼B

Status som godkänd mottagare enligt artikel 233.4 b i kodexen får endast beviljas sökande som uppger att de regelbundet kommer att ta emot varor som har hänförts till ett förfarande för unionstransitering.

Artikel 196

Kvitto som utfärdats av en godkänd mottagare

(Artikel 6.3 a i kodexen)

Ett kvitto utfärdat av den godkända mottagaren till fraktföraren vid leverans av varorna och den information som krävs ska innehålla de uppgifter som avses i bilaga 72-03.

▼M3

Artikel 197

Tillstånd till användning av förseglingar av en särskild typ

(Artikel 233.4 c i kodexen)

▼B

1.  Tillstånd enligt artikel 233.4 c i kodexen att använda förseglingar av en särskild typ för transportmedel, behållare och förpackningar som används vid förfarandet för unionstransitering ska beviljas om tullmyndigheterna godkänner de förseglingar som beskrivs i ansökan om tillstånd.

2.  Tullmyndigheten ska inom ramen för tillståndet godta förseglingar av en särskild typ som har godkänts av tullmyndigheterna i en annan medlemsstat, såvida de inte har uppgifter om att just den förseglingen är olämplig för tulländamål.

▼M3

artikel 197a

Ansökan om användning av förseglingar av en särskild typ

(Artikel 22.1 tredje stycket i kodexen)

Om en godkänd avsändare eller en ekonomisk aktör som ansöker om status som godkänd avsändare enligt artikel 233.4 a i kodexen ansöker om tillstånd att använda förseglingar av en särskild typ, som avses i artikel 233.4 c i kodexen, får ansökan ges in till den tullmyndighet som är behörig att fatta beslut i den medlemsstat där den godkända avsändarens unionstransiteringar ska börja.

▼B

Artikel 198

Tillstånd till användning av en transiteringsdeklaration med minskade uppgiftskrav

(Artikel 233.4 d i kodexen)

Tillstånd enligt artikel 233.4 d i kodexen att använda en tulldeklaration med minskade uppgiftskrav för att hänföra varor till förfarandet för unionstransitering ska beviljas för

a) transport av gods på järnväg,

b) transport av varor med flyg eller sjövägen, när ett elektroniskt transportdokument inte används som transiteringsdeklaration.

Artikel 199

Tillstånd till användning av ett elektroniskt transportdokument som transiteringsdeklaration för lufttransporter

(Artikel 233.4 e i kodexen)

Vid lufttransporter ska tillstånd att använda ett elektroniskt transportdokument som transiteringsdeklaration för att hänföra varor till förfarandet för unionstransitering i enlighet med artikel 233.4 e i kodexen endast beviljas om

a) sökanden genomför ett betydande antal flygningar mellan flygplatser i unionen,

b) sökanden visar att denne kommer att kunna säkerställa att uppgifterna i det elektroniska transportdokumentet finns tillgängliga för avgångstullkontoret vid avgångsflygplatsen och för destinationstullkontoret vid destinationsflygplatsen och att dessa uppgifter är desamma vid avgångstullkontoret och destinationstullkontoret.

Artikel 200

Tillstånd till användning av ett elektroniskt transportdokument som transiteringsdeklaration för sjötransporter

(Artikel 233.4 e i kodexen)

Vid sjötransporter ska tillstånd att använda ett elektroniskt transportdokument som transiteringsdeklaration för att hänföra varor till förfarandet för unionstransitering i enlighet med artikel 233.4 e i kodexen endast beviljas om

a) sökanden genomför ett betydande antal sjötransporter mellan hamnar i unionen,

b) sökanden visar att denne kommer att kunna säkerställa att uppgifterna i det elektroniska transportdokumentet finns tillgängliga för avgångstullkontoret vid avgångshamnen och för destinationstullkontoret vid destinationshamnen och att dessa uppgifter är desamma vid avgångstullkontoret och destinationstullkontoret.



KAPITEL 3

Tullagerförfarandet

Artikel 201

Detaljhandelsförsäljning

(Artikel 211.1 b i kodexen)

Tillstånd till drift av anläggningar för lagring av varor i tullager ska beviljas på villkor att lagringsanläggningarna inte används för försäljning i detaljhandeln, om inte varor säljs i detaljhandel i någon av följande situationer:

a) Med befrielse från importtull till personer som reser till eller från länder eller territorier som är belägna utanför unionens tullområde.

b) Med befrielse från importtull till medlemmar av internationella organisationer.

c) Med befrielse från importtull till Natostyrkor.

d) Med befrielse från importtull enligt diplomatiska eller konsulära arrangemang.

e) På distans, däribland via internet.

Artikel 202

Specialutrustade lagringsanläggningar

(Artikel 211.1 b i kodexen)

När varor utgör en fara eller sannolikt kommer att förstöra andra varor eller av andra skäl kräver särskilda anläggningar, får det i tillstånd till drift av anläggningar för lagring av varor i tullager anges att dessa varor endast får lagras i lagringsanläggningar som specialutrustats för att ta emot dem.

Artikel 203

Typer av lagringsanläggningar

(Artikel 211.1 b i kodexen)

I tillstånd till drift av anläggningar för lagring av varor i tullager ska anges vilket av följande typer av tullager som ska användas enligt varje tillstånd:

a) Allmänt tullager av typ I.

b) Allmänt tullager av typ II.

c) Privat tullager.



KAPITEL 4

Särskild användning



Avsnitt 1

Tillfällig införsel



Underavsnitt 1

Allmänna bestämmelser

Artikel 204

Allmänna bestämmelser

(Artikel 211.1 a i kodexen)

Om inte annat föreskrivs ska tillstånd att använda förfarandet för tillfällig införsel beviljas på villkor att de varor som hänförs till förfarandet förblir i samma skick.

Reparationer och underhåll inklusive översyner och justeringar eller åtgärder för att bevara varorna eller se till att de uppfyller de tekniska kraven för att användas enligt förfarandet ska dock tillåtas.

Artikel 205

Plats för lämnande av en ansökan

(Artikel 22.1 i kodexen)

1.  Genom undantag från artikel 22.1 tredje stycket i kodexen ska en ansökan om tillstånd till tillfällig införsel lämnas till den tullmyndighet som är behörig för den plats där varorna ska användas först.

2.  Genom undantag från artikel 22.1 tredje stycket i kodexen ska en ansökan om tillstånd till tillfällig införsel som görs genom en muntlig tulldeklaration i enlighet med artikel 136, en handling i enlighet med artikel 139 eller en ATA-carnet eller en CPD-carnet i enlighet med artikel 163, göras på den plats där varorna anmäls och deklareras för tillfällig införsel.

Artikel 206

Tillfällig införsel med partiell befrielse från importtullar

(Artiklarna 211.1 och 250.2 d i kodexen)

1.  Tillstånd att använda förfarandet för tillfällig införsel med partiell befrielse från importtullar ska beviljas i fråga om varor som inte uppfyller alla relevanta krav för fullständig befrielse från importtullar enligt artiklarna 209–216 och artiklarna 219–236.

2.  Tillstånd att använda förfarandet för tillfällig införsel med partiell befrielse från importtullar ska inte beviljas för förbrukningsvaror.

3.  Tillstånd att använda förfarandet för tillfällig införsel med partiell befrielse från importtullar ska beviljas på villkor att det importtullbelopp som ska betalas i enlighet med artikel 252.1 andra stycket i kodexen ska betalas när förfarandet har avslutats.



Underavsnitt 2

Transportmedel, lastpallar och containrar med tillbehör och utrustning

Artikel 207

Allmänna bestämmelser

(Artikel 211.3 i kodexen)

Fullständig befrielse från importtullar får beviljas för varor som avses i artiklarna 208–211 och artikel 213, även om sökanden och den person som är ansvarig för förfarandet är etablerade i unionens tullområde.

▼M3

När det i detta underavsnitt hänvisas till kommersiellt bruk av ett transportmedel avses användning av ett transportmedel för transport av personer mot ersättning eller för transport av varor i industriellt eller kommersiellt syfte, mot ersättning eller utan. Med privat bruk avses icke-kommersiell användning av ett transportmedel.

▼B

Artikel 208

Lastpallar

(Artikel 250.2 d i kodexen)

Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för lastpallar.

Artikel 209

Reservdelar, tillbehör och utrustning för lastpallar

(Artikel 250.2 d i kodexen)

Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för reservdelar, tillbehör och utrustning för lastpallar när de importeras temporärt för att återexporteras separat eller som en del av lastpallar.

Artikel 210

Containrar

(Artiklarna 18.2 och 250.2 d i kodexen)

1.  Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för containrar som är hållbart märkta, på en lämplig och tydligt synlig plats, med samtliga följande uppgifter:

a) Identifiering av ägaren eller operatören, antingen genom angivande av fullständigt namn eller genom användning av ett vedertaget identifieringssystem, med undantag av symboler som emblem eller flaggor.

b) De märken och nummer för identifiering som ägaren eller operatören tilldelat containern.

c) Containerns egenvikt, inklusive all permanent fastsatt utrustning.

För fraktcontainrar avsedda att användas inom sjöfarten och övriga containrar med ISO-standardprefix bestående av fyra versaler med U som slutbokstav ska identifieringen av ägaren eller huvudoperatören, liksom containerns serienummer och kontrollsiffra, följa den internationella standarden ISO 6346 med bilagor.

2.  Om ansökan om tillstånd görs i enlighet med artikel 163.1 ska containrarna övervakas av en person som är etablerad inom unionens tullområde, eller av en person som är etablerad utanför unionens tullområde och som har ett ombud i unionens tullområde.

Den personen ska på begäran till tullmyndigheterna lämna närmare uppgifter om befordran av varje container för vilken tillstånd till tillfällig införsel beviljats, inbegripet datum och platser för införsel och avslutande.

Artikel 211

Reservdelar, tillbehör och utrustning för containrar

(Artikel 250.2 d i kodexen)

Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för reservdelar, tillbehör och utrustning för containrar när de importeras temporärt för att återexporteras separat eller som en del av containrar.

Artikel 212

Villkor för fullständig befrielse från importtullar för transportmedel

(Artikel 250.2 d i kodexen)

1.  Vid tillämpningen av denna artikel ska begreppet transportmedel omfatta normala reservdelar och tillbehör och normal utrustning som åtföljer transportmedlet.

▼M3

2.  Om transportmedel deklareras för tillfällig införsel muntligen i enlighet med artikel 136.1 eller genom någon annan handling i enlighet med artikel 139.1, jämförd med artikel 141.1, ska tillståndet för tillfällig införsel beviljas den person som har den fysiska kontrollen över varorna vid tidpunkten för frigörandet av varorna till förfarandet för tillfällig införsel, såvida inte denna person agerar för en annan persons räkning. Om så är fallet ska tillståndet beviljas den senare personen.

▼B

3.  Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för transportmedel för vägtrafik, för trafik på räls, i luften, till sjöss och på inre vattenvägar under förutsättning att de

a) är registrerade utanför unionens tullområde i namn av en person som är etablerad utanför detta område eller, om transportmedlet inte är registrerat, ägs av en person som är etablerad utanför unionens tullområde,

b) används av en person som är etablerad utanför unionens tullområde utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 214, 215 och 216.

Om dessa transportmedel används privat av en tredje person som är etablerad utanför unionens tullområde, ska fullständig befrielse från importtullar beviljas förutsatt att denna person skriftligen bemyndigats av tillståndshavaren.

Artikel 213

Reservdelar, tillbehör och utrustning för icke-unionstransportmedel

(Artikel 250.2 d i kodexen)

Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för reservdelar, tillbehör och utrustning för transportmedel när de importeras temporärt för att återexporteras separat eller som en del av transportmedel.

Artikel 214

Villkor för att bevilja fullständig befrielse från importtullar till personer som är etablerade i unionens tullområde

(Artikel 250.2 d i kodexen)

Personer som är etablerade i unionens tullområde ska omfattas av fullständig befrielse från importtullar om något av följande villkor är uppfyllt:

a) När det gäller transportmedel på räls ställs de till dessa personers förfogande enligt ett avtal genom vilket varje person får använda de övrigas rullande järnvägsmateriel inom ramen för det avtalet.

b) När det gäller vägtransportmedel som är registrerade i unionens tullområde är en släpvagn kopplad till transportmedlet.

c) Transportmedlet används i en nödsituation.

d) Transportmedel används av en professionell uthyrningsfirma i syfte att återexporteras.

Artikel 215

Fysiska personers användning av transportmedel, när dessa personer har sin vanliga vistelseort i unionens tullområde

(Artikel 250.2 d i kodexen)

1.  Fysiska personer som har sin vanliga vistelseort i unionens tullområde ska omfattas av fullständig befrielse från importtullar på transportmedel som de använder för privat bruk och vid enstaka tillfällen och på begäran av innehavaren av registreringsbeviset, förutsatt att denne befinner sig i unionens tullområde vid tidpunkten för användningen.

2.  Fysiska personer som har sin vanliga vistelseort i unionens tullområde ska omfattas av fullständig befrielse från importtullar på transportmedel som de har hyrt enligt ett skriftligt avtal och använder privat i något av följande syften:

a) För att återvända till den plats i unionens tullområde där de är bosatta.

b) För att lämna unionens tullområde.

▼M3

2a.  Fysiska personer som har sin vanliga vistelseort i unionens tullområde ska omfattas av fullständig befrielse från importtullar på vägtransportmedel som de har hyrt enligt ett skriftligt avtal som ingåtts med en professionell biluthyrningsfirma och som de använder privat.

▼B

3.  Fysiska personer som har sin vanliga vistelseort i unionens tullområde ska omfattas av fullständig befrielse från importtullar på transportmedel som de använder i kommersiellt eller privat syfte förutsatt att de är anställd av ägaren till, uthyraren av eller den som leasar ut transportmedlet och att arbetsgivaren är etablerad utanför detta tullområde.

Privat bruk av transportmedlet är tillåtet för resor mellan arbets- och bostadsort för den anställde eller för att utföra en arbetsuppgift enligt anställningsavtalet.

På begäran av tullmyndigheterna ska den person som använder transportmedlet uppvisa en kopia av anställningsavtalet.

▼M3 —————

▼B

Artikel 216

Befrielse från importtullar på transportmedel i övriga fall

(Artikel 250.2 d i kodexen)

1.  Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas om transportmedlen, i syfte att återexporteras, ska registreras i en provisorisk nummerserie i unionens tullområde i en av följande personers namn:

a) En person som är etablerad utanför det området.

b) En fysisk person som har sin vanliga vistelseort i det området och planerar att flytta sin normala hemvist till en plats utanför detta område.

2.  Fullständig befrielse från importtullar får i undantagsfall beviljas när transportmedlen används kommersiellt under en begränsad period av personer som är etablerade i unionens tullområde.

Artikel 217

Tidsfrister för att avsluta förfarandet för tillfällig införsel när det gäller transportmedel och containrar

(Artikel 215.4 i kodexen)

Avslutande av förfarandet för tillfällig införsel när det gäller transportmedel och containrar ska äga rum inom följande tidsfrister från den tidpunkt då varorna hänförs till förfarandet:

a) För transportmedel på räls: tolv månader.

b) För andra transportmedel för kommersiellt bruk än transportmedel på räls: den tid som krävs för att utföra transporten.

c) För vägtransportmedel som används privat

i) av studerande: den period de uppehåller sig i unionens tullområde i det enda syftet att bedriva studier,

ii) av personer som utför uppdrag av bestämd varaktighet: den period de uppehåller sig i unionens tullområde i det enda syftet att utföra sitt uppdrag,

iii) i övriga fall, inbegripet rid- eller dragdjur och fordon som dras av dessa: sex månader.

d) För lufttransportmedel för privat bruk: sex månader.

e) För sjötransportmedel och transportmedel för inre vattenvägar för privat bruk: arton månader.

f) För containrar samt utrustning och tillbehör till dessa: tolv månader.

Artikel 218

Tidsfrister för återexport när det gäller professionell uthyrning

(Artiklarna 211.1 och 215.4 i kodexen)

1.  Om ett transportmedel har importerats temporärt till unionen med fullständig befrielse från importtullar i enlighet med artikel 212 och återlämnats till en professionell uthyrningsfirma som är etablerad i unionens tullområde, ska den återexport som avslutar förfarandet för tillfällig införsel ske inom sex månader från den dag då transportmedlet i fråga infördes till unionens tullområde.

Om transportmedlet återuthyrs av en professionell uthyrningsfirma till en person som är etablerad utanför detta område eller till fysiska personer som har sin vanliga vistelseort i unionens tullområde, ska den återexport som avslutar förfarandet för temporär införsel ske inom sex månader från den dag då transportmedlet i fråga infördes till unionens tullområde och inom tre veckor efter ingåendet av avtalet om återuthyrning.

Datum för införsel till unionens tullområde ska anses vara dagen för ingående av det hyresavtal enligt vilket transportmedlet användes vid tidpunkten för införsel till detta område, såvida inte det faktiska datumet för införsel har bevisats.

2.  Ett tillstånd till tillfällig införsel av ett transportmedel som avses i punkt 1 ska beviljas på villkor att detta transportmedel inte används för andra ändamål än återexport.

3.  I det fall som avses i artikel 215.2 ska transportmedlet inom tre veckor från ingåendet av hyresavtalet eller återuthyrningsavtalet återlämnas till den uthyrningsfirma som är etablerad i unionens tullområde där den fysiska personen använder transportmedlet för att återvända till sin bostadsort i unionens tullområde, eller återexporteras om han eller hon använder transportmedlet för att lämna unionens tullområde.

▼M3

4.  I det fall som avses i artikel 215.2a ska vägtransportmedlet återexporteras inom åtta dagar från den dag då det hänfördes till förfarandet för tillfällig införsel.

▼B



Underavsnitt 3

Andra varor än transportmedel, lastpallar och containrar

Artikel 219

Personliga tillhörigheter och varor för sportändamål som importeras av resande

(Artikel 250.2 d i kodexen)

Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för varor som importeras av resande som är bosatta utanför unionens tullområde, om något av följande villkor är uppfyllt:

a) Varorna är personliga tillhörigheter som rimligen kan behövas för resan.

b) Varorna är avsedda att användas för idrottsändamål.

Artikel 220

Välfärdsmateriel för sjöfolk

(Artikel 250.2 d i kodexen)

Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för välfärdsmateriel för sjöfolk när det

a) används på ett fartyg som går i internationell sjötrafik,

b) lossas från ett sådant fartyg för att tillfälligt användas i land av besättningen, eller

c) används av ett sådant fartygs besättning i inrättningar av kulturell eller social karaktär, vilka drivs av ideella organisationer, eller på platser där gudstjänster regelbundet hålls för sjöfolk.

▼M3

Sökande som ansöker om tillstånd att använda förfarandet för tillfällig införsel och personer som är ansvariga för förfarandet för tillfällig införsel vilka är etablerade i unionens tullområde ska också omfattas av fullständig befrielse från importtullar för välfärdsmateriel för sjöfolk.

▼B

Artikel 221

Utrustning för katastrofhjälp

(Artikel 250.2 d i kodexen)

Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för utrustning för katastrofhjälp som används i samband med åtgärder för att motverka följderna av katastrofer eller liknande situationer som berör unionens tullområde.

Sökanden och den person som är ansvarig för förfarandet kan vara etablerade i unionens tullområde.

Artikel 222

Medicinsk och kirurgisk utrustning och laboratorieutrustning

(Artikel 250.2 d i kodexen)

Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för medicinsk och kirurgisk utrustning och laboratorieutrustning som sänds i form av ett lån, på begäran av ett sjukhus eller annan medicinsk inrättning som har ett akut behov av utrustningen för att täcka en brist i sin egen utrustning, och om den är avsedd för diagnostiska eller terapeutiska ändamål.Sökanden och den person som är ansvarig för förfarandet kan vara etablerade i unionens tullområde.

Artikel 223

Djur

(Artikel 250.2 d i kodexen)

Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för djur som ägs av en person som är etablerad utanför unionens tullområde.

▼M3

Sökanden och den person som är ansvarig för förfarandet kan vara etablerade i unionens tullområde.

▼B

Artikel 224

Varor som används i gränsområden

(Artikel 250.2 d i kodexen)

Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för följande varor som är avsedda att användas i gränsområden:

a) Utrustning som ägs och används av personer som är etablerade i ett gränsområde i ett tredjeland som gränsar till det gränsområde i unionen där varorna ska användas.

b) Varor som under offentliga myndigheters uppsikt används för projekt för att bygga, reparera eller underhålla infrastruktur i ett sådant gränsområde i unionen.

Artikel 225

Ljud- eller bildinnehållande medier, medier för datalagring och reklammaterial

(Artikel 250.2 d i kodexen)

Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för följande varor:

a) Medier som innehåller ljud, bild eller data som tillhandahålls kostnadsfritt och används i demonstrationssyfte innan de används för kommersiellt bruk eller för produktion av ljudspår eller för dubbning eller reproduktion.

b) Material som uteslutande används för reklamändamål, vilket inkluderar transportmedel som är särskilt utrustade för dessa ändamål.

Artikel 226

Professionell utrustning

(Artikel 250.2 d i kodexen)

1.  Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för professionell utrustning som uppfyller följande villkor:

a) Den ägs av en person som är etablerad utanför unionens tullområde.

b) Den importeras antingen av en person som är etablerad utanför unionens tullområde eller av en av ägaren anställd person som är etablerad i unionens tullområde.

c) Den används av importören eller under importörens uppsikt, utom i fråga om audiovisuella samproduktioner.

2.  Utan hinder av punkt 1 ska fullständig befrielse från importtullar beviljas för bärbara musikinstrument som importeras temporärt av resande för att användas som professionell utrustning. De resande får vara bosatta i eller utanför unionens tullområde.

3.  Fullständig befrielse från importtullar får inte beviljas för professionell utrustning som ska användas för något av följande ändamål:

a) Industriell framställning av varor.

b) Industriförpackning av varor.

c) Utnyttjande av naturresurser.

d) Uppförande, reparation eller underhåll av byggnader.

e) Schaktning och liknande projekt.

Leden c, d och e ska inte gälla handverktyg.

Artikel 227

Undervisningsmateriel och vetenskaplig utrustning

(Artikel 250.2 d i kodexen)

Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för undervisningsmateriel och vetenskaplig utrustning om följande villkor är uppfyllda:

a) De ägs av en person som är etablerad utanför unionens tullområde.

b) De importeras av icke-vinstdrivande offentliga eller privata inrättningar för vetenskaplig forskning, undervisning eller yrkesutbildning, och används uteslutande för undervisning, yrkesutbildning eller vetenskaplig forskning under den importerande inrättningens ansvar.

c) De importeras i rimliga kvantiteter, med hänsyn till det avsedda ändamålet med importen.

d) De används inte för rent kommersiella syften.

Artikel 228

Förpackningar

(Artikel 250.2 d i kodexen)

Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för följande varor:

a) Förpackningar som importeras fyllda och är avsedda för återexport tomma eller fyllda.

b) Förpackningar som importeras tomma och är avsedda för återexport fyllda.

▼M3

Sökanden och den person som är ansvarig för förfarandet kan vara etablerade i unionens tullområde.

▼B

Artikel 229

Formar, matriser, klichéer, ritningar, skisser, mätnings-, kontroll- och testinstrument och andra liknande artiklar

(Artikel 250.2 d i kodexen)

Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för formar, matriser, klichéer, ritningar, skisser, mätnings-, kontroll- och testinstrument och andra liknande artiklar om följande villkor är uppfyllda:

a) De ägs av en person som är etablerad utanför unionens tullområde.

b) De används i en tillverkningsprocess av en person som är etablerad i unionens tullområde och mer än 50 % av den produktion som är resultatet av varornas användning exporteras.

Artikel 230

Specialverktyg och specialinstrument

(Artikel 250.2 d i kodexen)

Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för specialverktyg och specialinstrument om följande villkor är uppfyllda:

a) De ägs av en person som är etablerad utanför unionens tullområde.

b) De ställs till förfogande för en person som är etablerad i unionens tullområde för tillverkning av varor och mer än 50 % av den produktion som är resultatet av varornas användning exporteras.

Artikel 231

Varor som används för att utföra tester eller som ska genomgå tester

(Artikel 250.2 d i kodexen)

Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för varor i följande situationer:

a) Varor som genomgår tester, experiment eller demonstrationer.

b) Varor som omfattas av provningsförbehåll som föreskrivs i ett försäljningskontrakt.

c) Varor som används för att utföra tester, experiment eller demonstrationer utan ekonomisk vinning.

▼M3

Sökanden och den person som är ansvarig för förfarandet kan vara etablerade i unionens tullområde.

▼B

Artikel 232

Varuprov

(Artikel 250.2 d i kodexen)

Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för varuprov som uteslutande används för att visas eller demonstreras inom unionens tullområde, förutsatt att kvantiteten av dessa varuprover är rimlig med hänsyn till denna användning.

▼M3

Sökanden och den person som är ansvarig för förfarandet kan vara etablerade i unionens tullområde.

▼B

Artikel 233

Ersättningsproduktionsmedel

(Artikel 250.2 d i kodexen)

Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för ersättningsproduktionsmedel som en leverantör eller reparatör tillfälligt ställer till en kunds förfogande, i avvaktan på leverans eller reparation av liknande varor.

▼M3

Sökanden och den person som är ansvarig för förfarandet kan vara etablerade i unionens tullområde.

▼B

Artikel 234

Varor som är avsedda för arrangemang eller försäljning i vissa situationer

(Artikel 250.2 d i kodexen)

1.  Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för varor som ska ställas ut eller användas vid offentliga evenemang som inte enbart anordnas för kommersiell försäljning av varorna, eller för varor som vid sådana evenemang framställs av varor som hänförts till förfarandet för tillfällig införsel.

I undantagsfall kan tullmyndigheterna bevilja fullständig befrielse från importtullar för varor som ska ställas ut eller användas i samband med andra evenemang, eller för varor som vid sådana evenemang framställs av varor som hänförts till förfarandet för tillfällig införsel.

2.  Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för varor som levereras av ägaren för inspektion till en person i unionen som har rätt att köpa dem efter inspektion.

3.  Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för följande:

a) Konstverk, föremål för samlingar samt antikviteter enligt definitionerna i bilaga IX till direktiv 2006/112/EG som importeras för att visas på utställningar och eventuellt säljas.

b) Icke nytillverkade varor som importeras i syfte att säljas på auktion.

▼M3

4.  Sökanden och den person som är ansvarig för förfarandet kan vara etablerade i unionens tullområde.

▼B

Artikel 235

Reservdelar, tillbehör och utrustning

(Artikel 250.2 d i kodexen)

Fullständig befrielse från importtullar ska beviljas för reservdelar, tillbehör och utrustning som används för reparation och underhåll, inklusive översyn, justeringar och åtgärder för att bevara varor som hänförts till förfarandet för tillfällig införsel.

▼M3

Sökanden och den person som är ansvarig för förfarandet kan vara etablerade i unionens tullområde.

▼B

Artikel 236

Andra varor

(Artikel 250.2 d i kodexen)

Fullständig befrielse från importtullar får beviljas för andra varor än sådana som avses i artiklarna 208–216 och 219–235 eller för varor som inte uppfyller villkoren i dessa artiklar, i någondera av följande situationer:

a) Varorna importeras vid enstaka tillfällen under en period på högst tre månader.

b) Varorna importeras i särskilda situationer som saknar ekonomisk betydelse för unionen.

▼M3

I de situationer som avses i led b kan sökanden och den person som är ansvarig för förfarandet vara etablerade i unionens tullområde.

▼B

Artikel 237

Särskilda tidsfrister för att avsluta ett förfarande

(Artikel 215.4 i kodexen)

1.  För de varor som avses i artiklarna 231 c, 233 och 234.2 ska tidsfristen för att avsluta förfarandet vara sex månader från och med den tidpunkt då varorna hänförs till förfarandet för tillfällig införsel.

2.  För djur som avses i artikel 223 får tidsfristen för att avsluta ett förfarande inte vara kortare än 12 månader från den tidpunkt då djuren hänförs till förfarandet för tillfällig införsel.



Underavsnitt 4

Genomförande av förfarandet

Artikel 238

Uppgifter som ska tas med i tulldeklarationen

(Artikel 6.2 i kodexen)

1.  När varor som hänförts till förfarandet för tillfällig införsel senare hänförs till ett tullförfarande som gör det möjligt att avsluta förfarandet för tillfällig införsel i enlighet med artikel 215.1 i kodexen, ska tulldeklarationen för det påföljande tullförfarandet på annat sätt än genom en ATA- eller CPD-carnet innehålla uppgiften ”TA” och relevant tillståndsnummer, om tillämpligt.

2.  När varor som hänförts till förfarandet för tillfällig införsel återexporteras i enlighet med artikel 270.1 i kodexen, ska en deklaration om återexport på annat sätt än genom en ATA- eller CPD-carnet innehålla de uppgifter som avses i punkt 1.



Avsnitt 2

Slutanvändning

Artikel 239

Skyldighet för innehavaren av ett tillstånd att använda förfarandet för slutanvändning

(Artikel 211.1 a i kodexen)

Tillstånd att använda förfarandet för slutanvändning ska beviljas förutsatt att tillståndshavaren åtar sig att uppfylla någondera av följande skyldigheter:

a) Att använda varorna för de ändamål som fastställts för tillämpning av tullfrihet eller nedsatt tullsats.

b) Att överföra den förpliktelse som avses i led a till en annan person enligt de villkor som fastställs av tullmyndigheterna.



KAPITEL 5

Förädling

Artikel 240

Tillstånd

(Artikel 211 i kodexen)

1.  Ett tillstånd till ett förädlingsförfarande ska ange åtgärderna för att fastställa något av följande:

a) Att de förädlade produkterna är ett resultat av förädlingen av varor som har hänförts till ett förädlingsförfarande.

b) Att villkoren för användning av likvärdiga varor i enlighet med artikel 223 i kodexen eller standardutbytessystemet i enlighet med artikel 261 i kodexen är uppfyllda.

2.  Tillstånd till aktiv förädling kan beviljas för produktionstillbehör i den mening som avses i artikel 5.37 e i kodexen, med undantag av följande:

a) Drivmedel och andra energikällor än sådana som behövs för att prova förädlingsprodukterna eller för att konstatera fel som behöver repareras hos varor som hänförts till förfarandet.

b) Andra smörjmedel än sådana som behövs för provning, anpassning eller återtagande av förädlingsprodukter.

c) Utrustning och verktyg.

3.  Tillstånd till aktiv förädling får beviljas endast om följande villkor är uppfyllda:

a) Varorna kan efter förädlingen inte på ett ekonomiskt godtagbart sätt återställas till den beskaffenhet de hade eller det skick de var i då de hänfördes till förfarandet.

b) Användningen av förfarandet kan inte medföra ett kringgående av de regler som gäller ursprung och kvantitativa restriktioner som är tillämpliga på de importerade varorna.

Första stycket ska inte gälla om importtullbeloppet fastställs enligt artikel 86.3 i kodexen.

Artikel 241

Uppgifter som ska tas med i tulldeklarationen för aktiv förädling

(Artikel 6.2 i kodexen)

1.  När varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling eller de förädlade produkterna senare hänförs till ett tullförfarande som gör det möjligt att avsluta förfarandet för aktiv förädling i enlighet med artikel 215.1 i kodexen, ska tulldeklarationen för det påföljande tullförfarandet på annat sätt än genom en ATA- eller CPD-carnet innehålla uppgiften ”IP” och relevant tillståndsnummer eller INF-nummer.

När varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling omfattas av särskilda handelspolitiska åtgärder och dessa åtgärder fortfarande är tillämpliga vid den tidpunkt då varorna antingen i form av förädlade produkter eller inte hänförs till ett påföljande tullförfarande, ska tulldeklarationen för det påföljande tullförfarandet innehålla de uppgifter som avses i första stycket samt uppgiften ”C P M”.

2.  När varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling återexporteras i enlighet med artikel 270.1 i kodexen ska en deklaration om återexport innehålla de uppgifter som avses i punkt 1.

Artikel 242

Passiv förädling IM/EX

(Artikel 211.1 i kodexen)

1.  När det gäller passiv förädling IM/EX ska tillståndet ange inom vilken tidsfrist unionsvaror, som ersätts av likvärdiga varor, ska hänföras till förfarandet för passiv förädling. Denna tidsfrist får inte överstiga sex månader.

På tillståndshavarens begäran får tidsfristen förlängas även efter det att den har löpt ut, förutsatt att tidsfristen totalt sett inte överstiger tolv månader.

2.  Vid import i förväg av förädlade produkter ska en garanti ställas för att täcka det importtullbelopp som ska betalas om de ersatta unionsvarorna inte hänförs till förfarandet för passiv förädling i enlighet med punkt 1.

Artikel 243

Reparation inom ramen för passiv förädling

(Artikel 211.1 i kodexen)

Om förfarandet för passiv förädling begärs för reparation ska det vara möjligt att reparera de temporärt exporterade varorna och förfarandet får inte användas för att förbättra varornas tekniska prestanda.



AVDELNING VIII

VAROR SOM FÖRS UT UR UNIONENS TULLOMRÅDE



KAPITEL 1

Formaliteter inför utförsel av varor

Artikel 244

Tidsfrist för ingivande av deklarationer före avgång

(Artikel 263.1 i kodexen)

1.  En deklaration före avgång enligt artikel 263 i kodexen ska inges till det behöriga tullkontoret inom följande tidsfrister:

a) Vid sjötrafik:

i) För annan befordran av last i containrar än den som avses i leden ii och iii, senast 24 timmar innan varorna lastas på det fartyg med vilket de ska lämna unionens tullområde.

ii) För containerfrakter mellan unionens tullområde och Grönland, Färöarna, Island eller hamnar i Östersjön, Nordsjön, Svarta havet eller Medelhavet, samt alla hamnar i Marocko, senast två timmar före avgång från en hamn i unionens tullområde.

iii) För befordran av last i containrar mellan de franska utomeuropeiska departementen, Azorerna, Madeira eller Kanarieöarna och ett territorium utanför unionens tullområde, och när resan varar mindre än 24 timmar, minst två timmar innan fartyget lämnar en hamn i unionens tullområde.

iv) För befordran som inte omfattar containerfrakt, senast två timmar före avgång från en hamn i unionens tullområde.

b) Vid lufttrafik: minst 30 minuter före avgång från en flygplats i unionens tullområde.

c) Vid vägtrafik och trafik på inre vattenvägar, senast en timme innan varorna lämnar unionens tullområde.

d) Vid järnvägstrafik:

i) När tågresan från den senaste station där tåget bildas till utförseltullkontoret tar mindre än två timmar: senast en timme före varornas ankomst till den plats där utförseltullkontoret är behörigt.

ii) I övriga fall: senast två timmar innan varorna ska lämna unionens tullområde.

2.  Utan hinder av punkt 1 ska deklarationen före avgång, om den avser varor för vilka ett bidrag begärs i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 612/2009 ( 13 ), inges till det behöriga tullkontoret senast vid tidpunkten för lastningen av varorna i enlighet med artikel 5.7 i den förordningen.

3.  I följande situationer ska tidsfristen för ingivande av deklarationen före avgång vara den som gäller för det aktiva transportmedel som används för att lämna unionens tullområde:

a) Om varorna har anlänt till utförseltullkontoret med ett annat transportmedel från vilket de överförs innan de lämnar unionens tullområde (intermodal transport).

b) Om varorna har anlänt till utförseltullkontoret med ett transportmedel som självt transporteras med ett aktivt transportmedel när det lämnar unionens tullområde (kombinerad transport).

4.  De tidsfrister som anges i punkterna 1, 2 och 3 ska inte gälla vid fall av force majeure.

Artikel 245

Befrielse från skyldigheten att inge en deklaration före avgång

(Artikel 263.2 b i kodexen)

1.  Utan att det påverkar skyldigheten att inge en tulldeklaration enligt artikel 158.1 i kodexen eller en deklaration om återexport enligt artikel 270.1 i kodexen ska skyldigheten att inge en deklaration före avgång frångås för följande varor:

a) Elektrisk energi.

b) Varor som förs ut via rörledning.

c) Brevförsändelser.

d) Varor som befordras i enlighet med bestämmelserna i Världspostföreningens akter.

e) Bohag enligt definitionen i artikel 2.1 d i förordning (EG) nr 1186/2009, förutsatt att det inte transporteras enligt ett transportavtal.

f) Varor som resande medför i sitt personliga bagage.

g) Varor som avses i artikel 140.1 utom följande, när transporten sker inom ramen för ett transportavtal:

i) Lastpallar och reservdelar, tillbehör och utrustning för lastpallar.

ii) Containrar och reservdelar, tillbehör och utrustning för containrar.

iii) Transportmedel och reservdelar, tillbehör och utrustning för transportmedel.

h) Varor som är upptagna i en ATA- eller CPD-carnet.

i) Varor som befordras upptagna i formulär 302 enligt avtalet mellan parterna i det nordatlantiska fördraget om deras styrkors status, undertecknat i London den 19 juni 1951.

j) Varor som transporteras på fartyg som rör sig mellan unionshamnar utan att anlöpa någon hamn utanför unionens tullområde.

k) Varor som transporteras ombord på luftfartyg som rör sig mellan unionsflygplatser utan att landa på någon flygplats utanför unionens tullområde.

l) Vapen och militär utrustning som förs ut ur unionens tullområde av myndigheter som ansvarar för en medlemsstats militära försvar, i militär transport eller i transport som endast används av militära myndigheter.

m) Följande varor som förs ut ur unionens tullområde direkt till offshoreanläggningar som drivs av en person som är etablerad i unionens tullområde:

i) Varor som ska användas för uppförande, reparation, underhåll eller ombyggnad av offshoreanläggningar.

ii) Varor som ska användas till att monteras på eller utrusta dessa offshoreanläggningar.

iii) Förnödenheter som ska användas eller förbrukas på offshoreanläggningar.

n) Varor för vilka befrielse kan begäras enligt Wienkonventionen om diplomatiska förbindelser av den 18 april 1961, Wienkonventionen om konsulära förbindelser av den 24 april 1963, andra konsulära konventioner eller New Yorkkonventionen av den 16 december 1969 om särskilda uppdrag.

o) Varor som levereras för att införlivas som delar i eller tillbehör till fartyg eller luftfartyg samt för drift av motorer, maskiner eller annan utrustning i fartyg eller luftfartyg, samt livsmedel och andra artiklar som ska förbrukas eller säljas ombord.

p) Varor som avsänds från unionens tullområde till Ceuta och Melilla, Gibraltar, Helgoland, Republiken San Marino, Vatikanstaten och kommunerna Livigno och Campione d’Italia och till de italienska delar av Luganosjön som är belägna mellan stranden och den politiska gränsen för området mellan Ponte Tresa och Porto Ceresio.

2.  Skyldigheten att inge en deklaration före avgång ska frångås för varor i följande situationer:

a) När ett fartyg som transporterar varor mellan unionshamnar ska anlöpa en hamn utanför unionens tullområde och dessa varor ska fortsätta att vara lastade ombord på fartyget under uppehållet i hamnen utanför unionens tullområde.

b) När ett luftfartyg som transporterar varor mellan unionsflygplatser ska landa på en flygplats utanför unionens tullområde och dessa varor ska fortsätta att vara lastade ombord på luftfartyget under uppehållet på flygplatsen utanför unionens tullområde.

c) När varor i en hamn eller på en flygplats inte lossas från det transportmedel som fört dem in i unionens tullområde och som kommer att föra dem ut ur det området.

d) När varorna har lastats i en tidigare hamn eller på en tidigare flygplats i unionens tullområde där en deklaration före avgång har ingetts eller ett undantag från skyldigheten att inge en deklaration före avgång varit tillämpligt, och de fortsätter att finnas på det transportmedel som kommer att föra dem ut ur unionens tullområde.

e) När varor i tillfällig lagring eller varor som hänförts till ett förfarande för frizoner under samma tullkontors övervakning omlastas från det transportmedel som fört dem till den anläggningen för tillfällig lagring eller frizonen till ett fartyg eller luftfartyg eller en järnväg som kommer att föra dem ut ur unionen tullområde, förutsatt att följande villkor är uppfyllda:

i) Omlastningen sker inom 14 dagar från anmälan av varorna i enlighet med artikel 144 eller 245 i kodexen, eller under exceptionella omständigheter inom en längre frist som godkänts av tullmyndigheterna, om fristen på 14 dagar inte är tillräcklig för att hantera dessa omständigheter.

ii) Uppgifter om varorna finns tillgängliga för tullmyndigheterna.

iii) Varornas destination och mottagare kommer inte att ändras såvitt fraktföraren känner till.

f) Om varor förts in i unionens tullområde men fått avslag av den behöriga tullmyndigheten och omedelbart återsänts till exportlandet.



KAPITEL 2

Formaliteter vid utförsel av varor

Artikel 246

Metoder för utbyte av uppgifter vid anmälan av varors ankomst till utförseltullkontoret

(Artikel 6.3 a i kodexen)

När varor uppvisas för utförseltullkontoret i enlighet med artikel 267.2 i kodexen får andra metoder för utbyte av uppgifter än elektronisk databehandlingsteknik användas för följande:

a) Identifiering av exportdeklarationen.

b) Meddelanden om avvikelser mellan de varor som har deklarerats och frigjorts för exportförfarandet och de varor som uppvisats.

Artikel 247

Metoder för att bevisa att varorna har lämnat unionens tullområde

(Artikel 6.3 a i kodexen)

När det gäller att styrka utförsel av varor kan bevis för att varorna har lämnat unionens tullområde lämnas till exporttullkontoret på annat sätt än genom elektronisk databehandlingsteknik.



KAPITEL 3

Export och återexport

Artikel 248

Ogiltigförklarande av tulldeklarationen eller deklarationen om återexport

(Artikel 174 i kodexen)

1.  Om det finns en avvikelse i de varors beskaffenhet som frigjorts för export, återexport eller passiv förädling jämfört med de som anmälts till utförseltullkontoret, ska exporttullkontoret ogiltigförklara deklarationen i fråga.

2.  Om exporttullkontoret, efter en period på 150 dagar från dagen för frigörande av varorna för ett exportförfarande, passiv förädling eller återexport, varken fått information om varornas utförsel eller bevis för att varorna har lämnat unionens tullområde, får det tullkontoret ogiltigförklara deklarationen i fråga.

Artikel 249

Metoder för ingivande i efterhand av en deklaration om export eller återexport

(Artikel 6.3 a i kodexen)

Om en deklaration om export eller återexport krävts men varorna har förts ut ur unionens tullområde utan en sådan deklaration, får andra metoder för utbyte av uppgifter än elektronisk databehandlingsteknik användas för ingivande i efterhand av den deklarationen om export eller återexport.



AVDELNING IX

SLUTBESTÄMMELSER

Artikel 250

Omprövning av tillstånd som redan är i kraft den 1 maj 2016

1.  Tillstånd som beviljats på grundval av förordning (EEG) nr 2913/92 eller förordning (EEG) nr 2454/93 och som gäller den 1 maj 2016 och som inte har en begränsad giltighetstid ska omprövas.

2.  Genom undantag från punkt 1 ska följande tillstånd inte bli föremål för omprövning:

a) Tillstånd för exportörer att upprätta fakturadeklarationer som avses i artiklarna 97v och 117 i förordning (EEG) nr 2454/93.

b) Tillstånd att hantera material med hjälp av metoden för bokföringsmässig uppdelning enligt artikel 88 i förordning (EEG) nr 2454/93.

Artikel 251

Giltighetstiden för tillstånd som redan är i kraft den 1 maj 2016

1.  Tillstånd som beviljats på grundval av förordning (EEG) nr 2913/92 eller förordning (EEG) nr 2454/93 och som gäller den 1 maj 2016 ska fortsätta att gälla på följande sätt:

a) För tillstånd som har en begränsad giltighetstid, till utgången av den perioden eller till den 1 maj 2019, beroende på vilken dag som infaller först.

b) För övriga tillstånd, till dess att tillståndet omprövats enligt artikel 250.1.

2.  Genom undantag från punkt 1 i denna artikel ska de tillstånd som avses i artikel 250.2 a och b fortsätta att gälla till dess att de har återkallats av de tullmyndigheter som beviljat dem.

Artikel 252

Giltighetstiden för beslut om bindande besked som redan är i kraft den 1 maj 2016

Beslut som rör bindande besked som redan är i kraft den 1 maj 2016 ska förbli giltiga under den period som anges i dessa beslut. Ett sådant beslut ska från och med den 1 maj 2016 vara bindande både för tullmyndigheterna och för innehavaren av beslutet.

Artikel 253

Giltighetstiden för beslut om betalningsanstånd som redan är i kraft den 1 maj 2016

Beslut om beviljande av betalningsanstånd som fattats i enlighet med artikel 224 i förordning (EEG) nr 2913/92 och som gäller den 1 maj 2016 ska fortsätta att gälla på följande sätt:

a) Om beslutet har beviljats för användning av det förfarande som avses i artikel 226 a i förordning (EEG) nr 2913/92 ska det fortsätta att gälla utan tidsbegränsning.

b) Om beslutet har beviljats för användning av ett av de förfaranden som avses i artikel 226 b eller c i förordning (EEG) nr 2913/92 ska det fortsätta att gälla till dess att en omprövning görs av tillståndet att använda en samlad garanti i samband med beslutet.

Artikel 254

Användning av tillstånd och beslut som redan är i kraft den 1 maj 2016

Om ett beslut eller ett tillstånd fortsätter att gälla efter den 1 maj 2016 i enlighet med artiklarna 251–253, ska de villkor på vilka detta beslut eller tillstånd tillämpas från och med den 1 maj 2016 vara de som anges i motsvarande bestämmelser i kodexen, kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 om närmare regler för genomförande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen ( 14 ) och den här förordningen enligt jämförelsetabellen i bilaga 90.

Artikel 255

Övergångsbestämmelser om användning av förseglingar

Tullförseglingar och förseglingar av en särskild typ i enlighet med bilaga 46a till förordning (EEG) nr 2454/93 får fortsätta att användas tills lagren har tömts eller till den 1 maj 2019, beroende på vilken dag som infaller först.

Artikel 256

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 maj 2016.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.




INNEHÅLLSFÖRTECKNING

AVDELNING I

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

BILAGA A

Gemensamma uppgiftskrav för ansökningar och beslut

BILAGA B

Gemensamma uppgiftskrav för deklarationer, underrättelser, meddelanden, anmälningar och bevis för tullstatus som unionsvaror

BILAGA B-01

Pappersbaserade standarddeklarationer – anmärkningar och formulär som ska användas

BILAGA B-02

Transiteringsföljedokument

BILAGA B-03

Varupostförteckning

BILAGA B-04

Transiteringsföljedokument med säkerhetsuppgifter (”TSAD”)

BILAGA B-05

Varupostförteckning för transitering med säkerhetsuppgifter (”TSLoI”)

BILAGA 12-01

Gemensamma uppgiftskrav för registrering av ekonomiska aktörer och andra personer

AVDELNING II

FAKTORER SOM SKA LÄGGAS TILL GRUND FÖR TILLÄMPNINGEN AV IMPORT- ELLER EXPORTTULLAR OCH ANDRA ÅTGÄRDER BETRÄFFANDE VARUHANDEL

BILAGA 22-01

Inledande anmärkningar och förteckning över väsentlig bearbetning eller behandling som ger ursprungsstatus

BILAGA 22-02

Ansökan om ett INF 4-informationscertifikat och INF 4-informationscertifikat

BILAGA 22-03

Inledande anmärkningar och förteckning över behandling eller bearbetning som ger ursprungsstatus

BILAGA 22-04

Material som inte omfattas av regional kumulation

BILAGA 22-05

Behandlingar som är uteslutna från regional kumulation (GSP) (textilprodukter)

BILAGA 22-11

Inledande anmärkningar och förteckning över behandling eller bearbetning som ska utföras på icke-ursprungsmaterial för att den tillverkade produkten ska få ursprungsstatus

▼C1

▼B

AVDELNING III

TULLSKULD OCH GARANTIER

BILAGA 32-01

Borgensmannens åtagande – Individuell garanti

BILAGA 32-02

Borgensmannens åtagande – Individuell garanti med användning av garantikuponger

BILAGA 32-03

Borgensmannens åtagande – Samlad garanti

BILAGA 32-04

Underrättelse till borgensmannen om att ett förfarande för unionstransitering inte har avslutats

BILAGA 32-05

Underrättelse till borgensmannen om betalningsskyldighet för skuld inom ramen för ett förfarande för unionstransitering

BILAGA 33-01

Betalningskrav till den garanterande sammanslutningen avseende skuld inom ramen för ett transiteringsförfarande med en ATA/e- eller ATA-carnet

BILAGA 33-02

Underrättelse till borgensmannen om betalningsskyldighet för skuld inom ramen för ett transiteringsförfarande med CPD-carnet

BILAGA 33-03

Förlaga till informationsformulär rörande ett betalningskrav till den garanterande sammanslutningen för en skuld inom ramen för ett transiteringsförfarande med en ATA/e- eller ATA-carnet

BILAGA 33-04

Förlaga till avgiftsformulär för beräkning av de tullar och avgifter som uppkommer till följd av ett betalningskrav till den garanterande sammanslutningen för en skuld inom ramen för ett transiteringsförfarande med en ATA/e- eller ATA-carnet

BILAGA 33-05

Förlaga för ansvarsbefrielse som visar att uppbördsförfaranden har inletts när det gäller den garanterande sammanslutningen i den medlemsstat där tullskulden har uppkommit inom ramen för ett transiteringsförfarande med en ATA/e- eller ATA-carnet

BILAGA 33-06

Begäran om kompletterande uppgifter när varor är belägna i en annan medlemsstat

BILAGA 33-07

Eftergift/Återbetalning

AVDELNING IV

INFÖRSEL AV VAROR I UNIONENS TULLOMRÅDE

Ingen bilaga

AVDELNING V

ALLMÄNNA REGLER OM TULLSTATUS, HÄNFÖRANDE AV VAROR TILL ETT TULLFÖRFARANDE, KONTROLL, FRIGÖRANDE OCH BORTSKAFFANDE AV VAROR

Ingen bilaga

AVDELNING VI

ÖVERGÅNG TILL FRI OMSÄTTNING OCH BEFRIELSE FRÅN IMPORTTULLAR

BILAGA 61-01

Bananvägningsintyg – uppgiftskrav

BILAGA 62-01

Informationsblad INF 3 – uppgiftskrav

AVDELNING VII

SÄRSKILDA FÖRFARANDEN

BILAGA 71-01

Styrkande dokument när varor deklareras muntligen för tillfällig införsel

BILAGA 71-02

Känsliga varor och produkter

BILAGA 71-03

Förteckning över tillåtna vanliga former av hantering

BILAGA 71-04

Särskilda bestämmelser om likvärdiga varor

BILAGA 71-05

Standardiserat utbyte av uppgifter (INF)

BILAGA 71-06

Uppgifter som ska lämnas i avräkningsnotan

BILAGA 72-03

TC 11 kvitto

AVDELNING VIII

VAROR SOM FÖRS UT UR UNIONENS TULLOMRÅDE

Ingen bilaga

AVDELNING IX

BILAGA 90

Jämförelsetabell som avses i artikel 254




BILAGA A

GEMENSAMMA UPPGIFTSKRAV FÖR ANSÖKNINGAR OCH BESLUT

Inledande anmärkningar till uppgiftskravstabellerna för ansökningar och beslut

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

1. Bestämmelserna i dessa anmärkningar är tillämpliga på alla avdelningar i denna bilaga.

2. Uppgiftskravstabellerna i avdelning I till avdelning XXI inbegriper alla dataelement som är nödvändiga för de ansökningar och beslut som behandlas i denna bilaga.

3. Formaten, koderna och, om tillämpligt, strukturen i de uppgiftskrav som beskrivs i denna bilaga specificeras i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 som antagits i enlighet med artikel 8.1 a i kodexen.

4. De uppgiftskrav som definieras i denna bilaga ska gälla för ansökningar och beslut som upprättas med hjälp av elektronisk databehandlingsteknik samt för pappersbaserade ansökningar och beslut.

5. De dataelement som kan tillhandahållas för flera ansökningar och beslut anges i uppgiftskravstabellen i avdelning I kapitel 1 i denna bilaga.

6. De dataelement som är specifika för vissa typer av ansökningar och beslut anges i avdelning II till avdelning XXI i denna bilaga.

7. De särskilda bestämmelserna för varje dataelement, såsom de beskrivs i kapitel 2 i avdelningarna I till XXI i denna bilaga, påverkar inte dataelementets status enligt uppgiftskravstabellerna. Exempelvis anges dataelementet 5/8 (Identifiering av varor) som obligatoriskt (status ”A”) i uppgiftskravstabellen i avdelning I kapitel 1 i denna bilaga för tillstånd till aktiv förädling (kolumn 8a) och passiv förädling (kolumn 8b). Denna information ska emellertid inte fyllas i för aktiv eller passiv förädling med likvärdiga varor och passiv förädling med standardutbytessystemet, i enlighet med avdelning I kapitel 2 i denna bilaga.

8. Såvida inte annat anges genom märkningarna avseende det berörda dataelementet, får de dataelement som förtecknas i respektive uppgiftskravstabell användas för både ansökningarna och besluten.

9. Den status som förtecknas i uppgiftskravstabellen nedan påverkar inte det faktum att vissa data tillhandahålls endast när omständigheterna motiverar det. Exempelvis ska dataelementet 5/6 (Likvärdiga varor) användas endast om användningen av likvärdiga varor i enlighet med artikel 223 i kodexen begärs.

10. Om ansökningen om användning av ett särskilt förfarande annat än transitering görs i enlighet med artikel 163, ska den datauppsättning som definieras i kolumn 8f i uppgiftskravstabellen i avdelning I i denna bilaga tillhandahållas utöver uppgiftskraven i tulldeklarationen, i enlighet med avdelning I kapitel 3 avsnitt 1 i bilaga B avseende det berörda förfarandet.

AVDELNING I

Ansökningar och beslut

KAPITEL 1



Tabellförklaring

Kolumner

Typ av ansökan/beslut

Rättslig grund

Avdelning nr (för de särskilda uppgiftskraven)

D.E. löpnr

Löpnummer för det berörda dataelementet

Dataelementets namn

Namn på det berörda dataelementet

Beslut som avser bindande besked

1a

Ansökan och beslut avseende bindande klassificeringsbesked

(beslut om bindande klassificeringsbesked)

Artikel 33 i kodexen

Avdelning II

1b

Ansökan och beslut avseende bindande ursprungsbesked

(beslut om bindande ursprungsbesked)

Artikel 33 i kodexen

Avdelning III

Godkänd ekonomisk aktör

2

Ansökan om och tillstånd till status som godkänd ekonomisk aktör

Artikel 38 i kodexen

Avdelning IV

Fastställande av tullvärde

3

Ansökan om och tillstånd till förenkling av fastställandet av belopp som utgör en del av varors tullvärde

Artikel 73 i kodexen

Avdelning V

Samlad garanti och anstånd med betalning

4a

Ansökan om och tillstånd till ställande av en samlad garanti, inbegripet eventuell nedsättning eller befrielse

Artikel 95 i kodexen

Avdelning VI

4b

Ansökan om och tillstånd för anstånd med betalningen av den tull som ska betalas, om tillståndet inte beviljas för en enskild transaktion

Artikel 110 i kodexen

Avdelning VII

4c

Ansökan och beslut om återbetalning eller eftergift av import- eller exporttullbelopp

Artikel 116 i kodexen

Avdelning VIII

Formaliteter i samband med varors ankomst

5

Ansökan om och tillstånd till drift av anläggningar för tillfällig lagring

Artikel 148 i kodexen

Avdelning IX

Varors tullstatus

6a

Ansökan om och tillstånd att inrätta en reguljär fartygslinje

Artikel 120

Avdelning X

6b

Ansökan om och tillstånd till status som godkänd utfärdare

Artikel 128

Avdelning XI

Tullformaliteter

7a

Ansökan om och tillstånd att använda förenklad deklaration

Artikel 166.2 i kodexen

Avdelning XII

7b

Ansökan om och tillstånd till centraliserad klarering

Artikel 179 i kodexen

Avdelning XIII

7c

Ansökan om och tillstånd till att upprätta en tulldeklaration genom registrering av uppgifter i deklarantens bokföring, även för förfarandet för export

Artikel 182 i kodexen

Avdelning XIV

7d

Ansökan om och tillstånd till egenbedömning

Artikel 185 i kodexen

Avdelning XV

7e

Ansökan om och tillstånd till status som godkänd vägare av bananer

Artikel 155

Avdelning XVI

Särskilda förfaranden

8a

Ansökan om och tillstånd till användning av förfarandet för aktiv förädling

Artikel 211.1 a i kodexen

Avdelning XVII

8b

Ansökan om och tillstånd till användning av förfarandet för passiv förädling

Artikel 211.1 a i kodexen

Avdelning XVIII

8c

Ansökan om och tillstånd till användning av förfarandet för slutanvändning

Artikel 211.1 a i kodexen

 (1)

8d

Ansökan om och tillstånd till användning av förfarandet för tillfällig införsel

Artikel 211.1 a i kodexen

 (1)

8e

Ansökan om och tillstånd till drift av anläggningar för lagring av varor i tullager

Artikel 211.1 b i kodexen

Avdelning XIX

8f

Ansökan om och tillstånd till användning av tillfällig införsel, slutanvändning, aktiv förädling eller passiv förädling i situationer där artikel 163 gäller

Artikel 211.1 a i kodexen och artikel 163

 (1)

Transitering

9a

Ansökan om och tillstånd till status som godkänd mottagare för TIR-transitering

Artikel 230 i kodexen

 (1)

9b

Ansökan om och tillstånd till status som godkänd avsändare för unionstransitering

Artikel 233.4 a i kodexen

Avdelning XX

9c

Ansökan om och tillstånd till status som godkänd mottagare för unionstransitering

Artikel 233.4 b i kodexen

 (1)

9d

Ansökan om och tillstånd till användning av förseglingar av en särskild typ

Artikel 233.4 c i kodexen

Avdelning XXI

9e

Ansökan om och tillstånd att använda transiteringsdeklaration med en reducerad datauppsättning

Artikel 233.4 d i kodexen

 (1)

9f

Ansökan om och tillstånd till användning av ett elektroniskt transportdokument som tulldeklaration

Artikel 233.4 e i kodexen

(1)   Inga särskilda uppgifter krävs.



Koder i cellerna

Kod

Beskrivning av koden

A

Obligatoriskt: uppgifter som krävs av varje medlemsstat.

B

Frivilligt för medlemsstaterna: uppgifter som medlemsstaterna kan välja att inte kräva.

C

Frivilligt för sökanden: uppgifter som sökanden kan lämna men som medlemsstaterna inte kan kräva.



Datagrupper

Grupp

Gruppens namn

Grupp 1

Uppgifter om ansökan/beslut

Grupp 2

Hänvisningar till styrkande handlingar, certifikat och tillstånd

Grupp 3

Parter

Grupp 4

Datum, klockslag, perioder och platser

Grupp 5

Identifiering av varor

Grupp 6

Villkor

Grupp 7

Verksamhet och förfaranden

Grupp 8

Övriga



Märkningar

Typ av märkning

Beskrivning av märkningen

[*]

Detta dataelement används endast för den berörda ansökningen.

[+]

Detta dataelement används endast för det berörda beslutet.



Uppgiftskravstabell

D.E. löpnr

Dataelementets namn

1a

1b

2

3

4a

4b

4c

5

6a

6b

7a

7b

7c

7d

7e

8a

8b

8c

8d

8e

8f

9a

9b

9c

9d

9e

9f

Grupp 1 – Uppgifter om ansökan/beslut

1/1

Typ av ansökan/beslut

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

 

A

A

A

A

A

A

1/2

Underskrift/bestyrkande

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

 

A

A

A

A

A

A

1/3

Typ av ansökan

 

 

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

 

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

 

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

1/4

Geografisk giltighet – unionen

 

 

 

 

A

A

 

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

 

A

A

A

A

 

A

1/5

Geografisk giltighet – länder som omfattas av gemensam transitering

 

 

 

 

A

[1]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

1/6

Beslutets referensnummer

A [+]

A [+]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

 

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

A [2]

1/7

Beslutande tullmyndighet

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

 

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

Grupp 2 – Hänvisningar till styrkande handlingar, certifikat och tillstånd

2/1

Andra ansökningar och beslut avseende bindande besked som innehas

A [*]

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2/2

Beslut avseende bindande besked som utfärdas till andra innehavare

A [*]

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2/3

Pågående eller avslutade rättsliga eller administrativa förfaranden

A [*]

A [*]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2/4

Bifogade handlingar

A [*]

A [*]

A [*]

A

A

A

A [3]

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

 

A

A

A

A

A

A

2/5

Identifieringsnummer för lagret

 

 

 

 

 

 

 

A [+]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A [+]

 

 

 

 

 

 

 

Grupp 3 – Parter

3/1

Sökande/Innehavare av tillståndet eller beslutet

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

 

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

3/2

Identifiering av den som ansöker om eller innehar tillståndet eller beslutet

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

 

A

A

A

A

A

A

3/3

Ombud

A [*] [4]

A [*] [4]

 

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

 

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

A [4]

3/4

Ombuds identifiering

A [*]

A [*]

 

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

 

A

A

A

A

A

A

3/5

Namn och kontaktuppgifter för den person som ansvarar för tullfrågor

 

 

A [*]

A [*] [5]

A [*] [5]

 

 

 

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

 

A [*] [5]

 

 

 

 

 

 

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

3/6

Kontaktperson med ansvar för ansökan

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

C [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

 

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

3/7

Person som leder det företag som lämnar ansökan eller utövar kontroll över dess ledning

 

 

A [*]

A [*] [5]

A [*] [5]

 

 

 

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

 

A [*] [5]

 

 

 

 

 

 

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

3/8

Varornas ägare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

A

[6]

 

 

 

 

 

 

Grupp 4 – Datum, klockslag, perioder och platser

4/1

Plats

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

 

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

A [7]

4/2

Datum

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

 

A

A

A

A

A

A

4/3

Plats där den huvudsakliga bokföringen för tulländamål förs eller är tillgänglig

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

 

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

 

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5] [8]

 

 

 

 

A [*] [5]

A [*] [5]

A [*] [5]

4/4

Plats där bokföring förs

 

 

 

A [*]

A [*]

A [*]

 

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*] [9]

A [*]

A [*] [9]

A [*]

A [*] [8]

 

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

4/5

Plats för första användning eller förädling

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A [*] [10]

 

A [*] [10]

A [*] [10]

 

A [*] [10]

 

 

 

 

 

 

4/6

[Begärt] Startdatum för beslutet

A [+]

A [+]

A [+]

C [*]

A

[+]

C [*]

A

[+]

C [*]

A [+]

 

C [*]

A

[+]

C [*]

A

[+]

C [*]

A

[+]

C [*]

A

[+]

C [*]

A

[+]

C [*]

A

[+]

C [*]

A

[+]

C [*]

A

[+]

C [*] A

[+]

C [*] A [+]

C [*] A [+]

C [*] A

[+]

C [*] A [+]

 

C [*]

A

[+]

C [*]

A

[+]

C [*]

A

[+]

C [*]

A

[+]

C [*]

A

[+]

C [*]

A

[+]

4/7

Sista giltighetsdag för beslutet

A [+]

A [+]

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

 

 

 

 

 

 

 

 

4/8

Varornas förvaringsplats

 

 

 

 

 

 

A

[*] [11]

 

 

 

 

A

A

A

A

 

 

 

 

 

 

A

A

A

 

 

 

4/9

Platser för förädling eller användning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

A

A

A

 

A

 

 

 

 

 

 

4/10

Hänförandetullkontor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

A

A

A

A

 

 

 

 

 

 

 

4/11

Avslutningstullkontor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

A

A

A

A

A

 

 

 

 

 

 

4/12

Garantitullkontor

 

 

 

 

A

[+]

A

 

A

 

 

 

 

 

 

 

A

A [12]

A

A

A

 

 

 

 

 

 

 

4/13

Övervakningstullkontor

 

 

 

 

 

 

 

A [+]

 

 

A [+]

A

[+]

A [+]

A [+]

 

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

 

 

 

 

 

 

4/14

Destinationstullkontor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C [*]

A [+]

 

C [*]

A [+]

 

 

A

4/15

Avgångstullkontor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C [*]

A [+]

 

 

 

A

4/16

Tidsfrist

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A [+]

 

A

[+]

A [+] [13]

 

 

 

 

 

 

 

 

A [+]

A [+]

A [+]

 

 

 

4/17

Tid för avslutande av förfarandet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

A

A

A

 

A

 

 

 

 

 

 

4/18

Avräkningsnota

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A [+]

[14]

 

A [+]

 

 

A [+]

[15]

 

 

 

 

 

 

Grupp 5 – Identifiering av varor

5/1

Varukod

C [*]

A [+]

A

 

A

 

 

A

[*]

 

 

 

 

A

A

A

 

A

A

A

A

C [*]

 

 

 

 

 

 

 

5/2

Varubeskrivning

A

A

 

A

 

B

A

[*]

A

 

 

A

A

A

A

 

A

A

A

A

A

 

 

 

 

 

 

 

5/3

Varornas kvantitet

A [+]

 

 

 

 

 

A

[*]

 

 

 

 

A

 

A

 

A

A

A

A

 

 

 

 

 

 

 

 

5/4

Varornas värde

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

A

A

A

 

 

 

 

 

 

 

 

5/5

Avkastningsgrad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

A

A

 

 

A

[16]

 

 

 

 

 

 

5/6

Likvärdiga varor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

A

A

A

A

 

 

 

 

 

 

 

5/7

Förädlade produkter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

A

A

 

 

A

[17]

 

 

 

 

 

 

5/8

Identifiering av varor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

A

A

A

A

A

 

 

 

 

 

 

5/9

Varukategorier eller befordran av varor som inte omfattas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A [+]

A [+]

A [+]

 

 

 

Grupp 6 – Villkor

6/1

Förbud och restriktioner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[*]

A

A

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6/2

Ekonomiska villkor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

A

 

 

 

A

[17]

 

 

 

 

 

 

6/3

Allmänna anmärkningar

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A  [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A

[+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

 

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

A [+]

Grupp 7 – Verksamhet och förfaranden

7/1

Typ av transaktion

A [*]

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/2

Typ av tullförfaranden

 

 

 

 

A

A

 

 

 

 

A

A

A

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/3

Typ av deklaration

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/4

Antal transaktioner

 

 

 

 

B  [*]

 

 

 

 

 

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

 

 

 

 

 

 

 

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

7/5

Närmare uppgifter om planerad verksamhet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

A

A

A

A

A

A

 

 

 

 

 

 

Grupp 8 – Övriga

8/1

Typ av huvudsaklig bokföring för tulländamål

 

 

 

 

A [*]

 

 

A [*]

 

A [*]

A [*]

A

[*]

A [*]

A [*]

 

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

[8]

 

 

 

 

A [*]

A [*]

A [*]

8/2

Typ av bokföring

 

 

 

 

A [*]

 

 

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A

[*]

A [*]

A [*]

 

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

[8]

 

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

8/3

Tillträde till data

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

8/4

Varuprover osv.

A [*]

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8/5

Ytterligare uppgifter

C [*]

C [*]

 

C

[*]

C  [*]

C [*]

C [*]

C [*]

C [*]

C [*]

C [*]

C

[*]

C [*]

C [*]

C [*]

C [*]

C [*]

C [*]

C [*]

C [*]

C [*]

C [*]

C [*]

C [*]

C [*]

C [*]

C [*]

8/6

Garanti.

 

 

 

 

 

A

 

A

 

 

 

 

 

 

 

A [18]

A [12]

A

A

A

 

 

 

 

 

 

 

8/7

Garantibelopp

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

A

[18]

A

[12]

A

A

A

 

 

 

 

 

 

 

8/8

Överföring av rättigheter och skyldigheter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

A

A

A

A

 

 

 

 

 

 

 

8/9

Nyckelord

A [+]

A [+]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8/10

Uppgifter om lagringsanläggningarna

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

8/11

Lagring av unionsvaror

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

8/12

Samtycke till offentliggörande i förteckningen över tillståndshavare

 

 

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

 

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

 

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

A [*]

8/13

Beräkning av importtullbeloppet i enlighet med artikel 86.3 i kodexen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

A

[19]

 

 

 

 

 

 



Anmärkningar

Anmärkning nummer

Beskrivning av anmärkningen

[1]

Detta dataelement ska fyllas i endast om tillståndet att ställa en samlad garanti kommer att användas för hänförande av varor till förfarandet för unionstransitering.

[2]

Detta dataelement ska användas i ansökan endast vid ansökan om ändring, förnyelse eller återkallelse av beslutet.

[3]

Utan att det påverkar tillämpningen av särskilda bestämmelser enligt den gemensamma jordbrukspolitiken ska en ansökan rörande varor för vilka en import- eller exportlicens avlämnades, när den tillämpliga tulldeklarationen ingavs, underbyggas av ett intyg från den myndighet som är ansvarig för utfärdandet av sådana licenser i vilket det bekräftas att nödvändiga åtgärder har vidtagits för att upphäva verkan av licensen.

Detta intyg ska inte krävas om

a)  den tullmyndighet till vilken ansökan ingavs själv utfärdade licensen,

b)  grunden för ansökan är ett fel som inte har någon verkan på tilldelningen av licensen.

Bestämmelserna ovan ska även tillämpas vid återexport, uppläggning av varor i ett tullager eller en frizon, eller förstöring av varor.

[4]

Denna information är obligatorisk endast i de fall där personens Eori-nummer inte krävs. Om Eori-numret anges bör namn och adress inte anges, såvida inte en pappersbaserad ansökan eller ett papperbaserat beslut används.

[5]

Denna information ska inte tillhandahållas om sökanden är en godkänd ekonomisk aktör.

[6]

Denna information ska endast tillhandahållas om ansökan avser användning av tillfällig införsel och informationen krävs enligt tullagstiftningen.

[7]

Denna information ska användas endast om ansökan är papperbaserad.

[8]

Om man avser att använda ett allmänt tullager av typ II ska detta dataelement inte användas.

[9]

Denna information ska inte krävas om artikel 162 gäller.

[10]

►M3  Denna information ska endast lämnas vid följande ansökningar:

a)  Ansökningar om ett tillstånd att använda förfarandet för aktiv förädling eller förfarandet för slutanvändning där sökanden är etablerad utanför unionens tullområde, som avses i artikel 162.

b)  Ansökningar om tillstånd till tillfällig införsel som avses i artikel 205. ◄

[11]

Denna information får inte tillhandahållas i de fall där unionens tullagstiftning medger undantag från kravet på att varornas ankomst ska anmälas.

[12]

Vid ansökan om användning av förfarandet för passiv förädling ska detta dataelement inte användas, såvida inte ansökan avser import i förväg av ersättningsprodukter eller förädlade produkter.

[13]

Denna information ska endast tillhandahållas i beslutet om tillståndshavaren inte är befriad från skyldigheten att anmäla varornas ankomst till tullen.

[14]

►M3  Denna information ska lämnas för tillstånd för användning av förfarandet för aktiv förädling EX/IM utan användning av standardiserat utbyte av uppgifter som avses i artikel 176, och för tillstånd för användning av förfarandet för aktiv förädling IM/EX. ◄

[15]

►M3  Denna information ska endast lämnas för godkännanden avseende användning av förfarandet för aktiv förädling IM/EX eller slutanvändning. ◄

[16]

Denna information ska endast tillhandahållas om ansökan avser användning av aktiv eller passiv förädling eller slutanvändning, och slutanvändningen inbegriper förädling av varor.

[17]

Denna information ska endast användas om ansökan avser användning av aktiv eller passiv förädling.

[18]

Vid ansökan om användning av förfarandet för aktiv förädling EX/IM ska detta dataelement inte användas, såvida inte exporttullar är tillämpliga.

[19]

Denna information ska endast användas om ansökan avser användning av förfarandet för aktiv förädling.

KAPITEL 2

Anmärkningar om uppgiftskrav

Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.

Uppgiftskrav

Grupp 1 – Uppgifter om ansökan/beslut

1/1.    Typ av ansökan/beslut

Ange, med hjälp av tillämpliga koder, vilket tillstånd eller beslut som ansökan gäller.

Ange, med hjälp av tillämpliga koder, typen av tillstånd eller beslut.

1/2.    Underskrift/bestyrkande

Pappersbaserade ansökningar ska undertecknas av den person som inger ansökan. Undertecknaren bör även ange sin befattning.

Ansökningar som görs med hjälp av elektronisk databehandlingsteknik ska bestyrkas av den person som inger ansökan (sökande eller ombud).

Om ansökan lämnas med hjälp av det EU-harmoniserade gränssnitt gentemot aktörer som fastställts av kommissionen och medlemsstaterna i samförstånd med varandra, ska ansökan anses vara autentiserad.

Underskrift på de pappersbaserade besluten eller bestyrkande på annat sätt av de beslut som fattas med hjälp av elektronisk databehandlingsteknik av den person som fattar beslutet om beviljande av tillstånd, om bindande besked eller om återbetalning eller eftergift av import- eller exporttullbeloppet.

Om sökanden har en referens kan den införas här.

Den som undertecknar bör alltid vara den person som företräder den sökande som helhet.

1/3.    Typ av ansökan

Ange, med hjälp av tillämplig kod, typen av ansökan. Vid ansökan om ändring eller, i tillämpliga fall, förnyat tillstånd: Ange även det aktuella beslutsnumret i dataelement 1/6 (Beslutets referensnummer).

1/4.    Geografisk giltighet – unionen

Med avvikelse från artikel 26 i kodexen: Ange om verkan av beslutet är begränsad till en eller flera medlemsstater, och ange uttryckligen de berörda medlemsstaterna.

1/5.    Geografisk giltighet – länder som omfattas av gemensam transitering

Ange de länder som omfattas av gemensam transitering där tillståndet får användas.

1/6.    Beslutets referensnummer

Unik referens som den behöriga tullmyndigheten tilldelat beslutet.

1/7.    Beslutande tullmyndighet

Identifieringsnummer eller namn på och adress till den tullmyndighet som fattar beslutet.

Identifieringsnummer eller underskrift och namn för den medlemsstats tullmyndighet som utfärdade beslutet.

Autentisering och namn för medlemsstatens tullförvaltning. Namnet på medlemsstatens tullförvaltning kan anges på regional nivå, om förvaltningens organisationsstruktur gör det nödvändigt.

Grupp 2 – Hänvisningar till styrkande handlingar, certifikat och tillstånd

2/1.    Andra ansökningar och beslut avseende bindande besked som innehas

Ange (ja/nej) om sökanden har ansökt om eller mottagit ett beslut om bindande klassificeringsbesked för varor i unionen som är identiska med eller liknar dem som beskrivs under dataelement 5/2 (Varubeskrivning) i denna avdelning och dataelement II/3 (Handelsbeteckning och ytterligare uppgifter) i avdelning II. Om svaret är ja bör följande information också fyllas i:

Ansökningsland: det land där ansökan lämnades in.

Ansökningsort: den ort där ansökan lämnades in.

Ansökningsdatum: det datum då den behöriga tullmyndighet som nämns i artikel 22.1 tredje stycket i kodexen har mottagit ansökan.

Referensnummer för beslut om bindande klassificeringsbesked: referensnummer för det beslut om bindande klassificeringsbesked som sökanden redan har mottagit. Denna del är obligatorisk om sökanden har mottagit beslut om bindande klassificeringsbesked efter sin ansökan.

Startdatum för beslutet: Den dag då beslutet om bindande klassificeringsbesked börjar gälla.

Varukod: det nomenklaturnummer som anges i beslutet om bindande klassificeringsbesked.

Ange om sökanden har ansökt om eller mottagit ett beslut om bindande ursprungsbesked och/eller ett beslut om bindande klassificeringsbesked för varor eller material som är identiska med eller liknar dem som avses under dataelement 5/1 (Varukod) och dataelement 5/2 (Varubeskrivning) i denna avdelning eller dataelement III/3 i avdelning III; ange tillämpliga uppgifter. Om svaret är ja ska referensnumret för beslutet om bindande ursprungsbesked och/eller beslutet om bindande klassificeringsbesked också anges.

2/2.    Beslut avseende bindande besked som utfärdas till andra innehavare

Ange om sökanden har kännedom om beslut om bindande klassificeringsbesked som utfärdats till andra innehavare för varor som är identiska med eller liknar dem som beskrivs under dataelement 5/2 (Varubeskrivning) i denna avdelning och dataelement II/3 (Handelsbeteckning och ytterligare uppgifter) i avdelning II. Information om befintliga beslut om bindande klassificeringsbesked finns i den offentliga EBTI-databasen som är tillgänglig på internet.

Om svaret är ja, är följande ytterligare uppgifter frivilliga:

Referensnummer för beslut om bindande klassificeringsbesked: referensnummer för det beslut om bindande klassificeringsbesked som sökanden har kännedom om.

Startdatum för beslutet: Den dag då beslutet om bindande klassificeringsbesked börjar gälla.

Varukod: det nomenklaturnummer som anges i beslutet om bindande klassificeringsbesked.

Ange om – såvitt sökanden vet – en ansökan om ett beslut om bindande ursprungsbesked och/eller ett beslut om bindande klassificeringsbesked för identiska eller liknande varor redan har lämnats in unionen, eller om ett sådant beslut redan har utfärdats i unionen.

Om svaret är ja, är följande ytterligare uppgifter frivilliga:

Referensnummer för beslut om bindande ursprungsbesked och/eller bindande klassificeringsbesked: referensnummer för det beslut om bindande ursprungsbesked och/eller bindande klassificeringsbesked som sökanden har kännedom om.

Startdatum för beslutet: Den dag då beslutet om bindande ursprungsbesked och/eller bindande klassificeringsbesked börjar gälla.

Varukod: det nomenklaturnummer som anges i beslutet om bindande ursprungsbesked och/eller bindande klassificeringsbesked.

2/3.    Pågående eller avslutade rättsliga eller administrativa förfaranden

Ange om sökanden känner till några pågående rättsliga eller administrativa förfaranden i unionen avseende klassificering enligt tulltaxan, eller något rättsligt avgörande om klassificering enligt tulltaxan som redan meddelats inom unionen, som rör de varor som beskrivs under dataelement 5/2 (Varubeskrivning) och dataelement II/3 (Handelsbeteckning och ytterligare uppgifter) i avdelning II. Om svaret är ja, är följande ytterligare uppgifter frivilliga:

Ange domstolens namn och adress, referensnumret för det pågående ärendet och/eller domen, samt all annan relevant information.

Ange om – såvitt sökanden vet – de varor som beskrivs i dataelement 5/1 (Varukod) och dataelement 5/2 (Varubeskrivning) i denna avdelning, eller i dataelement III/3 (Information som möjliggör bestämning av ursprung) i avdelning III, är föremål för något pågående rättsligt eller administrativt förfarande i unionen avseende ursprung eller något rättsligt avgörande om ursprung som redan meddelats inom unionen.

Ange domstolens namn och adress, referensnumret för det pågående ärendet och/eller domen, samt all annan relevant information.

2/4.    Bifogade handlingar

Lämna information om typen av handling(ar) som bifogats ansökan eller beslutet och, om tillämpligt, identifieringsnummer för och/eller datum för utfärdande av dessa handlingar. Ange också det totala antalet bifogade handlingar.

Om handlingen innehåller en fortsättning av information som lämnas på annan plats i ansökan eller beslutet: Ange en hänvisning till det aktuella dataelementet.

2/5.    Identifieringsnummer för lagret

Ange, om tillämpligt, alla identifieringsnummer som den beslutande tullmyndigheten tilldelat lagret.

Grupp 3 – Parter

3/1.    Sökande/Innehavare av tillståndet eller beslutet

Sökanden är den person som hos tullmyndigheterna ansöker om ett beslut.

Ange den berörda personens namn och adress.

Innehavaren av beslutet är den person till vilken beslutet utfärdas.

Tillståndshavaren är den person till vilken tillståndet utfärdas.

3/2.    Identifiering av den som ansöker om eller innehar tillståndet eller beslutet

Sökanden är den person som hos tullmyndigheterna ansöker om ett beslut.

Ange Eori-numret (registrerings- och identitetsnummer för ekonomiska aktörer) för den berörda personen enligt artikel 1.18.

Om en ansökan görs med hjälp av elektronisk databehandlingsteknik ska sökandens Eori-nummer alltid anges.

Innehavaren av beslutet är den person till vilken beslutet utfärdas.

Tillståndshavaren är den person till vilken tillståndet utfärdas.

3/3.    Ombud

Om sökanden som anges i dataelement 3/1 (Sökande/Innehavare av tillståndet eller beslutet) eller dataelement 3/2 (Identifiering av den som ansöker om eller innehar tillståndet eller beslutet) har ett ombud: Ange relevant information om ombudet.

Om det krävs av den beslutande tullmyndigheten enligt artikel 19.2 i kodexen: Lämna en kopia av relevant kontrakt, fullmakt eller annan handling som styrker bemyndigandet för statusen som tullombud.

3/4.    Identifiering av ombud

Om sökanden som anges i dataelement 3/1 (Sökande/Innehavare av tillståndet eller beslutet) eller dataelement 3/2 (Identifiering av den som ansöker om eller innehar tillståndet eller beslutet) har ett ombud: Ange ombudets Eori-nummer.

Om det krävs av den beslutande tullmyndigheten enligt artikel 19.2 i kodexen: Lämna en kopia av relevant kontrakt, fullmakt eller annan handling som styrker bemyndigandet för statusen som tullombud.

3/5.    Namn och kontaktuppgifter för den person som ansvarar för tullfrågor

Kontaktuppgifter (inbegripet faxnummer, om tillämpligt) för den berörda personen, som kan användas för ytterligare kontakter och kommunikation som rör tullfrågor.

3/6.    Kontaktperson med ansvar för ansökan

Kontaktpersonen ska ansvara för att hålla kontakt med tullen när det gäller ansökan.

Denna information ska endast lämnas om kontaktpersonen inte är identisk med den person som ansvarar för tullfrågor enligt dataelement 3/5 (Namn och kontaktuppgifter för den person som ansvarar för tullfrågor).

Ange kontaktpersonens namn och något av följande: telefonnummer, e-postadress (helst en funktionsbrevlåda) och, om tillämpligt, faxnummer.

3/7.    Person som leder det företag som lämnar ansökan eller utövar kontroll över dess ledning

Vid tillämpningen av artikel 39 a i kodexen: Ange namn på och fullständiga uppgifter om berörd(a) person(er) i enlighet med det ansökande företagets rättsliga form, i synnerhet följande: företagets direktör/chef, styrelseordförande och styrelseledamöter, om tillämpligt. Uppgifterna bör inbegripa följande: fullständigt namn och fullständig adress, födelsedatum och nationellt identifieringsnummer.

3/8.    Varornas ägare

Där så är tillämpligt enligt den tillämpliga artikeln: Ange namn på och adress till icke-unionsägaren av de varor som ska hänföras till förfarandet för tillfällig införsel enligt dataelement 5/1 (Varukod) och dataelement 5/2 (Varubeskrivning).

Grupp 4 – Datum, klockslag, perioder och platser

4/1.    Plats

Plats där ansökan undertecknades eller bestyrktes på annat sätt.

Plats för beviljande av tillståndet eller för beslutet avseende bindande ursprungsbesked eller avseende eftergift eller återbetalning av import- eller exporttullbeloppet.

4/2.    Datum

Den dag då sökanden har undertecknat eller på annat sätt bestyrkt ansökan.

Datum för beviljande av tillståndet eller för beslutet avseende bindande ursprungsbesked eller avseende återbetalning eller eftergift av import- eller exporttullbeloppet.

4/3.    Plats där den huvudsakliga bokföringen för tulländamål förs eller är tillgänglig

▼M3

Huvudsaklig bokföring för tulländamål, som nämns i artikel 22.1 tredje stycket i kodexen, är den bokföring som av tullmyndigheter ska anses vara huvudsaklig bokföring för tulländamål och som gör det möjligt för tullmyndigheterna att övervaka och kontrollera all verksamhet som omfattas av tillståndet eller beslutet i fråga. Sökandens befintliga affärs-, skatte- eller annat bokföringsmaterial kan godtas som huvudsaklig bokföring för tulländamål om det underlättar revisionsbaserade kontroller.

▼B

Ange den fullständiga adressen till platsen, inbegripet den medlemsstat där den huvudsakliga bokföringen är avsedd att föras eller är avsedd att hållas tillgänglig. Adressen får ersättas med UN/LOCODE-koden om den ger en otvetydig identifiering av den berörda platsen.

När det gäller bindande besked ska uppgifter tillhandahållas endast om landet skiljer sig från de data som lämnats för identifieringen av sökanden.

4/4.    Plats där bokföring förs

Ange fullständig adress till platsen/platserna, inbegripet den eller de medlemsstater där sökandens bokföring förs eller är avsedd att bevaras. Adressen får ersättas med UN/LOCODE-koden om den ger en otvetydig identifiering av den berörda platsen.

Dessa uppgifter är nödvändiga för att identifiera den plats där bokföringen förs för de varor som förvaras på den adress som anges i dataelement 4/8 (Varornas förvaringsplats).

4/5.    Plats för första användning eller förädling

Ange, med hjälp av tillämplig kod, adressen till den berörda platsen.

4/6.    [Begärt] Startdatum för beslutet

Den dag då beslutet om bindande besked börjar gälla.

Ange dag, månad och år, i enlighet med artikel 29.

Sökanden kan begära att tillståndet ska börja gälla en viss dag. Detta datum ska emellertid ta hänsyn till de tidsfrister som anges i artikel 22.2 och 22.3 i kodexen, och det begärda datumet får inte infalla före det datum som avses i artikel 22.4 i kodexen.

Den dag då tillståndet börjar gälla.

Sökanden kan begära att tillståndet ska börja gälla en viss dag. Detta datum ska emellertid ta hänsyn till de tidsfrister som anges i artikel 22.2 och 22.3 i kodexen, och det får inte infalla före det datum som avses i artikel 22.4 i kodexen.

Startdatumet för den första verksamhetsperiod som fastställs av myndigheten i samband med beräkningen av den förlängda betalningsfristen.

4/7.    Sista giltighetsdag för beslutet

Den dag då tillståndet eller beslutet avseende bindande besked upphör att gälla.

4/8.    Varornas förvaringsplats

Ange namn på och adress till den berörda platsen, inklusive postnumret om tillämpligt. Om ansökan inges med hjälp av elektronisk databehandlingsteknik får den tillämpliga koden ersätta adressen, om koden ger en otvetydig identifiering av den berörda platsen.

Ange, med hjälp av tillämplig kod, den plats där vägningen av bananer äger rum.

▼M3

Ange, med hjälp av tillämplig kod, den eller de platser där varorna kan vara förvarade när de hänförts till ett tullförfarande.

▼B

Ange, med hjälp av tillämplig kod, den eller de platser där varorna kommer att tas emot inom ramen för TIR-transiteringen.

Ange, med hjälp av tillämplig kod, den eller de platser där varorna kommer att hänföras till förfarandet för unionstransitering.

Ange, med hjälp av tillämplig kod, den eller de platser där varorna kommer att tas emot enligt förfarandet för unionstransitering.

4/9.    Platser för förädling eller användning

Ange, med hjälp av tillämplig kod, adressen till berörd(a) plats(er).

4/10.    Hänförandetullkontor

▼M3

Ange det eller de berörda hänförandetullkontoren enligt definitionen i artikel 1.17.

▼B

4/11.    Avslutningstullkontor

Ange de berörda tullkontoren.

4/12.    Garantitullkontor

Ange det berörda tullkontoret.

4/13.    Övervakningstullkontor

▼M3

Ange det behöriga övervakningstullkontoret enligt definitionen i artikel 1.36.

▼B

4/14.    Destinationstullkontor

Ange de tullkontor som är ansvariga destinationstullkontor på den ort där varorna tas emot av den godkända mottagaren.

Ange de destinationstullkontor som är behöriga för destinationsflygplatserna/destinationshamnarna.

4/15.    Avgångstullkontor

Ange de tullkontor som är ansvariga avgångstullkontor på den ort där varorna kommer att hänföras till förfarandet för unionstransitering.

Ange de avgångstullkontor som är behöriga för avgångsflygplatserna/avgångshamnarna.

4/16.    Tidsfrist

Ange tidsfristen i minuter. Tidsfristen anger hur länge tullkontoret kan utföra kontroller innan varorna sänds iväg.

Ange tidsfristen i minuter. Tidsfristen anger hur lång tid anmälningstullkontoret har på sig för att informera övervakningstullkontoret om sin avsikt att utföra en kontroll innan varorna ska anses ha frigjorts.

Ange tidsfristen i minuter. Tidsfristen anger hur lång tid tullkontoret har på sig för att tillkännage sin avsikt att utföra en kontroll innan varorna ska anses ha frigjorts.

Ange tidsfristen i minuter. Tidsfristen anger den tid inom vilken den godkända mottagaren ska erhålla lossningsmedgivande.

Ange tidsfristen i minuter. Tidsfristen anger den tid inom vilken avgångstullkontoret efter det att den godkända avsändaren har ingett transiteringsdeklarationen får utföra eventuella nödvändiga kontroller före frigörandet och avsändandet av varorna.

4/17.    Tid för avslutande av förfarandet

Ange en uppskattning av den tidsperiod – uttryckt i månader – som behövs för genomförande av verksamheten eller för användningen inom ramen för det särskilda tullförfarande som ansökan gäller.

Ange om automatisk förlängning av tiden för avslutande av förfarandet, enligt artikel 174.2, är tillämplig.

Den beslutande tullmyndigheten får i tillståndet ange att tiden för avslutande av förfarandet löper ut den sista dagen i påföljande månad/kvartal/halvår efter den månad/det kvartal/det halvår då perioden för avslutande av förfarandet började löpa.

4/18.    Avräkningsnota

Ange om användningen av avräkningsnotan är nödvändig.

Om svaret är ja: Ange den tidsfrist som föreskrivs i artikel 175.1, inom vilken tillståndshavaren ska lämna avräkningsnotan till övervakningstullkontoret.

Om tillämpligt: Ange innehållet i avräkningsnotan, i enlighet med artikel 175.3.

Grupp 5 – Identifiering av varor

5/1.    Varukod

Ange det tullnomenklaturnummer enligt vilket sökanden förväntar sig att varorna ska klassificeras.

Det tullnomenklaturnummer enligt vilket varorna måste klassificeras i tullnomenklaturen.

Nummer/undernummer (tullnomenklaturnummer) enligt vilket varorna klassificeras på en tillräckligt detaljerad nivå för att göra det möjligt att identifiera regeln för bestämning av ursprung. Om den som ansöker om beslutet om bindande ursprungsbesked är innehavare av ett beslut om bindande klassificeringsbesked för samma varor: ange det åttasiffriga KN-numret.

Nummer/undernummer eller åttasiffrigt KN-nummer som anges i ansökan.

Ange varornas åttasiffriga KN-nummer.

Ange det åttasiffriga KN-numret, Taric-numret och, om tillämpligt, Taric-tilläggsnumren och de nationella tilläggsnumren för de berörda varorna.

▼M3

▼B

Ange minst de första fyra siffrorna i de berörda varornas KN-nummer.

Ange de första fyra siffrorna i KN-numret för de varor som ska hänföras till förfarandet för aktiv eller passiv förädling.

Det åttasiffriga KN-numret måste anges om

likvärdiga varor eller standardutbytessystemet ska användas,

varor omfattas av bilaga 71-02,

varor inte omfattas av bilaga 71-02 och kod 22 för ekonomiska villkor (de minimis-regeln) används.

1. Om ansökan avser varor som ska hänföras till det särskilda förfarandet, som inte är de som avses i punkt 2 nedan: Ange – när så är lämpligt – det åttasiffriga KN-numret (1:a delfältet), Taric-numret (2:a delfältet) och, om tillämpligt, Taric-tilläggsnumren (3:e delfältet).

2. Om ansökan avser varor som omfattas av de särskilda bestämmelserna (del A och B) i del ett, Inledande bestämmelser, avsnitt II i Kombinerade nomenklaturen (varor för vissa kategorier av båtar och andra fartyg samt för borrnings- eller produktionsplattformar/civila luftfartyg och varor avsedda att användas i civila luftfartyg) krävs inte KN-numren.

Ange de första fyra siffrorna i KN-numret för de varor som ska hänföras till förfarandet för tillfällig införsel.

Ange de första fyra siffrorna i KN-numret för de varor som ska hänföras till tullagerförfarandet.

Om ansökan avser ett antal olika varuposter får dataelementet inte fyllas i. Beskriv i sådana fall beskaffenheten hos varor som ska lagras i det berörda lagret i dataelement 5/2 (Varubeskrivning).

Om likvärdiga varor används inom ramen för tullagerförfarandet ska det åttasiffriga KN-numret anges.

5/2.    Varubeskrivning

En utförlig beskrivning av varorna som gör det möjligt att identifiera dem och fastställa deras klassificering enligt tullnomenklaturen. Detta bör också inbegripa uppgifter om varornas sammansättning och alla undersökningsmetoder som använts för fastställandet av sammansättningen om klassificeringen är beroende av detta. Alla uppgifter som sökanden anser vara konfidentiella bör föras in i dataelement II/3 (Handelsbeteckning och ytterligare uppgifter) i avdelning II.

Beskrivning av varorna som är tillräckligt detaljerad för att göra det möjligt att känna igen dem utan tvivel och som gör det möjligt att på ett enkelt sätt relatera de varor som beskrivs i beslutet om bindande klassificeringsbesked till de varor som anmäls för tullklarering. Den bör inte innehålla några uppgifter som sökanden har markerat som konfidentiella i ansökan om bindande klassificeringsbesked.

En detaljerad beskrivning av varorna som gör det möjligt att identifiera dem.

Beskrivning av varorna som är tillräckligt detaljerad för att göra det möjligt att känna igen dem utan tvivel och som gör det möjligt att på ett enkelt sätt relatera de varor som beskrivs i beslutet om bindande ursprungsbesked till de varor som anmäls.

Ange varornas handelsbeteckning.

Ange varornas normala handelsbeteckning eller deras beskrivning enligt tulltaxan. Beskrivningen ska överensstämma med beskrivningen i den tulldeklaration som avses i dataelement VIII/1 (Instrument för uppbörd).

Ange kollinas antal, slag, märken och identifieringsnummer. För oemballerade varor: Ange antalet objekt eller ange ordet ”bulk”.

Ange varornas handelsbeteckning och/eller tekniska beskrivning. Handelsbeteckningen och/eller den tekniska beskrivningen bör vara tillräckligt tydlig och detaljerad för att göra det möjligt att fatta ett beslut om ansökan.

Ange varornas handelsbeteckning och/eller tekniska beskrivning.

Handelsbeteckningen och/eller den tekniska beskrivningen bör vara tillräckligt tydlig och detaljerad för att göra det möjligt att fatta ett beslut om ansökan. Om det finns en avsikt att använda likvärdiga varor eller standardutbytessystemet: Ange uppgifter om varornas handelskvalitet och tekniska egenskaper.

Ange varornas handelsbeteckning och/eller tekniska beskrivning. Handelsbeteckningen och/eller den tekniska beskrivningen bör vara tillräckligt tydlig och detaljerad för att göra det möjligt att fatta ett beslut om ansökan.

Om ansökan avser varor som omfattas av de särskilda bestämmelserna (del A och B) i del ett, Inledande bestämmelser, avsnitt II i Kombinerade nomenklaturen (varor för vissa kategorier av båtar och andra fartyg samt för borrnings- eller produktionsplattformar/civila luftfartyg och varor avsedda att användas i civila luftfartyg) bör sökanden ange exempelvis följande: ”Civila luftfartyg och delar till sådana/särskilda bestämmelser, del B i Kombinerade nomenklaturen”.

Ange åtminstone om varorna är jordbruks- och/eller industrivaror.

5/3.    Varornas kvantitet

Detta dataelement ska endast användas i fall där en förlängd användningsperiod har beviljats, med uppgift om vilken varukvantitet som kan tullklareras inom ramen för denna förlängda användningsperiod, och om tillämplig enhet. Enheterna ska uttryckas i extra mängdenheter i den mening som avses i Kombinerade nomenklaturen (bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87).

Ange varornas nettokvantitet, uttryckt i extra mängdenheter i den mening som avses i Kombinerade nomenklaturen (bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87).

Ange den uppskattade kvantitet varor som ska hänföras till ett tullförfarande inom ramen för den aktuella förenklingen, på månadsbasis.

Ange en uppskattning av den totala kvantitet varor som är avsedda att hänföras till det särskilda förfarandet under tillståndets giltighetstid.

Om ansökan avser varor som omfattas av de särskilda bestämmelserna (del A och B) i del ett, Inledande bestämmelser, avsnitt II i Kombinerade nomenklaturen (varor för vissa kategorier av båtar och andra fartyg samt för borrnings- eller produktionsplattformar/civila luftfartyg och varor avsedda att användas i civila luftfartyg), är det inte nödvändigt att ange uppgifter om varornas kvantitet.

5/4.    Varornas värde

Ge information om det uppskattade värdet av varor avsedda att omfattas av tillståndet.

▼M3

▼B

Ange det uppskattade högsta värdet i euro av de varor som är avsedda att hänföras till det särskilda förfarandet. Värdet får även anges i en annan valuta än euro.

▼M3 —————

▼B

5/5.    Avkastningsgrad

Ange uppskattad avkastningsgrad eller uppskattad genomsnittlig avkastningsgrad eller, i tillämpliga fall, metoden för att fastställa avkastningsgraden.

5/6.    Likvärdiga varor

Likvärdiga varor består av unionsvaror som lagras, används eller förädlas i stället för varor som hänförts till ett särskilt förfarande annat än transitering.

Om det finns en avsikt att använda likvärdiga varor: Ange det åttasiffriga KN-numret, handelskvaliteten och de tekniska egenskaperna för likvärdiga varor så att tullmyndigheter kan göra den nödvändiga jämförelsen mellan likvärdiga varor och de varor de ersätter.

De tillämpliga koderna som anges för dataelement 5/8 (Identifiering av varor) kan användas för att föreslå stödåtgärder som skulle kunna vara till nytta för denna jämförelse.

Ange om icke-unionsvarorna skulle omfattas av antidumpningstull, utjämningstull, skyddstull eller någon tilläggstull till följd av ett upphävande av medgivanden om de hade deklarerats för övergång till fri omsättning.

Ange de åtgärder som ska vidtas för att fastställa att villkoren för användning av likvärdiga varor är uppfyllda.

Ange tillämpliga uppgifter om de likvärdiga varorna befinner sig i ett längre framskridet tillverkningsstadium eller är i ett bättre skick än unionsvarorna (vid reparationer).

5/7.    Förädlade produkter

Lämna uppgifter om samtliga förädlade produkter som härrör från processerna, och ange därvid den primära förädlade produkten och de sekundära förädlade produkter som är biprodukter av förädlingsprocessen utöver den primära förädlade produkten, i tillämpliga fall.

KN-nummer och varubeskrivning: anmärkningar avseende dataelement 5/1 (Varukod) och 5/2 (Varubeskrivning) ska gälla.

5/8.    Identifiering av varor

Ange planerade identifieringsåtgärder med hjälp av minst en av de tillämpliga koderna.

Denna information behöver inte fyllas i om det handlar om tullagerförfarandet, aktiv förädling eller passiv förädling med likvärdiga varor. Dataelement 5/6 (Likvärdiga varor) ska användas i stället.

Denna information ska inte lämnas för passiv förädling med standardutbytessystemet. Dataelement XVIII/2 (Ersättningsprodukter) i avdelning XVIII ska fyllas i i stället.

5/9.    Varukategorier eller befordran av varor som inte omfattas

▼M3

Ange befordran eller – med hjälp av de första sex siffrorna i KN-numret – de varor som inte omfattas av förenklingen.

▼B

Grupp 6 – Villkor

6/1.    Förbud och restriktioner

Uppgift om eventuella förbud och restriktioner på nationell nivå eller unionsnivå som gäller för varorna och/eller det berörda förfarandet i de medlemsstater där varorna anmäls.

Ange de behöriga myndigheter som är ansvariga för de kontroller eller formaliteter som ska utföras före frigörandet av varorna.

6/2.    Ekonomiska villkor

Förfarandet för aktiv eller passiv förädling kan användas endast när väsentliga intressen för tillverkare i unionen inte skulle påverkas negativt genom ett tillstånd till förädlingsförfarandet (ekonomiska villkor).

I de flesta fall är en undersökning av de ekonomiska villkoren inte nödvändig. I vissa fall måste emellertid en sådan undersökning genomföras på unionsnivå.

Minst en av de tillämpliga koderna för ekonomiska villkor måste användas för varje KN-nummer som har angetts i dataelement 5/1 (Varukod). Sökanden kan lämna ytterligare upplysningar, särskilt om en undersökning av de ekonomiska villkoren krävs.

6/3.    Allmänna anmärkningar

Allmän information om de skyldigheter och/eller formaliteter som följer av tillståndet.

Skyldigheter som följer av tillståndet, med särskilt beaktande av skyldigheten att underrätta den beslutande myndigheten om varje ändring av bakomliggande uppgifter och villkor i enlighet med artikel 23.2 i kodexen.

Den beslutande tullmyndigheten ska ange de uppgifter som rör rätten att överklaga i enlighet med artikel 44 i kodexen.

Ange uppgifter om varje villkor som varorna är underkastade i avvaktan på verkställandet av beslutet.

Om tillämpligt ska beslutet innehålla ett meddelande som upplyser innehavaren av beslutet om att denne ska lämna originalet av beslutet till det verkställande tullkontor som denne valt, när denne uppvisar varorna.

I tillståndet ska det anges att skyldigheten att inge en kompletterande deklaration frångås i de fall som beskrivs i artikel 167.2 i kodexen.

Skyldigheten att inge en kompletterande deklaration får frångås om de villkor som anges i artikel 167.3 är uppfyllda.

Tillstånd till användning av förfarandet för aktiv förädling EX/IM eller passiv förädling EX/IM vilka omfattar en eller flera medlemsstater och tillstånd till användning av förfarandet för aktiv förädling IM/EX eller passiv förädling IM/EX vilka omfattar mer än en medlemsstat ska inbegripa de skyldigheter som avses i artikel 176.1.

Tillstånd till användning av förfarandet för aktiv förädling IM/EX vilka omfattar en medlemsstat ska inbegripa de skyldigheter som avses i artikel 175.5.

Ange om de förädlade produkter eller varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling IM/EX ska anses ha övergått till fri omsättning i enlighet med artikel 170.1.

Ange om det krävs någon åtgärd innan den godkända mottagaren får förfoga över varorna vid ankomsten.

Ange de operativa åtgärder och de kontrollåtgärder som den godkända mottagaren måste vidta. Om tillämpligt, ange eventuella särskilda villkor avseende transiteringsåtgärder som vidtas utanför destinationstullkontorens normala arbetstid.

Ange att den godkända avsändaren ska inge en transiteringsdeklaration till avgångstullkontoret före frigörandet av varorna.

Ange de operativa åtgärder och de kontrollåtgärder som den godkända avsändaren måste vidta. Om tillämpligt, ange eventuella särskilda villkor avseende transiteringsåtgärder som vidtas utanför avgångstullkontorens normala arbetstid.

Ange att de säkerhetsrelaterade arbetsmetoder som anges i bilaga A till ISO 17712 är tillämpliga för användning av förseglingar av en särskild typ:

Beskriv närmare hur kontrollen av och registreringen avseende förseglingar ska göras före deras anbringande och användning.

Beskriv de åtgärder som ska vidtas om en avvikelse eller manipulering upptäcks.

Specificera behandlingen av förseglingar efter användning.

Användaren av förseglingar av en särskild typ ska inte utan tillstånd av tullmyndigheten arrangera om, återanvända eller duplicera de unika förseglingsnumren eller förseglingsidentifieringarna.

Ange de operativa åtgärder och de kontrollåtgärder som tillståndshavaren måste vidta.

Grupp 7 – Verksamhet och förfaranden

7/1.    Typ av transaktion

Ange (ja/nej) om ansökan avser en import- eller exporttransaktion genom att ange den planerade transaktion för vilken beslutet om bindande klassificeringsbesked eller bindande ursprungsbesked är avsett att användas. Typen av särskilt förfarande bör specificeras.

7/2.    Typ av tullförfaranden

▼M3

Ange, med hjälp av tillämpliga unionskoder, om ansökan är avsedd att användas för tullförfaranden eller för drift av anläggningar för lagring. Ange i tillämpliga fall referensnumret för tillståndet, om detta inte kan härledas från annan information i ansökan. Om tillståndet ännu inte beviljats: Ange registreringsnumret för den berörda ansökan.

▼B

7/3.    Typ av deklarationer

Ange vilken typ av tulldeklaration (standardtulldeklaration, förenklad tulldeklarationen eller registrering i deklarantens bokföring) som sökanden önskar använda.

För förenklade deklarationer: Ange tillståndets referensnummer, om detta inte kan härledas från annan information i ansökan. Om tillståndet för förenklad deklaration ännu inte beviljats: Ange registreringsnumret för den berörda ansökan.

För registrering i deklarantens bokföring: Ange tillståndets referensnummer om detta inte kan härledas från annan information i ansökan. Om tillståndet för registrering i bokföringen ännu inte beviljats: Ange registreringsnumret för den berörda ansökan.

7/4.    Antal transaktioner (sändningar)

Om den samlade garantin kommer att användas för att täcka befintliga tullskulder eller för att hänföra varor till ett särskilt förfarande: Ange antalet sändningar som hänför sig till den senaste 12-månadersperioden.

Ange en uppskattning av hur ofta per månad som sökanden kommer att använda förenklingen.

Ange en uppskattning av hur ofta, per månad och per medlemsstat där varorna anmäls, som sökanden kommer att använda förenklingen.

Ange en uppskattning av hur ofta per månad som sökanden kommer att ta emot varor inom ramen för TIR-transiteringen.

Ange en uppskattning av hur ofta per månad som sökanden kommer att avsända varor enligt förfarandet för unionstransitering

Ange en uppskattning av hur ofta per månad som sökanden kommer att ta emot varor enligt förfarandet för unionstransitering

Ange en uppskattning av hur ofta per månad som sökanden kommer att använda förfarandet för unionstransitering.

7/5.    Närmare uppgifter om planerad verksamhet

Beskriv arten av den verksamhet eller användning som planeras (t.ex. närmare uppgifter om de processer som ska utföras enligt ett lönbearbetningsavtal eller typen av vanliga former av hantering inom ramen för förfarandet för aktiv förädling) och som ska genomföras avseende varorna inom ramen för det särskilda förfarandet.

Om sökanden önskar genomföra förädlingen av varorna enligt förfarandet för aktiv förädling eller för slutanvändning i ett tullager, i enlighet med artikel 241 i kodexen, ska sökanden tillhandahålla relevanta uppgifter.

Ange i förekommande fall namn, adress och befattning för övriga berörda personer.

Vanliga former av hantering gör det möjligt att – för varor som har hänförts till tullagerförfarandet eller ett förfarande för förädling – bevara varorna, förbättra deras utseende eller marknadsmässiga kvalitet eller förbereda dem för distribution eller återförsäljning. Om vanliga former av hantering ska genomföras inom ramen för aktiv eller passiv förädling måste en hänvisning till de relevanta punkterna i bilaga 71-03 göras.

Ge en översikt över affärstransaktioner/affärsverksamhet och befordran av varor som omfattas av centraliserad klarering.

Beskriv arten av den planerade användningen av de varor som ska hänföras till förfarandet för tillfällig införsel.

Ange vilken artikel som bör tillämpas för att varorna ska kunna omfattas av fullständig befrielse från importtullar.

Vid ansökan om att få omfattas av fullständig befrielse från importtullar i enlighet med artikel 229 eller 230: Ge en beskrivning av de varor som ska produceras samt ange mängderna av dessa varor.

Grupp 8 – Övriga

8/1.    Typ av huvudsaklig bokföring

Ange typen av huvudsaklig bokföring genom att lämna närmare uppgifter om det system som ska användas, inbegripet programvaran.

8/2.    Typ av bokföring

Ange typen av bokföring genom att lämna närmare uppgifter om det system som ska användas, inbegripet programvaran.

Bokföringen måste göra det möjligt för tullmyndigheterna att övervaka det berörda förfarandet, i synnerhet när det gäller att identifiera de varor som hänförts till förfarandet, deras tullstatus och befordran av dessa varor.

8/3.    Tillträde till data

Ange hur uppgifterna i tulldeklarationen eller transiteringsdeklaration är tillgängliga för tullmyndigheterna.

8/4.    Varuprover osv.

Ange (ja/nej) om eventuella prover, fotografier, broschyrer, eller andra tillgängliga handlingar som kan hjälpa tullmyndigheterna att fastställa en riktig klassificering av varorna i tullnomenklaturen, bifogas som bilagor.

Om det finns ett prov bör det anges om det måste återlämnas eller inte.

Ange eventuella prover, fotografier, broschyrer eller andra tillgängliga handlingar rörande varans sammansättning och ingående material som kan bidra till att visa tillverkningsprocessen eller den behandling materialet har undergått.

8/5.    Ytterligare uppgifter

Ange eventuella ytterligare uppgifter om de anses vara användbara.

8/6.    Garanti

Ange om det krävs en garanti för tillståndet i fråga. Om svaret är ja: Ange referensnumret för den garanti som ställs för tillståndet i fråga.

8/7.    Garantibelopp

Ange beloppet för den individuella garantin eller, när det gäller samlad garanti, det belopp som motsvarar den del av referensbeloppet som anslagits till det särskilda tillståndet för tillfällig lagring eller särskilt förfarande.

8/8.    Överföring av rättigheter och skyldigheter

Vid ansökan om ett tillstånd till överföring av rättigheter och skyldigheter mellan personer som är ansvariga för förfarandet i enlighet med artikel 218 i kodexen: Lämna uppgifter om den mottagande parten och de föreslagna formaliteterna för överföringen. En sådan ansökan får också lämnas in till den behöriga tullmyndigheten i ett senare skede, när ansökan godkänts och tillståndet till ett särskilt förfarande beviljats.

Ange på vilka villkor överföringen av rättigheter och skyldigheter kan genomföras. Om ansökan om överföring av rättigheter och skyldigheter avslås: Ange skälen till avslaget.

8/9.    Nyckelord

Här anges relevanta nyckelord som tullmyndigheterna i den utfärdande medlemsstaten använder för att indexera beslutet avseende bindande besked. Denna indexering (genom att lägga till nyckelord) underlättar identifieringen av relevanta beslut avseende bindande besked som utfärdats av tullmyndigheter i andra medlemsstater.

8/10.    Uppgifter om lagringsanläggningarna

Lämna information om de lokaler eller eventuella andra platser för tillfällig lagring eller lagring i tullager som är avsedda att användas som lagringsanläggningar.

Denna information kan innehålla uppgifter om anläggningarnas fysiska egenskaperna, den utrustning som används för lagringen och, för specialutrustade lagringsanläggningar, annan information som är nödvändig för att kontrollera efterlevnaden av artiklarna 117 b respektive 202.

8/11.    Lagring av unionsvaror

Ange (ja/nej) om man planerar att lagra unionsvaror i ett tullager eller i en anläggning för tillfällig lagring.

En begäran om lagring av unionsvaror får också lämnas in till den beslutande tullmyndigheten i ett senare skede när ansökan har godkänts och tillståndet till drift av lagringsanläggningar har beviljats.

Om det finns en avsikt att lagra unionsvaror i en anläggning för lagring i tullager, och de villkor som anges i artikel 177 är tillämpliga: Specificera reglerna för bokföringsmässig uppdelning.

8/12.    Samtycke till offentliggörande i förteckningen över tillståndshavare

Ange (ja/nej) om sökanden samtycker till att i den offentliga förteckningen över tillståndshavare lämna ut följande uppgifter om det tillstånd denne ansöker om:

Tillståndshavare

Typ av tillstånd

Första giltighetsdatum eller, i förekommande fall, giltighetstid

Medlemsstat där den beslutande tullmyndigheten finns

Behörigt tullkontor/Övervakningstullkontor

8/13.    Beräkning av importtullbeloppet i enlighet med artikel 86.3 i kodexen

Ange (ja/nej) om sökanden önskar beräkna importtullbeloppet i enlighet med artikel 86.3 i kodexen.

Om svaret är ”nej” måste artikel 85 i kodexen tillämpas, vilket innebär att beräkningen av importtullbeloppet görs på grundval av varornas klassificering enligt tulltaxan, tullvärde, kvantitet, beskaffenhet och ursprung vid den tidpunkt då tullskulden för dem uppkom.

Om tillståndshavaren önskar beräkna importtullbeloppet i enlighet med artikel 86.3 i kodexen, ska tillståndet för aktiv förädling föreskriva att de berörda förädlade produkterna inte får importeras direkt eller indirekt av tillståndshavaren och övergå till fri omsättning inom en period av ett år efter deras återexport. De förädlade produkterna får emellertid importeras direkt eller indirekt av tillståndshavaren och övergå till fri omsättning inom en period av ett år efter deras återexport om importtullbeloppet fastställs i enlighet med artikel 86.3 i kodexen.

AVDELNING II

Ansökan och beslut avseende bindande klassificeringsbesked

KAPITEL 1

Särskilda uppgiftskrav för ansökan och beslutet avseende bindande klassificeringsbesked



Uppgiftskravstabell

D.E. löpnr

Dataelementets namn

Status

II/1.

Nyutfärdande av ett beslut om bindande klassificeringsbesked

A [*]

II/2.

Tullnomenklatur

A [*]

II/3.

Handelsbeteckning och ytterligare uppgifter

C [*] A [+]

II/4.

Motivering till klassificeringen av varorna

A [+]

II/5.

Material som lämnats av sökanden och som ligger till grund för utfärdandet av beslutet om bindande klassificeringsbesked

A [+]

II/6.

Bilder

B

II/7.

Datum för ansökan

A [+]

II/8.

Slutdatum för förlängd användning

A [+]

II/9.

Skäl till ogiltigförklaring

A [+]

II/10.

Ansökans registreringsnummer

A [+]

Den status och de märkningar som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.

KAPITEL 2

Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan och beslutet avseende bindande klassificeringsbesked

Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.

II/1.    Nyutfärdande av ett beslut om bindande klassificeringsbesked

Ange (ja/nej) om ansökan gäller återutfärdande av ett beslut om bindande klassificeringsbesked. Om svaret är ja: Ange tillämpliga uppgifter.

II/2.    Tullnomenklatur

Ange i vilken nomenklatur varorna ska klassificeras genom att fylla i ”x” i ett av fälten.

De nomenklaturer som förtecknas är följande:

 Kombinerade nomenklaturen (KN), som fastställer varors klassificering enligt unionstulltaxan på åttasiffrig nivå.

 Taric, som har ytterligare en 9:e och en 10:e siffra som avspeglar tulltaxeåtgärder och icke-tariffära åtgärder i unionen såsom tullbefrielser, tulkvoter, antidumpningstullar m.m., och som också kan ha Taric-tilläggsnummer och nationella tilläggsnummer från och med den 11:e siffran.

 Exportbidragsnomenklaturen, dvs. nomenklaturen för exportbidrag för jordbruksprodukter.

Om nomenklaturen inte är en av de nomenklaturer som förtecknas ovan: Ange tillämplig nomenklatur.

II/3.    Handelsbeteckning och ytterligare uppgifter

Ange eventuella uppgifter som sökanden önskar ska behandlas som konfidentiella, inbegripet varumärken och varors modellnummer.

I vissa fall, bl.a. där prover bifogas, får den berörda förvaltningen ta fotografier (t.ex. av de bifogade proverna) eller be ett laboratorium att genomföra en analys. Sökanden bör tydligt ange om sådana fotografier, analysresultat m.m. i sin helhet eller delvis ska behandlas som konfidentiella. All sådan information som inte betecknas som konfidentiell kommer att offentliggöras i den offentliga EBTI-databasen och kommer att finnas tillgänglig på internet.

Detta datafält ska innehålla alla uppgifter som sökanden har markerat som konfidentiella i ansökan om bindande klassificeringsbesked samt all information som lagts till av tullmyndigheterna i den utfärdande medlemsstaten och som dessa myndigheter betraktar som konfidentiell.

II/4.    Motivering till klassificeringen av varorna

Uppgift om de relevanta bestämmelserna i de akter eller åtgärder som ligger till grund för klassificeringen av varorna i den tullnomenklatur som anges i dataelement 5/1 (Varukod) i avdelning I.

II/5.    Material som lämnats av sökanden och som ligger till grund för utfärdandet av beslutet om bindande klassificeringsbesked

Uppgift om huruvida beslutet om bindande klassificeringsbesked har utfärdats på grundval av en beskrivning, broschyrer, fotografier, prover eller andra dokument som sökanden har tillhandahållit.

II/6.    Bilder

I förekommande fall: eventuella bilder med anknytning till de varor som ska klassificeras.

II/7.    Datum för ansökan

Det datum då den behöriga tullmyndighet som nämns i artikel 22.1 tredje stycket i kodexen har mottagit ansökan.

II/8.    Slutdatum för förlängd användning

Endast i de fall då en förlängd användningsperiod har beviljats: Ange slutdatum för den tidsperiod för vilken beslutet om bindande klassificeringsbesked fortfarande får användas.

II/9.    Skäl till ogiltigförklaring

Endast i de fall då beslutet om bindande klassificeringsbesked ogiltigförklaras före den normala utgången av beslutets giltighetstid: Ange skälet till ogiltigförklarandet genom att fylla i tillämplig kod.

II/10.    Ansökans registreringsnummer

Unikt referensnummer för den godkända ansökan, fastställt av den behöriga tullmyndigheten.

AVDELNING III

Ansökan och beslut avseende bindande ursprungsbesked

KAPITEL 1

Särskilda uppgiftskrav för ansökan och beslut avseende bindande ursprungsbesked



Uppgiftskravstabell

D.E. löpnr

Dataelementets namn

Status

III/1.

Rättslig grund

A [*]

III/2.

Varornas sammansättning

A

III/3.

Information som möjliggör bestämning av ursprung

A [*]

III/4.

Ange vilka data som bör behandlas som konfidentiella

A

III/5.

Ursprungsland och rättslig ram

A [+]

III/6.

Motivering till bedömningen av ursprung

A [+]

III/7.

Pris fritt fabrik

A

III/8.

Använt material, ursprungsland, KN-nummer och värde

A [+]

III/9.

Beskrivning av den bearbetning som krävs för att ursprung ska uppnås

A [+]

III/10.

Språk

A [+]

Den status och den märkning som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.

KAPITEL 2

Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan och beslut avseende bindande ursprungsbesked

Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.

III/1.    Rättslig grund

Ange tillämplig rättslig grund som avses i artiklarna 59 och 64 i tullkodexen.

III/2.    Varornas sammansättning

Ange vid behov varornas sammansättning och alla undersökningsmetoder som använts för att fastställa denna samt deras pris fritt fabrik.

III/3.    Information som möjliggör bestämning av ursprung

Ange information som möjliggör bestämning av ursprung, ange uppgifter om material som används och deras ursprung, klassificering enligt tulltaxan och motsvarande värden samt ge en beskrivning av de omständigheter (regler om ändring av tulltaxenummer, mervärde, beskrivning av behandling eller bearbetning eller andra särskilda regler) som gör det möjligt att uppfylla de villkor som rör bestämning av ursprung. Den exakta lydelsen av den tillämpade ursprungsregeln och det ursprung varan förutsätts få ska särskilt anges.

III/4.    Ange vilka data som bör behandlas som konfidentiella

Sökanden kan ange vilka uppgifter som ska betraktas som konfidentiella.

All information som inte betecknas som konfidentiell i ansökan kan göras tillgänglig på internet när beslutet har utfärdats.

Alla uppgifter som sökanden har betecknat som konfidentiella i ansökan om bindande ursprungsbesked samt all information som lagts till av tullmyndigheterna i den utfärdande medlemsstaten och som dessa myndigheter betraktar som konfidentiell, bör markeras som sådana i beslutet.

All information som inte betecknas som konfidentiell i beslutet kan göras tillgänglig på internet.

III/5.    Ursprungsland och rättslig ram

Det ursprungsland som fastställts av tullmyndigheten för de varor för vilka beslutet utfärdas och angivande av den rättsliga ramen (icke-förmånsberättigande/förmånsberättigande; hänvisning till avtalet, konventionen, beslutet, förordningen; annan).

Om förmånsberättigande ursprung inte kan fastställas för de berörda varorna, bör begreppet ”icke-ursprungsvaror” och den rättsliga ramen nämnas i beslutet om bindande ursprungsbesked.

III/6.    Motivering till bedömningen av ursprung

Tullmyndighetens motivering av bedömningen av ursprunget (helt framställda varor, sista väsentliga bearbetning, tillräcklig behandling eller förädling, ursprungskumulation, annat).

III/7.    Pris fritt fabrik

Om så krävs för att bestämma ursprunget är det ett obligatoriskt dataelement.

III/8.    Använt material, ursprungsland, KN-nummer och värde

Om så krävs för att bestämma ursprunget är det ett obligatoriskt dataelement.

III/9.    Beskrivning av den bearbetning som krävs för att ursprung ska uppnås

Om så krävs för att bestämma ursprunget är det ett obligatoriskt dataelement.

III/10.    Språk

Uppgift om det språk på vilket det bindande ursprungsbeskedet utfärdas.

AVDELNING IV

Ansökan om och tillstånd till status som godkänd ekonomisk aktör

KAPITEL 1

Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd till status som godkänd ekonomisk aktör



Uppgiftskravstabell

D.E. löpnr

Dataelementets namn

Status

IV/1.

Sökandens rättsliga form

A [*]

IV/2.

Etableringsdatum

A [*]

IV/3.

Sökandens roll(er) i den internationella leveranskedjan

A [*]

IV/4.

Medlemsstater där tullrelaterad verksamhet bedrivs

A [*]

IV/5.

Information för gränspassage

A [*]

IV/6.

►M3  Förenklingar och lättnader som redan beviljats, certifikat avseende säkerhet och skydd som utfärdats på grundval av internationella konventioner, en internationell standard från Internationella standardiseringsorganisationen eller en europeisk standard från ett europeiskt standardiseringsorgan eller certifikat som beviljar en status som är likvärdig med AEO-status och som utfärdats i tredjeländer och erkänts i ett avtal. ◄

A [*]

IV/7.

Samtycke till utbyte av uppgifter som finns i tillstånd att agera som godkänd ekonomisk aktör, för att säkerställa en smidig funktion hos system som anges i internationella avtal eller arrangemang med tredjeländer angående ömsesidigt erkännande av status som godkänd ekonomisk aktör och säkerhetsrelaterade åtgärder.

A [*]

IV/8.

Fast etableringsställe

A

IV/9.

Kontor där tullrelaterad dokumentation hålls och är tillgänglig

A [*]

IV/10.

Plats där allmän logistikstyrning bedrivs

A [*]

IV/11.

Affärsverksamhet

A [*]

Den status och den märkning som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.

KAPITEL 2

Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd till status som godkänd ekonomisk aktör

Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.

IV/1.    Sökandens rättsliga form

Den rättsliga form som anges i etableringshandlingarna.

IV/2.    Etableringsdatum

Med siffror – dag, månad och år för etablering.

IV/3.    Sökandens roll(er) i den internationella leveranskedjan

Ange, med hjälp av tillämplig kod, sökandens roll i leveranskedjan.

IV/4.    Medlemsstater där tullrelaterad verksamhet bedrivs

Ange tillämpliga landkoder. Om sökanden driver en lagringsanläggning eller har andra lokaler i en annan medlemsstat: Ange anläggningarnas adress(er) och typ(er).

IV/5.    Information för gränspassage

Ange referensnumren för tullkontor som normalt används för gränspassage. Om sökanden är ett tullombud: Ange referensnumren för de tullkontor som normalt används av detta tullombud för gränspassage.

▼M3

IV/6.   Förenklingar och lättnader som redan beviljats, certifikat avseende säkerhet och skydd som utfärdats på grundval av internationella konventioner, en internationell standard från Internationella standardiseringsorganisationen eller en europeisk standard från ett europeiskt standardiseringsorgan eller certifikat som beviljar en status som är likvärdig med AEO-status och som utfärdats i tredjeländer och erkänts i ett avtal

▼B

Om förenklingar redan har beviljats: Ange typ av förenkling, berört tullförfarande och tillståndsnummer. Om lättnader redan har beviljats: Ange typ av lättnad och certifikatets nummer. För godkännanden som säkerhetsgodkänd speditör eller känd avsändare, ange beviljat godkännande: säkerhetsgodkänd speditör eller känd avsändare och ange godkännandenumret. Om sökanden är innehavare av ett AEO-likvärdigt certifikat som utfärdats i ett tredjeland: Ange certifikatets nummer samt utfärdande land.

IV/7.    Samtycke till utbyte av uppgifter som finns i tillstånd att agera som godkänd ekonomisk aktör, för att säkerställa en smidig funktion hos system som anges i internationella avtal eller arrangemang med tredjeländer angående ömsesidigt erkännande av status som godkänd ekonomisk aktör och säkerhetsrelaterade åtgärder

Ange (ja/nej) om sökanden är villig att samtycka till att utbyta uppgifter som finns i tillstånd att agera som godkänd ekonomisk aktör, för att säkerställa en smidig funktion hos system som anges i internationella avtal eller arrangemang med tredjeländer angående ömsesidigt erkännande av status som godkänd ekonomisk aktör och säkerhetsrelaterade åtgärder.

Om svaret är ja ska sökanden även tillhandahålla information om företagets translittererade namn och adress.

IV/8.    Fast etableringsställe

Om ansökan lämnas in i enlighet med artikel 26.2 bör de fasta etableringsställenas fullständiga namn samt registreringsnummer för mervärdesskatt anges.

IV/9.    Kontor där tullrelaterad dokumentation hålls och är tillgänglig

Ange fullständiga adresser till de berörda kontoren. Om det finns ett annat kontor som ansvarar för tillhandahållande av all tullrelaterad dokumentation och som inte är det kontor där dokumentationen hålls: Ange även den fullständiga adressen till det kontoret.

IV/10.    Plats där allmän logistikstyrning bedrivs

Detta dataelement ska användas endast om den behöriga tullmyndigheten inte kan fastställas i enlighet med artikel 22.1 tredje stycket i kodexen. I sådana fall ska den fullständiga adressen till den aktuella platsen anges.

IV/11.    Affärsverksamhet

Lämna uppgifter om sökandens affärsverksamhet.

AVDELNING V

Ansökan om och tillstånd för förenkling av fastställandet av belopp som utgör en del av varors tullvärde

KAPITEL 1

Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd för förenkling av fastställandet av belopp som utgör en del av varors tullvärde



Uppgiftskravstabell

D.E. löpnr

Dataelementets namn

Status

V/1.

Förenklingens typ och beskaffenhet

A

Den status som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.

KAPITEL 2

Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd för förenkling av fastställandet av belopp som utgör en del av varors tullvärde

Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.

V/1.    Förenklingens typ och beskaffenhet

▼M3

Ange för vilka tillägg till eller avdrag från priset, enligt artiklarna 71 och 72 i kodexen, eller för vilka delar av det pris som faktiskt betalats eller ska betalas, enligt artikel 70.2 i kodexen, förenklingen är tillämplig (kostnader för varor och tjänster till tillverkaren, royalties, transportkostnader osv.), följt av en hänvisning till den beräkningsmetod som använts för fastställandet av respektive belopp.

▼B

AVDELNING VI

Ansökan om och tillstånd till ställande av en samlad garanti, inbegripet en eventuell nedsättning eller ett eventuellt undantag

KAPITEL 1

Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd för tillhandahållande av en samlad garanti, inbegripet en eventuell nedsättning eller ett eventuellt undantag



Uppgiftskravstabell

D.E. löpnr

Dataelementets namn

Status

VI/1.

Belopp av tullar och andra avgifter

A [*]

VI/2.

Genomsnittlig period mellan hänförande av varor till ett förfarande och avslutande av förfarandet

A [*]

VI/3.

Garantins nivå

A

VI/4.

Garantins form

C [*]

VI/5.

Referensbelopp

A

VI/6.

Tidsfrist för betalning

A

Den status och den märkning som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.

KAPITEL 2

Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd till ställande av en samlad garanti, inbegripet en eventuell nedsättning eller ett eventuellt undantag

Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.

VI/1.    Belopp av tullar och andra avgifter

Ange det högsta beloppet av tullar och andra avgifter som tillämpats på en enda sändning under den senaste 12-månadersperioden. Om sådan information inte är tillgänglig: Ange det troliga högsta beloppet av tullar och andra avgifter som kommer att tillämpas på en enda sändning under nästa 12-månadersperiod.

VI/2.    Genomsnittlig period mellan hänförande av varor till ett förfarande och avslutande av förfarandet

▼M3

Ange den genomsnittliga perioden, beräknad på grundval av den förgående 12-månadersperioden, mellan hänförandet av varor till ett tullförfarande och avslutande av det förfarandet eller, i tillämpliga fall, mellan hänförandet av varor till tillfällig lagring och upphörandet av den tillfälliga lagringen. Denna information ska endast lämnas när den samlade garantin ska användas för att hänföra varor till ett särskilt förfarande eller för drift av en anläggning för tillfällig lagring.

▼B

VI/3.    Garantins nivå

Ange om nivån på den garanti som ska täcka de befintliga tullskulderna och, i förekommande fall, andra avgifter är 100 % eller 30 % av den relevanta delen av referensbeloppet och/eller om nivån på den garanti som ska täcka de potentiella tullskulderna och, i förekommande fall, andra avgifter är 100 %, 50 %, 30 % eller 0 % av den relevanta delen av referensbeloppet.

Den tillståndsgivande tullmyndigheten får lämna synpunkter, om tillämpligt.

VI/4.    Garantins form

Ange vilken form garantin kommer att ha.

Om garantin ställs i form av ett åtagande: Ange borgensmannens fullständiga namn och adress.

Om garantin är giltig i mer än en medlemsstat: Ange fullständigt namn på och fullständig adress till borgensmannens företrädare i den andra medlemsstaten.

VI/5.    Referensbelopp

Lämna uppgifter om det referensbelopp som täcker alla sökandens transaktioner, deklarationer eller förfaranden, i enlighet med artikel 89.5 i kodexen.

Ange det referensbelopp som täcker alla tillståndshavarens transaktioner, deklarationer eller förfaranden, i enlighet med artikel 89.5 i kodexen.

Om det referensbelopp som fastställts av den beslutande tullmyndigheten skiljer sig från det belopp som anges i ansökan: Ange skälen till skillnaden.

VI/6.    Tidsfrist för betalning

Om den samlade garantin ställs för att täcka de import- eller exporttullar som ska betalas vid övergång till fri omsättning eller vid slutanvändning: Ange om garantin kommer att täcka

normal period före betalning, dvs. högst 10 dagar från och med det att gäldenären underrättats om tullskulden i enlighet med artikel 108 i kodexen.

Anstånd med betalning.

AVDELNING VII

Ansökan om och tillstånd för anstånd med betalningen av den tull som ska betalas, om tillståndet inte beviljas för en enskild transaktion

KAPITEL 1

Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd för anstånd med betalningen av den tull som ska betalas, om tillståndet inte beviljas för en enskild transaktion



Uppgiftskravstabell

D.E. löpnr

Dataelementets namn

Status

VII/1.

Typ av betalningsanstånd

A

Den status och den märkning som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.

KAPITEL 2

Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för anstånd med betalningen av den tull som ska betalas, om tillståndet inte beviljas för en enskild transaktion

Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.

VII/1.    Typ av betalningsanstånd

Ange hur sökanden önskar tillämpa anståndet med betalningen av tull.

Artikel 110 b i kodexen, dvs. gemensamt för varje import- eller exporttullbelopp som bokförts i enlighet med artikel 105.1 första stycket under en fastställd period som inte överstiger 31 dagar.

Artikel 110 c i kodexen, dvs. gemensamt för alla import- eller exporttullbelopp som tagits upp som en enda bokföringspost i enlighet med artikel 105.1 andra stycket.

AVDELNING VIII

Ansökan och beslut om återbetalning eller eftergift av import- eller exporttullbelopp

KAPITEL 1

Särskilda uppgiftskrav för ansökan och beslut om återbetalning eller eftergift av import- eller exporttullbelopp



Uppgiftskravstabell

D.E. löpnr

Dataelementets namn

Status

VIII/1.

Instrument för uppbörd

A

VIII/2.

Tullkontor där underrättelse om tullskuld sker

A

VIII/3.

Tullkontor ansvarigt för varornas förvaringsplats

A

VIII/4.

Kommentarer från det tullkontor som är ansvarigt för varornas förvaringsplats

A [+]

VIII/5.

Tullförfarande (begäran om fullgörande av formaliteter i förväg)

A

VIII/6.

Tullvärde

A

VIII/7.

Belopp av import- eller exporttull som ska återbetalas eller efterges

A

VIII/8.

Typ av import- eller exporttull

A

VIII/9.

Rättslig grund

A

VIII/10.

Varornas användning eller destination

A [+]

VIII/11.

Tidsfrist för fullgörande av formaliteter

A [+]

VIII/12.

Uttalande från beslutande tullmyndighet

A [+]

VIII/13.

Beskrivning av skälen till återbetalning eller eftergift

A

VIII/14.

Bank och kontouppgifter

A [*]

Den status och den märkning som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.

KAPITEL 2

Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan och beslut om återbetalning eller eftergift av import- eller exporttullbelopp

Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.

VIII/1.    Instrument för uppbörd

Ange MRN för tulldeklarationen eller hänvisningar till eventuella andra dokument som gav upphov till underrättelse om den import- eller exporttull för vilken återbetalning eller eftergift begärs.

VIII/2.    Tullkontor där underrättelse om tullskuld sker

Ange identifieringskod för det tullkontor som utfärdade den underrättelse om import- eller exporttull som ansökan avser.

Vid pappersbaserad ansökan: Ange det berörda tullkontorets namn och fullständiga adress, inklusive postnumret om sådant finns.

VIII/3.    Tullkontor ansvarigt för varornas förvaringsplats

Denna information ska endast lämnas om tullkontoret inte är det tullkontor som anges i dataelement VIII/2 (Tullkontor där underrättelse om tullskuld sker).

Ange identifieringskod för det berörda tullkontoret.

Vid pappersbaserad ansökan: Ange det berörda tullkontorets namn och fullständiga adress, inklusive postnumret om sådant finns.

VIII/4.    Kommentarer från det tullkontor som är ansvarigt för varornas förvaringsplats

Detta dataelement ska fyllas i om återbetalning eller eftergift förutsätter att en artikel förstörs, överlåts till staten eller hänförs till ett särskilt förfarande eller till förfarandet för export, samtidigt som motsvarande tullformaliteter fullgörs endast för en eller flera delar av eller komponenter i den artikeln.

Ange i sådana fall kvantiteten av, beskaffenheten hos och värdet av de varor som ska kvarstå i unionens tullområde.

Om varorna ska levereras till en välgörenhetsinrättning: Ange den berörda enhetens namn och fullständiga adress, inklusive postnumret om sådant finns.

VIII/5.    Tullförfarande (begäran om fullgörande av formaliteter i förväg)

Ange, utom i de fall som avses i artikel 116.1 första stycket a, den tillämpliga koden för det tullförfarande till vilket sökanden önskar hänföra varorna.

Om det krävs ett tillstånd för tullförfarandet: Ange identifieraren för det berörda tillståndet.

Ange om fullgörande av formaliteter i förväg begärs.

VIII/6.    Tullvärde

Ange varornas tullvärde.

VIII/7.    Belopp av import- eller exporttull som ska återbetalas eller efterges

Använd tillämplig kod för den nationella valutan och ange beloppet av import- eller exporttull som ska återbetalas eller efterges.

VIII/8.    Typ av import- eller exporttull

Använd tillämpliga koder och ange typen av import- eller exporttull som ska återbetalas eller efterges.

VIII/9.    Rättslig grund

Använd tillämplig kod och ange den rättsliga grunden för ansökan om återbetalning eller eftergift av import- eller exporttull.

VIII/10.    Varornas användning eller destination

Ange information om den användning som varorna är godkända för eller den destination till vilken de får sändas beroende på de möjligheter som står till buds i varje enskilt fall enligt kodexen och i förekommande fall på grundval av ett särskilt tillstånd av den beslutande tullmyndigheten.

VIII/11.    Tidsfrist för fullgörande av formaliteter

Ange – i dagar – tidsgränsen för genomförande av de tullformaliteter som krävs för återbetalning eller eftergift av import- eller exporttullbeloppet.

VIII/12.    Uttalande från beslutande tullmyndighet

Om tillämpligt ska den beslutande tullmyndigheten ange att import- eller exporttullbeloppet inte kommer att återbetalas eller efterges förrän det verkställande tullkontoret har meddelat den beslutande tullmyndigheten att de formaliteter som krävs för återbetalning eller eftergift har uppfyllts.

VIII/13.    Beskrivning av skälen till återbetalning eller eftergift

Detaljerad beskrivning av den motivering som ligger till grund för begäran om eftergift eller återbetalning av import- eller exporttullen.

Detta dataelement måste alltid fyllas i när informationen inte kan härledas från någon annan plats i ansökan.

Om skälen till återbetalning eller eftergift av import- eller exporttullbelopp är olika för beslutet jämfört med för ansökan: en detaljerad beskrivning av den motivering som ligger till grund för beslutet.

VIII/14.    Bank- och kontouppgifter

Om tillämpligt, ange bankkontouppgifter om import- eller exporttullbeloppet ska återbetalas eller efterges.

AVDELNING IX

Ansökan om och tillstånd till drift av anläggningar för tillfällig lagring

KAPITEL 1

Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd till drift av anläggningar för tillfällig lagring



Uppgiftskravstabell

D.E. löpnr

Dataelementets namn

Status

IX/1.

Befordran av varor

A

Den status och den märkning som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.

KAPITEL 2

Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd till drift av anläggningar för tillfällig lagring

Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.

IX/1.    Befordran av varor

Ange den rättsliga grunden för befordran av varorna.

Ange adresserna till anläggningarna (en eller flera) för tillfällig lagring vid destinationen.

Om befordran av varor planeras äga rum enligt artikel 148.5 c i kodexen: Ange Eori-numret för innehavaren av tillståndet att driva anläggningarna (en eller flera) för tillfällig lagring vid destinationen.

AVDELNING X

Ansökan om och tillstånd till reguljär fartygslinje

KAPITEL 1

Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd till reguljär fartygslinje



Uppgiftskravstabell

D.E. löpnr

Dataelementets namn

Status

X/1.

Medlemsstat(er) som berörs av den reguljära fartygslinjen.

A

X/2.

Fartygens namn

C [*]

X/3.

Anlöpshamnar

C [*]

X/4.

Åtagande

A [*]

Den status och den märkning som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.

KAPITEL 2

Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd till reguljär fartygslinje

Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.

X/1.    Medlemsstat(er) som berörs av den reguljära fartygslinjen

Ange de involverade och potentiellt involverade berörda medlemsstaterna.

X/2.    Fartygens namn

Ange relevant information om de fartyg som ska trafikera den reguljära fartygslinjen.

X/3.    Anlöpshamnar

Ange hänvisningar till de tullkontor som ansvarar för anlöpshamnarna för de fartyg som ska trafikera eller som planeras trafikera den reguljära fartygslinjen.

X/4.    Åtagande

Ange (ja/nej) om sökanden

 åtar sig att delge den beslutande tullmyndigheten den information som avses i artikel 121.1 och

 försäkrar att, på rutterna med reguljär fartygslinje, inga uppehåll kommer att göras i någon hamn inom ett territorium utanför unionens tullområde eller i någon frizon i en unionshamn, och att inga omlastningar kommer att göras till havs.

AVDELNING XI

Ansökan om och tillstånd till status som godkänd utfärdare

KAPITEL 1

Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd till status som godkänd utfärdare



Uppgiftskravstabell

D.E. löpnr

Dataelementets namn

Status

XI/1.

Tullkontor ansvariga för registrering av bevis för tullstatus som unionsvaror

A [+]

Den status och den märkning som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.

KAPITEL 2

Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd till status som godkänd utfärdare

Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.

XI/1.    Tullkontor ansvariga för registrering av bevis för tullstatus som unionsvaror

Ange de tullkontor till vilka den godkända utfärdaren ska översända beviset för tullstatus som unionsvaror för registreringen av detta.

AVDELNING XII

Ansökan om och tillstånd att använda förenklad deklaration

KAPITEL 1

Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd att använda förenklad deklaration



Uppgiftskravstabell

D.E. löpnr

Dataelementets namn

Status

XII/1.

Tidsfrist för ingivande av en kompletterande deklaration

A [+]

XII/2.

Underleverantör

A [1][2]

XII/3.

Identifiering av underleverantör

A [2]

Den status och den märkning som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.



Anmärkningar

Anmärkning nummer

Beskrivning av anmärkningen

[1]

Denna information är obligatorisk endast i de fall där underleverantörens Eori-nummer inte är tillgängligt. Om Eori-numret anges bör namn och adress inte anges.

[2]

Denna information får endast användas för exportförfaranden när tulldeklarationen kommer att inges av underleverantören.

KAPITEL 2

Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd att använda förenklad deklaration

Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.

XII/1.    Tidsfrist för ingivande av en kompletterande deklaration

Om tillämpligt ska den tillståndsgivande tullmyndigheten fastställa respektive tidsfrist uttryckt i dagar.

XII/2.    Underleverantör

Om tillämpligt: Ange underleverantörens namn och adress.

XII/3.    Identifiering av underleverantör

Ange den berörda personens Eori-nummer.

AVDELNING XIII

Ansökan om och tillstånd till centraliserad klarering

KAPITEL 1

Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd till centraliserad klarering



Uppgiftskravstabell

D.E. löpnr

Dataelementets namn

Status

XIII/1.

Företag i andra medlemsstater som är involverade i tillståndet

A [1]

XIII/2.

Identifiering av företag i andra medlemsstater som är involverade i tillståndet

A

XIII/3.

Anmälningstullkontor

A

XIII/4.

Identifiering av mervärdesskatte-, punktskatte- och statistikmyndigheter

C [*] A [+]

XIII/5.

Metod för betalning av mervärdesskatt

A [+]

XIII/6.

Skatterepresentant

A ►M3   [1] ◄

XIII/7.

Identifiering av skatterepresentant

A

XIII/8.

Kod för skatterepresentants status

A

XIII/9.

Person ansvarig för punktskatteformaliteterna

A [1]

XIII/10.

Identifiering av person ansvarig för punktskatteformaliteterna

A

Den status och den märkning som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.



Anmärkningar

Anmärkning nummer

Beskrivning av anmärkningen

[1]

Denna information är obligatorisk endast i de fall där den berörda personens Eori-nummer inte är tillgängligt. Om Eori-numret anges bör namn och adress inte anges.

KAPITEL 2

Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd till centraliserad klarering

Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.

XIII/1.    Företag i andra medlemsstater som är involverade i tillståndet

Om tillämpligt: Ange de berörda företagens namn och adresser.

XIII/2.    Identifiering av företag i andra medlemsstater som är involverade i tillståndet

Om tillämpligt: Ange de berörda företagens Eori-nummer.

XIII/3.    Anmälningstullkontor

Ange de berörda tullkontoren.

XIII/4.    Identifiering av mervärdesskatte-, punktskatte- och statistikmyndigheter

Ange namn på och adress till de mervärdesskatte-, punktskatte- och statistikmyndigheter i medlemsstaterna som är involverade i tillståndet och som anges i dateelement 1/4 (Geografisk giltighet – unionen).

XIII/5.    Metod för betalning av mervärdesskatt

De deltagande medlemsstaterna ska specificera sina respektive krav avseende inlämning av uppgifter om mervärdesskatt vid import, med angivande av tillämplig metod för betalning av mervärdesskatt.

XIII/6.    Skatterepresentant

Ange namn på och adress till sökandens skatterepresentant i den medlemsstat där varorna anmäls.

XIII/7.    Identifiering av skatterepresentant

Ange mervärdesskatteregistreringsnumret för sökandens skatterepresentant i den medlemsstat där varorna anmäls. Om ingen skatterepresentant utses ska sökandens mervärdesskatteregistreringsnummer anges.

XIII/8.    Kod för skatterepresentants status

Ange om sökanden kommer att agera för egen räkning i skattefrågor eller om sökanden kommer att utse en skatterepresentant i den medlemsstat där varorna anmäls.

XIII/9.    Person ansvarig för punktskatteformaliteter

Ange namn på och adress till den person som ansvarar för betalningen av eller garantiställandet för punktskatter.

XIII/10.    Identifiering av person ansvarig för punktskatteformaliteter

Ange den berörda personens Eori-nummer om denna person har ett giltigt Eori-nummer som är tillgängligt för sökanden.

AVDELNING XIV

Ansökan om och tillstånd till att upprätta en tulldeklaration genom registrering av uppgifter i deklarantens bokföring, även för förfarandet för export

KAPITEL 1

Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd till att upprätta en tulldeklaration genom registrering av uppgifter i deklarantens bokföring, även för förfarandet för export



Uppgiftskravstabell

D.E. löpnr

Dataelementets namn

Status

XIV/1.

Befrielse från kravet på anmälan av varors ankomst

A

XIV/2.

Befrielse från krav på deklaration före avgång

A

XIV/3.

Tullkontor ansvarigt för den plats där varorna är tillgängliga för kontroller

C [*] A [+]

XIV/4.

►M3  Tidsfrist för ingivande av den kompletterande deklarationen ◄

A [+]

Den status och den märkning som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.

KAPITEL 2

Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd till att upprätta en tulldeklaration genom registrering av uppgifter i deklarantens bokföring, även för förfarandet för export

Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.

XIV/1.    Befrielse från kravet på anmälan av varors ankomst

Ange (ja/nej) om näringsidkaren önskar utnyttja en befrielse från kravet på anmälan om att varorna är tillgängliga för tullkontroller. Om svaret är ja, ange skälen.

Om tillståndet inte medger befrielse från kravet på anmälan ska den tillståndsgivande tullmyndigheten fastställa tidsfristen mellan mottagandet av anmälan och frigörandet av varorna.

XIV/2.    Befrielse från krav på deklaration före avgång

▼M3

Om ansökan gäller export eller återexport: Bevisa att de villkor som anges i artikel 263.2 i kodexen är uppfyllda.

Om tillståndet gäller export eller återexport: Ange skälen till varför ett undantag bör tillämpas i enlighet med artikel 263.2 i kodexen.

▼B

XIV/3.    Tullkontor ansvarigt för den plats där varorna är tillgängliga för kontroller

Ange identifieringskod för det berörda tullkontoret.

▼M3

XIV/4.    Tidsfrist för ingivande av den kompletterande deklarationen

Den beslutande tullmyndigheten ska i tillståndet ange en tidsfrist inom vilken tillståndshavaren ska sända uppgifterna om den kompletterande deklarationen till övervakningstullkontoret.

Tidsfristen ska uttryckas i dagar.

▼B

AVDELNING XV

Ansökan om och tillstånd till egenbedömning

KAPITEL 1

Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd till egenbedömning



Uppgiftskravstabell

D.E. löpnr

Dataelementets namn

Status

XV/1.

Identifiering av formaliteter och kontroller som ska delegeras till den ekonomiska aktören

A

Den status som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.

KAPITEL 2

Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd till egenbedömning

Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.

XV/1.    Identifiering av formaliteter och kontroller som ska delegeras till den ekonomiska aktören

Ange på vilka villkor kontrollen av efterlevnaden av förbud och restriktioner, i enlighet med dataelement 6/1 (Förbud och restriktioner), får genomföras av tillståndshavaren.

AVDELNING XVI

Ansökan om och tillstånd till status som godkänd vägare av bananer

KAPITEL 1

Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd till status som godkänd vägare av bananer



Uppgiftskravstabell

D.E. löpnr

Dataelementets namn

Status

XVI/1.

Ekonomisk aktivitet

A

XVI/2.

Vägningsutrustning

A

XVI/3.

Ytterligare garantier

A

XVI/4.

Anmälan i förväg till tullmyndigheterna

A

Den status och den märkning som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.

KAPITEL 2

Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd till status som godkänd vägare av bananer

Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.

XVI/1.    Ekonomisk aktivitet

Ange den ekonomiska aktivitet som har anknytning till handeln med färska bananer.

XVI/2.    Vägningsutrustning

Beskriv vägningsutrustningen.

XVI/3.    Ytterligare garantier

Lämpliga bevis i enlighet med nationell lagstiftning för att

 vägning utförs enbart med hjälp av maskiner som är korrekt kalibrerade och som uppfyller relevanta tekniska standarder för att garantera exakt fastställande av bananers nettovikt,

 vägning av bananer utförs enbart av godkända vägare på platser som övervakas av tullmyndigheterna,

 bananers nettovikt, ursprung och förpackning samt tidpunkten för vägning och lossningsplatsen omedelbart registreras i bananvägningsintyget efter vägning,

▼M3

 bananer har vägts i enlighet med det förfarande som anges i bilaga 61–03 till genomförandeförordning (EU) 2015/2447,

▼B

 resultaten av vägningen omedelbart registreras i vägningscertifikatet i enlighet med unionens tullagstiftning.

XVI/4.    Anmälan i förväg till tullmyndigheterna

Ange typ av anmälan och lämna en kopia av en anmälan.

AVDELNING XVII

Ansökan om och tillstånd till användning av förfarandet för aktiv förädling

KAPITEL 1

Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd till användning av förfarandet för aktiv förädling



Uppgiftskravstabell

Löpnummer

Dataelementets namn

Status

XVII/1.

Export i förväg (aktiv förädling EX/IM)

A

XVII/2.

Övergång till fri omsättning genom användning av avräkningsnota

A

Den status som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.

KAPITEL 2

Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd till användning av förfarandet för aktiv förädling

Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.

XVII/1.    Export i förväg

Ange (ja/nej) om det finns planer på att exportera förädlade produkter som framställts av likvärdiga varor före importen av de varor de ersätter (aktiv förädling EX/IM). Om svaret är ja: Ange den föreslagna perioden, uttryckt i månader, inom vilken icke-unionsvarorna bör deklareras för aktiv förädling med beaktande av den tid som krävs för anskaffning av varorna och transport av dessa till unionen.

XVII/2.    Övergång till fri omsättning genom användning av avräkningsnota

Ange (ja/nej) om de förädlade produkter eller varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling IM/EX anses ha övergått till fri omsättning om de inte har hänförts till ett påföljande tullförfarande eller återexporterats efter utgången av tiden för avslutande av förfarandet, och om tulldeklarationen för övergång till fri omsättning anses ha ingetts och godtagits och frigörandet ha beviljats den dag då tiden för avslutande av förfarandet löper ut.

AVDELNING XVIII

Ansökan om och tillstånd till användning av förfarandet för passiv förädling

KAPITEL 1

Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd till användning av förfarandet för passiv förädling



Uppgiftskravstabell

Löpnummer

Dataelementets namn

Status

XVIII/1.

Standardutbytessystemet

A

XVIII/2.

Ersättningsprodukter

A

XVIII/3.

Import i förväg av ersättningsprodukter

A

XVIII/4.

Import i förväg av förädlade produkter (passiv förädling IM/EX)

A

Den status som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.

KAPITEL 2

Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd till användning av förfarandet för passiv förädling

Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.

XVIII/1.    Standardutbytessystemet

Vid reparation av varor får en importerad produkt (ersättningsprodukt) ersätta en förädlad produkt (det s.k. standardutbytessystemet).

Ange (ja/nej) om det finns en avsikt att använda standardutbytessystemet. Om svaret är ja: Ange tillämplig(a) kod(er).

Ange de åtgärder som ska vidtas för att fastställa att villkoren för standardutbytessystemet är uppfyllda.

XVIII/2.    Ersättningsprodukter

Om det finns en avsikt att använda standardutbytessystemet (endast möjligt vid reparation): Ange det åttasiffriga KN-numret, handelskvaliteten och de tekniska egenskaperna för ersättningsprodukterna så att tullmyndigheterna kan göra den nödvändiga jämförelsen mellan temporärt exporterade varor och ersättningsprodukterna. Använd för denna jämförelse minst en av de tillämpliga koder som anges för dataelement 5/8 (Identifiering av varor).

XVIII/3.    Import i förväg av ersättningsprodukter

Ange (ja/nej) om det finns planer på att importera ersättningsprodukter före exporten av de defekta produkterna. Om svaret är ja: Ange den period i månader inom vilken unionsvarorna bör deklareras för passiv förädling.

XVIII/4.    Import i förväg av förädlade produkter (passiv förädling IM/EX)

Ange (ja/nej) om det finns planer på att importera förädlade produkter som framställts av likvärdiga varor före hänförandet av unionsvaror till förfarandet för passiv förädling. Om svaret är ja: Ange perioden, uttryckt i månader, inom vilken unionsvarorna bör deklareras för passiv förädling med beaktande av den tid som krävs för anskaffning av unionsvarorna och transport av dessa till exportkontoret.

AVDELNING XIX

Ansökan om och tillstånd till drift av anläggningar för lagring av varor i tullager

KAPITEL 1

Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd till drift av anläggningar för lagring av varor i tullager



Uppgiftskravstabell

D.E. löpnr

Dataelementets namn

Status

XIX/1.

Tillfälligt bortförande

A

XIX/2.

Bortfall i procent

A

Den status och den märkning som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.

KAPITEL 2

Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd till drift av anläggningar för lagring av varor i tullager

Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.

XIX/1.    Tillfälligt bortförande

Ange (ja/nej) om det finns planer på att tillfälligt föra bort varor som hänförts till tullagerförfarandet från tullagret. Ange alla nödvändiga uppgifter som anses vara relevanta för det tillfälliga bortförandet av varor.

En begäran om tillfälligt bortförande får också lämnas in till den beslutande tullmyndigheten i ett senare skede när ansökan har godkänts och tillståndet till drift av lagringsanläggningar har beviljats.

Ange på vilka villkor bortförandet av varorna som hänförts till tullagerförfarandet kan genomföras. Om denna begäran avslås: Ange skälen till avslaget.

XIX/2.    Bortfall i procent

Redogör för eventuellt bortfall i procent.

AVDELNING XX

Ansökan om och tillstånd till status som godkänd avsändare för unionstransitering

KAPITEL 1

Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd till status som godkänd avsändare för unionstransitering



Uppgiftskravstabell

D.E. löpnr

Dataelementets namn

Status

XX/1.

Identifieringsåtgärder

A [+]

XX/2.

Samlad garanti

A

Den status och den märkning som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.

KAPITEL 2

Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd till status som godkänd avsändare för unionstransitering

Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.

XX/1.    Identifieringsåtgärder

Närmare uppgifter om de identifieringsåtgärder som ska vidtas av den godkända avsändaren. Om den godkända avsändaren har beviljats tillstånd att använda förseglingar av en särskild typ i enlighet med artikel 233.4 c i kodexen, får den beslutande tullmyndigheten föreskriva användning av sådana förseglingar som identifieringsåtgärd. Referensnumret för beslutet om användning av förseglingar av en särskild typ ska anges.

XX/2.    Samlad garanti

▼M3

Ange referensnumret för beslutet om ställande av en samlad garanti eller om undantag från skyldigheten att ställa en garanti. Om respektive tillstånd ännu inte beviljats: Ange registreringsnumret för ansökan.

Ange referensnumret för beslutet om ställande av en samlad garanti eller om undantag från skyldigheten att ställa en garanti.

▼B

AVDELNING XXI

Ansökan om och tillstånd till användning av förseglingar av en särskild typ

KAPITEL 1

Särskilda uppgiftskrav för ansökan om och tillstånd till användning av förseglingar av en särskild typ



Uppgiftskravstabell

D.E. löpnr

Dataelementets namn

Status

XXI/1.

Typ av försegling

A

Den status och den märkning som anges i uppgiftskravstabellen ovan motsvarar den beskrivning som finns i avdelning I kapitel 1.

KAPITEL 2

Anmärkningar om de särskilda uppgiftskraven för ansökan om och tillstånd till användning av förseglingar av en särskild typ

Beskrivningarna och anmärkningarna i detta kapitel gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i kapitel 1.

XXI/1.    Typ av försegling

Ange alla uppgifter om förseglingen (t.ex. modell, tillverkare, bevis på certifiering av ett behörigt organ i enlighet med den internationella ISO-standarden 17712:2013 ”Freight containers – Mechanical Seals”).

Bekräftelse från den beslutande tullmyndigheten att förseglingen har de grundläggande egenskaperna och uppfyller de erforderliga tekniska specifikationerna och att användningen av förseglingarna av en särskild typ har dokumenterats, dvs. att en verifieringskedja är etablerad och har godkänts av de behöriga myndigheterna.




BILAGA B

GEMENSAMMA UPPGIFTSKRAV FÖR DEKLARATIONER, UNDERRÄTTELSER, MEDDELANDEN, ANMÄLNINGAR OCH BEVIS FÖR TULLSTATUS SOM UNIONSVAROR

AVDELNING I

Uppgiftskrav

KAPITEL 1

Inledande anmärkningar om uppgiftskravstabellen

1. Deklarationsmeddelandena innehåller ett antal dataelement av vilka endast några kommer att användas, beroende på det eller de tullförfaranden som används.

2. De dataelement som kan tillhandahållas för varje förfarande anges i uppgiftskravstabellen. De särskilda bestämmelserna för varje dataelement som anges i avdelning II påverkar inte dataelementens status enligt uppgiftskravstabellen. De bestämmelser som gäller för alla situationer där det berörda dataelementet ska anges är inkluderade under rubriken ”Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen”. Dessutom är bestämmelser som ska tillämpas på särskilda tabellkolumner inkluderade i särskilda avsnitt som hänvisar just till dessa kolumner. Båda uppsättningar bestämmelser måste kombineras för att återspegla situationen i varje tabellkolumn.

3. Koderna ”A”, ”B” eller ”C”, som förtecknas i kapitel 2 avsnitt 3 nedan, påverkar inte det faktum att vissa data insamlas endast när omständigheterna motiverar det. Uppgifter om extra mängdenheter (status ”A”) inhämtas exempelvis bara när det föreskrivs i Taric.

4. Koderna ”A”, ”B” eller ”C”, som definieras i kapitel 2 avsnitt 3, får kompletteras med villkor eller förtydliganden som anges i fotnoterna till uppgiftskravstabellen i kapitel 3 avsnitt 1 nedan.

5. Om det tillåts av den medlemsstat där tulldeklarationen godtas, kan en tulldeklaration (kolumnerna B och H) eller en förenklad deklaration (kolumnerna C och I) omfatta varuposter som täcks av olika förfarandekoder, förutsatt att alla dessa förfarandekoder använder samma datauppsättning enligt kapitel 3 avsnitt 1 och hör till samma kolumn i matrisen enligt kapitel 2. Denna möjlighet ska emellertid inte användas för tulldeklarationer som inges mot bakgrund av centraliserad klarering enligt artikel 179 i kodexen.

6. Utan att på något sätt påverka skyldigheterna att lämna uppgifter i enlighet med denna bilaga och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 15 i kodexen, kommer innehållet i de uppgifter som lämnas till tullen för ett visst krav att baseras på informationen som den är känd av den ekonomiska aktör som tillhandahåller den vid den tidpunkt då den lämnas till tullen.

7. Den summariska in- eller utförseldeklaration som ska inges för varor som förs ut ur eller in i unionens tullområde ska innehålla de uppgifter som beskrivs i kolumnerna A1 och A2 och F1a till F5 i uppgiftskravstabellen i kapitel 3 avsnitt 1 nedan, för respektive situation eller transportsätt.

8. Med ”summarisk införseldeklaration” och ”summarisk utförseldeklaration” avses i denna bilaga de summariska införsel- och utförseldeklarationer som anges i artikel 5.9 och 5.10 i kodexen.

9. Kolumnerna A2, F3a och F3b i uppgiftskravstabellen i kapitel 3 avsnitt 1 nedan omfattar de erforderliga uppgifter som lämnas till tullmyndigheter främst för ändamål som rör säkerhets- och skyddsrelaterad riskanalys före avgång, ankomst eller lastning av expressförsändelser.

10. I denna bilaga avses med expressförsändelse en enskild försändelse som fraktas med hjälp av en integrerad tjänst med påskyndad/tidsbestämd hämtning, transport, tullklarering och leverans av paket samtidigt som man följer sådana försändelser och håller kontroll över dem under hela leveransen.

11. Där kolumn F5 i uppgiftskravstabellen i kapitel 3 avsnitt 1 nedan gäller för vägtransporter, omfattar den även fall av multimodal transport, såvida inte annat föreskrivs i avdelning II.

12. De förenklade deklarationer som avses i artikel 166 innehåller den information som beskrivs i kolumnerna C1 och I1.

13. Den reducerade listan över dataelement som tillhandahålls för förfaranden i kolumnerna C1 och I1 får inte begränsa eller påverka de krav som anges för förfarandena i de övriga kolumnerna i uppgiftskravstabellen, särskilt när det gäller uppgifter som ska lämnas i kompletterande deklarationer.

14. Formaten, koderna och, om tillämpligt, strukturen i de uppgiftskrav som beskrivs i denna bilaga specificeras i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 som antagits i enlighet med artikel 8.1 a i kodexen.

15. Medlemsstaterna ska till kommissionen skicka en förteckning över de uppgifter som de behöver för vart och ett av de förfaranden som avses i denna bilaga. Kommissionen ska offentliggöra förteckningen över dessa uppgifter.

KAPITEL 2

Tabellförklaring

Avsnitt 1



Kolumnrubriker

Kolumner

Deklarationer/underrättelser/bevis för tullstatus som unionsvaror

Rättslig grund

Dataelementets nummer

Löpnummer som tilldelats det berörda dataelementet

 

Dataelementets namn

Namn på det berörda dataelementet

 

Fält nr

Hänvisning till det fält som innehåller det berörda dataelementet i pappersbaserade tulldeklarationer. Hänvisningar motsvarar fält i det administrativa enhetsdokumentet eller, när de börjar med ”S”, säkerhetsrelaterade delar i EAD, ESS, TSAD eller SSD.

 

A1

Summarisk utförseldeklaration

Artiklarna 5.10 och 271 i kodexen

A2

Summarisk utförseldeklaration – Expressförsändelser

Artiklarna 5.10 och 271 i kodexen

A3

Anmälan om återexport

Artiklarna 5.14 och 274 i kodexen

B1

Exportdeklaration och deklaration om återexport

Exportdeklaration: Artiklarna 5.12, 162 och 269 i kodexen

Deklaration om återexport: Artiklarna 5.13 och 270 i kodexen

B2

Särskilt förfarande – förädling – deklaration för passiv förädling

Artiklarna 5.12, 162, 210 och 259 i kodexen

B3

Deklaration för lagring av unionsvaror i tullager

Artiklarna 5.12, 162, 210 och 237.2 i kodexen

B4

Deklaration för avsändning av varor i samband med handel med särskilda skatteområden

Artikel 1.3 i kodexen

C1

Förenklad exportdeklaration

Artiklarna 5.12 och 166 i kodexen

C2

Anmälan till tullen av varors ankomst vid registrering i deklarantens bokföring eller i samband med att tulldeklarationer inges före anmälan av varornas ankomst vid export

Artiklarna 5.33, 171 och 182 i kodexen

D1

Särskilt förfarande – transiteringsdeklaration

Artiklarna 5.12, 162, 210, 226 och 227 i kodexen

D2

Särskilt förfarande – Transiteringsdeklaration med reducerad datauppsättning – (järnvägs-, luft- och sjötransport)

Artiklarna 5.12, 162, 210 och 233.4 d i kodexen

D3

Särskilt förfarande – Transitering – Användning av ett elektroniskt transportdokument som tulldeklaration – (lufttransport och sjötransport)

Artiklarna 5.12, 162, 210 och 233.4 e i kodexen

E1

Bevis för tullstatus som unionsvaror (T2L/T2LF)

Artiklarna 5.23 och 153.2 och 155 i kodexen

E2

Manifest för tulländamål

Artiklarna 5.23 och 153.2 och 155 i kodexen

F1a

Summarisk införseldeklaration – Sjötransport och transport på inre vattenvägar – Fullständig datauppsättning

Artiklarna 5.9 och 127 i kodexen

F1b

Summarisk införseldeklaration – Sjötransport och transport på inre vattenvägar – Partiell datauppsättning som inges av fraktföraren

Artiklarna 5.9 och 127 i kodexen

F1c

Summarisk införseldeklaration – Sjötransport och transport på inre vattenvägar – Partiell datauppsättning som tillhandahålls av en person enligt artikel 127.6 i kodexen och i enlighet med artikel 112.1 första stycket

Artiklarna 5.9 och 127 i kodexen

F1d

Summarisk införseldeklaration – Sjötransport och transport på inre vattenvägar – Partiell datauppsättning som tillhandahålls av en person enligt artikel 127.6 i kodexen och i enlighet med artikel 112.1 andra stycket

Artiklarna 5.9 och 127 i kodexen

F2a

Summarisk införseldeklaration – Flygfrakt (allmän) – Fullständig datauppsättning

Artiklarna 5.9 och 127 i kodexen

F2b

Summarisk införseldeklaration – Flygfrakt (allmän) – Partiell datauppsättning som inges av fraktföraren

Artiklarna 5.9 och 127 i kodexen

F2c

Summarisk införseldeklaration – Flygfrakt (allmän) – Partiell datauppsättning som tillhandahålls av en person enligt artikel 127.6 i kodexen och i enlighet med artikel 113.1

Artiklarna 5.9 och 127 i kodexen

F2d

Summarisk införseldeklaration – Flygfrakt (allmän) – Minimidatauppsättning som ska inges före lastning, i samband med situationer som definieras i artikel 106.1 andra stycket och i enlighet med artikel 113.1

Artiklarna 5.9 och 127 i kodexen

F3a

Summarisk införseldeklaration – Expressförsändelser – Fullständig datauppsättning

Artiklarna 5.9 och 127 i kodexen

F3b

Summarisk införseldeklaration – Expressförsändelser – Minimidatauppsättning som ska inges före lastning i samband med situationer som definieras i artikel 106.1 andra stycket

Artiklarna 5.9 och 127 i kodexen

F4a

Summarisk införseldeklaration – Postförsändelser – Fullständig datauppsättning

Artiklarna 5.9 och 127 i kodexen

F4b

Summarisk införseldeklaration – Postförsändelser – Partiell datauppsättning som inges av fraktföraren

Artiklarna 5.9 och 127 i kodexen

F4c

Summarisk införseldeklaration – Postförsändelser – Minimidatauppsättning som ska inges före lastning i samband med situationer som definieras i artikel 106.1 andra stycket (1) och i enlighet med artikel 113.2

Artiklarna 5.9 och 127 i kodexen

F4d

Summarisk införseldeklaration – Postförsändelser – Partiell datauppsättning på behållarnivå som inges före lastning i samband med situationer som definieras i artikel 106.1 andra stycket och i enlighet med artikel 113.2

Artiklarna 5.9 och 127 i kodexen

F5

Summarisk införseldeklaration – Väg och järnväg

Artiklarna 5.9 och 127 i kodexen

G1

Meddelande om omdestinering

Artikel 133 i kodexen

G2

Anmälan av ankomst

Artikel 133 i kodexen

G3

Anmälan till tullen av varors ankomst

Artiklarna 5.33 och 139 i kodexen

G4

Deklaration för tillfällig lagring

►M3  Artiklarna 5.17 och 145 i kodexen ◄

G5

Ankomstmeddelande vid befordran av varor i tillfällig lagring

►M3  Artikel 148.5 b och c i kodexen ◄

H1

Deklaration för övergång till fri omsättning och Särskilt förfarande – särskild användning – deklaration för slutanvändning

Deklaration för övergång till fri omsättning: Artiklarna 5.12, 162 och 201 i kodexen Deklaration för slutanvändning: Artiklarna 5.12, 162, 210 och 254 i kodexen

H2

Särskilt förfarande – lagring – deklaration för lagring i tullager

Artiklarna 5.12, 162, 210 och 240 i kodexen

H3

Särskilt förfarande – särskild användning – deklaration för tillfällig införsel

Artiklarna 5.12, 162, 210 och 250 i kodexen

H4

Särskilt förfarande – förädling – deklaration för aktiv förädling

Artiklarna 5.12, 162, 210 och 256 i kodexen

H5

Deklaration för införsel av varor i samband med handel med särskilda skatteområden

Artikel 1.3 i kodexen

H6

Tulldeklaration i posttrafik för övergång till fri omsättning

Artiklarna 5.12, 162 och 201 i kodexen

▼M6

H7

Tulldeklaration för övergång till fri omsättning med avseende på en försändelse som omfattas av befrielse från importtullar i enlighet med artikel 23.1 eller artikel 25.1 i förordning (EG) nr 1186/2009

Artiklarna 5.12, 162 och 201 i kodexen

▼B

I1

Förenklad importdeklaration

Artiklarna 5.12 och 166 i kodexen

I2

Anmälan till tullen av varors ankomst vid registrering i deklarantens bokföring eller i samband med att tulldeklarationer inges före anmälan av varornas ankomst vid import

Artiklarna 5.33, 171 och 182 i kodexen

(1)   Den minsta uppsättningen uppgifter före lastning motsvarar uppgifterna i CN23-deklarationen.

Avsnitt 2



Datagrupper

Grupp

Gruppens namn

Grupp 1

Meddelandeinformation (inklusive förfarandekoder)

Grupp 2

Hänvisningar till meddelanden, dokument, certifikat, tillstånd

Grupp 3

Parter

Grupp 4

Värderingsinformation/Skatter

Grupp 5

Datum/Klockslag/Perioder/Platser/Länder/Regioner

Grupp 6

Identifiering av varor

Grupp 7

Transportinformation (transportsätt, transportmedel och utrustning)

Grupp 8

Övriga dataelement (statistiska data, garantier, tulltaxerelaterade data)

Avsnitt 3



Koder i cellerna

Kod

Beskrivning av koden

A

Obligatoriskt: uppgifter som krävs av varje medlemsstat.

B

Frivilligt för medlemsstaterna: uppgifter som medlemsstaterna kan välja att inte kräva.

C

Frivilligt för ekonomiska aktörer: data som ekonomiska aktörer kan lämna men som medlemsstaterna inte kan kräva.

X

Dataelement som krävs på postnivå vid deklaration av varor. Den information som läggs in på varupostnivå är giltig endast för de berörda varuposterna.

Y

Dataelement som krävs på huvudnivå vid deklaration av varor. Den information som läggs in på huvudnivå är giltig för samtliga deklarerade varuposter.

En kombination av koderna ”X” och ”Y” betyder att det aktuella dataelementet kan tillhandahållas av deklaranten på vilken som helst av de berörda nivåerna.

KAPITEL 3

Avsnitt 1

Uppgiftskravstabell

(Fotnoterna till denna tabell återfinns direkt efter tabellen)



Grupp 1 – Meddelandeinformation (inklusive förfarandekoder)

 

 

 

A

 

 

B

 

 

 

C

 

D

 

 

E

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

 

 

 

 

H

 

 

 

 

 

 

I

 

Dataelementets nummer

Dataelementets namn

Fält nr

1

2

3

1

2

3

4

1

2

1

2

3

1

2

1a

1b

1c

1d

2a

2b

2c

2d

3a

3b

4a

4b

4c

4d

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

6

►M6  7 ◄

1

2

1/1

Typ av deklaration

1/1

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

A

Y

 

1/2

Typ av tilläggsdeklaration

1/2

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

A

Y

 

A

Y

 

1/3

Typ av transiteringsdeklaration/bevis för tullstatus

1/3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1/4

Formulär

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

[1] [2]

Y

B

[1] [2]

Y

 

B

[1] [2]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1/5

Lastspecifikation

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

[1]

Y

B

[1]

Y

 

B

[1]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1/6

Varupostnummer

32

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

[3]

X

A

[2]

X

A

[2]

X

 

A

[2]

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

 

A

X

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

 

 

►M3  A

X ◄

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

►M6  A

X ◄

A

X

A

[3]

X

1/7

Indikator för särskild omständighet

 

 

A

[4]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[4]

Y

A

[4]

Y

A

[4]

Y

A

[4]

Y

A

[4]

Y

A

[4]

Y

A

[4]

Y

A

[4]

Y

A

[4]

Y

A

[4]

Y

A

[4]

Y

A

[4]

Y

A

[4]

Y

A

[4]

Y

A

[4]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1/8

Underskrift/Bestyrkande

54

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

A

Y

A

Y

1/9

Totalt antal varuposter

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

[1]

Y

B

[1]

Y

 

B

[1]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1/10

Förfarande

37 (1)

 

 

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

 

A

X

 

1/11

Ytterligare förfarande

37 (2)

 

 

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

[5]

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

►M6  A

X ◄

A

[5]

X

 



Grupp 2 – Hänvisningar till meddelanden, dokument, certifikat, tillstånd

 

 

 

A

 

 

B

 

 

 

C

 

D

 

 

E

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

 

 

 

 

H

 

 

 

 

 

 

I

 

Dataelementets nummer

Dataelementets namn

Fält nr

1

2

3

1

2

3

4

1

2

1

2

3

1

2

1a

1b

1c

1d

2a

2b

2c

2d

3a

3b

4a

4b

4c

4d

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

6

►M6  7 ◄

1

2

2/1

Förenklad deklaration/Tidigare dokument

40

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

B

XY

 

 

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[6]

Y

A

[6]

Y

A

Y

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

 

►M6  A

[7]

XY ◄

A

[5]

XY

A

XY

▼M3

2/2

Ytterligare uppgifter

44

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

B

XY

A

XY

 

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

 

A

XY

 

 

 

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

►M6  C

XY ◄

A

XY

 

2/3

Framlagda dokument, certifikat och tillstånd, ytterligare referensuppgifter

44

A

[7]

[8]

X

 

A

[7]

X

A

[7]

XY

A

[7]

XY

A

[7]

XY

A

[7]

XY

A

[7] [9]

XY

 

A

[7]

XY

A

[7]

XY

A

X

A

[7]

XY

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

Y

A

X

A

X

 

 

 

A

[7]

XY

A

[7]

XY

A

[7]

XY

A

[7]

XY

A

[7]

XY

A

[7]

XY

A

[7]

XY

A

X

►M6  A

[7]

X ◄

A

[7] [9]

XY

 

▼B

2/4

Referensnummer / UCR

7

A

[10]

XY

 

 

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

 

C

XY

C

XY

C

XY

 

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

 

C

XY

 

C

XY

C

XY

 

 

C

XY

 

 

 

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

►M6  C

XY ◄

C

XY

 

2/5

LRN

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

A

Y

A

Y

2/6

Anstånd med betalning

48

 

 

 

B

Y

B

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

Y

 

B

Y

B

Y

 

 

►M6  B

[53]

Y ◄

 

 

2/7

Identifiering av lager

49

 

 

 

B

[11]

Y

B

[11]

Y

A

Y

B

[11]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

B

[11]

Y

A

Y

B

[11]

Y

B

[11]

Y

B

[11]

Y

 

 

 

 



Grupp 3 – Parter

 

 

 

A

 

 

B

 

 

 

C

 

D

 

 

E

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

 

 

 

 

H

 

 

 

 

 

 

I

 

Dataelementets nummer

Dataelementets namn

Fält nr

1

2

3

1

2

3

4

1

2

1

2

3

1

2

1a

1b

1c

1d

2a

2b

2c

2d

3a

3b

4a

4b

4c

4d

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

6

►M6  7 ◄

1

2

3/1

Exportör

2

 

 

 

A

[12]

Y

A

[12]

Y

C

Y

B

Y

A

[12]

Y

 

B

XY

 

 

A

[13]

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

►M6  A[12] ◄

XY

 

►M6  A[12] ◄

XY

►M6  A[12] ◄

XY

►M6  A[12] ◄

XY

►M6  A[12] ◄

XY

►M6  A

XY ◄

►M6  A[12] ◄

XY

 

3/2

Exportörens identifieringsnummer

2 (nr)

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

B

XY

 

 

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

►M6  A[14] ◄

XY

 

►M6  A[14] ◄

XY

►M6  A[14] ◄

XY

►M6  A[14] ◄

XY

►M6  A[14] ◄

XY

 

 

 

3/3

Avsändare – Transportavtal på huvudnivå

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[12]

Y

A

[12]

Y

 

 

A

[12]

Y

A

[12]

Y

 

 

A

[12]

Y

 

A

[12]

Y

A

[12]

Y

 

 

A

[12]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/4

Avsändarens identifieringsnummer – Transportavtal på huvudnivå

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[14]

Y

A

[14]

Y

 

 

A

[14]

Y

A

[14]

Y

 

 

A

[14]

Y

 

A

[14]

Y

A

[14]

Y

 

 

A

[14]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/5

Avsändare – Transportavtal på undernivå

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[12]

Y

 

A

[12]

Y

 

A

[12]

Y

 

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

 

A

[12]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/6

Avsändarens identifieringsnummer – Transportavtal på undernivå

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[14]

Y

 

A

[14]

Y

 

A

[14]

Y

 

A

[14]

Y

A

[14]

Y

A

[14]

Y

A

[14]

Y

A

[14]

Y

 

A

[14]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/7

Avsändare

 

A

[12]

XY

A

[12]

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/8

Avsändarens identifieringsnummer

 

A

[14]

XY

A

[14]

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/9

Mottagare

8

A

[12]

XY

A

[12]

XY

 

B

XY

B

XY

B

XY

B

XY

B

XY

 

A

[12]

XY

A

[12]

XY

A

[12]

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/10

Mottagarens identifieringsnummer

8

(nr)

A

[14]

XY

A

[14]

XY

 

B

XY

B

XY

B

XY

B

XY

B

XY

 

A

XY

A

XY

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/11

Mottagare – Transportavtal på huvudnivå

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[12]

Y

A

[12]

Y

 

 

A

[12]

Y

A

[12]

Y

 

 

A

[12]

Y

 

A

[12]

Y

A

[12]

Y

 

 

A

[12]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/12

Mottagarens identifieringsnummer – Transportavtal på huvudnivå

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[14]

Y

A

[14]

Y

 

 

A

[14]

Y

A

[14]

Y

 

 

A

[14]

Y

 

A

[14]

Y

A

[14]

Y

 

 

A

[14]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/13

Mottagare – Transportavtal på undernivå

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[12]

Y

 

A

[12]

Y

 

A

[12]

Y

 

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

 

A

[12]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/14

Mottagarens identifieringsnummer – Transportavtal på undernivå

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[14]

Y

 

A

[14]

Y

 

A

[14]

Y

 

A

[14]

Y

C

[14]

Y

A

[14]

Y

C

[14]

Y

A

[14]

Y

 

A

[14]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/15

Importör

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

►M6  A

[12]

Y ◄

A

[12]

Y

 

3/16

Importörens identifieringsnummer

8 (nr)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

►M6  A

[14]

Y ◄

A

Y

 

3/17

Deklarant

14

 

 

 

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

►M6  A

[12]

Y ◄

A

[12]

Y

 

3/18

Deklarantens identifieringsnummer

14 (nr)

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

 

A

Y

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

►M6  A

Y ◄

A

Y

 

3/19

Ombud

14

 

 

 

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

B

Y

A

[12]

Y

 

A

[13]

Y

A

[13]

Y

A

[13]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

►M6  A

[12]

Y ◄

A

[12]

Y

 

3/20

Ombudets identifieringsnummer

14 (nr)

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

►M6  A

Y ◄

A

Y

A

Y

3/21

Kod för ombuds status

14

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

►M6  A

Y ◄

A

Y

A

Y

3/22

Person som är ansvarig för transiteringsförfarandet

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A [13]

Y

A [13]

Y

A [13]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/23

Identifieringsnummer för den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/24

Säljare

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[12]

[15] XY

 

C

[12]

[15]

XY

A

[12]

[15]

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[12]

[15]

XY

 

 

 

 

 

A

[12]

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

3/25

Säljarens identifieringsnummer

2 (nr)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[15]

XY

 

C

[15]

XY

A

[15]

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[15]

XY

 

 

 

 

 

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

3/26

Köpare

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[12]

[15]

XY

 

C

[12]

[15]

XY

A

[12]

[15]

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[12]

[15]

XY

 

 

 

 

 

A

[12]

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

3/27

Köparens identifieringsnummer

8 (nr)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[15]

XY

 

C

[15]

XY

A

[15]

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[15]

XY

 

 

 

 

 

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

3/28

Identifieringsnummer för den person som anmäler varornas ankomst

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/29

Identifieringsnummer för den person som anmäler omdestineringen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/30

Identifieringsnummer för den person som anmäler varornas ankomst till tullen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/31

Fraktförare

 

A

[12]

Y

A

[12]

Y

A

[12]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[12]

Y

 

A

[12]

Y

 

 

 

A

[12]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/32

Fraktförarens identifieringsnummer

 

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

A

Y

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/33

Part som ska underrättas – Transportavtal på huvudnivå

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[12]

XY

A

[12]

XY

 

 

A

[12]

XY

A

[12]

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/34

Identifieringsnummer för part som ska underrättas – Transportavtal på huvudnivå

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

A

XY

 

 

A

XY

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/35

Part som ska underrättas – Transportavtal på undernivå

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[12]

XY

 

A

[12]

XY

 

A

[12]

XY

 

A

[12]

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/36

Identifieringsnummer för part som ska underrättas – Transportavtal på undernivå

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

 

A

XY

 

A

XY

 

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/37

Identifieringsnummer för ytterligare aktör i leveranskedjan

44

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

 

C

XY

C

XY

C

XY

 

 

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

 

C

XY

 

 

 

C

XY

 

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

C

XY

 

C

XY

 

3/38

Identifieringsnummer för den person som lämnar in de kompletterande uppgifterna för den summariska införseldeklarationen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

A

XY

 

 

A

XY

A

XY

 

 

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/39

Tillståndshavarens identifieringsnummer

44

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

[3]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

A

Y

A

[3]

Y

3/40

Identifieringsnummer för ytterligare skatterelaterade referensuppgifter

44

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

 

 

 

 

 

►M6  A

[54]

XY ◄

 

 

3/41

Identifieringsnummer för den person som anmäler varorna till tullen vid registrering i deklarantens bokföring eller när tulldeklarationer inges i förväg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

3/42

Identifieringsnummer för den person som lämnar in manifestet för tulländamål

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/43

Identifieringsnummer för person som begär ett bevis för tullstatus som unionsvaror

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/44

Identifieringsnummer för den person som anmäler varors ankomst efter befordran av varor i tillfällig lagring

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

▼M3

3/45

Identifieringsnummer för den person som ställer en garanti

 

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

3/46

Identifieringsnummer för den person som betalar tull

 

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

 

 

A

Y

A

Y

 

A

Y

 

▼B



Grupp 4 – Värderingsinformation/Avgifter

 

 

 

A

 

 

B

 

 

 

C

 

D

 

 

E

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

 

 

 

 

H

 

 

 

 

 

 

I

 

Dataelementets nummer

Dataelementets namn

Fält nr

1

2

3

1

2

3

4

1

2

1

2

3

1

2

1a

1b

1c

1d

2a

2b

2c

2d

3a

3b

4a

4b

4c

4d

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

6

►M6  7 ◄

1

2

4/1

Leveransvillkor

20

 

 

 

B

Y

B

Y

 

B

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[16]

Y

 

B

Y

B

Y

A

Y

 

 

 

 

4/2

Betalningsmetod för transportkostnader

 

A

[14]

XY

A

[14]

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[14]

XY

A

[14]

XY

A

[14]

XY

 

A

[14]

XY

A

[14]

XY

 

 

A

[14]

XY

 

 

 

 

 

A

[14]

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4/3

Avgiftsberäkning – Slag av avgift

47 (Slag)

 

 

 

B

[17]

X

B

[17]

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[18] [19]

X

 

A

[18] [19]

X

A

[18] [19]

X

A

[18] [19]

X

 

 

 

 

4/4

Avgiftsberäkning – Avgiftsunderlag

47 (Avgiftsunderlag)

 

 

 

B

X

B

X

B

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[18] [19]

X

B

X

A

[18] [19]

X

A

[18] [19]

X

A

[18] [19]

X

 

 

 

 

4/5

Avgiftsberäkning – Avgiftssats

47 (Avgiftssats)

 

 

 

B

[17]

X

B

[17]

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

[18] [17]

X

 

B

[17]

X

B

[17]

X

B

[18] [17]

X

 

 

 

 

4/6

Avgiftsberäkning – Belopp att betala

47 (Belopp)

 

 

 

B

[17]

X

B

[17]

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

[18] [17]

X

 

B

[17]

X

B

[17]

X

B

[18] [17]

X

 

 

 

 

4/7

Avgiftsberäkning – Totalt

47 (Totalt)

 

 

 

B

[17]

X

B

[17]

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

[18] [17]

X

 

B

[17]

X

B

[17]

X

B

[18] [17]

X

 

 

 

 

4/8

Avgiftsberäkning – Betalningsmetod

47 (Betalningsmetod)

 

 

 

B

X

B

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

[18]

X

 

B

X

B

X

B

[18] [17]

X

 

►M6  B

[53]

X ◄

 

 

4/9

Tillägg och avdrag

45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[20]

[16]

XY

 

 

 

B

XY

 

 

 

 

4/10

Faktureringsvaluta

22 (1)

 

 

 

B

Y

B

Y

 

B

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

A

[5]

Y

 

4/11

Fakturerat totalbelopp

22 (2)

 

 

 

B

Y

B

Y

 

B

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

Y

 

C

Y

C

Y

C

Y

 

 

C

Y

 

4/12

Intern valutaenhet

44

 

 

 

B

Y

B

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

4/13

Värderingsindikatorer

45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[20]

[16]

X

 

 

A

[21]

X

B

X

 

 

 

 

4/14

Varupostens pris/belopp

42

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

X

 

A

X

A

X

A

X

 

 

A

[5]

X

 

4/15

Växelkurs

23

 

 

 

B

[22]

Y

B

[22]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

[22]

Y

 

B

[22]

Y

B

[22]

Y

 

 

 

 

 

4/16

Värderingsmetod

43

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

X

 

B

X

B

X

B

X

 

 

 

 

4/17

Förmåner

36

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

X

C

X

A

[23]

X

A

[23]

X

B

X

 

 

A

[5]

X

 

4/18

►M6  Värde ◄

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

X

 

C

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

X

►M6  A

X ◄

 

 

4/19

►M6  Transportkostnader till slutdestinationen ◄

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

Y

 

C

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

►M6  A

XY ◄

 

 



Grupp 5 – Datum/Klockslag/Perioder/Platser/Länder/Regioner

 

 

 

A

 

 

B

 

 

 

C

 

D

 

 

E

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

 

 

 

 

H

 

 

 

 

 

I

 

Dataelementets nummer

Dataelementets namn

Fält nr

1

2

3

1

2

3

4

1

2

1

2

3

1

2

1a

1b

1c

1d

2a

2b

2c

2d

3a

3b

4a

4b

4c

4d

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

6

1

2

5/1

Beräknat datum och beräknad tid för ankomst till den första ankomstplatsen i unionens tullområde

►M3  S12 ◄

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

A

[24]

Y

A

[24]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/2

Beräknat datum och beräknad tid för ankomst till lossningshamn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/3

Faktiskt datum och faktisk tid för ankomst till unionens tullområde

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/4

Deklarationsdatum

50,54

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

[1]

Y

B

[1]

Y

 

B

[1]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/5

Deklarationsort

50,54

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

[1]

Y

B

[1]

Y

 

B

[1]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/6

Destinationstullkontor (och land)

53

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/7

Planerade transittullkontor (och länder)

51

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/8

Kod för destinationsland

17 a

 

 

 

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

[25]

XY

 

A

XY

A

XY

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

B

XY

 

 

 

5/9

Kod för destinationsregion

17b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

XY

B

XY

B

XY

B

XY

B

XY

 

 

 

5/10

Kod för leveransplats – Transportavtal på huvudnivå

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/11

Kod för leveransplats – Transportavtal på undernivå

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

A

Y

 

A

Y

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/12

Utförseltullkontor

29

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/13

Efterföljande införseltullkontor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

 

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/14

Kod för avsändnings-/exportland

15a

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

B

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

B

XY

A

XY

A

XY

A

XY

 

A

[5]

XY

 

5/15

Kod för ursprungsland

34a

 

 

 

C

[26]

X

C

X

A

X

C

[27]

X

C

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

X

 

C

X

 

 

 

 

 

 

 

A

[28]

X

A

X

A

[28]

X

A

[28]

X

B

[28]

X

C

X

A

[5]

[28]

X

 

5/16

Kod för förmånsursprungsland

34b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[29]

X

C

X

A

[29]

X

A

[29]

X

B

[29]

X

 

A

[5]

[29]

X

 

5/17

Kod för ursprungsregion

34b

 

 

 

B

X

B

X

 

B

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/18

Landkoder i ruttordning

 

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/19

Landkoder i ruttordning för transportmedlet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/20

Landkoder i ruttordning – sändning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

 

A

XY

 

A

XY

 

A

XY

 

A

XY

 

 

 

 

 

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/21

Lastningsplats

27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

Y

B

Y

B

Y

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/22

Lossningsplats

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

A

Y

A

Y

A

Y

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/23

Varornas förvaringsplats

30

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

B

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

B

Y

 

A

Y

A

Y

5/24

Kod för tullkontor för första införsel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

 

A

Y

A

Y

A

Y

 

A

Y

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/25

Kod för faktiskt tullkontor för första införsel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/26

Anmälningstullkontor

44

 

 

 

A

[30]

Y

A

[30]

Y

A

[30]

Y

A

[30]

Y

A

[30]

Y

A

[30]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[30]

Y

A

[30]

Y

A

[30]

Y

A

[30]

Y

A

[30]

Y

 

A

[30]Y

A

[30]

Y

5/27

Övervakningstullkontor

44

 

 

 

 

A

[31]

Y

A

[31]

Y

 

A

[31]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[31]

Y

A

[31]

Y

A

[31]

Y

A

[31]

Y

A

[31]

Y

A

[31]

Y

 

 

A

[31]

Y

 

5/28

Begärd giltighet för beviset

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/29

Datum för anmälan av varornas ankomst

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

5/30

Plats för godtagande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

A

XY

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

▼M3

5/31

Datum för godtagande

 

 

 

 

A

XY

[51]

A

XY

[51]

 

A

XY

[51]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

[51]

 

A

XY

[51]

A

XY

[51]

A

XY

[51]

 

 

 

▼B



Grupp 6 – Identifiering av varor

 

 

 

A

 

 

B

 

 

 

C

 

D

 

 

E

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

 

 

 

 

H

 

 

 

 

 

 

I

 

Dataelementets nummer

Dataelementets namn

Fält nr

1

2

3

1

2

3

4

1

2

1

2

3

1

2

1a

1b

1c

1d

2a

2b

2c

2d

3a

3b

4a

4b

4c

4d

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

6

►M6  7 ◄

1

2

6/1

Nettovikt (kg)

38

 

 

 

A

X

A

X

A

X

A

[32]

X

 

 

A

[23]

X

 

 

A

[23]

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

X

 

C

X

 

 

 

 

 

 

 

A

X

 

 

A

X

A

[32]

X

C

X

 

A

[5]

X

 

6/2

Extra mängdenheter

41

 

 

 

A

X

A

X

A

X

A

[32]

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

[32]

X

 

►M6  A

[55]

X ◄

A

[5]

X

 

6/3

Bruttovikt (kg) – Transportavtal på huvudnivå

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

A

XY

 

 

A

XY

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6/4

Bruttovikt (kg) – Transportavtal på undernivå

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

 

A

XY

 

A

XY

 

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

Y

 

A

Y

 

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6/5

Bruttovikt (kg)

35

A

XY

A

XY

 

A

XY

A

XY

A

XY

B

XY

 

 

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

A

XY

B

XY

A

XY

B

XY

B

XY

B

XY

A

Y

►M6  A

XY ◄

B

XY

A

[33]

XY

6/6

Varubeskrivning – Transportavtal på huvudnivå

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

X

A

X

 

 

A

X

A

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6/7

Varubeskrivning – Transportavtal på undernivå

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

X

 

A

X

 

A

X

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

 

A

X

 

A

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6/8

Varubeskrivning

31

A

[34]

X

A

[34]

X

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

[34]

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[34]

X

A

[34]

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

►M6  A

X ◄

A

X

 

6/9

Kollislag

31

A

X

 

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

C

X

A

X

 

A

X

 

A

X

 

 

 

 

 

 

 

A

X

 

 

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

 

 

A

X

A

[33]

X

6/10

Antal kollin

31

A

X

 

 

A

X

A

X

A

X

B

X

A

X

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

C

X

A

X

 

A

X

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

 

A

X

 

A

X

 

 

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

►M6  A

[52]

X ◄

A

X

A

[33]

X

6/11

Märken

31

A

X

 

A

[35]

X

A

X

A

X

A

X

B

X

A

X

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

C

X

A

X

 

A

X

 

A

X

 

 

 

 

 

 

 

A

X

 

 

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

A

X

B

X

 

 

A

X

 

6/12

FN-kod för farligt gods

 

A

X

A

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

X

C

X

A

X

 

A

X

 

A

X

 

A

X

 

 

 

 

 

A

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6/13

CUS-kod

31

C

X

C

X

 

A

X

C

X

C

X

C

X

C

X

 

C

X

C

X

C

X

C

X

C

X

C

X

C

X

C

X

C

X

C

X

 

C

X

C

X

C

X

C

X

C

X

C

X

C

X

 

C

X

 

 

 

C

X

C

X

A

X

C

X

C

X

C

X

C

X

 

 

C

X

 

6/14

Varukod – KN-nummer

33 (1)

A

[36]

X

A

[36]

X

 

A

X

A

X

A

X

A

X

A

[5]

X

 

A

[37]

X

A

[37]

X

A

[37]

X

A

[23]

X

A

[36]

X

A

X

A

X

A

X

 

A

X

 

A

X

C

X

A

X

C

X

A

X

 

C

X

 

A

X

 

 

 

A

[36]

X

A

[36]

X

A

X

B

X

A

X

A

X

A

X

A

X

►M6  A

X ◄

A

[5]

X

 

6/15

Varukod – Taric-nummer

33 (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

X

B

X

A

X

A

X

B

X

B

X

 

A

[5]

X

 

6/16

Varukod – Taric-tilläggsnummer

33 (3)(4)

 

 

 

A

X

A

X

A

X

 

A

[5]

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

X

B

X

A

X

A

X

B

X

 

 

A

[5]

X

 

6/17

Varukod – Nationella tilläggsnummer

33 (5)

 

 

 

B

X

B

X

B

X

 

B

[5]

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

X

B

X

B

X

B

X

B

X

 

 

B

[5]

X

 

6/18

Totalt antal kollin

6

 

 

 

B

Y

B

Y

 

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

B

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

Y

 

B

Y

B

Y

B

Y

 

 

 

 

6/19

Typ av varor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

X

 

C

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

X

 

 

 



Grupp 7 – Transportinformation (transportsätt, transportmedel och utrustning)

 

 

 

A

 

 

B

 

 

 

C

 

D

 

 

E

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

 

 

 

 

H

 

 

 

 

 

I

 

Dataelementets nummer

Dataelementets namn

Fält nr

1

2

3

1

2

3

4

1

2

1

2

3

1

2

1a

1b

1c

1d

2a

2b

2c

2d

3a

3b

4a

4b

4c

4d

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

6

1

2

7/1

Omlastningar

55

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[38]

Y

A

[38]

Y

►M3  A

Y ◄

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/2

Container

19

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

 

A

Y

A

Y

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

 

 

7/3

Transportens referensnummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

 

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/4

Transportsätt vid gränsen

25

 

 

 

A

Y

A

Y

B

Y

B

Y

 

 

A

[39]

Y

A

[39]

Y

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

 

A

Y

A

Y

A

Y

 

A

Y

 

A

Y

A

Y

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

 

A

Y

B

Y

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

 

7/5

Transportsätt inrikes

26

 

 

 

A

[40]

Y

A

[40]

Y

B

[40]

Y

 

 

 

B

[40]

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[41]

Y

B

[41]

Y

A

[41]

Y

A

[41]

Y

B

Y

 

 

 

7/6

Identifiering av det faktiska transportmedlet vid gränspassagen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/7

Transportmedlets identitet vid avgången

18 (1)

 

 

 

B

[42]

Y

B

[43]

Y

A

[43]

Y

 

 

 

A

[43] [44] [45]

XY

A

[43] [44] [45]

XY

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/8

Transportmedlets nationalitet vid avgången

18 (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[46] [44] [45]

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/9

Transportmedlets identitet vid ankomsten

18 (1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

 

B

[43]

Y

 

B

[43]

Y

B

[43]

Y

B

[43]

Y

 

 

 

7/10

Containernummer

31

A

XY

 

A

[35]

XY

A

XY

A

XY

A

XY

B

XY

 

 

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

 

A

XY

A

XY

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

 

 

 

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

A

XY

 

A

XY

A

XY

7/11

Containerns storlek och typ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

C

XY

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/12

Containerns packningsstatus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

C

XY

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/13

►M3  Kod för typ av leverantör av transportutrustning ◄

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

C

XY

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/14

Aktiva transportmedlets identitet vid gränspassagen

21 (1)

 

 

 

B

[47]

Y

 

A

[46]

Y

 

 

 

B

[46]

XY

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

C

Y

 

 

 

 

 

 

 

A

[48]

XY

A

[48]

XY

 

 

A

XY

A

[24]

Y

A

[24]

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/15

Aktiva transportmedlets nationalitet vid gränspassagen

21 (2)

 

 

 

A

[46]

Y

A

[46]

Y

 

 

 

 

A

[46]

XY

 

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[48]

XY

A

[48]

XY

 

 

A

XY

 

 

 

 

 

A

[46]

Y

 

A

[46]

Y

A

[46]

Y

B

[46]

Y

 

 

 

7/16

Passiva transportmedlets identitet vid gränspassagen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

 

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/17

Passiva transportmedlets nationalitet vid gränspassagen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

 

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/18

Förseglingsnummer

D

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

A

Y

 

 

A

XY

C

XY

A

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

7/19

Övriga händelser under transporten

56

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[38]

Y

A

[38]

Y

►M3  A

Y ◄

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/20

Behållarnummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

A

XY

 

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



Grupp 8 – Övriga dataelement (statistiska data, garantier, tulltaxerelaterade data)

 

 

 

A

 

 

B

 

 

 

C

 

D

 

 

E

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

 

 

 

 

H

 

 

 

 

 

I

 

Dataelementets nummer

Dataelementets namn

Fält nr

1

2

3

1

2

3

4

1

2

1

2

3

1

2

1a

1b

1c

1d

2a

2b

2c

2d

3a

3b

4a

4b

4c

4d

5

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

6

1

2

8/1

Kvotens löpnummer

39

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

X

 

 

 

 

 

A

[5]

X

 

8/2

Typ av garanti

52

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[49]

Y

►M3  A

Y ◄

A

Y

A

Y

 

 

 

 

8/3

Referens för garanti

52

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[49]

Y

►M3  A

Y ◄

A

Y

A

Y

 

 

 

 

8/4

Garantin gäller inte i

52

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Y

A

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8/5

Transaktionens art

24

 

 

 

A

XY

A

XY

 

A

[32]

XY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

XY

B

XY

B

XY

A

XY

A

[32]

XY

 

 

 

8/6

Statistiskt värde

46

 

 

 

A

[50]

X

A

[50]

X

B

[50]

X

B

[50]

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

[50]

X

B

[50]

X

A

[50]

X

A

[50]

X

A

[50]

X

 

 

 

▼M3 —————

▼B

Avsnitt 2



Anmärkningar

Anmärkning nummer

Beskrivning av anmärkningen

[1]

Medlemsstaterna får begära detta dataelement endast i samband med pappersbaserade förfaranden.

[2]

Om den pappersbaserade deklarationen avser en enstaka varupost får medlemsstaterna föreskriva att detta fält inte behöver fyllas i, eftersom siffran ”1” har angetts i fält 5.

[3]

Denna information ska inte krävas om en tulldeklaration har ingetts innan varornas ankomst anmäls enligt artikel 171 i kodexen.

[4]

Denna uppgift behöver inte lämnas när den automatiskt och otvetydigt kan härledas från andra uppgifter som den ekonomiska aktören lämnar.

[5]

I de fall där artikel 166.2 i kodexen (förenklad deklaration baserad på tillstånd) är tillämplig, får medlemsstaterna frångå kravet på att tillhandahålla denna information om villkoren i tillstånden för de berörda förfarandena ger dem möjlighet att medge att dessa uppgifter anges i den kompletterande deklarationen.

[6]

Detta dataelement ska tillhandahållas om minst en av följande uppgifter saknas:

— Identifiering av transportmedlet vid gränspassage.

— Datum för ankomst till den första ankomstplatsen i unionens tullområde enligt den summariska införseldeklaration som ingetts för varorna i fråga.

[7]

Medlemsstaterna får befria deklaranten från denna skyldighet om deras system gör det möjligt för dem att automatiskt och otvetydigt fastställa denna information med utgångspunkt i de övriga uppgifterna i deklarationen.

[8]

Detta är ett alternativ till det unika referensnumret för sändningar [UCR] när ett sådant nummer inte är tillgängligt. Det ger en koppling till andra användbara informationskällor.

[9]

Denna uppgift behöver tillhandahållas endast när artikel 166.2 i kodexen (förenklade deklarationer baserade på tillstånd) är tillämplig. I sådana fall är det numret på tillståndet till användning av förenklade förfaranden. Detta dataelement kan dock också innehålla det aktuella transportdokumentnumret.

[10]

Denna uppgift måste anges om transportdokumentnumret inte är tillgängligt.

[11]

Denna information krävs om deklarationen för hänförande till ett tullförfarande syftar till att avsluta ett tullagerförfarande.

[12]

Denna information är obligatorisk endast i de fall där den berörda personens Eori-nummer eller unika och av unionen erkända identifieringsnummer i ett tredjeland inte tillhandahålls. När Eori-numret eller ett unikt och av unionen erkänt identifieringsnummer i ett tredjeland anges, ska namn och adress inte anges.

[13]

Denna information är obligatorisk endast i de fall där den berörda personens Eori-nummer eller unika och av unionen erkända identifieringsnummer i ett tredjeland inte tillhandahålls. När Eori-numret eller ett unikt och av unionen erkänt identifieringsnummer i ett tredjeland anges, ska namn och adress inte anges, såvida inte en pappersbaserad deklaration används.

[14]

Denna information ska tillhandahållas endast om den är tillgänglig.

[15]

Denna information ska inte anges för last som finns kvar ombord (FROB) eller omlastade varor för vilka destinationsorten är belägen utanför unionens tullområde.

[16]

Medlemsstaterna får frångå kravet på att lämna denna information om tullvärdet på varorna i fråga inte kan fastställas enligt bestämmelserna i artikel 70 i kodexen. I sådana fall ska deklaranten överlämna eller låta överlämna sådan annan information till tullmyndigheterna som kan begäras för fastställandet av tullvärdet.

[17]

Denna uppgift behöver inte lämnas när tullförvaltningarna beräknar avgiftsunderlaget för ekonomiska aktörer på grundval av andra uppgifter i deklarationen. Uppgiften är frivillig för medlemsstaterna i andra fall.

[18]

Denna uppgift krävs inte för varor som är befriade från importtull, såvida inte tullmyndigheterna anser den nödvändig för tillämpningen av bestämmelserna om sådana varors övergång till fri omsättning.

[19]

Denna uppgift behöver inte lämnas när tullförvaltningarna beräknar avgiftsunderlaget för ekonomiska aktörer på grundval av andra uppgifter i deklarationen.

[20]

Utom i de fall då det är väsentligt för en korrekt bestämning av tullvärdet ska den medlemsstat där tulldeklarationen godtas frångå kravet på att tillhandahålla denna information

— om tullvärdet på de importerade varorna i en försändelse inte överstiger 20 000 euro under förutsättning att försändelsen inte är delad eller består av flera försändelser från samma avsändare till samma mottagare,

— eller

— om importen inte är av kommersiellt slag,

— eller

— i de fall då samma säljare har en fortlöpande försäljning av varor till samma köpare på samma kommersiella villkor.

[21]

Denna information ska endast lämnas om tullen beräknas i enlighet med artikel 86.3 i kodexen.

[22]

Medlemsstaterna får begära denna uppgift endast i de fall då växelkursen fastställs i förväg genom ett avtal mellan de berörda parterna.

[23]

Behöver fyllas i endast när så föreskrivs i unionsregler.

[24]

Detta dataelement behöver inte lämnas när MRN tillhandahålls i dataelement 2/1 (Förenklad deklaration/Tidigare dokument).

[25]

Denna information ska endast krävas om den förenklade deklarationen inte inges tillsammans med en summarisk utförseldeklaration.

[26]

Detta dataelement är obligatoriskt för jordbruksprodukter som omfattas av exportbidrag.

[27]

Detta dataelement är obligatoriskt för jordbruksprodukter som omfattas av exportbidrag och för de varor för vilka unionslagstiftning kräver uppgifter om ursprung i samband med handel med särskilda skatteområden.

[28]

Denna information krävs om

a)  ingen förmånsbehandling tillämpas eller

b)  det land där varorna har sitt icke-förmånsberättigande ursprung inte är detsamma som förmånsursprungslandet.

[29]

Denna information krävs när en förmånsbehandling tillämpas med användning av lämplig kod i dataelement 4/17 (Förmåner).

[30]

Denna information ska användas endast vid centraliserad klarering.

[31]

Denna information ska användas endast om deklarationen för tillfällig lagring eller tulldeklarationen för att hänföra varorna till ett särskilt förfarande annat än transitering inges till ett annat tullkontor än övervakningstullkontoret enligt de uppgifter som anges i respektive tillstånd.

[32]

Denna information ska endast krävas vid affärstransaktioner som berör minst två medlemsstater.

[33]

Denna information ska endast lämnas om lossningen av varorna i tillfällig lagring endast rör delar av den deklaration för tillfällig lagring som ingetts tidigare för de berörda varorna.

[34]

Detta dataelement är ett alternativ till varukoden när den inte tillhandahålls.

[35]

Detta dataelement kan tillhandahållas för att identifiera varor som omfattas av en anmälan om återexport av varor i tillfällig lagring om en del av de berörda varorna som omfattas av deklarationen för tillfällig lagring inte återexporteras.

[36]

Detta dataelement är ett alternativ till varubeskrivningen när den inte tillhandahålls.

[37]

Detta delfält ska fyllas i

— om transiteringsdeklarationen upprättas samtidigt med eller i anslutning till en tulldeklaration i vilken uppgift om varukod anges och det är en och samma person som upprättar de båda deklarationerna, eller

— när så föreskrivs i unionsregler.

[38]

Denna information lämnas endast i samband med pappersbaserade deklarationer.

[39]

Medlemsstaterna får frångå detta krav för andra transportsätt än järnväg.

[40]

Denna information behöver inte tillhandahållas när exportformaliteterna genomförs vid platsen för utförsel från unionens tullområde.

[41]

Detta dataelement behöver inte tillhandahållas när importformaliteterna genomförs vid platsen för införsel till unionens tullområde.

[42]

Detta dataelement är obligatoriskt för jordbruksprodukter som omfattas av exportbidrag, såvida de inte transporteras med post eller via fasta transportinstallationer. [Vid transport med post eller via fasta installationer krävs inte denna information.]

[43]

Används inte vid postförsändelse eller vid leverans genom fasta installationer.

[44]

När varor transporteras i multimodala transportenheter (exempelvis containrar, växelflak och påhängsvagnar) får tullmyndigheterna tillåta att den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet inte lämnar denna information om uppgifterna om transportmedlets identitet och nationalitet på grund av den logistiska situationen vid avgångsplatsen inte kan anges när varorna frigörs för transitering, förutsatt att multimodala transportenheter har unika nummer och att sådana nummer anges i dataelement 7/10 (Containernummer).

[45]

I följande fall ska medlemsstaterna frångå kravet på att ange denna information på en transiteringsdeklaration som inges till avgångskontoret avseende det transportmedel på vilket varorna är direkt lastade:

— Om den logistiska situationen inte tillåter att detta dataelement anges och den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet har AEOC-status.

— Om den relevanta informationen vid behov kan spåras av tullmyndigheterna via den bokföring som upprättats av den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet.

[46]

Används inte vid postförsändelse, leverans genom fasta installationer eller vid järnvägstransport.

[47]

Detta dataelement är obligatoriskt för jordbruksprodukter som omfattas av exportbidrag, såvida de inte transporteras med post, via fasta transportinstallationer eller på järnväg. [Vid transport med post, via fasta installationer eller på järnväg krävs inte denna information.]

[48]

Medlemsstaterna får inte kräva denna information om transportsättet är flyg.

[49]

Denna information ska endast lämnas om varorna hänförs till förfarandet för slutanvändning, eller vid import i förväg av förädlade produkter eller import i förväg av ersättningsprodukter.

[50]

Den medlemsstat där deklarationen godtas får frångå kravet på att lämna dessa uppgifter om den har möjlighet att bedöma detta korrekt och har infört beräkningsrutiner som ger ett resultat som är förenligt med statistiska krav.

▼M3

[51]

Detta dataelement ska endast användas vid kompletterande deklarationer.

▼M6

[52]

Denna information krävs inte för postförsändelser.

[53]

Denna information krävs inte

a)  när varorna deklareras för övergång till fri omsättning enligt den särskilda ordningen för distansförsäljning av varor importerade från tredjeländer och territorier som anges i avdelning XII kapitel 6 avsnitt 4 i direktiv 2006/112/EG, eller

b)  när varor är av icke-kommersiell karaktär och skickas från ett tredjeland av privatpersoner till andra privatpersoner i en medlemsstat och är undantagna från mervärdesskatt i enlighet med artikel 1 i rådets direktiv 2006/79/EG (*1).

[54]

Denna information krävs endast när varorna deklareras för övergång till fri omsättning enligt den särskilda ordningen för distansförsäljning av varor importerade från tredjeländer och territorier som anges i avdelning XII kapitel 6 avsnitt 4 i direktiv 2006/112/EG.

[55]

Denna information krävs endast om deklarationen avser varor som avses i artikel 27 i förordning (EG) nr 1186/2009.

▼B

(*1)   Rådets direktiv 2006/79/EG av den 5 oktober 2006 om befrielse från införselskatter på varor i småförsändelser av icke-kommersiell karaktär från tredjeland (EUT L 286, 17.10.2006, s. 15-18).

▼B

AVDELNING II

Anmärkningar avseende uppgiftskrav

Inledning

Beskrivningarna och anmärkningarna i denna avdelning gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i avdelning I kapitel 3 avsnitt 1 i denna bilaga.

Uppgiftskrav

Grupp 1 – Meddelandeinformation (inklusive förfarandekoder)

1/1.    Typ av deklaration

Ange tillämplig unionskod.

1/2.    Typ av tilläggsdeklaration

Ange tillämplig unionskod.

1/3.    Typ av transiteringsdeklaration/bevis för tullstatus

Ange tillämplig unionskod.

1/4.    Formulär

Om pappersbaserade deklarationer används: Ange blankettsetets löpnummer i förhållande till det sammanlagda antalet använda blankettset (inklusive kompletterande formulär). Om exempelvis ett formulär IM och två formulär IM/c uppvisas, ange på formuläret IM: 1/3, på det första formuläret IM/c: 2/3 och på det andra formuläret IM/c: 3/3.

Om två blankettset med fyra exemplar används i stället för ett set med åtta exemplar för den pappersbaserade deklarationen, ska de två seten anses utgöra ett set vid fastställandet av antalet formulär.

1/5.    Lastspecifikation

Om pappersbaserade deklarationer används: Ange i siffror antalet bifogade lastspecifikationer, om sådana finns, eller antalet andra kommersiella varuförteckningar som är godkända av den behöriga myndigheten.

1/6.    Varupostnummer

▼M6

▼B

Varupostens nummer i förhållande till det totala antalet varuposter som anges i deklarationen, den summariska deklarationen, underrättelsen eller beviset för tullstatus som unionsvaror, när det finns fler än en varupost.

Varupostnummer som tilldelats varorna efter registrering i deklarantens bokföring.

Varupostnummer som tilldelats varorna inom berörd CN23-deklaration.

1/7.    Indikator för särskild omständighet

Ange, med hjälp av tillämpliga koder, den särskilda omständighet som deklaranten åberopar.

Ange, med hjälp av tillämpliga koder, respektive datauppsättning eller kombination av datauppsättningar som lämnats av deklaranten för summariska införseldeklarationer.

1/8.    Underskrift/Bestyrkande

Underskrift eller bestyrkande på annat sätt av relevant deklaration, underrättelse eller bevis för tullstatus som unionsvaror.

Vid användning av pappersbaserade deklarationer ska den berörda personens originalunderskrift finnas på det exemplar av deklarationen som ska behållas av exportkontoret/avsändningskontoret/importkontoret, följt av denna persons fullständiga namn. Om den berörda personen inte är en fysisk person bör undertecknaren efter sin underskrift ange sitt för- och efternamn och sin befattning.

1/9.    Totalt antal varuposter

Totalt antal varuposter som deklareras i deklarationen eller bevis för tullstatus som unionsvaror. Varupost definieras som varorna i en deklaration eller ett bevis för tullstatus som unionsvaror vilka gemensamt har alla data med attributet ”X” i uppgiftskravstabellen i avdelning I kapitel 3 avsnitt 1 i denna bilaga.

1/10.    Förfarande

Ange, med hjälp av tillämpliga unionskoder, det förfarande för vilket varorna deklareras.

1/11.    Ytterligare förfarande

Ange tillämpliga unionskoder eller den kod för ytterligare förfarande som angetts av den berörda medlemsstaten.

Grupp 2 – Hänvisningar till meddelanden, dokument, certifikat, tillstånd

2/1.    Förenklad deklaration/Tidigare dokument

Denna information ska endast lämnas om varor i tillfällig lagring eller i en frizon återexporteras,

Ange, med hjälp av tillämpliga unionskoder, MRN för den deklaration för tillfällig lagring enligt vilken varorna hänfördes.

Den fjärde komponenten i dataelementet (varupostidentifierare) ska hänvisa till varornas varupostnummer i deklarationen för tillfällig lagring för varor för vilka en anmälan om återexport inges. Den ska tillhandahållas i samtliga fall där en del av de varor som omfattas av den berörda deklarationen för tillfällig lagring inte återexporteras.

Ange, med hjälp av tillämpliga unionskoder, MRN för den deklaration för tillfällig lagring enligt vilken varorna hänfördes.

Den fjärde komponenten i dataelementet (varupostidentifierare) ska hänvisa till varornas varupostnummer i deklarationen för tillfällig lagring för varor för vilka en anmälan om återexport inges. Den ska tillhandahållas i samtliga fall där en del av de varor som omfattas av den berörda deklarationen för tillfällig lagring inte återexporteras.

Ange, med hjälp av tillämpliga unionskoder, referensuppgifterna för de dokument som föregår export till tredjeland eller avsändning till en medlemsstat.

Om deklarationen avser varor som återexporteras: Ange referensuppgifterna om deklarationen om hänförande av varor till det föregående tullförfarande till vilket varorna har hänförts. Varupostidentifieraren ska anges endast i de fall där det är nödvändigt för att otvetydigt identifiera den berörda varuposten.

▼M3

Ange de uppgifter som rör avskrivning av de varor som deklarerats i den berörda deklarationen i fråga om upphörandet av den tillfälliga lagringen.

Sådana uppgifter ska inbegripa den avskrivna kvantiteten och respektive måttenhet.

▼B

Om det är en transiteringsdeklaration: Ange referensuppgifterna om den tillfälliga lagringen eller det föregående tullförfarandet eller motsvarande tulldokument.

Om flera hänvisningar måste anges inom ramen för pappersbaserade transiteringsdeklarationer, får medlemsstaterna föreskriva att den tillämpliga koden ska anges i detta fält och att en förteckning över de hänvisningar det gäller ska bifogas transiteringsdeklarationen.

Om tillämpligt, ange referensen till den tulldeklaration genom vilken varorna har övergått till fri omsättning.

Om MRN i tulldeklarationen för övergång till fri omsättning tillhandahålls och beviset för tullstatus som unionsvaror inte omfattar alla varuposter i tulldeklarationen: Ange respektive varupostnummer i tulldeklarationen.

▼M3

Ange MRN för de summariska införseldeklarationer som ingetts för varorna före deras ankomst till unionens tullområde.

Om det är fråga om unionsvaror, ange referensen till den tulldeklaration genom vilken varorna har övergått till fri omsättning, om tillämpligt och om denna är tillgänglig för den person som lämnar in manifestet för tulländamål.

Om MRN för den summariska införseldeklarationen eller tulldeklarationen för övergång till fri omsättning anges och manifestet för tulländamål eller beviset för tullstatus som unionsvaror inte omfattar alla varuposter i den summariska införseldeklarationen respektive tulldeklarationen: Ange respektive varupostnummer i den summariska införseldeklarationen eller i tulldeklarationen om denna information är tillgänglig för den person som lämnar in det elektroniska manifestet.

▼B

Ange MRN för de summariska införseldeklarationer som avser den berörda sändningen enligt de villkor som anges i avdelning I kapitel 3 i denna bilaga.

▼M3

Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 139.4 i kodexen, ange MRN för den eller de summariska införseldeklarationerna eller, i de fall som avses i artikel 130 i kodexen, deklarationen för tillfällig lagring eller de tulldeklarationer som har ingetts för varorna.

Om en deklarationen för tillfällig lagring har ingetts i enlighet med artikel 145.3 i kodexen avseende de berörda varorna, ange referensen till den deklarationen för tillfällig lagring.

Om anmälan av varors ankomst inte omfattar alla varuposter i den föregående deklaration som det hänvisas till, ska den person som anmäler varorna tillhandahålla berörda varupostnummer som tilldelats varorna i den föregående deklarationen.

▼B

Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 145.4 i kodexen, ange MRN för de summariska införseldeklarationer som avser den berörda sändningen.

Om en deklaration för tillfällig lagring inges efter det att transiteringsförfarandet har slutförts i enlighet med artikel 145.11 i kodexen, ska MRN för transiteringsdeklarationen anges.

Om MRN anges för den summariska införseldeklarationen, transiteringsdeklarationen eller, i de fall som avses i artikel 130 i kodexen, tulldeklarationen, och deklarationen för tillfällig lagring inte omfattar alla varuposter i den summariska införseldeklarationen, transiteringsdeklarationen eller tulldeklarationen, ska deklaranten tillhandahålla berörda varupostnummer som tilldelats varorna i den ursprungliga summariska införseldeklarationen, transiteringsdeklarationen eller tulldeklarationen.

Ange MRN för de deklarationer för tillfällig lagring som ingetts för varorna på den plats där befordran påbörjades.

Om MRN för deklarationen för tillfällig lagring inte omfattar alla varuposter i den berörda deklarationen för tillfällig lagring, ska den person som anmäler varornas ankomst efter befordran av varor i tillfällig lagring tillhandahålla berörda varupostnummer som tilldelats varorna i den ursprungliga deklarationen för tillfällig lagring.

Ange, med hjälp av tillämpliga unionskoder, MRN för deklarationen för tillfällig lagring, eller ange hänvisningar till eventuella tidigare dokument.

Varupostidentifieraren ska anges endast i de fall där det är nödvändigt för att otvetydigt identifiera den berörda varuposten.

▼M6

Om den summariska införseldeklarationen och tulldeklarationen inges separat, med hjälp av tillämplig unionskod, anges MRN för den summariska införseldeklarationen eller eventuella andra tidigare dokument.

▼B

2/2.    Ytterligare uppgifter

Ange tillämplig unionskod och, om tillämpligt, de koder som angetts av den berörda medlemsstaten.

Om det i unionens lagstiftning inte specificeras i vilket fält en upplysning ska anges, ska den anges i dataelement 2/2 (Ytterligare uppgifter).

Om varorna transporteras inom ramen för ett blankoöverlåtet konossement och mottagaren är okänd, ska uppgifterna om mottagaren ersättas med den tillämpliga koden.

▼M6

All information som lämnas av deklaranten och som kan anses vara av värde för den berörda produktens övergång till fri omsättning.

▼B

2/3.    Framlagda dokument, certifikat och tillstånd, ytterligare referensuppgifter

a) Identifierings- eller referensnummer för internationella eller i unionen utfärdade dokument, certifikat och tillstånd som uppvisas till stöd för deklarationen, och ytterligare referensuppgifter.

Ange, med hjälp av tillämpliga unionskoder, de uppgifter som krävs enligt eventuellt tillämpliga särskilda bestämmelser tillsammans med referensuppgifter för de dokument som uppvisas till stöd för deklarationen, och ytterligare referensuppgifter.

I de fall då deklaranten eller importören (för importdeklarationer) eller exportören (för exportdeklarationer) är innehavare av ett giltigt beslut om bindande klassificeringsbesked och/eller bindande ursprungsbesked för de varor som omfattas av deklarationen, ska deklaranten ange referensnumret för beslutet om bindande klassificeringsbesked och/eller bindande ursprungsbesked.

b) Identifierings- eller referensnummer för nationella dokument, certifikat och tillstånd som uppvisas till stöd för deklarationen, och ytterligare referensuppgifter.

En hänvisning till det transportdokument som omfattar varutransporten in i eller ut ur unionens tullområde.

Det innefattar tillämplig kod för typen av transportdokument, följd av det berörda dokumentets identifieringsnummer.

Om deklarationen inges av en annan person i stället för fraktföraren ska även fraktförarens transportdokumentnummer anges.

▼M3

Ange de uppgifter som rör avskrivning av de varor som deklarerats i den berörda deklarationen i fråga om licenser och certifikat för import/export.

Sådana uppgifter ska inbegripa en hänvisning till den myndighet som utfärdat licensen eller certifikatet i fråga, licensens/certifikatets giltighetsperiod, det avskrivna beloppet eller den avskrivna kvantiteten och respektive måttenhet.

▼B

Referensnummer för tillståndet till centraliserad klarering. Denna information måste anges om den inte otvetydigt kan härledas från andra dataelement, såsom tillståndshavarens Eori-nummer.

Referensnummer för tillståndet till förenklade deklarationer. Denna information måste anges om den inte otvetydigt kan härledas från andra dataelement, såsom tillståndshavarens Eori-nummer.

Detta dataelement inbegriper en hänvisning till det transportdokument som används som transiteringsdeklaration samt uppgift om transportdokumentets typ.

Dessutom innehåller det en hänvisning till respektive tillståndsnummer för den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet. Denna information måste anges om den inte otvetydigt kan härledas från andra dataelement, såsom tillståndshavarens Eori-nummer.

Om tillämpligt: Ange den godkända utfärdarens tillståndsnummer. Denna information måste anges om den inte otvetydigt kan härledas från andra dataelement, såsom tillståndshavarens Eori-nummer.

Ange, med hjälp av tillämpliga unionskoder, en hänvisning till det transportdokument som omfattar den eventuella transporten av varorna till unionens tullområde efter det att manifestet för tulländamål har lämnats in till tullen.

Vid sjötrafik inom ramen för ett fartygsandelsavtal eller liknande fraktarrangemang hänvisar det transportdokumentnummer som ska anges till det transportdokument som utfärdats av den person som har ingått ett avtal, och utfärdat ett konossement eller en fraktsedel, för att föra varorna in i unionens tullområde.

Transportdokumentnumret är ett alternativ till det unika referensnumret för sändningar (UCR) när ett sådant nummer inte är tillgängligt.

Om tillämpligt: Ange den godkända utfärdarens tillståndsnummer. Denna information måste anges om den inte otvetydigt kan härledas från andra dataelement, såsom tillståndshavarens Eori-nummer.

En hänvisning till de transportdokument som omfattar varutransporten in i unionens tullområde. Om transporten av varor omfattas av två eller flera transportdokument, dvs. transportavtal på huvudnivå och på undernivå, måste både transportavtalet på huvudnivå och motsvarande transportavtal på undernivå nämnas. Referensnumret för huvudkonossementet, rektakonossementet, huvudflygfraktsedeln och underflygfraktsedeln ska bibehållas unikt i minst tre år efter det att dokumentet utfärdats av de berörda ekonomiska aktörerna. Det innefattar tillämplig kod för typen av transportdokument, följd av det berörda dokumentets identifieringsnummer.

En hänvisning till det huvudkonossement som omfattar varutransporten in i unionens tullområde. Det innefattar tillämplig kod för typen av transportdokument, följd av det berörda dokumentets identifieringsnummer. Referensnumret för det huvudkonossement som utfärdats av fraktföraren ska bibehållas unikt i minst tre år efter dess utfärdande.

Om en annan person än fraktföraren i enlighet med artikel 112.1 första stycket och artikel 113.2 lämnar uppgifter för den summariska införseldeklarationen, måste numret på motsvarande huvudkonossement eller huvudflygfraktsedel också tillhandahållas, utöver numret på underkonossementet eller underflygfraktsedeln.

Om en mottagare i enlighet med artikel 112.1 andra stycket lämnar uppgifter för den summariska införseldeklarationen måste numret på motsvarande

a) rektakonossement utfärdat av fraktföraren tillhandahållas, eller, i tillämpliga fall,

b) numret på motsvarande huvudkonossement utfärdat av fraktföraren och lägsta konossement utfärdat av en annan person i enlighet med artikel 112.1 första stycket, om ett kompletterande konossement utfärdas för samma varor vilket är underordnat huvudkonossementet från fraktföraren.

Referensnumret för underflygfraktsedeln och huvudflygfraktsedeln ska anges, om de finns tillgängliga vid tidpunkten för inlämnandet. Alternativt, om referensnumret för huvudflygfraktsedeln inte är tillgängligt vid tidpunkten för inlämnandet får den berörda personen tillhandahålla referensnumret för huvudflygfraktsedeln separat, dock innan varorna lastas på luftfartyget. I sådana fall ska informationen också innehålla hänvisningar till alla underflygfraktsedlar som hör till transportavtalet på huvudnivå. Referensnumret för huvudflygfraktsedeln och underflygfraktsedeln ska bibehållas unikt i minst tre år efter det att dokumentet utfärdats av de berörda ekonomiska aktörerna.

Referensnumret för postflygfraktsedeln måste anges. Det innefattar tillämplig kod för typen av transportdokument, följd av det berörda dokumentets identifieringsnummer.

ITMATT-nummer som motsvarar berörd CN23-deklaration.

ITMATT-nummer (ett eller flera) som motsvarar de CN23-deklarationer som omfattar de varor som finns i den behållare i vilken de transporteras.

För vägtransporter ska dessa uppgifter lämnas i den utsträckning de finns tillgängliga, och de får inbegripa hänvisningar till TIR-carneten och CMR-fraktsedeln.

Om försäljningskontraktet för de berörda varorna har ett identifieringsnummer ska detta nummer anges. Om tillämpligt, ange också försäljningskontraktets datum.

Utom i de fall då det är väsentligt för en korrekt bestämning av tullvärdet ska den medlemsstat där tulldeklarationen godtas frångå kravet på att tillhandahålla information om försäljningskontraktets datum och nummer

 om tullvärdet på de importerade varorna i en försändelse inte överstiger 20 000 euro under förutsättning att försändelsen inte är delad eller består av flera försändelser från samma avsändare till samma mottagare, eller

 om importen inte är av kommersiellt slag, eller

 i de fall då samma säljare har en fortlöpande försäljning av varor till samma köpare på samma kommersiella villkor.

Medlemsstaterna får frångå kravet på att tillhandahålla information om försäljningskontraktets datum och nummer om tullvärdet på varorna i fråga inte kan fastställas enligt bestämmelserna i artikel 70 i kodexen. I sådana fall ska deklaranten överlämna eller låta överlämna sådan annan information till tullmyndigheterna som kan begäras för fastställandet av tullvärdet.

Om begäran om utnyttjande av en tullkvot som förvaltas enligt principen ”först till kvarn” framställs för de varor som deklareras i den förenklade deklarationen ska alla erforderliga dokument deklareras i den förenklade deklarationen och vara tillgängliga för deklaranten och ställas till tullmyndigheternas förfogande så att deklaranten kan utnyttja tullkvoten på grundval av dagen för godtagande av den förenklade deklarationen.

2/4.    Referensnummer / UCR

Denna uppgift avser det unika kommersiella referensnummer som den berörda personen har tilldelat sändningen i fråga. Den kan ha formen av WCO-koder (ISO 15459) eller motsvarande. Den ger tillträde till underliggande kommersiella uppgifter av intresse för tullen.

▼M6

Denna får användas för uppgift om transaktionsidentifierare om varorna deklareras för övergång till fri omsättning enligt den särskilda ordningen för distansförsäljning av varor importerade från tredjeländer och territorier som anges i avdelning XII kapitel 6 avsnitt 4 i direktiv 2006/112/EG.

▼B

2/5.    LRN

Det lokala referensnumret (LRN) ska användas. Det är ett på nationell nivå definierat och av deklaranten i samförstånd med de behöriga myndigheterna tilldelat nummer för identifiering av varje enskild deklaration.

2/6.    Anstånd med betalning

Ange, om tillämpligt, referensuppgifterna för tillståndet i fråga; ”anstånd med betalning” kan här avse dels anstånd med betalning av import- och exporttullar, dels avgiftskredit.

2/7.    Identifiering av lager

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, typen av lagringsanläggning, följt av tillståndsnumret för lagret eller den tillfälliga lagringsanläggningen i fråga.

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, typen av anläggning för tillfällig lagring vid destinationen, följt av motsvarande tillståndsnummer.

Grupp 3 – Parter

3/1.    Exportör

▼M6

▼B

Exportören är den person som definieras i artikel 1.19.

Ange den berörda personens fullständiga namn och adress.

I förfarandet för unionstransitering är exportören den person som agerar som avsändare.

Vid samförsändelser, när pappersbaserade transiteringsdeklarationer eller pappersbaserade bevis för tullstatus som unionsvaror används, får medlemsstaterna föreskriva att den tillämpliga koden ska användas och att listan över exportörer ska bifogas deklarationen.

Ange för- och efternamn eller firma och fullständig adress för den siste säljaren av varorna innan de importerades till unionen.

Ange fullständigt namn på och fullständig adress till den avsändare som agerar som ”exportör” i samband med handel med särskilda skatteområden. Avsändaren är den sista säljaren av varorna innan de införs till det skatteområde där varorna ska frigöras.

▼M6

Ange fullständigt namn på och fullständig adress till den person som avsänder varorna enligt transportavtalet från den part som beställer transporten.

▼B

3/2.    Exportörens identifieringsnummer

Exportören är den person som definieras i artikel 1.19.

Ange den berörda personens Eori-nummer som avses i artikel 1.18.

Om exportören inte har ett Eori-nummer, kan tullförvaltningen tilldela exportören tillfälligt nummer för deklarationen i fråga.

▼M3

▼B

Ange Eori-numret för den siste säljaren av varorna innan de importerades till unionen.

När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för deklaranten.

Om ett identifieringsnummer krävs: Ange den berörda personens Eori-nummer enligt artikel 1.18. Om ett Eori-nummer inte har tilldelats exportören, ange det nummer som krävs enligt den berörda medlemsstatens lagstiftning.

Ange Eori-numret för den avsändare som agerar som ”exportör” i samband med handel med särskilda skatteområden. Avsändaren är den sista säljaren av varorna innan de införs till det skatteområde där varorna ska frigöras.

3/3.    Avsändare – Transportavtal på huvudnivå

Avsändare av varor enligt vad beställaren av transporten anger i transportavtalet.

Ange avsändarens fullständiga namn och adress om avsändarens Eori-nummer inte är tillgängligt för deklaranten.

Ett telefonnummer till den berörda parten får anges.

Den part som är avsändare av varorna enligt huvudflygfraktsedeln.

Denna uppgift behöver inte tillhandahållas när den automatiskt kan härledas från dataelement 7/20 (Behållarnummer).

3/4.    Avsändarens identifieringsnummer – Transportavtal på huvudnivå

Avsändare av varor enligt vad beställaren av transporten anger i transportavtalet.

Ange avsändarens Eori-nummer enligt artikel 1.18 om detta nummer är tillgängligt för deklaranten.

När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret får användas när det är tillgängligt för deklaranten.

3/5.    Avsändare – Transportavtal på undernivå

Avsändare av varorna enligt vad beställaren av transporten anger i transportavtalet på undernivå.

Ange avsändarens fullständiga namn och adress om avsändarens Eori-nummer inte är tillgängligt för deklaranten.

Ett telefonnummer till den berörda parten får anges.

Den part som är avsändare av varorna enligt det lägsta underkonossementet eller den lägsta underflygfraktsedeln. Denna person får inte vara samma person som fraktföraren, speditören, samlastaren, postoperatören eller tullombudet.

Avsändarens adress måste vara en adress utanför unionen.

3/6.    Avsändarens identifieringsnummer – Transportavtal på undernivå

Avsändare av varorna enligt vad beställaren av transporten anger i transportavtalet på undernivå.

Ange avsändarens Eori-nummer enligt artikel 1.18 om detta nummer är tillgängligt för deklaranten.

När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för deklaranten.

3/7.    Avsändare

Avsändare av varor enligt vad beställaren av transporten anger i transportavtalet.

Ange avsändarens fullständiga namn och adress om avsändarens Eori-nummer inte är tillgängligt för deklaranten.

Denna uppgift måste anges om den skiljer sig från uppgifterna för deklaranten.

När de uppgifter som krävs för en summarisk utförseldeklaration ingår i en tulldeklaration i enlighet med artikel 263.3 i kodexen motsvarar denna information dataelement 3/1 (Exportör) i den tulldeklarationen.

3/8.    Avsändarens identifieringsnummer

Avsändare av varor enligt vad beställaren av transporten anger i transportavtalet.

Ange avsändarens Eori-nummer enligt artikel 1.18 om detta nummer är tillgängligt för deklaranten.

Denna uppgift måste anges om den skiljer sig från uppgifterna för deklaranten.

När de uppgifter som krävs för en summarisk utförseldeklaration ingår i en tulldeklaration i enlighet med artikel 263.3 i kodexen motsvarar denna information dataelement 3/2 (Exportörens identifieringsnummer) i den tulldeklarationen.

När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för deklaranten.

3/9.    Mottagare

Den part till vilken varorna sänds.

Ange de berörda personernas fullständiga namn och adresser.

I fall som inbegriper kontrakt med underleverantörer ska denna information lämnas om den är tillgänglig.

Om varorna transporteras inom ramen för ett blankoöverlåtet konossement och mottagaren är okänd, ska uppgifterna om mottagaren ersättas med den tillämpliga koden i dataelement 2/2 (Ytterligare uppgifter).

Om varor som omfattas av exportbidrag placeras i tullager är mottagaren den som ansvarar för exportbidraget eller för det tullager där varorna lagras.

Vid samförsändelser, när pappersbaserade transiteringsdeklarationer används, får medlemsstaterna föreskriva att den tillämpliga koden ska anges i detta fält och att listan över mottagare bifogas deklarationen.

3/10.    Mottagarens identifieringsnummer

Den part till vilken varorna sänds.

I fall som inbegriper kontrakt med underleverantörer ska denna information lämnas om den är tillgänglig.

Om varorna transporteras inom ramen för ett blankoöverlåtet konossement och mottagaren är okänd, ska uppgifterna om mottagaren ersättas med den tillämpliga koden i dataelement 2/2 (Ytterligare uppgifter).

Detta ska anges i form av mottagarens Eori-nummer, om detta nummer är tillgängligt för deklaranten.

När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för deklaranten.

Om ett identitetsnummer krävs, ange det Eori-nummer som avses i artikel 1.18. Om mottagaren, som inte är en ekonomisk aktör, inte är registrerad i Eori: Ange det nummer som krävs enligt den berörda medlemsstatens lagstiftning.

När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för deklaranten.

Om varor som omfattas av exportbidrag placeras i tullager är mottagaren den som ansvarar för exportbidraget eller för det tullager där varorna lagras.

3/11.    Mottagare – Transportavtal på huvudnivå

Den part till vilken varorna sänds.

Ange de berörda personernas fullständiga namn och adresser. Ett telefonnummer kan anges.

Denna uppgift behöver inte tillhandahållas när den automatiskt kan härledas från dataelement 7/20 (Behållarnummer).

När uppgifterna för den summariska införseldeklaration tillhandahålls i samma meddelande som uppgifterna för transiteringsdeklarationen behöver detta dataelement inte anges, och dataelement 3/26 (Säljare) kommer att användas.

3/12.    Mottagarens identifieringsnummer – Transportavtal på huvudnivå

Ange det Eori-nummer som avses i artikel 1.18 för den part till vilken varorna sänds.

Denna uppgift måste anges om den skiljer sig från uppgifterna för deklaranten. Om varorna transporteras inom ramen för ett omsättningsbart konossement som ska överlåtas till namngiven part gäller följande:

a) I fall där ett huvudkonossement utfärdas av fraktföraren får speditörens identitet, identiteten hos containergodsterminalens operatör eller annan fraktförares identitet förtecknas som mottagare.

b) I fall som omfattas av ett rektakonossement som utfärdats av fraktföraren eller ett underkonossement som utfärdats av personen enligt artikel 112.1 första stycket, ska den namngivna parten rapporteras som mottagare.

Detta ska anges i form av mottagarens Eori-nummer, om detta nummer är tillgängligt för deklaranten. Om mottagaren inte är registrerad i Eori, eftersom mottagaren inte är en ekonomisk aktör eller inte är etablerad i unionen: Ange det nummer som krävs enligt den berörda medlemsstatens lagstiftning.

När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för deklaranten.

När uppgifterna för den summariska införseldeklarationen tillhandahålls i samma meddelande som uppgifterna för transiteringsdeklarationen behöver detta dataelement inte anges, och dataelement 3/27 (Köparens identifieringsnummer) kommer att användas.

3/13.    Mottagare – Transportavtal på undernivå

Den part som tar emot varorna enligt det lägsta underkonossementet eller den lägsta underflygfraktsedeln.

Ange de berörda personernas fullständiga namn och adresser. Ett telefonnummer kan anges.

Antingen är denna person en annan än speditören, samlastaren, den person som delar upp en sändning, postoperatören eller tullombudet, eller också ska den person som lämnar in de kompletterande uppgifterna för den summariska införseldeklarationen i enlighet med artiklarna 112.1 första och andra styckena och 113.1 och 113.2 anges i dataelement 3/38 (Identifieringsnummer för den person som lämnar in de kompletterande uppgifterna för den summariska införseldeklarationen).

Om ett blankoöverlåtet konossement används och mottagaren inte är känd, ska information om den senast kända ägaren av varorna eller om ägarens ombud tillhandahållas.

3/14.    Mottagarens identifieringsnummer – Transportavtal på undernivå

Ange det Eori-nummer som avses i artikel 1.18 för den part till vilken varorna sänds.

Denna uppgift måste anges om den skiljer sig från uppgifterna för deklaranten. Om varorna transporteras inom ramen för ett blankoöverlåtet konossement och mottagaren är okänd, ska information om den senast kända ägaren av varorna eller om ägarens ombud tillhandahållas.

Detta ska anges i form av mottagarens Eori-nummer, om detta nummer är tillgängligt för deklaranten. Om mottagaren inte är registrerad i Eori, eftersom mottagaren inte är en ekonomisk aktör eller inte är etablerad i unionen: Ange det nummer som krävs enligt den berörda medlemsstatens lagstiftning.

När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för deklaranten.

3/15.    Importör

Namn på och adress till den part som upprättar en importdeklaration eller för vars räkning en importdeklaration upprättas.

3/16.    Importörens identifieringsnummer

Identifieringsnummer för den part som upprättar en importdeklaration eller för vars räkning en importdeklaration upprättas.

Ange det Eori-nummer som avses i artikel 1.18 för den berörda personen. Om importören inte har ett Eori-nummer, kan tullförvaltningen tilldela importören ett tillfälligt nummer för deklarationen i fråga.

Om importören inte är registrerad i Eori, eftersom mottagaren inte är en ekonomisk aktör eller inte är etablerad i unionen: Ange det nummer som krävs enligt den berörda medlemsstatens lagstiftning.

3/17.    Deklarant

Ange den berörda personens fullständiga namn och adress.

Om deklaranten och exportören/avsändaren är samma person: Ange tillämpliga koder för dataelement 2/2 (Ytterligare uppgifter).

▼M6

▼B

Ange den berörda personens fullständiga namn och adress.

▼M3

Om deklaranten och importören är samma person: Ange tillämplig kod för dataelement 2/2 (Ytterligare uppgifter).

▼B

3/18.    Deklarantens identifieringsnummer

Ange det Eori-nummer som avses i artikel 1.18.

▼M6

▼B

Om deklaranten inte har ett Eori-nummer, kan tullförvaltningen tilldela deklaranten ett tillfälligt nummer för deklarationen i fråga.

Ange Eori-numret för den person som lämnar in de kompletterande uppgifterna för den summariska införseldeklarationen enligt artiklarna 112.1 första och andra styckena och 113.1 och 113.2.

3/19.    Ombud

Denna information krävs om den skiljer sig från informationen i dataelement 3/17 (Deklarant) eller i tillämpliga fall dataelement 3/22 (Person som är ansvarig för transiteringsförfarandet).

3/20.    Ombuds identifiering

Denna information krävs om den skiljer sig från informationen i dataelement 3/18 (Deklarantens identifieringsnummer) eller i tillämpliga fall dataelement 3/23 (Identifieringsnummer för den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet), dataelement 3/30 (Identifieringsnummer för den person som anmäler varornas ankomst till tullen), dataelement 3/42 (Identifieringsnummer för den person som lämnar in manifestet för tulländamål), dataelement 3/43 (Identifieringsnummer för person som begär ett bevis för tullstatus som unionsvaror) eller dataelement 3/33 (Identifieringsnummer för den person som anmäler varors ankomst efter befordran av varor i tillfällig lagring).

Ange den berörda personens Eori-nummer enligt artikel 1.18.

3/21.    Kod för ombuds status

Ange tillämplig kod som betecknar ombudets status.

3/22.    Person som är ansvarig för transiteringsförfarandet

▼C2

Ange fullständigt namn på (person eller företag) och fullständig adress till den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet. Om tillämpligt: Ange fullständigt namn på (person eller företag) det befullmäktigade ombud som inger transiteringsdeklarationen för den persons räkning som är ansvarig för förfarandet.

Vid användning av pappersbaserade transiteringsdeklarationer ska den berörda personens originalunderskrift finnas på det exemplar av den pappersbaserade deklarationen som ska behållas av avgångstullkontoret.

▼B

3/23.    Identifieringsnummer för den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet

Ange Eori-numret för den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet enligt artikel 1.18.

Om den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet inte har ett Eori-nummer, kan tullförvaltningen tilldela den personen ett tillfälligt nummer för deklarationen i fråga.

Personens TIN-nummer (Trader Identification Number) bör emellertid användas om

 den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet är etablerad i en annan avtalsslutande part i konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande än unionen,

 den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet är etablerad i Andorra eller San Marino.

3/24.    Säljare

Säljaren är den senast kända enhet som sålt eller avtalat om att sälja varorna till köparen. Om varorna ska importeras på annat sätt än genom ett köp, ska uppgifter om varornas ägare tillhandahållas. Om Eori-numret för säljaren av varorna inte är tillgängligt: Ange säljarens fullständiga namn och adress. Ett telefonnummer kan anges.

Om säljaren inte är samma person som anges i dataelement 3/1 (Exportör): Ange fullständigt namn på och fullständig adress till säljaren av varorna, om säljarens Eori-nummer inte är tillgängligt för deklaranten. Om tullvärdet beräknas i enlighet med artikel 74 i kodexen ska denna information tillhandahållas om den är tillgänglig.

3/25.    Säljarens identifieringsnummer

Säljaren är den senast kända enhet som sålt eller avtalat om att sälja varorna till köparen. Om varorna ska importeras på annat sätt än genom ett köp, ska uppgifter om varornas ägare tillhandahållas. Ange Eori-numret för säljaren av varorna enligt artikel 1.18 om detta nummer är tillgängligt för deklaranten.

När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för deklaranten.

Om säljaren inte är samma person som anges i dataelement 3/1 (Exportör): Ange Eori-numret för säljaren av varorna om detta nummer är tillgängligt. Om tullvärdet beräknas i enlighet med artikel 74 i kodexen ska denna information tillhandahållas om den är tillgänglig.

När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för deklaranten.

3/26.    Köpare

Köparen är den senast kända enhet till vilken varorna har sålts eller till vilken man har avtalat om att sälja varorna. Om varorna ska importeras på annat sätt än genom ett köp, ska uppgifter om varornas ägare tillhandahållas.

Om Eori-numret för köparen av varorna inte är tillgängligt: Ange köparens fullständiga namn och adress. Ett telefonnummer kan anges.

Om köparen inte är samma person som anges i dataelement 3/15 (Exportör): Ange namnet på och adressen till köparen av varorna, om köparens Eori-nummer inte är tillgängligt för deklaranten.

Om tullvärdet beräknas i enlighet med artikel 74 i kodexen ska denna information tillhandahållas om den är tillgänglig.

3/27.    Köparens identifieringsnummer

Köparen är den senast kända enhet till vilken varorna har sålts eller till vilken man har avtalat om att sälja varorna. Om varorna ska importeras på annat sätt än genom ett köp, ska uppgifter om varornas ägare tillhandahållas.

Ange Eori-numret för köparen av varorna om detta nummer är tillgängligt för deklaranten.

När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för deklaranten.

Om köparen inte är samma person som anges i dataelement 3/16 (Importör) anges denna information i form av det Eori-nummer som avses i artikel 1.18 för köparen av varorna, om detta nummer är tillgängligt.

Om tullvärdet beräknas i enlighet med artikel 74 i kodexen ska denna information tillhandahållas om den är tillgänglig.

När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för deklaranten.

3/28.    Identifieringsnummer för den person som anmäler varornas ankomst

Denna information ska anges i form av det Eori-nummer som avses i artikel 1.18 för den person som anmäler ankomsten av det aktiva transportmedel som passerar gränsen.

3/29.    Identifieringsnummer för den person som anmäler omdestineringen

Denna uppgift ska anges i form av det Eori-nummer som avses i artikel 1.18 för den person som anmäler omdestineringen.

3/30.    Identifieringsnummer för den person som anmäler varornas ankomst till tullen

Denna uppgift ska anges i form av det Eori-nummer som avses i artikel 1.18 för den person som anmäler varornas ankomst till tullen.

3/31.    Fraktförare

Denna information ska tillhandahållas i situationer där fraktföraren inte är identisk med deklaranten. Ange den berörda personens fullständiga namn och adress. Ett telefonnummer kan anges.

3/32.    Fraktförarens identifieringsnummer

Denna uppgift måste anges om den skiljer sig från uppgifterna för deklaranten.

När den summariska införseldeklarationen eller uppgifter i den summariska införseldeklarationen inges eller ändras av en person som avses i artikel 127.4 andra stycket i kodexen, eller lämnas i särskilda fall enligt artikel 127.6 i kodexen, ska fraktförarens Eori-nummer anges.

Fraktförarens Eori-nummer ska också anges i situationer som omfattas av artiklarna 105, 106 och 109.

När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för deklaranten. Det numret kan också användas när fraktföraren är deklaranten.

Denna uppgift ska anges i form av fraktförarens Eori-nummer som avses i artikel 1.18, om detta nummer är tillgängligt för deklaranten.

Denna uppgift ska anges i form av fraktförarens Eori-nummer som avses i artikel 1.18.

3/33.    Part som ska underrättas – Transportavtal på huvudnivå

Ange fullständigt namn på och fullständig adress till den part som ska underrättas vid ankomsten av importerade varor enligt huvudkonossementet eller huvudflygfraktsedeln. Denna uppgift ska anges i tillämpliga fall. Ett telefonnummer kan anges.

Om varorna transporteras inom ramen för ett blankoöverlåtet konossement, där mottagaren inte nämns och tillämplig kod anges för dataelement 2/2 (Ytterligare uppgifter), ska uppgift om part som ska underrättas alltid lämnas.

3/34.    Identifieringsnummer för part som ska underrättas – Transportavtal på huvudnivå

Denna uppgift ska anges i form av det Eori-nummer som avses i artikel 1.18 för den part som ska underrättas, om detta nummer är tillgängligt för deklaranten.

När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för deklaranten.

3/35.    Part som ska underrättas – Transportavtal på undernivå

Ange fullständigt namn på och fullständig adress till den part som ska underrättas vid ankomsten av importerade varor enligt underkonossementet eller underflygfraktsedeln. Denna uppgift ska anges i tillämpliga fall. Ett telefonnummer kan anges.

Om varorna transporteras inom ramen för ett blankoöverlåtet konossement, där mottagaren inte nämns och tillämplig kod anges för dataelement 2/2. (Ytterligare uppgifter), ska uppgift om part som ska underrättas alltid lämnas.

3/36.    Identifieringsnummer för part som ska underrättas – Transportavtal på undernivå

▼M3

Denna uppgift ska anges i form av det Eori-nummer som avses i artikel 1.18 för den part som ska underrättas, om detta nummer är tillgängligt för deklaranten.

▼B

När lättnader beviljas inom ramen för ett tredjelands program för handelspartnerskap som erkänts av unionen kan denna uppgift anges i form av ett unikt identifieringsnummer som det berörda tredjelandet har gjort tillgängligt för unionen. Det numret kan användas när det är tillgängligt för deklaranten.

3/37.    Identifieringsnummer för ytterligare aktör i leveranskedjan

Unikt identifieringsnummer som tilldelas en ekonomisk aktör i ett tredjeland inom ramen för ett program för handelspartnerskap som har utvecklats i enlighet med Världstullorganisationens ramverk av standarder för att säkra och underlätta världshandeln och som erkänns av Europeiska unionen.

Identifieringskoden för den berörda parten ska föregås av en rollkod som anger partens roll i leveranskedjan.

3/38.    Identifieringsnummer för den person som lämnar in de kompletterande uppgifterna för den summariska införseldeklarationen

Denna uppgift ska anges i form av Eori-numret för den person som utfärdar ett transportavtal enligt artikel 112.1 första stycket eller för mottagaren enligt artikel 112.1 andra stycket och artikel 113.1 och 113.2 (t.ex. speditör, postoperatör), som lämnar in de kompletterande uppgifterna för den summariska införseldeklarationen enligt artiklarna 112 eller 113.

3/39.    Tillståndshavarens identifieringsnummer

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, typen av tillstånd och tillståndshavarens Eori-nummer enligt artikel 1.17.

3/40.    Identifieringsnummer för ytterligare skatterelaterade referensuppgifter

Om förfarandekod 42 eller 63 används ska de uppgifter som krävs enligt artikel 143.2 i direktiv 2006/112/EG lämnas.

▼M6

När varorna deklareras för övergång till fri omsättning enligt den särskilda ordningen för distansförsäljning av varor importerade från tredjeländer och territorier som anges i avdelning XII kapitel 6 avsnitt 4 i direktiv 2006/112/EG ska det särskilda mervärdesskatteregistreringsnummer som tilldelats för användning av detta system tillhandahållas.

▼B

3/41.    Identifieringsnummer för den person som anmäler varorna till tullen vid registrering i deklarantens bokföring eller när tulldeklarationer inges i förväg

Denna uppgift ska anges i form av det Eori-nummer som avses i artikel 1.17 för den person som anmäler varornas ankomst till tullen i de fall då deklarationen inges genom registrering i deklarantens bokföring.

3/42.    Identifieringsnummer för den person som lämnar in manifestet för tulländamål

Denna uppgift ska anges i form av det Eori-nummer som avses i artikel 1.17 för den person som lämnar in manifestet för tulländamål.

3/43.    Identifieringsnummer för person som begär ett bevis för tullstatus som unionsvaror

Denna uppgift ska anges i form av det Eori-nummer som avses i artikel 1.17 för den person som begär ett bevis för tullstatus som unionsvaror.

3/44.    Identifieringsnummer för den person som anmäler varors ankomst efter befordran av varor i tillfällig lagring

Denna information ska anges i form av det Eori-nummer som avses i artikel 1.17 för den person som anmäler varors ankomst efter befordran av varor i tillfällig lagring.

▼M3

3/45.    Identifieringsnummer för den person som ställer en garanti

Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:

Denna uppgift ska anges i form av det Eori-nummer som avses i artikel 1.18 för den person som ställer garantin, om denne inte är samma person som deklaranten.

3/46.    Identifieringsnummer för den person som betalar tull

Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:

Denna uppgift ska anges i form av det Eori-nummer som avses i artikel 1.18 för den person som betalar tull, om denne inte är samma person som deklaranten.

▼B

Grupp 4 – Värderingsinformation/Avgifter

4/1.    Leveransvillkor

Ange, med hjälp av tillämpliga unionskoder och unionsindelningar, uppgifter om berörda klausuler i handelsavtalet.

4/2.    Betalningsmetod för transportkostnader

Ange tillämplig kod som betecknar betalningsätt för transportkostnader.

4/3.    Avgiftsberäkning – Slag av avgift

Ange, med hjälp av tillämpliga unionskoder och, om tillämpligt, de koder som angetts av den berörda medlemsstaten, avgiftstyperna för varje tull eller skatt som tillämpas för de berörda varorna.

4/4.    Avgiftsberäkning – Avgiftsunderlag

Ange tillämpligt tull- eller beskattningsunderlag (värde, vikt eller annat).

4/5.    Avgiftsberäkning – Avgiftssats

Ange satserna för var och en av de tullar och skatter som är tillämpliga.

4/6.    Avgiftsberäkning – Belopp att betala

Ange beloppet för var och en av de tullar och skatter som är tillämpliga.

Beloppen i detta fält ska uttryckas i den valuta vars kod eventuellt anges i dataelement 4/12 (Intern valutaenhet) eller, i avsaknad av en sådan kod i dataelement 4/12 (Intern valutaenhet), i valutan i den medlemsstat där importformaliteterna genomförs.

4/7.    Avgiftsberäkning – Totalt

Ange det sammanlagda tull- och skattebeloppet för de berörda varorna.

Beloppen i detta fält ska uttryckas i den valuta vars kod eventuellt anges i dataelement 4/12 (Intern valutaenhet) eller, i avsaknad av en sådan kod i dataelement 4/12 (Intern valutaenhet), i valutan i den medlemsstat där importformaliteterna genomförs.

4/8.    Avgiftsberäkning – Betalningsmetod

Ange, med hjälp av tillämplig kod, den betalningsmetod som används.

4/9.    Tillägg och avdrag

För varje typ av tillägg eller avdrag som är relevant för en viss varupost: Ange den tillämpliga koden följd av motsvarande belopp i nationell valuta som fortfarande inte har inkluderats i eller dragits av från varupostens pris.

4/10.    Faktureringsvaluta

Ange, med hjälp av tillämplig kod, den valuta i vilken fakturan har upprättats.

Denna information används tillsammans med dataelement 4/11 (Fakturerat totalbelopp) och dataelement 4/14 (Varupostens pris/belopp) där den är nödvändig för beräkningen av importtull.

4/11.    Fakturerat totalbelopp

Ange det fakturerade priset för alla varor som deklarerats i deklarationen, uttryckt i den valuta som anges i dataelement 4/10 (Faktureringsvaluta).

4/12.    Intern valutaenhet

Deklarationer som upprättas i de medlemsstater som under övergångsperioden för införande av euron ger ekonomiska aktörer möjlighet att använda euroenheten vid upprättandet av sina tulldeklarationer ska i detta fält förses med en uppgift om den använda valutan – nationell valuta eller euro.

4/13.    Värderingsindikatorer

Ange, med hjälp av tillämpliga unionskoder, kombinationen av indikatorer för att uppge om varornas värde bestäms av särskilda faktorer.

4/14.    Varupostens pris/belopp

Priset på varorna i den berörda varuposten, uttryckt i den valuta som anges i dataelement 4/10 (Faktureringsvaluta).

4/15.    Växelkurs

Detta dataelement innehåller den växelkurs som fastställts i förväg genom ett avtal mellan de berörda parterna.

4/16.    Värderingsmetod

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, den värderingsmetod som använts.

4/17.    Förmåner

Detta dataelement rör information om varornas tullbehandling. Om det i uppgiftskravstabellen i avdelning I kapitel 3 avsnitt 1 i denna bilaga anges att fältet måste användas, ska det fyllas i även om ingen tullförmån begärs. Ange tillämplig unionskod.

Kommissionen offentliggör regelbundet en förteckning över de kombinationer av koder som kan användas samt exempel och förklaringar.

4/18.    ►M6   Värde  ◄

▼M6

▼B

Varje varas deklarerade värde: Valutakod och varje varas deklarerade värde för tulländamål.

▼M6

Varornas egentliga värde per post i faktureringsvalutan.

▼B

4/19.    ►M6  Transportkostnader till slutdestinationen  ◄

▼M6

▼B

Varupost; porto betalt: Penningvärdet (med valutakod) av porto som betalts av eller debiterats postavsändaren.

▼M6

Transportkostnader fram till slutdestinationen i faktureringsvalutan.

▼B

Grupp 5 – Datum/Klockslag/Perioder/Platser/Länder/Regioner

5/1.    Beräknat datum och beräknad tid för ankomst till den första ankomstplatsen i unionens tullområde

Planerat datum och planerad tidpunkt (lokal tid) för det aktiva transportmedlets ankomst till unionen vid första gränspost (landtransport), första flygplats (lufttransport) eller första hamn (sjötransport). Vid sjötransport ska denna information begränsas till ankomstdatum.

▼M3

▼B

Denna information ska begränsas till datumet för ankomst till den första ankomstplatsen i unionens tullområde enligt den summariska införseldeklarationen.

5/2.    Beräknat datum och beräknad tid för ankomst till lossningshamn

Planerat datum och planerad tidpunkt (lokal tid) för fartygets ankomst till den hamn där varorna ska lossas.

5/3.    Faktiskt datum och faktisk tid för ankomst till unionens tullområde

Datum och tidpunkt (lokal tid) för det aktiva transportmedlets faktiska ankomst till unionen vid första gränspost (landtransport), första flygplats (lufttransport) eller första hamn (sjötransport).

5/4.    Deklarationsdatum

Datum för utfärdande av deklarationen och, i tillämpliga fall, för underskrift eller bestyrkande på annat sätt.

5/5.    Deklarationsort

Plats där respektive pappersbaserade deklarationer utfärdades.

5/6.    Destinationstullkontor (och land)

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, referensnumret för det kontor där transiteringen enligt förfarandet för unionstransitering ska avslutas.

5/7.    Planerade transittullkontor (och länder)

Ange koden för det planerade införseltullkontoret i varje annan avtalsslutande part i transiteringskonventionen än unionen (nedan kallad icke-EU-land som omfattas av gemensam transitering) genom vilken varorna ska transporteras, och det tullkontor där varorna ska återinföras till unionens tullområde efter att ha transporterats genom ett territorium som tillhör ett icke-EU-land som omfattas av gemensam transitering, eller, om transporten ska gå genom ett annat territorium än unionens territorium eller ett territorium som tillhör ett icke-EU-land som omfattas av gemensam transitering, det utförseltullkontor där transporten lämnar unionen och det införseltullkontor där transporten återinförs till unionen.

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, de berörda tullkontorens referensnummer.

5/8.    Kod för destinationsland

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, till vilket land – såvitt känt vid tidpunkten för frigörandet för tullförfarandet – varorna ska levereras.

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, varornas sista destinationsland.

Det senast kända destinationslandet definieras som det sista land – såvitt känt vid tidpunkten för frigörandet för tullförfarandet – till vilket varorna ska levereras.

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, koden för den medlemsstat där varorna finns vid tidpunkten för frigörandet för tullförfarandet eller, i fråga om kolumn H5, för fri förbrukning.

Om det är känt vid tidpunkten för upprättandet av tulldeklarationen att varorna ska sändas till en annan medlemsstat efter frigörandet ska emellertid koden för den sistnämnda medlemsstaten anges.

När varorna importeras med syftet att de ska hänföras till förfarandet för tillfällig införsel, ska destinationsmedlemsstaten vara den medlemsstat där varorna ska användas först.

När varorna importeras med syftet att de ska hänföras till förfarandet för aktiv förädling, ska destinationsmedlemsstaten vara den medlemsstat där den första förädlingen äger rum.

5/9.    Kod för destinationsregion

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod som fastställts av medlemsstaterna, varornas destinationsregion inom den berörda medlemsstaten.

5/10.    Kod för leveransplats – Transportavtal på huvudnivå

Vid sjöfart: Ange koden enligt UN/LOCODE eller, om den inte är tillgänglig, landskoden följd av postnumret för den plats där leverans sker bortom lossningshamnen enligt huvudkonossementet.

Vid lufttrafik: Ange varornas destination med hjälp av koden enligt UN/LOCODE eller, om den inte är tillgänglig, landskoden följd av postnumret för platsen enligt huvudflygfraktsedeln.

5/11.    Kod för leveransplats – Transportavtal på undernivå

Vid sjöfart: Ange koden enligt UN/LOCODE eller, om den inte är tillgänglig, landskoden följd av postnumret för den plats där leverans sker bortom lossningshamnen enligt underkonossementet.

Vid lufttrafik: Ange varornas destination med hjälp av koden enligt UN/LOCODE eller, om den inte är tillgänglig, landskoden följd av postnumret för platsen enligt underflygfraktsedeln.

5/12.    Utförseltullkontor

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, tullkontoret.

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, det tullkontor genom vilket varorna planeras lämna unionens tullområde.

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, det tullkontor genom vilket varorna planeras lämna det berörda skatteområdet.

5/13.    Efterföljande införseltullkontor

Identifikation av efterföljande införseltullkontor i unionens tullområde.

Denna kod ska anges när koden för dataelement 7/4 (Transportsätt vid gränsen) är 1, 4 eller 8.

5/14.    Kod för avsändnings-/exportland

Ange tillämplig unionskod för den medlemsstat där varorna finns vid den tidpunkt då de frigörs för tullförfarandet.

Om det är känt att varorna har transporterats från en annan medlemsstat till den medlemsstat där de finns vid den tidpunkt då de frigörs för tullförfarandet ska emellertid denna andra medlemsstat anges, under förutsättning att

i) varorna har transporterats därifrån endast för export, och att

ii) exportören inte är etablerad i den medlemsstat där varorna finns vid den tidpunkt då de frigörs för tullförfarandet, och att

iii) införseln till den medlemsstat där varorna finns vid den tidpunkt då de frigörs för tullförfarandet inte var ett unionsinternt förvärv av varor eller en transaktion som likställs med ett sådant enligt rådets direktiv 2006/112/EG.

Om varorna exporteras efter ett förfarande för aktiv förädling, ska emellertid den medlemsstat där den senaste förädlingen ägde rum anges.

Om varken en affärstransaktion (t.ex. försäljning eller förädling) eller ett uppehåll utan samband med transporten av varor har ägt rum i ett mellanliggande land: Ange tillämplig unionskod för att ange det land varifrån varorna ursprungligen avsändes till den medlemsstat där varorna finns vid den tidpunkt då de frigörs för tullförfarandet. Om ett sådant uppehåll eller en sådan affärstransaktion har ägt rum: Ange det sista mellanliggande landet.

För detta uppgiftskrav ska ett uppehåll för att möjliggöra samlastning av varorna på väg anses ha samband med transporten av varorna.

5/15.    Kod för ursprungsland

Ange tillämplig unionskod för det land där varorna har sitt icke-förmånsberättigande ursprung enligt definitionen i avdelning II kapitel 2 i kodexen.

5/16.    Kod för förmånsursprungsland

Om en förmånsbehandling baserad på varornas ursprung begärs i dataelement 4/17 (Förmåner): Ange ursprungslandet enligt ursprungsintyget. Om ursprungsintyget hänvisar till en grupp av länder: Ange gruppen av länder med hjälp av tillämpliga unionskoder.

5/17.    Kod för ursprungsregion

Ange, med hjälp av tillämplig kod som fastställts av medlemsstaterna, området för avsändning eller tillverkning av varorna i fråga inom den berörda medlemsstaten.

5/18.    Landkoder i ruttordning

Identifiering i kronologisk ordning av länder genom vilka varorna transporteras mellan det ursprungliga avgångslandet och det slutliga destinationslandet. Detta innefattar också varornas ursprungliga avgångsländer och slutdestinationsländer. Denna information ska lämnas i den utsträckning den är känd.

Endast det slutliga destinationslandet för varorna ska anges.

5/19.    Landkoder i ruttordning för transportmedlet

Identifiering i kronologisk ordning av länder genom vilka transportmedlet dirigeras mellan det ursprungliga avgångslandet och det slutliga destinationslandet. Detta innefattar transportmedlets ursprungliga avgångsländer och slutdestinationsländer.

Endast det ursprungliga avgångslandet för transportmedlet ska anges.

▼M3

5/20.    Landkoder i ruttordning – sändning

Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:

Identifiering i kronologisk ordning av de länder genom vilka varorna transporteras mellan det ursprungliga avgångslandet och det slutliga destinationslandet enligt det lägsta underkonossementet, den lägsta underflygfraktsedeln eller transportdokumentet för väg/järnväg. Detta innefattar också varornas ursprungliga avgångsländer och slutdestinationsländer.

▼B

5/21.    Lastningsplats

Identifiering av den hamn, flygplats, godsterminal, järnvägsstation eller annan plats där varorna lastas på de transportmedel som används för frakten, inbegripet det land där platsen är belägen. Om kodad information är tillgänglig ska den användas för identifieringen av platsen.

Om det inte finns någon kod enligt UN/LOCODE tillgänglig för den berörda platsen ska landskoden följas av platsens namn, med största möjliga precision.

Ange, med hjälp av tillämplig kod om en sådan krävs, den plats där varorna ska lastas på det aktiva transportmedel på vilket de ska passera unionens gräns.

Postförsändelser: Denna uppgift behöver inte lämnas när den automatiskt och otvetydigt kan härledas från andra dataelement som den ekonomiska aktören lämnar.

Kan vara den plats där varorna övertas enligt transportavtalet eller TIR-avgångstullkontoret.

5/22.    Lossningsplats

Identifiering av den hamn, flygplats, godsterminal, järnvägsstation eller annan plats där varorna lossas från de transportmedel som används för frakten, inbegripet det land där platsen är belägen. Om kodad information är tillgänglig ska den användas för identifieringen av platsen.

Om det inte finns någon kod enligt UN/LOCODE tillgänglig för den berörda platsen ska landskoden följas av platsens namn, med största möjliga precision.

5/23.    Varornas förvaringsplats

Ange, med hjälp av tillämpliga koder, den plats där varorna kan undersökas. Denna plats ska vara tillräckligt exakt för att göra det möjligt för tullen att utföra den fysiska kontrollen av varorna.

5/24.    Kod för tullkontor för första införsel

Identifiering av det första tullkontor, som ansvarar för formaliteterna, till vilket det aktiva transportmedlet planeras anlända när det förs in i unionens tullområde.

Identifiering av det första tullkontor, som ansvarar för formaliteterna, till vilket det aktiva transportmedlet enligt den summariska införseldeklarationen planeras anlända när det förs in i unionens tullområde.

5/25.    Kod för faktiskt tullkontor för första införsel

Identifiering av det tullkontor, som ansvarar för formaliteterna, till vilket det aktiva transportmedlet faktiskt först anländer när det förs in i unionens tullområde.

5/26.    Anmälningstullkontor

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, det tullkontor där varorna anmäls för att hänföras till ett tullförfarande.

5/27.    Övervakningstullkontor

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, det tullkontor som anges i respektive tillstånd att övervaka förfarandet.

Denna information ska anges i form av identifieringskoden för det övervakningstullkontor som är behörigt för anläggningen för tillfällig lagring vid destinationen.

5/28.    Begärd giltighet för beviset

Ange den begärda giltigheten uttryckt i dagar för beviset för tullstatus som unionsvaror, för den händelse att personen som begär ett bevis för tullstatus som unionsvaror önskar fastställa en längre giltighetsperiod än den som fastställs i artikel 123. Motiveringen av begäran ska tillhandahållas i dataelement 2/2 (Ytterligare uppgifter).

5/29.    Datum för anmälan av varornas ankomst

Ange den dag då varorna anmäldes till tullen enligt artikel 139 i kodexen.

5/30.    Plats för godtagande

Plats där varorna övertas från avsändaren av den person som utfärdar konossementet.

Identifiering av hamn, godsterminal eller annan plats där varorna övertas från avsändaren, inbegripet det land där platsen är belägen. Om kodad information är tillgänglig ska den användas för identifieringen av platsen.

Om det inte finns någon kod enligt UN/LOCODE tillgänglig för den berörda platsen ska landskoden följas av platsens namn, med största möjliga precision.

▼M3

5/31.    Datum för godtagande

Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:

Ange datum för godtagande av den förenklade deklarationen eller datum för registrering av varorna i deklarantens bokföring.

▼B

Grupp 6 – Identifiering av varor

6/1.    Nettovikt (kg)

Ange nettovikten i kg för de varor som berörs av den aktuella varuposten i deklarationen. Nettovikten är varornas vikt utan varje slag av emballage.

Om nettovikten överstiger 1 kg och inbegriper en del av 1 kg, kan följande avrundning ske:

 Från 0,001 till 0,499: avrundning nedåt till närmaste kg.

 Från 0,5 till 0,999: avrundning uppåt till närmaste kg.

En nettovikt på mindre än 1 kg bör anges som ”0,” följt av upp till sex decimaler, varvid alla nollor i slutet stryks (t.ex. 0,123 för ett paket som väger 123 gram, 0,00304 för ett paket som väger 3 gram och 40 milligram, eller 0,000654 för ett paket med vikten 654 milligram).

6/2.    Extra mängdenheter

Ange vid behov kvantiteten av varuposten i fråga, uttryckt i den enhet som föreskrivs i unionslagstiftning, enligt offentliggörande i Taric.

6/3.    Bruttovikt (kg) – Transportavtal på huvudnivå

Ange bruttovikten i kg för de varor som berörs av den aktuella varuposten, i enlighet med transportdokumentet på huvudnivå. Bruttovikten är den sammanlagda vikten av varorna med allt emballage, med undantag av containrar och annan transportutrustning.

Om bruttovikten överstiger 1 kg och inbegriper en del av 1 kg, kan följande avrundning ske:

 Från 0,001 till 0,499: avrundning nedåt till närmaste kg.

 Från 0,5 till 0,999: avrundning uppåt till närmaste kg.

En bruttovikt på mindre än 1 kg bör anges som ”0,” följt av upp till sex decimaler, varvid alla nollor i slutet stryks (t.ex. 0,123 för ett paket som väger 123 gram, 0,00304 för ett paket som väger 3 gram och 40 milligram, eller 0,000654 för ett paket med vikten 654 milligram).

Om möjligt kan den ekonomiska aktören lämna uppgift om denna vikt för respektive varupost i deklarationen.

6/4.    Bruttovikt (kg) – Transportavtal på undernivå

Ange bruttovikten i kg för de varor som berörs av den aktuella varuposten, i enlighet med transportdokumentet på undernivå. Bruttovikten är den sammanlagda vikten av varorna med allt emballage, med undantag av containrar och annan transportutrustning.

Om bruttovikten överstiger 1 kg och inbegriper en del av 1 kg, kan följande avrundning ske:

 Från 0,001 till 0,499: avrundning nedåt till närmaste kg.

 Från 0,5 till 0,999: avrundning uppåt till närmaste kg.

En bruttovikt på mindre än 1 kg bör anges som ”0,” följt av upp till sex decimaler, varvid alla nollor i slutet stryks (t.ex. 0,123 för ett paket som väger 123 gram, 0,00304 för ett paket som väger 3 gram och 40 milligram, eller 0,000654 för ett paket med vikten 654 milligram).

Om möjligt kan den ekonomiska aktören lämna uppgift om denna vikt för respektive varupost i deklarationen.

6/5.    Bruttovikt (kg)

Bruttovikten är vikten av varorna och deras emballage utom transportutrustning för hela deklarationen.

Om bruttovikten överstiger 1 kg och inbegriper en del av 1 kg, kan följande avrundning ske:

 Från 0,001 till 0,499: avrundning nedåt till närmaste kg.

 Från 0,5 till 0,999: avrundning uppåt till närmaste kg.

En bruttovikt på mindre än 1 kg bör anges som ”0,” följt av upp till sex decimaler, varvid alla nollor i slutet stryks (t.ex. 0,123 för ett paket som väger 123 gram, 0,00304 för ett paket som väger 3 gram och 40 milligram, eller 0,000654 för ett paket med vikten 654 milligram).

Ange bruttovikten i kg för de varor som berörs av den aktuella varuposten.

När lastpallarnas vikt anges i transportdokumenten ska den också ingå i beräkningen av bruttovikten, utom i följande fall:

a) Lastpallen utgör en separat varupost i tulldeklarationen.

b) Tullsatsen för varuposten i fråga grundar sig på bruttovikten, och/eller tullkvoten för varuposten i fråga förvaltas på grundval av måttenheten ”bruttovikt”.

Om möjligt kan den ekonomiska aktören lämna uppgift om denna vikt för respektive varupost i deklarationen.

Ange bruttovikten i kg för de varor som berörs av den aktuella varuposten.

Om deklarationen omfattar flera varuposter, vilka avser varor som är förpackade tillsammans på ett sådant sätt att det är omöjligt att bestämma bruttovikten för någon enskild varupost, behöver den sammanlagda bruttovikten endast anges på huvudnivå.

När en pappersbaserad transiteringsdeklaration omfattar flera varuposter behöver den sammanlagda bruttovikten endast anges i det första fältet 35, medan de övriga fälten 35 lämnas tomma. Medlemsstaterna får utvidga denna regel till att omfatta alla relevanta förfaranden som avses i tabellen i avdelning I.

6/6.    Varubeskrivning – Transportavtal på huvudnivå

En beskrivning på ett enkelt språk som är tillräckligt exakt för att tullmyndigheterna ska kunna identifiera varorna. Allmänna termer (t.ex. ”samlastning”, ”allmän last”, ”delar” eller ”gods av alla slag”) eller beskrivningar som inte är tillräckligt exakta kan inte godtas. En icke uttömmande förteckning över sådana allmänna termer och beteckningar offentliggörs av kommissionen.

Om deklaranten tillhandahåller CUS-koden för kemiska ämnen och preparat får medlemsstaterna frångå kravet på att en exakt beskrivning av varorna ska tillhandahållas.

6/7.    Varubeskrivning – Transportavtal på undernivå

En beskrivning på ett enkelt språk som är tillräckligt exakt för att tullmyndigheterna ska kunna identifiera varorna. Allmänna termer (t.ex. ”samlastning”, ”allmän last”, ”delar” eller ”gods av alla slag”) eller beskrivningar som inte är tillräckligt exakta kan inte godtas. En icke uttömmande förteckning över sådana allmänna termer och beteckningar offentliggörs av kommissionen.

Om deklaranten tillhandahåller CUS-koden för kemiska ämnen och preparat får medlemsstaterna frångå kravet på att en exakt beskrivning av varorna ska tillhandahållas.

6/8.    Varubeskrivning

Om deklaranten tillhandahåller CUS-koden för kemiska ämnen och preparat får medlemsstaterna frångå kravet på att en exakt beskrivning av varorna ska tillhandahållas.

En beskrivning på ett enkelt språk som är tillräckligt exakt för att tullmyndigheterna ska kunna identifiera varorna. Allmänna termer (t.ex. ”samlastning”, ”allmän last”, ”delar” eller ”gods av alla slag”) eller beskrivningar som inte är tillräckligt exakta kan inte godtas. En icke uttömmande förteckning över sådana allmänna termer och beteckningar offentliggörs av kommissionen.

Här avses den normala handelsbeteckningen. Om varukoden ska anges måste beteckningen vara tillräckligt exakt för att varorna ska kunna klassificeras.

Med varubeskrivning avses den normala handelsbeteckningen. Utom för icke-unionsvaror som hänförts till ett förfarande för lagring i ett allmänt tullager av typ I, II eller III eller ett privat tullager, ska denna beteckning vara tillräckligt exakt för att möjliggöra en omedelbar och otvetydig identifiering och klassificering av varorna.

▼M6

▼B

En beskrivning på ett enkelt språk som är tillräckligt exakt för att tullmyndigheterna ska kunna identifiera varorna.

6/9.    Kollislag

Kod som anger typen av kolli.

6/10.    Antal kollin

Det sammanlagda antalet kollin, baserat på minsta yttre förpackningsenhet. Detta är antalet enskilda varuposter som förpackats på sådant sätt att de inte kan delas utan att kollina först packas upp, eller att de olika enheterna särskiljs, om varorna är oemballerade.

Denna information ska inte lämnas för bulkvaror.

6/11.    Märken

Fri beskrivning av märken och nummer på transportenheter eller kollin.

Denna information kommer endast att lämnas i fråga om förpackade varor och i tillämpliga fall. När varorna packats i containrar kan containernummer ersätta märkena, som emellertid kan tillhandahållas av den ekonomiska aktören om de är tillgängliga. Ett UCR eller uppgifter i transportdokumentet som möjliggör en entydig identifikation av samtliga kollin i sändningen kan ersätta märken.

6/12.    FN-kod för farligt gods

FN:s identifieringsnummer för farligt gods (UNDG) är ett serienummer som inom ramen för FN har tilldelats ämnen och artiklar i en förteckning över vanligast förekommande farligt gods som fraktas.

6/13.    CUS-kod

CUS-numret (Customs Union and Statistics) är den identifieringskod som inom ramen för ECICS (European Customs Inventory of Chemical Substances – Europeiska tullförteckningen över kemiska ämnen) tilldelas huvudsakligen kemiska ämnen och preparat.

Deklaranten får tillhandahålla denna kod på frivillig basis om det inte finns någon Taric-bestämmelse för de berörda varorna, dvs. om tillhandahållandet av denna kod skulle utgöra en mindre börda än en fullständig varubeskrivning för produkten.

Om de berörda varorna omfattas av en Taric-bestämmelse i samband med en CUS-kod, ska CUS-koden tillhandahållas.

6/14.    Varukod – KN-nummer

Ange KN-numret för respektive varupost.

HS-numret med minst de första fyra siffrorna ska användas.

KN-numret med minst de första fyra siffrorna och upp till åtta siffror ska användas i enlighet med avdelning I kapitel 3 avsnitt 1 i denna bilaga.

När det gäller förfarandet för unionstransitering ska varukoden, bestående av minst de sex siffrorna i systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering, anges i detta delfält. En varukod kan för nationellt bruk anges med åtta siffror.

När så föreskrivs i unionsbestämmelser ska delfältet dock ifyllas i enlighet med Kombinerade nomenklaturen.

Nummer för respektive varupost. Om denna information tillhandahålls ska den anges i form av det sexsiffriga HS-numret. Näringsidkaren får tillhandahålla det åttasiffriga KN-numret. När både varubeskrivningen och varukoden är tillgängliga, kommer företrädesvis varukoden att användas.

Ange det sexsiffriga HS-numret för de deklarerade varorna. Vid kombinerad transport: Ange det sexsiffriga HS-numret för de varor som befordras med det passiva transportmedlet.

Ange det sexsiffriga HS-numret för de deklarerade varorna. Denna information ska inte krävas för varor av icke-kommersiell karaktär.

▼M6

Ange det sexsiffriga HS-numret för de deklarerade varorna.

▼B

6/15.    Varukod – Taric-nummer

Ange Taric-undernumret för respektive varupost.

▼M3

6/16.    Varukod – Taric-tilläggsnummer

Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:

Ange Taric-tilläggsnummer för respektive varupost.

6/17.    Varukod – Nationella tilläggsnummer

Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:

Ange det eller de nationella tilläggsnumren för respektive varupost.

▼B

6/18.    Totalt antal kollin

Ange med siffror det sammanlagda antal kollin som ingår i den aktuella sändningen.

6/19.    Typ av varor

Godstyp, kodat.

Grupp 7 – Transportinformation (transportsätt, transportmedel och utrustning)

7/1.    Omlastningar

De första tre raderna i detta fält ska fyllas i av fraktföraren, om varorna under transporten omlastas från ett transportmedel till ett annat eller från en container till en annan.

Fraktföraren får företa omlastning endast efter att ha fått tillstånd från tullmyndigheterna i den medlemsstat där omlastningen ska äga rum.

Om tullmyndigheterna anser att transiteringen kan fortsätta som vanligt ska de, efter att de vid behov vidtagit nödvändiga åtgärder, påteckna exemplar 4 och 5 i transiteringsdeklarationen.

 Övriga händelser: Använd fält 56 i den pappersbaserade tulldeklarationen.

▼M3 —————

▼B

7/2.    Container

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, det förmodade förhållandet vid passerandet av unionens yttre gräns, baserat på information som är tillgänglig när export- eller transiteringsformaliteterna fullgörs, eller när begäran om beviset för tullstatus som unionsvaror framställs.

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, förhållandet vid passerandet av unionens yttre gräns.

▼M3

7/3.    Transportens referensnummer

Alla relevanta använda kolumner i uppgiftskravstabellen:

Identifikation av transportmedlets färd, till exempel färdnummer, IATA-flightnummer eller turnummer, om tillämpligt.

För sjötransport och lufttransport, i situationer där fartygets eller luftfartygets operatör transporterar varor inom ramen för ett fartygsandelsavtal, code-sharing-arrangemang eller liknande fraktarrangemang med partner, ska respektive partner färdnummer eller flightnummer användas.

▼B

7/4.    Transportsätt vid gränsen

Ange, med hjälp av den tillämpliga unionskoden, transportsättet för det aktiva transportmedel som antas användas när varorna lämnar unionens tullområde.

Ange, med hjälp av den tillämpliga unionskoden, transportsättet för det aktiva transportmedel som antas användas när varorna lämnar det berörda skatteområdet.

Ange, med hjälp av den tillämpliga unionskoden, transportsättet för det aktiva transportmedel i vilket varorna förväntas föras in i unionens tullområde.

Vid kombinerad transport ska reglerna i dataelement 7/14 (Aktiva transportmedlets identitet vid gränspassagen) och dataelement 7/15 (Aktiva transportmedlets nationalitet vid gränspassagen) gälla.

Om flygfrakt transporteras med andra transportsätt än flyg ska det andra transportsättet anges.

Ange, med hjälp av den tillämpliga unionskoden, transportsättet för det aktiva transportmedel som användes när varorna infördes till unionens tullområde.

Ange, med hjälp av den tillämpliga unionskoden, transportsättet för det aktiva transportmedel som användes när varorna infördes till det berörda skatteområdet.

7/5.    Transportsätt inrikes

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, transportsättet vid avgången.

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, transportsättet vid ankomsten.

7/6.    Identifiering av det faktiska transportmedlet vid gränspassagen

Denna uppgift ska lämnas i form av IMO-nummer för identifiering av fartyg eller IATA-flightnummer för sjötransport respektive lufttransport.

För lufttransport ska code-share-partnernas flightnummer anges i situationer där luftfartygets operatör transporterar varor i ett code-sharing-arrangemang med partner.

7/7.    Transportmedlets identitet vid avgången

▼M3

▼B

Ange identitet hos det transportmedel på vilket (vilka) varorna lastas direkt i samband med export- eller transiteringsformaliteterna (eller, om det finns flera transportmedel, hos det fordon som driver de andra). Om ett dragfordon och en släpvagn med olika registreringsnummer används ska dragfordonets och släpvagnens registreringsnummer anges tillsammans med dragfordonets nationalitetsbeteckning.

Följande uppgifter om identitet kan anges beroende på vilket eller vilka transportmedel som används:



Transportmedel

Metod för identifiering

Sjötransport och transport på inre vattenvägar

Lufttransport

Vägtransport

Järnvägstransport

Fartygets namn

Flygningens nummer och datum (om nummer saknas, ange luftfartygets registreringsnummer)

Fordonets registreringsnummer

Vagnens nummer

▼M3

Denna information ska lämnas i form av IMO-nummer för identifiering av fartyg eller ENI-nummer (unikt europeiskt identifieringsnummer för fartyg) för sjötransport eller transport på inre vattenvägar. För andra transportsätt ska metoden för identifiering vara identisk med den som föreskrivs för kolumnerna B1, B2 och B3 i uppgiftskravstabellen.

▼B

När varor transporteras med hjälp av en släpvagn och ett dragfordon: Ange registreringsnummer för både släpvagn och dragfordon. Om dragfordonets registreringsnummer inte är känt: Ange släpvagnens registreringsnummer.

7/8.    Transportmedlets nationalitet vid avgången

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, nationaliteten för det transportmedel (eller det fordon som driver de andra fordonen, om det finns flera transportmedel) på vilket varorna lastas direkt i samband med transiteringsformaliteterna. Om ett dragfordon och en släpvagn med olika nationaliteter används: Ange dragfordonets nationalitet.

När varor transporteras med hjälp av en släpvagn och ett dragfordon: Ange både släpvagnens och dragfordonets nationalitet. När dragfordonets nationalitet inte är känd: Ange släpvagnens nationalitet.

7/9.    Transportmedlets identitet vid ankomsten

Ange identitet hos det eller de transportmedel på vilket (vilka) varorna är direkt lastade vid den tidpunkt då deras ankomst anmäls till det tullkontor där formaliteterna vid ankomst genomförs. Om ett dragfordon och en släpvagn med olika registreringsnummer används ska både dragfordonets och släpvagnens registreringsnummer anges.

Följande uppgifter om identitet kan anges beroende på vilket eller vilka transportmedel som används:



Transportmedel

Metod för identifiering

Sjötransport och transport på inre vattenvägar

Lufttransport

Vägtransport

Järnvägstransport

Fartygets namn

Flygningens nummer och datum (om nummer saknas, ange luftfartygets registreringsnummer)

Fordonets registreringsnummer

Vagnens nummer

▼M3

▼B

Denna information ska lämnas i form av IMO-nummer för identifiering av fartyg eller ENI-nummer (unikt europeiskt identifieringsnummer för fartyg) för sjötransport eller transport på inre vattenvägar. För andra transportsätt ska identifieringsmetoden vara identisk med den som föreskrivs för kolumnerna H1 och H3 till H5 i uppgiftskravstabellen.

7/10.    Containernummer

Märken (bokstäver eller nummer) som identifierar transportcontainern.

För andra transportsätt än flyg är en container en särskild behållare som är avsedd för transport av gods, som är förstärkt och stapelbar och som kan förflyttas horisontellt och vertikalt.

För transportsättet flyg är containrar särskilda behållare som är avsedda för transport av gods, som är förstärkta och som kan förflyttas horisontellt och vertikalt.

Med avseende på detta dateelement ska växelflak och påhängsvagnar som används för väg- och järnvägstransport betraktas som containrar.

Om tillämpligt: För containrar som omfattas av standarden ISO 6346 ska den identifieringskod (prefix) som tilldelats av International Bureau of Containers and Intermodal Transport (BIC) också tillhandahållas, utöver containernumret.

För växelflak och påhängsvagnar ska ILU-koden (Intermodal Loading Units – intermodala lastenheter) enligt den europeiska standarden EN 13044 användas.

7/11.    Containerns storlek och typ

Kodade information om transportutrustningens (containerns) egenskaper (storlek och typ).

7/12.    Containerns packningsstatus

Kodad information som anger hur full transportutrusningen (containern) är.

7/13.    Typ av leverantör av transportutrustning

Kod för identifiering av typen av leverantör av transportutrustningen (containern).

7/14.    Aktiva transportmedlets identitet vid gränspassagen

Ange identitet hos det aktiva transportmedel som passerar unionens yttre gräns.

Vid kombinerad transport eller om flera transportmedel används är det aktiva transportmedlet det som framför hela kombinationen. Om det exempelvis rör sig om en lastbil på ett fartyg till havs är fartyget det aktiva transportmedlet. Om det är fråga om ett dragfordon och en släpvagn är dragfordonet det aktiva transportmedlet.

Följande uppgifter om identitet ska anges beroende på vilket eller vilka transportmedel som används:



Transportmedel

Metod för identifiering

Sjötransport och transport på inre vattenvägar

Lufttransport

Vägtransport

Järnvägstransport

Fartygets namn

Flygningens nummer och datum (om nummer saknas, ange luftfartygets registreringsnummer)

Fordonets registreringsnummer

Vagnens nummer

▼M3

▼B

Definitionerna för dataelement 7/7 (Transportmedlets identitet vid avgången) ska användas. För sjötransport och transport på inre vattenvägar ska IMO-nummer för identifiering av fartygstyp eller ENI-kod (unikt europeiskt identifieringsnummer för fartyg) anges.

Denna information ska lämnas i form av IMO-nummer för identifiering av fartyg, ENI-nummer eller IATA-flightnummer för sjötransport, transport på inre vattenvägar respektive lufttransport, i enlighet med den summariska införseldeklaration som ingetts tidigare för de berörda varorna.

För lufttransport ska code-share-partnernas flightnummer anges i situationer där luftfartygets operatör transporterar varor i ett code-sharing-arrangemang med partner.

Denna information ska lämnas i form av IMO-nummer för identifiering av fartyg eller IATA-flightnummer för sjötransport respektive lufttransport, i enlighet med den summariska införseldeklaration som ingetts tidigare för de berörda varorna.

För lufttransport ska code-share-partnernas flightnummer anges i situationer där luftfartygets operatör transporterar varor i ett code-sharing-arrangemang med partner.

7/15.    Aktiva transportmedlets nationalitet vid gränspassagen

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, nationalitet för det aktiva transportmedel som passerar unionens yttre gräns.

Vid kombinerad transport eller om flera transportmedel används är det aktiva transportmedlet det som framför hela kombinationen. Om det exempelvis rör sig om en lastbil på ett fartyg till havs är fartyget det aktiva transportmedlet. Om det är fråga om ett dragfordon och en släpvagn är dragfordonet det aktiva transportmedlet.

▼M3

▼B

Tillämpliga koder ska användas för nationalitet om den informationen ännu inte finns med i uppgifterna om identiteten.

7/16.    Passiva transportmedlets identitet vid gränspassagen

Vid kombinerad transport: Ange identiteten hos det passiva transportmedel som transporteras av det aktiva transportmedel som anges i dataelement 7/14 (Aktiva transportmedlets identitet vid gränspassagen). Om det exempelvis rör sig om en lastbil på ett fartyg till havs är lastbilen det passiva transportmedlet.

Följande uppgifter om identitet ska anges beroende på vilket eller vilka transportmedel som används:



Transportmedel

Metod för identifiering

Sjötransport och transport på inre vattenvägar

Lufttransport

Vägtransport

Järnvägstransport

Fartygets namn

Flygningens nummer och datum (om nummer saknas, ange luftfartygets registreringsnummer)

Fordonets och/eller släpvagnens registreringsnummer

Vagnens nummer

7/17.    Passiva transportmedlets nationalitet vid gränspassagen

Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, nationaliteten för det passiva transportmedel som transporteras av det aktiva transportmedel som passerar unionens yttre gräns.

Vid kombinerad transport: Ange, med hjälp av tillämplig unionskod, det passiva transportmedlets nationalitet. Det passiva transportmedlet är det transportmedel som transporteras av det aktiva transportmedel som passerar unionens yttre gräns enligt dataelement 7/14 (Aktiva transportmedlets identitet vid gränspassagen). Om det exempelvis rör sig om en lastbil på ett fartyg till havs är lastbilen det passiva transportmedlet.

Detta dataelement ska användas om informationen om nationalitet ännu inte finns med i uppgifterna om identiteten.

7/18.    Förseglingsnummer

Identifieringsnummer för förseglingarna på transportutrustningen, om tillämpligt.

Uppgifterna ska tillhandahållas när en godkänd avsändare avger en deklaration för vilken det i enlighet med avsändarens tillstånd krävs användning av förseglingar, eller när en person som är ansvarig för transiteringsförfarandet beviljats tillstånd att använda förseglingar av en särskild typ.

7/19.    Övriga händelser under transporten

Fältet ska fyllas i enligt de villkor som gäller för förfarandet för unionstransitering.

Om varorna lastats på en påhängsvagn och endast dragfordonet byts ut under transporten (utan att varorna hanteras eller omlastas) anges i detta fält registreringsnumret på det nya dragfordonet. I dessa fall behövs ingen påteckning av de behöriga myndigheterna.

▼M3 —————

▼B

7/20.    Behållarnummer

En behållare är en lastenhet avsedd för befordran av postförsändelser.

Ange de behållarnummer som av en postoperatör tilldelats de behållare som ingår i den samlastade sändningen.

Grupp 8 – Övriga dataelement (statistiska data, garantier, tulltaxerelaterade data)

8/1.    Kvotens löpnummer

Ange löpnumret för den tullkvot som deklaranten ansöker om.

8/2.    Typ av garanti

Ange, med hjälp av tillämpliga unionskoder, typen av garanti som används för transaktionen.

8/3.    Referens för garanti

Ange referensnumret för den garanti som används för transaktionen och, om tillämpligt, tillträdeskoden och garantikontoret.

Ange garantibeloppet för den garanti som ska användas för transaktionen, utom för varor som transporteras med järnväg.

8/4.    Garantin gäller inte i

Om en garanti inte är giltig för alla länder som omfattas av gemensam transitering: Ange tillämpliga koder för de berörda länderna som omfattas av gemensam transitering efter ”gäller inte för”.

8/5.    Transaktionens art

Ange, med hjälp av tillämpliga unionskoder och unionsindelningar, arten av transaktion som avses.

8/6.    Statistiskt värde

Ange det statistiska värdet uttryckt i den valuta vars kod eventuellt anges i dataelement 4/12 (Intern valutaenhet) eller, i avsaknad av en sådan kod i dataelement 4/12 (Intern valutaenhet), i valutan i den medlemsstat där export- eller importformaliteterna genomförs, i enlighet med gällande unionsbestämmelser.

▼M3 —————

▼B




BILAGA B-01

PAPPERSBASERADE STANDARDDEKLARATIONER – ANMÄRKNINGAR OCH FORMULÄR SOM SKA ANVÄNDAS

AVDELNING I

Allmänna bestämmelser

Artikel 1

Uppgiftskrav för pappersbaserade tulldeklarationer

Den pappersbaserade tulldeklarationen ska innehålla de uppgifter som anges i bilaga B och ska styrkas med de handlingar som avses i artikel 163 i kodexen.

Artikel 2

Användning av pappersbaserad tulldeklaration

1. Den pappersbaserade tulldeklarationen ska överlämnas i set som innehåller det antal kopior som behövs för genomförandet av formaliteterna för det tullförfarande som varorna ska hänföras till.

2. Om förfarandet för unionstransitering eller förfarandet för gemensam transitering föregås eller följs av ett annat tullförfarande, får ett set som innehåller det antal exemplar som krävs för att fullgöra formaliteterna för transiteringsförfarandet och för det föregående eller följande tullförfarandet uppvisas.

3. De set som avses i punkterna 1 och 2 ska tas från det kompletta setet med åtta kopior, enligt den förlaga som återfinns i avdelning III i denna bilaga.

4. Deklarationsformulären får vid behov utökas med ett eller flera formulär i set som innehåller det antal deklarationskopior som behövs för att genomföra formaliteterna för det tullförfarande till vilket varorna ska hänföras. De kopior som behövs för att genomföra formaliteterna för föregående eller efterföljande tullförfaranden får i förekommande fall bifogas.

Tilläggsseten ska tas från ett set med åtta kopior, enligt den förlaga som återfinns i avdelning IV i denna bilaga.

Tilläggsformulären ska ingå som en del av det administrativa enhetsdokument som de avser.

5. Anmärkningarna avseende den pappersbaserad tulldeklaration som upprättats på grundval av det administrativa enhetsdokumentetet återfinns i avdelning II.

Artikel 3

Användning av pappersbaserad tulldeklaration för efter varandra följande förfaranden

1. Om artikel 2.2 i denna bilaga tillämpas ska varje berörd part vara ansvarig endast för de data som avser det förfarande om vilket parten ansökte som deklarant, person som är ansvarig för transiteringsförfarandet eller ombud för en av dessa.

2. Vid tillämpningen av punkt 1 ska deklaranten vid användning av ett administrativt enhetsdokument som utfärdats enligt det föregående tullförfarandet innan han/hon inger deklarationen vara skyldig att bestyrka uppgifterna i de fält som berör honom/henne, deras tillämpning på varorna i fråga och på det förfarande som ansökan gäller samt vid behov lämna ytterligare uppgifter.

I de fall som avses i det första stycket ska deklaranten omedelbart upplysa det tullkontor där deklarationen har ingetts om alla avvikelser som upptäckts mellan varorna i fråga och de lämnade uppgifterna. I detta fall ska deklaranten upprätta sin deklaration på nya exemplar av det administrativa enhetsdokumentet.

3. Om det administrativa enhetsdokumentet används för att omfatta flera tullförfaranden som följer efter varandra ska tullmyndigheterna övertyga sig om att uppgifterna i deklarationerna för de olika förfarandena överensstämmer.

Artikel 4

Särskild användning av pappersbaserad tulldeklaration

Artikel 1.3 i kodexen ska gälla i tillämpliga delar för pappersdeklarationer. För detta ändamål ska de formulär som avses i artiklarna 1 och 2 i denna bilaga även användas i handel med unionsvaror som sänds till, från eller mellan särskilda skatteområden.

Artikel 5

Undantag

Bestämmelserna i detta underavsnitt ska inte utesluta utskrift av pappersbaserade tulldeklarationer och dokument som styrker tullstatus som unionsvaror för varor som inte befordras enligt förfarandet för intern unionstransitering med hjälp av databehandlingssystem, på vanligt papper, enligt villkor fastställda av medlemsstaterna.

AVDELNING II

Anmärkningar

KAPITEL 1

Allmän beskrivning

1. Den pappersbaserade tulldeklarationen ska tryckas på självkopierande skrivpapper som väger minst 40 g/m2. Papperet ska vara tillräckligt ogenomskinligt för att uppgifterna på ena sidan inte ska påverka läsbarheten av uppgifterna på andra sidan, och det ska vara så starkt att det inte går sönder eller skrynklas vid normal användning.

2. Papperet ska vara vitt i alla exemplar. På de exemplar som används för unionstransitering (1, 4 och 5) ska dock fält 1 (första och tredje delfältet), 2, 3, 4, 5, 6, 8, 15, 17, 18, 19, 21, 25, 27, 31, 32, 33 (första delfältet till vänster), 35, 38, 40, 44, 50, 51, 52, 53, 55 och 56 ha en grön bakgrund.

Formulären ska tryckas med grön tryckfärg.

3. Fältens storlek bygger på måttenheten en tiondels tum för bredden och en sjättedels tum för längden. För underuppdelningarna är måttenheten en tiondels tum för bredden.

4. En färgmarkering ska göras på de olika exemplaren på följande sätt på formulär som överensstämmer med de förlagor som visas i avdelningarna III och IV i denna bilaga:

 Exemplaren 1, 2, 3 och 5 ska ha en sammanhängande marginal i den högra kanten i färgerna rött, grönt, gult respektive blått.

 Exemplaren 4, 6, 7 och 8 ska ha en bruten marginal i den högra kanten i färgerna blått, rött, grönt respektive gult.

5. De exemplar på vilka uppgifterna i de formulär som visas i avdelningarna III och IV i denna bilaga ska överföras genom en självkopierande process anges i avdelning V kapitel 1 i denna bilaga.

6. Formulären ska mäta 210 × 297 mm med en maximal avvikelse i längden på mellan minus 5 och plus 8 mm.

7. Tullmyndigheterna i medlemsstaterna får kräva att tryckeriets namn och adress eller ett märke genom vilket tryckeriet har identifierats anges på formulären. De får även kräva att tryckningen av formulären först ska vara tekniskt godkänd.

8. De formulär och kompletterande formulär som används omfattar de exemplar som behövs för att genomföra formaliteterna för ett eller flera tullförfaranden, vilka väljs från ett blankettset med åtta exemplar enligt följande:

 Exemplar 1 som ska behållas av myndigheterna i den medlemsstat där formaliteterna för export (eventuellt avsändning) eller unionstransitering genomförs.

 Exemplar 2 som ska användas för statistiska ändamål av den exporterande medlemsstaten. Detta exemplar kan också användas för statistiska ändamål av den avsändande medlemsstaten vid handel med de delar av unionens tullområde som har ett annat skattesystem.

 Exemplar 3 som ska återlämnas till exportören efter det att det har stämplats av tullmyndigheten.

 Exemplar 4 som ska behållas av destinationstullkontoret efter det att unionstransiteringen slutförts, eller användas som ett dokument för att styrka tullstatusen som unionsvaror.

 Exemplar 5 som är returexemplar vid förfarandet för unionstransitering.

 Exemplar 6 som ska behållas av myndigheterna i den medlemsstat där importformaliteterna genomförs.

 Exemplar 7 som ska användas för statistiska ändamål av den importerande medlemsstaten. Detta exemplar kan också användas för statistiska ändamål av den importerande medlemsstaten vid handel med de delar av unionens tullområde som har ett annat skattesystem.

 Exemplar 8 som ska återlämnas till mottagaren.

Olika kombinationer av exemplar är därför möjliga, t.ex. för

 export, passiv förädling eller återexport: exemplaren 1, 2 och 3,

 unionstransitering: exemplaren 1, 4 och 5,

 tullförfaranden vid import: exemplaren 6, 7 och 8.

9. Vidare kan tullstatus som unionsvaror, i enlighet med artikel 125, bevisas genom ett skriftligt bevis som upprättas på exemplar 4.

10. Ekonomiska aktörer får således använda privat tryckta blankettset som innehåller de tillämpliga exemplaren, förutsatt att de överensstämmer med den officiella förlagan.

Varje sådant blankettset ska vara utformat på sådant sätt att, om fälten ska innehålla identiska uppgifter i de två berörda medlemsstaterna, dessa uppgifter kan föras in direkt av exportören eller den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet på exemplar 1 och kopieras till samtliga exemplar till följd av att papperet behandlats kemiskt. Om emellertid av någon orsak uppgifter inte ska översändas från en medlemsstat till en annan (särskilt om informationsinnehållet skiljer sig beroende på stadiet av transaktionen i fråga), ska överföringen till de berörda exemplaren begränsas genom desensibilisering av det självkopierande papperet.

11. Om, i enlighet med artikel 5 i denna bilaga, deklarationer för hänförande till ett tullförfarande eller för återexport eller dokument som styrker tullstatus som unionsvaror för varor som inte flyttas enligt förfarandet för intern unionstransitering upprättas på blankt papper med hjälp av datorsystem från den offentliga eller den privata sektorn, ska dessa deklarationer eller dokument till formatet uppfylla alla de villkor som fastställs i tullkodexen för unionen eller denna förordning, inbegripet de som avser formulärets baksida (när det gäller exemplar som används vid förfarandet för unionstransitering) utom i fråga om

 tryckfärgen,

 användningen av kursiv stil,

 tryckning av bakgrund till fälten för unionstransitering.

KAPITEL 2

Uppgiftskrav

Formulären innehåller ett antal fält, av vilka endast några måste användas, beroende på det eller de tullförfaranden som används.

Utan att det påverkar tillämpningen av förenklade förfaranden anges de fält som motsvarar de dataelement som kan fyllas i för varje förfarande i uppgiftskravstabellen i bilaga B avdelning I. De särskilda bestämmelserna för varje fält som motsvarar dataelementen såsom de beskrivs bilaga B avdelning II påverkar inte de berörda dataelementens status.

FORMALITETER UNDER TRANSPORTEN

Under tiden från det att varorna lämnar export- eller avgångskontoret till dess att de ankommer till destinationstullkontoret kan särskilda uppgifter behöva anges på de exemplar av det administrativa enhetsdokument som medföljer varorna. Dessa dataelement berör transporten och ska under transportens gång anges på dokumentet av den ansvarige fraktföraren för det transportmedel på vilket varorna är direkt lastade. Uppgifterna får anges för hand. I det fallet bör formuläret fyllas i med bläck och stora tryckbokstäver. Dessa uppgifter, vilka endast anges på exemplar 4 och 5, berör följande fält:

 Omlastningar (55).

 Övriga händelser under transporten (56).

KAPITEL 3

Anvisningar för användning av formulären

Närhelst ett särskilt blankettset innehåller ett eller flera exemplar som får användas i en annan medlemsstat än den stat där det först fylldes i, ska formulären fyllas i med skrivmaskin eller genom en mekanisk eller liknande process. För att förenkla ifyllandet med skrivmaskin bör formuläret föras in i maskinen på ett sådant sätt att den första bokstaven av de uppgifter som ska skrivas i fält 2 kommer i positionsrutan i övre vänstra hörnet.

Om alla exemplar av blankettsetet ska användas i samma medlemsstat, får de fyllas i med läslig handstil med bläck och stora tryckbokstäver, förutsatt att detta är tillåtet i den medlemsstaten. Detsamma gäller för de uppgifter som ska anges på de exemplar som används för förfarandet för unionstransitering.

Formulären får inte innehålla raderingar eller överskrivna ord. Eventuella ändringar ska göras genom att felaktiga uppgifter stryks över och andra uppgifter vid behov tillfogas. Ändringarna ska signeras av den som har gjort dem och ska särskilt påtecknas av de behöriga myndigheterna. Dessa får vid behov begära att en ny deklaration inges.

Formulären får även ifyllas medelst ett tekniskt reproduktionsförfarande i stället för med hjälp av något av de ovan nämnda förfarandena. De får också framställas och fyllas i på detta sätt på villkor att bestämmelserna avseende blankettförlagan, format, språk, läslighet, frånvaro av raderingar och överskrivningar och tillägg noggrant iakttas.

Endast numrerade fält ska fyllas i av användarna. De andra fälten, som är markerade med stor bokstav, är avsedda för myndigheternas anteckningar.

Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 1.3 i kodexen ska de exemplar som ska behållas av exportkontoret (eller avsändningskontoret) eller avgångskontoret vara försedda med de berörda personernas originalunderskrift.

En deklaration som har ingetts hos ett tullkontor och som har undertecknats av deklaranten eller deklarantens ombud innebär att den berörda personen deklarerar varorna i fråga för det förfarande som ansökan gäller och, utan att det påverkar eventuell tillämpning av påföljder, i enlighet med de gällande bestämmelserna i medlemsstaterna ska hållas ansvarig för att

 de uppgifter som lämnas i deklarationen är riktiga,

 de dokument som bifogas är äkta, och

 alla skyldigheter som följer av hänförandet av varorna i fråga till det berörda förfarandet fullgörs.

Underskriften av den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet eller, i förekommande fall, den personens befullmäktigade ombud, gör personen ansvarig för alla data avseende unionstransiteringen enligt de bestämmelser om unionstransitering som fastställs i unionens tullkodex och i denna förordning, och som anges i bilaga B avdelning I.

Om inte annat anges i kapitel 4 ska fält som inte behöver fyllas i lämnas tomma.

KAPITEL 4

Anmärkningar rörande de kompletterande formulären

A. Kompletterande formulär ska användas endast om deklarationen omfattar mer än en varupost (se fält 5). De måste uppvisas tillsammans med ett IM-, EX- eller EU-formulär (eller eventuellt ett CO-formulär).

B. Anmärkningarna i denna avdelning är också tillämpliga på kompletterande formulär.

Emellertid gäller följande:

 Första delfältet i fält 1 ska innehålla koden ”IM/c”, ”EX/c” eller ”EU/c” (eller eventuellt ”CO/c”). Detta delfält ska dock inte innehålla någon kod om

 

 formuläret används enbart för unionstransitering, i vilket fall – beroende på vilket förfarande för unionstransitering som gäller för de berörda varorna – koden ”T1bis”, ”T2bis”, ”T2Fbis” eller ”T2SMbis” ska anges i tredje delfältet i fält 1,

 formuläret används enbart för att styrka tullstatus som unionsvaror, i vilket fall – beroende på vilken status de berörda varorna har – koden”T2Lbis”, ”T2LFbis” eller ”T2LSMbis” ska anges i tredje delfältet.

 Fält 2/8 är för frivillig användning av medlemsstaterna och bör endast innehålla identitetsnummer och/eller namn, om ett sådant finns, för den berörda personen.

 Delfältet för ”Totalt” i fält 47 avser den slutliga summeringen av alla varuposter som omfattas av de använda formulären IM och IM/c, EX och EX/c, EU och EU/c eller CO och CO/c. Det bör därför endast fyllas i på det sista av de använda formulären IM/c, EX/c, EU/c eller CO/c, vilka bifogas ett IM-, EX-, EU- eller CO-dokument, för att visa totalsumman för varje slag av avgift.

C. Vid användning av kompletterande formulär gäller följande:

 De fält 31 (Kolli och varubeskrivning) i ett kompletterande formulär vilka inte används ska strykas över, för att förhindra att tillägg görs i efterhand.

 När det tredje delfältet i fält 1 innehåller koden ”T”, ska fälten 32 (Varupost nr), 33 (Varukod), 35 (Bruttovikt (kg)), 38 (Nettovikt (kg)), 40 (Summarisk deklaration/Tidigare dokument) och 44 (Ytterligare uppgifter/Bilagda handlingar/Certifikat och tillstånd) för den första varuposten i transiteringsdeklarationen strykas över, och det första fält 31 (Kolli och varubeskrivning) i deklarationen får inte ifyllas med uppgifterna om kollinas märken, nummer, antal och slag samt varubeskrivning. I det första fält 31 i deklarationen ska antalet kompletterande formulär med koden T1bis, T2bis eller T2Fbis eller anges.

AVDELNING III

Mall för det administrativa enhetsdokumentet (set om åtta exemplar)

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image

▼B

AVDELNING IV

Mall för kompletterande formulär till det administrativa enhetsdokumentet (set om åtta exemplar)

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image

image

▼B

AVDELNING V

Lista över de exemplar av formulären i avdelningarna III och IV på vilka uppgifter ska anges genom självkopiering

(Exemplar 1)



Fält nr

Exemplar

I.  FÄLT FÖR ANVÄNDARE

1

1 till 8

 

utom mittenfältet:

 

1 till 3

2

1 till 5 (1)

3

1 till 8

4

1 till 8

5

1 till 8

6

1 till 8

7

1 till 3

8

1 till 5 (1)

9

1 till 3

10

1 till 3

11

1 till 3

12

13

1 till 3

14

1 till 4

15

1 till 8

15a

1 till 3

15b

1 till 3

16

1, 2, 3, 6, 7 och 8

17

1 till 8

17a

1 till 3

17b

1 till 3

18

1 till 5 (1)

19

1 till 5 (1)

20

1 till 3

21

1 till 5 (1)

22

1 till 3

23

1 till 3

24

1 till 3

25

1 till 5 (1)

26

1 till 3

27

1 till 5 (1)

28

1 till 3

29

1 till 3

30

1 till 3

31

1 till 8

32

1 till 8

33

första delfältet till vänster:

 

resten: 1 till 3

34a

1 till 3

34b

1 till 3

35

1 till 8

36

37

1 till 3

38

1 till 8

39

1 till 3

40

1 till 5 (1)

41

1 till 3

42

43

44

1 till 5 (1)

45

46

1 till 3

47

1 till 3

48

1 till 3

49

1 till 3

50

1 till 8

51

1 till 8

52

1 till 8

53

1 till 8

54

1 till 4

55

56

II.  FÄLT FÖR MYNDIGHETERNAS ANTECKNINGAR

A

1 till 4 (2)

B

1 till 3

C

1 till 8 (2)

D

1 till 4

(*1)   Det får inte i något fall krävas att användarna för transiteringsändamål ska fylla i dessa fält i exemplar 5.

(*2)   Den avsändande medlemsstaten får välja om dessa uppgifter visas på angivna kopior.




BILAGA B-02

TRANSITERINGSFÖLJEDOKUMENT

KAPITEL I

Förlaga till transiteringsföljedokument

image

KAPITEL II

Anmärkningar till och uppgifter (data) i transiteringsföljedokumentet

Förkortningen BCP (Business Continuity Plan – kontinuitetsplan) som används i det här kapitlet avser situationer i vilka den reservrutin som definieras i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 som antagits i enlighet med artikel 8.1 a i kodexen, och som beskrivs i bilaga72-04 till samma förordning, är tillämplig.

Det papper som används för transiteringsföljedokumentet kan vara grönt.

Transiteringsföljedokumentet ska skrivas ut på grundval av uppgifterna i transiteringsdeklarationen, som vid behov ändras av den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet och/eller kontrolleras av avgångskontoret, och som kompletteras enligt följande:

1. MRN

MRN ska skrivas ut på första sidan och på alla varupostförteckningar utom då dessa formulär används inom ramen för BCP då inget MRN tilldelas.

MRN ska även skrivas ut med streckkod, med användning av standarden ”kod 128”, typset ”B”.

2. Formulär (1/4):

 I första delfältet ska ordningsnumret för det blad som skrivs ut anges.

 I andra delfältet ska det totala antal blad (inklusive varupostförteckningsblad) som skrivs ut anges.

 Fältet ska inte användas när transiteringen gäller en enda varupost.

3. I utrymmet under fältet Referensnummer/UCR (2/4):

Namn på och adress till det tullkontor till vilket en kopia av transiteringsföljedokumentet ska återsändas när BCP används.

4. Avgångstullkontor (C):

 Avgångstullkontorets namn.

 Avgångstullkontorets referensnummer.

 Datum för godtagande av transiteringsdeklarationen.

 I förekommande fall, godkänd avsändares namn och tillståndsnummer.

5. Kontrollerat av avgångstullkontoret (D):

 Kontrollresultat.

 Anbringade förseglingar eller uppgiften ”- -” som identifierar ”Befrielse – 99201”.

 I förekommande fall, uppgiften ”Bindande färdväg”.

Transiteringsföljedokumentet får inte ändras, och inga tillägg till eller strykningar i det ska göras, såvida inte annat anges i denna förordning.

6. Formaliteter under transporten

Följande förfarande ska tillämpas tills NCTS tillåter tullen att registrera denna information direkt i systemet.

Under tiden från det att varorna lämnar avgångstullkontoret till dess att de ankommer till destinationstullkontoret kan vissa uppgifter behöva läggas till på det transiteringsföljedokument som åtföljer varorna. Dessa uppgifter rör händelser under transporten och ska läggas till på dokumentet av den ansvarige fraktföraren för det transportmedel där varorna är lastade under transporten, i takt med att händelserna äger rum. Uppgifterna får anges för hand om de är läsliga och i så fall med bläck och tryckbokstäver.

Fraktföraren får lasta om varorna först efter att ha fått tillstånd från tullmyndigheterna i det land där omlastningen ska äga rum.

Om dessa myndigheter anser att transiteringen enligt förfarandet för unionstransitering kan fortsätta som vanligt ska de, efter att de vidtagit eventuellt nödvändiga åtgärder, påteckna transiteringsföljedokumentet.

Tullmyndigheterna vid transittullkontoret eller destinationstullkontoret, alltefter omständigheterna, ska föra in de uppgifter som lagts till på transiteringsföljedokumentet i systemet. Den godkända mottagaren kan också föra in uppgifterna i systemet.

Det rör sig om följande händelser och fält:

 Omlastning: Använd fält 7/1.

Omlastning (7/1)

Fraktföraren ska fylla i de tre första raderna i detta fält, om varorna under transiteringen omlastas från ett transportmedel till ett annat eller från en container till en annan.

När varor transporteras i containrar som ska befordras med vägfordon får tullmyndigheterna dock tillåta den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet att inte fylla i fält 7/7–/7/8, om uppgifterna om transportmedlets identitet och nationalitet på grund av den logistiska situationen vid avgångsplatsen inte kan anges när transiteringsdeklarationen upprättas och om tullmyndigheterna kan se till att de nödvändiga uppgifterna om transportmedlet kommer att fyllas i senare i fält 7/1.

 Övriga händelser: Använd fält 7/19.

Övriga händelser under transporten (7/19)

Fältet ska fyllas i enligt de skyldigheter som gäller för transitering.

Om varorna lastats på en påhängsvagn och dragfordonet byts ut under transporten (utan att varorna hanteras eller omlastas), ska dessutom det nya dragfordonets registreringsnummer och nationalitet anges i detta fält. I dessa fall behövs ingen påteckning av de behöriga myndigheterna.




BILAGA B-03

VARUPOSTFÖRTECKNING

KAPITEL I

Förlaga till varupostförteckning

image

▼B

KAPITEL II

Anmärkningar till och uppgifter (data) i varupostförteckningen

Förkortningen BCP (Business Continuity Plan – kontinuitetsplan) som används i det här kapitlet avser situationer i vilka den reservrutin som definieras i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 som antagits i enlighet med artikel 8.1 a i kodexen, och som beskrivs i bilaga 72-04 till samma förordning, är tillämplig. Varupostförteckningen för transitering med säkerhetsuppgifter ska innehålla uppgifter som är specifika för varuposter i deklarationen.

Varupostförteckningens fält kan utvidgas vertikalt. Utöver bestämmelserna i de förklarande anmärkningarna till bilaga B ska uppgifterna skrivas ut enligt följande, i förekommande fall med hjälp av koder:

1. MRN – enligt definitionen i bilaga B-04. MRN ska skrivas ut på första sidan och på alla varupostförteckningar utom då dessa formulär används inom ramen för BCP då inget MRN tilldelas.

2. Uppgifterna i de olika fälten för respektive varupost ska skrivas ut enligt följande:

a) Typ av deklaration (1/3): detta fält ska inte användas om alla varor som omfattas av deklarationen har samma status. Om sändningen är blandad, ska varupostens faktiska status (T1, T2 eller T2F) anges.

b) Formulär (1/4):

 I första delfältet ska ordningsnumret för det blad som skrivs ut anges.

 I andra delfältet ska det totala antal blad (transiteringsföljedokument med säkerhetsuppgifter, varupostförteckning) som skrivs ut anges.

c) Varupostnummer (1/6) – Löpnumret för varuposten.

d) Bet.sätt trsp.kostn. (4/2) – ange kod för betalningsmetod för transportkostnader.




BILAGA B-04

TRANSITERINGSFÖLJEDOKUMENT MED SÄKERHETSUPPGIFTER (”TSAD”)

AVDELNING I

Förlaga till transiteringsföljedokument med säkerhetsuppgifter

image

AVDELNING II

Anmärkningar till och data i transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter

Förkortningen BCP (Business Continuity Plan – kontinuitetsplan) som används i det här kapitlet avser situationer i vilka den reservrutin som definieras i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 som antagits i enlighet med artikel 8.1 a i kodexen, och som beskrivs i bilaga 72-04 till samma förordning, är tillämplig. Transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter innehåller uppgifter som gäller för hela deklarationen.

De upplysningar som transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter innehåller ska baseras på uppgifter som kommer från transiteringsdeklarationen. Vid behov kommer upplysningarna att ändras av den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet och/eller kontrolleras av avgångstullkontoret.

Utöver bestämmelserna i anmärkningarna till bilaga B ska uppgifterna skrivas ut enligt följande:

1. MRN

MRN ska skrivas ut på första sidan och på alla varupostförteckningar utom då dessa formulär används inom ramen för BCP då inget MRN tilldelas.

MRN ska även skrivas ut med streckkod, med användning av standarden ”kod 128”, typset ”B”.

2. Säk. dekl.

Ange koden S om transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter även innehåller säkerhetsrelaterad information. Om det inte innehåller säkerhetsrelaterad information ska fältet lämnas tomt.

3. Formulär (1/4):

I första delfältet ska ordningsnumret för det blad som skrivs ut anges.

I andra delfältet ska det totala antal blad (inkl. varupostförteckningsblad) som skrivs ut anges.

4. Referensnummer/UCR (2/4):

Ange det lokala referensnumret (LRN) och/eller UCR.

LRN – ett lokalt referensnummer, i enlighet med bilaga B.

UCR – ett unikt referensnummer för sändningar, i enlighet med bilaga B avdelning II dataelement 2/4 (Referensnummer/UCR).

5. I utrymmet under fältet Referensnummer/UCR 2/4:

Namn på och adress till det tullkontor till vilket ett returexemplar av transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter ska återsändas.

6. Ind. särsk. omst. (1/7):

Ange indikator för särskild omständighet.

7. Avgångstullkontor (C):

 Avgångstullkontorets referensnummer.

 Datum för godtagande av transiteringsdeklarationen.

 I förekommande fall, godkänd avsändares namn och tillståndsnummer.

8. Kontrollerat av avgångstullkontoret (D):

 Kontrollresultat.

 Anbringade förseglingar eller uppgiften ”- -” som identifierar ”Befrielse – 99201”.

 I förekommande fall, uppgiften ”Bindande färdväg”.

Såvida inte något annat anges i denna förordning, får transiteringsdokumentet med säkerhetsuppgifter inte bli föremål för ändringar, tillägg eller strykningar.

9. Formaliteter under transporten

Följande förfarande ska tillämpas tills NCTS tillåter tullen att registrera denna information direkt i systemet.

Under tiden från det att varorna lämnar avgångstullkontoret till dess att de ankommer till destinationstullkontoret kan vissa uppgifter behöva läggas till på det transiteringsföljedokument med säkerhetsuppgifter som åtföljer varorna. Dessa uppgifter rör händelser under transporten och ska läggas till på dokumentet av den ansvarige fraktföraren för det transportmedel där varorna är lastade under transporten, i takt med att händelserna äger rum. Uppgifterna får anges för hand om de är läsliga och i så fall med bläck och tryckbokstäver.

Fraktföraren får lasta om varorna först efter att ha fått tillstånd från tullmyndigheterna i det land där omlastningen ska äga rum.

Om dessa myndigheter anser att transiteringen enligt förfarandet för unionstransitering kan fortsätta som vanligt ska de, efter att de vidtagit eventuellt nödvändiga åtgärder, påteckna transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter.

Tullmyndigheterna vid transittullkontoret eller destinationstullkontoret, alltefter omständigheterna, ska föra in de uppgifter som lagts till på transiteringsföljedokumentet med säkerhetsuppgifter i systemet. Den godkända mottagaren kan också föra in uppgifterna i systemet.

Det rör sig om följande händelser och fält:

 Omlastning: Använd fältet Omlastning (7/1).

Omlastning (7/1)

Fraktföraren ska fylla i de tre första raderna i detta fält, om varorna under transiteringen omlastas från ett transportmedel till ett annat eller från en container till en annan.

När varor transporteras i containrar som ska befordras med vägfordon får tullmyndigheterna dock tillåta den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet att inte fylla i ►M3  fältet Transportmedlets identitet vid avgången (7/7) och fältet Transportmedlets nationalitet vid avgången (7/8) ◄ , om uppgifterna om transportmedlets identitet och nationalitet på grund av den logistiska situationen vid avgångsplatsen inte kan anges när transiteringsdeklarationen upprättas och om tullmyndigheterna kan se till att de nödvändiga uppgifterna om transportmedlet kommer att fyllas i senare i fält 7/1.

 Övriga händelser: Använd fältet Övriga händelser under transporten (7/19)

Övriga händelser under transporten (7/19)

Fältet ska fyllas i enligt de skyldigheter som gäller för transitering.

Om varorna lastats på en påhängsvagn och dragfordonet byts ut under transporten (utan att varorna hanteras eller omlastas), ska dessutom det nya dragfordonets registreringsnummer och nationalitet anges i detta fält. I dessa fall behövs ingen påteckning av de behöriga myndigheterna.”




BILAGA B-05

VARUPOSTFÖRTECKNING FÖR TRANSITERING MED SÄKERHETSUPPGIFTER (”TSLOI”)

AVDELNING I

Förlaga till varupostförteckning för transitering med säkerhetsuppgifter

image

▼B

AVDELNING II

Anmärkningar till och data i varupostförteckningen för transitering med säkerhetsuppgifter

Förkortningen BCP (Business Continuity Plan – kontinuitetsplan) som används i det här kapitlet avser situationer i vilka den reservrutin som definieras i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 som antagits i enlighet med artikel 8.1 a i kodexen, och som beskrivs i bilaga 72-04 till samma förordning, är tillämplig. Varupostförteckningen för transitering med säkerhetsuppgifter ska innehålla uppgifter som är specifika för varuposter i deklarationen.

Varupostförteckningens fält kan utvidgas vertikalt. Utöver bestämmelserna i de förklarande anmärkningarna till bilaga B ska uppgifterna skrivas ut enligt följande, i förekommande fall med hjälp av koder:

1. MRN – enligt definitionen i bilaga B-04. MRN ska skrivas ut på första sidan och på alla varupostförteckningar utom då dessa formulär används inom ramen för BCP då inget MRN tilldelas.

2. Uppgifterna i de olika fälten för respektive varupost ska skrivas ut enligt följande:

a) Varupostnummer (1/6) – Löpnumret för varuposten.

b) Bet.sätt trsp.kostn. (4/2) – ange kod för betalningsmetod för transportkostnader.

c) UNDG (6/12) – FN-kod för farligt gods.

d) Formulär (1/4):

 I första delfältet ska ordningsnumret för det blad som skrivs ut anges.

 I andra delfältet ska det totala antal blad (transiteringsföljedokument med säkerhetsuppgifter, varupostförteckning) som skrivs ut anges.




BILAGA 12-01

GEMENSAMMA UPPGIFTSKRAV FÖR REGISTRERING AV EKONOMISKA AKTÖRER OCH ANDRA PERSONER

AVDELNING I

Uppgiftskrav

KAPITEL 1

Inledande anmärkningar om uppgiftskravstabellen

1. Det centrala system som används för registrering av ekonomiska aktörer och andra personer innehåller de dataelement som definieras i avdelning I kapitel 3.

2. De dataelement som ska tillhandahållas anges i uppgiftskravstabellen. De särskilda bestämmelserna för varje dataelement som anges i avdelning II påverkar inte dataelementens status enligt uppgiftskravstabellen.

3. Formaten i de uppgiftskrav som beskrivs i denna bilaga specificeras i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 som antagits i enlighet med artikel 8.1 a i kodexen.

4. Koderna ”A” eller ”B”, som förtecknas i kapitel 3 nedan, påverkar inte det faktum att vissa data insamlas endast när omständigheterna motiverar det.

5. En Eori-registrering får raderas endast när en gallringstid på 10 år har förflutit efter utgångsdatum.

KAPITEL 2

Tabellförklaring

Avsnitt 1

Kolumnrubriker



Dataelementets nummer

Löpnummer som tilldelats det berörda dataelementet

Dataelementets namn

Namn på det berörda dataelementet

Avsnitt 2

Koder i cellerna



Kod

Beskrivning av koden

A

Obligatoriskt: uppgifter som krävs av varje medlemsstat.

B

Frivilligt för medlemsstaterna: uppgifter som medlemsstaterna kan välja att inte kräva.

KAPITEL 3

Uppgiftskravstabell



Dataelementets nummer

Dataelementets namn

Dataelement obligatoriskt/frivilligt

1

Eori-nummer

A

2

Personens fullständiga namn

A

3

Etableringsadress/bostadsadress

A

4

Etablering i unionens tullområde

A

5

Registreringsnummer för mervärdesskatt

A

6

Rättslig form

B

7

Kontaktuppgifter

B

8

Unikt identifieringsnummer i ett tredjeland

B

9

Samtycke till att personuppgifter enligt punkterna 1, 2 och 3 får lämnas ut

A

10

Namn i kortform

A

11

Etableringsdatum

B

12

Typ av person

B

13

Huvudsaklig ekonomisk verksamhet

B

14

Den dag Eori-numret börjar gälla

A

15

Den dag Eori-numret upphör att gälla

A

AVDELNING II

Anmärkningar avseende uppgiftskrav

Inledning

Beskrivningarna och anmärkningarna i denna avdelning gäller de dataelement som anges i uppgiftskravstabellen i avdelning I.

Uppgiftskrav

1.    Eori-nummer

Eori-nummer som avses i artikel 1.18.

2.    Personens fullständiga namn

För fysiska personer:

Personens namn som det anges i en resehandling som erkänts som giltig för passage av unionens yttre gräns eller i det nationella personregistret i bosättningsmedlemsstaten.

För ekonomiska aktörer som är förtecknade i företagsregistret i etableringsmedlemsstaten:

Den ekonomiska aktörens juridiska namn som det registreras i företagsregistret i det etableringslandet.

För ekonomiska aktörer som inte är förtecknade i företagsregistret i etableringslandet:

Den ekonomiska aktörens juridiska namn som det anges i etableringsakten.

3.    Etableringsadress/bostadsadress

Fullständig adress till den plats där personen är etablerad/bosatt, inbegripet koden för landet eller territoriet.

4.    Etablering i unionens tullområde

Ange om den ekonomiska aktören är etablerad i unionens tullområde. Detta dataelement används endast för ekonomiska aktörer som har en adress i ett tredjeland.

5.    Registreringsnummer för mervärdesskatt

Om sådana tilldelas av medlemsstaterna.

6.    Rättslig form

Såsom anges i etableringsakten.

7.    Kontaktuppgifter

Kontaktpersonens namn, adress och antingen telefonnummer, faxnummer eller e-postadress.

8.    Unikt identifieringsnummer i ett tredjeland

För personer som inte är etablerade i unionens tullområde:

Identifieringsnummer, om ett sådant tilldelats den berörda personen av de behöriga myndigheterna i ett tredjeland för identifiering av ekonomiska aktörer för tulländamål.

9.    Samtycke till att personuppgifter enligt punkterna 1, 2 och 3 får lämnas ut

Ange om samtycke har getts.

10.    Namn i kortform

Kortform av den registrerade personens namn.

11    Etableringsdatum

För fysiska personer:

Födelsedatum

För juridiska personer och sammanslutningar av personer som nämns i artikel 5.4 i kodexen: etableringsdatum enligt företagsregistret i etableringslandet eller enligt etableringsakten om personen eller sammanslutningen inte är förtecknad i företagsregistret.

12    Typ av person

Använd tillämplig kod.

13    Huvudsaklig ekonomisk verksamhet

Kod för huvudsaklig ekonomisk verksamhet enligt Europeiska gemenskapens statistiska näringsgrensindelning (Nace) som förtecknas i den berörda medlemsstatens företagsregister.

14    Den dag Eori-numret börjar gälla

Första dagen av Eori-registreringens giltighetsperiod. Det är den första dagen då den ekonomiska aktören kan använda Eori-numret för informationsutbyte med tullmyndigheter. Startdatumet får inte komma före etableringsdatumet.

15    Den dag Eori-numret upphör att gälla

Den sista dagen av Eori-registreringens giltighetsperiod. Det är den sista dagen då den ekonomiska aktören kan använda Eori-numret för informationsutbyte med tullmyndigheter.




BILAGA 22-01

Inledande anmärkningar och förteckning över väsentlig bearbetning eller behandling som ger ursprungsstatus

INLEDANDE ANMÄRKNINGAR

1.    Definitioner

1.1

Hänvisningar till tillverkning, produktion eller bearbetning av varor omfattar alla former av behandlings-, sammansättnings- eller förädlingsprocesser.

Metoder för att framställa varor omfattar tillverkning, produktion, bearbetning, uppfödning, odling, avel, gruvdrift, utvinning, skörd, fiske, fällfångst, insamling, plockning, jakt och fångst.

1.2

Med material avses ingredienser, delar, komponenter, delkomponenter och varor som fysiskt ingår i en annan vara eller som används i tillverkningen av en annan vara.

Med ursprungsmaterial avses ett material vars ursprungsland, som bestäms i enlighet med dessa regler, är samma land som det land i vilket materialet används vid tillverkning.

Med icke-ursprungsmaterial avses ett material vars ursprungsland, som bestäms i enlighet med dessa regler, inte är samma land som det land i vilket materialet används vid tillverkning.

Med produkt avses den produkt som tillverkas, även om den är avsedd för senare användning i en annan tillverkningsprocess.

1.3

Mervärdesregel

a) Med regel om ett tillfört mervärde på X % avses tillverkning där det mervärde som tillförts genom behandling eller bearbetning och, om så är tillämpligt, genom införlivande av delar som har sitt ursprung i tillverkningslandet, motsvarar minst X % av produktens pris fritt fabrik. X motsvarar den procent som anges för varje HS-nummer.

b) Med mervärde som tillförts genom behandling eller bearbetning eller införlivande av delar som har sitt ursprung i tillverkningslandet avses det mervärde som uppstår genom själva sammansättningen, tillsammans med eventuell förberedande behandling, avslutande behandling och kontroll, samt införlivandet av eventuella delar med ursprung i det land där processerna i fråga ägde rum, inbegripet förtjänster och de allmänna omkostnader som uppstått i landet till följd av dessa processer.

c) Med pris fritt fabrik avses det pris som har betalats eller ska betalas för produkten som är klar att hämtas hos tillverkaren i vars företag den sista behandlingen eller bearbetningen äger rum. Detta pris måste återspegla alla kostnader för tillverkningen av produkten (inklusive kostnaderna för alla material som använts), och att avdrag gjorts för alla inhemska skatter som kommer att eller kan komma att återbetalas när den framställda produkten exporteras eller återexporteras.

När det faktiskt betalade priset inte återspeglar samtliga de kostnader för tillverkningen av en produkt som faktiskt uppstått avses med pris fritt fabrik summan av alla dessa kostnader med avdrag för alla inhemska skatter som kommer att eller kan komma att återbetalas när den framställda produkten exporteras eller återexporteras.

1.4

Fullständig konfektionering

Med fullständig konfektionering som används i förteckningen avses att alla processer som följer efter det att det vävda tyget har skurits till eller trikån har tillverkats i rätt form ska ha utförts. Emellertid måste inte färdigställandet nödvändigtvis anses vara ofullständigt, om en eller flera avslutande tillverkningsprocesser inte genomförts.

1.5

När begreppet ”land” används i denna bilaga ska det avse ”land eller territorium”.

2.    Tillämpning av bestämmelserna i denna bilaga

2.1 Bestämmelserna i denna bilaga ska tillämpas på varor på grundval av deras klassificering i Harmoniserade systemet, och på ytterligare kriterier utöver Harmoniserade systemets nummer eller undernummer som kan föreskrivas särskilt för tillämpningen av denna bilaga. Ett nummer eller undernummer i Harmoniserade systemet som är vidare uppdelat på grundval av sådana kriterier kallas i denna bilaga för ”uppdelat nummer” respektive ”uppdelat undernummer”. ►M3  Med Harmoniserade systemet eller HS avses den nomenklatur för varor som inrättats genom den internationella konventionen om systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering, i dess lydelse enligt Tullsamarbetsrådets rekommendation av den 27 juni 2014 (nedan kallad HS 2017). ◄

Klassificeringen av varor enligt nummer och undernummer i Harmoniserade systemet ska följa de allmänna reglerna för tolkningen av Harmoniserade systemet och alla anmärkningar till avdelningar, kapitel och undernummer i det systemet. Dessa regler och anmärkningar utgör en del av Kombinerade nomenklaturen, som återfinns i bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87. För att kunna identifiera vilket ”uppdelat nummer” eller ”uppdelat undernummer” som är korrekt för en viss vara i denna bilaga ska de allmänna reglerna för tolkningen av Harmoniserade systemet och anmärkningarna till avdelningarna, kapitlen och undernumren i systemet tillämpas i tillämpliga delar, såvida inte annat anges i denna bilaga.

2.2 En hänvisning till en ändring av klassificeringen enligt tulltaxan i de huvudregler som anges nedan ska endast gälla icke-ursprungsmaterial.

2.3 Material som har erhållit ursprungsstatus i ett land anses vara ursprungsmaterial från detta land för syftet att bestämma ursprunget för en vara som innehåller sådana material, eller för en vara som är framställd av sådana material genom vidare behandling eller bearbetning i det landet.

2.4 När det ur affärssynvinkel inte är praktiskt att hålla skilda lager av utbytbara material eller varor med ursprung i olika länder, kan ursprungslandet för de blandade utbytbara materialen eller varorna bestämmas på grundval av en metod för hantering av varulager som är erkänd i det land där materialen eller varorna blandades.

2.5 För tillämpningen av huvudregler som baseras på en ändring av klassificeringen enligt tulltaxan ska man bortse från icke-ursprungsmaterial som inte uppfyller huvudregeln, om inte annat anges i ett visst kapitel, under förutsättning att det sammanlagda värdet av sådana material inte överstiger 10 % av varans pris fritt fabrik.

2.6 Huvudregler på kapitelnivå (kapitelhuvudregler) har samma värde som huvudregler för en underuppdelning och kan tillämpas alternativt.

3.    Ordlista

Huvudreglerna för en underuppdelning kan uttryckas med följande förkortningar om de baseras på en ändring av klassificeringen enligt tulltaxan.

ÄK

:

ändring till det aktuella kapitlet från ett annat kapitel

ÄN

:

ändring till det aktuella numret från ett annat nummer

ÄUN

:

ändring till det aktuella undernumret från ett annat undernummer eller nummer

ÄUDN

:

ändring till det aktuella uppdelade numret från en annan uppdelning av detta nummer eller från något annat nummer

ÄUDUN

:

ändring till det aktuella uppdelade undernumret från en annan uppdelning av detta undernummer eller från något annat undernummer eller nummer

AVDELNING I

LEVANDE DJUR; ANIMALISKA PRODUKTER

KAPITEL 2

Kött och ätbara slaktbiprodukter

Subsidiär kapitelregel tillämplig på blandningar:

1. För tillämpningen av denna subsidiära regel avses med blandning en avsiktlig och proportionsmässigt kontrollerad process som består i att sammanföra två eller fler fungibla material.

2. Ursprunget för en blandning av produkter enligt detta kapitel ska vara ursprungslandet för det material som står för mer än 50 % av blandningens vikt. Vikten av material med samma ursprung ska läggas samman.

3. Om inget av de använda materialen uppnår den nödvändiga procentsatsen ska ursprungslandet för blandningen vara det land i vilket blandningen ägde rum.

Kapitelanmärkning:

Om huvudregeln för nummer 0201 –0206 inte uppfylls ska köttet (eller slaktbiprodukterna) anses ha sitt ursprung i det land där de djur från vilka varorna har erhållits göddes eller uppföddes under längst tid.

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna och övriga subsidiära kapitelregler ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens vikt.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

0201

Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, färskt eller kylt

Varorna som klassificeras enligt detta nummer ska anses ha sitt ursprung i det land i vilket djuret göddes under en period på minst tre månader före slakt.

0202

Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, fryst

Varorna som klassificeras enligt detta nummer ska anses ha sitt ursprung i det land i vilket djuret göddes under en period på minst tre månader före slakt.

0203

Kött av svin, färskt, kylt eller fryst

Varorna som klassificeras enligt detta nummer ska anses ha sitt ursprung i det land i vilket djuret göddes under en period på minst två månader före slakt.

0204

Kött av får eller get, färskt, kylt eller fryst

Varorna som klassificeras enligt detta nummer ska anses ha sitt ursprung i det land i vilket djuret göddes under en period på minst två månader före slakt.

0205

Kött av häst, åsna, mula eller mulåsna, färskt, kylt eller fryst

Varorna som klassificeras enligt detta nummer ska anses ha sitt ursprung i det land i vilket djuret göddes under en period på minst tre månader före slakt.

▼M3

0206

Ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur, andra oxdjur, svin, får, get, häst, åsna, mula eller mulåsna, färska, kylda eller frysta.

Varor som klassificeras enligt detta nummer ska anses ha sitt ursprung i det land i vilket djuret göddes under en period på minst tre månader före slakt eller, i fråga om svin, får eller get, minst två månader före slakt.

▼B

KAPITEL 4

Mejeriprodukter; fågelägg; naturlig honung; ätbara produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

Subsidiär kapitelregel tillämplig på blandningar:

1. För tillämpningen av denna subsidiära regel avses med blandning en avsiktlig och proportionsmässigt kontrollerad process som består i att sammanföra två eller fler fungibla material.

2. Ursprunget för en blandning av produkter som klassificeras enligt detta kapitel ska vara ursprungslandet för det material som står för mer än 50 % av blandningens vikt. Ursprunget för en blandning av produkter från numren 0401 till 0404 ska dock vara ursprungslandet för material som utgör mer än 50 viktprocent beräknat på blandningens torrsubstans. Vikten av material med samma ursprung ska läggas samman.

3. Om inget av de använda materialen uppnår den nödvändiga procentsatsen ska ursprungslandet för blandningen vara det land i vilket blandningen ägde rum.

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna och övriga subsidiära kapitelregler ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens vikt.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

ex  04 08

-  Fågelägg utan skal, torkade, och äggula, torkad

Varorna ska anses ha sitt ursprung i det land i vilket torkningen ägde rum (efter knäckning och delning, om så är tillämpligt) av:

— fågelägg med skal, färska eller konserverade, enligt HS-nummer ex  04 07

— fågelägg, utan skal, andra än torkade, enligt HS-nummer ex  04 08

— äggvitor, andra än torkade, enligt HS-nummer ex  04 08

AVDELNING II

VEGETABILISKA PRODUKTER

KAPITEL 9

Kaffe, te, matte och kryddor

Subsidiär kapitelregel tillämplig på blandningar:

1. För tillämpningen av denna subsidiära regel avses med blandning en avsiktlig och proportionsmässigt kontrollerad process som består i att sammanföra två eller fler fungibla material.

2. Ursprunget för en blandning av produkter enligt detta kapitel ska vara ursprungslandet för det material som står för mer än 50 % av blandningens vikt. Vikten av material med samma ursprung ska läggas samman.

3. Om inget av de använda materialen uppnår den nödvändiga procentsatsen ska ursprungslandet för blandningen vara det land i vilket blandningen ägde rum.

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna och övriga subsidiära kapitelregler ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens vikt.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

 

-  Kaffe, orostat

 

0901 11

- -  Koffeinhaltigt

Varorna som klassificeras enligt detta undernummer ska anses ha sitt ursprung i det land i vilket de erhölls i sin naturliga eller obearbetade form.

0901 12

- -  Koffeinfritt

Varorna som klassificeras enligt detta undernummer ska anses ha sitt ursprung i det land i vilket de erhölls i sin naturliga eller obearbetade form.

 

-  Kaffe, rostat

 

0901 21

- -  Koffeinhaltigt

ÄUN

0901 22

- -  Koffeinfritt

ÄUN

▼M3

KAPITEL 11

Produkter från kvarnindustrin; malt; stärkelse; inulin; vetegluten

Subsidiär kapitelregel tillämplig på blandningar:

1. För tillämpningen av denna subsidiära regel avses med blandning en avsiktlig och proportionsmässigt kontrollerad process som består i att sammanföra två eller fler fungibla material.

2. Ursprunget för en blandning av produkter enligt detta kapitel ska vara ursprungslandet för det material som står för mer än 50 % av blandningens vikt. Vikten av material med samma ursprung ska läggas samman.

3. Om inget av de använda materialen uppnår den nödvändiga procentsatsen ska ursprungslandet för blandningen vara det land i vilket blandningen ägde rum.

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna och övriga subsidiära kapitelregler, ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens vikt.



HS 2017-nummer

Varubeskrivning

Huvudregler

1101

Finmalet mjöl av vete eller av blandsäd av vete och råg

ÄK

1102

Finmalet mjöl av spannmål, annat än av vete eller av blandsäd av vete och råg

ÄK

1103

Krossgryn, grovt mjöl (inbegripet fingryn) och pelletar av spannmål

ÄK

1104

Spannmål, bearbetad på annat sätt (t.ex. skalad, valsad, bearbetad till flingor eller pärlgryn, klippt eller gröpad), med undantag av ris enligt nr 1006 ; groddar av spannmål, hela, valsade, bearbetade till flingor eller malda

ÄK

1105

Mjöl, pulver, flingor, korn och pelletar av potatis

ÄK

1106

Mjöl och pulver av torkade baljväxtfrön enligt nr 0713 , av sago eller av rötter, stam- eller rotknölar enligt nr 0714 eller av produkter enligt kapitel 8

ÄK

1107

Malt, även rostat

ÄK

1108

Stärkelse; inulin

ÄN

1109

Vetegluten, även torkat

ÄN

▼B

KAPITEL 14

Vegetabiliska flätningsmaterial; vegetabiliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

Subsidiär kapitelregel tillämplig på blandningar:

1. För tillämpningen av denna subsidiära regel avses med blandning en avsiktlig och proportionsmässigt kontrollerad process som består i att sammanföra två eller fler fungibla material.

2. Ursprunget för en blandning av produkter enligt detta kapitel ska vara ursprungslandet för det material som står för mer än 50 % av blandningens vikt. Vikten av material med samma ursprung ska läggas samman.

3. Om inget av de använda materialen uppnår den nödvändiga procentsatsen ska ursprungslandet för blandningen vara det land i vilket blandningen ägde rum.

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna och övriga subsidiära kapitelregler ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens vikt.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

ex  14 04

Bomullslinters, blekta

Varorna ska anses ha sitt ursprung i det land i vilket produkten tillverkas baserat på råbomull, vars värde inte överstiger 50 % av den färdiga varans pris från fabrik.

AVDELNING IV

BEREDDA LIVSMEDEL; DRYCKER, SPRIT OCH ÄTTIKA; TOBAK SAMT VAROR TILLVERKADE AV TOBAKSERSÄTTNING

KAPITEL 17

Socker och sockerkonfektyrer

Subsidiär kapitelregel tillämplig på blandningar:

1. För tillämpningen av denna subsidiära regel avses med blandning en avsiktlig och proportionsmässigt kontrollerad process som består i att sammanföra två eller fler fungibla material.

2. Ursprunget för en blandning av produkter enligt detta kapitel ska vara ursprungslandet för det material som står för mer än 50 % av blandningens vikt. Vikten av material med samma ursprung ska läggas samman.

3. Om inget av de använda materialen uppnår den nödvändiga procentsatsen ska ursprungslandet för blandningen vara det land i vilket blandningen ägde rum.

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna och övriga subsidiära kapitelregler ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens vikt.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

1701

Socker från sockerrör eller sockerbetor samt kemiskt ren sackaros, i fast form

ÄK

1702

Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  17 02  a

-  Kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos

ÄUDN

ex  17 02  b

-  Andra

ÄK

1703

Melass erhållen vid utvinning eller raffinering av socker

ÄK

1704

Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao

ÄN

KAPITEL 20

Beredningar av grönsaker, frukt, bär, nötter eller andra växtdelar

Subsidiär kapitelregel tillämplig på blandningar

1. För tillämpningen av denna subsidiära regel avses med blandning en avsiktlig och proportionsmässigt kontrollerad process som består i att sammanföra två eller fler fungibla material.

2. Ursprunget för en blandning av produkter som klassificeras enligt detta kapitel ska vara ursprungslandet för det material som står för mer än 50 % av blandningens vikt. Ursprunget för en blandning av produkter från numren 2009 (frukt- och bärsaft (inbegripet druvmust) samt grönsakssaft, ojäst, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel) ska dock vara ursprungslandet för material som utgör mer än 50 viktprocent beräknat på blandningens torrsubstans. Vikten av material med samma ursprung ska läggas samman.

3. Om inget av de använda materialen uppnår den nödvändiga procentsatsen ska ursprungslandet för blandningen vara det land i vilket blandningen ägde rum.

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna och övriga subsidiära kapitelregler ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens vikt.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

ex  20 09

Druvsaft

ÄN, förutom från druvmust som klassificeras enligt 2204 .

KAPITEL 22

Drycker, sprit och ättika

Subsidiär kapitelregel tillämplig på blandningar

1. För tillämpningen av denna subsidiära regel avses med blandning en avsiktlig och proportionsmässigt kontrollerad process som består i att sammanföra två eller fler fungibla material.

2. Ursprunget för en blandning av produkter som klassificeras enligt detta kapitel ska vara ursprungslandet för det material som står för mer än 50 % av blandningens vikt. Ursprunget för en blandning av vin (nummer 2204 ), vermouth (nummer 2205 ) sprit, likör och spritdrycker (nummer 2208 ) ska dock vara ursprungslandet för material som står för mer än 85 % av blandningens volym. Vikten eller volymen av material med samma ursprung ska läggas samman.

3. Om inget av de använda materialen uppnår den nödvändiga procentsatsen ska ursprungslandet för blandningen vara det land i vilket blandningen ägde rum.

Subsidiär kapitelregel:

För varor inom detta kapitel, förutom för nummer 2208 , ska ursprungslandet, om det inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna och övriga subsidiära kapitelregler, anses vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens vikt.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

ex  22 04

Vin av färska druvor, avsett för framställning av vermouth, innehållande tillsatt must av färska druvor, även koncentrerad, eller alkohol

Varorna ska anses ha sitt ursprung i det land i vilket druvorna erhölls i sin naturliga eller obearbetade form.

ex  22 05

Vermouth

Tillverkning baserad på vin av färska druvor innehållande must av färska druvor, koncentrerad eller inte, eller alkohol, enligt nr 2204

AVDELNING VI

PRODUKTER AV KEMISKA OCH NÄRSTÅENDE INDUSTRIER

KAPITEL 34

Tvål och såpa, organiska ytaktiva ämnen, tvättmedel, smörjmedel, konstgjorda vaxer, beredda vaxer, puts och skurmedel, ljus och liknande artiklar, modelleringspastor, så kallad dentalvax samt dentalpreparat på basis av gips

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens vikt.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

ex  34 01

Filt och bondad duk, impregnerad, överdragen eller belagd med tvål, såpa eller rengöringsmedel

Tillverkning från filt eller bondad duk

ex  34 05

Filt och bondad duk, impregnerad, överdragen eller belagd med puts- och polermedel, för skodon, möbler, golv, karosserier, glas eller metall, skurpasta, skurpulver och liknande preparat

Tillverkning från filt eller bondad duk

KAPITEL 35

Proteiner; modifierad stärkelse; lim och klister; enzymer

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens vikt.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

ex  35 02

Torkat äggalbumin

Torkning (efter knäckning och delning, om så är tillämpligt) av

— fågelägg med skal, färska eller konserverade, enligt HS-nr ex  04 07

— fågelägg, utan skal, andra än torkade, enligt HS-nr ex  04 08 eller

— äggvitor, andra än torkade, enligt HS-nr ex  35 02

AVDELNING VIII

OBEREDDA HUDAR OCH SKINN, LÄDER, PÄLSSKINN SAMT VAROR AV DESSA MATERIAL; SADELMAKERIARBETEN; RESEFFEKTER, HANDVÄSKOR OCH LIKNANDE ARTIKLAR; VAROR AV TARMAR

KAPITEL 42

Lädervaror; sadelmakeriarbeten; reseffekter, handväskor och liknande artiklar; varor av tarmar

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

ex  42 03

-  Kläder av läder eller konstläder

Fullständig konfektionering

AVDELNING X

MASSA AV VED ELLER ANDRA FIBRÖSA CELLULOSAHALTIGA MATERIAL; PAPPER ELLER PAPP FÖR ÅTERVINNING (AVFALL OCH FÖRBRUKADE VAROR); PAPPER OCH PAPP SAMT VAROR AV PAPPER ELLER PAPP

KAPITEL 49

Tryckta böcker, tidningar, bilder och andra produkter från den grafiska industrin; handskrifter, maskinskrivna texter samt ritningar

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

ex  49 10

Almanackor av alla slag, av keramiskt material, tryckta, inbegripet almanacksblock, dekorerade

ÄN

AVDELNING XI

TEXTILVAROR

KAPITEL 50

Natursilke

Kapitelanmärkning:

Transfertryckning ska åtföljas av tryckning av överföringspapperet för att anses ge ursprungsstatus.

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

5001

Silkeskokonger, lämpliga för avhaspling

ÄN

5002

Råsilke, inte snott eller tvinnat

ÄN

5003

Avfall av natursilke (inbegripet silkeskokonger, inte lämpliga för avhaspling, garnavfall samt rivet avfall och riven lump)

ÄN

5004

Garn av natursilke (annat än garn spunnet av avfall av natursilke), inte i detaljhandelsuppläggningar

Tillverkning från

— naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

— råsilke eller avfall av silke

— kemiska material eller textilmassa eller

— konststapelfibrer, fiberkabel eller avfall av fibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

eller

tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik

5005

Garn spunnet av avfall av natursilke, inte i detaljhandelsuppläggningar

Tillverkning från

— naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

— råsilke eller avfall av silke

— kemiska material eller textilmassa eller

— konststapelfibrer, fiberkabel eller avfall av fibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

eller

tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik

5006

Garn av natursilke samt garn spunnet av avfall av natursilke, i detaljhandelsuppläggningar; gut

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  50 06  a

Gut

ÄN

ex  50 06  b

Andra

Tillverkning från

— naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

— råsilke eller avfall av silke

— kemiska material eller textilmassa eller

— konststapelfibrer, fiberkabel eller avfall av fibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

eller

tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik

5007

Vävnader av natursilke eller av avfall av natursilke

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

KAPITEL 51

Ull samt fina eller grova djurhår; garn och vävnader av tagel

Kapitelanmärkning:

Transfertryckning ska åtföljas av tryckning av överföringspapperet för att anses ge ursprungsstatus.

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

5101

Ull, okardad och okammad

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  51 01  a

-  Otvättad ull (fetull), inbegripet fårtvättad ull

ÄN

ex  51 01  b

-  Avfettad, inte karboniserad ull

Tillverkning från otvättad ull, inbegripet avfall av ull, vars värde inte överstiger 50 % av varans pris från fabrik

ex  51 01 c

-  Karboniserad ull

Tillverkning från avfettad, inte karboniserad ull, vars värde inte överstiger 50 % av varans pris från fabrik

5102

Fina eller grova djurhår, okardade och okammade

ÄN

5103

Avfall av ull eller av fina eller grova djurhår, inbegripet garnavfall men inte rivet avfall och riven lump

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  51 03  a

karboniserat

Tillverkning från inte karboniserat avfall, vars värde inte överstiger 50 % av varans pris från fabrik

ex  51 03  b

andra

ÄN

5104

Rivet avfall och riven lump av ull eller av fina eller grova djurhår

ÄN

5105

Ull samt fina eller grova djurhår, kardade eller kammade (inbegripet kammad ull i bulk)

ÄN

5106

Kardgarn av ull, inte i detaljhandelsuppläggningar

Tillverkning från

— naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

— råsilke eller avfall av silke

— kemiska material eller textilmassa eller

— konststapelfibrer, fiberkabel eller avfall av fibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

eller

tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik

5107

Kamgarn av ull, inte i detaljhandelsuppläggningar

Tillverkning från

— naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

— råsilke eller avfall av silke

— kemiska material eller textilmassa eller

— konststapelfibrer, fiberkabel eller avfall av fibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

eller

tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik

5108

Garn (kardgarn eller kamgarn) av fina djurhår, inte i detaljhandelsuppläggningar

Tillverkning från

— naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

— råsilke eller avfall av silke

— kemiska material eller textilmassa eller

— konststapelfibrer, fiberkabel eller avfall av fibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

eller

tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik

5109

Garn av ull eller fina djurhår, i detaljhandelsuppläggningar

Tillverkning från

— naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

— råsilke eller avfall av silke

— kemiska material eller textilmassa eller

— konststapelfibrer, fiberkabel eller avfall av fibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

eller

tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik

5110

Garn av grova djurhår eller tagel (inbegripet överspunnet garn av tagel), även i detaljhandelsuppläggningar

Tillverkning från

— naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

— råsilke eller avfall av silke

— kemiska material eller textilmassa eller

— konststapelfibrer, fiberkabel eller avfall av fibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

eller

tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik

5111

Kardgarnsvävnader av ull eller fina djurhår

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

5112

Kamgarnsvävnader av ull eller fina djurhår

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

5113

Vävnader av grova djurhår eller av tagel

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

KAPITEL 52

Bomull

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

5201

Bomull, okardad eller okammad

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  52 01  a

blekt

Tillverkning från råbomull vars värde inte överstiger 50 % av den färdiga varans pris från fabrik

ex  52 01  b

andra

ÄN

5202

Avfall av bomull (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump)

ÄN

5203

Bomull, kardad eller kammad

ÄN

5204

Sytråd av bomull, även i detaljhandelsuppläggningar

Tillverkning från

— naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

— råsilke eller avfall av silke

— kemiska material eller textilmassa eller

— konststapelfibrer, fiberkabel eller avfall av fibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

eller

tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik

5205

Garn av bomull (annat än sytråd), innehållande minst 85 viktprocent bomull, inte i detaljhandelsuppläggningar

Tillverkning från

— naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

— råsilke eller avfall av silke

— kemiska material eller textilmassa eller

— konststapelfibrer, fiberkabel eller avfall av fibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

eller

tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik

5206

Garn av bomull (annat än sytråd), innehållande mindre än 85 viktprocent bomull, inte i detaljhandelsuppläggningar

Tillverkning från

— naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

— råsilke eller avfall av silke

— kemiska material eller textilmassa eller

— konststapelfibrer, fiberkabel eller avfall av fibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

eller

tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik

5207

Garn av bomull (annat än sytråd), i detaljhandelsuppläggningar

Tillverkning från

— naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

— råsilke eller avfall av silke

— kemiska material eller textilmassa eller

— konststapelfibrer, fiberkabel eller avfall av fibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

eller

tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik

5208

Vävnader av bomull, innehållande minst 85 viktprocent bomull och vägande högst 200 g/m2

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

5209

Vävnader av bomull, innehållande minst 85 viktprocent bomull och vägande mer än 200 g/m2

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

5210

Vävnader av bomull, innehållande mindre än 85 viktprocent bomull, med inblandning huvudsakligen eller uteslutande av konstfibrer och vägande högst 200 g/m2

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

5211

Vävnader av bomull, innehållande mindre än 85 viktprocent bomull, med inblandning huvudsakligen eller uteslutande av konstfibrer och vägande mer än 200 g/m2

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

5212

Andra vävnader av bomull

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

KAPITEL 53

Andra vegetabiliska textilfibrer; pappersgarn och vävnader av pappersgarn

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

5301

Lin, oberett eller berett men inte spunnet; blånor och avfall av lin (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump)

ÄN

5302

Mjukhampa (Cannabis sativa L.), oberedd eller beredd men inte spunnen; blånor och avfall av mjukhampa (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump)

ÄN

5303

Jute och andra bastfibrer för textilt ändamål (med undantag av lin, mjukhampa och rami), oberedda eller beredda men inte spunna; blånor och avfall av dessa fibrer (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump)

ÄN

[5304 ]

 

 

5305

Kokosfibrer, abaca (manilahampa eller Musa textilis Nee), rami och andra vegetabiliska textilfibrer, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, oberedda eller beredda men inte spunna; blånor och avfall av dessa fibrer (inbegripet garnavfall samt rivet avfall och riven lump)

ÄN

5306

Garn av lin

Tillverkning från

— naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

— råsilke eller avfall av silke

— kemiska material eller textilmassa eller

— konststapelfibrer, fiberkabel eller avfall av fibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

eller

tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik

5307

Garn av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål enligt nr 5303

Tillverkning från

— naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

— råsilke eller avfall av silke

— kemiska material eller textilmassa eller

— konststapelfibrer, fiberkabel eller avfall av fibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

eller

tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik

5308

Garn av andra vegetabiliska textilfibrer; pappersgarn

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  53 08  a

-  Garn av andra vegetabiliska textilfibrer

Tillverkning från

— naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

— råsilke eller avfall av silke

— kemiska material eller textilmassa eller

— konststapelfibrer, fiberkabel eller avfall av fibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

eller

tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik

ex  53 08  b

-  pappersgarn

ÄN

5309

Vävnader av lin

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

5310

Vävnader av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål enligt nr 5303

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

5311

Vävnader av andra vegetabiliska textilfibrer; vävnader av pappersgarn

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  53 11  a

Vävnader av andra vegetabiliska textilfibrer

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

ex  53 11  b

vävnader av pappersgarn

ÄN

KAPITEL 54

Konstfilament; remsor o.d. av konstfibrer

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

5401

Sytråd av konstfilament, även i detaljhandelsuppläggningar

Tillverkning från

— naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

— råsilke eller avfall av silke

— kemiska material eller textilmassa eller

— konststapelfibrer, fiberkabel eller avfall av fibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

eller

tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik

5402

Garn av syntetfilament (annat än sytråd), inte i detaljhandelsuppläggningar, inbegripet monofilament av syntetmaterial med en längdvikt av mindre än 67 decitex

Tillverkning från

— naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning

— råsilke eller avfall av silke

— kemiska material eller textilmassa eller

— konststapelfibrer, fiberkabel eller avfall av fibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

eller

tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik

5403

Garn av regenatfilament (annat än sytråd), inte i detaljhandelsuppläggningar, inbegripet monofilament av regenatmaterial med en längdvikt av mindre än 67 decitex

Tillverkning från

— naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning

— råsilke eller avfall av silke

— kemiska material eller textilmassa eller

— konststapelfibrer, fiberkabel eller avfall av fibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

eller

tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik

5404

Monofilament av syntetmaterial med en längdvikt av minst 67 decitex och med ett största tvärmått av högst 1 mm; remsor o.d. (t.ex. konstbast) av syntetmaterial, med en bredd i föreliggande skick av högst 5 mm

Tillverkning från

— naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning

— råsilke eller avfall av silke

— kemiska material eller textilmassa eller

— konststapelfibrer, fiberkabel eller avfall av fibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

eller

tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik

5405

Monofilament av regenatmaterial med en längdvikt av minst 67 decitex och med ett största tvärmått av högst 1 mm; remsor o.d. (t.ex. konstbast) av regenatmaterial med en bredd i föreliggande skick av högst 5 mm

Tillverkning från

— naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning

— råsilke eller avfall av silke

— kemiska material eller textilmassa eller

— konststapelfibrer, fiberkabel eller avfall av fibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

eller

tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik

5406

Garn av konstfilament (annat än sytråd), i detaljhandelsuppläggningar

Tillverkning från

— naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning

— råsilke eller avfall av silke

— kemiska material eller textilmassa eller

— konststapelfibrer, fiberkabel eller avfall av fibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

eller

tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik

5407

Vävnader av garn av syntetfilament, inbegripet vävnader framställda av material enligt nr 5404 .

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

5408

Vävnader av garn av regenatfilament, inbegripet vävnader framställda av material enligt nr 5405 .

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

KAPITEL 55

Konststabelfibrer

Kapitelanmärkning:

Transfertryckning ska åtföljas av tryckning av överföringspapperet för att anses ge ursprungsstatus.

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

5501

Fiberkabel av syntetfilament

Tillverkning från kemiska material eller textilmassa

5502

Fiberkabel av regenatfilament

Tillverkning från kemiska material eller textilmassa

5503

Syntetstapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning

Tillverkning från kemiska material eller textilmassa

5504

Regenatstapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning

Tillverkning från kemiska material eller textilmassa

5505

Avfall (inbegripet kamavfall, garnavfall samt rivet avfall och riven lump) av konstfibrer

Tillverkning från kemiska material eller textilmassa

5506

Syntetstapelfibrer, kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning

Tillverkning från kemiska material eller textilmassa eller avfall enligt nummer 5505

5507

Regenatstapelfibrer, kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning

Tillverkning från kemiska material eller textilmassa eller avfall enligt nummer 5505

5508

Sytråd av konststapelfibrer, även i detaljhandelsuppläggningar

Tillverkning från

— naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning

— råsilke eller avfall av silke

— kemiska material eller textilmassa eller

— konststapelfibrer, fiberkabel eller avfall av fibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

eller

tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik

5509

Garn (annat än sytråd), av syntetstapelfibrer, inte i detaljhandelsuppläggningar

Tillverkning från

— naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning

— råsilke eller avfall av silke

— kemiska material eller textilmassa eller

— konststapelfibrer, fiberkabel eller avfall av fibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

eller

tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik

5510

Garn (annat än sytråd) av regenatstapelfibrer, inte i detaljhandelsuppläggningar

Tillverkning från

— naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning

— råsilke eller avfall av silke

— kemiska material eller textilmassa eller

— konststapelfibrer, fiberkabel eller avfall av fibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

eller

tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik

5511

Garn (annat än sytråd) av konststapelfibrer, i detaljhandelsuppläggningar

Tillverkning från

— naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning

— råsilke eller avfall av silke

— kemiska material eller textilmassa eller

— konststapelfibrer, fiberkabel eller avfall av fibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

eller

tryckning eller färgning av garn eller monofilament, oblekt eller förblekt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar, utom tvinning eller texturering, varvid värdet av icke-ursprungsmaterial (inbegripet garn) inte överstiger 48 % av varans pris från fabrik

5512

Vävnader av syntetstapelfibrer innehållande minst 85 viktprocent sådana fibrer

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

5513

Vävnader av syntetstapelfibrer, innehållande mindre än 85 viktprocent sådana fibrer, med inblandning huvudsakligen eller uteslutande av bomull, och med en vikt av högst 170 g/m2

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

5514

Vävnader av syntetstapelfibrer, innehållande mindre än 85 viktprocent sådana fibrer, med inblandning huvudsakligen eller uteslutande av bomull, med en vikt av mer än 170 g/m2

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

5515

Andra vävnader av syntetstapelfibrer

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

5516

Vävnader av regenatstapelfibrer

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

KAPITEL 56

Vadd, filt och bondad duk; specialgarner; surrningsgarn och tågvirke samt varor av sådana produkter

Kapitelanmärkning:

Transfertryckning ska åtföljas av tryckning av överföringspapperet för att anses ge ursprungsstatus.

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

5601

Vadd av textilmaterial och varor av sådan vadd; textilfibrer med en längd av högst 5 mm (flock) samt stoft och noppor av textilmaterial

Tillverkning från fibrer

5602

Filt, även impregnerad, överdragen, belagd eller laminerad

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  56 02  a

- Tryckt och färgad (även vitfärgad)

Tillverkning från fibrer

eller

tryckning eller färgning av oblekt eller förblekt filt, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

ex  56 02  b

Impregnerad, överdragen, belagd eller laminerad

Impregnering, överdragning, beläggning eller laminering av filt, oblekt

ex  56 02 c

-  Andra

Tillverkning från fibrer

5603

Bondad duk, även impregnerad, överdragen, belagd eller laminerad

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  56 03  a

-  Tryckt, färgad (även vitfärgad)

Tillverkning från fibrer

eller

tryckning eller färgning av oblekt eller förblekt bondad duk, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

ex  56 03  b

Impregnerad, överdragen, belagd eller laminerad

Impregnering, överdragning, beläggning eller laminering av bondad duk, oblekt

ex  56 03 c

-  Andra

Tillverkning från fibrer

5604

Tråd och rep av gummi, textilöverdragna; textilgarn samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405 , impregnerade, överdragna eller belagda med gummi eller plast eller försedda med hölje av gummi eller plast.

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  56 04  a

Tråd och rep av gummi, textilöverdragna

Tillverkning från tråd och rep av gummi, inte textilöverdragna

ex  56 04  b

-  andra

Impregnering och överdragning, beläggning med, eller förseende med hölje av, textilgarn och remsor eller liknande, oblekta

5605

Metalliserat garn (även överspunnet), dvs. textilgarn eller remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405 , i förening med metall i form av tråd, remsa eller pulver eller överdragna med metall

ÄN

5606

Överspunnet garn samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405 , överspunna (dock inte garn enligt nr 5605 och överspunnet tagelgarn); sniljgarn (inbegripet sniljgarn framställt av textilflock); chainettegarn

ÄN

5607

Surrningsgarn och tågvirke, även flätade och även impregnerade, överdragna eller belagda med gummi eller plast eller försedda med hölje av gummi eller plast

Tillverkning från fibrer, garn av kokosfibrer, garn av syntetfilament eller regenatfilament eller monofilament

5608

Knutna nät av surrningsgarn eller tågvirke, som längdvara eller i avpassade stycken; avpassade fisknät och andra fiskredskap av nät samt andra konfektionerade varor av nät, av textilmaterial

ÄN

5609

Varor av garn, av remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405 eller av surrningsgarn eller tågvirke, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans.

Tillverkning från fibrer, garn av kokosfibrer, garn av syntetfilament eller regenatfilament eller monofilament

KAPITEL 57

Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

5701

Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial, knutna, även konfektionerade

ÄN

5702

Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial, vävda, inte tuftade eller flockade, även konfektionerade, inbegripet kelim-, soumak- och karamanievävnader och liknande handvävda produkter

ÄN

5703

Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial, tuftade, även konfektionerade

ÄN

5704

Mattor och annan golvbeläggning av filt av textilmaterial, inte tuftade eller flockade, även konfektionerade

Tillverkning från fibrer

5705

Andra mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial, även konfektionerade

ÄN

KAPITEL 58

Speciella vävnader; tuftade dukvaror av textilmaterial; spetsar; tapisserier; snörmakeriarbeten; broderier

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

5801

Luggvävnader, inbegripet sniljvävnader, andra än varor enligt nr 5802 eller 5806 .

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  58 01  a

-  tryckta, färgade (även vitfärgade)

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, filt eller bondad duk, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

ex  58 01  b

-  impregnerade, överdragna eller belagda

Tillverkning från oblekta vävnader, filt eller bondad duk

ex  58 01 c

-  Andra

Tillverkning från garn

5802

Handduksfrotté och liknande frottévävnader, andra än band enligt nr 5806 ; tuftade dukvaror av textilmaterial, andra än varor enligt nr 5703 .

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  58 02  a

-  trycka, färgade (även vitfärgade)

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, filt eller bondad duk, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

ex  58 02  b

-  impregnerade, överdragna eller belagda

Tillverkning från oblekta vävnader, filt eller bondad duk

ex  58 02 c

-  Andra

Tillverkning från garn

5803

Slingervävnader, andra än band enligt nr 5806

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  58 03  a

-  Trycka, färgade (även vitfärgade)

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, filt eller bondad duk, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

ex  58 03  b

-  impregnerade, överdragna eller belagda

Tillverkning från oblekta vävnader, filt eller bondad duk

ex  58 03 c

-  Andra

Tillverkning från garn

5804

►M3  Tyll, trådgardinsvävnad och nätknytningar; spetsar som längdvara, remsor eller i form av motiv, andra än vävnader enligt nr 6002 till 6006  ◄

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  58 04  a

-  tryckta, färgade (även vitfärgade)

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, filt eller bondad duk, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

ex  58 04  b

-  impregnerade, överdragna eller belagda

Tillverkning från oblekta vävnader, filt eller bondad duk

ex  58 04 c

-  Andra

Tillverkning från garn

5805

Handvävda tapisserier av typerna Gobelins, Flandern, Aubusson, Beauvais och liknande samt handbroderade tapisserier (t.ex. med petits points eller korsstygn), även konfektionerade

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  58 05  a

-  tryckta eller färgade

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, filt eller bondad duk, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

ex  58 05  b

-  impregnerade, överdragna eller belagda

Tillverkning från oblekta vävnader, filt eller bondad duk

ex  58 05 c

-  andra

Tillverkning från garn

5806

Vävda band, andra än varor enligt nr 5807 ; band bestående av sammanklistrade parallella trådar eller fibrer

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  58 06  a

-  tryckta eller färgade (även vitfärgade)

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, filt eller bondad duk, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

ex  58 06  b

-  impregnerade, överdragna eller belagda

Tillverkning från oblekta vävnader, filt eller bondad duk

ex  58 06 c

-  andra

Tillverkning från garn

5807

Etiketter, märken och liknande artiklar av textilmaterial, som längdvara eller tillskurna, inte broderade

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  58 07  a

-  tryckta, färgade (även vitfärgade)

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, filt eller bondad duk, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

ex  58 07  b

-  impregnerade, överdragna eller belagda

Tillverkning från oblekta vävnader, filt eller bondad duk

ex  58 07 c

-  andra

Tillverkning från garn

5808

Flätor som längdvara; snörmakeriarbeten som längdvara, utan broderier och inte utgörande trikåvaror; tofsar, pomponger och liknande artiklar

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  58 08  a

-  tryckta, färgade (även vitfärgade)

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, filt eller bondad duk, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

ex  58 08  b

-  impregnerade, överdragna eller belagda

Tillverkning från oblekta vävnader, filt eller bondad duk

ex  58 08 c

-  Andra

Tillverkning från garn

5809

Vävnader av metalltråd och vävnader av metalliserat garn enligt nr 5605 , av sådana slag som används i kläder, som inredningsvävnader eller för liknande ändamål, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans.

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  58 09  a

-  tryckta, färgade (även vitfärgade)

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, filt eller bondad duk, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

ex  58 09  b

-  impregnerade, överdragna eller belagda

Tillverkning från oblekta vävnader, filt eller bondad duk

ex  58 09 c

-  Andra

Tillverkning från garn

5810

Broderier som längdvara, remsor eller i form av motiv

Framställning vid vilken värdet av de använda materialen inte överskrider 50 % av varans pris fritt fabrik

5811

Kviltade textilvaror som längdvara, bestående av ett eller flera lager av dukvara av textilmaterial, sammanfogade med stoppningsmaterial genom sömnad eller på annat sätt, andra än broderier enligt nr 5810

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  58 11  a

-  tryckta, färgade (även vitfärgade)

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, filt eller bondad duk, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

ex  58 11  b

-  impregnerade, överdragna eller belagda

Tillverkning från oblekta vävnader, filt eller bondad duk

ex  58 11 c

-  Andra

Tillverkning från garn

KAPITEL 59

Impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade textilvävnader; textilvaror för tekniskt bruk

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

5901

Textilvävnader överdragna med gummi arabicum e.d. eller med stärkelseprodukter, av sådana slag som används till bokpärmar o.d.; kalkerväv; preparerad målarduk; kanfas och liknande styva textilvävnader av sådana slag som används till hattstommar

Tillverkning från oblekta vävnader

5902

Kordväv av högstyrkegarn av nylon eller andra polyamider, polyestrar eller viskos

Tillverkning från garn

5903

Textilvävnader, impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med plast, andra än vävnader enligt nr 5902

Tillverkning från oblekta vävnader

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

5904

Linoleum, även i tillskurna stycken; golvbeläggning bestående av en textilbotten med överdrag eller beläggning, även i tillskurna stycken

Tillverkning från oblekta vävnader, filt eller bondad duk

5905

Textiltapeter

Tillverkning från oblekta vävnader

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

5906

Gummibehandlade textilvävnader, andra än vävnader enligt nr 5902 .

Tillverkning från blekt trikå, eller från andra oblekta vävnader

5907

Textilvävnader med annan impregnering, annat överdrag eller annan beläggning; målade teaterkulisser, ateljéfonder o.d., av textilvävnad

Tillverkning från oblekta vävnader

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

5908

Vekar av vävt, flätat eller stickat textilmaterial, för lampor, kaminer, tändare, ljus e.d.; glödstrumpor och rundstickad glödstrumpsväv, även impregnerade

Tillverkning från garn

5909

Brandslangar och liknande slangar av textilmaterial, även med invändig beläggning, armering eller tillbehör av annat material

Tillverkning från garn eller fibrer

5910

Drivremmar eller transportband av textilmaterial, även impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med plast, eller förstärkta med metall eller annat material

Tillverkning från garn eller fibrer

5911

Produkter och artiklar av textilmaterial, för tekniskt bruk, specificerade i anmärkning 7 till detta kapitel

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  59 11  a

-  polerskivor eller ringar andra än av filt

Tillverkning från garn eller lump (inbegripet klipp och liknande avfall) enligt nr 6310

ex  59 11  b

-  Andra

Tillverkning från garn eller fibrer

KAPITEL 60

Dukvaror av trikå

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

6001

Luggvaror, inbegripet varor med lång lugg samt frotté, av trikå

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  60 01  a

-  tryckta, färgade (även vitfärgade)

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

ex  60 01  b

-  Andra

Tillverkning från garn

6002

Dukvaror av trikå med en bredd av högst 30 cm, innehållande minst 5 viktprocent töjfibergarn eller gummitråd, andra än varor enligt nr 6001 .

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  60 02  a

-  tryckta, färgade (även vitfärgade)

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

ex  60 02  b

-  Andra

Tillverkning från garn

6003

Dukvaror av trikå med en bredd av högst 30 cm, andra än varor enligt nr 6001 eller 6002 .

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  60 03  a

tryckta, färgade (även vitfärgade)

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

ex  60 03  b

-  Andra

Tillverkning från garn

6004

Dukvaror av trikå med en bredd av mer än 30 cm, innehållande minst 5 viktprocent töjfibergarn eller gummitråd, andra än varor enligt nr 6001 .

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  60 04  a

tryckta, färgade (även vitfärgade)

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

ex  60 04  b

-  Andra

Tillverkning från garn

6005

Varptrikå (inbegripet sådan dukvara som tillverkats i galonstickmaskin), andra än varor enligt nr 6001 –6004 .

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  60 05  a

tryckta, färgade (även vitfärgade)

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

ex  60 05  b

-  Andra

Tillverkning från garn

6006

Andra dukvaror av trikå

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  60 06  a

tryckta, färgade (även vitfärgade)

Tillverkning från garn

eller

tryckning eller färgning av oblekta eller förblekta vävnader, åtföljd av förberedande eller avslutande behandlingar

ex  60 06  b

-  Andra

Tillverkning från garn

KAPITEL 61

Kläder och tillbehör till sådana kläder, av trikå

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

6101

Överrockar, bilrockar, slängkappor, anoraker, skidjackor, vindjackor och liknande ytterkläder, av trikå, för män eller pojkar, andra än sådana enligt nr 6103 .

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  61 01  a

-  Tillverkade genom sömnad eller annan hopfogning av två eller flera stycken av trikå, som antingen tillskurits eller formats direkt vid framställningen

Fullständig konfektionering

ex  61 01  b

-  Andra

Tillverkning från garn

6102

Kappor (inbegripet slängkappor), bilrockar, anoraker, skidjackor, vindjackor och liknande ytterkläder, av trikå, för kvinnor eller flickor, andra än sådana enligt nr 6104 .

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  61 02  a

-  Tillverkade genom sömnad eller annan hopfogning av två eller flera stycken av trikå, som antingen tillskurits eller formats direkt vid framställningen

Fullständig konfektionering

ex  61 02  b

-  Andra

Tillverkning från garn

6103

Kostymer, ensembler, kavajer, blazrar, jackor och byxor (andra än badbyxor), av trikå, för män eller pojkar

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  61 03  a

-  Tillverkade genom sömnad eller annan hopfogning av två eller flera stycken av trikå, som antingen tillskurits eller formats direkt vid framställningen

Fullständig konfektionering

ex  61 03  b

-  Andra

Tillverkning från garn

6104

Dräkter, ensembler, kavajer, blazrar, jackor, klänningar, kjolar, byxkjolar och byxor, av trikå, för kvinnor eller flickor

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  61 04  a

-  Tillverkade genom sömnad eller annan hopfogning av två eller flera stycken av trikå, som antingen tillskurits eller formats direkt vid framställningen

Fullständig konfektionering

ex  61 04  b

-  Andra

Tillverkning från garn

6105

Skjortor av trikå, för män eller pojkar

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  61 05  a

-  Tillverkade genom sömnad eller annan hopfogning av två eller flera stycken av trikå, som antingen tillskurits eller formats direkt vid framställningen

Fullständig konfektionering

ex  61 05  b

-  Andra

Tillverkning från garn

6106

Blusar, skjortor och skjortblusar av trikå, för kvinnor eller flickor

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  61 06  a

-  Tillverkade genom sömnad eller annan hopfogning av två eller flera stycken av trikå, som antingen tillskurits eller formats direkt vid framställningen

Fullständig konfektionering

ex  61 06  b

-  Andra

Tillverkning från garn

6107

Kalsonger, nattskjortor, pyjamas, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, av trikå, för män eller pojkar

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  61 07  a

-  Tillverkade genom sömnad eller annan hopfogning av två eller flera stycken av trikå, som antingen tillskurits eller formats direkt vid framställningen

Fullständig konfektionering

ex  61 07  b

-  Andra

Tillverkning från garn

6108

Underklänningar, underkjolar, underbyxor, trosor, nattlinnen, pyjamas, negligéer, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, av trikå, för kvinnor eller flickor

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  61 08  a

-  Tillverkade genom sömnad eller annan hopfogning av två eller flera stycken av trikå, som antingen tillskurits eller formats direkt vid framställningen

Fullständig konfektionering

ex  61 08  b

-  Andra

Tillverkning från garn

6109

T-tröjor, undertröjor och liknande tröjor, av trikå

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  61 09  a

-  Tillverkade genom sömnad eller annan hopfogning av två eller flera stycken av trikå, som antingen tillskurits eller formats direkt vid framställningen

Fullständig konfektionering

ex  61 09  b

-  Andra

Tillverkning från garn

6110

Tröjor, pullovrar, koftor, västar och liknande artiklar, av trikå

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  61 10  a

-  Tillverkade genom sömnad eller annan hopfogning av två eller flera stycken av trikå, som antingen tillskurits eller formats direkt vid framställningen

Fullständig konfektionering

ex  61 10  b

-  Andra

Tillverkning från garn

6111

Babykläder och tillbehör till sådana kläder, av trikå

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  61 11  a

-  Tillverkade genom sömnad eller annan hopfogning av två eller flera stycken av trikå, som antingen tillskurits eller formats direkt vid framställningen

Fullständig konfektionering

ex  61 11  b

-  Andra

Tillverkning från garn

6112

Träningsoveraller, skiddräkter, baddräkter och badbyxor, av trikå

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  61 12  a

-  Tillverkade genom sömnad eller annan hopfogning av två eller flera stycken av trikå, som antingen tillskurits eller formats direkt vid framställningen

Fullständig konfektionering

ex  61 12  b

-  Andra

Tillverkning från garn

6113

Kläder av trikå enligt nr 5903 , 5906 eller 5907 .

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  61 13  a

-  Tillverkade genom sömnad eller annan hopfogning av två eller flera stycken av trikå, som antingen tillskurits eller formats direkt vid framställningen

Fullständig konfektionering

ex  61 13  b

-  Andra

Tillverkning från garn

6114

Andra kläder av trikå

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  61 14  a

-  Tillverkade genom sömnad eller annan hopfogning av två eller flera stycken av trikå, som antingen tillskurits eller formats direkt vid framställningen

Fullständig konfektionering

ex  61 14  b

-  Andra

Tillverkning från garn

6115

Strumpbyxor, trikåer, strumpor, sockor o.d., inbegripet strumpor o.d. för graderad kompression (t.ex. åderbråcksstrumpor) samt skodon utan påsatt sula, av trikå

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  61 15  a

-  Tillverkade genom sömnad eller annan hopfogning av två eller flera stycken av trikå, som antingen tillskurits eller formats direkt vid framställningen

Fullständig konfektionering

ex  61 15  b

-  Andra

Tillverkning från garn

6116

Handskar, halvhandskar och vantar av trikå

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  61 16  a

-  Tillverkade genom sömnad eller annan hopfogning av två eller flera stycken av trikå, som antingen tillskurits eller formats direkt vid framställningen

Fullständig konfektionering

ex  61 16  b

-  Andra

Tillverkning från garn

6117

Andra konfektionerade tillbehör till kläder, av trikå; delar till kläder eller till tillbehör till kläder, av trikå

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  61 17  a

-  Tillverkade genom sömnad eller annan hopfogning av två eller flera stycken av trikå, som antingen tillskurits eller formats direkt vid framställningen

Fullständig konfektionering

ex  61 17  b

-  Andra

Tillverkning från garn

KAPITEL 62

Kläder och tillbehör till kläder, av annan textilvara än trikå

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

6201

Överrockar, bilrockar, slängkappor, anoraker, skidjackor, vindjackor och liknande ytterkläder, för män eller pojkar, andra än sådana enligt nr 6203 .

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  62 01  a

-  Slutförda eller fullständiga

Fullständig konfektionering

ex  62 01  b

-  Inte slutförda eller fullständiga

Tillverkning från garn

6202

Kappor (inbegripet slängkappor), bilrockar, anoraker, skidjackor, vindjackor och liknande ytterkläder, för kvinnor eller flickor, andra än sådana enligt nr 6204 .

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  62 02  a

-  Slutförda eller fullständiga

Fullständig konfektionering

ex  62 02  b

-  Inte slutförda eller fullständiga

Tillverkning från garn

6203

Kostymer, ensembler, kavajer, blazrar, jackor och byxor (andra än badbyxor), för män eller pojkar

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  62 03  a

-  Slutförda eller fullständiga

Fullständig konfektionering

ex  62 03  b

-  Inte slutförda eller fullständiga

Tillverkning från garn

6204

Dräkter, ensembler, kavajer, blazrar, jackor, klänningar, kjolar, byxkjolar och byxor, för kvinnor eller flickor

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  62 04  a

-  Slutförda eller fullständiga

Fullständig konfektionering

ex  62 04  b

-  Inte slutförda eller fullständiga

Tillverkning från garn

6205

Skjortor för män eller pojkar

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  62 05  a

-  Slutförda eller fullständiga

Fullständig konfektionering

ex  62 05  b

-  Inte slutförda eller fullständiga

Tillverkning från garn

6206

Blusar, skjortor och skjortblusar, för kvinnor eller flickor

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  62 06  a

-  Slutförda eller fullständiga

Fullständig konfektionering

ex  62 06  b

-  Inte slutförda eller fullständiga

Tillverkning från garn

6207

Undertröjor, kalsonger, nattskjortor, pyjamas, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, för män eller pojkar

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  62 07  a

-  Slutförda eller fullständiga

Fullständig konfektionering

ex  62 07  b

-  Inte slutförda eller fullständiga

Tillverkning från garn

6208

Linnen, undertröjor, underklänningar, underkjolar, underbyxor, trosor, nattlinnen, pyjamas, negligéer, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, för kvinnor eller flickor

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  62 08  a

-  Slutförda eller fullständiga

Fullständig konfektionering

ex  62 08  b

-  Inte slutförda eller fullständiga

Tillverkning från garn

6209

Babykläder och tillbehör till sådana kläder

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  62 09  a

-  Slutförda eller fullständiga

Fullständig konfektionering

ex  62 09  b

-  Inte slutförda eller fullständiga

Tillverkning från garn

6210

Kläder av textilvaror enligt nr 5602 , 5603 , 5903 , 5906 eller 5907 .

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  62 10  a

-  Slutförda eller fullständiga

Fullständig konfektionering

ex  62 10  b

-  Inte slutförda eller fullständiga

Tillverkning från garn

6211

Träningsoveraller, skiddräkter, baddräkter och badbyxor; andra kläder

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  62 11  a

-  Slutförda eller fullständiga

Fullständig konfektionering

ex  62 11  b

-  Inte slutförda eller fullständiga

Tillverkning från garn

6212

Bysthållare, gördlar, korsetter, hängslen, strumphållare, strumpeband och liknande artiklar samt delar till sådana varor, även av trikå

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  62 12  a

-  Slutförda eller fullständiga

Fullständig konfektionering

ex  62 12  b

-  Inte slutförda eller fullständiga

Tillverkning från garn

6213

Näsdukar

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  62 13  a

-  Broderade

Tillverkning från garn

eller

tillverkning från obroderad vävnad, förutsatt att värdet av den använda obroderade vävnaden inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik

ex  62 13  b

-  Andra

Tillverkning från garn

6214

Sjalar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor o.d.

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  62 14  a

-  Broderade

Tillverkning från garn

eller

tillverkning från obroderad vävnad, förutsatt att värdet av den använda obroderade vävnaden inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik

ex  62 14  b

-  Andra

Tillverkning från garn

6215

Slipsar och liknande artiklar

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  62 15  a

-  Slutförda eller fullständiga

Fullständig konfektionering

ex  62 15  b

-  Inte slutförda eller fullständiga

Tillverkning från garn

6216

Handskar, halvhandskar och vantar

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  62 16  a

-  Slutförda eller fullständiga

Fullständig konfektionering

ex  62 16  b

-  Inte slutförda eller fullständiga

Tillverkning från garn

6217

Andra konfektionerade tillbehör till kläder; delar till kläder eller till tillbehör till kläder, andra än sådana enligt nr 6212

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  62 17  a

-  slutförda eller fullständiga

Fullständig konfektionering

ex  62 17  b

-  inte slutförda eller fullständiga

Tillverkning från garn

KAPITEL 63

Andra konfektionerade textilvaror; handarbetssatser; begagnade kläder och andra begagnade textilvaror; lump

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

6301

Res- och sängfiltar

Enligt specificering för uppdelat nummer

 

-  av filt eller bondad duk

 

ex  63 01  a

- - inte impregnerade, överdraga, belagda eller laminerade

Tillverkning från fibrer

ex  63 01  b

- - impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade

Impregnering, överdragning, beläggning eller laminering av filt eller bondad duk, oblekt

 

-  andra:

 

 

- - av trikå

 

ex  63 01 c

- - - obroderade

Fullständig konfektionering

ex  63 01 d

- - - broderade

Fullständig konfektionering

eller

tillverkning från obroderad trikå, förutsatt att värdet av den använda obroderade trikån inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik

 

-  inte av trikå:

 

ex  63 01 e

- - - obroderade

Tillverkning från garn

ex  63 01 f

- - - broderade

Tillverkning från garn

eller

tillverkning från obroderad vävnad, förutsatt att värdet av den använda obroderade vävnaden inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

6302

Sänglinne, bordslinne, toaletthanddukar, kökshanddukar och liknande artiklar

Enligt specificering för uppdelat nummer

 

-  av filt eller bondad duk

 

ex  63 02  a

- - inte impregnerat, överdraget, belagt eller laminerat

Tillverkning från fibrer

ex  63 02  b

- - impregnerat, överdraget, belagt eller laminerat

Impregnering, överdragning, beläggning eller laminering av filt eller bondad duk, oblekt

 

-  andra:

 

 

- - av trikå

 

ex  63 02 c

- - - obroderat

Fullständig konfektionering

ex  63 02 d

- - - broderat

Fullständig konfektionering

eller

tillverkning från obroderad trikå, förutsatt att värdet av den använda obroderade trikån inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik

 

- - inte av trikå:

 

ex  63 02 e

- - - obroderat

Tillverkning från garn

ex  63 02 f

- - - broderat

Tillverkning från garn

eller

tillverkning från obroderad vävnad, förutsatt att värdet av den använda obroderade vävnaden inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

6303

Gardiner, rullgardiner och draperier; gardinkappor och sängkappor

Enligt specificering för uppdelat nummer

 

-  av filt eller bondad duk

 

ex  63 03  a

- - inte impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade

Tillverkning från fibrer

ex  63 03  b

- - impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade

Impregnering, överdragning, beläggning eller laminering av filt eller bondad duk, oblekt

 

-  andra:

 

 

- - av trikå

 

ex  63 03 c

- - - obroderade

Fullständig konfektionering

ex  63 03 d

- - - broderade

Fullständig konfektionering

eller

tillverkning från obroderad trikå, förutsatt att värdet av den använda obroderade trikån inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik

 

- - inte av trikå:

 

ex  63 03 e

- - - obroderade

Tillverkning från garn

ex  63 03 f

- - - broderade

Tillverkning från garn

eller

tillverkning baserad på obroderad vävnad, förutsatt att värdet av den använda obroderade vävnaden inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

6304

Andra inredningsartiklar, andra än sådana enligt nr 9404

Enligt specificering för uppdelat nummer

 

-  av filt eller bondad duk

 

ex  63 04  a

- - inte impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade

Tillverkning från fibrer

ex  63 04  b

- - impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade

Impregnering, överdragning, beläggning eller laminering av filt eller bondad duk, oblekt

 

-  andra:

 

 

- - av trikå

 

ex  63 04 c

- - - obroderade

Fullständig konfektionering

ex  63 04 d

- - - broderade

Fullständig konfektionering

eller

tillverkning från obroderad trikå, förutsatt att värdet av den använda obroderade trikån inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik

 

- - inte av trikå:

 

ex  63 04 e

- - - obroderade

Tillverkning från garn

ex  63 04 f

- - - broderade

Tillverkning från garn

eller

tillverkning från obroderad vävnad, förutsatt att värdet av den använda obroderade vävnaden inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

6305

Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor

Enligt specificering för uppdelat nummer

 

-  av filt eller bondad duk

 

ex  63 05  a

- - inte impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade

Tillverkning från fibrer

ex  63 05  b

- - impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade

Impregnering, överdragning, beläggning eller laminering av filt eller bondad duk, oblekt

 

-  andra:

 

 

- - av trikå

 

ex  63 05 c

- - - obroderade

Fullständig konfektionering

ex  63 05 d

- - - broderade

Fullständig konfektionering

eller

tillverkning från obroderad trikå, förutsatt att värdet av den använda obroderade trikån inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik

 

- - inte av trikå:

 

ex  63 05 e

- - - obroderade

Tillverkning från garn

ex  63 05 f

- - - broderade

Tillverkning från garn

eller

tillverkning från obroderad vävnad, förutsatt att värdet av den använda obroderade vävnaden inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

6306

Presenningar och markiser; tält; segel till båtar, segelbrädor eller fordon; campingartiklar

Enligt specificering för uppdelat nummer

 

-  Presenningar, markiser och campingartiklarav filt eller bondad duk:

 

ex  63 06  a

- - inte impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade

Tillverkning från fibrer

ex  63 06  b

- - impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade

Impregnering, överdragning, beläggning eller laminering av filt eller bondad duk, oblekt

 

-  andra presenningar, markiser och campingartiklar

 

 

- - av trikå

 

ex  63 06 c

- - - obroderade

Fullständig konfektionering

ex  63 06 d

- - - broderade

Fullständig konfektionering

eller

tillverkning från obroderad trikå, förutsatt att värdet av den använda obroderade trikån inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik

 

- - inte av trikå:

 

ex  63 06 e

- - - obroderade

Tillverkning från garn

ex  63 06 f

- - - broderade

Tillverkning från garn

eller

tillverkning från obroderad vävnad, förutsatt att värdet av den använda obroderade vävnaden inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

ex  63 06  g

markiser; tält; segel till båtar, segelbrädor eller fordon;

ÄN

6307

Andra konfektionerade artiklar, inbegripet tillskärningsmönster

Enligt specificering för undernummer

6307 10

-  Skurtrasor, disktrasor, dammhanddukar och liknande rengöringsartiklar

Tillverkning från garn

6307 20

-  Flytvästar och livbälten

Framställning vid vilken värdet av de använda materialen inte överskrider 40 % av varans pris fritt fabrik

6307 90

-  Andra slag

Framställning vid vilken värdet av de använda materialen inte överskrider 40 % av varans pris fritt fabrik

6308

Satser bestående av vävnadsstycken och garn, med eller utan tillbehör, avsedda för tillverkning av mattor, tapisserier, broderade borddukar eller servetter eller liknande artiklar av textilmaterial, i detaljhandelsförpackningar

Införlivande i en sats av vilken det sammanlagda värdet av alla icke-ursprungsartiklar inte överstiger 25 % av satsens pris fritt fabrik

6309

Begagnade kläder och andra begagnade artiklar

Insamling och förpackning för leverans

6310

Lump, inbegripet klipp och liknande avfall av textilvaror (även av surrningsgarn och tågvirke)

ÄN

AVDELNING XII

SKODON, HUVUDBONADER, PARAPLYER, PARASOLLER, PROMENADKÄPPAR, SITTKÄPPAR, PISKOR, RIDSPÖN SAMT DELAR TILL SÅDANA ARTIKLAR; BEARBETADE FJÄDRAR SAMT VAROR TILLVERKADE AV FJÄDRAR; KONSTGJORDA BLOMMOR; VAROR AV MÄNNISKOHÅR

KAPITEL 64

Skodon, damasker o.d.; delar till sådana artiklar

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

6401

Vattentäta skodon med yttersulor och överdelar av gummi eller plast och hos vilka överdelarna varken är fästade vid sulan eller hopfogade genom sömnad, nitning, spikning, skruvning, pluggning eller liknande förfarande

ÄN, utom för hopfogade överdelar som är fästade vid innersulor eller andra delar av sulan enligt nr 6406

6402

Andra skodon med yttersulor och överdelar av gummi eller plast

ÄN, utom för hopfogade överdelar som är fästade vid innersulor eller andra delar av sulan enligt nr 6406

6403

Skodon med yttersulor av gummi, plast, läder eller konstläder och med överdelar av läder

ÄN, utom för hopfogade överdelar som är fästade vid innersulor eller andra delar av sulan enligt nr 6406

6404

Skodon med yttersulor av gummi, plast, läder eller konstläder och med överdelar av textilmaterial

ÄN, utom för hopfogade överdelar som är fästade vid innersulor eller andra delar av sulan enligt nr 6406

6405

Andra skodon

ÄN, utom för hopfogade överdelar som är fästade vid innersulor eller andra delar av sulan enligt nr 6406

AVDELNING XIII

VAROR AV STEN, GIPS, CEMENT, ASBEST, GLIMMER ELLER LIKNANDE MATERIAL; KERAMISKA PRODUKTER; GLAS OCH GLASVAROR

KAPITEL 69

Keramiska produkter

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

ex  69 11 –ex  69 13

Bords- och köksartiklar, andra hushållsartiklar och toalettartiklar av keramiskt material; statyetter och andra prydnadsföremål av keramiskt material; dekorerade

ÄN

AVDELNING XIV

NATURPÄRLOR OCH ODLADE PÄRLOR, ÄDELSTENAR OCH HALVÄDELSTENAR, ÄDLA METALLER OCH METALLER MED PLÄTERING AV ÄDEL METALL SAMT VAROR AV SÅDANA PRODUKTER; OÄKTA SMYCKEN; MYNT

KAPITEL 71

Naturpärlor och odlade pärlor, ädelstenar och halvädelstenar, ädla metaller och metaller med plätering av ädel metall samt varor av sådana produkter; oäkta smycken; mynt

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

ex  71 17

Oäkta smycken av keramik, dekorerade

ÄN

AVDELNING XV

OÄDLA METALLER OCH VAROR AV OÄDEL METALL

KAPITEL 72

Järn och stål

Definition

I detta kapitel avses med uttrycken kallvalsad och färdigbehandlad i kallt tillstånd en kallreduktion som leder till förändringar i arbetsstyckets kristallstruktur. Uttrycken omfattar inte mycket lätt kallvalsning och andra behandlingar i kallt tillstånd (”skin pass” eller ”pinch pass”) som endast behandlar materialets yta och inte medför förändringar i kristallstrukturen.

Kapitelanmärkning

I detta kapitel ska en klassificeringsändring som endast härrör från slipning inte anses ge ursprungsstatus.

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

7201

Tackjärn och spegeljärn i form av tackor eller i andra obearbetade former

ÄN

7202

Ferrolegeringar

ÄN

7203

Produkter erhållna genom direkt reduktion av järnmalm (järnsvamp) samt andra porösa, järnbaserade produkter i form av oregelbundna stycken eller pelletar eller i liknande former; järn med en renhetsgrad av minst 99,94 viktprocent i form av oregelbundna stycken eller pelletar eller i liknande former

ÄN

7204

Avfall och skrot av järn eller stål; omsmältningsgöt av järn eller stål

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  72 04  a

-  Avfall och skrot av järn eller stål

Varorna som klassificeras enligt detta uppdelade nummer ska anses ha sitt ursprung i det land i vilket de erhölls från tillverknings- eller förädlingsprocesser eller från konsumtion.

ex  72 04  b

-  Omsmältningsgöt av järn eller stål:

Varorna som klassificeras enligt detta uppdelade nummer ska anses ha sitt ursprung i det land i vilket det avfall och skrot som använts för för att framställa dem erhållits från tillverknings- eller förädlingsprocesser eller från konsumtion.

7205

Granulat och pulver av tackjärn, spegeljärn, järn eller stål

Enligt specificering för undernummer

7205 10

-  Granulat

ÄN

 

-  Pulver:

 

7205 21

- - Av legerat stål

Enligt specificering för uppdelade undernummer

ex 7205 21  a

- - - Blandade pulver av legerat stål

ÄUN eller ÄUDUN, om gjutlegeringen gjuts om eller finfördelas

ex 7205 21  b

- - - Oblandade pulver av legerat stål

ÄUN

7205 29

- - Andra

Enligt specificering för uppdelade undernummer

ex 7205 29  a

- - - Andra blandade pulver

ÄUN eller ÄUDUN, om gjutlegeringen gjuts om eller finfördelas

ex 7205 29  b

- - - Andra oblandade pulver

ÄUN

7206

Järn och olegerat stål i form av göt eller i andra obearbetade former (med undantag av järn enligt nr 7203 ).

ÄN

7207

Halvfärdiga produkter av järn eller olegerat stål

ÄN, förutom från nummer 7206

7208

Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av minst 600 mm, varmvalsade och varken pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag

ÄN

7209

Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av minst 600 mm, kallvalsade och varken pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag

ÄN

7210

Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av minst 600 mm, pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  72 10  a

-  Pläterade

ÄUDN

ex  72 10  b

-  Överdragna med tenn, och tryckta eller lackerade

ÄN

ex  72 10 c

-  Överdragna med zink och korrugerade

ÄN

ex  72 10 d

-  Andra

ÄN

7211

Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av mindre än 600 mm och varken pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  72 11  a

-  Varmvalsade

ÄN, förutom från nummer 7208

ex  72 11  b

-  Kallvalsad

ÄUDN, förutom från nummer 7209

7212

Valsade platta produkter av järn eller olegerat stål, med en bredd av mindre än 600 mm, pläterade, på annat sätt metallöverdragna eller försedda med annat överdrag

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  72 12  a

-  Pläterade

ÄUDN, förutom från nummer 7210

ex  72 12  b

-  Andra

ÄN, förutom från nummer 7210

7213

Stång av järn eller olegerat stål, varmvalsad, i oregelbundet upprullade ringar

ÄN, förutom från nummer 7214

7214

Annan stång av järn eller olegerat stål, smidd, varmvalsad, varmdragen eller varmsträngpressad, även vriden efter valsningen men inte vidare bearbetad

ÄN, förutom från nummer 7213

7215

Annan stång av järn eller olegerat stål

ÄN

7216

Profiler av järn eller olegerat stål

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  72 16  a

-  Varmvalsade men inte vidare bearbetade

ÄN, förutom från nummer 7208 , 7209 , 7210 , 7211 eller 7212 , och förutom från nummer 7213 , 7214 eller 7215 om denna förändring är ett resultat av tillskärning eller bockning.

ex  72 16  b

-  Kallvalsade men inte vidare bearbetade

ÄN, förutom från nummer 7209 , eller uppdelade nummer 7211  b, och förutom från nummer 7215 om denna förändring är ett resultat av tillskärning eller bockning.

ex  72 16 c

-  Pläterade

ÄUDN

ex  72 16 d

-  Andra

ÄN, förutom från nummer 7208 –7215 .

7217

Tråd av järn eller olegerat stål

ÄN, förutom från nummer 7213 –7215 , eller ändring från nummer 7213 –7215 , under förutsättning att materialet har färdigbehandlats i kallt tillstånd.

7218

Rostfritt stål i form av göt eller i andra obearbetade former; halvfärdiga produkter av rostfritt stål

ÄN

7219

Valsade platta produkter av rostfritt stål, med en bredd av minst 600 mm

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  72 19  a

-  Varmvalsade men inte vidare bearbetade

ÄN

ex  72 19  b

-  Kallvalsade men inte vidare bearbetade

ÄUDN

ex  72 19 c

-  Pläterade

ÄUDN

ex  72 19 d

-  Andra

ÄUDN

7220

Valsade platta produkter av rostfritt stål, med en bredd av mindre än 600 mm

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  72 20  a

-  Varmvalsade men inte vidare bearbetade

ÄN, förutom från nummer 7219

ex  72 20  b

-  Kallvalsade men inte vidare bearbetade

ÄUDN

ex  72 20 c

-  Pläterade

ÄUDN

ex  72 20 d

-  Andra

ÄUDN

7221

Stång av rostfritt stål, varmvalsad, i oregelbundet upprullade ringar

ÄN, förutom från nummer 7222

7222

Annan stång av rostfritt stål; profiler av rostfritt stål

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  72 22  a

-  Stång, varmvalsad men inte vidare bearbetad

ÄN, förutom från nummer 7221

ex  72 22  b

-  Profiler, varmvalsade men inte vidare bearbetade

ÄN, förutom från nummer 7219 eller 7220 , och förutom från nummer 7221 eller uppdelade numret 7222  a om denna förändring är ett resultat av tillskärning eller bockning.

ex  72 22 c

-  Stänger och profiler, kallvalsade men inte vidare bearbetade

ÄN, förutom från uppdelade numret ex  72 19  b eller ex  72 20  b; eller ÄUDN från uppdelade numret ex  72 22  a

ex  72 22 d

-  Stänger och profiler, pläterade

ÄUDN

ex  72 22 e

-  Annan stång

ÄN, förutom från nummer 7221

ex  72 22 f

-  Andra profiler

ÄUDN

7223

Tråd av rostfritt stål

ÄN, förutom från nummer 7221 –7222 , eller ändring från nummer 7221 till 7222 om materialet har färdigbehandlats i kallt tillstånd.

7224

Annat legerat stål i form av göt eller i andra obearbetade former; halvfärdiga produkter av annat legerat stål

ÄN

7225

Valsade platta produkter av annat legerat stål, med en bredd av minst 600 mm

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  72 25  a

-  Varmvalsade men inte vidare bearbetade

ÄN

ex  72 25  b

-  Kallvalsade men inte vidare bearbetade

ÄUDN

ex  72 25 c

-  Pläterade

ÄUDN

ex  72 25 d

-  Andra

ÄN

7226

Valsade platta produkter av annat legerat stål, med en bredd av mindre än 600 mm

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  72 26  a

-  Varmvalsade men inte vidare bearbetade

ÄN, förutom från nummer 7225

ex  72 26  b

-  Kallvalsade men inte vidare bearbetade

ÄUDN, förutom från kallvalsade produkter som klassificeras enligt 7225

ex  72 26 c

-  Pläterade

ÄUDN

ex  72 26 d

-  Andra

ÄUDN, utom från samma undernummer

7227

Stång av annat legerat stål, varmvalsad, i oregelbundet upprullade ringar

ÄN, förutom från nummer 7228

7228

Annan stång av annat legerat stål; profiler av annat legerat stål; ihåligt borrstål av legerat eller olegerat stål

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  72 28  a

-  Stång, varmvalsad men inte vidare bearbetad

ÄN, förutom från nummer 7227

ex  72 28  b

-  Profiler, varmvalsade men inte vidare bearbetade

ÄN, förutom från nummer 7225 eller 7226 , och förutom från nummer 7227 eller uppdelade numret ex  72 28  a om denna förändring är ett resultat av tillskärning eller bockning.

ex  72 28 c

-  Stänger och profiler, kallvalsade men inte vidare bearbetade

ÄN, förutom från uppdelade numret ex  72 25  b eller ex  72 26  b eller ÄUDN från uppdelade numret ex  72 28  a

ex  72 28 d

-  Stänger och profiler, pläterade

ÄUDN

ex  72 28 e

-  Annan stång

ÄUDN

ex  72 28 f

-  Andra profiler

ÄUDN

7229

Tråd av annat legerat stål

ÄN, förutom från nummer 7227 till 7228 , eller en ändring från nummer 7227 till 7228 , under förutsättning att materialet har färdigbehandlats i kallt tillstånd.

KAPITEL 73

Varor av järn- eller stål

Kapitelanmärkning

För nummer 7318 ska endast sammansättning av delar utan formslipning, värmebehandling eller ytbehandling inte anses ge ursprungstatus.

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

7301

Spont av järn eller stål, även med borrade eller stansade hål eller tillverkad genom sammanfogning; profiler framställda genom svetsning, av järn eller stål

ÄN

7302

Följande banbyggnadsmateriel av järn eller stål för järnvägar eller spårvägar: räler, moträler och kuggskenor, växeltungor, spårkorsningar, växelstag och andra delar till spårväxlar, sliprar, rälskarvjärn, rälstolar, rälstolskilar, underläggsplattor, klämplattor, spårhållare, spårplattor och annan speciell materiel för sammanbindning eller fästande av räler

ÄN

7303

Rör och ihåliga profiler, av gjutjärn

ÄN

7304

Rör och ihåliga profiler, av järn (annat än gjutjärn) eller stål, sömlösa

Enligt specificering för undernummer

 

-  Rör av sådana slag som används till olje- eller gasledningar (pipelines):

 

7304 11

- - Av rostfritt stål

ÄN

7304 19

- - Andra

ÄN

 

-  Foderrör, borrör och andra rör av sådana slag som används vid borrning efter olja eller gas

 

7304 22

- - Borrör av rostfritt stål

ÄN

7304 23

- - Andra borrör

ÄN

7304 24

- - Andra rördelar, av rostfritt stål

ÄN

7304 29

- - Andra

ÄN

 

-  Andra slag, med runt tvärsnitt, av järn eller olegerat stål:

 

7304 31

- - Kalldragna eller kallvalsade

ÄN; eller ändring från ihåliga profiler som klassificeras enligt undernummer 7304 39 .

7304 39

- - Andra

ÄN

 

-  Andra slag, med runt tvärsnitt, av rostfritt stål:

 

7304 41

- - Kalldragna eller kallvalsade

ÄN; eller ändring från ihåliga profiler som klassificeras enligt undernummer 7304 49 .

7304 49

- - Andra

ÄN

 

-  Andra slag, med runt tvärsnitt, av annat legerat stål:

 

7304 51

- - Kalldragna eller kallvalsade

ÄN; eller ändring från ihåliga profiler som klassificeras enligt undernummer 7304 59 .

7304 59

- - Andra

ÄN

7304 90

-  Andra slag

ÄN

7305

Andra rör av järn eller stål (t.ex. svetsade, nitade eller på liknande sätt förslutna) med ett runt tvärsnitt och med en ytterdiameter av mer än 406,4 mm

ÄN

7306

Andra rör och andra ihåliga profiler, av järn eller stål (t.ex. hopböjda utan fogning, svetsade eller nitade)

ÄN

7307

Rördelar (t.ex. kopplingar, knärör och muffar) av järn eller stål

ÄN

7308

Konstruktioner (med undantag av monterade eller monteringsfärdiga byggnader enligt nr 9406 ) och delar till konstruktioner (t.ex. broar, brosektioner, slussportar, torn, fackverksmaster, tak, fackverk till tak, dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar, dörrtrösklar, fönsterluckor, räcken och pelare), av järn eller stål; plåt, stång, profiler, rör o.d. av järn eller stål, bearbetade för användning i konstruktioner

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  73 08  a

-  Konstruktioner

ÄUDN

ex  73 08  b

-  Delar till konstruktioner

ÄN

ex  73 08 c

-  Andra

ÄN, förutom från nummer 7208 –7216 , 7301 och 7304 –7306 .

7309

Cisterner, tankar, kar och liknande behållare av järn eller stål, för alla slags ämnen (andra än komprimerad eller till vätska förtätad gas), med en rymd av mer än 300 l, även med inre beklädnad eller värmeisolerade men inte försedda med maskinell utrustning eller utrustning för uppvärmning eller avkylning

ÄN

7310

Tankar, fat, burkar, flaskor, askar och liknande behållare av järn eller stål, för alla slags ämnen (andra än komprimerad eller till vätska förtätad gas), med en rymd av högst 300 l, även med inre beklädnad eller värmeisolerade men inte försedda med maskinell utrustning eller utrustning för uppvärmning eller avkylning

ÄN

7311

Behållare av järn eller stål för komprimerad eller till vätska förtätad gas

ÄN

7312

Tvinnad tråd, linor, kablar, flätade band, sling o.d., av järn eller stål, utan elektrisk isolering

ÄN

7313

Taggtråd av järn eller stål; vridet band eller vriden enkel flat tråd, med eller utan taggar, samt löst tvinnad dubbel tråd, av sådana slag som används till stängsel, av järn eller stål

ÄN

7314

Duk (även ändlösa band), galler och nät (inbegripet stängselnät), av järn- eller ståltråd; klippnät av järn eller stål

ÄN

7315

Kättingar och kedjor samt delar till dessa varor, av järn eller stål

ÄN

7316

Ankaren och draggar samt delar till dessa varor, av järn eller stål

ÄN

7317

Spik, stift (inbegripet häftstift), spikbleck, märlor (förutom dem som klassificeras enligt nummer 8305 ) och liknande artiklar, av järn eller stål, även med huvud av annat material, dock inte sådana med huvud av koppar.

ÄN

7318

Skruvar, bultar, muttrar, skruvkrokar, nitar, kilar, sprintar, saxsprintar, underläggsbrickor (inbegripet fjäderbrickor) och liknande artiklar, av järn eller stål

ÄN

7319

Synålar, stickor, snörnålar, virknålar, broderprylar och liknande artiklar, för handarbete, av järn eller stål; knappnålar, säkerhetsnålar, och liknande artiklar av järn eller stål, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

ÄN

7320

Fjädrar och fjäderblad, av järn eller stål

ÄN

7321

Kaminer, spisar (inbegripet värmeledningsspisar), grillar, glödpannor, gaskök, tallriksvärmare och liknande icke elektriska artiklar för hushållsbruk samt delar till sådana artiklar, av järn eller stål

ÄN

7322

Radiatorer för centraluppvärmning, inte försedda med elektrisk uppvärmningsanordning, och delar till sådana radiatorer, av järn eller stål; luftvärmare och varmluftsfördelare (inbegripet apparater som även kan fördela sval eller konditionerad luft), inte försedda med elektrisk uppvärmningsanordning men utrustade med motordriven fläkt eller blåsmaskin, samt delar till sådana apparater, av järn eller stål

ÄN

7323

Bords-, köks- och andra hushållsartiklar samt delar till sådana artiklar, av järn eller stål; stålull; diskbollar, putsvantar o.d., av järn eller stål

ÄN

7324

Sanitetsgods och delar till sanitetsgods, av järn eller stål

ÄN

7325

Andra gjutna varor av järn eller stål

ÄN

7326

Andra varor av järn eller stål

ÄN

KAPITEL 82

Verktyg, redskap, knivar, skedar och gafflar av oädel metall; delar av oädel metall till sådana artiklar

Huvudregel: Varor eller delar tillverkade av ämnen

a) Ursprungslandet för en vara eller del som tillverkats från ett ämne som enligt allmän regel 2 a för tolkning av Harmoniserade systemet klassificeras enligt samma nummer, undernummer eller underuppdelning som den fullständiga eller färdiga varan eller delen, ska vara det land i vilket varje egg, bearbetande yta eller annan verksam del konfiguerades till slutgiltig form och dimension, förutsatt att ämnet som det tillverkades ifrån i sitt importerade tillstånd:

i) inte kunde fungera, och

ii) inte hade bearbetats mer än den inledande stansningsprocessen eller annan process som krävs för att få bort materialet från smides- eller gjutformen.

b) Om kriterierna i punkt a inte är uppfyllda ska ursprungslandet vara ursprungslandet för ämnet enligt detta kapitel.

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

8201

Handverktyg och handredskap av följande slag: spadar, skyfflar, korpar, hackor, högafflar, grepar, krattor, räfsor och rakor; yxor, röjknivar och liknande huggverktyg; sekatörer och liknande klippverktyg av alla slag; liar, skäror, höknivar, häcksaxar, fäll- och klyvkilar samt andra verktyg och redskap av sådana slag som används inom jordbruk, trädgårdsskötsel eller skogsbruk

ÄN

8202

Handsågar; blad för alla slags sågar (inbegripet slitsfräsar, spårfräsar och otandade sågblad)

Enligt specificering för undernummer

8202 10

-  Handsågar

ÄN

8202 20

-  Bandsågblad

ÄUN

 

-  Cirkelsågblad (inbegripet slitsfräsar och spårfräsar)

 

8202 31

- - Med verksam del av stål

ÄUN

8202 39

- - Andra slag, inbegripet delar

Enligt specificering för uppdelade undernummer

ex 8202 39  a

- - Sågtänder och segment för cirkelsågar

ÄN

ex 8202 39  b

- - Andra

ÄUDUN

8202 40

-  Sågkedjor för motorsågar

Enligt specificering för uppdelade undernummer

ex 8202 40  a

- - Sågtänder och segment för motorsågar

ÄN

ex 8202 40  b

- - Andra

ÄUDUN

 

-  Andra sågblad:

 

8202 91

- - Raka sågblad för metallbearbetning

ÄUN

8202 99

- - Andra slag

ÄUN

8203

Filar, raspar, tänger (inbegripet avbitartänger), pincetter, plåtsaxar, röravskärare, bultsaxar, huggpipor och liknande handverktyg

ÄUN

8204

Skruvnycklar och skiftnycklar (inbegripet momentnycklar); utbytbara hylsor till hylsnycklar, med eller utan handtag

ÄUN

8205

Handverktyg (inbegripet glasmästardiamanter), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; blåslampor; skruvstycken, skruvtvingar o.d., andra än tillbehör och delar till verktygsmaskiner; städ; transportabla smidesässjor; hand- eller pedaldrivna slipstenar och slipskivor med ställning

ÄN

8206

Satser av handverktyg enligt två eller flera av nr 8202 –8205 , i detaljhandelsförpackningar.

ÄN

8207

Utbytbara verktyg för handverktyg, även mekaniska, eller för verktygsmaskiner (t.ex. för pressning, stansning, gängning, borrning, arborrning, driftning, fräsning, svarvning eller skruvdragning), inbegripet dragskivor för dragning och matriser för strängpressning av metall, samt verktyg för berg- eller jordborrning.

Enligt specificering för undernummer

 

-  Verktyg för berg- eller jordborrning:

 

8207 13

- - Med verksam del av kermet

ÄUN

8207 19

- - Andra, inbegripet delar

Enligt specificering för uppdelade undernummer

ex 8207 19  a

- - Delar

ÄN

ex 8207 19  b

- - Andra

ÄUDUN

8207 20

-  Dragskivor och matriser för dragning eller strängpressning av metall

ÄUN

8207 30

-  Verktyg för pressning eller stansning

ÄUN

8207 40

-  Verktyg för gängning

ÄUN

8207 50

-  Verktyg för borrning, andra än för berg- eller jordborrning

ÄUN

8207 60

-  Verktyg för arborrning o.d. eller driftning

ÄUN

8207 70

-  Verktyg för fräsning

ÄUN

8207 80

-  Verktyg för svarvning

ÄUN

8207 90

-  Andra utbytbara verktyg

ÄUN

AVDELNING XVI

MASKINER OCH APPARATER SAMT MEKANISKA REDSKAP; ELEKTRISK MATERIEL; DELAR TILL SÅDANA VAROR; APPARATER FÖR INSPELNING ELLER ÅTERGIVNING AV LJUD, APPARATER FÖR INSPELNING ELLER ÅTERGIVNING AV BILDER OCH LJUD FÖR TELEVISION SAMT DELAR OCH TILLBEHÖR TILL SÅDANA APPARATER

KAPITEL 84

Kärnreaktorer, ångpannor, maskiner, apparater och mekaniska redskap; delar till sådana varor

Huvudregel: Delar och tillbehör som framställts av ämnen:

1. Ursprungslandet för varor som tillverkats från ämnen som enligt allmän regel 2 a för tolkning av Harmoniserade systemet klassificeras enligt samma nummer, undernummer eller underuppdelning som den fullständiga eller färdiga varan, ska vara det land i vilket ämnet färdigbearbetades, förutsatt att bearbetningen omfattade konfigurering till slutgiltig form genom borttagande av material (förutom enbart genom hening eller polering eller båda), eller genom formgivande processer såsom bockning, hamring, pressning eller stansning.

2. Punkt 1 ovan gäller för varor som klassificeras enligt bestämmelserna för delar eller delar och tillbehör, inklusive varor som särskilt nämns i dessa bestämmelser.

▼M3

Definition av ”sammansättning av halvledarprodukter”

Med huvudregeln ”sammansättning av halvledarprodukter” som används i tabellen nedan avses en ändring från chip, integrerade kretsar eller andra halvledarprodukter till chip, integrerade kretsar eller andra halvledarprodukter som är förpackade eller monterade på ett vanligt medium för anslutning, eller som ansluts och därefter monteras. Sammansättning av halvledarprodukter ska inte betraktas som en minimal bearbetning eller behandling.

▼B

Kapitelanmärkningar

Anmärkning 1: Samling av delar:

Om en klassificering ändras på grund av tillämpning av enligt allmän regel 2 a för tolkning av Harmoniserade systemet för samlingar av delar som anmäls som icke-sammansatta varor enligt ett annat nummer eller undernummer, ska de enskilda delarna behålla det ursprung de hade före samlingen.

Anmärkning 2: Sammansättning av samlingar av delar:

Varor som sätts samman från en samling av delar som klassificeras som den sammansatta varan enligt enligt allmän regel 2 för tolkning av Harmoniserade systemet ska anses ha sitt ha ursprung i sammansättningslandet, förutsatt att sammansättningen skulle ha tillgodosett huvudregeln för varan om varje del hade anmälts separat och inte som en samling.

Anmärkning 3: Isärtagning av varor:

En ändrad klassificering som härrör från isärtagningen av varor ska inte betraktas som den ändring som krävs enligt regeln som anges i förteckningen. Ursprungslandet för de delar som återvinns från varorna ska anses vara det land där delarna återvinns, såvida inte importören, exportören eller en annan person med berättigade motiv att bestämma ursprunget av delar kan påvisa ett annat ursprungsland på grundval av kontrollerbara uppgifter.

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

ex  84 43

Fotokopieringsapparater med optiskt system eller av kontakttyp

ÄN

ex  84 73

Minnesmoduler

ÄN, eller sammansättning av halvledarprodukter

ex  84 82

Kullager, rullager eller nållager, sammansatta

Sammansättning, föregången av värmebehandling, slipning och polering av de inre och yttre ringarna

KAPITEL 85

Elektriska maskiner och apparater, elektrisk materiel samt delar till sådana varor; apparater för inspelning eller återgivning av ljud, apparater för inspelning eller återgivning av bilder och ljud för television samt delar och tillbehör till sådana apparater

Huvudregel: Delar och tillbehör som framställts av ämnen:

1. Ursprungslandet för varor som tillverkats från ämnen som enligt allmän regel 2 a för tolkning av Harmoniserade systemet klassificeras enligt samma nummer, undernummer eller underuppdelning som den fullständiga eller färdiga varan, ska vara det land i vilket ämnet färdigbearbetades, förutsatt att bearbetningen omfattade konfigurering till slutgiltig form genom borttagande av material (förutom enbart genom hening eller polering eller båda), eller genom formgivande processer såsom bockning, hamring, pressning eller stansning.

2. Punkt 1 ovan gäller för varor som klassificeras enligt bestämmelserna för delar eller delar och tillbehör, inklusive varor som särskilt nämns i dessa bestämmelser.

▼M3

Definition av ”sammansättning av halvledarprodukter”

Med huvudregeln ”sammansättning av halvledarprodukter” som används i tabellen nedan avses en ändring från chip, integrerade kretsar eller andra halvledarprodukter till chip, integrerade kretsar eller andra halvledarprodukter som är förpackade eller monterade på ett vanligt medium för anslutning, eller som ansluts och därefter monteras. Sammansättning av halvledarprodukter ska inte betraktas som en minimal bearbetning eller behandling.

▼B

Kapitelanmärkningar

Anmärkning 1: Samling av delar:

Om en klassificering ändras på grund av tillämpning av allmän regel 2 a för tolkning av Harmoniserade systemet för samlingar av delar som anmäls som icke-sammansatta varor enligt ett annat nummer eller undernummer, ska de enskilda delarna behålla det ursprung de hade före samlingen.

Anmärkning 2: Sammansättning av samlingar av delar:

Varor som sätts samman från en samling av delar som klassificeras som den sammansatta varan enligt allmän regel 2 för tolkning av Harmoniserade systemet ska anses ha sitt ha ursprung i sammansättningslandet, förutsatt att sammansättningen skulle ha tillgodosett huvudregeln för varan om varje del hade anmälts separat och inte som en samling.

Anmärkning 3: Isärtagning av varor:

En ändrad klassificering som härrör från isärtagningen av varor ska inte betraktas som den ändring som krävs enligt regeln som anges i förteckningen. Ursprungslandet för de delar som återvinns från varorna ska anses vara det land där delarna återvinns, såvida inte importören, exportören eller en annan person med berättigade motiv att bestämma ursprunget av delar kan påvisa ett annat ursprungsland på grundval av kontrollerbara uppgifter.

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

ex  85 01

- Fotoelektromotoriska moduler eller paneler av kristallint kisel

ÄN, förutom från nummer 8541

▼M3

ex 8523 59

Kretskortsintegrerade kretsar med integrerad spole

ÄN, eller sammansättning av halvledarprodukter

ex 8525 80

Halvledarkomponent för bildåtergivning

ÄN, eller sammansättning av halvledarprodukter

▼B

8527

Apparater för mottagning av rundradio, även med inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller med inbyggt ur

ÄN, förutom från nummer 8529

8528

Monitorer och projektorer utan inbyggd televisionsmottagare; televisionsmottagare, även med inbyggd rundradiomottagare eller inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller videosignaler

ÄN, förutom från nummer 8529

8535

Elektriska apparater och andra artiklar för brytning, omkoppling eller skyddande av elektriska kretsar eller för åstadkommande av anslutning till eller förbindelse i elektriska kretsar (t.ex. strömställare, smältsäkringar, överspänningsavledare, spänningsbegränsare, stötvågsfilter, stickproppar och andra kopplingsanordningar samt kopplingsdosor), för en driftspänning av mer än 1 000  V

ÄN, förutom från nummer 8538 ; eller sammansättning av halvledarprodukter

ex  85 36

►M3  Elektriska halvledarapparater och andra artiklar för brytning, omkoppling eller skyddande av elektriska kretsar eller för åstadkommande av anslutning till eller förbindelse i elektriska kretsar (t.ex. strömställare, reläer, smältsäkringar, stötvågsfilter, stickproppar, uttag, lamphållare och andra kopplingsanordningar samt kopplingsdosor), för en driftspänning av högst 1 000  V ◄

ÄN, förutom från nummer 8538 ; eller sammansättning av halvledarprodukter

▼M3 —————

▼B

8541

Dioder, transistorer och liknande halvledarkomponenter eller halvledarelement; ljuskänsliga halvledarkomponenter eller halvledarelement, inbegripet fotoelektromotoriska celler, även sammanfogade till moduler eller monterade i paneler; lysdioder; monterade piezoelektriska kristaller

Enligt specificering för uppdelat nummer

ex  85 41  a

Fotoelektromotoriska celler, moduler eller paneler av kristallint kisel

ÄN

ex  85 41  b

andra

ÄN, eller sammansättning av halvledarprodukter

8542

Elektroniska integrerade kretsar

ÄN, eller sammansättning av halvledarprodukter

▼M3

ex 8548 90

Smartconnect-moduler, inbegripet en kommunikationsstyrenhet och en säker smartkortstyrenhet

ÄN, eller sammansättning av halvledarprodukter

▼B

AVDELNING XVIII

OPTISKA INSTRUMENT OCH APPARATER, FOTO- OCH KINOAPPARATER, INSTRUMENT OCH APPARATER FÖR MÄTNING, KONTROLL ELLER PRECISION, MEDICINSKA OCH KIRURGISKA INSTRUMENT OCH APPARATER; UR; MUSIKINSTRUMENT; DELAR OCH TILLBEHÖR TILL SÅDANA ARTIKLAR

KAPITEL 90

Optiska instrument och apparater, foto- och kinoapparater, instrument och apparater för mätning, kontroll eller precision, medicinska och kirurgiska instrument och apparater; delar och tillbehör till sådana artiklar

▼M3

Definition av ”sammansättning av halvledarprodukter”

Med huvudregeln ”sammansättning av halvledarprodukter” som används i tabellen nedan avses en ändring från chip, integrerade kretsar eller andra halvledarprodukter till chip, integrerade kretsar eller andra halvledarprodukter som är förpackade eller monterade på ett vanligt medium för anslutning, eller som ansluts och därefter monteras. Sammansättning av halvledarprodukter ska inte betraktas som en minimal bearbetning eller behandling.

▼B

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.

▼M3



HS 2017-nummer

Varubeskrivning

Huvudregler

ex  90 29

Halvledarkomponent som känner av magnetfält baserad på magnetkänsliga motståndselement, med eller utan en extra komponent för signalomvandling

ÄN, förutom från nummer 9033 ; eller sammansättning av halvledarprodukter

▼B

KAPITEL 91

Ur och delar till ur

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

ex  91 13

Urarmband och delar till urarmband, av textil

ÄN

AVDELNING XX

DIVERSE VAROR

KAPITEL 94

Möbler; sängkläder, madrasser, resårbottnar till sängar, kuddar och liknande stoppade inredningsartiklar; belysningsarmatur och andra belysningsartiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning o.d.; monterade eller monteringsfärdiga byggnader

Kapitelanmärkning

Vid tillämpningen av de ursprungsregler som gäller en ändrad klassificering (dvs. ändring av nummer eller undernummer) ska ändringar som härrör från en ändrad användning inte anses ge ursprungsstatus.

Subsidiär kapitelregel:

Om ursprungslandet inte kan bestämmas genom tillämpning av huvudreglerna ska varornas ursprungsland vara det land i vilket den största delen av materialen har sitt ursprung, såsom detta fastställs på grundval av materialens värde.



►M3  HS 2017-nummer ◄

Varubeskrivning

Huvudregler

ex  94 01 och ex  94 03

Keramiska sittmöbler (andra än enligt nr 9402 ), även bäddbara och möjliga att göra om till andra möbler, samt delar till keramiska sittmöbler, dekorerade

ÄN

ex  94 05

Keramisk belysningsarmatur och andra belysningsartiklar (inbegripet strålkastare) samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, dekorerade; keramiska ljusskyltar, namnplåtar med belysning, o.d. med fast, varaktigt monterad ljuskälla samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, dekorerade

ÄN




BILAGA 22-02

Ansökan om ett INF 4-informationscertifikat och INF 4-informationscertifikat

Ansökan om ett INF 4-informationscertifikat

 Leverantör (namn, fullständig adress, land)

 Mottagare (namn, fullständig adress, land)

 Fakturanummer

 Varupostnummer; kollis märken och nummer, antal och slag; varubeskrivning

 Bruttovikt (kg) eller annat mått (l, m3, etc.)

 Leverantörsdeklaration

INF 4-informationscertifikat

 Leverantör (namn, fullständig adress, land)

 Mottagare (namn, fullständig adress, land)

 Fakturanummer

 Varupostnummer; kollis märken och nummer, antal och slag; varubeskrivning

 Bruttovikt (kg) eller annat mått (l, m3, etc.)

 Tullens påteckning

 Leverantörsdeklaration




BILAGA 22-03

Inledande anmärkningar och förteckning över behandling eller bearbetning som ger ursprungsstatus

DEL I

INLEDANDE ANMÄRKNINGAR

Anmärkning 1 – Allmän inledning

1.1 I denna bilaga anges regler för samtliga produkter, men det faktum att en produkt har tagits med i bilagan innebär inte att den nödvändigtvis omfattas av det allmänna preferenssystemet. Förteckningen över de produkter som omfattas av det allmänna preferenssystemet, räckvidden för det systemets förmåner och de undantag som gäller för vissa förmånsländer fastställs i förordning (EU) nr 978/2012 (för perioden 1 januari 2014–31 december 2023).

1.2 I denna bilaga fastställs villkoren enligt artikel 45 för att produkter ska anses ha ursprung i det berörda förmånslandet. Det finns fyra olika typer av regler, som varierar beroende på produkten:

a) Behandling eller bearbetning som gör att det maximala innehållet av icke-ursprungsmaterial inte överskrids.

b) Behandling eller bearbetning som gör att de tillverkade produkternas fyrställiga HS-nummer eller sexställiga HS-undernummer blir ett annat än de använda materialens fyrställiga HS-nummer eller sexställiga HS-undernummer.

c) En särskild behandlings- eller bearbetningsprocess som utförs.

d) Behandling eller bearbetning som utförs på vissa helt framställda material.

Anmärkning 2 – Förteckningens struktur

2.1 I kolumnerna 1 och 2 beskrivs den framställda produkten. I kolumn 1 anges det kapitelnummer, det fyrställiga nummer eller det sexställiga undernummer som används i Harmoniserade systemet. I kolumn 2 anges den varubeskrivning som används i det systemet för det numret eller kapitlet. För varje post i kolumn 1 och 2 anges en eller flera regler (”åtgärder som medför ursprung”) i kolumn 3, med förbehåll för vad som sägs i anmärkning 2.4. Dessa åtgärder som medför ursprung avser enbart icke-ursprungsmaterial. Om en post i kolumn 1 föregås av ordet ”ex”, betyder detta att regeln i kolumn 3 endast gäller för den del av numret som anges i kolumn 2.

2.2 Om flera HS-nummer eller HS-undernummer är grupperade tillsammans i kolumn 1 eller ett kapitelnummer anges och beskrivningen av produkterna i kolumn 2 därför gjorts i allmänna ordalag, gäller den motsvarande regeln i kolumn 3 för alla de produkter som enligt Harmoniserade systemet klassificeras enligt de olika numren i kapitlet eller enligt något av de nummer eller undernummer som är grupperade i kolumn 1.

2.3 Om olika regler i förteckningen gäller för olika produkter inom samma nummer, innehåller varje strecksats beskrivningen av den del av numret för vilken motsvarande regel i kolumn 3 gäller.

2.4 När två alternativa regler anges i kolumn 3, separerade med ordet ”eller”, kan exportören välja vilken regel som ska användas.

2.5 I de flesta fall ska de regler som anges i kolumn 3 gälla för samtliga förmånsländer som anges i förteckningen i bilaga II till förordning (EU) nr 978/2012. För vissa produkter med ursprung i ett förmånsland inom den särskilda ordningen för de minst utvecklade länderna enligt bilaga IV till förordning (EU) nr 978/2012 (nedan kallade minst utvecklade förmånsländer) ska dock en mindre strikt regel gälla. I dessa fall är kolumn 3 uppdelad i kolumn a och kolumn b, där kolumn a anger den regel som gäller för de minst utvecklade förmånsländerna och kolumn b anger den regel som gäller för alla övriga förmånsländer samt för export från Europeiska unionen till ett förmånsland för tillämpning av bilateral kumulation.

Anmärkning 3 – Exempel på hur reglerna ska tillämpas

3.1 Artikel 45.2 ska, vad gäller produkter som har fått ursprungsstatus och som används i tillverkningen av andra produkter, gälla oavsett om denna status erhållits i den fabrik där dessa produkter används eller i en annan fabrik i förmånslandet eller i Europeiska unionen.

3.2 Enligt artikel 47 ska den bearbetning eller behandling som utförs vara mer omfattande än de åtgärder som beskrivs i den artikeln. Om detta inte är fallet ska varorna inte omfattas av förmånlig tullbehandling, även om villkoren i förteckningen nedan är uppfyllda.

Om inte annat följer av den bestämmelse som avses i första stycket, anger reglerna i förteckningen den minsta behandling eller bearbetning som fordras, och ytterligare behandling eller bearbetning ger också ursprungsstatus. Utförandet av mindre behandling eller bearbetning kan däremot inte ge ursprungsstatus. Om det i en regel fastslås att icke-ursprungsmaterial får användas på ett visst tillverkningsstadium, är alltså användning av sådant material i ett tidigare tillverkningsstadium tillåten, medan användning av sådant material i ett längre framskridet tillverkningsstadium inte är tillåten.

3.3 Utan att det påverkar tillämpningen av anmärkning 3.2 får, om det i en regel anges ”Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst”, material enligt vilket nummer som helst användas (även material med samma varubeskrivning och nummer som produkten), dock med förbehåll för alla särskilda begränsningar som också kan ingå i regeln.

Uttrycken ”Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer …” och ”Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt samma nummer som produkten” innebär däremot att material enligt vilket nummer som helst får användas, utom material med samma varubeskrivning som den som anges för produkten i kolumn 2.

3.4 Om en regel i förteckningen anger att en produkt får tillverkas av mer än ett material, innebär detta att vilket eller vilka som helst av dessa material får användas. Det krävs inte att alla material används.

3.5 Om en regel i förteckningen anger att en produkt måste tillverkas av ett visst material, hindrar regeln inte användning även av andra material som på grund av sin beskaffenhet inte kan uppfylla det villkoret.

Anmärkning 4 – Allmänna bestämmelser om vissa jordbruksvaror

4.1 Jordbruksvaror enligt kapitlen 6, 7, 8, 9, 10, 12 och HS-nummer 2401 som har odlats eller skördats på ett förmånslands territorium ska anses ha ursprung i det landets territorium, även om de har odlats från fröer, lökar, rotstockar, sticklingar, ympkvistar, skott, knoppar eller andra levande delar av växter som importerats från ett annat land.

4.2 I de fall innehållet av socker utan ursprungsstatus i en viss produkt är föremål för begränsningar ska vikten av det socker enligt HS-nummer 1701 (sackaros) och 1702 (fruktos, glukos, laktos, maltos, isoglukos eller invertsocker) som används vid tillverkningen av slutprodukten och som används i tillverkningen av icke-ursprungsprodukter som införlivats i slutprodukten beaktas vid beräkningen av dessa begränsningar.

Anmärkning 5 – Terminologi som används för vissa textilprodukter

5.1 Begreppet ”naturfibrer” används i förteckningen för att ange andra fibrer än regenat- eller syntetfibrer. Det är begränsat till stadiet innan spinningen äger rum, inklusive avfall, och inbegriper, om inte annat anges, även sådana fibrer som har kardats, kammats eller behandlats på annat sätt, men inte spunnits.

5.2 Begreppet ”naturfibrer” inbegriper tagel enligt nummer 0503 , natursilke enligt nummer 5002 och 5003 samt ullfibrer och fina eller grova djurhår enligt nummer 5101–5105, bomullsfibrer enligt nummer 5201–5203 och andra vegetabiliska fibrer enligt nummer 5301–5305.

5.3 Med begreppen ”textilmassa”, ”kemiska material” och ”material för papperstillverkning” avses i förteckningen de material som inte klassificeras enligt kapitlen 50–63 och som kan användas för tillverkning av regenat-, syntet- eller pappersfibrer eller regenat-, syntet- eller pappersgarn.

5.4 Begreppet ”konststapelfibrer” används i förteckningen för att ange fiberkabel av syntetfilament eller regenatfilament, syntet- eller regenatstapelfibrer eller avfall av syntet- eller regenatfibrer enligt nummer 5501–5507.

Anmärkning 6 – Toleranser som gäller för produkter tillverkade av en blandning av textilmaterial

6.1 Om det i fråga om en viss produkt i förteckningen hänvisas till denna anmärkning, ska villkoren i kolumn 3 inte tillämpas på bastextilmaterial som används vid tillverkning av denna produkt och som sammanlagt utgör högst 10 % av den sammanlagda vikten av alla de bastextilmaterial som har använts. (se även anmärkningarna 6.3 och 6.4.)

6.2 Den tolerans som nämns i anmärkning 6.1 gäller emellertid endast för blandprodukter som har tillverkats av två eller flera bastextilmaterial.

Följande är bastextilmaterial:

Natursilke.

Ull.

Grova djurhår.

Fina djurhår.

Tagel.

Bomull.

Material för papperstillverkning och papper.

Lin.

Mjukhampa.

Jute och andra bastfibrer för textilt ändamål

Sisal eller andra textilfibrer av släktet Agave.

Kokosfibrer, abaca, rami och andra vegetabiliska textilfibrer.

Syntetkonstfilament.

Regenatkonstfilament.

Elektriskt ledande fibrer.

Syntetkonststapelfibrer av polypropen.

Syntetkonststapelfibrer av polyester.

Syntetkonststapelfibrer av polyamid.

Syntetkonststapelfibrer av polyakrylnitril.

Syntetkonststapelfibrer av polyimid.

Syntetkonststapelfibrer av polytetrafluoreten.

Syntetkonststapelfibrer av polyfenylensulfid.

Syntetkonststapelfibrer av polyvinylklorid.

Andra syntetkonststapelfibrer.

Regenatkonststapelfibrer av viskos.

Andra regenatkonststapelfibrer.

Garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet.

Garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyester, även överspunnet.

Produkter enligt nr 5605 (metalliserat garn) som innehåller remsor som utgörs av en kärna, bestående av antingen aluminiumfolie eller av plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd av högst 5 mm, och som är infogad mellan två plastfilmer med hjälp av genomskinligt eller färgat klister.

Andra produkter enligt nummer 5605 .

Glasfibrer.

Metallfiber.

Exempel:

Ett garn enligt nr 5205 tillverkat av bomullsfibrer enligt nr 5203 och syntetstapelfibrer enligt nr 5506 är ett blandgarn. Syntetstapelfibrer som inte uppfyller ursprungsreglerna får därför användas, om deras sammanlagda vikt utgör högst 10 % av garnets vikt.

Exempel:

En vävnad av ull enligt nr 5112 tillverkad av ullgarn enligt nr 5107 och syntetiskt garn av stapelfibrer enligt nr 5509 är en blandväv. Syntetiskt garn som inte uppfyller ursprungsreglerna eller garn av ull som inte uppfyller ursprungsreglerna, eller en kombination av båda, får därför användas, om deras sammanlagda vikt utgör högst 10 % av tygets vikt.

Exempel:

En tuftad dukvara av textilmaterial enligt nummer 5802 tillverkad av bomullsgarn enligt nummer 5205 och bomullsvävnader enligt nummer 5210 är en blandprodukt endast om bomullsväven själv är en blandväv tillverkad av garn som klassificeras enligt två skilda nummer, eller om de använda bomullsgarnerna själva är blandningar.

Exempel:

Om den tuftade dukvaran av textilmaterial vore tillverkad av bomullsgarn enligt nr 5205 och syntetiska vävnader enligt nr 5407 är de använda garnerna självklart två skilda bastextilmaterial och den tuftade dukvaran av textilmaterial är följaktligen en blandprodukt.

6.3 I fråga om produkter som innehåller ”garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet” är denna tolerans 20 % för sådant garn.

6.4 I fråga om produkter som innehåller ”remsor som utgörs av en kärna bestående av antingen aluminiumfolie eller av plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd av högst 5 mm, och som är infogad mellan två plastfilmer med hjälp av genomskinligt eller färgat klister” är denna tolerans 30 % för sådana remsor.

Anmärkning 7 – Andra toleranser som gäller för vissa textilprodukter

7.1 När det i förteckningen hänvisas till denna anmärkning får textilmaterial som inte uppfyller regeln i kolumn 3 i förteckningen för de berörda konfektionsprodukterna användas, om de klassificeras enligt ett annat nummer än produkten och deras värde inte överstiger 8 % av produktens pris fritt fabrik.

7.2 Utan att det påverkar tillämpningen av anmärkning 7.3 får material som inte klassificeras enligt kapitlen 50–63 användas fritt vid tillverkning av textilprodukter, oavsett om de innehåller textilmaterial.

Exempel:

Om en regel i förteckningen föreskriver att garn måste användas för en viss textilprodukt, t.ex. byxor, hindrar inte detta användning av metallföremål som t.ex. knappar, eftersom knappar inte klassificeras enligt kapitel 50–63. Av samma skäl får blixtlås användas, även om blixtlås normalt innehåller textilmaterial.

7.3 Då en procentregel gäller, måste hänsyn tas till värdet av de material som inte är klassificerade enligt kapitel 50–63 vid beräkningen av värdet av ingående icke-ursprungsmaterial.

Anmärkning 8 – Definition av särskilda processer och enkla åtgärder som utförs beträffande vissa produkter enligt kapitel 27

8.1 Med ”särskilda processer” avses i samband med nummer ex  27 07 och 2713 följande:

a) Vakuumdestillation.

b) Omfattande fraktionerad omdestillation ( 15 );

c) Krackning.

d) Reformering.

e) Extraktion med selektiva lösningsmedel.

f) Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra, oleum (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.

g) Polymerisering.

h) Alkylering.

i) Isomerisering.

8.2 Med ”särskilda processer” avses i samband med nummer 2710 , 2711 och 2712 följande:

a) Vakuumdestillation.

b) Omfattande fraktionerad omdestillation ( 16 );

c) Krackning.

d) Reformering.

e) Extraktion med selektiva lösningsmedel.

f) Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra, oleum (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.

g) Polymerisering.

h) Alkylering.

ij) Isomerisering.

k) Endast för tungoljor enligt nummer ex  27 10 : avsvavling med väte om de bearbetade produkternas svavelinnehåll reduceras med minst 85 % (ASTM D 1266–59 T-metoden).

l) Endast för produkter enligt nr 2710 : avparaffinering på annat sätt än genom enkel filtrering.

m) Endast för tungoljor enligt nummer ex  27 10 : vätebehandling, annan än avsvavling, vid vilken väte vid ett tryck över 20 bar och en temperatur över 250 °C aktivt deltar i en kemisk reaktion med hjälp av en katalysator. Efterföljande hydrering av smörjoljor enligt nummer ex  27 10 (t.ex. hydrofinishing eller avfärgning) för att framför allt förbättra färg eller stabilitet ska emellertid inte räknas som en särskild process.

n) Endast för eldningsoljor enligt nummer ex  27 10 : atmosfärisk destillation, om mindre än 30 volymprocent destillat (inklusive destillationsförluster) erhålls vid 300 °C enligt ASTM D 86-metoden.

o) Endast för andra tungoljor än gasoljor (dieselbrännoljor) och eldningsoljor enligt nummer ex  27 10 : bearbetning vid elektrisk högfrekvensurladdning.

p) Endast för råa produkter (andra än vaselin, ozokerit, montanvax (lignitvax), torvvax eller paraffin innehållande mindre än 0,75 viktprocent olja) enligt nummer ex  27 12 : oljeavskiljning genom fraktionerad kristallisation.

8.3 I fråga om nummer ex  27 07 och 2713 ska enkla åtgärder såsom rengöring, dekantering, avsaltning, vattenseparering, filtrering, färgning, märkning eller erhållande av ett visst svavelinnehåll genom blandningav produkter med olika svavelinnehåll, eller någon kombination av dessa eller liknande åtgärder, inte medföra ursprungsstatus.

DEL II

FÖRTECKNING ÖVER PRODUKTER OCH BEHANDLING ELLER BEARBETNING SOM GER URSPRUNGSSTATUS



HS-nummer

Produktbeskrivning

Åtgärd som medför ursprung (behandling eller bearbetning av icke-ursprungsmaterial som ger ursprungsstatus)

(1)

(2)

(3)

Kapitel 1

Levande djur

Alla djur enligt kapitel 1 är helt framställda

Kapitel 2

Kött och ätbara slaktbiprodukter

Tillverkning vid vilken allt kött och alla ätbara slaktbiprodukter i produkter enligt detta kapitel är helt framställda

ex kapitel 3

Fisk samt kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur; med undantag av följande:

Alla fiskar, kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur är helt framställda

0304

Fiskfiléer och annat fiskkött (även hackat eller malet), färska, kylda eller frysta

Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 3 ska vara helt framställt

0305

Fisk, torkad, saltad eller i saltlake; rökt (även varmrökt) fisk; mjöl och pelletar av fisk, lämpliga som livsmedel

Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 3 ska vara helt framställt

ex  03 06

Kräftdjur, även utan skal, torkade, saltade eller i saltlake; kräftdjur med skal, ångkokta eller kokta i vatten, även kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake; mjöl och pelletar av kräftdjur, lämpliga som livsmedel

Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 3 ska vara helt framställt

ex  03 07

Blötdjur, även utan skal, torkade, saltade eller i saltlake; ryggradslösa vattendjur, andra än kräftdjur och blötdjur, torkade, saltade eller i saltlake; mjöl och pelletar av kräftdjur, lämpliga som livsmedel

Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 3 ska vara helt framställt

Kapitel 4

Mejeriprodukter; fågelägg; naturlig honung; ätbara produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

Tillverkning där

— allt använt material enligt kapitel 4 är helt framställt, och

— det använda sockrets vikt (1) inte överstiger 40 % av slutproduktens vikt

ex Kapitel 5

Produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst

ex 0511 91

Oätlig rom och mjölke

All rom och mjölke är helt framställd

Kapitel 6

Levande träd och andra levande växter; lökar, rötter o.d.; snittblommor och snittgrönt

Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 6 ska vara helt framställt

Kapitel 7

Grönsaker samt vissa ätbara rötter och stam- eller rotknölar

Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 7 ska vara helt framställt

Kapitel 8

Ätbar frukt samt ätbara bär och nötter; skal av citrusfrukter eller meloner

Tillverkning där

— all använd frukt och alla använda bär, nötter och skal av citrusfrukter eller meloner enligt kapitel 8 är helt framställda, och

— det använda sockrets vikt (1) inte överstiger 40 % av slutproduktens vikt

Kapitel 9

Kaffe, te, matte och kryddor;

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst

Kapitel 10

Spannmål

Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 10 ska vara helt framställt

ex Kapitel 11

Produkter från kvarnindustrin; malt; stärkelse; inulin; vetegluten; med undantag av följande:

Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitlen 10 och 11, nr 0701 och 2303 och undernummer 0710 10 är helt framställt

ex  11 06

Mjöl och pulver av torkade och spritade baljväxtfrön enligt nr 0713

Torkning och malning av baljväxtfrön enligt nr 0708

Kapitel 12

Oljeväxtfrön och oljehaltiga frukter; diverse andra frön och frukter; växter för industriellt eller medicinskt bruk; halm och foderväxter

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

Kapitel 13

Schellack o.d.; naturliga gummiarter och hartser samt andra växtsafter och växtextrakter

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst och vid vilken det använda sockrets vikt (1) inte överstiger 40 % av slutproduktens vikt

Kapitel 14

Vegetabiliska flätningsmaterial; vegetabiliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst

ex Kapitel 15

Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt spaltningsprodukter av sådana fetter och oljor; beredda ätbara fetter; animaliska och vegetabiliska vaxer; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket undernummer som helst, utom material enligt samma undernummer som produkten

1501 –1504

Ister, annat svinfett och fjäderfäfett, fetter av nötkreatur, andra oxdjur, får, getter, fisk osv.

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

1505 , 1506 och 1520

Ullfett och fettartade ämnen erhållna ur ullfett (inbegripet lanolin) Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade Glycerol, rå; glycerolvatten och glycerollut

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst

1509 och 1510

Olivolja och fraktioner av denna olja

Tillverkning vid vilken allt använt vegetabiliskt material ska vara helt framställt.

1516 och 1517

Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade

Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och vid vilken vikten av allt använt material enligt kapitel 4 inte överstiger 40 % av slutproduktens vikt

Kapitel 16

Beredningar av kött, fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom kött och ätbara slaktbiprodukter enligt kapitel 2 och material enligt kapitel 16 som framställts av kött och ätbara slaktbiprodukter enligt kapitel 2, och

— vid vilken allt använt material enligt kapitel 3 och allt använt material enligt kapitel 16 som framställts av fisk, kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur enligt kapitel 3 är helt framställt

ex Kapitel 17

Socker och sockerkonfektyrer; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

ex  17 02

Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos och glukos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och vid vilken vikten av allt använt material enligt nummer 1101–1108, 1701 och 1703 inte överstiger 30 % av slutproduktens vikt

ex  17 02

Kemiskt ren maltos och fruktos

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 1702

1704

Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, vid vilken

— sockrets individuella vikt (1) eller den individuella vikten av allt använt material enligt kapitel 4 inte överstiger 40 % av slutproduktens vikt, och

— den sammanlagda vikten av socker (1) och använt material enligt kapitel 4 inte överstiger 60 % av slutproduktens vikt

Kapitel 18

Kakao och kakaoberedningar

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, vid vilken

— sockrets individuella vikt (1) eller den individuella vikten av allt använt material enligt kapitel 4 inte överstiger 40 % av slutproduktens vikt, och

— den sammanlagda vikten av socker (1) och använt material enligt kapitel 4 inte överstiger 60 % av slutproduktens vikt

Kapitel 19

Beredningar av spannmål, mjöl, stärkelse eller mjölk; bakverk

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, vid vilken

— vikten av använt material enligt kapitlen 2, 3 och 16 inte överstiger 20 % av slutproduktens vikt,

— vikten av använt material enligt nummer 1006 och 1101–1108 inte överstiger 20 % av slutproduktens vikt,

— sockrets individuella vikt (1) eller den individuella vikten av allt använt material enligt kapitel 4 inte överstiger 40 % av slutproduktens vikt, och

— den sammanlagda vikten av socker (1) och använt material enligt kapitel 4 inte överstiger 60 % av slutproduktens vikt

ex Kapitel 20

Beredningar av grönsaker, frukt, bär, nötter eller andra växtdelar; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och vid vilken det använda sockrets vikt (1) inte överstiger 40 % av slutproduktens vikt

2002 och 2003

Tomater, svampar och tryffel, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra

Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitlen 7 och 8 ska vara helt framställt

ex Kapitel 21

Diverse ätbara beredningar; med undantag av föjande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, vid vilken

— sockrets individuella vikt (1) eller den individuella vikten av allt använt material enligt kapitel 4 inte överstiger 40 % av slutproduktens vikt, och

— den sammanlagda vikten av socker (1) och använt material enligt kapitel 4 inte överstiger 60 % av slutproduktens vikt

2103

Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättningsändamål; senapspulver och beredd senap

 

 

-  Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättningsändamål

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Senapspulver och beredd senap får dock användas

 

-  Senapspulver och beredd senap

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst

Kapitel 22

Drycker, sprit och ättika

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller enligt nummer 2207 och 2208 , vid vilken

— allt använt material enligt undernummer 0806 10 , 2009 61 och 2009 69 är helt framställt,

— sockrets individuella vikt eller den individuella vikten av allt använt material enligt kapitel 4 inte överstiger 40 % av slutproduktens vikt, och

— den sammanlagda vikten av socker och använt material enligt kapitel 4 inte överstiger 60 % av slutproduktens vikt

ex Kapitel 23

Återstoder och avfall från livsmedelsindustrin; beredda fodermedel; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

ex  23 03

Återstoder från stärkelseframställning

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och vid vilken vikten av allt använt material enligt kapitel 10 inte överstiger 20 % av slutproduktens vikt

2309

Beredningar av sådana slag som används vid utfodring av djur

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, vid vilken

— allt använt material enligt kapitlen 2 och 3 ska vara helt framställt, och

— vikten av använt material enligt kapitlen 10 och 11 och HS-nummer 2302 och 2303 inte överstiger 20 % av slutproduktens vikt,

— sockrets individuella vikt (1) eller den individuella vikten av allt använt material enligt kapitel 4 inte överstiger 40 % av slutproduktens vikt, och

— den sammanlagda vikten av socker och använt material enligt kapitel 4 inte överstiger 60 % av slutproduktens vikt

ex Kapitel 24

Tobak samt varor tillverkade av tobaksersättning; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, och vid vilken vikten av använt material enligt kapitel 24 inte överstiger 30 % av den totala vikten av använt material enligt kapitel 24

2401

Råtobak; tobaksavfall

All råtobak och allt tobaksavfall enligt kapitel 24 är helt framställt

2402

Cigarrer, cigariller och cigaretter av tobak eller tobaksersättning

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten eller nummer 2403 , och vid vilken vikten av använt material enligt nummer 2401 inte överstiger 50 % av den totala vikten av använt material enligt nummer 2401

ex Kapitel 25

Salt; svavel; jord och sten; gips, kalk och cement; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

ex  25 19

Krossat naturligt magnesiumkarbonat (magnesit) i hermetiskt förslutna behållare och magnesiumoxid, även rent, annat än smält magnesia eller dödbränd (sintrad) magnesia

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Naturligt magnesiumkarbonat (magnesit) får dock användas

Kapitel 26

Malm, slagg och aska

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

ex Kapitel 27

Mineraliska bränslen, mineraloljor och destillationsprodukter av dessa; bituminösa ämnen; mineralvaxer; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

ex  27 07

Oljor som liknar mineraloljor och i vilka de aromatiska beståndsdelarnas vikt överstiger de icke-aromatiska beståndsdelarnas vikt, framställda genom destillation av högtemperatur-tjära från stenkol, som ger mer än 65 volymprocent destillat vid en temperatur på upp till 250 °C (inklusive blandningar av bensin [petroleum spirit] och bensen), avsedda att användas som drivmedel eller bränsle

Raffinering och/eller någon eller några andra särskilda processer (2)

eller

andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer än produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

2710

Oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral, andra än råolja; produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, innehållande som karaktärsgivande beståndsdel minst 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral; avfallsoljor

Raffinering och/eller någon eller några andra särskilda processer (3)

eller

andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer än produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

2711

Petroleumgaser och andra gasformiga kolväten

Raffinering och/eller någon eller några andra särskilda processer (3)

eller

andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer än produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

2712

Vaselin; paraffin, mikrovax, ”slack wax”, ozokerit, montanvax (lignitvax), torvvax, andra mineralvaxer och liknande produkter erhållna genom syntes eller genom andra processer, även färgade

Raffinering och/eller någon eller några andra särskilda processer (3)

eller

andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer än produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

2713

Petroleumkoks, petroleumbitumen, (asfalt) och andra återstoder från oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral

Raffinering och/eller någon eller några andra särskilda processer (2)

eller

andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer än produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

ex Kapitel 28

Oorganiska kemikalier; organiska och oorganiska föreningar av ädla metaller, av sällsynta jordartsmetaller, av radioaktiva grundämnen och av isotoper; med undantag av följande:

(a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

ex  28 11

Svaveltrioxid

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från svaveldioxid

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från svaveldioxid

eller

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

ex  28 40

Natriumperborat

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från dinatriumtetraboratpentahydrat

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från dinatriumtetraboratpentahydrat

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

2843

Ädla metaller i kolloidal form; oorganiska och organiska föreningar av ädla metaller, även inte kemiskt definierade; amalgamer av ädla metaller

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 2843

ex  28 52

-  Kvicksilverföreningar av inre etrar samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst Värdet av allt använt material enligt nr 2909 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst Värdet av allt använt material enligt nr 2909 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

-  Kvicksilverföreningar av nukleinsyror och salter, även inte kemiskt definierade; andra heterocykliska föreningar

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst Värdet av allt använt material enligt nr 2852 , 2932 , 2933 och 2934 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik,

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst Värdet av allt använt material enligt nr 2852 , 2932 , 2933 och 2934 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik,

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

ex Kapitel 29

Organiska kemikalier; med undantag av följande:

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

ex  29 05

Metallalkoholater av alkoholer enligt detta HS-nummer och av etanol; med undantag av följande:

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 2905 . Metallalkoholater enligt detta nummer får dock användas, om deras totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik,

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 2905 . Metallalkoholater enligt detta nummer får dock användas, om deras totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik,

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

2905 43 ;

2905 44 ;

2905 45

Mannitol; D-glucitol (sorbitol); glycerol

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket undernummer som helst, utom material enligt samma undernummer som produkten. Material enligt samma undernummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik,

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket undernummer som helst, utom material enligt samma undernummer som produkten. Material enligt samma undernummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik,

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

2915

Mättade acykliska monokarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror; halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst Värdet av allt använt material enligt nr 2915 och 2916 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst Värdet av allt använt material enligt nr 2915 och 2916 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

ex  29 32

-  Inre etrar samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst Värdet av allt använt material enligt nr 2909 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst Värdet av allt använt material enligt nr 2909 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

-  Cykliska acetaler och inre hemiacetaler, samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

2933

Heterocykliska föreningar med enbart kväve som heteroatom(er)

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst Värdet av allt använt material enligt nr 2932 och 2933 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst Värdet av allt använt material enligt nr 2932 och 2933 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

2934

Nukleinsyror och salter av nukleinsyror, även inte kemiskt definierade; andra heterocykliska föreningar

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst Värdet av allt använt material enligt nr 2932 , 2933 och 2934 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst Värdet av allt använt material enligt nr 2932 , 2933 och 2934 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

Kapitel 30

Farmaceutiska produkter

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst

Kapitel 31

Gödselmedel

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

Kapitel 32

Garvämnes- och färgämnesextrakter; garvsyror och garvsyraderivat; pigment och andra färgämnen; lacker och andra målningsfärger; kitt och andra tätnings- och utfyllningsmedel; tryckfärger, bläck och tusch

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

ex Kapitel 33

Eteriska oljor och resinoider; parfymerings-, skönhets- och kroppsvårdsmedel; med undantag av följande:

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

3301

Eteriska oljor (även avterpeniserade), inbegripet ”concretes” och ”absolutes”; resinoider; extraherade oleoresiner; koncentrat av eteriska oljor i fett, icke flyktig olja, vax e.d., erhållna genom så kallad enfleurage eller maceration; terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor; vatten från destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även material ur en annan ”grupp” (4) enligt detta nummer. Material enligt samma grupp som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

ex Kapitel 34

Tvål och såpa, organiska ytaktiva ämnen, tvättmedel, smörjmedel, konstgjorda vaxer, beredda vaxer, puts- och skurmedel, ljus och liknande artiklar, modelleringspastor, så kallad dentalvax samt dentalpreparat på basis av gips; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

ex  34 04

Konstgjorda vaxer och beredda vaxer

- -  Baserade på paraffin, petroleumvax, vaxer erhållna ur bituminösa mineral, ”slack wax” eller ”scalewax”

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst

Kapitel 35

Proteiner; modifierad stärkelse; lim och klister; enzymer

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktens pris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

 

 

 

 

Kapitel 36

Krut och sprängämnen; pyrotekniska produkter; tändstickor; pyrofora legeringar; vissa brännbara produkter

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

Kapitel 37

Varor för foto- eller kinobruk

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

ex Kapitel 38

Diverse kemiska produkter; med undantag av följande:

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

ex  38 03

Raffinerad tallolja

a)  Minst utvecklade länder

Raffinering av rå tallolja

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Raffinering av rå tallolja

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

ex  38 05

Sulfatterpentin, renad

a)  Minst utvecklade länder

Rening genom destillation eller raffinering av rå sulfatterpentin

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Rening genom destillation eller raffinering av rå sulfatterpentin

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

3806 30

Estrar bildade av hartssyror och glycerol eller annan polyol

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från hartssyror

eller

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från hartssyror

eller

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

ex  38 07

Trätjära (vegetabiliskt beck)

a)  Minst utvecklade länder

Destillation av trätjära

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Destillation av trätjära

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

3809 10

Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning eller för fixering av färgämnen samt andra produkter och preparat (t.ex. glättmedel och betmedel), av sådana slag som används inom textil-, pappers- eller läderindustrin eller inom liknande industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans På basis av stärkelse eller stärkelseprodukter

a)  Minst utveckladeländer

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

3823

Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från raffinering; tekniska fettalkoholer

a)  Minst utveckladeländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 3823

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 3823

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

3824 60

Sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905 44

a)  Minst utveckladeländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket undernummer som helst, utom material enligt samma undernummer som produkten eller enligt undernummer 2905 44 . Material enligt samma undernummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik,

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket undernummer som helst, utom material enligt samma undernummer som produkten eller enligt undernummer 2905 44 . Material enligt samma undernummer som produkten får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik,

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

ex Kapitel 39

Plast och plastvaror; med undantag av följande:

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten.

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten.

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

ex  39 07

-  Sampolymerer, framställda från polykarbonater samt av akrylnitril, butadien och styren (ABS)

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik (5)

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik (5)

eller

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

-  Polyester

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning utgående från polykarbonat av tetrabrombifenol A,

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning utgående från polykarbonat av tetrabrombifenol A,

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

ex  39 20

Duk eller film av jonomer

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från ett termoplastiskt partiellt salt utgörande en sampolymer av eten och metakrylsyra delvis neutraliserad med metalljoner, huvudsakligen zink och natrium

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från ett termoplastiskt partiellt salt utgörande en sampolymer av eten och metakrylsyra delvis neutraliserad med metalljoner, huvudsakligen zink och natrium

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

ex  39 21

Metallbelagda folier av plastmaterial

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från högtransparenta folier av polyester med en tjocklek på mindre än 23 my (6)

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från högtransparenta folier av polyester med en tjocklek på mindre än 23 my (6)

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

ex Kapitel 40

Gummi och gummivaror; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

4012

Regummerade eller begagnade däck, andra än massivdäck, av gummi; massivdäck, slitbanor samt fälgband, av gummi:

 

 

-  Regummerade däck (även massivdäck och s.k. slanglösa däck) av gummi

Regummering av begagnade däck

 

-  Andra

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nummer 4011 och 4012

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

ex Kapitel 41

Oberedda hudar och skinn (andra än pälsskinn) samt läder; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

4101 –4103

Oberedda hudar och skinn av nötkreatur och andra oxdjur (inbegripet buffel) samt av hästdjur (färska eller saltade, torkade, kalkade, picklade eller på annat sätt konserverade, men inte garvade, beredda till pergament eller vidare beredda), även avhårade eller spaltade; oberedda skinn av får och lamm (färska eller saltade, torkade, kalkade, picklade eller på annat sätt konserverade, men inte garvade, beredda till pergament eller vidare beredda), även avhårade eller spaltade, med undantag av sådana som enligt anmärkning 1 c inte omfattas av anmärkning 1c till kapitel 41; andra oberedda hudar och skinn (färska eller saltade, torkade, kalkade, picklade eller på annat sätt konserverade, men inte garvade, beredda till pergament eller vidare beredda), även avhårade eller spaltade, med undantag av sådana som enligt anmärkning 1 b eller 1 c inte omfattas av anmärkning 1b eller 1c till kapitel 41.

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst

4104 –4106

Hudar och skinn, garvade eller som crust, utan kvarsittande ull eller hår, även spaltade men inte vidare beredda

Återgarvning av garvade eller förgarvade hudar och skinn enligt undernummer 4104 11 , 4104 19 , 4105 10 , 4106 21 , 4106 31 eller 4106 91 ,

eller

tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

4107 , 4112 , 4113

Läder, vidare berett efter garvning eller crustning

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt undernummer 4104 41 , 4104 49 , 4105 30 , 4106 22 , 4106 32 och 4106 92 får dock bara använda som återgarvning görs av torra hudar och skinn som är garvade eller som crust

Kapitel 42

Lädervaror; sadelmakeriarbeten; reseffekter, handväskor och liknande artiklar; varor av tarmar

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

ex Kapitel 43

Pälsskinn och konstgjord päls; varor av dessa material; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

4301

Oberedda pälsskinn (inbegripet huvuden, svansar, tassar och andra delar eller avklipp, lämpliga för körsnärsbruk), andra än oberedda hudar och skinn enligt nr 4101 , 4102 eller 4103

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst

ex  43 02

Garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn, hopfogade

 

 

-  Tavlor, kors och liknande former

Blekning eller färgning, förutom tillskärning och hopfogning av lösa garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn

 

-  Andra

Tillverkning från lösa, garvade eller på annat sätt bearbetade pälsskinn

4303

Kläder och tillbehör till kläder samt andra varor av pälsskinn

Tillverkning utgående från lösa garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn enligt nr 4302

ex Kapitel 44

Trä och varor av trä; träkol; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

ex  44 07

Virke, sågat eller kluvet i längdriktningen, skuret eller svarvat till skivor, med en tjocklek av mer än 6 mm, hyvlat, slipat eller längdskarvat

Hyvling, slipning eller längdskarvning

ex  44 08

Skivor för fanering (inbegripet sådana som erhållits genom skärning av laminerat virke) och skivor för plywood, med en tjocklek av högst 6 mm, kantskarvade, och annat virke, sågat i längdriktningen eller skuret eller svarvat till skivor, med en tjocklek av högst 6 mm, hyvlat, slipat eller längdskarvat

Kantskarvning, hyvling, slipning eller längdskarvning

ex  44 10 –ex  44 13

Profilerade lister, inbegripet profilerade socklar och andra profilerade skivor

Profilering av virke

ex  44 15

Packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor och liknande förpackningar, av trä

Tillverkning utgående från bräder eller skivor i icke avpassade dimensioner

ex  44 18

-  Byggnadssnickerier och timmermansarbeten av trä

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Cellplattor och vissa takspån (”shingles”och”shakes”) får dock användas

 

-  Profilerat virke

Profilering av virke

ex  44 21

Ämnen till tändstickor; träpligg till skodon

Tillverkning utgående från virke enligt vilket nummer som helst, utom trätråd enligt nr 4409

Kapitel 45

Kork och varor av kork

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

Kapitel 46

Varor av halm, esparto eller andra flätningsmaterial; korgmakeriarbeten

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

Kapitel 47

Massa av ved eller andra fibrösa cellulosahaltiga material; papper eller papp för återvinning (avfall och förbrukade varor)

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

Kapitel 48

Papper och papp; varor av pappersmassa, papper eller papp

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

Kapitel 49

Tryckta böcker, tidningar, bilder och andra produkter från den grafiska industrin; handskrifter, maskinskrivna texter samt ritningar

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

ex Kapitel 50

Natursilke; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

ex  50 03

Avfall av natursilke (inbegripet silkeskokonger, inte lämpliga för avhaspling, garnavfall samt rivet avfall och riven lump), kardat eller kammat

Kardning eller kamning av avfall av natursilke

ex  50 04 –ex  50 06

Garn av natursilke och garn spunnet av avfall av natursilke

Spinning av naturfibrer eller sprutning av konstfibrer åtföljd av spinning eller snoddning (7)

5007

Vävnader av natursilke eller av avfall av natursilke

a)  Minst utvecklade länder

Vävning (7)

eller

tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Spinning av naturfibrer och/eller konststapelfibrer eller sprutning av konstfilamentgarn eller snoddning, i varje enskilt fall åtföljd av vävning,

eller

vävning åtföljd av färgning,

eller

färgning av garner åtföljd av vävning,

eller

tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik (7)

ex Kapitel 51

Ull samt fina eller grova djurhår; garn och vävnader av tagel; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

5106 –5110

Garn av ull eller fina eller grova djurhår eller av tagel

Spinning av naturfibrer eller sprutning av konstfibrer åtföljd av spinning (7)

5111 –5113

Vävnader av ull eller fina eller grova djurhår eller av tagel:

a)  Minst utvecklade länder

Vävning (7)

eller

tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Spinning av naturfibrer och/eller konststapelfibrer eller sprutning av konstfilamentgarn, i varje enskilt fall åtföljd av vävning,

eller

vävning åtföljd av färgning,

eller

färgning av garner åtföljd av vävning,

eller

tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik (7)

ex Kapitel 52

Bomull; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

5204 –5207

Garn och sytråd av bomull

Spinning av naturfibrer eller sprutning av konstfibrer åtföljd av spinning (7)

5208 –5212

Vävnader av bomull:

a)  Minst utvecklade länder

Vävning (7)

eller

tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Spinning av naturfibrer och/eller konststapelfibrer eller sprutning av konstfilamentgarn, i varje enskilt fall åtföljd av vävning,

eller

vävning åtföljd av färgning eller av överdragning.

eller

färgning av garner åtföljd av vävning,

eller

tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik (7)

ex Kapitel 53

Andra vegetabiliska textilfibrer; pappersgarn och vävnader av pappersgarn; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

5306 –5308

Garn av andra vegetabiliska textilfibrer; pappersgarn

Spinning av naturfibrer eller sprutning av konstfibrer åtföljd av spinning (7)

5309 –5311

Vävnader av andra vegetabiliska textilfibrer; vävnader av pappersgarn:

a)  Minst utvecklade länder

Vävning (7)

eller

tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Spinning av naturfibrer och/eller konststapelfibrer eller sprutning av konstfilamentgarn, i varje enskilt fall åtföljd av vävning,

eller

vävning åtföljd av färgning eller av överdragning.

eller

färgning av garner åtföljd av vävning,

eller

tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik (7)

5401 –5406

Garn, monofilamentgarn och sytråd av konstfilament

Sprutning av konstfibrer åtföljd av spinning eller spinning av naturfibrer (7)

5407 och 5408

Vävnader av garn av konstfilament:

a)  Minst utvecklade länder

Vävning (7)

eller

tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Spinning av naturfibrer och/eller konststapelfibrer eller sprutning av konstfilamentgarn, i varje enskilt fall åtföljd av vävning,

eller

vävning åtföljd av färgning eller av överdragning.

eller

snoddning eller texturering åtföljd av vävning, om värdet av använda icke-snodda/icke-texturerade garner inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik,

eller

tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik (7)

5501 –5507

Konststabelfibrer

Sprutning av konstfibrer

5508 –5511

Sytråd och annat garn avkonststapelfibrer

Spinning av naturfibrer eller sprutning av konstfibrer åtföljd av spinning (7)

5512 –5516

Vävnader av konststapelfibrer:

a)  Minst utvecklade länder

Vävning (7)

eller

tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Spinning av naturfibrer och/eller konststapelfibrer eller sprutning av konstfilamentgarn, i varje enskilt fall åtföljd av vävning,

eller

vävning åtföljd av färgning eller av överdragning.

eller

färgning av garner åtföljd av vävning,

eller

tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik (7)

ex Kapitel 56

Vadd, filt och bondad duk; specialgarner; surrningsgarn och tågvirke samt varor av sådana produkter; med undantag av följande:

Sprutning av konstfibrer åtföljd av spinning eller spinning av naturfibrer

eller

stoftning åtföljd av färgning eller tryckning (7)

5602

Filt, även impregnerad, överdragen, belagd eller laminerad:

 

 

-  Nålfilt

Sprutning av konstfibrer åtföljd av framställning av textilvaror,

Emellertid får

— garn av polypropenfilament enligt 5402 ,

— stapelfibrer av polypropen enligt nr 5503 eller 5506 , eller

— fiberkabel av polypropenfilament enligt nr 5501 ,

om varje enskilt filament eller varje enskild fiber har en längdvikt av mindre än 9 decitex,

och om det totala värdet av dessa material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik,

eller

enbart framställning av textilvaror, om filten har tillverkats av naturfibrer (7)

 

-  Andra

Sprutning av konstfibrer åtföljd av framställning av textilvaror,

eller

enbart framställning av textilvaror, när det gäller annan filt som har tillverkats av naturfibrer (7)

5603

Bondad duk, även impregnerad, överdragen, belagd eller laminerad

a)  Minst utvecklade länder

Varje typ av bondning inbegripet nålfiltning

b)  Andra förmånsländer

Sprutning av konstfibrer, eller användning av naturfibrer, åtföljd av bondningsmetoder inbegripet nålfiltning

5604

Tråd och rep av gummi, textilöverdragna; textilgarn samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405 , impregnerade, överdragna eller belagda med gummi eller plast eller försedda med hölje av gummi eller plast:

 

 

-  Tråd och rep av gummi, textilöverdragna

Tillverkning från tråd och rep av gummi, inte textilöverdragna

 

-  Andra

Sprutning av konstfibrer åtföljd av spinning eller spinning av naturfibrer (7)

5605

Metalliserat garn (även överspunnet), dvs. textilgarn eller remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405 , i förening med metall i form av tråd, remsa eller pulver eller överdragna med metall

Sprutning av konstfibrer åtföljd av spinning eller spinning av naturfibrer och/eller konststapelfibrer (7)

5606

Överspunnet garn samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405 , överspunna (dock inte garn enligt nr 5605 och överspunnet tagelgarn); sniljgarn (inbegripet sniljgarn framställt av textilflock); chainettegarn

Sprutning av konstfibrer åtföljd av spinning eller spinning av naturfibrer och/eller konststapelfibrer,

eller

spinning åtföljd av stoftning,

eller

stoftning åtföljd av färgning (7)

Kapitel 57

Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial:

Spinning av naturfibrer och/eller konststapelfibrer eller sprutning av konstfilamentgarn, i varje enskilt fall åtföljd av vävning,

eller

tillverkning utgående från garn av kokosfibrer, garn av sisal eller garn av jute,

eller

stoftning åtföljd av färgning eller av tryckning

eller

Tuftning åtföljd av färgning eller av tryckning

Sprutning av konstfibrer, åtföljd av bondningsmetoder inbegripet nålfiltning (7)

Emellertid får

— garn av polypropenfilament enligt 5402 ,

— stapelfibrer av polypropen enligt nr 5503 eller 5506

— fiberkabel av polypropenfilament enligt nr 5501 ,

användas förutsatt att varje enskilt filament eller varje enskild fiber har en längdvikt av mindre än 9 decitex, och förutsatt att totala värdet av dessa material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

Vävnader av jute får dock användas som bas

ex Kapitel 58

Speciella vävnader; tuftade dukvaror av textilmaterial; spetsar; tapisserier; snörmakeriarbeten; broderier; med undantag av följande:

a)  Minst utvecklade länder

Vävning (7)

eller

tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Spinning av naturfibrer och/eller konststapelfibrer eller sprutning av konstfilamentgarn, i varje enskilt fall åtföljd av vävning,

eller

vävning åtföljd av färgning eller stoftning eller överdragning,

eller

stoftning åtföljd av färgning eller av tryckning

eller

färgning av garner åtföljd av vävning,

eller

tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik (7)

5805

Handvävda tapisserier av typerna Gobelins, Flandern, Aubusson, Beauvais och liknande samt handbroderade tapisserier (t.ex. med petits points eller korsstygn), även konfektionerade

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

5810

Broderier som längdvara, remsor eller i form av motiv

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

5901

Textilvävnader överdragna med gummi arabicum e.d. eller med stärkelseprodukter, av sådana slag som används till bokpärmar o.d.; kalkerväv; preparerad målarduk; kanfas och liknande styva textilvävnader av sådana slag som används till hattstommar

Vävning åtföljd av färgning eller av stoftning eller av överdragning,

eller

stoftning åtföljd av färgning eller av tryckning

5902

Kordväv av högstyrkegarn av nylon eller andra polyamider, polyestrar eller viskos:

 

 

-  Innehållande högst 90 viktprocent textilmaterial

Vävning

 

-  Andra

Sprutning av konstfibrer åtföljd av vävning

5903

Textilvävnader, impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med plast, andra än vävnader enligt nr 5902

vävning åtföljd av färgning eller av överdragning.

eller

tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

5904

Linoleum, även i tillskurna stycken; golvbeläggning bestående av en textilbotten med överdrag eller beläggning, även i tillskurna stycken

vävning åtföljd av färgning eller av överdragning (7)

5905

Textiltapeter

 

 

-  Impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med gummi, plast eller annat material

vävning åtföljd av färgning eller av överdragning.

 

-  Andra

Spinning av naturfibrer och/eller konststapelfibrer eller sprutning av konstfilamentgarn, i varje enskilt fall åtföljd av vävning,

eller

vävning åtföljd av färgning eller av överdragning.

eller

tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik (7)

5906

Gummibehandlade textilvävnader, andra än vävnader enligt nr 5902

 

 

-  Dukvaror av trikå

Spinning av naturfibrer och/eller konststapelfibrer eller sprutning av konstfilamentgarn, i varje enskilt fall åtföljd av stickning,

eller

stickning åtföljd av färgning eller av överdragning,

eller

färgning av garn av naturfibrer åtföljd av stickning (7)

 

-  Andra vävnader gjorda av garn av syntetfilament, innehållande mer än 90 viktprocent textilmaterial

Sprutning av konstfibrer åtföljd av vävning

 

-  Andra

vävning åtföljd av färgning eller av överdragning.

eller

färgning av garn av naturfibrer åtföljd av vävning

5907

Textilvävnader med annan impregnering, annat överdrag eller annan beläggning; målade teaterkulisser, ateljéfonder o.d., av textilvävnad

Vävning åtföljd av färgning eller av stoftning eller av överdragning,

eller

stoftning åtföljd av färgning eller av tryckning

eller

tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

5908

Vekar av vävt, flätat eller stickat textilmaterial, för lampor, kaminer, tändare, ljus e.d.; glödstrumpor och rundstickad glödstrumpsväv, även impregnerade

 

 

-  Glödstrumpor, impregnerade

Tillverkning utgående från rundstickad glödstrumpsväv

 

-  Andra

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

5909 –5911

Produkter och artiklar av textilmaterial av sådana slag som lämpar sig för tekniskt bruk:

 

 

-  Polerskivor eller ringar, andra än av filt enligt nr 5911

Vävning

 

-  Vävnader, även filtade, av sådana slag som används i pappersmaskiner eller för annat tekniskt bruk, även impregnerade eller belagda, tubformade eller ändlösa, med ett eller flera varp- och/eller väftsystem, eller flatvävda med flera varp- och/eller väftsystem enligt nr 5911

a)  Minst utvecklade länder

Vävning (7)

b)  Andra förmånsländer

Sprutning av konstfibrer eller spinning av naturfibrer och/eller konststapelfibrer, i varje enskilt fall åtföljd av vävning,

eller

vävning åtföljd av färgning eller av överdragning.

Endast följande garner får användas:

— garn av kokosfiber

— garn av polytetrafluoreten (12),

— flertrådigt garn av polyamid, överdraget, impregnerat eller belagt med fenoplaster,

— garn av syntetiska textilfibrer av aromatiska polyamider framställda genom polykondensation av metafenylendiamin och isoftalsyra

— monofilament av polytetrafluoreten (12),

— garn av syntetiska textilfibrer av polyparafenylentereftalamid,

— garn av glasfibrer, överdraget med fenoplaster och omspunnet med akrylgarn (12),

— monofilament av sampolyester av en polyester och ett tereftalsyraharts och 1,4- cyklohexandietanol och isoftalsyra

 

-  Andra

Sprutning av konstfilamentgarn eller spinning av naturfibrer eller konststapelfibrer, åtföljd av vävning (7)

eller

vävning åtföljd av färgning eller av överdragning.

Kapitel 60

Dukvaror av trikå

Spinning av naturfibrer och/eller konststapelfibrer eller sprutning av konstfilamentgarn, i varje enskilt fall åtföljd av stickning,

eller

stickning åtföljd av färgning eller av stoftning eller av överdragning,

eller

stoftning åtföljd av färgning eller av tryckning

eller

färgning av garn av naturfibrer åtföljd av stickning,

eller

snoddning eller texturering åtföljd av stickning, om värdet av använda icke-snodda/icke-texturerade garner inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

Kapitel 61

Kläder och tillbehör till kläder, av trikå:

 

 

 

-  Tillverkade genom sömnad eller annan hopfogning av två eller flera stycken av trikå, som antingen tillskurits eller formats direkt vid framställningen

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från vävnad

b)  Andra förmånsländer

Stickning och konfektion (inklusive skärning) (7) (9)

 

-  Andra

Spinning av naturfibrer och/eller konststapelfibrer eller sprutning av konstfilamentgarn, i varje enskilt fall åtföljd av stickning (produkter direkt stickade till passform),

eller

färgning av garn av naturfibrer åtföljd av stickning (produkter direkt stickade till passform) (7)

ex Kapitel 62

Kläder och tillbehör till kläder, av annan textilvara än trikå; med undantag av följande:

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från vävnad

b)  Andra förmånsländer

Vävning åtföljd av konfektion (inklusive skärning)

eller

konfektion föregången av tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik (7) (9)

ex  62 02 , ex  62 04 , ex  62 06 , ex  62 09 och ex  62 11

Kläder för kvinnor och flickor, broderade; babykläder och tillbehör till babykläder, broderade

a)  Minst utvecklade länder

Kapitelregeln är tillämplig

b)  Andra förmånsländer

Vävning åtföljd av konfektion (inklusive skärning)

eller

tillverkning utgående från obroderad vävnad vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9) (9)

ex  62 12

Bysthållare, gördlar, korsetter, hängslen, strumphållare, strumpeband och liknande artiklar samt delar till sådana varor, av trikå

 

 

 

-  Tillverkade genom sömnad eller annan hopfogning av två eller flera stycken av trikå, som antingen tillskurits eller formats direkt vid framställningen

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från vävnad

b)  Andra förmånsländer

Stickning och konfektion (inklusive skärning) (7) (10)

 

-  Andra

Spinning av naturfibrer och/eller konststapelfibrer eller sprutning av konstfilamentgarn, i varje enskilt fall åtföljd av stickning (produkter direkt stickade till passform),

eller

färgning av garn av naturfibrer åtföljd av stickning (produkter direkt stickade till passform) (10)

ex  62 10 och ex  62 16

Brandsäker utrustning av väv överdragen med aluminiumbehandlad polyesterfolie

a)  Minst utvecklade länder

Kapitelregeln är tillämplig

b)  Andra förmånsländer

Vävning åtföljd av konfektion (inklusive skärning)

eller

överdragning, om värdet av den använda icke-överdragna textilvävnaden inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, åtföljd av konfektion (inklusive skärning) (9)

6213 och 6214

Sjalar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor o.d.:

 

 

-  Broderade

Vävning åtföljd av konfektion (inklusive skärning)

eller

tillverkning utgående från obroderad vävnad vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9)

eller

konfektion föregången av tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik (7) (9)

 

-  Andra

Vävning åtföljd av konfektion (inklusive skärning)

eller

konfektion föregången av tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik (7) (9)

6217

Andra konfektionerade tillbehör till kläder; delar till kläder eller till tillbehör till kläder, andra än sådana enligt nr 6212 :

 

 

-  Broderade

Vävning åtföljd av konfektion (inklusive skärning)

eller

tillverkning utgående från obroderad vävnad vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9)

 

-  Brandsäker utrustning av väv med en beläggning av aluminerad polyesterfolie

Vävning åtföljd av konfektion (inklusive skärning)

eller

överdragning, om värdet av den använda icke-överdragna textilvävnaden inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, åtföljd av konfektion (inklusive skärning) (9)

 

-  Tillskurna mellanlägg till kragar och manschetter

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

 

-  Andra

a)  Minst utvecklade länder

Kapitelregeln är tillämplig

b)  Andra förmånsländer

Vävning åtföljd av konfektion (inklusive skärning) (9)

ex Kapitel 63

Andra konfektionerade textilvaror; handarbetssatser; begagnade kläder och andra begagnade textilvaror; lump; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

6301 –6304

Res- och sängfiltar, sänglinne etc.; gardiner etc.; andra inredningsartiklar:

 

 

 

-  Av filt eller av bondad duk

a)  Minst utvecklade länder

Varje typ av bondning inbegripet nålfiltning, åtföljd av konfektion (inklusive skärning)

b)  Andra förmånsländer

Sprutning av konstfibrer eller användning av naturfibrer, i varje enskilt fall åtföljd av en bondningsmetod, inbegripet nålfiltning, och konfektion (inklusive skärning) (7)

 

-  Andra:

 

 

 

- -  Broderade

Vävning eller stickning åtföljd av konfektion (inklusive skärning)

eller

tillverkning utgående från obroderad vävnad vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9) (11)

 

- -  Andra

Vävning eller stickning åtföljd av konfektion (inklusive skärning)

6305

Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor

a)  Minst utvecklade länder

Vävning eller stickning och konfektion (inklusive skärning) (7)

b)  Andra förmånsländer

Sprutning av konstfibrer eller spinning av naturfibrer och/eller konststapelfibrer, åtföljd av vävning eller stickning och konfektion (inklusive skärning) (7)

6306

Presenningar och markiser; tält; segel till båtar, segelbrädor eller fordon; campingartiklar:

 

 

 

-  Av bondad duk

a)  Minst utvecklade länder

Varje typ av bondning inbegripet nålfiltning, åtföljd av konfektion (inklusive skärning)

b)  Andra förmånsländer

Sprutning av konstfibrer eller naturfibrer, i varje enskilt fall åtföljd av en bondningsmetod inbegripet nålfiltning

 

-  Andra

Vävning åtföljd av konfektion (inklusive skärning) (7) (9)

eller

överdragning, om värdet av den använda icke-överdragna textilvävnaden inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, åtföljd av konfektion (inklusive skärning)

6307

Andra konfektionerade artiklar, inbegripet tillskärningsmönster

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

6308

Satser bestående av vävnadsstycken och garn, med eller utan tillbehör, avsedda för tillverkning av mattor, tapisserier, broderade borddukar eller servetter eller liknande artiklar av textilmaterial, i detaljhandelsförpackningar

a)  Minst utvecklade länder

Varje enskild vara i satsen måste uppfylla den regel som skulle gälla för den om den inte ingick i satsen. Icke-ursprungsvaror får dock ingå om deras sammanlagda värde inte överstiger 25 % av satsens pris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Varje enskild vara i satsen måste uppfylla den regel som skulle gälla för den om den inte ingick i satsen. Icke-ursprungsvaror får dock ingå om deras sammanlagda värde inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik

ex Kapitel 64

Skodon, damasker o.d.; delar till sådana artiklar; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom hopfogade överdelar som är fästade vid innersulor eller andra delar av sulan enligt nr 6406

6406

Delar till skodon (inbegripet överdelar, även hopfogade med andra sulor än yttersulor), lösa inläggssulor, hälinlägg o.d.; damasker, benläder och liknande artiklar samt delar till sådana artiklar

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

Kapitel 65

Huvudbonader och delar till huvudbonader

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

Kapitel 66

Paraplyer, parasoller, promenadkäppar, sittkäppar, piskor och ridspön samt delartill sådana artiklar

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

Kapitel 67

Bearbetade fjädrar och dun samt varor tillverkade av fjädrar eller dun; konstgjorda blommor; varor av människohår

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

ex Kapitel 68

Varor av sten, gips, cement, asbest, glimmer eller liknande material; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

ex  68 03

Varor av skiffer eller agglomererad skiffer

Tillverkning utgående från bearbetad skiffer

ex  68 12

Varor av asbest eller av blandningar på basis av asbest eller på basis av asbest och magnesiumkarbonat

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst

ex  68 14

Varor av glimmer, inbegripet agglomererad eller rekonstruerad glimmer, på underlag av papper, papp eller annat material

Tillverkningutgående från bearbetad glimmer (även agglomererad eller rekonstruerad glimmer)

Kapitel 69

Keramiska produkter

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

ex Kapitel 70

Glas och glasvaror; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

7006

Glas enligt nr 7003 , 7004 eller 7005 , böjt, bearbetat på kanterna, graverat, borrat, emaljerat eller på annat sätt bearbetat, men inte inramat och inte i förening med annat material

 

 

-  Glasplattor (substrat), täckta med ett dielektriskt metallskikt, utgörande halvledare enligt SEMII:s standard (8)

Tillverkning utgående från icke täckte glasplattor (substrat) enligt nr 7006

 

-  Andra

Tillverkning utgående från material enligt nr 7001

7010

Damejeanner, flaskor, burkar, krukor, ampuller och andra behållare av glas, av sådana slag som används för transport eller förpackning av varor; konserveringsburkar av glas; proppar, lock och andra tillslutningsanordningar av glas

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

slipning av glasvaror, förutsatt att totala värdet av sådan vara i oslipat skick inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

7013

Glasvaror av sådana slag som används som bords-, köks-, toalett- eller kontorsartiklar, för prydnadsändamål inomhus eller för liknande ändamål (andra än sådana som omfattas av nr 7010 eller 7018 )

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

slipning av glasvaror, förutsatt att totala värdet av sådan vara i oslipat skick inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

eller

dekorering för hand (utom serigrafiskt tryck) av mun-blåsta glasvaror, förutsatt att totala värdet av den munblåsta glasvaran inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

ex  70 19

Varor (andra än garn) av glasfiber

Tillverkning från

— förgarn (slivers), roving och andra fiberknippen, även huggna, eller garn, utan färg, eller

— glasull

ex Kapitel 71

Naturpärlor och odlade pärlor, ädelstenar och halvädelstenar, ädla metaller och metaller med plätering av ädel metall samt varor av sådana produkter; oäkta smycken; mynt; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

7106 , 7108 och 7110

Ädla metaller:

 

 

-  I obearbetad form

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 7106 , 7108 och7110,

eller

elektrolytisk, termisk eller kemisk separering av ädla metaller enligt nr 7106 , 7108 eller 7110 ,

eller

sammansmältning och/eller legering av ädla metaller enligt nr 7106 , 7108 eller 7110 , medvarandra eller med oädla metaller

 

-  I form av halvfabrikat eller pulver

Tillverkning utgående från obearbetade ädla metaller

ex  71 07 , ex  71 09 och ex  71 11

Metall med plätering av ädel metall, i form av halvfabrikat

Tillverkning utgående från metall med plätering av ädel metaller, obearbetad

7115

Andra varor av ädel metall eller av metall med plätering av ädel metall

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

7117

Oäkta smycken

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning utgående från delar av oädel metall, som inte är förgyllda, försilvrade eller patinerade, om värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens prisfritt fabrik

ex Kapitel 72

Järn och stål; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

7207

Halvfärdiga produkter av järn eller olegerat stål

Tillverkning utgående från material enligt nr 7201 , 7202 , 7203 , 7204 , 7205 eller 7206

7208 –7216

Valsade platta produkter, stång och profiler, av järn eller olegerat stål

Tillverkning utgående från göt, andra obearbetade former eller halvfärdigt material enligt nr 7206 eller 7207

7217

Tråd av järn eller olegerat stål

Tillverkning utgående från halvfärdigt material enligt nr 7207

7218 91 och 7218 99

Halvfärdiga produkter

Tillverkning utgående från material enligt nr 7201 , 7202 , 7203 , 7204 , 7205 eller undernummer 7218 10

7219 –7222

Valsade platta produkter, stång och profiler, av rostfritt stål

Tillverkning utgående från göt, andra obearbetade former eller halvfärdigt material enligt nr 7218

7223

Tråd av rostfritt stål

Tillverkning utgående från halvfärdigt material enligt nr 7218

7224 90

Halvfärdiga produkter

Tillverkning utgående från material enligt nr 7201 , 7202 , 7203 , 7204 , 7205 eller undernummer 7224 10

7225 –7228

Valsade platta produkter, varmvalsad stång i oregelbundet upprullade ringar; profiler av annat legerat stål; ihåligt borrstål av legerat eller olegerat stål

Tillverkning utgående från göt, andra obearbetade former eller halvfärdigt material enligt nr 7206 , 7207 , 7218 eller 7224

7229

Tråd av annat legerat stål

Tillverkning utgående från halvfärdigt material enligt nr 7224

ex Kapitel 73

Varor av järn eller stål; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

ex  73 01

Spont

Tillverkning utgående från material enligt nr 7207

7302

Följande banbyggnadsmateriel av järn eller stål för järnvägar eller spårvägar: räler, moträler och kuggskenor, växeltungor, spårkorsningar, växelstag och andra delar till spårväxlar, sliprar, rälskarvjärn, rälstolar, rälstolskilar, underläggsplattor, klämplattor, spårhållare, spårplattor och annan speciell materiel för sammanbindning eller fästande av räler

Tillverkning utgående från material enligt nr 7206

7304 , 7305 och 7306

Rör och ihåliga profiler, av järn (annat än gjutjärn) eller stål

Tillverkning utgående från material enligt nr 7206 , 7207 , 7208 , 7209 , 7210 , 7211 , 7212 , 7218 , 7219 , 7220 eller 7224

ex  73 07

Rördelar av rostfritt stål

Svarvning, borrning, brotschning, gängning, gradning och sandblästring av smidda ämnen, vars totala värde inte överstiger 35 % av produktens pris fritt fabrik

7308

Konstruktioner (med undantag av monterade eller monteringsfärdiga byggnader enligt nr 9406 ) och delar till konstruktioner (t.ex. broar, brosektioner, slussportar, torn, fackverksmaster, tak, fackverk till tak, dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar, dörrtrösklar, fönsterluckor, räcken och pelare), av järn eller stål; plåt, stång, profiler, rör o.d. av järn eller stål, bearbetade för användning i konstruktioner

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Profiler framställda genom svetsning enligt nr 7301 får dock inte användas

ex  73 15

Snökedjor o.d.

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 7315 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

ex Kapitel 74

Koppar och varor av koppar; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

7403

Raffinerad koppar och kopparlegeringar, i obearbetad form

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst

Kapitel 75

Nickel och varor av nickel

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

ex Kapitel 76

Aluminium och varor av aluminium; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

7601

Aluminium i obearbetad form

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst

7607

Folier av aluminium (även tryckta eller på baksidan förstärkta med papper, papp, plast eller liknande material) med en tjocklek (förstärkningsmaterial inte inräknat) av högst 0,2 mm

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten och enligt nr 7606

Kapitel 77

Reserverat för eventuell framtida användning i Harmoniserade systemet

 

ex Kapitel 78

Bly och varor av bly; med undantag avföljande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

7801

Bly i obearbetad form:

 

 

-  Raffinerat bly

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst

 

-  Andra

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Avfall och skrot enligt nr 7802 får dock inte användas

Kapitel 79

Zink och varor av zink

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

Kapitel 80

Tenn och varor av tenn

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

Kapitel 81

Andra oädla metaller; kermeter; varor av dessa material

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst

ex Kapitel 82

Verktyg, redskap, knivar, skedar och gafflar av oädel metall; delar av oädel metall till sådana artiklar; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

8206

Satser av handverktyg enligt två eller flera av nr 8202 - 8205, i detaljhandelsförpackningar

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nummer 8202–8205. Verktyg enligt nr 8202–8205 får dock ingå i satsen, förutsatt att deras totala värde inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik

8211

Knivar med skärande egg, även tandad (inbegripet trädgårdsknivar), andra än knivar enligt nr 8208 , samt blad till sådana knivar

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Knivblad och knivskaft av oädel metall får dock användas

8214

Andra skär- och klippverktyg (t.ex. hårklippningsmaskiner, huggknivar och hackknivar för slakterier och charkuterier eller för hushållsbruk, pappersknivar); artiklar och satser av artiklar för manikyr eller pedikyr (inbegripet nagelfilar)

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Handtag och skaft av oädel metall får dock användas

8215

Skedar, gafflar, slevar, tårtspadar, fiskknivar, smörknivar, sockertänger och liknande köks- och bordsartiklar

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Handtag och skaft av oädel metall får dock användas

ex Kapitel 83

Diverse varor av oädel metall; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

ex  83 02

Andra beslag och liknande artiklar lämpliga för byggnader samt automatiska dörrstängare

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Annat material enligt nr 8302 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

ex  83 06

Statyetter och andra prydnadsföremål, av oädel metall

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Annat material enligt nr 8306 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

ex Kapitel 84

Kärnreaktorer, ångpannor, maskiner, apparater och mekaniska redskap; delar till sådana varor; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

8401

Kärnreaktorer; obestrålade bränsleelement för kärnreaktorer; maskiner och apparater för isotopseparation

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

8407

Förbränningskolvmotorer med gnisttändning och med fram- och återgående eller roterande kolvar

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

8408

Förbränningskolvmotorer med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotorer)

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

8427

Gaffeltruckar; andra truckar samt icke självgående vagnar, med lyft- eller annan hanteringsutrustning

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

8482

Kullager och rullager

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

ex Kapitel 85

Elektriska maskiner och apparater, elektrisk materiel samt delar till sådana varor; apparater för inspelning eller återgivning av ljud, apparater för inspelning eller återgivning av bilder och ljud för television samt delar och tillbehör till sådana apparater; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

8501 , 8502

Elektriska motorer och generatorer; Elektriska generatoraggregat och roterande omformare

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten och enligt nr 8503 ,

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten och enligt nr 8503 ,

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

8513

Bärbara elektriska lampor med egen kraftkälla (t.ex. torrbatterier, ackumulatorer eller generatorer), andra än sådana som omfattas av nr 8512

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten.

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

8519

Apparater för ljudinspelning eller ljudåtergivning

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten och enligt nr 8522 ,

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten och enligt nr 8522 ,

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

8521

Apparater för inspelning eller återgivning av videosignaler, även med inbyggd videotuner

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten och enligt nr 8522 ,

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten och enligt nr 8522 ,

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

8523

Skivor, band, icke-flyktiga halvledarminnen, smartkort och andra medier för inspelning av ljud eller av andra fenomen, även inspelade, inbegripet matriser och förlagor (masters) för framställning av skivor med undantag av produkter enligt kapitel 37

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

8525

Apparater för sändning av rundradio eller television, även med inbyggd utrustning för mottagning, ljudinspelning eller ljudåtergivning; televisionskameror, digitala kameror och videokameror

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten och enligt nr 8529 ,

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten och enligt nr 8529 ,

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

8526

Radarapparater, apparater för radionavigering samt apparater för radiomanövrering eller radiostyrning

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten och enligt nr 8529 ,

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten och enligt nr 8529 ,

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

8527

Apparater för mottagning av rundradio, även med inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller med inbyggt ur

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten och enligt nr 8529 ,

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten och enligt nr 8529 ,

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

8528

Monitorer och projektorer utan inbyggd televisionsmottagare; televisionsmottagare, även med inbyggd rundradiomottagare eller inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller videosignaler

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten och enligt nr 8529 ,

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten och enligt nr 8529 ,

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

8535 –8537

Elektriska apparater och andra artiklar för brytning, omkoppling eller skyddande av elektriska kretsar eller för åstadkommande av anslutning till eller förbindelse i elektriska kretsar; kopplingsdon för optiska fibrer eller för knippen eller kablar av optiska fibrer; tavlor, paneler, hyllor, bänkar, skåp o.d., avsedda att tjänstgöra som elektriska manöver- eller kopplingsorgan

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten och enligt nr 8538 ,

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten och enligt nr 8538 ,

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

8540 11 och 8540 12

Bildrör för televisionsmottagare, inbegripet sådana för videomonitorer

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

ex 8542 31 , ex 8542 32 , ex 8542 33 och ex 8542 39

Integrerade monolitkretsar

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

eller

diffusion, varvid integrerade kretsar framställs på ett halvledarsubstrat genom selektiv tillsats av lämpliga dopämnen, även om montering eller provning äger rum i ett land som inte är part

8544

Isolerad (inbegripet lackerad eller anodoxiderad) tråd och kabel (inbegripet koaxialkabel) och andra isolerade elektriska ledare, även försedda med kopplingsanordningar; optiska fiberkablar, i vilka varje enskild fiber är försedd med eget hölje, även i förening med elektriska ledare eller försedda med kopplingsanordningar

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

8545

Kolelektroder, kolborstar, lampkol, kol för galvaniska element och andra artiklar av grafit eller annat kol, även i förening med metall, av sådana slag som används för elektriskt ändamål

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

8546

Elektriska isolatorer, oavsett material

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

8547

Isolerdetaljer (med undantag av isolatorer enligt nr 8546 ) för elektriska maskiner eller apparater eller för annat elektriskt ändamål, utgörande detaljer helt av isolermaterial bortsett från mindre metalldelar (t.ex. gängade hylsor) som ingjutits eller inpressats i massan i samband med tillverkningen och som är avsedda uteslutande för sammanfogning; elektriska isolerrör samt förbindningsdetaljer till sådana, av oädel metall, invändigt belagda med isolermaterial

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

8548

Avfall och skrot av galvaniska element, batterier och elektriska ackumulatorer; förbrukade galvaniska element, förbrukade batterier och förbrukade elektriska ackumulatorer; elektriska delar till maskiner och apparater, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

Kapitel 86

Lok och annan rullande järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; stationär järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; mekanisk (inbegripet elektromekanisk) trafiksignaleringsutrustning av alla slag

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

ex Kapitel 87

Fordon, andra än rullande järnvägs- eller spårvägsmateriel, samt delar och tillbehör till fordon; med undantag av följande:

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

8711

Motorcyklar (inbegripet mopeder) samt cyklar försedda med hjälpmotor, med eller utan sidvagn; sidvagnar

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

ex Kapitel 88

Luftfartyg och rymdfarkoster samt delar till sådana; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

ex  88 04

Rotochutes

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 8804

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

Kapitel 89

Fartyg samt annan flytande materiel

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

ex Kapitel 90

Optiska instrument och apparater, foto- och kinoapparater, instrument och apparater för mätning eller kontroll, medicinska och kirurgiska instrument och apparater; delar och tillbehör till sådana artiklar; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

9002

Linser, prismor, speglar och andra optiska element, oavsett material, monterade, utgörande delar eller tillbehör till instrument eller apparater, andra än sådana element av glas som inte är optiskt bearbetade

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

9033

Delar och tillbehör (inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel) till maskiner, instrument och apparater enligt kapitel 90

a)  Minst utvecklade länder

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

b)  Andra förmånsländer

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

Kapitel 91

Ur och delar till ur

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

Kapitel 92

Musikinstrument; delar och tillbehör till musikinstrument

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

Kapitel 93

Vapen och ammunition; delar och tillbehör till vapen och ammunition

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

Kapitel 94

Möbler; sängkläder, madrasser, resårbottnar till sängar, kuddar och liknande stoppade inredningsartiklar; belysningsarmatur och andra belysningsartiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning o.d.; monterade eller monteringsfärdiga byggnader

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

ex Kapitel 95

Leksaker, spel och sportartiklar; delar till sådana artiklar; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

ex  95 06

Golfklubbor och delar till golfklubbor

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Grovt tillformade ämnen till golfklubbhuvuden får dock användas

ex Kapitel 96

Diverse artiklar; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

9601 och 9602

Elfenben, ben, sköldpadd, horn, korall, pärlemor och andra animaliska snidningsmaterial, bearbetade, samt varor av dessa material (inbegripet varor erhållna genom gjutning)

Vegetabiliska eller mineraliska snidningsmaterial, bearbetade, samt varor av dessa material; varor gjutna eller genom snidning eller på annat sätt formade av vax, stearin, naturliga gummiarter eller naturliga hartser eller av modelleringspastor samt andra gjutna eller genom snidning eller på annat sätt formade varor, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; bearbetat icke härdat gelatin (med undantag av gelatin enligt nr 3503 ) samt varor av icke härdat gelatin

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst

9603

Kvastar, viskor, borstar (inbegripet borstar som utgör delar till maskiner, apparater eller fordon), penslar, mekaniska mattsopare utan motor samt moppar och dammvippor; bindlar för borsttillverkning; målningsdynor och målningsrullar; avtorkare o.d. av gummi eller annat mjukt material

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktenspris fritt fabrik

9605

Reseetuier med artiklar för toalettändamål, för sömnad eller för rengöring av skor eller kläder

Varje enskild vara i satsen måste uppfylla den regel som skulle gälla för den om den inte ingick i satsen. Icke-ursprungsvaror får dock ingå om deras sammanlagda värde inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik

9606

Knappar samt knappformar och andra delar till knappar; knappämnen

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktens pris fritt fabrik,

9608

Kulpennor; pennor med filtspets eller annan porös spets; reservoarpennor och liknande pennor; pennor för duplicering; stiftpennor; pennskaft, pennförlängare o.d.; delar (inbegripet hylsor och hållare) till artiklar enligt detta nummer, andra än sådana som omfattas av nr 9609

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Skrivpennor (stålpennor o.d.) och spetsar till sådana pennor enligt samma nummer som produkten får dock användas

9612

Färgband för skrivmaskiner och liknande färgband, indränkta med färg eller på annat sätt preparerade för att kunna ge ett avtryck, även på spolar eller i patroner; färgdynor (även sådana som inte är indränkta med färg), med eller utan ask

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 70 % av produktens pris fritt fabrik,

9613 20

Ficktändare för gas, påfyllningsbara

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 9613 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

9614

Rökpipor (inbegripet piphuvuden), cigarr- och cigarettmunstycken samt delar till sådana artiklar

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst

Kapitel 97

Konstverk, föremål för samlingar samt antikviteter

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

(1)   Se inledande anmärkning 4.2.

(2)   För särskilda villkor rörande ”särskilda processer”, se inledande anmärkningar 8.1 och 8.3.

(3)   För särskilda villkor rörande ”särskilda processer”, se inledande anmärkning 8.2.

(4)   Med ”grupp” avses en del av varubeskrivningen för ett nummer som är skild från resten genom ett semikolon.

(5)   För produkter som är sammansatta av material klassificerade både enligt 3901–3906 och enligt 3907–3911 gäller denna inskränkning endast produktens viktmässigt dominerande materialgrupp.

(6)   Folier för vilka den optiska störningen är mindre än 2 %, mätt enligt ASTM-D 1003–16 (störningsfaktor) med Gardners nefelometri, anses som högtransparenta.

(7)   För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 6.

(8)   Användningen av detta material är begränsad till tillverkning av vävnader av det slag som används till pappersmaskiner.

(9)   Se inledande anmärkning 7.

(10)   Se inledande anmärkning 6.

(11)   För trikåartiklar, ej elastiska eller gummerade, som framställts genom att dukvara av trikå (tillskuren eller direkt stickad till passform), sytts ihop eller hopfogats, se inledande anmärkning 7.

(12)   SEMII–Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.




BILAGA 22-04

Material som inte omfattas av regional kumulation ()  () 



 

 

Grupp I: Brunei, Filippinerna, Indonesien, Kambodja, Laos, Malaysia, Myanmar/Burma/Myanmar, Thailand och Vietnam

Grupp III: Bangladesh, Bhutan, Indien, Nepal, Pakistan och Sri Lanka.

Grupp IV (3) Argentina, Brasilien, Paraguay och Uruguay

HS- eller KN-nummer

Varuslag

 

 

 

0207

Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105 , färska, kylda eller frysta

X

 

 

ex  02 10

Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä, saltade, i saltlake, torkade eller rökta

X

 

 

Kapitel 03

Fisk samt kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur

 

 

X

ex  04 07

Ägg av fjäderfä, med skal, inte för kläckning

 

X

 

ex  04 08

Fågelägg utan skal samt äggula, andra än sådana som är olämpliga som livsmedel

 

X

 

0709 51

ex 0710 80

0710 40 00

0711 51

0712 31

Svampar, färska eller kylda, frysta, tillfälligt konserverade, torkade majs (okokt, ångkokt eller kokt i vatten), fryst

X

X

X

0714 20

Batater (sötpotatis)

 

 

X

0811 10

0811 20

Jordgubbar, hallon, björnbär, mullbär, loganbär, krusbär samt svarta, vita eller röda vinbär och krusbär, okokta, ångkokta eller kokta i vatten, frysta, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel

 

 

X

1006

Ris

X

X

 

ex 1102 90

ex 1103 19

ex 1103 20

ex 1104 19

ex 1108 19

Finmalet mjöl, krossgryn, grovt mjöl (inbegripet fingryn) och pelletar av ris, valsat ris, ris bearbetat till flingor och risstärkelse

X

X

 

1108 20

Inulin

 

 

X

1604 och 1605

Beredd eller konserverad fisk; kaviar och kaviarersättning som framställts av fiskrom; beredda eller konserverade kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur

 

 

X

1701 och 1702

Socker från sockerrör eller sockerbetor samt kemiskt ren sackaros; annat socker, sockerlösningar, konstgjord honung och sockerkulör

X

X

 

1704 90

Sockerkonfektyrer, inte innehållande kakao, utom tuggummi

X

X

X

ex 1806 10

Kakaopulver innehållande minst 65 viktprocent sackaros/isoglukos

X

X

X

1806 20

Andra beredningar i form av block, kakor eller stänger vägande mer än 2 kg eller i flytande form, pastaform, pulverform, granulatform eller liknande form, i behållare eller löst liggande i förpackningar innehållande mer än 2 kg

X

X

X

1901 90 91

1901 90 99

Andra livsmedelsberedningar än beredningar avsedda som barnmat, i detaljhandelsförpackningar, mixer och deg för beredning av bakverk enligt nr 1905 och än maltextrakt

X

X

X

ex 1902 20

Fyllda pastaprodukter, även kokta eller på annat sätt beredda, innehållande mer än 20 viktprocent fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur, eller innehållande mer än 20 viktprocent korv e.d., kött och slaktbiprodukter av alla slag, inbegripet fett av alla slag, oavsett ursprung

 

 

X

2001 90 30

Sockermajs (Zea mays var. saccharata), beredd eller konserverad med ättika eller ättiksyra

X

X

X

2003 10

Svampar av släktet Agaricus, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra

X

X

X

2005 80 00

Majs (Zea mays var. saccharata), beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte fryst, andra än produkter enligt nr 2006

X

X

X

ex 2007 10

Homogeniserade sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, bär eller nötter, med ett sockerinnehåll av mer än 13 viktprocent

 

 

X

2007 99

Icke-homogeniserade beredningar av sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, bär eller nötter, andra än av citrusfrukter

 

 

X

2008 20

2008 30

2008 40

2008 50

2008 60

2008 70

2008 80

2008 93

2008 97

2008 99

Frukt, bär, nötter och andra ätliga växtdelar, beredda eller konserverade på annat sätt

 

 

X

2009

Frukt- och bärsaft (inbegripet druvmust) samt grönsakssaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel

 

 

X

ex 2101 12

Beredningar på basis av kaffe

X

X

X

ex 2101 20

Beredningar på basis av te eller matte

X

X

X

2106 90 92

2106 90 98

Livsmedelsberedningar, inte nämnda någon annanstans, andra än proteinkoncentrat och texturerade proteiner och än sammansatta alkoholhaltiga beredningar, inte baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker, andra än aromatiserade eller färgade sockerlösningar

X

X

X

2204 30

Druvmust, annan än druvmust vars jäsning har förhindrats eller avbrutits genom tillsats av alkohol

 

 

X

2205

Vermouth och annat vin av färska druvor, smaksatt med växter eller aromatiska ämnen

 

 

X

2206

Andra jästa drycker; blandningar av jästa drycker samt blandningar av jästa drycker och alkoholfria drycker, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

 

 

X

2207 10 00

Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent

 

X

X

ex 2208 90

Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent, annan än arrak, sprit framställd av plommon, päron eller körsbär och annan sprit och andra spritdrycker

 

X

X

2905 43 00

Mannitol

X

X

X

2905 44

D-glucitol (sorbitol)

X

X

X

3302 10 29

Beredningar av sådana slag som används vid tillverkning av drycker, innehållande samtliga smakämnen som kännetecknar en viss dryck, andra än sådana med en verklig alkoholhalt överstigande 0,5 volymprocent, innehållande mer än 1,5 viktprocent mjölkfett, 5 viktprocent sackaros eller isoglukos och 5 viktprocent druvsocker ellerstärkelse

X

X

X

3505 10

Dextrin och annan modifierad stärkelse

X

X

X

(1)   Material för vilka ett ”X” anges.

(2)   Kumulation medges för dessa material mellan de minst utvecklade länderna i varje regional grupp (dvs. Kambodja och Laos i grupp I; Bangladesh, Bhutan och Nepal i grupp III). Kumulation medges också för dessa material i ett land i en regional grupp som inte är ett minst utvecklat land med material med ursprung i ett annat land i samma regionala grupp.

(3)   Kumulation för dessa material med ursprung i Argentina, Brasilien och Uruguay medges inte i Paraguay. Kumulation för material enligt kapitel 16-24 med ursprung i Brasilien medges inte i Argentina, Paraguay och Uruguay.




BILAGA 22-05

Behandlingar som är uteslutna från regional kumulation (GSP) (textilprodukter)

Behandlingar, såsom

 påsättning av knappar eller andra fäst- eller tillslutningsanordningar,

 sömnad/slagning av knapphål,

 fållning av byxben, ärmar, kjolar och klänningar osv.,

 sömnad av näsdukar, bordslinne osv.,

 påsättning av garneringar och tillbehör såsom fickor, etiketter, emblem, märken osv,

 strykning och andra förberedelser av plagg för försäljning som konfektionsvaror,

 varje kombination av dessa bearbetningar.




BILAGA 22-11

Inledande anmärkningar och förteckning över behandling eller bearbetning som ska utföras på icke-ursprungsmaterial för att den tillverkade produkten ska få ursprungsstatus

DEL I

INLEDANDE ANMÄRKNINGAR

Anmärkning 1:

I förteckningen anges de villkor som gäller för alla produkter för att de ska anses tillräckligt behandlade eller bearbetade i den mening som avses i artikel 61.

Anmärkning 2:

2.1

I förteckningens två första kolumner beskrivs den framställda produkten. Den första kolumnen innehåller det nummer (fyrställigt) eller kapitelnummer som används i Harmoniserade systemet och den andra kolumnen innehåller den varubeskrivning som används i det systemet för det numret eller kapitlet. För varje post i de första två kolumnerna finns en regel angiven i kolumn 3 eller 4. Om en post i den första kolumnen föregås av ordet ”ex”, betyder detta att reglerna i kolumn 3 eller 4 endast gäller för den del av numret eller kapitlet som anges i kolumn 2.

2.2

Om flera nummer är grupperade tillsammans i kolumn 1 eller ett kapitelnummer angivits och beskrivningen av produkterna i kolumn 2 därför gjorts i allmänna ordalag, gäller de motsvarande reglerna i kolumn 3 eller 4 för alla de produkter som enligt Harmoniserade systemet klassificeras enligt de olika numren i kapitlet eller enligt något av de nummer som är grupperade i kolumn 1.

2.3

Om olika regler i förteckningen gäller för olika produkter inom samma nummer, innehåller varje strecksats beskrivningen av den del av numret för vilken motsvarande regel i kolumn 3 eller kolumn 4 gäller.

2.4

Om en regel anges både i kolumn 3 och 4 för en post i de två första kolumnerna, kan exportören välja mellan den regel som anges i kolumn 3 och den som anges i kolumn 4. Om ingen ursprungsregel anges i kolumn 4, måste den regel som anges i kolumn 3 tillämpas.

Anmärkning 3:

3.1

Bestämmelserna i artikel 61 om produkter som erhållit ursprungsstatus och som används vid tillverkningen av andra produkter ska gälla, oavsett om denna status erhållits i den fabrik där dessa produkter används eller i en annan fabrik i förmånslandet eller förmånsterritoriet eller i unionen.

En motor enligt nummer 8407 , för vilken det i regeln föreskrivs att värdet av det icke-ursprungsmaterial som ingår inte får överstiga 40 % av priset fritt fabrik, är tillverkad av ”annat legerat stål, grovt tillformat genom smidning” enligt nummer ex  72 24 .

Om detta smide har smitts i förmånslandet eller förmånsterritoriet av ett göt utan ursprungsstatus, har det redan fått ursprungsstatus med stöd av regeln för nummer ex  72 24 i förteckningen. Smidet kan då räknas som ursprungsprodukt vid beräkningen av värdet på motorn, oberoende av om det framställts i samma fabrik eller i en annan fabrik i förmånslandet eller förmånsterritoriet. Värdet av götet utan ursprungsstatus ska därför inte räknas med när värdet av icke-ursprungsmaterial som använts läggs samman.

3.2

Bestämmelsen i förteckningen återger den minsta behandling eller bearbetning som fordras, och ytterligare behandling eller bearbetning ger också ursprungsstatus. Utförandet av mindre behandling eller bearbetning kan däremot inte ge ursprungsstatus. Om det i en regel fastslås att icke-ursprungsmaterial får användas i ett visst tillverkningsstadium, är alltså användning av sådant material i ett tidigare tillverkningsstadium tillåten, medan användning av sådant material i ett längre framskridet tillverkningsstadium inte är tillåten.

3.3

Utan att det påverkar tillämpningen av anmärkning 3.2 får, om det i en regel anges ”Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst”, material enligt vilket nummer som helst användas (även material med samma varubeskrivning och nummer som produkten), dock med förbehåll för alla särskilda begränsningar som också kan ingå i regeln.

Uttrycken ”Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer …” och ”Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt samma nummer som produkten” innebär däremot att material enligt vilket nummer som helst får användas, utom material med samma varubeskrivning som den som anges för produkten i kolumn 2.

3.4

Om en regel i förteckningen anger att en produkt får tillverkas av mer än ett material, innebär detta att vilket eller vilka som helst av dessa material får användas. Det krävs inte att alla material används.

Regeln för vävnader enligt nummer 5208–5212 anger att naturfibrer får användas och att bl.a. kemiska material också får användas. Denna regel innebär inte att både naturfibrer och kemiska material måste användas – det är möjligt att använda det ena eller det andra av dessa material, eller båda.

3.5

Om en regel i förteckningen anger att en produkt måste tillverkas av ett visst material, hindrar regeln inte användning av andra material som på grund av sin beskaffenhet inte kan uppfylla det villkoret (se även anmärkning 6.2 nedan i samband med textilier.)

Regeln för livsmedelsberedningar enligt nr 1904, som uttryckligen utesluter användning av spannmål eller av produkter erhållna från spannmål, hindrar inte användning av mineralsalter, kemikalier och andra tillsatsämnen som inte har framställts av spannmål.

Detta gäller dock inte produkter vilka, trots att de inte kan tillverkas av det särskilda material som anges i förteckningen, kan tillverkas av material av samma slag i ett tidigaretillverkningsstadium.

I fråga om ett klädesplagg enligt ex kapitel 62 tillverkat av bondad duk är det, om endast garn utan ursprungsstatus är tillåtet för detta slags plagg, inte möjligt att utgå från bondad duk, även om bondad duk normalt inte kan tillverkas av garn. I sådana fall skulle utgångsmaterialet normalt vara i stadiet före garnstadiet, dvs. fiberstadiet.

3.6

Om två procentsatser anges i en regel i förteckningen som det högsta värdet för icke-ursprungsmaterial som kan användas, får dessa procentsatser inte läggas samman. Värdet av allt icke-ursprungsmaterial som används får med andra ord aldrig överstiga den högsta av de angivna procentsatserna. Dessutom får de enskilda procentsatserna för de särskilda material som de är tillämpliga på inte överskridas.

Anmärkning 4:

4.1

Begreppet ”naturfibrer” används i förteckningen för att ange andra fibrer än regenat- eller syntetfibrer. Det är begränsat till stadiet innan spinningen äger rum, inklusive avfall, och inbegriper, om inte annat anges, även sådana fibrer som har kardats, kammats eller behandlats på annat sätt, men inte spunnits.

4.2

Begreppet ”naturfibrer” inbegriper tagel enligt nummer 0503 , natursilke enligt nummer 5002 och 5003 samt ullfibrer och fina eller grova djurhår enligt nummer 5101–5105, bomullsfibrer enligt nummer 5201–5203 och andra vegetabiliska fibrer enligt nummer 5301–5305.

4.3

Med begreppen ”textilmassa”, ”kemiska material” och ”material för papperstillverkning” avses i förteckningen de material som inte klassificeras enligt kapitlen 50–63 och som kan användas för tillverkning av regenat-, syntet- eller pappersfibrer eller regenat-, syntet- eller pappersgarn.

4.4

Med begreppet ”konststapelfibrer” avses i förteckningen fiberkabel av syntetfilament eller av regenatfilament, syntet- eller regenatstapelfibrer och avfall av syntet- eller regenatfibrer enligt nummer 5501–5507.

Anmärkning 5:

5.1

Om det i fråga om en viss produkt i förteckningen hänvisas till denna anmärkning, ska villkoren i kolumn 3 inte tillämpas på bastextilmaterial som används vid tillverkning av denna produkt och som sammanlagt utgör högst 10 % av den sammanlagda vikten av alla de bastextilmaterial som har använts (se även anmärkningarna 5.3 och 5.4.).

5.2

Den tolerans som nämns i anmärkning 5.1 gäller emellertid endast för blandprodukter som har tillverkats av två eller flera bastextilmaterial.

Följande är bastextilmaterial:

 Natursilke.

 Ull.

 Grova djurhår.

 Fina djurhår.

 Tagel.

 Bomull.

 Material för papperstillverkning och papper.

 Lin.

 Mjukhampa.

 Jute och andra bastfibrer för textilt ändamål.

 Sisal och andra textilfibrer från växter av släktet Agave.

 Kokosfibrer, abaca, rami och andra vegetabiliska textilfibrer.

 Syntetkonstfilament.

 Regenatkonstfilament.

 Elektriskt ledande fibrer.

 Syntetkonststapelfibrer av polypropen.

 Syntetkonststapelfibrer av polyester.

 Syntetkonststapelfibrer av polyamid.

 Syntetkonststapelfibrer av polyakrylnitril.

 Syntetkonststapelfibrer av polyimid.

 Syntetkonststapelfibrer av polytetrafluoreten.

 Syntetkonststapelfibrer av polyfenylensulfid.

 Syntetkonststapelfibrer av polyvinylklorid.

 Andra syntetkonststapelfibrer.

 Regenatkonststapelfibrer av viskos.

 Andra regenatkonststapelfibrer.

 Garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet.

 Garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyester, även överspunnet.

 Produkter enligt nr 5605 (metalliserat garn) som innehåller remsor som utgörs av en kärna, bestående av antingen aluminiumfolie eller av plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd av högst 5 mm, och som är infogad mellan två plastfilmer med hjälp av genomskinligt eller färgat klister.

 Andra produkter enligt nr 5605 .

Ett garn enligt nr 5205 tillverkat av bomullsfibrer enligt nr 5203 och syntetstapelfibrer enligt nr 5506 är ett blandgarn. Syntetstapelfibrer utan ursprungsstatus som inte uppfyller ursprungsreglerna (vilka kräver tillverkning från kemiska material eller textilmassa) användas, förutsatt att deras totala vikt inte överstiger 10 procent av garnets vikt.

En vävnad av ull enligt nr 5112 tillverkad av ullgarn enligt nr 5107 och syntetiskt garn av stapelfibrer enligt nr 5509 är en blandväv. Syntetiskt garn som inte uppfyller ursprungsreglerna (vilka kräver tillverkning från kemiska material eller textilmassa) eller garn av ull som inte uppfyller ursprungsreglerna (vilka kräver tillverkning från naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt förberedda för spinning) eller en kombination av dessa båda, får därför användas om deras sammanlagda vikt utgör högst 10 procent av vävens vikt.

En tuftad dukvara av textilmaterial enligt nummer 5802 tillverkad av bomullsgarn enligt nr 5205 och bomullsvävnader enligt nr 5210 är en blandprodukt endast om bomullsväven själv är en blandväv framställd av garn som klassificeras enligt två skilda nummer, eller om de använda bomullsgarnerna själva är blandningar.

Om den tuftade dukvaran av textilmaterial vore tillverkad av bomullsgarn enligt nr 5205 och syntetiska vävnader enligt nr 5407 är de använda garnerna självklart två skilda bastextilmaterial och den tuftade dukvaran av textilmaterial är följaktligen en blandprodukt.

5.3

I fråga om produkter som innehåller ”garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet” är denna tolerans 20 % för sådant garn.

5.4

I fråga om produkter som innehåller ”remsor som utgörs av en kärna bestående av antingen aluminiumfolie eller av plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd av högst 5 mm, och som är infogad mellan två plastfilmer med hjälp av genomskinligt eller färgat klister”, är denna tolerans 30 % för sådana remsor.

Anmärkning 6:

6.1

I de fall en hänvisning till denna anmärkning har gjorts i förteckningen, får textilmaterial användas (med undantag av foder och mellanfoder) vilka inte uppfyller regeln i kolumn 3 i förteckningen för de berörda färdiga produkterna, om de klassificeras enligt ett annat nummer än produkten och deras värde inte överstiger 8 % av produktens pris fritt fabrik.

6.2

Utan att det påverkar anmärkning 6.3 får material som inte klassificeras enligt kapitlen 50–63 användas fritt vid tillverkning av textilprodukter, oavsett om de innehåller textilmaterial.

Om en regel i förteckningen föreskriver att garn måste användas för en viss textilvara, t.ex. byxor, hindrar inte detta användning av metallföremål som t.ex. knappar, eftersom knappar inte klassificeras enligt kapitel 50–63. Av samma skäl får blixtlås användas, även om blixtlås normalt innehåller textilmaterial.

6.3

Då en procentregel gäller, måste hänsyn tas till värdet av de material som inte är klassificerade enligt kapitlen 50–63 vid beräkningen av värdet av ingående icke-ursprungsmaterial.

Anmärkning 7:

7.1

Med ”särskilda processer” avses i samband med nummer ex  27 07 , 2713–2715, ex  29 01 , ex  29 02 och ex  34 03 följande:

a) Vakuumdestillation.

b) Omfattande fraktionerad omdestillation ( 17 ).

c) Krackning.

d) Reformering.

e) Extraktion med selektiva lösningsmedel.

f) Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra, oleum (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.

g) Polymerisering.

h) Alkylering.

i) Isomerisering.

7.2

Med ”särskilda processer” avses i samband med nummer 2710 , 2711 och 2712 följande:

a) Vakuumdestillation.

b) Omfattande fraktionerad omdestillation ( 18 ).

c) Krackning.

d) Reformering.

e) Extraktion med selektiva lösningsmedel.

f) Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra, oleum (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.

g) Polymerisering.

h) Alkylering.

ij) Isomerisering.

k) Endast för tungoljor enligt nummer ex  27 10 : avsvavling med väte om de bearbetade produkternas svavelinnehåll reduceras med minst 85 % (ASTM D 1266–59 T-metoden).

l) Endast för produkter enligt nr 2710 : avparaffinering på annat sätt än genom enkel filtrering.

m) Endast för tungoljor enligt nummer ex  27 10 : vätebehandling, annan än avsvavling, vid vilken väte vid ett tryck över 20 bar och en temperatur över 250 °C aktivt deltar i en kemisk reaktion med hjälp av en katalysator. Efterföljande hydrering av smörjoljor enligt nummer ex  27 10 (t.ex. hydrofinishing eller avfärgning) för att framför allt förbättra färg eller stabilitet ska emellertid inte räknas som en särskild process.

n) Endast för eldningsoljor enligt nummer ex  27 10 : atmosfärisk destillation, om mindre än 30 volymprocent destillat (inklusive destillationsförluster) erhålls vid 300 °C enligt ASTM D 86-metoden.

o) Endast för andra tungoljor än gasoljor (dieselbrännoljor) och eldningsoljor enligt nummer ex  27 10 : bearbetning genom elektrisk högfrekvensurladdning.

p) Endast för råa produkter (andra än vaselin, ozokerit, montanvax (lignitvax), torvvax eller paraffin innehållande mindre än 0,75 viktprocent olja) enligt nummer ex  27 12 : oljeavskiljning genom fraktionerad kristallisation.

7.3

I fråga om nummer ex  27 07 , 2713–2715, ex  29 01 , ex  29 02 och ex  34 03 ska enkla åtgärder såsom rengöring, dekantering, avsaltning, vattenseparering, filtrering, färgning, märkning eller erhållande av ett visst svavelinnehåll genom blandning av produkter med olika svavelinnehåll, eller någon kombination av dessa eller liknande åtgärder, inte medföra ursprungsstatus.

DEL II



FÖRTECKNING ÖVER BEHANDLING ELLER BEARBETNING SOM SKA UTFÖRAS PÅ ICKE-URSPRUNGSMATERIAL FÖR ATT DEN TILLVERKADE PRODUKTEN SKA FÅ URSPRUNGSSTATUS

HS 2012-nummer

Produktbeskrivning

Behandling eller bearbetning av icke-ursprungsmaterial som ger ursprungsstatus

(1)

(2)

(3)

(4)

Kapitel 1

Levande djur

Alla djur enligt kapitel 1 ska vara helt framställda

 

Kapitel 2

Kött och ätbara slaktbiprodukter

Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitlen 1 och 2 ska vara helt framställt

 

Kapitel 3

Fisk samt kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur

Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 3 ska vara helt framställt

 

ex Kapitel 4

Mejeriprodukter; fågelägg; naturlig honung; ätbara produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; med undantag av följande:

Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 4 ska vara helt framställt

 

0403

Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao

Tillverkning där

— allt använt material enligt kapitel 4 ska vara helt framställt,

— all använd frukt- och bärsaft (utom saft av ananas, lime eller grapefrukt) enligt nr 2009 redan har ursprungsstatus, och

— värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

ex Kapitel 5

Produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; med undantag av följande:

Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 5 ska vara helt framställt

 

ex  05 02

Borst och hår av svin och galt, beredda

Rengöring, desinficering, sortering och uträtning av borst och andra hår

 

Kapitel 6

Levande träd och andra levande växter; lökar, rötter o.d.; snittblommor och snittgrönt

Tillverkning där

— allt använt material enligt kapitel 6 ska vara helt framställt, och

— värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

Kapitel 7

Grönsaker samt vissa ätbara rötter och stam- eller rotknölar

Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 7 ska vara helt framställt

 

Kapitel 8

Ätbar frukt samt ätbara bär och nötter; skal av citrusfrukter eller meloner

Tillverkning där

— all använd frukt och alla använda bär och nötter ska vara helt framställda, och

— värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

ex Kapitel 9

Kaffe, te, matte och kryddor; med undantag av följande:

Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 9 ska vara helt framställt

 

0901

Kaffe, även rostat eller befriat från koffein; skal och hinnor av kaffe; kaffesurrogat innehållande kaffe, oavsett mängden

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst

 

0902

Te, även aromatiserat

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst

 

ex  09 10

Kryddblandningar

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst

 

Kapitel 10

Spannmål

Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 10 ska vara helt framställt

 

ex Kapitel 11

Produkter från kvarnindustrin; malt; stärkelse; inulin; vetegluten; med undantag av följande:

Tillverkning vid vilken all använd spannmål och alla använda grönsaker och ätbara rötter och stam- eller rotknölar enligt nr 0714 eller alla använda frukter eller bär ska vara helt framställda

 

ex  11 06

Mjöl och pulver av torkade och spritade baljväxtfrön enligt nr 0713

Torkning och malning av baljväxtfrön enligt nr 0708

 

Kapitel 12

Oljeväxtfrön och oljehaltiga frukter; diverse andra frön och frukter; växter för industriellt eller medicinskt bruk; halm och foderväxter

Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 12 ska vara helt framställt

 

1301

Schellack o.d.; naturliga gummiarter, hartser, gummihartser och oleoresiner (t.ex. balsamer)

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 1301 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

 

1302

Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater; agar-agar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter:

 

 

-  Växtslem och andra förtjockningsmedel, modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter

Tillverkning utgående från icke-modifierat växtslem och icke-modifierade förtjockningsmedel

 

-  Andra

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

Kapitel 14

Vegetabiliska flätningsmaterial; vegetabiliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 14 ska vara helt framställt

 

ex Kapitel 15

Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt spaltningsprodukter av sådana fetter och oljor; beredda ätbara fetter; animaliska och vegetabiliska vaxer; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

1501

Ister, annat svinfett och fjäderfäfett, annat än sådant enligt nr 0209 och 1503 :

 

 

-  Fett från ben eller avfall

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 0203 , 0206 eller 0207 eller ben enligt nr 0506

 

-  Andra

Tillverkning utgående från kött eller ätbara slaktbiprodukter av svin enligt nr 0203 eller 0206 eller från kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0207

 

1502

Fetter av nötkreatur, andra oxdjur, får eller getter, andra än sådana enligt nr 1503

 

 

-  Fett från ben eller avfall

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 0201 , 0202 , 0204 eller 0206 eller ben enligt nr 0506

 

-  Andra

Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 2 ska vara helt framställt

 

1504

Fetter och oljor av fisk eller havsdäggdjur samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade:

 

 

-  Fasta fraktioner

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 1504 .

 

-  Andra

Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitlen 2 och 3 ska vara helt framställt.

 

ex  15 05

Raffinerad lanolin

Tillverkning utgående från ullfett enligt nr 1505

 

1506

Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade:

 

 

-  Fasta fraktioner

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 1506 .

 

-  Andra

Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 2 ska vara helt framställt

 

1507–1515

Vegetabiliska oljor och fraktioner av dessa oljor:

 

 

-  Sojabönolja, jordnötsolja, palmolja, kokosolja, palmkärnolja och babassuolja, tungolja, oiticicaolja, myrtenvax, japanvax, jojobaolja och oljor avsedda för tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

-  Fasta fraktioner utom vadgäller jojobaolja

Tillverkning utgående från andra material enligt nr 1507–1515

 

-  Andra

Tillverkning vid vilken allt använt vegetabiliskt material ska vara helt framställt.

 

1516

Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade

Tillverkning där

— allt använt material enligt kapitel 2 ska vara helt framställt, och

— allt använt vegetabiliskt material ska vara helt framställt. Material enligt nr 1507 , 1508 , 1511 och 1513 får dock användas

1517

Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516

Tillverkning där

— allt använt material enligt kapitlen 2 och 4 är helt framställt, och

— allt använt vegetabiliskt material ska vara helt framställt. Material enligt nr 1507 , 1508 , 1511 och 1513 får dock användas

Kapitel 16

Beredningar av kött, fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur

Tillverkning

— utgående från djur enligt kapitel 1, och/eller

— vid vilken allt använt material enligt kapitel 3 ska vara helt framställt

ex Kapitel 17

Socker och sockerkonfektyrer; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

ex  17 01

Socker från sockerrör eller sockerbetor samt kemiskt ren sackaros, i fast form, med tillsats av aromämnen eller färgämnen

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

 

1702

Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör:

 

 

-  Kemiskt ren maltos eller fruktos

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 1702 .

 

-  Annat socker i fast form med tillsats av aromämnen eller färgämnen

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

 

-  Andra

Tillverkning vid vilken allt använt material utgör ursprungsvaror

 

ex  17 03

Melass erhållen vid utvinning eller raffinering av socker, med tillsats av aromämnen eller färgämnen

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

 

1704

Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

Kapitel 18

Kakao och kakaoberedningar

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

1901

Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller maltextrakt, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 40 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401–0404, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

 

 

-  Maltextrakt

Tillverkning utgående från spannmål enligt kapitel 10

 

-  Andra

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av använt material enligt vart och ett av kapitlen 4 och 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

1902

Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd:

 

 

-  Innehållande högst 20 viktprocent kött, slaktbiprodukter, fisk, kräftdjur eller blötdjur

Tillverkning vid vilken all använd spannmål och material som utvunnits ur spannmål (utom durumvete och derivat därav) ska vara helt framställda

 

-  Innehållande mer än 20 viktprocent kött, slaktbiprodukter, fisk, kräftdjur eller blötdjur

Tillverkning där

— all använd spannmål och allt använt material som utvunnits ur spannmål (utom durumvete och derivat därav) är helt framställda, och

— allt använt material enligt kapitlen 2 och 3 är helt framställt,

1903

Tapioka och tapiokaersättningar, framställda av stärkelse, i form av flingor, gryn o.d.

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom potatisstärkelse enligt nr 1108

 

1904

Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter (t.ex. majsflingor); spannmål, annan än majs, i form av korn eller flingor eller andra bearbetade korn (med undantag av mjöl och krossgryn), förkokt eller på annat sätt beredd, inte nämnd eller inbegripen någon annanstans

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 1806 ,

— vid vilken all använd spannmål och allt använt mjöl (utom durumvete och majs av arten Zea indurata och derivat därav) ska vara helt framställda, och

— vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

1905

Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt kapitel 11

 

ex kapitel 20

Beredningar av grönsaker, frukt, bär, nötter eller andra växtdelar; med undantag av följande:

Tillverkning vid vilken alla använda frukter, bär, nötter eller grönsaker ska vara helt framställda

 

ex  20 01

Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse, beredd eller konserverad med ättika eller ättiksyra

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

ex  20 04 och ex  20 05

Potatis i form av mjöl eller flingor, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

2006

Grönsaker, frukt, bär, nötter, fruktskal och andra växtdelar, konserverade med socker (avrunna, glaserade eller kanderade)

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

 

2007

Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, bär eller nötter, erhållna genom kokning, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

ex  20 08

-  Nötter, utan tillsats av socker eller alkohol

Tillverkning vid vilken värdet av alla använda nötter och oljeväxtfrön enligt nr 0801 , 0802 och 1202–1207, som redan har ursprungsstatus, ska överstiga 60 % av produktens pris fritt fabrik

 

-  Jordnötssmör; blandningar baserade på spannmål; palmhjärtan; majs

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

-  Andra slag, utom frukter (även nötter), kokade på annat sätt än med vatten eller ånga, utan tillsats av socker, frysta

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

2009

Frukt- och bärsaft (inbegripet druvmust) samt grönsakssaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

ex Kapitel 21

Diverse ätbara beredningar; med undantag av föjande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

2101

Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe, te eller matte samt beredningar på basis av dessa produkter eller på basis av kaffe, te eller matte; rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken all använd cikoriarot ska vara helt framställd

2103

Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättningsändamål; senapspulver och beredd senap:

 

 

-  Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättningsändamål

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Senapspulver och beredd senap får dock användas

 

-  Senapspulver och beredd senap

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst

 

ex  21 04

Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom beredda eller konserverade grönsaker enligt nr 2002–2005

 

2106

Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av använt material enligt vart och ett av kapitlen 4 och 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

ex Kapitel 22

Drycker, sprit och ättika; med undantag av följande:

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken alla använda druvor eller material som utvunnits ur druvor ska vara helt framställda

2202

Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med undantag av frukt- och bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, utom material enligt samma tulltaxenummer som produkten,

— vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik, och

— vid vilken all använd frukt- och bärsaft (utom saft av ananas, lime eller grapefrukt) ska vara helt framställd

2207

Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent; etylalkohol och annan sprit, denaturerade, oavsett alkoholhalt

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 2207 eller 2208 , och

— vid vilken alla använda druvor eller material som utvunnits ur druvor ska vara helt framställda, eller, om allt annat använt material utgör ursprungsvara, får högst 5 volymprocent arrak användas

2208

Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 2207 eller 2208 , och

— vid vilken alla använda druvor eller material som utvunnits ur druvor ska vara helt framställda, eller, om allt annat använt material utgör ursprungsvara, får högst 5 volymprocent arrak användas

ex Kapitel 23

Återstoder och avfall från livsmedelsindustrin; beredda fodermedel; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

ex  23 01

Mjöl av val; mjöl och pelletar av fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur, olämpliga som livsmedel

Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitlen 2 och 3 ska vara helt framställt.

 

ex  23 03

Återstoder från framställning av majsstärkelse (med undantag av koncentrerat majsstöpvatten), med ett proteininnehåll beräknat på torrsubstansen av mer än 40 viktprocent

Tillverkning vid vilken allt använd majs ska vara helt framställd

 

ex  23 06

Oljekakor och andra återstoder från utvinning av olivolja, innehållande mer än 3 viktprocent olivolja

Tillverkning vid vilken alla använda oliver ska vara helt framställda

 

2309

Beredningar av sådana slag som används vid utfodring av djur

Tillverkning där

— all använd spannmål, socker, melass, kött eller mjölk utgör ursprungsvaror, och

— allt använt material enligt kapitel 3 är helt framställt

ex Kapitel 24

Tobak samt varor tillverkade av tobaksersättning; med undantag av följande:

Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 24 ska vara helt framställt

 

2402

Cigarrer, cigariller och cigaretter av tobak eller tobaksersättning

Tillverkning vid vilken minst 70 viktprocent av den använda råtobaken eller det använda tobaksavfallet enligt nr 2401 utgör ursprungsvaror

 

ex  24 03

Röktobak

Tillverkning vid vilken minst 70 viktprocent av den använda råtobaken eller det använda tobaksavfallet enligt nr 2401 utgör ursprungsvaror

 

ex Kapitel 25

Salt; svavel; jord och sten; gips, kalk och cement; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

ex  25 04

Naturlig kristallgrafit, kolanrikad, renad och malen

Förhöjning av kolinnehållet genom anrikning, rening och malning av kristallinisk rå grafit

 

ex  25 15

Marmor, enkelt sönderdelad, genom sågning eller på annat sätt, till block eller plattor av kvadratisk eller rektangulär form, med en tjocklek av högst 25 cm

Sönderdelning, genom sågning eller på annat sätt, av marmor (även om den redan är sågad) med en tjocklek av men än 25 cm

 

ex  25 16

Granit, porfyr, basalt, sandsten och annan monument- eller byggnadssten, enkelt sönderdelad, genom sågning eller på annat sätt, till block eller plattor av kvadratisk eller rektangulär form, med en tjocklek av högst 25 cm

Sönderdelning, genom sågning eller på annat sätt, av sten (även om den redan är sågad) med en tjocklek av mer än 25 cm

 

ex  25 18

Bränd dolomit

Bränning av obränd dolomit

 

ex  25 19

Krossat naturligt magnesiumkarbonat (magnesit) i hermetiskt förslutna behållare och magnesiumoxid, även rent, annat än smält magnesia eller dödbränd (sintrad) magnesia

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Naturligt magnesiumkarbonat (magnesit) får dock användas

 

ex  25 20

Gips speciellt beredd för dentalbruk

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

ex  25 24

Naturliga asbestfibrer

Tillverkning utgående från asbestkoncentrat

 

ex  25 25

Glimmerpulver

Malning av glimmer eller glimmeravfall

 

ex  25 30

Jordpigment, bränt eller pulveriserat

Bränning eller malning av jordpigment

 

Kapitel 26

Malm, slagg och aska

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

ex Kapitel 27

Mineraliska bränslen, mineraloljor och destillationsprodukter av dessa; bituminösa ämnen; mineralvaxer; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

ex  27 07

Oljor som liknar mineraloljor och i vilka de aromatiska beståndsdelarnas vikt överstiger de icke-aromatiska beståndsdelarnas vikt, framställda genom destillation av högtemperatur-tjära från stenkol, som ger mer än 65 volymprocent destillat vid en temperatur på upp till 250 °C (inklusive blandningar av bensin [petroleum spirit] och bensen), avsedda att användas som drivmedel eller bränsle

Raffinering och/eller någon eller några andra särskilda processer (1)

eller

andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer än produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

 

ex  27 09

Råolja erhållen ur bituminösa mineral

Pyrogen destillation av bituminösa mineral

 

2710

Oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral, andra än råolja; produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, innehållande som karaktärsgivande beståndsdel minst 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral; avfallsoljor

Raffinering och/eller någon eller några andra särskilda processer (2)

eller

andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer än produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

 

2711

Petroleumgaser och andra gasformiga kolväten

Raffinering och/eller någon eller några andra särskilda processer (2)

eller

andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer än produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

 

2712

Vaselin; paraffin, mikrovax, ”slack wax”, ozokerit, montanvax (lignitvax), torvvax, andra mineralvaxer och liknande produkter erhållna genom syntes eller genom andra processer, även färgade

Raffinering och/eller någon eller några andra särskilda processer (2)

eller

andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

 

2713

Petroleumkoks, petroleumbitumen, (asfalt) och andra återstoder från oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral

Raffinering och/eller någon eller några andra särskilda processer (1)

eller

andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer än produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

 

2714

Naturlig bitumen och naturasfalt; bituminösa skiffrar och oljeskiffrar samt naturlig bitumenhaltig sand; asfaltit och asfaltsten

Raffinering och/eller någon eller några andra särskilda processer (1)

eller

andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer än produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

 

2715

Bituminösa blandningar baserade på naturasfalt, naturlig bitumen, petroleumbitumen, mineraltjära eller mineraltjärbeck (t.ex. asfaltmastix,”cut backs”)

Raffinering och/eller någon eller några andra särskilda processer (1)

eller

andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer än produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

 

ex Kapitel 28

Oorganiska kemikalier; organiska och oorganiska föreningar av ädla metaller, av sällsynta jordartsmetaller, av radioaktiva grundämnen och av isotoper; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

ex  28 05

”Mischmetall”

Tillverkning genom värmebehandling eller elektrolytisk behandling, vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

 

ex  28 11

Svaveltrioxid

Tillverkning utgående från svaveldioxid

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

ex  28 33

Aluminiumsulfat

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

ex  28 40

Natriumperborat

Tillverkning utgående från dinatriumtetraboratpentahydrat

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

ex  28 52

-  Kvicksilverföreningar av inre etrar samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst Värdet av allt använt material enligt nr 2909 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

 

-  Kvicksilverföreningar av nukleinsyror och salter av nukleinsyror, även inte kemiskt definierade; andra heterocykliska föreningar

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst Värdet av allt använt material enligt nr 2852 , 2932 , 2933 och 2934 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik,

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

 

-  Kvicksilverföreningar av kemiska produkter samt preparat från kemiska eller närstående industrier (inbegripet sådana som består av blandningar av naturprodukter), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

ex Kapitel 29

Organiska kemikalier; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

ex  29 01

Acykliska kolväten avsedda att användas som drivmedel eller bränsle

Raffinering och/eller någon eller några andra särskilda processer (1)

eller

andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer än produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

 

ex  29 02

Cyklaner och cyklener (andra än azulen), bensen, toluen, xylener,avsedda att användas som drivmedel eller bränsle

Raffinering och/eller någon eller några andra särskilda processer (1)

eller

andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer än produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

 

ex  29 05

Metallalkoholater av alkoholer enligt detta nummer och av etanol

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 2905 . Metallalkoholater enligt detta nummer får dock användas, om deras totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik,

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

2915

Mättade acykliska monokarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror; halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst Värdet av allt använt material enligt nr 2915 och 2916 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

ex  29 32

-  Inre etrar samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst Värdet av allt använt material enligt nr 2909 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

-  Cykliska acetaler och inre hemiacetaler, samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

2933

Heterocykliska föreningar med enbart kväve som heteroatom(er)

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst Värdet av allt använt material enligt nr 2932 och 2933 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

2934

Nukleinsyror och salter av nukleinsyror, även inte kemiskt definierade; andra heterocykliska föreningar

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst Värdet av allt använt material enligt nr 2932 , 2933 och 2934 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

ex  29 39

Koncentrat av vallmohalm innehållende minst 50 viktprocent alkaloider

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

ex Kapitel 30

Farmaceutiska produkter; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

 

3002

Människoblod; djurblod berett för terapeutiskt, profylaktiskt eller diagnostiskt bruk; immunsera, andra fraktioner av blod och immunologiska produkter, även modifierade eller erhållna genom biotekniska processer; vacciner, toxiner, kulturer av mikroorganismer (med undantag av jäst) och liknande produkter:

 

 

-  Produkter bestående av två eller flera beståndsdelar som har blandats med varandra för terapeutiskt eller profylaktiskt bruk, eller oblandade produkter för terapeutiskt eller profylaktiskt bruk, som föreligger i avdelade doser eller i former eller förpackningar för försäljning i detaljhandeln

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 3002 . Material som motsvarar produktbeskrivningen får dockanvändas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktenspris fritt fabrik

 

-  Andra:

 

 

- -  Människoblod

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 3002 . Material som motsvarar produktbeskrivningen får dockanvändas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktenspris fritt fabrik

 

- -  Djurblod berett för terapeutiskt eller profylaktiskt bruk

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 3002 . Material som motsvarar produktbeskrivningen får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktenspris fritt fabrik

 

- -  Fraktioner av blod andra än immunsera, hemoglobin, blodglobuliner och serumglobuliner

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 3002 . Material som motsvarar produktbeskrivningen får dockanvändas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktenspris fritt fabrik

 

- -  Hemoglobin, blodglobuliner och serumglobuliner

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 3002 . Material som motsvarar produktbeskrivningen får dockanvändas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktenspris fritt fabrik

 

- -  Andra

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 3002 . Material som motsvarar produktbeskrivningen får dockanvändas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktenspris fritt fabrik

 

3003 och 3004

Medikamenter (med undantag av varor enligt nr 3002 , 3005 eller 3006 ):

 

 

-  Framställda av amikacin enligt nr 2941

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt nr 3003 och 3004 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

 

-  Andra

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt nr 3003 och 3004 får dock användas om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik, och

— värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik,

ex  30 06

Läkemedelsavfall enligt anm. 4 k till kapitel 30

Ursprunget för produkten, såsom den ursprungligen klassificerades, ska behållas

 

 

-  Sterila adhesionsbarriärer för kirurgiskt eller dentalt bruk, även resorberbara:

 

 

 

- -  Av plast

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik (5)

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik

 

- -  Av vävnader

Tillverkning utgående från (7):

— naturfibrer,

— konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller

— kemiska material eller textilmassa.

 

 

-  Artiklar, igenkännliga för att användas för stomier

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

ex Kapitel 31

Gödselmedel; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

ex  31 05

Mineraliska eller kemiska gödselmedel som innehåller två eller tre av grundämnena kväve, fosfor och kalium; andra gödselmedel; varor enligt detta kapitel i tablettform eller liknande former eller i förpackningar med en bruttovikt av högst 10 kg; med undantag av följande:

— Natriumnitrat

— Kalciumcyanamid

— Kaliumsulfat

— Kaliummagnesiumsulfat

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik, och

— värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik,

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

ex Kapitel 32

Garvämnes- och färgämnesextrakter; garvsyror och garvsyraderivat; pigment och andra färgämnen; lacker och andra målningsfärger; kitt och andra tätnings- och utfyllningsmedel; tryckfärger, bläck och tusch; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

ex  32 01

Garvsyror (tanniner) samt salter, etrar, estrar och andra derivat av garvsyror

Tillverkning utgående från garvämnesextrakter med vegetabiliskt ursprung

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

3205

Substratpigment; preparat enligt anmärkning 3 till detta kapitel på basis av substratpigment (3)

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 3203 , 3204 och 3205 . Material enligt nr 3205 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

ex Kapitel 33

Eteriska oljor och resinoider; parfymerings-, skönhets- och kroppsvårdsmedel; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

3301

Eteriska oljor (även avterpeniserade), inbegripet ”concretes” och ”absolutes”; resinoider; extraherade oleoresiner; koncentrat av eteriska oljor i fett, icke flyktig olja, vax e.d., erhållna genom så kallad enfleurage eller maceration; terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor; vatten från destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material ur en annan ”grupp” (4) enligt detta nummer. Material enligt samma grupp som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

ex Kapitel 34

Tvål och såpa, organiska ytaktiva ämnen, tvättmedel, smörjmedel, konstgjorda vaxer, beredda vaxer, puts- och skurmedel, ljus och liknande artiklar, modelleringspastor, s.k. dentalvax samt dentalpreparat på basis av gips; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

ex  34 03

Beredda smörjmedel innehållande mindre än 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral

Raffinering och/eller någon eller några andra särskilda processer (1)

eller

andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat nummer än produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

 

3404

Konstgjorda vaxer och beredda vaxer

 

 

-  Baserade på paraffin, petroleumvax, vaxer erhållna ur bituminösa mineral, ”slack wax” eller ”scale wax”

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

 

-  Andra

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom

— hydrerade oljor enligt nr 1516 som har karaktär av vaxer,

— icke kemiskt definierade fettsyror, tekniska fettalkoholer enligt nr 3823 som har karaktär av vaxer, eller

— material enligt nr 3404

Dessa material får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

ex Kapitel 35

Proteiner; modifierad stärkelse; lim och klister; enzymer; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

3505

Dextrin och annan modifierad stärkelse (t.ex. förklistrad eller förestrad stärkelse); lim och klister på basis av stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse:

 

 

-  Företrad eller förestrad stärkelse

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 3505 .

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

-  Andra

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 1108

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

ex  35 07

Enzympreparat, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

Kapitel 36

Krut och sprängämnen; pyrotekniska produkter; tändstickor; pyrofora legeringar; vissa brännbara produkter

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

ex Kapitel 37

Varor för foto- eller kinobruk; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

3701

Fotografiska plåtar och fotografisk bladfilm, strålningskänsliga, oexponerade, av annat material än papper, papp eller textilvara; bladfilm, strålningskänslig, oexponerad, avsedd för omedelbar bildframställning, även i form av filmpaket:

 

 

-  Färgfilm avsedd för omedelbar bildframställning, i form av filmpaket

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 3701 och 3702 . Material enligt nr 3702 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

-  Andra

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 3701 och 3702 . Material enligt nr 3701 och 3702 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

3702

Fotografisk film i rullar, strålningskänslig, oexponerad, av annat material än papper, papp eller textilvara; film i rullar, strålningskänslig, oexponerad, avsedd för omedelbar bildframställning

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 3701 och 3702 .

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

3704

Fotografiska plåtar, fotografisk film, fotografiskt papper, fotografisk papp och fotografisk textilvara, exponerade men inte framkallade

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 3701–3704

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

ex Kapitel 38

Diverse kemiska produkter; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

ex  38 01

-  Kolloidal grafit suspenderad i olja och halvkolloidal grafit; kolhaltig elektrodmassa

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

-  Grafit i pastaform, som utgör en blandning med mineralolja, innehållande minst 30 viktprocent grafit

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 3403 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

ex  38 03

Raffinerad tallolja

Raffinering av rå tallolja

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

ex  38 05

Sulfatterpentin, renad

Rening genom destillation eller raffinering av rå sulfatterpentin

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

ex  38 06

Estrar bildade av hartssyror och glycerol eller annan polyol

Tillverkning utgående från hartssyror

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

ex  38 07

Trätjära (vegetabiliskt beck)

Destillation av trätjära

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

3808

Insekts-, svamp- och ogräsbekämpningsmedel, groningshindrande medel, tillväxtreglerande medel för växter, desinfektionsmedel, bekämpningsmedel mot gnagare och liknande produkter, föreliggande i former eller förpackningar för försäljning i detaljhandeln eller som preparat eller utformade artiklar (t.ex. band, vekar och ljus, preparerade med svavel, samt flugpapper)

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

3809

Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning eller för fixering av färgämnen samt andra produkter och preparat (t.ex. glättmedel och betmedel), av sådana slag som används inom textil-, pappers- eller läderindustrin eller inom liknande industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

3810

Betmedel för metaller; flussmedel och andra preparat, utgörande hjälpmedel vid lödning eller svetsning; pulver och pastor för lödning eller svetsning, bestående av metall och andra ämnen; preparat av sådana slag som används för fyllning eller beläggning av svetselektroder eller svetstråd

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

3811

Preparat för motverkande av knackning, oxidation, korrosion eller hartsbildning, viskositetsförbättrande preparat och andra beredda tillsatsmedel för mineraloljor (inbegripet bensin) eller för andra vätskor som används för samma ändamål som mineraloljor:

 

 

-  Beredda tillsatsmedel för smörjoljor, innehållande oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 3811 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

 

-  Andra

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

3812

Beredda vulkningsacceleratorer; sammansatta mjukningsmedel för gummi eller plast, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; antioxidanter och andra sammansatta stabiliseringsmedel för gummi eller plast

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

3813

Preparat och laddningar till brandsläckningsapparater; brandsläckningsbomber

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

3814

Sammansatta organiska lösnings- och spädningsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; beredda färg- eller lackborttagningsmedel

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

3818

Kemiska grundämnen, dopade för användning inom elektroniken, i form av skivor, plattor eller liknande former; kemiska föreningar, dopade för användning inom elektroniken

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

3819

Hydrauliska bromsvätskor och andra beredda vätskor för hydraulisk kraftöverföring, inte innehållande, eller innehållande mindre än 70 viktprocent, oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

3820

Frysskyddsmedel och beredda flytande avisningsmedel

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

ex  38 21

Beredda närsubstrat för bevarande av mikroorganismer (inbegripet virus och likartade organismer) eller av växtceller, mänskliga celler eller djurceller

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

3822

Reagens för diagnostiskt bruk eller laboratoriebruk på underlag samt beredda reagens för diagnostiskt bruk eller laboratoriebruk, även utan underlag, andra än sådana som omfattas av nr 3002 eller 3006 ; certifierade referensmaterial

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

3823

Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från raffinering; tekniska fettalkoholer:

 

 

-  Tekniska enbasiska fettsyror, sura oljor från raffinering

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

-  Tekniska fettalkoholer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 3823 .

 

3824

Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor; kemiska produkter samt preparat från kemiska eller närstående industrier (inbegripet sådana som består av blandningar av naturprodukter), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans:

 

 

Följande produkter enligt detta tulltaxenummer:

- -  Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor, på basis av naturliga hartsartade produkter

- -  Naftensyror, vattenolösliga salter av naftensyror samt estrar av naftensyror

- -  Sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 2905

- -  Petroleumsulfonater med undantag av petroleumsulfonater av alkalimetaller, av ammonium eller av etanolaminer; tiofenhaltiga sulfonsyror av oljor ur bituminösa mineral och salter av dessa syror

- -  Jonbytare

- -  Getter för vakuumrör

- -  Alkalisk järnoxid för rening av gas

- -  Gastvättvatten och utbränd oxid framställd genom rening av kolgas

- -  Svavelnaftensyror, vattenolösliga salter samt estrar av dessa

- -  Finkelolja och dippelolja

- -  Föreningar av salter med olika joner

- -  Kopieringsklister på basis av gelatin, även förstärkta med papper eller textilmaterial

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma nummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

-  Andra

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

3826

Biodiesel och blandningar av biodiesel, inte innehållande, eller innehållande mindre än 70 viktprocent, oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

3901–3915

Plaster i obearbetad form, avklipp och annat avfall av plast samt plastskrot; med undantag av nr ex  39 07 och 3912 för vilka följande gäller:

 

 

-  Additionspolymerisationsprodukter i vilka en monomer står för mer än 99 viktprocent av hela polymerinnehållet

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 50 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— inom ovannämnda gräns, värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik (5)

Framställning vid vilken materialens värde inte överstiger 25 % av den färdiga varans pris fritt fabrik

-  Andra

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik (5)

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik

ex  39 07

-  Sampolymerisat, framställda från polykarbonater och acrylonitril-butadien-styren sampolymerisat (ABS)

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Material enligt samma tulltaxenummer som produkten får dock användas, förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik (5)

 

-  Polyester

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik och/eller tillverkning utgående från polykarbonat av tetrabrombifenol A

 

3912

Cellulosa och kemiska cellulosaderivat, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, i obearbetad form

Tillverkning vid vilken värdet av allt material enligt samma tulltaxenummer som produkten inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

 

3916–3921

Halvfabrikat av plast och andra plastvaror, med undantag av nr ex  39 16 , ex  39 17 , ex  39 20 och ex  39 21 för vilka följande gäller:

 

 

-  Platta produkter, vidare bearbetade än ytbehandlade eller nedskurna till annan än kvadratisk eller rektangulär form; andra produkter, vidare bearbetade än ytbehandlade

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik

-  Andra:

 

 

- -  Additionspolymerisationsprodukter i vilka en monomer står för mer än 99 viktprocent av hela polymerinnehållet

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 50 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— inom ovannämnda gräns, värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik (5)

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik

- -  Andra

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik (5)

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik

ex  39 16 och ex  39 17

Profilerade stänger och strängar samt rör

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 50 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— inom ovannämnda gräns, värdet av allt använt material enligt samma nummer som produkten inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik

ex  39 20

-  Duk eller film av jonomer

Tillverkning utgående från ett termoplastiskt partiellt salt utgörande en sampolymer av eten och metakrylsyra delvis neutraliserad med metalljoner, huvudsakligen zink och natrium

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik

-  Duk av cellulosaregenerat, polyamider eller polyeten

Tillverkning vid vilken värdet av allt material enligt samma tulltaxenummer som produkten inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

 

ex  39 21

Metallbelagda folier av plastmaterial

Tillverkning utgående från högtransparenta folier av polyester med en tjocklek på mindre än 23 my (6)

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik

3922–3926

Varor av plast

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

ex Kapitel 40

Gummi och gummivaror; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

ex  40 01

Laminerade plattor av sulkräpp

Laminering av kräpp-plattor av naturgummi

 

4005

Ovulkat gummi med inblandning av tillsatsämnen, i obearbetad form eller i form av plattor, duk eller remsor

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material, utom naturgummi, inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

 

4012

Regummerade eller begagnade däck, andra än massivdäck, av gummi; massivdäck, slitbanor samt fälgband, av gummi:

 

 

-  Regummerade däck (även massivdäck och halvmassivdäck) av gummi

Regummering av begagnade däck

 

-  Andra

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 4011 och 4012 .

 

ex  40 17

Varor av hårdgummi

Tillverkning utgående från hårdgummi

 

ex Kapitel 41

Oberedda hudar och skinn (andra än pälsskinn) samt läder; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

ex  41 02

Oberedda skinn av får eller lamm, avhårade

Borttagning av ull från skinn av får eller lamm, med ullbeklädnad

 

4104–4106

Hudar och skinn, garvade eller som crust, utan kvarsittande ull eller hår, även spaltade men inte vidare beredda

Garvning av förgarvat läder,

eller

tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

4107 , 4112 och 4113

Läder, vidare berett efter garvning eller crustning, inbegripet läder berett till pergament, utan kvarsittande ull eller hår, även spaltat, annat än läder enligt nr 4114

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 4104–4113

 

ex  41 14

Lackläder och laminerat lackläder; metalliserat läder

Tillverkning utgående från material enligt nr 4104–4106, 4107 , 4112 eller 4113 , förutsatt att dess totala värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

 

Kapitel 42

Lädervaror; sadelmakeriarbeten; reseffekter, handväskor och liknande artiklar; varor av tarmar

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

ex Kapitel 43

Pälsskinn och konstgjord päls; varor av dessa material; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

ex  43 02

Garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn, hopfogade

 

 

-  Tavlor, kors och liknande former

Blekning eller färgning, förutom tillskärning och hopfogning av lösa garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn

 

-  Andra

Tillverkning från lösa garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn

 

4303

Kläder och tillbehör till kläder samt andra varor av pälsskinn

Tillverkning utgående från lösa garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn enligt nr 4302

 

ex Kapitel 44

Trä och varor av trä; träkol; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

ex  44 03

Virke, bilat eller grovt sågat på två eller fyra sidor

Tillverkning utgående från obearbetat virke, även barkat eller endast befriat från splintved

 

ex  44 07

Virke, sågat eller kluvet i längdriktningen, skuret eller svarvat till skivor, med en tjocklek av mer än 6 mm, hyvlat, slipat eller längdskarvat

Hyvling, slipning eller längdskarvning

 

ex  44 08

Skivor för fanering (inbegripet sådana som erhållits genom skärning av laminerat virke) och skivor för plywood, med en tjocklek av högst 6 mm, kantskarvade, och annat virke, sågat i längdriktningen eller skuret eller svarvat till skivor, med en tjocklek av högst 6 mm, hyvlat, slipat eller längdskarvat

Kantskarvning, hyvling, slipning eller längdskarvning

 

ex  44 09

Virke, likformigt bearbetat utefter hela längden, på kanter, ändar eller sidor, även hyvlat, slipat eller längdskarvat:

 

 

-  Slipat eller längdskarvat

Slipning eller längdskarvning

 

-  Profilerat virke

Profilering av virke

 

ex 4410–ex 4413

Profilerade lister, inbegripet profilerade socklar och andra profilerade skivor

Profilering av virke

 

ex  44 15

Packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor och liknande förpackningar, av trä

Tillverkning utgående från bräder eller skivor i icke avpassade dimensioner

 

ex  44 16

Fat, tunnor, kar, baljor och andra tunnbinderiarbeten samt delar till sådana arbeten, av trä

Tillverkning utgående från kluven tunnstav, inte vidare bearbetad än sågad på de två huvudsidorna

 

ex  44 18

-  Byggnadssnickerier och timmermansarbeten av trä

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Cellplattor och vissa takspån (”shingles”och”shakes”) får dock användas

 

-  Profilerat virke

Profilering av virke

 

ex  44 21

Ämnen till tändstickor; träpligg till skodon

Tillverkning utgående från virke enligt vilket nummer som helst, utom trätråd enligt nr 4409

 

ex Kapitel 45

Kork och varor av kork; med undantag av följande:

Tillverkning från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

4503

Varor av naturkork

Tillverkning utgående från kork enligt nr 4501

 

Kapitel 46

Varor av halm, esparto eller andra flätningsmaterial; korgmakeriarbeten

Tillverkning från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

Kapitel 47

Massa av ved eller andra fibrösa cellulosahaltiga material; papper eller papp för återvinning (avfall och förbrukade varor)

Tillverkning från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

ex Kapitel 48

Papper och papp; varor av pappersmassa, papper eller papp; med undantag av följande:

Tillverkning från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

ex  48 11

Papper och papp, endast linjerade eller rutade

Tillverkning utgående från material för tillverkning av papper enligt kapitel 47

 

4816

Karbonpapper, självkopierande papper och annat kopierings- eller övertryckspapper (med undantag av papper enligt nr 4809 ), pappersstenciler och offsetplåtar av papper, även förpackade i askar

Tillverkning utgående från material för tillverkning av papper enligt kapitel 47

 

4817

Kuvert, kortbrev, brevkort med enbart postalt tryck samt korrespondenskort, av papper eller papp; askar, mappar o.d. av papper eller papp, innehållande ett sortiment av brevpapper, papperskuvert e.d.

Tillverkning

— från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik,

ex  48 18

Toalettpapper

Tillverkning utgående från material för tillverkning av papper enligt kapitel 47

 

ex  48 19

Kartonger, askar, lådor, säckar, påsar och andra förpackningar av papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer

Tillverkning

— från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik,

ex  48 20

Brevpapper i block

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

ex  48 23

Andra slag av papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer, tillskurna till bestämd storlek eller form

Tillverkning utgående från material för tillverkning av papper enligt kapitel 47

 

ex Kapitel 49

Tryckta böcker, tidningar, bilder och andra produkter från den grafiska industrin; handskrifter, maskinskrivna texter samt ritningar; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

4909

Brevkort och vykort, med bildtryck eller annat tryck; tryckta kort med personliga hälsningar, meddelanden eller tillkännagivanden, även med bildtryck, med eller utan kuvert eller utstyrsel

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 4909 och 4911 .

 

4910

Almanackor av alla slag, tryckta, inbegripet almanacksblock

 

 

-  S.k.”evighetskalendrar”eller almanackor med utbytbara block, fastsatta på ett annat underlag än papper eller papp

Tillverkning

— från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik,

-  Andra

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 4909 och 4911 .

 

ex Kapitel 50

Natursilke; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

ex  50 03

Avfall av natursilke (inbegripet silkeskokonger, inte lämpliga för avhaspling, garnavfall samt rivet avfall och riven lump), kardat eller kammat

Kardning eller kamning av avfall av natursilke

 

5004–ex 5006

Garn av natursilke och garn spunnet av avfall av natursilke

Tillverkning utgående från (7):

— råsilke eller avfall av natursilke, kardat, kammat eller på annat sätt berett för spinning,

— andra naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

— kemiska material eller textilmassa eller

— papperstillverkningsmaterial

5007

Vävnader av natursilke eller av avfall av natursilke

 

 

-  Med infogad gummitråd

Tillverkning utgående från enkelt garn (7)

 

-  Andra

Tillverkning utgående från (7):

— garn av kokosfibrer,

— naturfibrer,

— konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

— kemiska material eller textilmassa eller

— papper

eller

tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

 

ex Kapitel 51

Ull samt fina eller grova djurhår; garn och vävnader av tagel; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

5106–5110

Garn av ull eller fina eller grova djurhår eller av tagel

Tillverkning utgående från (7):

— råsilke eller avfall av natursilke, kardat, kammat eller på annat sätt berett för spinning,

— naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

— kemiska material eller textilmassa eller

— papperstillverkningsmaterial

5111–5113

Vävnader av ull eller fina eller grova djurhår eller av tagel:

 

 

-  Med infogad gummitråd

Tillverkning utgående från enkelt garn (7)

 

-  Andra

Tillverkning utgående från (7):

— garn av kokosfibrer,

— naturfibrer,

— konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

— kemiska material eller textilmassa eller

— papper

eller

tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

 

ex Kapitel 52

Bomull; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

5204–5207

Garn och sytråd av bomull

Tillverkning utgående från (7):

— råsilke eller avfall av natursilke, kardat, kammat eller på annat sätt berett för spinning,

— naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

— kemiska material eller textilmassa eller

— papperstillverkningsmaterial

5208–5212

Vävnader av bomull:

 

 

-  Med infogad gummitråd

Tillverkning utgående från enkelt garn (7)

 

 

-  Andra

Tillverkning utgående från (7):

— garn av kokosfibrer,

— naturfibrer,

— konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

— kemiska material eller textilmassa eller

— papper

eller

tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

 

ex Kapitel 53

Andra vegetabiliska textilfibrer; pappersgarn och vävnader av pappersgarn; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

5306–5308

Garn av andra vegetabiliska textilfibrer; pappersgarn

Tillverkning utgående från (7):

— råsilke eller avfall av natursilke, kardat, kammat eller på annat sätt berett för spinning,

— naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

— kemiska material eller textilmassa eller

— papperstillverkningsmaterial

5309–5311

Vävnader av andra vegetabiliska textilfibrer; vävnader av pappersgarn:

 

 

-  Med infogad gummitråd

Tillverkning utgående från enkelt garn (7)

 

-  Andra

Tillverkning utgående från (7):

— garn av kokosfiber

— jutegarn,

— naturfibrer,

— konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

— kemiska material eller textilmassa eller

— papper

eller

tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

 

5401–5406

Garn, monofilamentgarn och sytråd av konstfilament

Tillverkning utgående från (7):

— råsilke eller avfall av natursilke, kardat, kammat eller på annat sätt berett för spinning,

— naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

— kemiska material eller textilmassa eller

— papperstillverkningsmaterial

5407 och 5408

Vävnader av garn av konstfilament:

 

 

-  Med infogad gummitråd

Tillverkning utgående från enkelt garn (7)

 

-  Andra

Tillverkning utgående från (7):

— garn av kokosfibrer,

— naturfibrer,

— konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

— kemiska material eller textilmassa eller

— papper

eller

tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

 

5501–5507

Konststabelfibrer

Tillverkning från kemiska material eller textilmassa

 

5508–5511

Sytråd och annat garn av konststapelfibrer

Tillverkning utgående från (7):

— råsilke eller avfall av natursilke, kardat, kammat eller på annat sätt berett för spinning,

— naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt beredda för spinning

— kemiska material eller textilmassa eller

— papperstillverkningsmaterial

5512–5516

Vävnader av konststapelfibrer:

 

 

-  Med infogad gummitråd

Tillverkning utgående från enkelt garn (7)

 

-  Andra

Tillverkning utgående från (7):

— garn av kokosfibrer,

— naturfibrer,

— konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

— kemiska material eller textilmassa eller

— papper

eller

tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

 

ex Kapitel 56

Vadd, filt och bondad duk; specialgarner; surrningsgarn och tågvirke samt varor av sådana produkter; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från (7):

— garn av kokosfibrer,

— naturfibrer,

— kemiska material eller textilmassa eller

— papperstillverkningsmaterial

5602

Filt, även impregnerad, överdragen, belagd eller laminerad:

 

 

-  Nålfilt

Tillverkning utgående från (7):

— naturfibrer, eller

— kemiska material eller textilmassa.

Emellertid får

— garn av polypropenfilament enligt nr 5402 ,

— stapelfibrer av polypropen enligt nr 5503 eller 5506 , eller

— fiberkabel avpolypropenfilament enligt nr 5501 ,

användas förutsatt att varje enskilt filament eller varje enskild fiber har en längdvikt av mindre än 9 decitex, och förutsatt att totala värdet av dessa material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

 

-  Andra

Tillverkning utgående från (7):

— naturfibrer,

— konststapelfibrer från kasein, eller

— kemiska material eller textilmassa.

5604

Tråd och rep av gummi, textilöverdragna; textilgarn samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405 , impregnerade, överdragna eller belagda med gummi eller plast eller försedda med hölje av gummi eller plast:

 

 

-  Tråd och rep av gummi, textilöverdragna

Tillverkning från tråd och rep av gummi, inte textilöverdragna

 

-  Andra

Tillverkning utgående från (7):

— naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

— kemiska material eller textilmassa eller

— papperstillverkningsmaterial

5605

Metalliserat garn (även överspunnet), dvs. textilgarn eller remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405 , i förening med metall i form av tråd, remsa eller pulver eller överdragna med metall

Tillverkning utgående från (7):

— naturfibrer,

— konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

— kemiska material eller textilmassa eller

— papperstillverkningsmaterial

5606

Överspunnet garn samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405 , överspunna (dock inte garn enligt nr 5605 och överspunnet tagelgarn); sniljgarn (inbegripet sniljgarn framställt av textilflock); chainettegarn

Tillverkning utgående från (7):

— naturfibrer,

— konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning,

— kemiska material eller textilmassa eller

— papperstillverkningsmaterial

Kapitel 57

Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial:

 

 

-  Av nålfilt

Tillverkning utgående från (7):

— naturfibrer, eller

— kemiska material eller textilmassa.

Emellertid får

— garn av polypropenfilament enligt nr 5402 ,

— stapelfibrer av polypropen enligt nr 5503 eller 5506 , eller

— fiberkabel av polypropenfilament enligt nr 5501 ,

användas förutsatt att varje enskilt filament eller varje enskild fiber har en längdvikt av mindre än 9 decitex, och förutsatt att totala värdet av dessa material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

Vävnader av jute får dock användas som bas

 

-  Av annan filt

Tillverkning utgående från (7):

— naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller

— kemiska material eller textilmassa.

-  Andra

Tillverkning utgående från (7):

— garn av kokos- eller jutefibrer,

— garn av syntet- eller regenatfilament

— naturfibrer, eller

— konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning

Vävnader av jute får dock användas som bas

 

ex Kapitel 58

Speciella vävnader; tuftade dukvaror av textilmaterial; spetsar; tapisserier; snörmakeriarbeten; broderier; med undantag av följande:

 

 

-  Kombinerad med gummitråd

Tillverkning utgående från enkelt garn (7)

 

-  Andra

Tillverkning utgående från (7):

— naturfibrer,

— konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller

— kemiska material eller textilmassa.

eller

tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

 

5805

Handvävda tapisserier av typerna Gobelins, Flandern, Aubusson, Beauvais och liknande samt handbroderade tapisserier (t.ex. med petits points eller korsstygn), även konfektionerade

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

5810

Broderier som längdvara, remsor eller i form av motiv

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik,

5901

Textilvävnader överdragna med gummi arabicum e.d. eller med stärkelseprodukter, av sådana slag som används till bokpärmar o.d.; kalkerväv; preparerad målarduk; kanfas och liknande styva textilvävnader av sådana slag som används till hattstommar

Tillverkning från garn

 

5902

Kordväv av högstyrkegarn av nylon eller andra polyamider, polyestrar eller viskos:

 

 

-  Innehållande högst 90 viktprocent textilmaterial

Tillverkning från garn

 

-  Andra

Tillverkning från kemiska material eller textilmassa

 

5903

Textilvävnader, impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med plast, andra än vävnader enligt nr 5902

Tillverkning från garn

eller

tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet avden använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

 

5904

Linoleum, även i tillskurna stycken; golvbeläggning bestående av en textilbotten med överdrag eller beläggning, även i tillskurna stycken

Tillverkning från garn (7)

 

5905

Textiltapeter

 

 

-  Impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med gummi, plast eller andra material

Tillverkning från garn

 

-  Andra

Tillverkning utgående från (7):

— garn av kokosfibrer,

— naturfibrer,

— konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller

— kemiska material eller textilmassa.

eller

tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

 

5906

Gummibehandlade textilvävnader, andra än vävnader enligt nr 5902

 

 

-  Dukvaror av trikå

Tillverkning utgående från (7):

— naturfibrer,

— konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller

— kemiska material eller textilmassa.

-  Andra vävnader framställda av garn av syntetfilament, med ett innehåll av textilmaterial på minst 90 viktprocent

Tillverkning från kemiska material

 

-  Andra

Tillverkning från garn

 

5907

Textilvävnader med annan impregnering, annat överdrag eller annan beläggning; målade teaterkulisser, ateljéfonder o.d., av textilvävnad

Tillverkning från garn

eller

tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet avden använda otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

 

5908

Vekar av vävt, flätat eller stickat textilmaterial, för lampor, kaminer, tändare, ljus e.d.; glödstrumpor och rundstickad glödstrumpsväv, även impregnerade

 

 

-  Glödstrumpor, även impregnerade

Tillverkning utgående från rundstickad glödstrumpsväv

 

-  Andra

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

5909–5911

Produkter och artiklar av textilmaterial av sådana slag som lämpar sig för tekniskt bruk:

 

 

-  Polerskivor eller ringar, andra än av filt enligt nr 5911

Tillverkning utgående från garn eller från lump (inbegripet klipp och liknande avfall) enligt nr 6310

 

-  Vävnader, även filtade, av sådana slag som används i pappersmaskiner eller för annat tekniskt bruk, även impregnerade eller belagda, tubformade eller ändlösa, med ett eller flera varp- och/eller väftsystem, eller flatvävda med flera varp- och/eller väftsystem enligt nr 5911

Tillverkning utgående från (7):

-  garn av kokosfibrer,

-  följande material:

- -  garn av polytetrafluoreten (8),

- -  flertrådigt garn av polyamid, överdraget, impregnerat eller belagt med fenoplaster,

- -  garn av syntetiska textilfibrer av aromatiska polyamider framställda genom polykondensation avmetafenylendiamin och isoftalsyra

- -  monofilament av polytetrafluoreten (8),

- -  garn av syntetiska textilfibrer av polyparafenylentereftalamid,

- -  garn av glasfibrer, överdraget med fenoplaster och omspunnet med akrylgarn (8),

- -  monofilament av sampolyester av en polyester och ett tereftalsyraharts och 1,4- cyklohexandietanol och isoftalsyra

- -  naturfibrer,

- -  konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller

- -  kemiska material eller textilmassa.

 

 

-  Andra

Tillverkning utgående från (7):

— garn av kokosfibrer,

— naturfibrer,

— konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller

— kemiska material eller textilmassa.

Kapitel 60

Dukvaror av trikå

Tillverkning utgående från (7):

— naturfibrer,

— konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller

— kemiska material eller textilmassa.

Kapitel 61

Kläder och tillbehör till kläder, av trikå:

 

 

-  Tillverkade genom sömnad eller annan hopfogning av två eller flera stycken av trikå, som antingen tillskurits eller formats direkt vid framställningen

Tillverkning från garn (7) (9)

 

-  Andra

Tillverkning utgående från (7):

— naturfibrer,

— konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller

— kemiska material eller textilmassa.

ex kapitel 62

Kläder och tillbehör till kläder, av annan textilvara än trikå; med undantag av följande:

Tillverkning från garn (7) (9)

 

ex  62 02 , ex  62 04 , ex  62 06 , ex  62 09 och ex  62 11

Kläder för kvinnor och flickor, broderade; babykläder och tillbehör till babykläder, broderade

Tillverkning från garn (9)

eller

tillverkning utgående från obroderad vävnad vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9)

 

ex  62 10 och ex  62 16

Brandsäker utrustning av väv överdragen med aluminiumbehandlad polyesterfolie

Tillverkning från garn (9)

eller

tillverkning utgående från väv, inte belagd, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9)

 

6213 och 6214

Sjalar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor o.d.:

 

 

-  Broderade

Tillverkning från oblekt, enkelt garn (7) (9)

eller

tillverkning utgående från obroderad vävnad vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9)

 

-  Andra

Tillverkning från oblekt, enkelt garn (7) (9)

eller

konfektion följd av tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. tvättning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfri-behandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), förutsatt att värdet av den använda otryckta textilvävnaden enligt nr 6213 och 6214 inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik

 

6217

Andra konfektionerade tillbehör till kläder; delar till kläder eller till tillbehör till kläder, andra än sådana enligt nr 6212 :

 

 

-  Broderade

Tillverkning från garn (9)

eller

tillverkning utgående från obroderad vävnad vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9)

 

-  Brandsäker utrustning av väv överdragen med aluminiumbehandlad polyesterfolie

Tillverkning från garn (9)

eller

tillverkning utgående från väv, inte belagd, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9)

 

-  Tillskurna mellanlägg till kragar och manschetter

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik,

-  Andra

Tillverkning från garn (9)

 

ex Kapitel 63

Andra konfektionerade textilvaror; handarbetssatser; begagnade kläder och andra begagnade textilvaror; lump; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

6301–6304

Res- och sängfiltar, sänglinne etc.; gardiner etc.; andra inredningsartiklar:

 

 

-  Av filt eller av bondad duk

Tillverkning utgående från (7):

— naturfibrer, eller

— kemiska material eller textilmassa.

-  Andra:

 

 

- -  Broderade

Tillverkning från oblekt, enkelt garn (9) (10)

eller

Tillverkning utgående från obroderad vävnad (annan än trikå) vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

 

- -  Andra

Tillverkning från oblekt, enkelt garn (9) (10)

 

6305

Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor

Tillverkning utgående från (7):

— naturfibrer,

— konststapelfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning, eller

— kemiska material eller textilmassa.

6306

Presenningar och markiser; tält; segel till båtar, segelbrädor eller fordon; campingartiklar:

 

 

-  Av bondad duk

Tillverkning från (7) (9):

— naturfibrer, eller

— kemiska material eller textilmassa.

-  Andra

Tillverkning från oblekt, enkelt garn (8) (9)

 

6307

Andra konfektionerade artiklar, inbegripet tillskärningsmönster

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

 

6308

Satser bestående av vävnadsstycken och garn, med eller utan tillbehör, avsedda för tillverkning av mattor, tapisserier, broderade borddukar eller servetter eller liknande artiklar av textilmaterial, i detaljhandelsförpackningar

Varje enskild vara i satsen måste uppfylla den regel som skulle gälla för den om den inte ingick i satsen. Icke-ursprungsvaror får dock ingå om deras sammanlagda värde inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik

 

ex Kapitel 64

Skodon, damasker o.d.; delar till sådana artiklar; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom hopfogade överdelar som är fästade vid innersulor eller andra delar av sulan enligt nr 6406

 

6406

Delar till skodon (inbegripet överdelar, även hopfogade med andra sulor än yttersulor), lösa inläggssulor, hälinlägg o.d.; damasker, benläder och liknande artiklar samt delar till sådana artiklar

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

ex Kapitel 65

Huvudbonader och delar till huvudbonader; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

6505

Hattar och andra huvudbonader, av trikå eller tillverkade av längdvara av spetsar, filt eller annan textilvara (dock inte av band eller remsor), även ofodrade eller ogarnerade; hårnät av alla slags material, även fodrade och garnerade

Tillverkning utgående från garn eller textilfibrer (10);

 

ex Kapitel 66

Paraplyer, parasoller, promenadkäppar, sittkäppar, piskor och ridspön samt delar till sådana artiklar; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

6601

Paraplyer och parasoller (inbegripet käpparaplyer, trädgårdsparasoller och liknande parasoller)

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

Kapitel 67

Bearbetade fjädrar och dun samt varor tillverkade av fjädrar eller dun; konstgjorda blommor; varor av människohår

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

ex Kapitel 68

Varor av sten, gips, cement, asbest, glimmer eller liknande material; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

ex  68 03

Varor av skiffer eller agglomererad skiffer

Tillverkning utgående från bearbetad skiffer

 

ex  68 12

Varor av asbest eller av blandningar på basis av asbest eller på basis av asbest och magnesiumkarbonat

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst

 

ex  68 14

Varor av glimmer, inbegripet agglomererad eller rekonstruerad glimmer, på underlag av papper, papp eller annat material

Tillverkning utgående från bearbetad glimmer (även agglomererad eller rekonstruerad glimmer)

 

Kapitel 69

Keramiska produkter

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

ex Kapitel 70

Glas och glasvaror; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

ex  70 03 , ex  70 04 och ex  70 05

Planglas, icke reflekterande

Tillverkning utgående från material enligt nr 7001

 

7006

Glas enligt nr 7003 , 7004 eller 7005 , böjt, bearbetat på kanterna, graverat, borrat, emaljerat eller på annat sätt bearbetat, men inte inramat och inte i förening med annat material

 

 

-  Glasplattor (substrat), täckta med ett dielektriskt metallskikt, utgörande halvledare enligt SEMII:s standard (11)

Tillverkning utgående från icke-täckta glasplattor (substrat) enligt nr 7006

 

-  Andra

Tillverkning utgående från material enligt nr 7001

 

7007

Säkerhetsglas bestående av härdat eller laminerat glas

Tillverkning utgående från material enligt nr 7001

 

7008

Flerväggiga isolerrutor av glas

Tillverkning utgående från material enligt nr 7001

 

7009

Speglar av glas, inbegripet backspeglar, även inramade

Tillverkning utgående från material enligt nr 7001

 

7010

Damejeanner, flaskor, burkar, krukor, ampuller och andra behållare av glas, av sådana slag som används för transport eller förpackning av varor; konserveringsburkar av glas; proppar, lock och andra tillslutningsanordningar av glas

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

slipning av glasvaror, förutsatt att det totala värdet av sådan vara i oslipat skick inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

 

7013

Glasvaror av sådana slag som används som bords-, köks-, toalett- eller kontorsartiklar, för prydnadsändamål inomhus eller för liknande ändamål (andra än sådana som omfattas av nr 7010 eller 7018 )

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

slipning av glasvaror, förutsatt att det totala värdet av sådan vara i oslipat skick inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

eller

dekorering för hand (utom serigrafiskt tryck) av mun-blåsta glasvaror, förutsatt att det totala värdet av den munblåsta glasvaran inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

 

ex  70 19

Varor (andra än garn) av glasfiber

Tillverkning från

— förgarn (slivers), roving och andra fiberknippen, även huggna, eller garn, utan färg, eller

— glasull

ex Kapitel 71

Naturpärlor och odlade pärlor, ädelstenar och halvädelstenar, ädla metaller och metaller med plätering av ädel metall samt varor av sådana produkter; oäkta smycken; mynt; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

ex  71 01

Naturpärlor eller odlade pärlor, sorterade, temporärt uppträdda för att underlätta transporten

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

ex  71 02 , ex  71 03 och ex  71 04

Bearbetade ädelstenar och halvädelstenar (naturliga, syntetiska eller rekonstruerade)

Tillverkning utgående från obearbetade ädelstenar eller halvädelstenar

 

7106 , 7108 och 7110

Ädla metaller:

 

 

-  I obearbetad form

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 7106 , 7108 och 7110 ,

eller

elektrolytisk, termisk eller kemisk separering av ädla metaller enligt nr 7106 , 7108 eller 7110 ,

eller

legering av ädla metaller enligt nr 7106 , 7108 eller 7110 , med varandra eller med oädla metaller

 

-  I form av halvfabrikat eller pulver

Tillverkning utgående från obearbetade ädla metaller

 

ex  71 07 , ex  71 09 och ex  71 11

Metall med plätering av ädel metall, i form av halvfabrikat

Tillverkning utgående från metall med plätering av ädel metaller, obearbetad

 

7116

Varor bestående av naturpärlor eller odlade pärlor eller av ädelstenar eller halvädelstenar (naturliga, syntetiska eller rekonstruerade)

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

7117

Oäkta smycken

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning utgående från delar av oädel metall, som inte är förgyllda, försilvrade eller patinerade, om värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens prisfritt fabrik

 

ex Kapitel 72

Järn och stål; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

7207

Halvfärdiga produkter av järn eller olegerat stål

Tillverkning utgående från material enligt nr 7201 , 7202 , 7203 , 7204 eller 7205

 

7208–7216

Valsade platta produkter, stång och profiler, av järn eller olegerat stål

Tillverkning utgående från göt eller andra obearbetade former enligt nr 7206

 

7217

Tråd av järn eller olegerat stål

Tillverkning utgående från halvfärdigt material enligt nr 7207

 

ex  72 18 , 7219–7222

Halvfärdiga produkter, valsade platta produkter, stång och profiler, av rostfritt stål

Tillverkning utgående från göt eller andra obearbetade former enligt nr 7218

 

7223

Tråd av rostfritt stål

Tillverkning utgående från halvfärdigt material enligt nr 7218

 

ex  72 24 , 7225–7228

Halvfärdiga produkter, valsade platta produkter, varmvalsad stång i oregelbundet upprullade ringar; profiler av annat legerat stål; ihåligt borrstål av legerat eller olegerat stål

Tillverkning utgående från göt eller andra obearbetade former enligt nr 7206 , 7218 eller 7224

 

7229

Tråd av annat legerat stål

Tillverkning utgående från halvfärdigt material enligt nr 7224

 

ex Kapitel 73

Varor av järn eller stål; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

ex  73 01

Spont

Tillverkning utgående från material enligt nr 7206

 

7302

Följande banbyggnadsmateriel av järn eller stål för järnvägar eller spårvägar: räler, moträler och kuggskenor, växeltungor, spårkorsningar, växelstag och andra delar till spårväxlar, sliprar, rälskarvjärn, rälstolar, rälstolskilar, underläggsplattor, klämplattor, spårhållare, spårplattor och annan speciell materiel för sammanbindning eller fästande av räler

Tillverkning utgående från material enligt nr 7206

 

7304 , 7305 och 7306

Rör och ihåliga profiler, av järn (annat än gjutjärn) eller stål

Tillverkning utgående från material enligt nr 7206 , 7207 , 7218 eller 7224

 

ex  73 07

Rördelar av rostfritt stål (ISO nr X5CrNiMo 1712 ), bestående av flera delar

Svarvning, borrning, brotschning, gängning, gradning och sandblästring av smidda ämnen, vars totala värde inte överstiger 35 % av produktens pris fritt fabrik

 

7308

Konstruktioner (med undantag av monterade eller monteringsfärdiga byggnader enligt nr 9406 ) och delar till konstruktioner (t.ex. broar, brosektioner, slussportar, torn, fackverksmaster, tak, fackverk till tak, dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar, dörrtrösklar, fönsterluckor, räcken och pelare), av järn eller stål; plåt, stång, profiler, rör o.d. av järn eller stål, bearbetade för användning i konstruktioner

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Profiler framställda genom svetsning enligt nr 7301 får dock inte användas

 

ex  73 15

Snökedjor o.d.

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 7315 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

 

ex Kapitel 74

Koppar och varor av koppar; med undantag av följande:

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik,

7401

Kopparskärsten; cementkoppar (utfälld koppar)

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

7402

Oraffinerad koppar; kopparanoder för elektrolytisk raffinering

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

7403

Raffinerad koppar och kopparlegeringar, i obearbetad form

 

 

-  Raffinerad koppar

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

-  Kopparlegeringar och raffinerad koppar innehållande andra ämnen

Tillverkning från raffinerad koppar, obearbetad eller avfall och skrot av koppar

 

7404

Avfall och skrot av koppar

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

7405

Kopparförlegeringar

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

ex Kapitel 75

Nickel och varor av nickel; med undantag av följande:

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik,

7501–7503

Nickelskärsten, nickeloxidsinter och andra mellanprodukter vid framställning av nickel; nickel i obearbetad form; avfall och skrot av nickel

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

ex Kapitel 76

Aluminium och varor av aluminium; med undantag av följande:

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik,

7601

Aluminium i obearbetad form

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik,

eller

tillverkning med termisk eller elektrolytisk behandling av olegerad aluminium eller avfall och skrot av aluminium

 

7602

Avfall och skrot av aluminium

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

ex  76 16

Varor av aluminium, andra än duk, galler, nät, stängselnät, armeringsnät och liknande produkter, (inbegripet ändlösa band), av aluminiumtråd och klippnät av aluminium

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Duk, galler, nät, stängselnät, armeringsnät och liknande produkter (inbegripet ändlösa band) av aluminiumtråd eller klippnät av aluminium får dock användas, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik,

Kapitel 77

Reserverad för eventuell framtida användning i det harmoniserade systemet

 

 

ex Kapitel 78

Bly och varor av bly; med undantag av följande:

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik,

7801

Bly i obearbetad form:

 

 

-  Raffinerat bly

Tillverkning utgående från verkbly

 

-  Andra

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Avfall och skrot enligt nr 7802 får dock inte användas

 

7802

Avfall och skrot av bly

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

ex Kapitel 79

Zink och varor av zink; med undantag av följande:

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik,

7901

Zink i obearbetad form

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Avfall och skrot enligt nr 7902 får dock inte användas

 

7902

Avfall och skrot av zink

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

ex Kapitel 80

Tenn och varor av tenn; med undantag av följande:

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik,

8001

Tenn i obearbetad form

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Avfall och skrot enligt nr 8002 får dock inte användas

 

8002 och 8007

Avfall och skrot av tenn; andra varor av tenn

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

Kapitel 81

Andra oädla metaller; kermeter; varor av dessa material:

 

 

-  Andra oädla metaller, bearbetade; varor av dessa material

Tillverkning vid vilken värdet av allt material enligt samma nummer som produkten inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

 

-  Andra

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

ex Kapitel 82

Verktyg, redskap, knivar, skedar och gafflar av oädel metall; delar av oädel metall till sådana artiklar; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

8206

Satser av handverktyg enligt två eller flera av nr 8202–8205, i detaljhandelsförpackningar

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 8202–8205. Verktyg enligt nr 8202–8205 får dock ingå i satsen, förutsatt att deras totala värde inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik

 

8207

Utbytbara verktyg för handverktyg, även mekaniska, eller för verktygsmaskiner (t.ex. för pressning, stansning, gängning, borrning, arborrning, driftning, fräsning, svarvning eller skruvdragning), inbegripet dragskivor för dragning och matriser för strängpressning av metall, samt verktyg för berg- eller jordborrning

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik,

8208

Knivar och skärstål för maskiner eller mekaniska apparater

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik,

ex  82 11

Knivar med skärande egg, även tandad (inbegripet trädgårdsknivar), andra än knivar enligt nr 8208

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Knivblad och knivskaft av oädel metall får dock användas

 

8214

Andra skär- och klippverktyg (t.ex. hårklippningsmaskiner, huggknivar och hackknivar för slakterier och charkuterier eller för hushållsbruk, pappersknivar); artiklar och satser av artiklar för manikyr eller pedikyr (inbegripet nagelfilar)

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Handtag och skaft av oädel metall får dock användas

 

8215

Skedar, gafflar, slevar, tårtspadar, fiskknivar, smörknivar, sockertänger och liknande köks- och bordsartiklar

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Handtag och skaft av oädel metall får dock användas

 

ex Kapitel 83

Diverse varor av oädel metall; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

ex  83 02

Andra beslag och liknande artiklar lämpliga för byggnader samt automatiska dörrstängare

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Annat material enligt nr 8302 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik

 

ex  83 06

Statyetter och andra prydnadsföremål, av oädel metall

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Annat material enligt nr 8306 får dock användas, om dess totala värde inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

 

ex Kapitel 84

Kärnreaktorer, ångpannor, maskiner, apparater och mekaniska redskap; delar till sådana varor; med undantag av följande:

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik,

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

ex  84 01

Bränsleelement för kärnreaktorer

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

 

8402

Ångpannor och andra ånggeneratorer (andra än sådana varmvattenpannor för centraluppvärmning som också kan producera lågtrycksånga); hetvattenpannor

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik,

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik

8403 och ex  84 04

Värmepannor för centraluppvärmning, andra än sådana enligt nr 8402 , samt hjälpapparater för värmepannor för centraluppvärmning

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 8403 eller 8404

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

8406

Ångturbiner

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

 

8407

Förbränningskolvmotorer med gnisttändning och med fram- och återgående eller roterande kolvar

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

 

8408

Förbränningskolvmotorer med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotorer)

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

 

8409

Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till motorer enligt nr 8407 eller 8408

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

 

8411

Turbojetmotorer, turbopropmotorer och andra gasturbinmotorer

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik,

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik

8412

Andra motorer

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

 

ex  84 13

Roterande förträngningspumpar

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik,

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik

ex  84 14

Fläktar, blåsmaskiner och liknande maskiner för industriellt bruk

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik,

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik

8415

Luftkonditioneringsapparater bestående av en motordriven fläkt samt anordningar för reglering av temperatur och fuktighet, inbegripet sådana apparater i vilka fuktigheten inte kan regleras separat

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

 

8418

Kylskåp, frysar och annan kyl- eller frysutrustning, elektriska och andra; värmepumpar, andra än luftkonditioneringsapparater enligt nr 8415

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten,

— vid vilken värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varanspris fritt fabrik, och

— vid vilken värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik

ex  84 19

Maskiner för trä-, pappersmassa-, pappers- och pappindustrierna

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— inom ovannämnda gräns, värdet av allt använt material enligt samma nummer som produkten inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

8420

Kalandrar och andra valsmaskiner, andra än maskiner för bearbetning av metall eller glas, samt valsar till sådana maskiner

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— inom ovannämnda gräns, värdet av allt använt material enligt samma nummer som produkten inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

8423

Vågar (med undantag av vågar känsliga för 0,05 g eller mindre), inbegripet räkne- och kontrollvågar; vikter av alla slag för vågar

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik,

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik

8425–8428

Maskiner och apparater för lyftning eller annan hantering, lastning, lossning eller transport

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— inom ovannämnda gräns, värdet av allt använt material enligt nr 8431 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

8429

Självgående bladschaktmaskiner, väghyvlar, skrapor, grävmaskiner, lastare, stampmaskiner och vägvältar

 

 

-  Vägvältar

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

 

-  Andra

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— inom ovannämnda gräns, värdet av allt använt material enligt nr 8431 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

8430

Andra maskiner och apparater för grävning, hyvling, planering, stampning, tillpackning, schaktning, borrning eller brytning av jord, sten, mineral eller malm; pålningsmaskiner och påluppdragningsmaskiner; snöplogar och snöslungor

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— inom ovannämnda gräns, värdet av allt använt material enligt nr 8431 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

ex  84 31

Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till vägvältar

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

 

8439

Maskiner och apparater för tillverkning av massa av fibrösa cellulosahaltiga material eller för tillverkning eller efterbehandling av papper eller papp

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— inom ovannämnda gräns, värdet av allt använt material enligt samma nummer som produkten inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

8441

Andra maskiner och apparater för bearbetning av pappersmassa, papper eller papp, inbegripet skärmaskiner av alla slag

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— inom ovannämnda gräns, värdet av allt använt material enligt samma nummer som produkten inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

ex  84 43

Skrivare, för maskiner och apparater för kontorsbruk (t.ex. maskiner för automatisk databehandling, ordbehandlingsmaskiner)

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

 

8444–8447

Maskiner enligt dessa nummer som används i textilindustrin

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

 

ex  84 48

Hjälpmaskiner och hjälpapparater för användning tillsammans med maskiner enligt nr 8444 och 8445

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

 

8452

Symaskiner, andra än trådhäftmaskiner enligt nr 8440 ; möbler, stativ och överdrag, speciellt konstruerade för symaskiner; symaskinsnålar:

 

 

-  Symaskiner (endast för skyttelsöm) vilkas överdel har en vikt av högst 16 kg utan motor eller 17 kg med motor

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— värdet av allt icke-ursprungsmaterial som använts vid monteringen av överdelen (utom motor) inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial, och

— mekanismen för trådspänning, gripmekanismen och mekanismen för sicksack-söm utgör ursprungsvaror

-  Andra

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

 

ex  84 56 , 8457–8465 och ex  84 66

Verktygsmaskiner och andra maskiner samt delar och tillbehör till sådana maskiner enligt nr 8456–8466

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

 

ex  84 56 och ex  84 66

-  Vattenskärmaskiner

-  delar och tillbehör till vattenskärarmaskiner

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik,

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

8469–8472

Maskiner och apparater för kontorsbruk (t.ex. skrivmaskiner, räknemaskiner, datorer, dupliceringsmaskiner, häftapparater)

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

 

8480

Formflaskor för metallgjuterier; bottenplattor till gjutformar; gjutmodeller; gjutformar och andra formar för metall (andra än götkokiller), metallkarbider, glas, mineraliska ämnen, gummi eller plast

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

 

8482

Kullager och rullager

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik,

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

8484

Packningar av metallplåt i förening med annat material eller av två eller flera skikt av metall; satser av packningar av skilda material, i påsar, kuvert eller liknande förpackningar; mekaniska packningar

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

 

ex  84 86

-  Verktygsmaskiner för avverkande bearbetning av alla slags material med laser eller annan ljus- eller fotonstråle, ultraljud, elektroerosion, elektrokemisk process, elektronstråle, jonstråle eller plasmaljusbåge samt delar och tillbehör till dessa

-  Verktygsmaskiner (inbegripet pressar) för bearbetning av metall genom bockning, falsning eller riktning samt delar och tillbehör till dessa

-  Verktygsmaskiner för bearbetning av sten, keramiska produkter, betong, asbestcement eller liknande mineraliska material eller för bearbetning av glas i kallt tillstånd samt delar och tillbehör till dessa

-  Ritsinstrument som utgör bildgeneratorutrustning av ett slag som används för framställning av arbetsmasker eller modermasker ur fotoresistöverdragna substrat; delar och tillbehör till sådana

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

 

 

-  Formar för sprutgjutning eller pressgjutning

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

 

 

-  Maskiner och apparater för lyftning eller annan hantering, lastning, lossning eller transport

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— inom ovannämnda gräns, värdet av allt använt material enligt nr 8431 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

8487

Delar till maskiner och apparater, inte försedda med elektriska kopplingsanordningar, isolatorer, spolar, kontaktelement eller andra elektriska anordningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

 

ex Kapitel 85

Elektriska maskiner och apparater, elektrisk materiel samt delar till sådana varor; apparater för inspelning eller återgivning av ljud, apparater för inspelning eller återgivning av bilder och ljud för television samt delar och tillbehör till sådana apparater; med undantag av följande:

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik,

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

8501

Elektriska motorer och generatorer (med undantag av generatoraggregat)

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— inom ovannämnda gräns, värdet av allt använt material enligt nr 8503 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

8502

Elektriska generatoraggregat och roterande omformare

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— inom ovannämnda gräns, värdet av allt använt material enligt nr 8501 och 8503 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

ex  85 04

Strömförsörjningsenheter av sådana slag som används för datorer

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

 

ex  85 17

Andra apparater för sändning eller mottagning av tal, bilder eller andra data, inbegripet apparater för kommunikation i trådlösa nätverk (såsom LAN och WAN), andra än apparater för sändning eller mottagning enligt nr 8443 , 8525 , 8527 eller 8528

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik

ex  85 18

Mikrofoner och mikrofonstativ; högtalare, med eller utan hölje; tonfrekvensförstärkare; elektriska ljudförstärkningsanläggningar

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik

8519

Apparater för ljudinspelning eller ljudåtergivning

Skivspelare, elektriska grammofoner, kassettbandspelare (andra än sådana enligt nr 8520 ) och andra apparater för ljudåtergivning, inte försedda med anordning för ljudinspelning

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

8520

Bandspelare och andra apparater för ljudinspelning, även innehållande anordning för ljudåtergivning

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

8521

Apparater för inspelning eller återgivning av videosignaler, även med inbyggd videotuner

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

8522

Delar och tillbehör lämpade för användning enbart eller huvudsakligen med apparater enligt nr 8519 eller 8521

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

 

8523

Skivor, band, icke-flyktiga halvledarminnen, smartkort och andra medier för inspelning av ljud eller av andra fenomen, även inspelade, inbegripet matriser och förlagor (masters) för framställning av skivor med undantag av produkter enligt kapitel 37

 

 

 

-  Oinspelade skivor, band, icke-flyktiga halvledarminnen och andra medier för inspelning av ljud eller av andra fenomen, med undantag av produkter enligt kapitel 37

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

 

 

-  Inspelade skivor, band, icke-flyktiga halvledarminnen och andra medier för inspelning av ljud eller av andra fenomen, med undantag av produkter enligt kapitel 37

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— inom ovannämnda gräns, värdet av allt använt material enligt nr 8523 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

 

-  Matriser och förlagor (masters) för framställning av skivor, med undantag av produkter enligt kapitel 37

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

 

 

-  Matriser och förlagor (masters) för framställning av skivor, med undantag av produkter enligt kapitel 37 Proximitetskort och smartkort med minst två elektroniska integrerade kretsar

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik,

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

 

-  Smartkort med en elektronisk integrerad krets

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— inom ovannämnda gräns, värdet av allt använt material enligt nr 8541 och 8542 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

eller

diffusion, varvid integrerade kretsar framställs på en halvledare genom selektiv tillsats av lämpliga dopämnen

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik

8525

Apparater för sändning av rundradio eller television, även med inbyggd utrustning för mottagning, ljudinspelning eller ljudåtergivning; televisionskameror, digitala kameror och videokameror

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik

8526

Radarapparater, apparater för radionavigering samt apparater för radiomanövrering eller radiostyrning

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik

8527

Apparater för mottagning av rundradio, även med inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller med inbyggt ur

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

8528

Monitorer och projektorer utan inbyggd televisionsmottagare; televisionsmottagare, även med inbyggd rundradiomottagare eller inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller videosignaler

 

 

-  Monitorer och projektorer utan inbyggd televisionsmottagare, av sådana slag som uteslutande eller huvudsakligen används i ett system för automatisk databehandling enligt nr 8471

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

 

 

-  Andra monitorer och projektorer utan inbyggd televisionsmottagare; televisionsmottagare, även med inbyggd rundradiomottagare eller inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller videosignaler

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik

8529

Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till apparater enligt nr 8525–8528:

 

 

 

-  Lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till utrustning för inspelning eller återgivning av videosignaler

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

 

-  Lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till monitorer och projektorer utan inbyggd televisionsmottagare, av sådana slag som uteslutande eller huvudsakligen används i ett system för automatisk databehandling enligt nr 8471

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik,

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

-  Andra

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik

8535

Elektriska apparater och andra artiklar för brytning, omkoppling eller skyddande av elektriska kretsar eller för åstadkommande av anslutning till eller förbindelse i elektriska kretsar, för en driftspänning av mer än 1 000  V

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— inom ovannämnda gräns, värdet av allt använt material enligt nr 8538 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

8536

Elektriska apparater och andra artiklar för brytning, omkoppling eller skyddande av elektriska kretsar eller för åstadkommande av anslutning till eller förbindelse i elektriska kretsar, för en driftspänning av högst 1 000  V; kopplingsdon för optiska fibrer eller för knippen eller kablar av optiska fibrer

 

 

 

-  Elektriska apparater och andra artiklar för brytning, omkoppling eller skyddande av elektriska kretsar eller för åstadkommande av anslutning till eller förbindelse i elektriska kretsar, för en driftspänning av högst 1 000  V

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— inom ovannämnda gräns, värdet av allt använt material enligt nr 8538 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

 

-  Kopplingsdon för optiska fibrer eller för knippen eller kablar av optiska fibrer

 

 

 

- -  av plast

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

 

- -  av keramiskt material

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

 

- -  av koppar

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik,

 

8537

Tavlor, paneler, hyllor, bänkar, skåp o.d., utrustade med två eller flera apparater enligt nr 8535 eller 8536 och avsedda att tjänstgöra som elektriska manöver- eller kopplingsorgan, inbegripet sådana tavlor etc. som innehåller instrument eller apparater enligt kap. 90 och numeriska styrorgan, dock inte kopplingsanordningar enligt nr 8517

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— inom ovannämnda gräns, värdet av allt använt material enligt nr 8538 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

ex  85 41

Dioder, transistorer och liknande halvledarkomponenter eller halvledarelement, med undantag av plattor (wafers) ännu inte nedskurna till chips

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik,

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik

8542

Elektroniska integrerade kretsar:

 

 

-  Integrerade monolitkretsar

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— inom ovannämnda gräns, värdet av allt använt material enligt nr 8541 och 8542 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

eller

diffusion, varvid integrerade kretsar framställs på en halvledare genom selektiv tillsats av lämpliga dopämnen

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

 

-  Multichipkretsar som utgör delar till maskiner och apparater, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

 

 

- -  Andra

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— inom ovannämnda gräns, värdet av allt använt material enligt nr 8541 och 8542 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik

8544

Isolerad (inbegripet lackerad eller anodoxiderad) tråd och kabel (inbegripet koaxialkabel) och andra isolerade elektriska ledare, även försedda med kopplingsanordningar; optiska fiberkablar, i vilka varje enskild fiber är försedd med eget hölje, även i förening med elektriska ledare eller försedda med kopplingsanordningar

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

 

8545

Kolelektroder, kolborstar, lampkol, kol för galvaniska element och andra artiklar av grafit eller annat kol, även i förening med metall, av sådana slag som används för elektriskt ändamål

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

 

8546

Elektriska isolatorer, oavsett material

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

 

8547

Isolerdetaljer (med undantag av isolatorer enligt nr 8546 ) för elektriska maskiner eller apparater eller för annat elektriskt ändamål, utgörande detaljer helt av isolermaterial bortsett från mindre metalldelar (t.ex. gängade hylsor) som ingjutits eller inpressats i massan i samband med tillverkningen och som är avsedda uteslutande för sammanfogning; elektriska isolerrör samt förbindningsdetaljer till sådana, av oädel metall, invändigt belagda med isolermaterial

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

 

8548

Avfall och skrot av galvaniska element, batterier och elektriska ackumulatorer; förbrukade galvaniska element, förbrukade batterier och förbrukade elektriska ackumulatorer; elektriska delar till maskiner och apparater, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel

 

 

 

-  Elektroniska mikrokretsar

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— inom ovannämnda gräns, värdet av allt använt material enligt nr 8541 och 8542 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

 

-  Andra

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

 

ex Kapitel 86

Lok och annan rullande järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; stationär järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; mekanisk (inbegripet elektromekanisk) trafiksignaleringsutrustning av alla slag; med undantag av följande:

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

 

8608

Stationär järnvägs- och spårvägsmateriel; mekanisk (inbegripet elektromekanisk) signalerings-, säkerhets- och trafikövervakningsutrustning för järnvägar, spårvägar, landsvägar, gator, inre vattenvägar, parkeringsplatser, hamnanläggningar eller flygfält; delar till sådan materiel och utrustning

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik,

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

ex Kapitel 87

Fordon, andra än rullande järnvägs- eller spårvägsmateriel, samt delar och tillbehör till fordon; med undantag av följande:

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

 

8709

Truckar, inte försedda med lyft- eller hanteringsutrustning, av sådana slag som används i fabriker, magasin, hamnområden eller på flygplatser för korta transporter av gods; dragtruckar av sådana slag som används på järnvägsperronger; delar till fordon enligt detta nummer

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik,

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

8710

Stridsvagnar och andra motordrivna pansrade stridsfordon, även utrustade med vapen, samt delar till sådana fordon

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik,

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

8711

Motorcyklar (inbegripet mopeder) samt cyklar försedda med hjälpmotor, med eller utan sidvagn; sidvagnar:

 

 

-  Med förbränningskolvmotor med fram- och återgående kolv eller kolvar och med en cylindervolym av

 

 

- -  Högst 50 cm3

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 20 % av produktenspris fritt fabrik

- -  Mer än 50 cm3

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

-  Andra

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

ex  87 12

Tvåhjuliga cyklar utan kullager

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt nr 8714

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

8715

Barnvagnar och delar till barnvagnar

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik,

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

8716

Släpfordon och påhängsvagnar; andra fordon, utan mekanisk framdrivningsanordning; delar till sådana fordon

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik,

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

ex Kapitel 88

Luftfartyg och rymdfarkoster samt delar till sådana; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

ex  88 04

Rotochutes

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 8804 .

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

8805

Startanordningar för luftfartyg; inbromsningsanordningar av sådana slag som används på hangarfartyg samt liknande utrustning; markträningsapparater för flygutbildning; delar till varor enligt detta nummer

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

Kapitel 89

Fartyg samt annan flytande materiel

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Fartygsskrov enligt nr 8906 får dock inte användas

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

ex Kapitel 90

Optiska instrument och apparater, foto- och kinoapparater, instrument och apparater för mätning eller kontroll, medicinska och kirurgiska instrument och apparater; delar och tillbehör till sådana artiklar; med undantag av följande:

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik,

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

9001

Optiska fibrer och optiska fiberknippen; optiska fiberkablar, andra än sådana enligt nr 8544 ; skivor och plattor av polariserande material; linser (inbegripet kontaktlinser), prismor, speglar och andra optiska element, oavsett material, omonterade, andra än sådana element av glas som inte är optiskt bearbetade

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

 

9002

Linser, prismor, speglar och andra optiska element, oavsett material, monterade, utgörande delar eller tillbehör till instrument eller apparater, andra än sådana element av glas som inte är optiskt bearbetade

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

 

9004

Glasögon o.d., avsedda för synkorrektion, som skydd för ögonen eller för annat ändamål

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

 

ex  90 05

Kikare (monokulära och binokulära), inbegripet teleskop, samt stativ till sådana, med undantagav astronomiska tuber (refraktorer) och stativ till sådana

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten,

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik, och

— vid vilken värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

ex  90 06

Stillbildskameror; blixtljusapparater och blixtlampor, för fotografiskt bruk, andra än blixtlampor med elektrisk tändning

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten,

— vid vilken värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varanspris fritt fabrik, och

— vid vilken värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

9007

Kinokameror och kinoprojektorer, även med inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten,

— vid vilken värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— vid vilken värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

9011

Optiska mikroskop, inbegripet sådana för fotomikrografi, kinefotomikrografi eller mikroprojektion

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten,

— vid vilken värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— vid vilken värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

ex  90 14

Andra instrument och apparater för navigering

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

 

9015

Instrument och apparater för geodesi (inbegripet fotogrammetrisk geodesi), lantmäteri, hydrografi, oceanografi, hydrologi, meteorologi eller geofysik, med undantag av kompasser; avståndsmätare

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

 

9016

Vågar känsliga för 0,05 g eller mindre, även med tillhörande vikter

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

 

9017

Ritinstrument, ritsinstrument och räkneinstrument (t.ex. ritapparater, pantografer, gradskivor, ritbestick, räknestickor och räkneskivor); instrument som hålls i handen för längdmätning (t.ex. mätstockar, mätband, mikrometrar och skjutmått), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

 

9018

Instrument och apparater som används för medicinskt, kirurgiskt, dentalt eller veterinärt bruk, inbegripet scintigrafer, andra elektromedicinska apparater samt instrument för synprovning:

 

 

-  Tandläkarstolar med inbyggd tandläkarutrustning eller spottkopp

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, även annat material enligt nummer 9018 .

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

-  Andra

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik,

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

9019

Apparater för mekanoterapi; massageapparater; apparater för psykotekniska undersökningar; apparater för ozonterapi, syreterapi, aerosolterapi eller konstgjord andning samt andra andningsapparater för terapeutiskt bruk

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik,

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik

9020

Andra andningsapparater, inbegripet gasmasker men inte sådana enkla skyddsmasker som varken har mekaniska delar eller utbytbart filter

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik,

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktenspris fritt fabrik

9024

Maskiner och apparater för provning av hårdhet, hållfasthet, sammanpressbarhet, elasticitet eller andra mekaniska egenskaper hos material (t.ex. metaller, trä, textilvaror, papper eller plast)

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

 

9025

Areometrar och liknande instrument, termometrar, pyrometrar, barometrar, hygrometrar och psykrometrar, även registrerande, samt alla slags kombinationer av dessa instrument

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

 

9026

Instrument och apparater för mätning eller kontroll av gasers eller vätskors strömning, nivå, tryck e.d. (t.ex. genomströmningsmätare, nivåmätare, manometrar och värmeförbrukningsmätare), med undantag av instrument och apparater enligt nr 9014 , 9015 , 9028 och 9032

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

 

9027

Instrument och apparater för fysikalisk eller kemisk analys (t.ex. polarimetrar, refraktometrar, spektrometrar samt gas- eller rökanalysapparater); instrument och apparater för mätning eller kontroll av viskositet, porositet, dilatation, ytspänning e.d.; instrument och apparater för mätning eller kontroll av värmemängd, ljudnivå eller ljusintensitet (inbegripet exponeringsmätare); mikrotomer

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

 

9028

Förbruknings- och produktionsmätare för gaser, vätskor eller elektricitet, inbegripet kalibreringsmätare för sådana instrument:

 

 

-  Delar och tillbehör

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

 

-  Andra

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

9029

Varvräknare, produktionsräknare, taxametrar, vägmätare, stegräknare o.d.; hastighetsmätare och takometrar, andra än artiklar enligt nr 9014 eller 9015 ; stroboskop

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

 

9030

Oscilloskop, spektrumanalysapparater samt andra instrument och apparater för mätning eller kontroll av elektriska storheter, med undantag av mätare enligt nr 9028 ; instrument och apparater för mätning eller påvisande av alfa-, beta-, gamma- eller röntgenstrålning, kosmisk strålning eller annan joniserande strålning

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

 

9031

Instrument, apparater och maskiner för mätning eller kontroll, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel; profilprojektorer

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

 

9032

Instrument och apparater för automatisk reglering

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

 

9033

Delar och tillbehör (inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel) till maskiner, instrument och apparater enligt kapitel 90

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

 

ex Kapitel 91

Ur och delar till ur; med undantag av följande:

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktenspris fritt fabrik

 

9105

Andra ur

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— vid vilken värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

9109

Andra urverk, kompletta och sammansatta

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— värdet av allt använt icke-ursprungsmaterial inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

9110

Kompletta urverk, inte sammansatta eller delvis sammansatta (urverkssatser); ofullständiga urverk, sammansatta; råurverk

Tillverkning där

— värdet av alla använda material inte överstiger 40 % av den färdiga varans pris fritt fabrik, och

— inom ovannämnda gräns, värdet av allt använt material enligt nr 9114 inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

9111

Boetter till ur enligt nr 9101 eller 9102 samt delar till sådana

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik,

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktenspris fritt fabrik

9112

Urfoder och andra höljen till varor enligt detta kapitel samt delar till sådana

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik,

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

9113

Urarmband och delar till urarmband

 

 

-  Av oädel metall, även förgyllda eller försilvrade eller av metall med plätering av ädel metall

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

 

-  Andra

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktenspris fritt fabrik

 

Kapitel 92

Musikinstrument; delar och tillbehör till musikinstrument

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

 

Kapitel 93

Vapen och ammunition; delar och tillbehör till vapen och ammunition

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

 

ex Kapitel 94

Möbler; sängkläder, madrasser, resårbottnar till sängar, kuddar och liknande stoppade inredningsartiklar; belysningsarmatur och andra belysningsartiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning o.d.; monterade eller monteringsfärdiga byggnader; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

ex  94 01 och ex  94 03

Möbler av oädel metall, vari ingår ostoppad bomullsväv med en vikt av högst 300 g/m2

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

eller

tillverkning utgående från bomullsväv i tillformade stycken för direkt användning tillsammans med material enligt nr 9401 eller 9403 , om

— vävens värde inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik, och

— allt övrigt använt material utgör ursprungsvaror och klassificeras enligt ett annat nummer än nr 9401 eller 9403

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik

9405

Belysningsarmatur och andra belysningsartiklar (inbegripet strålkastare) samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning, o.d. med fast, varaktigt monterad ljuskälla samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

 

9406

Monterade eller monteringsfärdiga byggnader

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

 

ex Kapitel 95

Leksaker, spel och sportartiklar; delar till sådana artiklar; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

ex  95 03

-  Andra leksaker; skalenliga modeller och liknande modeller för förströelse, mekaniska eller icke mekaniska; pussel av alla slag

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik,

 

ex  95 06

Golfklubbor och delar till golfklubbor

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Grovt tillformade ämnen till golfklubbhuvuden får dock användas

 

ex Kapitel 96

Diverse artiklar; med undantag av följande:

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

ex  96 01 och ex  96 02

Varor av animaliska, vegetabiliska eller mineraliska snidningsmaterial

Tillverkning utgående från”bearbetade”snidningsmaterial enligt samma nummer som produkten

 

ex  96 03

Kvastar, borstar och penslar (med undantag av viskor och liknande endast hopbundna artiklar samt penslar av mård- eller ekorrhår), mekaniska mattsopare utan motor; målningsdynor och målningsrullar; avtorkare o.d. av gummi eller annat mjukt material samt moppar

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik

 

9605

Reseetuier med artiklar för toalettändamål, för sömnad eller för rengöring av skor eller kläder

Varje enskild vara i satsen måste uppfylla den regel som skulle gälla för den om den inte ingick i satsen. Icke-ursprungsvaror får dock ingå om deras sammanlagda värde inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik

 

9606

Knappar samt knappformar och andra delar till knappar; knappämnen

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik,

9608

Kulpennor; pennor med filtspets eller annan porös spets; reservoarpennor och liknande pennor; pennor för duplicering; stiftpennor; pennskaft, pennförlängare o.d.; delar (inbegripet hylsor och hållare) till artiklar enligt detta nummer, andra än sådana som omfattas av nr 9609

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten. Skrivpennor (stålpennor o.d.) och spetsar till sådana pennor enligt samma nummer som produkten får dock användas

 

9612

Färgband för skrivmaskiner och liknande färgband, indränkta med färg eller på annat sätt preparerade för att kunna ge ett avtryck, även på spolar eller i patroner; färgdynor (även sådana som inte är indränkta med färg), med eller utan ask

Tillverkning

— utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten, och

— vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik,

ex  96 13

Piezo-elektriska tändare

Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 9613 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik

 

ex  96 14

Rökpipor och piphuvuden

Tillverkning utgående från grovt tillformade ämnen

 

Kapitel 97

Konstverk, föremål för samlingar samt antikviteter

Tillverkning utgående från material enligt vilket nummer som helst, utom material enligt samma nummer som produkten

 

(1)   För särskilda villkor rörande ”särskilda processer”, se inledande anmärkning 7.1 och 7.3.

(2)   För särskilda villkor rörande ”särskilda processer”, se inledande anmärkning 7.2.

(3)   I anmärkning 3 till kapitel 32 anges att det gäller preparat av sådana slag som används för att färga alla slags material eller som är avsedda att ingå som beståndsdelar vid tillverkning av färgberedningar, om de inte är klassificerade enligt ett annat nummer i kapitel 32.

(4)   Med”grupp”avses en del av ett nummer som är skild från resten med hjälp av semikolon.

(5)   För produkter som är sammansatta av material klassificerade både enligt nr 3901–3906 och enligt nr 3907–3911 gäller denna inskränkning endast produktens viktmässigt dominerande materialgrupp.

(6)   Folier för vilka den optiska störningen är mindre än 2 %, mätt enligt ASTM-D 1003–16 (störningsfaktor) med Gardners nefelometri, anses som högtransparenta.

(7)   För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.

(8)   Användningen av detta material är begränsad till tillverkning av vävnader av det slag som används till pappersmaskiner.

(9)   Se inledande anmärkning 6.

(10)   För trikåartiklar, ej elastiska eller gummerade, som framställts genom att dukvara av trikå (tillskuren eller direkt stickad till passform), sytts ihop eller hopfogats, se inledande anmärkning 6.

(11)   SEMII - Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.

▼C1

▼B




BILAGA 32-01

Borgensmannens åtagande – Individuell garanti

Gemensamma uppgiftskrav

1. Borgensman: För- och efternamn eller firma.

2. Borgensman: Fullständig adress.

3. Garantikontor.

4. Maximalt belopp för åtagandet.

5. För- och efternamn eller firma samt fullständig adress för den som ställer garantin.

6. Ett av följande tullförfaranden:

a) Tillfällig lagring.

b) Förfarandet för unionstransitering.

c) Förfarandet för gemensam transitering.

d) Tullagerförfarandet.

e) Förfarandet för tillfällig införsel med fullständig befrielse från importtullar.

f) Förfarandet för aktiv förädling.

g) Förfarandet för slutanvändning.

h) Övergång till fri omsättning med en normal tulldeklaration utan anstånd med betalning.

i) Övergång till fri omsättning med en normal tulldeklaration och anstånd med betalning.

j) Övergång till fri omsättning med en tulldeklaration som ingetts enligt artikel 166 i kodexen.

k) Övergång till fri omsättning med en tulldeklaration som ingetts enligt artikel 182 i kodexen.

l) Förfarandet för tillfällig införsel med partiell befrielse från importtullar.

m) Om inget av ovanstående – Ange typen av förfarande.

7. Om det berörda landets lagstiftning saknar bestämmelser om angivande av delgivningsadress, ska borgensmannen utse ett ombud i detta land som ska vara behörigt att motta alla slag av meddelanden som är avsedda för borgensmannen, och det medgivande som avses i punkt 4 andra stycket och det åtagande som avses i punkt 4 fjärde stycket ska göras med tillämpliga ändringar. Domstolarna för de orter där borgensmannen eller dennes ombud har sina delgivningsadresser ska vara behöriga i tvister som rör denna garanti.

8. Undertecknaren ska före sin underskrift för hand skriva ”Härmed ingås borgen för ett belopp av …”, och därvid skriva ut beloppet med bokstäver.

9. Garantikontor – Datum för godkännande av åtagandet – Deklaration som täcks av garantin.




BILAGA 32-02

Borgensmannens åtagande – Individuell garanti med användning av garantikuponger

FÖRFARANDET FÖR GEMENSAM TRANSITERING/FÖRFARANDET FÖR UNIONSTRANSITERING.

1. Borgensman: För- och efternamn eller firma.

2. Borgensman: Fullständig adress.

3. Om det berörda landets lagstiftning saknar bestämmelser om angivande av delgivningsadress, ska borgensmannen utse ett ombud i detta land som ska vara behörigt att motta alla slag av meddelanden som är avsedda för borgensmannen, och det medgivande som avses i punkt 4 andra stycket och det åtagande som avses i punkt 4 fjärde stycket ska göras med tillämpliga ändringar. Domstolarna för de orter där borgensmannen eller dennes ombud har sina delgivningsadresser ska vara behöriga i tvister som rör denna garanti.

4. Undertecknaren ska före sin underskrift för hand skriva ”Giltig som garantikupong”.

5. Garantikontor – Datum för godkännande av åtagandet.




BILAGA 32-03

Borgensmannens åtagande – Samlad garanti

Gemensamma uppgiftskrav

1. Borgensman: För- och efternamn eller firma.

2. Borgensman: Fullständig adress.

3. Garantikontor.

4. Maximalt belopp för åtagandet.

5. För- och efternamn eller firma samt fullständig adress för den som ställer garantin.

6. Referensbelopp för de olika förfaranden som täcks.

7. Om det berörda landets lagstiftning saknar bestämmelser om angivande av delgivningsadress, ska borgensmannen utse ett ombud i detta land som ska vara behörigt att motta alla slag av meddelanden som är avsedda för borgensmannen, och det medgivande som avses i punkt 4 andra stycket och det åtagande som avses i punkt 4 fjärde stycket ska göras med tillämpliga ändringar. Domstolarna för de orter där borgensmannen eller dennes ombud har sina delgivningsadresser ska vara behöriga i tvister som rör denna garanti.

8. Undertecknaren ska före sin underskrift för hand skriva ”Härmed ingås borgen för ett belopp av ..............................…”, och därvid skriva ut beloppet med bokstäver.

9. Garantikontor – Datum för godkännande av åtagandet.




BILAGA 32-04

Underrättelse till borgensmannen om att ett förfarande för unionstransitering inte har avslutats

De gemensamma uppgiftskraven för underrättelsen är följande:

a) Namn på och adress till den tullmyndighet i avgångsmedlemsstaten som är behörig att underrätta borgensmannen om att förfarandet inte har avslutats.

b) Borgensmannens namn och adress.

c) Referensnummer för garantin.

d) MRN och datum för tulldeklarationen.

e) Avgångstullkontorets namn.

f) Namn på den person som är ansvarig för förfarandet.

g) Berört belopp.




BILAGA 32-05

Underrättelse till borgensmannen om betalningsskyldighet för skuld inom ramen för ett förfarande för unionstransitering

De gemensamma uppgiftskraven för underrättelsen är följande:

a) Namn på och adress till den behöriga tullmyndigheten för den plats där tullskulden uppkommit.

b) Borgensmannens namn och adress.

c) Referensnummer för garantin.

d) MRN och datum för tulldeklarationen.

e) Avgångstullkontorets namn.

f) Namn på den person som är ansvarig för förfarandet.

g) Det belopp som underrättats till gäldenären.




BILAGA 33-01

Betalningskrav till den garanterande sammanslutningen avseende skuld inom ramen för ett transiteringsförfarande med en ATA/e- eller ATA-carnet

De gemensamma uppgiftskraven för underrättelsen är följande:

a) Namn på och adress till den behöriga tullmyndigheten för den plats där tullskulden uppkommit.

b) Den garanterande sammanslutningens namn och adress.

c) Referensnummer för garantin.

d) Carnetens nummer och datum.

e) Avgångstullkontorets namn.

f) Namn på den person som är ansvarig för förfarandet.

g) Det belopp som underrättats till gäldenären.




BILAGA 33-02

Underrättelse till borgensmannen om betalningsskyldighet för skuld inom ramen för ett transiteringsförfarande med CPD-carnet

De gemensamma uppgiftskraven för underrättelsen är följande:

a) Namn på och adress till den behöriga tullmyndigheten för den plats där tullskulden uppkommit.

b) Den garanterande sammanslutningens namn och adress.

c) Referensnummer för garantin.

d) Carnetens nummer och datum.

e) Avgångstullkontorets namn.

f) Namn på den person som är ansvarig för förfarandet.

g) Det belopp som underrättats till gäldenären.




BILAGA 33-03

Förlaga till informationsformulär rörande ett betalningskrav till den garanterande sammanslutningen för en skuld inom ramen för ett transiteringsförfarande med en ATA/e- eller ATA-carnet

Gemensamma uppgiftskrav

Avsändningsdatum

1. ATA-carnet nr:

2. Utfärdad av handelskammaren i:

Stad:

Land:

3. Utfärdad för:

Innehavare:

Adress:

4. Sista giltighetsdag för carneten:

5. Fastställd dag för återexport (3):

6. Nummer på transiterings-/importkupong (4):

7. Datum för påteckning av kupongen:

Det utfärdande samordningskontorets underskrift och stämpel.




BILAGA 33-04

Förlaga till avgiftsformulär för beräkning av de tullar och avgifter som uppkommer till följd av ett betalningskrav till den garanterande sammanslutningen för en skuld inom ramen för ett transiteringsförfarande med en ATA/e- eller ATA-carnet

image

image




BILAGA 33-05

Förlaga för ansvarsbefrielse som visar att uppbördsförfaranden har inletts när det gäller den garanterande sammanslutningen i den medlemsstat där tullskulden har uppkommit inom ramen för ett transiteringsförfarande med en ATA/e- eller ATA-carnet

Brevhuvud för samordningskontoret i den andra medlemsstat som reser kravet.

Mottagare: Samordningskontoret i den första medlemsstat som har rest det ursprungliga kravet.

Avsändningsdatum

1. ATA-carnet nr:

2. Berörd handelskammare:

Stad:

Land:

3. Utfärdad för:

Innehavare:

Adress:

4. Sista giltighetsdag för carneten:

5. Fastställd dag för återexport:

6. Nummer på transiterings-/importkupongen:

7. Datum för påteckning av kupongen:

Utfärdande samordningskontors underskrift och stämpel.




BILAGA 33-06

Begäran om kompletterande uppgifter när varor ärbelägnai en annan medlemsstat

Gemensamma uppgiftskrav

1. Den beslutande tullmyndighetens namn och adress.

2. Återbetalning/eftergift av tull – Ärendenummer hos beslutande tullmyndighet.

3. Namn på och adress till tullkontoret i den medlemsstat där varorna är belägna.

4. Tillämpning av bestämmelser om ömsesidigt bistånd mellan tullmyndigheterna.

5. Varornas förvaringsplats (om tillämpligt).

6. Namn på och fullständig adress till den person som kan lämna uppgifter eller som kan biträda tullkontoret i den medlemsstat där varorna är belägna.

7. Förteckning över bifogade dokument.

8. Syftet med begäran.

9. Beslutande tullmyndighet – ort och datum – underskrift – stämpel.

10. Erhållna uppgifter.

11. Resultat av utförda undersökningar.

12. Ort och datum.

13. Underskrift och officiell stämpel.




BILAGA 33-07

Eftergift/Återbetalning

Gemensamma uppgiftskrav

1. Den berörda personens namn och adress.

2. Uppgift om tillämplig artikel i DA.

3. Namn på och adress till tullkontor som beviljat återbetalning/eftergift.

4. Referensuppgift om beslutet om beviljande av återbetalning/eftergift.

5. Kontrollerande tullkontors namn och adress.

6. Varubeskrivning, antal och slag.

7. Varornas KN-nummer.

8. Varornas kvantitet eller nettovikt.

9. Varornas tullvärde.

10. Datum och kryss i tillämpligt fält.

11. Ort och datum och underskrift.

12. Stämpel.

13. Anmärkningar.




BILAGA 61-01

Bananvägningsintyg – uppgiftskrav

1. Den godkända vägarens namn.

2. Datum för intygets utfärdande och dess nummer.

3. Näringsidkarens referens.

4. Registreringsnummer för det transportmedel som bananerna kom med.

5. Ursprungsland.

6. Antal enheter förpackade bananer samt förpackningstyp.

7. Sammanlagd fastställd nettovikt.

8. Märke(n).

9. Undersökta enheter förpackade bananer.

10. Sammanlagd bruttovikt för de enheter förpackade bananer som undersökts.

11. Antal enheter förpackade bananer som undersökts.

12. Genomsnittlig bruttovikt.

13. Emballagevikt (tara).

14. Genomsnittlig nettovikt per enhet förpackade bananer.

15. Den godkända vägarens underskrift och stämpel.

16. Ort och datum.




BILAGA 62-01

Informationsblad INF 3 – uppgiftskrav

Informationsblad INF 3 ska innehålla alla de uppgifter som tullmyndigheterna behöver för att identifiera de exporterade varorna.

A.   DEKLARANTENS DEL

1. Fält 1: Exportör

Ange namn eller företagsnamn och fullständig adress inbegripet medlemsstat.

2. Fält 2: Mottagare vid tidpunkten för exporten

3. Fält 3: Land till vilket varorna sänts vid tidpunkten för exporten

4. Fält 4: Kollinas antal, slag, märken och nummer samt beskrivning av de exporterade varorna.

Ange exakta uppgifter om varorna i enlighet med deras vanliga handelsbenämning eller i enlighet med deras beskrivning i tulltaxan. Beskrivningen ska överensstämma med beskrivningen i exportdeklarationen.

5. Fält 5: Bruttovikt

Ange den mängd som anges i exportdeklarationen.

6. Fält 6: Nettovikt

Ange den mängd som anges i exportdeklarationen.

7. Fält 7: Statistiskt värde

Ange det statistiska värdet vid tidpunkten för exporten i exportmedlemsstatens valuta.

8. Fält 8: Mängd för vilken informationsbladet krävs

Ange närmare uppgifter om nettovikt, volym osv. som den berörda personen önskar återimportera, med siffror och med bokstäver.

9. Fält 9: KN-nummer

10. Fält 10: Ytterligare uppgifter om varorna

Ange uppgifter om exportdokumentet: typ, referensuppgift och datum.

Ange om varorna avser

a) varor som exporteras för fullgörande av ett förfarande för aktiv förädling,

b) varor som övergått till fri omsättning för en särskild användning. Denna uppgift avser varor som har övergått till fri omsättning i unionen med fullständig eller partiell befrielse från importtull med anledning av att de ska användas för särskilda ändamål.

c) varor som befinner sig i en av de situationer som avses i artikel 28.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. Denna uppgift avser varornas situation vid tidpunkten för exporten.

11. Fält 11: Exportörens ansökan

Ange namn och ställning för den person som undertecknar informationsbladet. Ange datum, ort och underskrift.

B.   TULLMYNDIGHETERNAS DEL

1. Fält A: Påteckning av de myndigheter som är behöriga för exportlicenser

När det gäller de varor som avses i artikel 159 får informationsblad INF 3 utfärdas enbart på villkor att fält A har fyllts i och påtecknats av tullmyndigheterna i förväg, när de uppgifter som anges i fält A krävs.

Ange datum, ort och underskrift.

2. Fält B: Påteckning av de myndigheter som är behöriga för beviljande av bidrag eller andra belopp som är tillämpliga vid export

När det gäller de varor som avses i artikel 159 får informationsblad INF 3 utfärdas enbart på villkor att fält B har fyllts i och påtecknats av tullmyndigheterna i förväg, i enlighet med leden a och b.

a) När exporten av varorna inte har gett upphov till ett fullgörande av tullformaliteter vid export i syfte att erhålla bidrag eller andra belopp som är tillämpliga vid export inom ramen för den gemensamma jordbrukspolitiken, ska detta fält innehålla en av följande uppgifter:

 Sin concesión de restituciones u otras cantidades a la exportación.

 Ingen restitutioner eller andre beløb ydet ved udførslen.

 Keine Ausfuhrerstattungen oder sonstige Ausfuhrvergünstigungen.

 Δεν έτυχαν επιδοτήσεων ή άλλων χορηγήσεων κατά την εξαγωγή.

 No refunds or other amounts granted on exportation.

 Sans octroi de restitutions ou autres montants à l’exportation.

 Senza concessione di restituzioni o altri importi all’esportazione.

 Geen restituties of andere bij de uitvoer verleende bedragen.

 Sem concessão de restituições ou outros montantes na exportação.

 Vietäessä ei myönnetty vientitukea eikä muita määriä/Inga bidrag eller andra belopp har beviljats vid exporten.

 Inga bidrag eller andra belopp har beviljats vid exporten.

 Bez vývozních náhrad nebo jiných částek poskytovaných při vývozu.

 Ekspordil ei makstud toetusi ega muid summasid.

 Bez kompensācijas vai citām summām, kas paredzētas par preču eksportēšanu.

 Eksportas teisės į grąžinamąsias išmokas arba kitas pinigų sumas nesuteikia.

 Kivitel esetén visszatérítést vagy egyéb kedvezményt nem vettek igénybe.

 L-ebda rifużjoni jew ammonti oħra mogħtija fuq esportazzjoni.

 Nie przyznano dopłat lub innych kwot wynikających z wywozu.

 Brez izvoznih nadomestil ali drugih izvoznih ugodnosti.

 Pri vývoze sa neposkytujú žiadne náhrady alebo iné peňažné čiastky.

 Без възстановявания или други предоставяни суми за или при износ.

 Fără acordarea de restituiri restituții sau alte sume la export.

 Bez izvoznih subvencija ili drugih iznosa ostvarenih pri izvozu.

b) När exporten av varorna har gett upphov till ett fullgörande av tullformaliteter vid export i syfte att erhålla bidrag eller andra belopp som är tillämpliga vid export inom ramen för den gemensamma jordbrukspolitiken, ska detta fält innehålla en av följande uppgifter:

 Restituciones y otras cantidades a la exportación reintegradas por … (cantidad).

 De ved udførslen ydede restitutioner eller andre beløb er tilbagebetalt for … (mængde).

 Ausfuhrerstattungen und sonstige Ausfuhrvergünstigungen für … (Menge) zurückbezahlt.

 Επιδοτήσεις και άλλες χορηγήσεις κατά την εξαγωγή επεστράφησαν για … (ποσότης).

 Refunds and other amounts on exportation repaid for … (quantity).

 Restitutions et autres montants à l’exportation remboursés pour … (quantité).

 Restituzioni e altri importi all’esportazione rimborsati per … (quantità).

 Restituties en andere bedragen bij de uitvoer voor … (hoeveelheid) terugbetaald.

 Restituições e outros montantes na exportação reembolsados para … (quantidade).

 Vientituki ja muut vietäessä maksetut määrät maksettu takaisin … (määrä) osalta/De vid exporten beviljade bidragen eller andra belopp har betalats tillbaka för … (kvantitet).

 De vid exporten beviljade bidragen eller andra belopp har betalats tillbaka för … (kvantitet).

 Vývozní náhrady nebo jiné částky poskytované při vývozu vyplaceny za … (množství).

 Ekspordil makstud toetused ja muud summad tagastatud … (kogus) eest.

 Kompensācijas un citas par preču eksportēšanu paredzētas summas atmaksātas par … (daudzums).

 Grąžinamosios išmokos ir kitos eksporto atveju mokamos pinigų sumos išmokėtos už … (kiekis).

 Kivitel esetén igénybevett visszatérítés vagy egyéb kedvezmény … (mennyiség) után visszafizetve.

 Rifużjoni jew ammonti oħra fuq esportazzjoni mogħtija lura għal … (kwantita’).

 Dopłaty i inne kwoty wynikające z wywozu wypłacono za … (ilość).

 Izvozna nadomestila ali zneski drugih izvoznih ugodnosti povrnjeni za … (količina).

 Náhrady a iné peňažné čiastky pri vývoze vyplatené za … (množstvo).

 Възстановявания и други суми за …(количество), изплатени за износа.

 Restituiri și alte sume rambursate la export pentru … (cantitatea).

 Izvozna naknada ili drugi iznos pri izvozu isplaćeni za … (količina).

eller

 Título de pago de restituciones u otras cantidades a la exportación anulado por … (cantidad).

 Ret til udbetaling af restitutioner eller andre beløb ved udførslen er annulleret for … (mængde).

 Auszahlungsanordnung über die Ausfuhrerstattungen und sonstigen Ausfuhrvergünstigungen für … (Menge) ungültig gemacht.

 Αποδεικτικό πληρωμής επιδοτήσεων ή άλλων χορηγήσεων κατά την εξαγωγή ακυρωμένο για … (ποσότης).

 Entitlement to payment of refunds or other amounts on exportation cancelled for … (quantity).

 Titre de paiement des restitutions ou autres montants à l’exportation annulé pour … (quantité).

 Titolo di pagamento delle restituzioni o di altri importi all’esportazione annullato per … (quantità).

 Aanspraak op restituties of andere bedragen bij uitvoer vervallen voor … (hoeveelheid).

 Título de pagamento de restituições ou outros montantes à exportação anulado para … (quantidade).

 Oikeus vientitukeen tai muihin vietäessä maksettuihin määriin peruutettu … (määrä) osalta/Rätt till utbetalning av bidrag och andra belopp vid exporten har annullerats för … (kvantitet).

 Rätt till utbetalning av bidrag och andra belopp vid exporten har annullerats för … (kvantitet).

 Nárok na vyplacení vývozních náhrad nebo jiných částek poskytovaných při vývozu za … (množství) zanikl.

 Õigus saada toetusi või muid summasid ekspordil on … (kogus) eest kehtetuks tunnistatud.

 Tiesības izmaksāt kompensācijas vai citas summas, kas paredzētas par preču eksportēšanu, atceltas attiecībā uz … (daudzums).

 Teisė į grąžinamųjų išmokų arba kitų eksporto atveju mokamų pinigų sumų mokėjimą už … (kiekis) panaikinta.

 Kivitel esetén … igénybevett visszatérítésre vagy egyéb kedvezményre való jogosultság … (mennyiség) után megszűnt.

 Mhux intitolati għal ħlas ta’rifużjoni jew ammonti oħra fuq l-esportazzjoni għal … (kwantita’).

 Uprawnienie do otrzymania dopłat lub innych kwot wynikających z wywozu anulowano dla … (ilość).

 Upravičenost do izplačila izvoznih nadomestil ali zneskov drugih izvoznih ugodnosti razveljavljena za … (količina).

 Nárok na vyplatenie náhrad alebo iných peňažných čiastok pri vývoze za … (množstvo) zanikol.

 Право за плащане на възстановявания или други суми за износа е отменено за … (количество).

 Dreptul la plata restituirilor sau a altor sume la export a fost anulat pentru … (cantitatea).

 Pravo na izvoznu subvenciju ili drugi iznos ostvaren pri izvozu poništeno za … (količina).

beroende på huruvida de bidrag eller andra belopp som är tillämpliga vid export redan har eller inte har betalats av de behöriga myndigheterna.

Ange datum, ort och underskrift.

3. Fält C: När ett duplikat av informationsblad INF 3 måste utfärdas ska det innehålla en av följande uppgifter:

 DUPLICADO.

 DUPLIKAT.

 DUPLIKAT.

 ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ.

 DUPLICATE.

 DUPLICATA.

 DUPLICATO.

 DUPLICAAT.

 SEGUNDA VIA.

 KAKSOISKAPPALE/DUPLIKAT.

 DUPLIKAT.

 DUPLIKÁT.

 DUPLIKAAT.

 DUBLIKĀTS.

 DUBLIKATAS.

 MÁSODLAT.

 DUPLIKAT.

 DUPLIKAT.

 DVOJNIK.

 DUPLIKÁT.

 ДУБЛИКАТ.

 DUPLICAT.

 DUPLIKAT.

Ange datum, ort och underskrift.

4. Fält D: Exporttullkontorets fullständiga namn och adress

5. Fält E: Begäran av tullkontoret för återimport

Ange begärans innehåll enligt följande:

a) Kontroll av att detta informationsblad är äkta och att uppgifterna i det är riktiga.

b) Begäran om ytterligare uppgifter (som specificeras).

Ange följande:

a) Fullständigt namn på och fullständig adress till tullkontoret för återimport.

b) Datum, ort och underskrift.

6. Fält F: De behöriga myndigheternas svar.

Ange svarets innehåll enligt följande:

a) Bekräftelse av att detta informationsblad är äkta och att uppgifterna i det är riktiga.

b) Andra lämnade uppgifter (som specificeras).

c) Ytterligare kommentarer.

Ange följande:

a) De behöriga myndigheternas fullständiga namn och adress.

b) Datum, ort och underskrift.

7. Fält G: Återimport

Tullkontoret för återimport ska på informationsblad INF 3 registrera den kvantitet återinförda varor som är befriade från importtull. När bladet upprättas på papper ska det kontoret behålla originalet och sända en kopia, med referensnummer och datum för deklarationen för övergång till fri omsättning, till de tullmyndigheter som utfärdade bladet.

Dessa tullmyndigheter ska jämföra denna kopia med den som de innehar och arkivera den.




BILAGA 71-01

Styrkande dokument när varor deklareras muntligen för tillfällig införsel

image

image




BILAGA 71-02

Känsliga varor och produkter

Följande varor omfattas av denna bilaga:

1. Jordbruksprodukter enligt nedan som omfattas av någon av följande sektorer i den samlade marknadsordningen:

Sektorn för nöt- och kalvkött: produkter som avses i förordning (EU) nr 1308/2013, artikel 1.2 o, och förtecknas i bilaga I del XV.

Sektorn för griskött: produkter som avses i förordning (EU) nr 1308/2013, artikel 1.2 q, och förtecknas i bilaga I del XVII.

Sektorn för får- och getkött: produkter som avses i förordning (EU) nr 1308/2013, artikel 1.2 r, och förtecknas i bilaga I del XVIII.

Äggsektorn: produkter som avses i förordning (EU) nr 1308/2013, artikel 1.2 s, och förtecknas i bilaga I del XIX.

Fjäderfäköttsektorn: produkter som avses i förordning (EU) nr 1308/2013, artikel 1.2 t, och förtecknas i bilaga I del XX.

Biodlingsprodukter: produkter som avses i förordning (EU) nr 1308/2013, artikel 1.2 v, och förtecknas i bilaga I del XXII.

Spannmålssektorn: produkter som avses i artikel 1.2 a, del I i bilaga I till förordning (EU) nr 1308/2013.

Rissektorn: produkter som avses i artikel 1.2 b, del II i bilaga I till förordning (EU) nr 1308/2013.

Sockersektorn: produkter som avses i artikel 1.2 c, del III i bilaga I till förordning (EU) nr 1308/2013.

Olivoljesektorn: produkter som avses i artikel 1.2 g, del VII i bilaga I till förordning (EU) nr 1308/2013.

Sektorn för mjölk och mjölkprodukter: produkter som avses i artikel 1.2 p, del XVI i bilaga I till förordning (EU) nr 1308/2013.

Vinsektorn: produkter som avses i artikel 1.2 l, del XII i bilaga I till förordning (EU) nr 1308/2013 och som omfattas av följande KN-nummer:

0806 10 90

2009 61

2009 69

2204 21 (med undantag av kvalitetsviner med skyddad ursprungsbeteckning eller skyddad geografisk beteckning)

2204 29 (med undantag av kvalitetsviner med skyddad ursprungsbeteckning eller skyddad geografisk beteckning) 2204 30

2. Etylalkohol och spritprodukter som omfattas av följande KN-nummer:

2207 10

2207 20

2208 40 39–2208 40 99

2208 90 91–2208 90 99

3. ex  24 01 råtobak

4. Andra produkter än de som avses i punkterna 1 och 2 som omfattas av exportbidrag i enlighet med den gemensamma jordbrukspolitiken.

5. Fiskeriprodukter som förtecknas i bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1379/2013 om den gemensamma marknadsordningen för fiskeri- och vattenbruksprodukter, samt produkter som förtecknas i bilaga V till den här förordningen och som omfattas av en partiell autonom tullbefrielse.

6. Samtliga fiskeriprodukter som omfattas av en autonom kvot.




BILAGA 71-03

Förteckning över tillåtna vanliga former av hantering

(Artikel 220 i kodexen)

Om inte annat anges, får ingen av följande former av hantering leda till att varorna omfattas av ett annat åttasiffrigt KN-nummer.

1. Ventilation, utbredning, torkning, damning, enkla rengöringsåtgärder, lagning av emballaget, lagning av skador som uppstått i samband med transport eller lagring i den mån det gäller enklare åtgärder, påläggning och avlägsnande av skyddande beläggning för transportändamål.

2. Ihopsättning av varor efter transport.

3. Inventering, provtagning, sortering, siktning, mekanisk filtrering och vägning av varorna.

4. Avlägsnande av skadade eller förorenade beståndsdelar.

5. Konservering genom pastörisering, sterilisering, bestrålning eller genom tillsats av konserveringsmedel.

6. Behandling mot skadegörare.

7. Rostskyddsbehandling.

8. Behandling

 genom höjning av temperaturen utan ytterligare behandling eller destillation, eller

 genom sänkning av temperaturen,

även om detta leder till att varorna omfattas av ett annat åttasiffrigt KN-nummer.

9. Antielektrostatbehandling, utslätning eller strykning av textilier.

10. Behandling bestående i

 avlägsnande av stjälkar eller kärnor i frukt, delning och krossning av torkade frukter eller grönsaker, återställning av vattenhalten i frukter, eller

 dehydrering av frukter, även om detta leder till att varorna omfattas av ett annat åttasiffrigt KN-nummer.

11. Avsaltning, rengöring och laskning av hudar.

12. Tillsats av varor eller tillsats eller utbyte av delar, i den mån tillsatsen eller utbytet är förhållandevis begränsat eller syftar till överensstämmelse med tekniska standarder och inte förändrar de ursprungliga varornas beskaffenhet eller förbättrar deras prestanda, även om detta leder till ett annat åttasiffrigt KN-nummer för de varor som tillsatts eller bytts ut.

13. Utspädning eller koncentration av vätskor utan ytterligare behandling eller destillation, även om detta leder till att varorna omfattas av ett annat åttasiffrigt KN-nummer.

14. Blandning av varor av samma art men olika kvalitet, för att få fram en konstant kvalitet eller en kvalitet som kunden önskar, utan att varornas beskaffenhet ändras.

15. Blandning av dieselbrännoljor eller eldningsoljor som inte innehåller biodiesel med dieselbrännoljor eller eldningsoljor som innehåller biodiesel, enligt klassificeringen i kapitel 27 i Kombinerade nomenklaturen, för att få fram en konstant kvalitet eller en kvalitet som kunden önskar, utan att ändra varornas beskaffenhet, även om detta leder till att varorna omfattas av ett annat åttasiffrigt KN-nummer.

16. Blandning av dieselbrännoljor eller eldningsoljor med biodiesel så att den erhållna blandningen innehåller mindre än 0,5 volymprocent biodiesel, och blandning av biodiesel med dieselbrännoljor eller eldningsoljor så att den erhållna blandningen innehåller mindre än 0,5 volymprocent dieselbrännoljor eller eldningsoljor.

17. Uppdelning eller tillskärning av varor, under förutsättning att det endast rör sig om enkla åtgärder.

18. Inpackning, uppackning, ompackning, dekantering och enkel överföring till behållare, även om detta leder till att varorna omfattas av ett annat åttasiffrigt KN-nummer. Anbringande, borttagande och ändring av märken, förseglingar, etiketter, prislappar eller andra motsvarande särskiljande tecken.

19. Provning, justering, reglering och förberedande åtgärder för igångsättande av maskiner, apparater och fordon, särskilt för att kontrollera överensstämmelse med tekniska standarder, under förutsättning att det endast rör sig om enkla åtgärder.

20. Avtrubbning av rördelar för att förbereda varorna för vissa marknader.

21. Denaturering, även om detta leder till att varorna omfattas av ett annat åttasiffrigt KN-nummer.

22. Alla vanliga former av hantering utöver de ovannämnda som har till syfte att förbättra de importerade varornas utseende eller marknadsmässiga kvalitet, eller att förbereda dem för distribution eller återförsäljning, under förutsättning att dessa åtgärder inte ändrar de ursprungliga varornas beskaffenhet eller förbättrar deras prestanda.




BILAGA 71-04

Särskilda bestämmelser om likvärdiga varor

I.   TULLAGERFÖRFARANDET OCH FÖRFARANDET FÖR AKTIV FÖRÄDLING OCH FÖR PASSIV FÖRÄDLING

Konventionellt producerade varor och ekologiska varor

Det är inte tillåtet att ersätta

 ekologiska varor med konventionellt producerade varor, eller

 konventionellt producerade varor med ekologiska varor.

II.   AKTIV FÖRÄDLING

1.    Ris

Ris som klassificeras enligt KN-nummer 1006 ska inte anses som likvärdigt om det inte omfattas av samma åttasiffriga undernummer i Kombinerade nomenklaturen. För ris med en längd av högst 6,0 mm och ett förhållande mellan kornets längd och bredd av minst 3 och ris med en längd av högst 5,2 mm och ett förhållande mellan kornets längd och bredd av minst 2, ska likvärdigheten emellertid fastställas genom bestämning av endast förhållandet mellan kornets längd och bredd. Kornen ska mätas i enlighet med punkt 2 d i bilaga A till förordning (EG) nr 3072/95 om den gemensamma organisationen av marknaden för ris.

2.    Vete

Systemet med likvärdiga varor får endast tillämpas mellan vete som skördats i tredjeland och som redan övergått till fri omsättning och icke-unionsvete med samma åttasiffriga KN-nummer, samma handelskvalitet och samma tekniska egenskaper.

Emellertid

 får det beslutas om undantag från förbudet mot att för vete tillämpa systemet med likvärdiga varor, på grundval av ett meddelande från kommissionen till medlemsstaterna efter granskning i kommittén,

 är tillämpning av systemet med likvärdiga varor tillåten mellan unionsdurumvete och durumvete med ursprung i tredjeland, förutsatt att det är avsett för framställning av pastaprodukter enligt KN-numren 1902 11 00 och 1902 19 .

3.    Socker

Systemet med likvärdiga varor får tillämpas mellan råsocker från sockerrör som framställts utanför unionen (KN-nummer 1701 13 90 och/eller 1701 14 90 ) och sockerbetor (KN-nummer 1212 91 80 ) på villkor att förädlade produkter enligt KN-nummer 1701 99 10 (vitt socker) framställs.

Motsvarande kvantitet råsocker från sockerrör av standardkvalitet som definieras i punkt III i del B i bilaga III till förordning (EU) nr 1308/2013 ska beräknas genom multiplicering av kvantiteten vitt socker med koefficienten 1,0869565.

Motsvarande kvantitet råsocker från sockerrör som inte håller standardkvalitet ska beräknas genom att kvantiteten vitt socker multipliceras med en koefficient som erhålls genom att 100 divideras med utbytet för råsocker från sockerrör. Utbytet för råsocker från sockerrör ska beräknas i enlighet med punkt III i del B i bilaga III till förordning (EU) nr 1308/2013.

4.    Levande djur och kött

Systemet med likvärdiga varor får inte tillämpas för aktiva förädlingsprocesser som avser levande djur och kött.

Undantag från förbudet att tillämpa systemet med likvärdiga varor kan göras för kött enligt vad som sägs i ett meddelande från kommissionen till medlemsstaterna efter en undersökning som utförts av ett organ bestående av företrädare för medlemsstaternas tullförvaltningar, under förutsättning att sökanden kan visa att en tillämpning av systemet är ekonomiskt nödvändig och att tullmyndigheterna överlämnar ett utkast till de förfaranden för kontroll av verksamheten som planeras.

5.    Majs

Tillämpning av systemet med likvärdiga varor mellan unionsmajs och icke-unionsmajs är endast möjlig i följande fall och på följande villkor:

1) För majs som ska användas i djurfoder är tillämpning av systemet med likvärdiga varor möjlig om ett system för tullkontroll inrättas så att det kan säkerställas att icke-unionsmajsen verkligen används för bearbetning till djurfoder.

2) För majs som ska användas vid framställning av stärkelse och stärkelseprodukter är tillämpning av systemet med likvärdiga varor möjlig mellan alla sorter, med undantag av amylopektinrika majssorter (vaxliknande eller ”waxy” majs) vilka endast är likvärdiga sinsemellan.

3) För majs som ska användas vid framställning av mjölprodukter är tillämpning av systemet med likvärdiga varor möjlig mellan alla sorter, med undantag av de vitrösa sorterna (Plata-majs av sorten Duro, Flint-majs) vilka endast är likvärdiga sinsemellan.

6.    Olivolja

A. Det är endast tillåtet att tillämpa systemet för likvärdiga varor i följande fall och på följande villkor:

1) Jungfruolja

a) Mellan extra jungfruolja enligt KN-nummer 1509 10 90 , med ursprung i unionen, som motsvarar beskrivningen i punkt 1 a i del VIII i bilaga VII till förordning (EU) nr 1308/2013 och extra jungfruolja enligt samma KN-nummer som inte har ursprung i unionen, under förutsättning att förädlingsprocessen består i framställning av extra jungfruolja enligt samma KN-nummer som uppfyller kraven i ovannämnda punkt 1 a.

b) Mellan jungfruolja enligt KN-nummer 1509 10 90 , med ursprung i unionen, som motsvarar beskrivningen i punkt 1 b i del VIII i bilaga VII till förordning (EU) nr 1308/2013 och jungfruolja enligt samma KN-nummer som inte har ursprung i unionen, under förutsättning att förädlingsprocessen består i framställning av jungfruolja enligt samma KN-nummer som uppfyller kraven i ovannämnda punkt 1 b.

c) Mellan bomolja enligt KN-nummer 1509 10 10 , med ursprung i unionen, som motsvarar beskrivningen i punkt 1 c i del VIII i bilaga VII till förordning (EU) nr 1308/2013 och bomolja enligt samma KN-nummer som inte har ursprung i unionen, under förutsättning att den förädlade produkten är

 raffinerad olivolja enligt KN-nummer 1509 90 00 , som motsvarar beskrivningen i punkt 2 i del VIII i ovannämnda bilaga VII, eller

 olivolja enligt KN-nummer 1509 90 00 , som motsvarar beskrivningen i punkt 3 i del VIII i ovannämnda bilaga VII och som framställts genom blandning med jungfruolja enligt KN-nummer 1509 10 90 med ursprung i unionen.

2) Olivolja av pressrester

Mellan oraffinerad olivolja av pressrester enligt KN-nummer 1510 00 10 , med ursprung i unionen, som motsvarar beskrivningen i punkt 4 i del VIII i bilaga VII till förordning (EG) nr 1234/2007 och oraffinerad olivolja av pressrester enligt samma KN-nummer som inte har ursprung i unionen, under förutsättning att den förädlade produkten olivolja av pressrester enligt KN-nummer 1510 00 90 som motsvarar beskrivningen i punkt 6 i del VIII i ovannämnda bilaga VII framställs genom blandning med jungfruolja enligt KN-nummer 1509 10 90 med ursprung i unionen.

B. Den blandning som avses i leden A.1 c andra strecksatsen och A.2 med jungfruolja som inte har ursprung i unionen, som används på samma sätt, är tillåten endast om övervakningen av förfarandet sker på ett sådant sätt att det kan fastställas hur stor andel jungfruolja som inte har ursprung i unionen som ingår i den sammanlagda mängden exporterad blandolja.

C. De förädlade produkterna ska vara förpackade i förpackningar som rymmer högst 220 liter. När det gäller godkända behållare om högst 20 ton får tullmyndigheterna, genom undantag från denna bestämmelse, tillåta export av oljor enligt punkterna ovan, förutsatt att det sker en systematisk kontroll av den exporterade produktens kvalitet och kvantitet.

D. Likvärdigheten ska kontrolleras med hjälp av affärsbokföringen när det gäller mängden olja som använts för blandning och, när det gäller kvaliteten, genom att de tekniska egenskaperna hos prover av olja som inte har ursprung i unionen, tagna då den hänfördes till förfarandet, jämförs med de tekniska egenskaperna hos prover av använd olja med ursprung i unionen, tagna när den berörda förädlade produkten bearbetades, samt med de tekniska egenskaperna hos de prover som tagits på utförselorten då den faktiska exporten av den förädlade produkten ägde rum. Provtagning ska ske i enlighet med de internationella standarderna EN ISO 5555 (provtagning) och EN ISO 661 (sändning av prover till laboratorier och provberedning). Analysen ska genomföras med utgångspunkt i de parametrar som anges i bilaga I till kommissionens förordning (EEG) nr 2568/91 ( 19 ).

7.    Mjölk och mjölkprodukter

Systemet med likvärdiga varor får tillämpas under följande omständigheter:

Den totala vikten av respektive mjölktorrsubstans, mjölkfett och mjölkprotein i de importerade varorna får inte överskrida den totala vikten av var och en av dessa beståndsdelar i de likvärdiga varorna.

I de fall det ekonomiska värdet av de varor som ska hänföras till förfarandet för aktiv förädling fastställs på grundval av endast en eller två av de ovannämnda beståndsdelarna kan vikten emellertid beräknas på grundval av denna eller dessa beståndsdelar. Tillståndet ska innehålla detaljerade uppgifter, bl.a. om den referensperiod för vilken den totala vikten ska beräknas. Referensperioden får inte överskrida 4 månader.

Vikten av den eller de relevanta beståndsdelarna i de varor som ska hänföras till förfarandet för aktiv förädling och av de likvärdiga varorna ska anges i de relevanta tulldeklarationerna och INF, för att tullmyndigheterna ska kunna kontrollera likvärdigheten på grundval av dessa upplysningar.

III.   PASSIV FÖRÄDLING

Användning av likvärdiga varor är inte tillåten i fråga om varor som omfattas av bilaga 71-02.




BILAGA 71-05

Standardiserat utbyte av uppgifter (INF)

Avsnitt A

Ett standardiserat utbyte av uppgifter (INF) mellan tullmyndigheterna krävs ännu inte, men övervakningstullkontoret ska göra de relevanta INF-dataelementen tillgängliga i det elektroniska systemet för standardiserat utbyte av uppgifter

Övervakningstullkontoret ska göra följande dataelement tillgängliga i enlighet med artikel 181.1. När en tulldeklaration eller en deklaration/anmälan om återexport hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska de behöriga tullmyndigheterna tillhandahålla ytterligare dataelement i enlighet med artikel 181.3.

Innehavaren av ett tillstånd för aktiv förädling IM/EX, som involverar en medlemsstat, får begära att övervakningstullkontoret gör de relevanta INF-dataelementen tillgängliga via det elektroniska systemet för standardiserat utbyte av uppgifter som förberedelse för ett standardiserat utbyte av uppgifter mellan tullmyndigheter, om den behöriga tullmyndigheten har begärt ett sådant standardiserat utbyte av uppgifter.

Anmärkning:

(M) betyder obligatorisk uppgift och (O) betyder frivillig uppgift.



Gemensamma dataelement

Anmärkningar

Tillståndsnummer (M)

 

Person som lämnar begäran (M)

Eori-nummer används för identifieringsändamål

INF-nummer (M)

Unikt nummer som tilldelas av övervakningstullkontoret

[t.ex. IP EX/IM/123456/GB + tillståndsnummer]

Övervakningstullkontor (M)

COL-koden används för identifieringsändamål

Tullkontor som använder INF-dataelementen (O)

COL-koden används för identifieringsändamål. Detta dataelement kommer att tillhandahållas om INF-dataelementen faktiskt används.

Beskrivning av de varor som omfattas av ett standardiserat utbyte av uppgifter (M)

 

►M3  KN-nummer, nettokvantitet, värde (M) av varor ◄

Dessa dataelement avser den totala nettokvantitet varor för vilken ett standardiserat utbyte av uppgifter begärs.

Beskrivning av de förädlade produkter som omfattas av ett standardiserat utbyte av uppgifter (M)

 

KN-nummer, nettokvantitet, värde avseende förädlade produkter (M)

Dessa dataelement avser den totala nettokvantitet förädlade produkter för vilken ett standardiserat utbyte av uppgifter begärs.

Uppgifter om den eller de tulldeklarationer genom vilken eller vilka varorna hänförts till det särskilda förfarandet (O)

När en tulldeklaration hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av hänförandetullkontoret.

MRN (O)

Detta dataelement kan tillhandahållas om INF-dataelementen faktiskt används.

Anmärkningar (O)

Här kan ytterligare uppgifter lämnas



Särskilda dataelement Aktiv förädling

Anmärkningar

Om en tullskuld uppkommer ska importtullbeloppet beräknas i enlighet med artikel 86.3 i kodexen (O)

Likvärdiga varor (O)

Export i förväg (O)

Exempel aktiv förädling IM/EX

 

En tulldeklaration för hänförande av varor till förfarandet för aktiv förädling godtas (O)

När en tulldeklaration hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av hänförandetullkontoret.

Uppgifter som krävs för tillämpning av handelspolitiska åtgärder (O)

Sista dag för avslutande av förfarandet (O)

När en tulldeklaration hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av hänförandetullkontoret.

KN-nummer, nettokvantitet, värde (M)

Ange den kvantitet varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling. Detta dataelement ska tillhandahållas av hänförandetullkontoret.

Deklarationen för avslutande av förfarandet godtas (O)

När en tulldeklaration hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av avslutningstullkontoret.

KN-nummer, nettokvantitet, värde (M)

Vid avslutande av förfarandet, ange den kvantitet förädlade produkter som är tillgänglig. Detta dataelement ska tillhandahållas av avslutningstullkontoret.

Dag för utförsel och utförselresultat (O)

Dessa dataelement ska tillhandahållas av utförseltullkontoret.

Exempel aktiv förädling EX/IM

 

Exportdeklarationen för aktiv förädling EX/IM godtas (O)

När en exportdeklaration hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av exporttullkontoret.

Uppgifter som krävs för tillämpning av handelspolitiska åtgärder (O)

 

Sista dag för hänförande av icke-unionsvaror, som ersätts med likvärdiga varor, till förfarandet för aktiv förädling (O)

När en tulldeklaration hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av exporttullkontoret.

KN-nummer, nettokvantitet, värde (M)

Ange den kvantitet varor som kan hänföras till förfarandet för aktiv förädling. Detta dataelement ska tillhandahållas av exporttullkontoret.

Dag för utförsel och utförselresultat

Dessa dataelement ska tillhandahållas av utförseltullkontoret.

Dag för hänförande av icke-unionsvaror, som ersätts med likvärdiga varor, till förfarandet för aktiv förädling (O)

När en tulldeklaration hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av hänförandetullkontoret.

KN-nummer, nettokvantitet, värde (M)

Vid hänförande av icke-unionsvaror till förfarandet för aktiv förädling, ange tillgänglig kvantitet. Detta dataelement ska tillhandahållas av hänförandetullkontoret.



Särskilda dataelement Passiv förädling

Anmärkningar

Exempel passiv förädling EX/IM

 

Land där förädling äger rum (O)

Medlemsstat för återimport (O)

Likvärdiga varor (O)

Tulldeklaration för passiv förädling, nummer (M)

När en tulldeklaration för passiv förädling hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av exporttullkontoret/hänförandetullkontoret.

Identifiering av varor (M)

M) såvida likvärdiga varor inte får användas.

När en tulldeklaration hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av exporttullkontoret/hänförandetullkontoret.

KN-nummer, nettokvantitet (M)

Vid hänförande av unionsvaror till förfarandet för passiv förädling, ange tillgänglig kvantitet. Detta dataelement ska tillhandahållas av exporttullkontoret/hänförandetullkontoret.

Sista dag för återimport av förädlade produkter (M)

När en tulldeklaration hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av exporttullkontoret/hänförandetullkontoret.

Utförselresultat (M)

När en tulldeklaration hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av utförseltullkontoret.

Dag för återimport av förädlade produkter (M)

När en tulldeklaration hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av tullkontoret för övergång till fri omsättning.

Uppgifter om tulldeklarationen eller tulldeklarationerna för övergång till fri omsättning (O)

När en tulldeklaration för övergång till fri omsättning hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av tullkontoret för övergång till fri omsättning.

KN-nummer, nettokvantitet, värde (M)

Vid återimport av förädlade produkter, ange den kvantitet förädlade produkter som får återimporteras enligt förfarandet för passiv förädling. Detta dataelement ska tillhandahållas av tullkontoret för övergång till fri omsättning.

Exempel passiv förädling IM/EX

 

Import i förväg av förädlade produkter (O)

Detta dataelement ska tillhandahållas av tullkontoret för övergång till fri omsättning. (garanti måste ställas)

Sista dag för hänförande av unionsvaror, som ersätts med likvärdiga varor, till förfarandet för passiv förädling (O)

När en tulldeklaration hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av tullkontoret för övergång till fri omsättning.

Dag för hänförande av unionsvaror, som ersätts med likvärdiga varor, till förfarandet för passiv förädling (M)

När en tulldeklaration hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av exporttullkontoret/hänförandetullkontoret.

KN-nummer, nettokvantitet, värde (M)

Vid hänförande av unionsvaror, som ersätts med likvärdiga varor, till förfarandet för passiv förädling, ange den kvantitet unionsvaror som måste hänföras till förfarandet för passiv förädling. När en tulldeklaration hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av exporttullkontoret/hänförandetullkontoret.

Utförselresultat (M)

När en tulldeklaration hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter ska detta dataelement tillhandahållas av utförseltullkontoret.

Avsnitt B

Ett standardiserat utbyte av uppgifter (INF) mellan tullmyndigheterna krävs, men INF-dataelementen är ännu inte tillgängliga i det elektroniska systemet för det standardiserade utbytet av uppgifter

1. Den behöriga tullmyndigheten enligt artikel 101.1 i kodexen har begärt ett standardiserat utbyte av uppgifter mellan tullmyndigheter i enlighet med artikel 181.2, eftersom en tullskuld har uppkommit enligt artiklarna 77.1 a eller 79.1 i kodexen för förädlade produkter som framställts genom aktiv förädling IM/EX. Importtullbeloppet ska beräknas i enlighet med artikel 86.3 i kodexen, men den behöriga tullmyndigheten har inga uppgifter om de varor som hänförts till förfarandet för aktiv förädling IM/EX.

2. Den behöriga tullmyndigheten enligt artikel 101.1 i kodexen har begärt ett standardiserat utbyte av uppgifter mellan tullmyndigheter i enlighet med artikel 181.2, eftersom en tullskuld har uppkommit enligt artiklarna 77.1 a eller 79.1 i kodexen för förädlade produkter som framställts genom aktiv förädling IM/EX och handelspolitiska åtgärder är tillämpliga.

3. I de situationer som avses i punkterna 1 eller 2 ska den behöriga tullmyndigheten tillhandahålla följande dataelement.



Gemensamma dataelement

Anmärkningar

Typ av begäran (M)

Förfarandet måste identifieras (aktiv förädling eller aktiv förädling – handelspolitiska åtgärder). Dataelementet ”Typ av begäran” krävs enbart när tulldeklarationen inte hänvisar till ett standardiserat utbyte av uppgifter.

Den behöriga tullmyndigheten enligt artikel 101.1 i kodexen (M)

COL-koden används för identifieringsändamål

Tillståndsnummer (M)

Handelspolitiska åtgärder (O)

 

Övervakningstullkontor som mottar begäran (M)

COL-koden används för identifieringsändamål

Beskrivning av de varor eller förädlade produkter för vilka ett standardiserat utbyte av uppgifter begärs (M)

KN-nummer, nettokvantitet, värde (M)

 

MRN (O)

 

Anmärkningar (O)

Här kan ytterligare uppgifter lämnas

Det övervakningstullkontor som mottar begäran ska göra följande dataelement tillgängliga:



Särskilda dataelement Aktiv förädling IM/EX

Anmärkningar

Det importtullbelopp som ska bokföras och som ska meddelas gäldenären enligt artikel 86.3 i kodexen (O)

Uppgifter som krävs för tillämpning av handelspolitiska åtgärder (O)

INF-nummer (M)

Unikt nummer som tilldelas av övervakningstullkontoret

[t.ex. IP/123456/GB + tillståndsnummer (Eori-numret ingår i tillståndsnumret)]

MRN (O)




BILAGA 71-06

Uppgifter som ska lämnas i avräkningsnotan

a) Referensuppgifter om tillståndet.

b) Kvantiteten av varje slag av varor som hänförts till det särskilda förfarande för vilket avslutande begärs.

c) KN-nummer för de varor som hänförts till det särskilda förfarandet.

d) Gällande importtullsats för de varor som hänförts till det särskilda förfarandet och, i tillämpliga fall, varornas tullvärde.

e) Uppgifter om de tulldeklarationer genom vilka varorna hänförts till det särskilda förfarandet

f) Slag och kvantitet av förädlade produkter eller varor som hänförts till förfarandet och uppgifter om efterföljande tulldeklarationer eller andra dokument som avser avslutande av förfarandet.

g) De förädlade produkternas KN-nummer och tullvärde, om den värdemässiga fördelningsmetoden används vid avslutande av förfarandet.

h) Avkastningsgrad.

i) Importtullbelopp som ska betalas. När detta belopp avser tillämpning av artikel 175.4 ska det specificeras.

j) Tid för att avsluta förfarandet.




BILAGA 72-03

TC11 Kvitto

Gemensamma uppgiftskrav

1. Bestämmelsetullkontorets ort, namn och referensnummer.

2. Typ av transiteringsdeklaration.

3. Avgångstullkontorets registreringsdatum.

4. Registrerat MRN.

5. Avgångstullkontorets ort, namn och referensnummer.

6. Ort och datum för utfärdandet av kvittot.

7. Bestämmelsetullkontorets underskrift och officiella stämpel.




BILAGA 90

Jämförelsetabell som avses i artikel 254



 

Tillämpliga bestämmelser enligt förordning (EEG) nr 2913/92 och förordning (EEG) nr 2454/93

Tillämpliga bestämmelser enligt kodexen, denna förordning och genomförandeförordning (EU) 2015/2447

1.

Godkänd ekonomisk aktör – villkor och kriterier för beviljande av AEO-certifikat

(artikel 5a i förordning (EEG) nr 2913/92 samt artiklarna 14a och 14g–14k i förordning (EEG) nr 2454/93)

Godkänd ekonomisk aktör – kriterier för beviljande av AEO-status

(artiklarna 22, 38 och 39 i kodexen och artiklarna 24–28 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447)

2.

Samlad garanti, inbegripet samlad garanti för gemenskapstransitering

(i allmänhet: artikel 191 i förordning (EEG) nr 2913/92; för gemenskapstransitering: artikel 94 i förordning (EEG) nr 2913/92 och artiklarna 373 och 379–380 i förordning (EEG) nr 2454/93)

Tillstånd att använda en samlad garanti

(artiklarna 89.5 och 95 i kodexen och artikel 84 i denna förordning)

3.

Individuell garanti med användning av kuponger för individuell garanti

(artikel 345.3 i förordning (EEG) nr 2454/93)

Individuell garanti med användning av kuponger (artikel 160 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447 )

4.

Driftstillstånd för anläggningar för tillfällig lagring

(artikel 51.1 i förordning (EEG) nr 2913/92, artiklarna 185 till 187a i förordning (EEG) No 2454/93)

Driftstillstånd för anläggningar för tillfällig lagring

(artikel 148 i kodexen, artiklarna 107 till 111 i denna förordning och artikel 191 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447)

5.

►M3  Tillstånd för ”förenklad deklaration” (artikel 76.1 a och b i förordning (EEG) nr 2913/92, artiklarna 253 till 253g, 254, 260 till 262, 269 till 271, 276 till 278, 282, 289 i förordning (EEG) nr 2454/93) ◄

Tillstånd för ”förenklad deklaration” (artiklarna 166.2, 167 i kodexen, artiklarna 145 till 147 i denna förordning och artiklarna 223, 224 och 225 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447)

6.

Tillstånd för ”lokalt klareringsförfarande” (artikel 76.1 c i förordning (EEG) nr 2913/92, artiklarna 253 till 253g, 263 till 267, 272 till 274, 276 till 278, 283 till 287 i förordning (EEG) nr 2454/93)

Tillstånd för ”registrering i deklarantens bokföring” (artikel 182 i kodexen, artikel 150 i denna förordning och artiklarna 233‒236 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447)

Eller tillstånd för ”förenklad deklaration” (se punkt 5)

►M3  Och/eller platser som anvisats eller godkänts av tullmyndigheterna enligt vad som avses i artikel 5.33 i kodexen ◄

7.

Tillstånd för ”enhetstillstånd för förenklade förfaranden” (artiklarna 1.13, 253h till 253m i förordning (EEG) nr 2454/93)

Tillstånd för ”centraliserad klarering” (artikel 179 i kodexen, artikel 149 i denna förordning och artiklarna 229‒232 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447)

8.

Tillstånd att driva en reguljär fartygslinje

(artikel 313b i förordning (EEG) nr 2454/93)

Tillstånd att driva en reguljär fartygslinje

(artikel 120 i denna förordning)

9.

Tillstånd för godkänd avsändare att styrka status med hjälp av ett T2L-dokument, ett T2LF-dokument eller ett kommersiellt dokument utan att behöva skicka det till tullen för påteckning (artikel 324a i förordning (EEG) nr 2454/93)

Tillstånd för godkänd utfärdare att utfärda bevis för status med T2L- eller T2LF-dokument eller manifest för tulländamål utan att behöva skicka det till tullen för påteckning (artikel 128 i denna förordning)

10.

Tillstånd avseende ”bananvägare” (artiklarna 290a till 290c i förordning (EEG) nr 2454/93)

Tillstånd avseende ”bananvägare” (artiklarna 155 till 157 i denna förordning och artiklarna 251 och 252 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447)

11.

Tillstånd för godkänd avsändare för gemenskapstransitering

(artiklarna 372.1 d till artikel 378 och artiklarna 398 till 402 i förordning (EEG) nr 2454/93)

Tillstånd för status som godkänd avsändare, som ger tillståndshavaren befogenhet att hänföra varor till förfarandet för unionstransitering utan att varornas ankomst anmäls till tullen.

(artikel 233.4 a i kodexen, artiklarna 191, 192 och 193 i denna förordning samt artiklarna 313 och 314 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447)

12.

Tillstånd för godkänd mottagare för gemenskapstransitering

(artiklarna 372.1 e till artikel 378 och artiklarna 406 till 408 i förordning (EEG) nr 2454/93)

Tillstånd för status som godkänd mottagare, som ger tillståndshavaren befogenhet att på en godkänd plats ta emot varor som befordrats enligt förfarandet för unionstransitering, för att slutföra förfarandet enligt artikel 233.2 i kodexen

(artikel 233.4 b i kodexen, artiklarna 191, 194 och 195 i denna förordning och artiklarna 313, 315 och 316 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447)

13.

Tillstånd för godkänd mottagare för TIR-transitering

(artiklarna 454a och 454b i förordning (EEG) nr 2454/93)

Tillstånd för godkänd mottagare för TIR-ändamål

(artikel 230 i kodexen, artiklarna 185, 186 och 187 i denna förordning och artikel 282 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447)

14.

Tillstånd för bearbetning under tullkontroll

(artiklarna 84 till 90 och 130 till 136 i förordning (EEG) nr 2913/92 och artiklarna 496 till 523, 551 och 552 i förordning (EEG) nr 2454/93)

Tillstånd för aktiv förädling:

(artiklarna 210 till 225 och 255 till 258 i kodexen och artiklarna 161 till 183 och 241 i denna förordning)

15.

Tillstånd för aktiv förädling (suspensionssystemet)

►M3  (artiklarna 84 till 90, 114 till 123 och 129 i förordning (EEG) nr 2913/92 samt artiklarna 496 till 523 och 536 till 549 i förordning (EEG) nr 2454/93) ◄

Allmänna regler för beräkning av import- eller exporttullbelopp

(artiklarna 201 till 216 i förordning (EEG) nr 2913/92 och artiklarna 517–519 i förordning (EEG) nr 2454/93)

Tillstånd för aktiv förädling:

(artiklarna 210 till 225 och 255 till 258 i kodexen och artiklarna 161 till 183 och 241 i denna förordning)

Allmänna regler för beräkning av import- eller exporttullbelopp

(artikel 86.3 i kodexen)

Särskilda regler för beräkning av import- eller exporttullbelopp om de ekonomiska villkoren anses vara uppfyllda i de fall som omfattas av artikel 167.1 h, i, m, p, r eller s i denna förordning:

(artikel 85.1 i kodexen)

16.

►M3  Tillstånd för aktiv förädling (restitutionssystemet) (artiklarna 84 till 90 och 114 till 129 i förordning (EEG) nr 2913/92 samt artiklarna 496 till 523, 536 till 544 och 550 i förordning (EEG) nr 2454/93) ◄

Allmänna regler för beräkning av import- eller exporttullbelopp

(artiklarna 201 till 216 i förordning (EEG) nr 2913/92 och artiklarna 517–519 i förordning (EEG) nr 2454/93)

Tillstånd för aktiv förädling:

(artiklarna 210 till 225 och 255 till 258 i kodexen och artiklarna 161 till 183 och 241 i denna förordning)

Allmänna regler för beräkning av import- eller exporttullbelopp

(artikel 86.3 i kodexen)

Särskilda regler för beräkning av import- eller exporttullbelopp om de ekonomiska villkoren anses vara uppfyllda i de fall som omfattas av artikel 167.1 h, i, m, p, r eller s i denna förordning:

(artikel 85.1 i kodexen)

17.

Tillstånd för drift av lagringsutrymmen som ett tullager av typ A

(artikel 100 i förordning (EEG) nr 2913/92, artiklarna 526 och 527 i förordning (EEG) nr 2454/93)

Tillstånd för ett allmänt tullager av typ I

(artiklarna 211 och 240 till 243 i kodexen, artiklarna 161 till 183 i denna förordning)

18.

Tillstånd för drift av lagringsutrymmen som ett tullager av typ B

(artikel 100 i förordning (EEG) nr 2913/92, artiklarna 526 och 527 i förordning (EEG) nr 2454/93)

Tillstånd för ett allmänt tullager av typ II

(artiklarna 211 och 240 till 243 i kodexen, artiklarna 161 till 183 i denna förordning)

19.

Tillstånd för drift av lagringsutrymmen som ett tullager av typ C

(artikel 100 i förordning (EEG) nr 2913/92, artiklarna 526 och 527 i förordning (EEG) nr 2454/93)

Tillstånd för ett privat tullager

(artiklarna 211 och 240 till 243 i kodexen, artiklarna 161 till 183 i denna förordning)

20.

Tillstånd för drift av lagringsutrymmen som ett tullager av typ D

(artikel 100 i förordning (EEG) nr 2913/92, artiklarna 526 och 527 i förordning (EEG) nr 2454/93)

Tillstånd för ett privat tullager

(artiklarna 211 och 240 till 243 i kodexen, artiklarna 161 till 183 i denna förordning)

21.

Tillstånd för drift av lagringsutrymmen som ett tullager av typ E

(artikel 100 i förordning (EEG) nr 2913/92, artiklarna 526 och 527 i förordning (EEG) nr 2454/93)

Tillstånd för ett privat tullager

(artiklarna 211 och 240 till 243 i kodexen, artiklarna 161 till 183 i denna förordning)

22.

Tillstånd för drift av lagringsutrymmen som ett tullager av typ F

(artikel 100 i förordning (EEG) nr 2913/92, artiklarna 526 och 527 i förordning (EEG) nr 2454/93)

Tillstånd för ett allmänt tullager av typ III

(artiklarna 211 och 240 till 243 i kodexen, artiklarna 161 till 183 i denna förordning)

23.

Tillstånd för frizoner av kontrolltyp I

(artiklarna 166 till 176 i förordning (EEG) nr 2913/92, artiklarna 799 till 812 i förordning (EEG) nr 2454/93)

Tillstånd för frizon

(artiklarna 243 till 249 i kodexen)

Ska genomföras på nationell nivå

24.

Tillstånd för frizoner av kontrolltyp II

(artiklarna 166 till 176 i förordning (EEG) nr 2913/92, artiklarna 799 till 804 och 812 i förordning (EEG) nr 2454/93)

Tillstånd för tullager

Tullmyndigheterna ska besluta efter den 1 maj 2016 vilken typ av tullager dessa frizoner ska anses motsvara.

(artiklarna 240 till 242 i kodexen och artiklarna 161 till 183 i denna förordning)

25.

Tillstånd för frilager

(artiklarna 166 till 176 i förordning (EEG) nr 2913/92, artiklarna 799 till 804 och 812 i förordning (EEG) nr 2454/93)

Tillstånd för tullager

Tullmyndigheterna ska utan dröjsmål besluta vilken typ av tullager dessa frizoner ska anses motsvara.

(artiklarna 240 till 242 i kodexen och artiklarna 161 till 183 i denna förordning)

26.

Tillstånd för användning av förseglingar av särskild modell

(artikel 372.1 b till artikel 378 och artikel 386 i förordning (EEG) nr 2454/93)

Tillstånd för användning av förseglingar av en särskild typ, när försegling krävs för att säkerställa identifieringen av de varor som hänförts till förfarandet för unionstransitering

(artikel 233.4 c i kodexen, artiklarna 191 och 197 i denna förordning samt artiklarna 313 och 317 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447)

27.

Tillstånd för passiv förädling

(artiklarna 84 till 90 och 145 till 160 i förordning (EEG) nr 2913/92, artiklarna 496 till 523 och 585 till 592 i förordning (EEG) nr 2454/93)

Tillstånd för passiv förädling

(artiklarna 210 till 225 och 255, 259 till 262 i kodexen och artiklarna 163, 164, 166, 169, 171 till 174, 176, 178, 179, 181, 240, 242, 243 i denna förordning och artiklarna 259‒264 samt artiklarna 266, 267, 268 och 271 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447)

28.

Tillstånd för temporär import

(artiklarna 84 till 90 och 137 till 144 i förordning (EEG) nr 2913/92 och artiklarna 496 till 523 och 553 till 584 i förordning (EEG) nr 2454/93)

Tillstånd för tillfällig införsel

(artiklarna 210 till 225 och 250 till 253 i kodexen, artiklarna 163 till 165, 169, 171 till 174, 178, 179, 182, 204 till 238 i denna förordning och artiklarna 258, 260‒264, 266‒270, 322 och 323 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447)

29.

Tillstånd för slutanvändning

(artiklarna 21 och 82 i förordning (EEG) nr 2913/92 och artiklarna 291 till 300 i förordning (EEG) nr 2454/93)

Tillstånd för slutanvändning

(artiklarna 210 till 225, 254 i kodexen och artiklarna 161 till 164, 169, 171 till 175, 178, 179, 239 i denna förordning och artiklarna 260‒269 i genomförandeförordning (EU) 2015/2447)



( 1 ) EGT L 226, 13.8.1987, s. 2.

( 2 ) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2016/341 av den 17 december 2015 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 vad gäller övergångsregler för vissa bestämmelser i unionens tullkodex i de fall de relevanta elektroniska systemen ännu inte är i funktion, och om ändring av kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446 (EUT L 69, 15.3.2016, s. 1).

( 3 ) EUT L 226, 13.8.1987, s. 2.

( 4 ) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 av den 24 november 2015 om närmare regler för genomförande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 343, 29.12.2015, s. 558).

( 5 ) Rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).

( 6 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 978/2012 av den 25 oktober 2012 om tillämpning av det allmänna preferenssystemet och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 732/2008 (EUT L 303, 31.10.2012, s. 1).

( 7 ) EUT L 324, 10.12.2009, s. 23.

( 8 ) Rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs, om ändring av förordningarna (EG) nr 847/96, (EG) nr 2371/2002, (EG) nr 811/2004, (EG) nr 768/2005, (EG) nr 2115/2005, (EG) nr 2166/2005, (EG) nr 388/2006, (EG) nr 509/2007, (EG) nr 676/2007, (EG) nr 1098/2007, (EG) nr 1300/2008, (EG) nr 1342/2008 och upphävande av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1627/94 och (EG) nr 1966/2006 (EUT L 343, 22.12.2009. s. 1).

( 9 ) Rådets direktiv (EU) 2017/2455 av den 5 december 2017 om ändring av direktiven 2006/112/EG och 2009/132/EG vad gäller vissa skyldigheter på mervärdesskatteområdet för tillhandahållanden av tjänster och distansförsäljning av varor (EUT L 348, 29.12.2017, s. 7).

( 10 ) Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/83/EU av den 25 oktober 2011 om konsumenträttigheter och om ändring av rådets direktiv 93/13/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/44/EG och om upphävande av rådets direktiv 85/577/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 97/7/EG (EUT L 304, 22.11.2011, s. 64).

( 11 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 510/2014 av den 16 april 2014 om systemet för handeln med vissa varor som framställs genom bearbetning av jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 1216/2009 och (EG) nr 614/2009 (EUT L 150, 20.5.2014, s. 1).

( 12 ) Rådets förordning (EG) nr 150/2003 av den 21 januari 2003 om upphävande av importtullar på vissa vapen och militär utrustning (EGT L 25, 30.1.2003, s. 1).

( 13 ) Kommissionens förordning (EG) nr 612/2009 av den 7 juli 2009 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med exportbidrag för jordbruksprodukter (EUT L 186, 17.7.2009, s. 1).

( 14 ) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2015/2447 av den 24 november 2015 om närmare regler för genomförande av vissa bestämmelser i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (se sidan 558 i detta nummer av EUT).

( 15 ) Se kompletterande anmärkning 5 b till kapitel 27 i Kombinerade nomenklaturen.

( 16 ) Se kompletterande anmärkning 5 b till kapitel 27 i Kombinerade nomenklaturen.

( 17 ) Kompletterande anmärkning 5 b till kapitel 27 i Kombinerade nomenklaturen.

( 18 ) Kompletterande anmärkning 5 b till kapitel 27 i Kombinerade nomenklaturen.

( 19 ) EGT L 248, 5.9.1991, s. 1.