02009R1010 — SV — 27.03.2020 — 005.001
Den här texten är endast avsedd som ett dokumentationshjälpmedel och har ingen rättslig verkan. EU-institutionerna tar inget ansvar för innehållet. De autentiska versionerna av motsvarande rättsakter, inklusive ingresserna, publiceras i Europeiska unionens officiella tidning och finns i EUR-Lex. De officiella texterna är direkt tillgängliga via länkarna i det här dokumentet
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1010/2009 av den 22 oktober 2009 (EGT L 280 27.10.2009, s. 5) |
Ändrad genom:
|
|
Officiella tidningen |
||
nr |
sida |
datum |
||
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 86/2010 av den 29 januari 2010 |
L 26 |
1 |
30.1.2010 |
|
L 115 |
1 |
8.5.2010 |
||
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 202/2011 av den 1 mars 2011 |
L 57 |
10 |
2.3.2011 |
|
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1222/2011 av den 28 november 2011 |
L 314 |
2 |
29.11.2011 |
|
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 336/2013 av den 12 april 2013 |
L 105 |
4 |
13.4.2013 |
|
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 865/2013 av den 9 september 2013 |
L 241 |
1 |
10.9.2013 |
|
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2020/423 av den 19 mars 2020 |
L 84 |
15 |
20.3.2020 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1010/2009
av den 22 oktober 2009
om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1005/2008 om upprättande av ett gemenskapssystem för att förebygga, motverka och undanröja olagligt, orapporterat och oreglerat fiske
AVDELNING I
INSPEKTION AV TREDJELANDS FISKEFARTYG I MEDLEMSSTATERNAS HAMNAR
KAPITEL I
Villkor för tredjelands fiskefartygs tillträde till hamn
Artikel 1
Förhandsmeddelande
Med avvikelse från artikel 6.1 i förordning (EG) nr 1005/2008 ska tidsfristen för förhandsmeddelande för fartyg som landar de fiskeriprodukter som anges i bilaga I till den här förordningen vara fyra timmar.
Artikel 2
Formulär för förhandsmeddelande
1. Formuläret för det förhandsmeddelande som avses i artikel 6.1 i förordning (EG) nr 1005/2008 finns i bilaga IIA till den här förordningen.
2. Om alla fångster åtföljs av ett godkänt fångstintyg kan formuläret för förenklat förhandsmeddelande i bilaga IIB användas.
Artikel 3
Förfaranden och formulär för deklarationer före landning och omlastning
1. Formuläret för den deklaration före landning som avses i artikel 8.1 i förordning (EG) nr 1005/2008 finns i bilaga IIIA till den här förordningen.
2. Formuläret för den deklaration före omlastning som avses i artikel 8.1 i förordning (EG) nr 1005/2008 finns i bilaga IIIA till den här förordningen.
3. Fiskefartyg från tredjeland får lämna in deklarationen före landning eller omlastning i elektronisk form om den medlemsstat vars utsedda hamnar eller landningsplatser fartyget avser att utnyttja respektive fartygets flaggstat har kommit överens om elektroniskt informationsutbyte.
4. Om inte annat anges i det avtal som avses i punkt 3 ska tredjelands fiskefartyg lämna deklarationen före landning eller omlastning antingen
på det officiella språket i den medlemsstat där landning eller omlastning ska ske, eller
på engelska om detta godtas av den medlemsstat där landning eller omlastning ska ske.
5. Deklarationen före landning eller omlastning ska lämnas minst fyra timmar före beräknad landning eller omlastning.
KAPITEL II
Hamninspektioner
Artikel 4
Mål för hamninspektioner
De mål för hamninspektioner som avses i artikel 9.1 i förordning (EG) nr 1005/2008 ska omfattas av följande kriterier:
Arterna som berörs är föremål för en förvaltnings- eller återhämtningsplan.
Fiskefartyget misstänks ha underlåtit att tillämpa gällande bestämmelser för det satellitbaserade fartygsövervakningssystemet VMS i enlighet med kapitel 4 i kommissionens förordning (EG) nr 2244/2003 av den 18 december 2003 om närmare föreskrifter för det satellitbaserade övervakningssystemet för fartyg ( 1 ).
Fiskefartyget har inte kontrollerats i hamn i hamnmedlemsstaten under de senaste tre månaderna.
Fiskefartyget har inte kontrollerats av hamnmedlemsstaten under de senaste sex månaderna.
Fiskefartyget finns inte med i förteckningen över anläggningar från vilka import av specificerade produkter av animaliskt ursprung är tillåten, enligt artikel 12 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 854/2004 ( 2 ).
Det förekommer import, export eller handel med fiskeriprodukter från arter med högt kommersiellt värde.
Nya slags fiskeriprodukter introduceras eller nya handelsmönster upptäcks.
Det förekommer avvikelser mellan handelsmönster och en flaggstats kända fiskeverksamhet, särskilt beträffande arter, volymer eller fiskeflottans kännetecken.
Det förekommer avvikelser mellan handelsmönster och ett tredjelands kända fiskerelaterade verksamhet, särskilt i fråga om det som kännetecknar dess förädlingsindustri eller handel med fiskeriprodukter.
Det förekommer handelsmönster som inte kan motiveras av ekonomiska kriterier.
Nyetablerade aktörer är involverade.
Det sker betydande plötsliga förändringar av handelsvolymen för en särskild art.
Kopior på fångstintyg har lämnats in tillsammans med ett bearbetningsuttalande enligt bilaga IV till förordning (EG) nr 1005/2008, exempelvis när fångsten har delats under produktionen.
Förhandsanmälan enligt artikel 6 i förordning (EG) nr 1005/2008 har inte lämnats i tid eller informationen är ofullständig.
Det finns avvikelser mellan de fångstdata som lämnats av aktören och annan information som den behöriga myndigheten har tillgång till.
Fartyget eller fartygets ägare misstänks eller har bevisats ha deltagit i IUU-fiske.
Fartyget har nyligen döpts om, flaggats om eller bytt registreringsnummer.
Flaggstaten har inte lämnat meddelande enligt artikel 20 i förordning (EG) nr 1005/2008 eller det finns information om möjliga oegentligheter vid en viss flaggstats godkännande av fångstintyg (exempelvis om en behörig myndighets stämplar eller godkännandesigill har försvunnit, stulits eller förfalskats).
Brister förmodas i en flaggstats kontrollsystem.
Berörda aktörer har tidigare varit inblandade i olaglig verksamhet som kan utgöra en potentiell risk i fråga om IUU-fiske.
Fiskefartyget har nekats att anlöpa eller använda hamn i enlighet med avtalet om hamnstatsåtgärder som ska förebygga, motverka och undanröja olagligt, orapporterat och oreglerat fiske, som ingåtts inom ramen för FN:s livsmedels- och jordbruksorganisation.
När det gäller första stycket c och d ska medlemsstaterna utan dröjsmål till kommissionen rapportera namn och flagg avseende det fartyg från tredjeland som inspekterats liksom inspektionsdatum. Kommissionen ska göra den informationen tillgänglig för de övriga medlemsstaterna.
Artikel 5
Rapportering om tillämpningen av målen
1. Medlemsstaterna ska rapportera om tillämpningen av de mål som avses i artikel 4, i den rapport som enligt artikel 55.1 i förordning (EG) nr 1005/2008 ska lämnas till kommissionen vartannat år.
2. På grundval av den rapporten och egna observationer ska kommissionen göra en utvärdering och eventuellt en justering av målen.
AVDELNING II
FÅNGSTCERTIFIERINGSSYSTEM FÖR IMPORT OCH EXPORT AV FISKERIPRODUKTER
KAPITEL I
Fångstintyg
Artikel 6
Förenklat fångstintyg
1. Denna artikel ska tillämpas på fiskefartyg från tredje land
med en total längd på mindre än 12 meter utan släpredskap eller
med en total längd på mindre än 8 meter med släpredskap eller
utan överbyggnad eller
på mindre än 20 GT.
2. Fångster från sådana fiskefartyg från tredjeland som avses i punkt 1 som bara landas i dessa fartygs flaggstat och som sammanlagt utgör en sändning får åtföljas av ett förenklat fångstintyg i stället för det fångstintyg som avses i artikel 12 i förordning (EG) nr 1005/2008. Det förenklade fångstintyget ska innehålla all den information som anges i bilaga IV till den här förordningen och godkännas av en offentlig myndighet i flaggstaten som har de befogenheter som krävs för att intyga informationens riktighet.
3. Den person som ska exportera sändningen ska ha lämnat all information som krävs enligt förlagan i bilaga IV till den offentliga myndigheten och ansöka om godkännande av det förenklade fångstintyget.
Artikel 7
Fångstdokumentationssystem som har antagits av regionala fiskeriorganisationer
1. De fångstdokumentationssystem som har antagits av regionala fiskeriorganisationer och som förtecknas i del I i bilaga V till den här förordningen ska vid tillämpning av artikel 13.1 i förordning (EG) nr 1005/2008 betraktas som förenliga med kraven i den förordningen utan ytterligare villkor.
2. De fångstdokumentationssystem som har antagits av regionala fiskeriorganisationer och som förtecknas i del II i bilaga V till den här förordningen ska vid tillämpning av artikel 13.1 i förordning (EG) nr 1005/2008 betraktas som förenliga med kraven i den förordningen med förbehåll för ytterligare villkor.
Artikel 8
Tidsfrist för inlämning av fångstintyg
Genom undantag från artikel 16.1 i förordning (EG) nr 1005/2008 ska tidsfristen för inlämnande av fångstintyg för import av fiskeriprodukter i sändningar som transporteras på de sätt som anges i bilaga VI till den här förordningen vara den kortare frist som anges i den bilagan.
KAPITEL II
Godkända ekonomiska aktörer
Artikel 9
Allmänna bestämmelser
Ekonomiska aktörer kan efter ansökan endast beviljas ett intyg om godkänd ekonomisk aktör (nedan kallat APEO-intyg [approved economic operator]) vid tillämpning av artikel 16 i förordning (EG) nr 1005/2008 om de
har ett certifikat för godkänd ekonomisk aktör (nedan kallat AEO-certifikat) enligt kommissionens förordning (EEG) nr 2454/1993 ( 3 ) (nedan kallad tillämpningsföreskrifterna för gemenskapens tullkodex), samt
uppfyller de kriterier som fastställs i artikel 16.3 a–g i förordning (EG) nr 1005/2008 och som beskrivs närmare i artiklarna 10–13 i den här förordningen.
Artikel 10
Tillräcklig import
1. Det tillräckliga antal importtransaktioner och den tillräckliga volym som avses i artikel 16.3 b i förordning (EG) nr 1005/2008 ska äga rum i den medlemsstat där aktören är etablerad.
2. Varje medlemsstat ska fastställa en tröskel för minsta antal importtransaktioner och minsta importvolym samt informera kommissionen om denna.
Artikel 11
Tidigare efterlevnad
1. Kriteriet om tidigare efterlevnad av bevarande- och förvaltningsåtgärderna som avses i artikel 16.3 c i förordning (EG) nr 1005/2008 ska anses vara uppfyllt om den sökande under de tre år som föregår inlämnandet av ansökan
inte har begått någon allvarlig överträdelse av reglerna i den gemensamma fiskeripolitiken,
inte har begått upprepade överträdelser av reglerna i den gemensamma fiskeripolitiken,
inte direkt eller indirekt har deltagit i eller medverkat till verksamhet rörande fartyg eller aktörer som deltagit i IUU-fiske eller som är föremål för undersökningar om detta, och
inte direkt eller indirekt har deltagit eller medverkat i verksamhet rörande fartyg som finns med i den förteckning över IUU-fartyg som upprättats av en regional fiskeriorganisation.
2. Trots vad som sägs i punkt 1 kan kriteriet om tidigare efterlevnad av bevarande- och förvaltningsåtgärderna anses vara uppfyllt om den behöriga medlemsstatens myndighet anser att en överträdelse som begåtts av den sökande
inte är allvarlig och
av mindre vikt i förhållande till antalet eller omfattningen av den sökandes importrelaterade transaktioner.
Artikel 12
Bokföring
Det system för hantering av fångstintyg och, vid behov, bokföring av beredningar som avses i artikel 16.3 d i förordning (EG) nr 1005/2008 ska anses vara tillfredsställande om det säkerställer
hantering av fångstintyg som är kopplade till handeln med fiskeriprodukter,
arkivering av den sökandes bokföring och information samt
skydd mot förlust av uppgifter.
Artikel 13
Anläggningar
Den sökandes anläggningar, som avses i 16.3 e i förordning (EG) nr 1005/2008, ska anses vara tillfredsställande om de
förhindrar obehörigt tillträde till lagringsutrymmen, avsändningsområden, lastningsplatser och lastområden,
säkerställer hanteringen av fiskeriprodukter, bland annat med skydd mot manipulering av lastenheter,
säkerställer hanteringen av import- och exportlicenser som är kopplade till förbud och restriktioner och till system för att skilja fiskeriprodukter som omfattas av fångstintyg från fiskeriprodukter som inte omfattas av fångstintyg.
Artikel 14
Inlämning av ansökan
1. Ansökan om APEO-intyg ska lämnas till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där importören är etablerad i enlighet med förlagan i bilaga VII.
2. Ansökan ska innefatta uppgifter och dokumentation som gör det möjligt för den behöriga medlemsstatens myndighet att granska och övervaka om den sökande uppfyller kriterierna som fastställs i artiklarna 9–13 i den här förordningen, däribland en kopia av det AEO-certifikat som utfärdats enligt tillämpningsföreskrifterna för gemenskapens tullkodex. Den sökande ska lämna alla nödvändiga uppgifter till den behöriga myndigheten.
3. Om en del av de relevanta uppgifterna eller av dokumentationen hålls i en annan medlemsstat, ska det samrådsförfarande som avses i artikel 17 tillämpas.
4. Om den behöriga myndigheten konstaterar att ansökan inte innehåller alla uppgifter som krävs, ska den inom 30 kalenderdagar från mottagandet av ansökan uppmana den sökande att lämna de relevanta uppgifterna.
5. När myndigheten har fått in alla uppgifter som krävs ska den meddela den sökande att ansökan är fullständig och ange från vilket datum den tidsfrist som avses i artikel 18.2 i den här förordningen börjar löpa.
6. Om en aktör som beviljats statusen godkänd ekonomisk aktör (APEO) i en medlemsstat ansöker om samma status i en annan medlemsstat, ska en kopia av det redan beviljade APEO-intyget bifogas ansökan.
Artikel 15
Grunder för avvisande
Ansökan som avses i artikel 14 ska avvisas i följande fall:
När ansökan inte uppfyller kraven i artikel 14.
När ansökan lämnas inom tre år efter återkallelse av ett APEO-intyg enligt punkterna a, b och c i artikel 27.1.
Artikel 16
Granskning av ansökan
1. Den utfärdande medlemsstatens myndighet ska kontrollera att de kriterier som anges i artiklarna 9–13 är uppfyllda. Granskningen och dess resultat ska dokumenteras av den behöriga medlemsstatens myndighet.
2. Om den sökande har ett ”AEO-certifikat – Säkerhet och skydd” eller ett ”AEO-certifikat – Tullförenklingar/Säkerhet och skydd” enligt vad som avses i artikel 14a i tillämpningsföreskrifterna för gemenskapens tullkodex behöver inte kriterierna i artikel 13 granskas.
3. I de fall den sökande tidigare har beviljats status som godkänd ekonomisk aktör (APEO) i en annan medlemsstat ska den utfärdande myndigheten kontrollera om följande kriterier är uppfyllda:
De kriterier som anges i artiklarna 12 och 13.
De kriterier som anges i artiklarna 10 och 11 (valfritt).
4. Den utfärdande myndigheten får i fråga om de kriterier som avses i artiklarna 12 och 13 godta slutsatser som dragits av en expert på de relevanta områden som avses i de artiklarna. Experten får inte ha någon anknytning till den sökande.
Artikel 17
Samråd med andra medlemsstater
1. Den utfärdande myndigheten ska samråda med de behöriga myndigheterna i andra medlemsstater om den, på grund av att information saknas eller inte går att kontrollera, inte själv kan kontrollera om ett eller flera av de kriterier som anges i artiklarna 9–13 är uppfyllda. De tillfrågade behöriga myndigheterna i den andra medlemsstaten ska svara inom 60 kalenderdagar räknat från den dag den utfärdande medlemsstatens myndighet ställde frågan.
2. Om den tillfrågade behöriga myndigheten inte svarar inom de 60 kalenderdagar som avses i punkt 1 får den utfärdande myndigheten anta att den sökande uppfyller de kriterier som samrådet gällde.
Artikel 18
Utfärdande av APEO-intyg
1. Den utfärdande myndigheten ska utfärda APEO-intyget i enlighet med förlagan i bilaga VIII.
2. APEO-intyget ska utfärdas inom 90 kalenderdagar räknat från dagen för mottagande av all information som krävs enligt artikel 14.
3. Den tidsfrist på 90 dagar som fastställs i punkt 2 kan förlängas med ytterligare 30 kalenderdagar om den behöriga myndigheten inte kan hålla tidsfristen. I dessa fall ska myndigheten informera den sökande om skälen till dröjsmålet innan den tidsfrist som anges i punkt 2 löper ut.
4. Den period som anges i punkt 2 får också förlängas om den sökande under den tid som granskningen pågår gör justeringar för att kunna uppfylla de kriterier som anges i artiklarna 9–13 och delger den behöriga myndigheten dessa justeringar.
Artikel 19
Avslag på en ansökan
1. Om resultatet av den granskning som görs enligt artiklarna 16 och 17 sannolikt leder till att ansökan avslås ska den utfärdande myndigheten informera den sökande om detta resultat och ge denne möjlighet att svara inom 30 kalenderdagar innan ansökan avslås. Den tidsfrist som anges i punkt 2 ska upphöra att löpa i enlighet med detta.
2. Om ansökan avslås ska den behöriga myndigheten informera den sökande om skälen för detta beslut. Beslutet att avslå ansökan ska meddelas den sökande inom de tidsfrister som anges i punkterna 2, 3 och 4 i artikel 18 och punkt 1 i den här artikeln.
3. Den utfärdande myndigheten ska så snabbt som möjligt informera kommissionen när en ansökan har avslagits. Kommissionen ska göra informationen tillgänglig för de övriga medlemsstaternas behöriga myndigheter på elektronisk väg.
Artikel 20
Kontroller
1. När en innehavare av ett APEO-intyg har underrättat den behöriga medlemsstatens myndighet om en sändning fiskeriprodukters ankomst får myndigheten, innan sändningen kommer in till den medlemsstaten, underrätta den godkända ekonomiska aktören om att sändningen på grundval av en riskanalys enligt artikel 17 i förordning (EG) nr 1005/2008 har valts ut för ytterligare kontroll. Denna underrättelse ska endast ges om den inte äventyrar möjligheten att genomföra kontrollen.
2. Innehavare av APEO-intyg ska genomgå färre fysiska och dokumentbaserade kontroller än andra importörer, om inte den behöriga myndigheten bestämmer annat med hänsyn till specifika risker eller kontrollskyldigheter som föreskrivs i annan gemenskapslagstiftning.
3. Om den behöriga medlemsstatens myndighet efter en riskanalys beslutar att närmare undersöka en sändning som åtföljs av ett fångstintyg som lämnats in av en APEO-aktör, ska kontrollen prioriteras. Om APEO-aktören begär det, och det finns avtal om det med den berörda myndigheten, får kontrollerna utföras på annan plats än i myndighetens lokaler.
Artikel 21
Allmänna bestämmelser
1. APEO-intyg ska börja gälla den tionde arbetsdagen efter dagen för utfärdande. Giltighetstiden får inte vara begränsad.
2. APEO-intyget gäller bara i den utfärdande medlemsstaten.
3. Den behöriga myndigheten ska övervaka att de kriterier som anges i artiklarna 9–13 uppfylls.
4. Om ett APEO-intyg utfärdats till en sökande som varit etablerad i mindre än tre år ska innehavaren övervakas noga under det första året efter utfärdandet.
5. Den utfärdande myndigheten ska göra en ny granskning av hur kriterierna i artiklarna 9–13 uppfylls när
det sker större ändringar av relevant gemenskapslagstiftning,
det finns rimliga indikationer på att innehavaren av APEO-intyget inte längre uppfyller de relevanta kriterierna.
6. Vid den nya granskningen ska artikel 16.4 tillämpas.
7. Den utfärdande myndigheten ska så fort som möjligt informera kommissionen om resultatet av den nya granskningen. Kommissionen ska göra informationen tillgänglig för alla medlemsstaters behöriga myndigheter på elektronisk väg.
Artikel 22
Upphävande för viss tid av status som godkänd ekonomisk aktör (APEO)
1. Den utfärdande myndigheten ska för viss tid upphäva statusen som godkänd ekonomisk aktör (APEO) i följande fall:
När det har upptäckts att de kriterier som fastställs i artiklarna 9–13 inte har efterlevts.
När den behöriga medlemsstatens myndigheter har tillräckliga skäl att anta att APEO-aktören har begått en handling som leder till straffrättsliga åtgärder och som har anknytning till en överträdelse av reglerna i den gemensamma fiskeripolitiken eller förordning (EG) nr 1005/2008.
Om status som godkänd ekonomisk aktör (AEO) har upphävts för viss tid i enlighet med tillämpningsföreskrifterna för gemenskapens tullkodex.
Om APEO-aktören själv begär att statusen ska upphävas för viss tid eftersom aktören tillfälligt inte kan uppfylla kriterierna i artiklarna 9–13.
2. Innan beslut fattas enligt punkt 1 a, b och c ska den behöriga medlemsstatens myndighet informera den berörda ekonomiska aktören om sina undersökningsresultat. Den ekonomiska aktören ska ha rätt att uttrycka sin åsikt inom 30 kalenderdagar från det att aktören mottagit meddelandet.
3. Upphävandet ska dock ske omedelbart om hotet mot bevarandeåtgärderna för ett eller flera bestånd är av sådan art eller omfattning att detta är nödvändigt. Den upphävande myndigheten ska omedelbart informera kommissionen så att övriga medlemsstater kan vidta lämpliga åtgärder.
4. Det upphävande som avses i punkt 1 ska träda i kraft dagen efter det att den godkända ekonomiska aktören informerats om detta, Upphävandet ska emellertid inte inverka på importförfaranden som inletts före dagen för upphävandet och som ännu inte har fullbordats.
Artikel 23
Upphävande för viss tid när relevanta kriterier inte uppfylls
1. Om APEO-aktören inte avhjälper en situation som avses i artikel 22.1 a inom den tidsperiod som anges i punkt 2 i den artikeln ska statusen som godkänd ekonomisk aktör (APEO) upphävas för en period av 30 kalenderdagar. Medlemsstatens behöriga myndighet ska omgående informera den ekonomiska aktören och de övriga medlemsstaternas behöriga myndigheter om upphävandet.
2. Om den berörda ekonomiska aktören inte har kunnat avhjälpa situationen inom 30 kalenderdagar men kan bevisa att villkoren kan bli uppfyllda om upphävandeperioden förlängs, ska den utfärdande myndigheten upphäva statusen som godkänd ekonomisk aktör (APEO) under ytterligare 30 kalenderdagar. De övriga medlemsstaternas behöriga myndigheter ska informeras om förlängningen.
3. När den berörda ekonomiska aktören inom den tidsfrist som anges i punkt 1 eller 2 har vidtagit nödvändiga åtgärder för att uppfylla de kriterier som fastställs i artiklarna 9–13 ska den utfärdande myndigheten dra tillbaka upphävandet och meddela den berörda ekonomiska aktören och kommissionen. Upphävandet får dras tillbaka innan tidsfristen enligt punkt 1 eller 2 löper ut.
Artikel 24
Upphävande för viss tid i händelse av straffrättsliga åtgärder
1. I de fall som avses i artikel 22.1 b ska den utfärdande myndigheten upphäva statusen som APEO-aktör under den tid som domstolsförfarandet pågår. Den ska meddela APEO-aktören om detta. Meddelandet ska också sändas till de övriga medlemsstaternas behöriga myndigheter.
2. Den behöriga medlemsstatens myndighet kan dock besluta att inte upphäva aktörens status som APEO-aktör om den anser att överträdelsen är av mindre vikt i förhållande till antalet eller omfattningen av aktörens importrelaterade transaktioner.
Artikel 25
Upphävande för viss tid i samband med status som AEO-aktör
I de fall som avses i artikel 22.1 c ska den utfärdande myndigheten upphäva statusen som APEO-aktör under den tid som statusen som AEO-aktör är upphävd. Den ska meddela aktören om detta. De övriga medlemsstaternas behöriga myndigheter ska också meddelas.
Artikel 26
Upphävande på viss tid på egen begäran
1. I de fall som avses i artikel 22.1 d ska APEO-aktören meddela den utfärdande myndigheten att aktören tillfälligt inte kan uppfylla de kriterier som anges i artiklarna 9–13, och ange datum för när kriterierna kommer att vara uppfyllda igen. Aktören ska också informera den utfärdande myndigheten om alla planerade åtgärder och tidsramen för dem.
2. Den utfärdande myndigheten ska skicka meddelandet till kommissionen och till de övriga medlemsstaternas behöriga myndigheter.
3. Om den godkända ekonomiska aktören inte avhjälper situationen inom den period som anges i meddelandet, får den utfärdande myndigheten bevilja en skälig förlängning, förutsatt att aktören har agerat med ärligt uppsåt. Förlängningen ska anmälas till kommissionen och till de övriga medlemsstaternas behöriga myndigheter.
Artikel 27
Återkallelse av APEO-intyg
1. APEO-intyget ska återkallas i följande fall:
Om APEO-aktören underlåter att vidta de åtgärder som krävs för att uppfylla de kriterier som fastställs i artiklarna 9–13 i enlighet med artikel 23.3.
Om det är konstaterat att APEO-aktören har begått allvarliga eller upprepade överträdelser av reglerna i den gemensamma fiskeripolitiken eller förordning (EG) nr 1005/2008 och det inte finns någon ytterligare rätt att överklaga.
Om APEO-aktören underlåter att vidta de åtgärder som krävs för att uppfylla de kriterier som fastställs i artiklarna 9–13 i enlighet med artikel 26.
Om status som godkänd ekonomisk aktör (AEO), som beviljats i enlighet med tillämpningsföreskrifterna för gemenskapens tullkodex, har återkallats.
På APEO-aktörens egen begäran.
2. I det fall som avses i punkt 1 b får den behöriga myndigheten besluta att inte återkalla APEO-intyget om den bedömer att överträdelser är av mindre vikt i förhållande till antalet eller omfattningen av aktörens importrelaterade transaktioner.
3. Återkallelsen ska börja gälla dagen efter det att den meddelats APEO-aktören.
4. Den utfärdande myndigheten ska omedelbart informera kommissionen om återkallelse av ett APEO-intyg.
Artikel 28
Begäran om information
1. APEO-aktören ska informera den utfärdande myndigheten om alla händelser som inträffar efter beviljandet av intyget och som kan påverka dess fortsatta giltighet.
2. Alla relevanta uppgifter som är tillgängliga för den utfärdande myndigheten angående de aktörer myndigheten godkänt ska på begäran göras tillgängliga för kommissionen och de behöriga myndigheterna i de övriga medlemsstater där den godkända ekonomiska aktören bedriver importrelaterad verksamhet.
Artikel 29
Utbyte av information om godkända ekonomiska aktörer (APEO)
1. Kommissionen och de behöriga myndigheterna i alla medlemsstater ska lagra och ha tillgång till följande uppgifter under tre år eller längre, beroende på gällande nationella bestämmelser:
Elektroniskt överförda uppgifter från ansökningar.
Uppgifter om APEO-intyg och, i förekommande fall, om ändring eller återkallelse av dem eller upphävande för viss tid av statusen som godkänd ekonomisk aktör (APEO).
2. Det informationssystem för IUU-fiske som avses i artikel 51 i förordning (EG) nr 1005/2008 får användas för information och kommunikation mellan de behöriga myndigheterna och för kommissionens och de ekonomiska aktörernas kommunikation enligt detta kapitel.
3. Kommissionen får offentliggöra förteckningen över godkända ekonomiska aktörer (APEO) på Internet, om de berörda aktörerna gett sitt tillstånd i förväg. Förteckningen ska uppdateras.
Artikel 30
Rapporteringsskyldighet och utvärdering
1. Medlemsstaterna ska informera om tillämpningen av APEO-systemet enligt detta kapitel i den rapport som enligt artikel 55.1 i förordning (EG) nr 1005/2008 ska överlämnas till kommissionen vartannat år.
2. På grundval av dessa rapporter och egna observationer ska kommissionen göra en utvärdering och eventuellt en justering av APEO-systemet.
KAPITEL III
Kontroller i samband med fångstintyg
Artikel 31
Gemenskapskriterier för kontroller
De kontroller som i enlighet med artikel 17 i förordning (EG) nr 1005/2008 ska säkerställa att bestämmelserna i förordningen tillämpas korrekt ska vara inriktade på risker som identifierats på grundval av följande gemenskapskriterier:
Import, export eller handel med fiskeriprodukter från arter med högt kommersiellt värde.
Introduktion av nya slags fiskeriprodukter eller upptäckt av nya handelsmönster.
Det förekommer avvikelser mellan handelsmönster och en flaggstats kända fiskeverksamhet, särskilt beträffande arter, volymer eller fiskeflottans kännetecken.
Det förekommer avvikelser mellan handelsmönster och ett tredjelands kända fiskerelaterade verksamhet, särskilt i fråga om det som kännetecknar dess förädlingsindustri eller handel med fiskeriprodukter.
Det förekommer handelsmönster som inte kan motiveras av ekonomiska kriterier.
Nyetablerade aktörer är involverade.
Det sker betydande plötsliga förändringar av handelsvolymen för en särskild art.
Kopior på fångstintyg har lämnats in tillsammans med ett bearbetningsuttalande enligt bilaga IV till förordning (EG) nr 1005/2008, exempelvis när fångsten har delats under produktionen.
Förhandsanmälan enligt artikel 6 i förordning (EG) nr 1005/2008 har inte lämnats i tid eller informationen är ofullständig.
Det finns avvikelser mellan de fångstdata som lämnats av aktören och annan information som den behöriga myndigheten har tillgång till.
Fartyget eller fartygets ägare misstänks eller har bevisats ha deltagit i IUU-fiske.
Fartyget har nyligen döpts om, flaggats om eller bytt registreringsnummer.
Flaggstaten har inte lämnat meddelande enligt artikel 20 i förordning (EG) nr 1005/2008 eller det finns information om möjliga oegentligheter vid en viss flaggstats godkännande av fångstintyg (exempelvis om en behörig myndighets stämplar eller godkännandesigill har försvunnit, stulits eller förfalskats).
Brister förmodas i en flaggstats kontrollsystem.
De berörda aktörerna har tidigare varit inblandade i olaglig verksamhet som kan utgöra en potentiell risk i fråga om IUU-fiske.
Artikel 32
Rapportskyldighet och utvärdering
1. Medlemsstaterna ska i den rapport som ska lämnas till kommissionen vartannat år enligt artikel 55.1 i förordning (EG) nr 1005/2008 informera om tillämpningen av de gemenskapskriterier som avses i artikel 31.
2. På grundval av dessa rapporter och egna observationer ska kommissionen göra en utvärdering och eventuellt en justering av kriterierna.
KAPITEL IV
Samarbete med tredjeländer
Artikel 33
Administrativt samarbete med tredjeländer angående fångstintyg
1. De administrativa arrangemangen för att upprätta, godkänna eller skicka fångstintyg på elektronisk väg eller ersätta dem med elektroniska spårbarhetssystem som säkerställer samma nivå på myndigheternas kontroll, som inrättats inom ramen för det administrativa samarbete som avses i artikel 20.4 i förordning (EG) nr 1005/2008 finns förtecknade i bilaga IX till den här förordningen.
2. Kommissionen ska inom 15 arbetsdagar efter inrättandet av ett nytt administrativt arrangemang som gäller tillämpningen av bestämmelserna om fångstintyg i förordning (EG) nr 1005/2008 informera medlemsstaternas behöriga myndigheter, lägga ut informationen på webbplatsen så fort som möjligt och uppdatera bilaga IX till den här förordningen.
AVDELNING III
IAKTTAGELSER
Artikel 34
Formulär för inlämnande av information om iakttagna fiskefartyg
1. Formuläret för inlämnandet av information om iakttagna fiskefartyg som avses i artikel 49.1 i förordning (EG) nr 1005/2008 finns i bilaga XA till den här förordningen.
2. Instruktioner för ifyllande av det formulär som avses i punkt 1 finns i bilaga XB.
AVDELNING IV
ÖMSESIDIG HJÄLP
KAPITEL I
Allmänna bestämmelser
Artikel 35
Räckvidd
1. I denna avdelning fastställs villkoren för medlemsstaternas administrativa samarbete med varandra, med tredjeländer, med kommissionen och med det organ denna utser för att se till att förordning (EG) nr 1005/2008 och den här förordningen tillämpas korrekt.
2. Bestämmelserna i denna avdelning ska inte binda medlemsstaterna att bevilja varandra hjälp om detta sannolikt skulle störa deras nationella rättssystem, den allmänna ordningen, säkerheten eller andra grundläggande intressen. Innan en begäran om hjälp avslås ska den tillfrågade medlemsstaten samråda med den begärande medlemsstaten för att avgöra om hjälp kan ges delvis, under specifika regler och villkor. Om en begäran om hjälp inte kan efterkommas ska den begärande medlemsstaten och kommissionen omgående underrättas om detta och skälen för avslaget ska anges.
3. Bestämmelserna i denna avdelning ska inte påverka medlemsstaternas tillämpning av straffrättsliga bestämmelser och bestämmelser om ömsesidigt bistånd i straffrättsliga frågor, däribland bestämmelser om sekretess under förundersökningar.
Artikel 36
Skydd av personuppgifter
1. Tillämpningen av denna förordning ska inte på något sätt påverka skyddsnivån för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter enligt bestämmelserna i gemenskapslagstiftningen och nationell lagstiftning, och i synnerhet ändras inte de skyldigheter medlemsstaterna har i samband med hantering av personuppgifter enligt direktiv 95/46/EG eller de skyldigheter gemenskapens institutioner och organ har i samband med behandling av personuppgifter enligt förordning (EG) nr 45/2001 när de fullgör sina skyldigheter. Medlemsstaterna och kommissionen ska se till att alla bestämmelser i förordning (EG) nr 45/2001 och i direktiv 95/46/EG efterlevs.
2. Enskilda personers rättigheter i fråga om deras registreringsuppgifter som lagras i nationella system ska utövas i enlighet med lagstiftningen i den medlemsstat där personuppgifterna lagras, i synnerhet de bestämmelser som införts för att genomföra direktiv 95/46/EG, och när det gäller registreringsuppgifter som behandlas i gemenskapsystem ska de utövas i enlighet med förordning (EG) nr 45/2001.
Artikel 37
Utnyttjande av uppgifter och skydd för yrkessekretess och kommersiell sekretess
1. Den begärande medlemsstaten får enbart använda den information som förmedlas enligt denna avdelning vid tillämpning av förordning (EG) nr 1005/2008 och alltid i enlighet med direktiv 95/46/EG. Användning av dessa uppgifter för andra ändamål måste föregås av skriftligt samråd med den tillfrågade medlemsstaten som tillhandahållit informationen. Informationen får då användas på de sekretessvillkor som den tillfrågade medlemsstaten anger i enlighet med direktiv 95/46/EG. Personuppgifter får endast användas för andra ändamål om detta är förenligt med villkoren i direktiv 95/46/EG.
2. Den begärande medlemsstaten ska beakta specifika krav när det gäller utlämnande av information, exempelvis i fråga om säkerhet och integritet för de personer som identifieras eller kan identifieras med hjälp av informationen.
3. Informationen ska omfattas av samma skydd som liknande uppgifter omfattas av genom den nationella lagstiftningen i den medlemsstat som tar emot dem och, om det är en gemenskapsinstitution som tar emot dem, genom motsvarande bestämmelser som gäller för denna institution. Den kan åberopas som bevis i administrativa eller straffrättsliga förfaranden av den medlemsstat som erhåller informationen, i enlighet med lagstiftningen i den medlemsstaten.
4. Information som lämnas i någon form till personer som arbetar för nationella offentliga myndigheter och kommissionen ska omfattas av tystnadsplikt och yrkessekretess om utlämnandet av dem skulle undergräva
skyddet för enskilda personers privatliv och integritet, särskilt enligt gemenskapslagstiftningen om skydd av personuppgifter,
en fysisk eller juridisk persons kommersiella intressen, däribland immateriella tillgångar,
domstolsförfarande och rättslig rådgivning eller
syftet med inspektioner eller undersökningar.
5. Punkt 4 ska inte tillämpas om uppgifterna måste utlämnas för att få stopp på IUU-fiske eller allvarliga överträdelser enligt artikel 42.1 b och c i förordning (EG) nr 1005/2008 och den myndighet som lämnat uppgifterna godkänner att de utlämnas.
Artikel 38
Kostnader
Medlemsstaterna ska bära sina egna kostnader för genomförandet av en begäran om hjälp och avstå från att begära ersättning för kostnader som de haft vid tillämpningen av denna avdelning.
Artikel 39
En enda myndighet
1. Varje medlemsstat ska utse en central kontaktpunkt som ska ansvara vid tillämpning av denna avdelning.
2. Varje medlemsstat ska meddela kommissionen och de övriga medlemsstaterna vilken denna centrala kontaktpunkt är och uppdatera informationen vid behov.
3. Kommissionen ska offentliggöra och uppdatera förteckningen över centrala kontaktpunkter i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 40
Uppföljningsåtgärder
1. Om de nationella myndigheterna, som svar på en begäran om hjälp enligt denna avdelning eller till följd av ett spontant informationsutbyte, beslutar att vidta åtgärder som bara kan genomföras med tillstånd från eller på begäran av en rättslig myndighet ska de till den berörda medlemsstaten och till kommissionen överlämna all information om dessa åtgärder som har samband med IUU-fiske eller allvarliga överträdelser enligt artikel 42.1 b och c i förordning (EG) nr 1005/2008, eller överträdelser av den här förordningen.
2. All sådan kommunikation måste föregås av tillstånd från den rättsliga myndigheten om sådant tillstånd krävs enligt nationell lagstiftning.
KAPITEL II
Information utan föregående begäran
Artikel 41
Information utan föregående begäran
1. Om en medlemsstat får kännedom om möjligheten att det pågår IUU-fiske eller allvarliga överträdelser enligt artikel 42.1 b och c i förordning (EG) nr 1005/2008 eller har rimliga skäl att misstänka att sådant fiske eller sådana överträdelser kan ske, ska den utan dröjsmål anmäla detta till de övriga medlemsstater som berörs och till kommissionen. Anmälan ska innehålla all information som krävs och göras genom den centrala kontaktpunkt som avses i artikel 39.
2. Om en medlemsstat vidtar rättsliga åtgärder i samband med IUU-fiske eller sådana överträdelser som avses i punkt 1 ska den anmäla detta till övriga berörda medlemsstater och kommissionen enligt vad som avses i artikel 39.
3. Alla anmälningar som görs enligt denna artikel ska vara skriftliga.
KAPITEL III
Begäran om hjälp
Artikel 42
Definitioner
I denna avdelning avses med uttrycket ”begäran om hjälp” en begäran som en medlemsstat riktar till en annan medlemsstat om
information,
tillsynsåtgärder eller
administrativ delgivning.
Artikel 43
Allmänna bestämmelser
1. Den begärande medlemsstaten ska se till att alla begäranden om hjälp innehåller tillräckligt med information för att den tillfrågade medlemsstaten ska kunna efterkomma begäran, däribland alla nödvändiga bevis som kan erhållas inom den begärande medlemsstatens territorium.
2. Begäran om hjälp ska ske endast i styrkta fall där det finns rimliga skäl att anta att IUU-fiske eller allvarliga överträdelser enligt artikel 42.1 b och c i förordning (EG) nr 1005/2008 har skett och när den begärande medlemsstaten inte på egen hand kan få fram den information som efterfrågas eller vidta de åtgärder som begärs.
Artikel 44
Översändning av begäran och svar
1. Begäran om hjälp ska bara skickas från den begärande medlemsstatens centrala kontaktpunkt eller från kommissionen till den tillfrågade medlemsstatens centrala kontaktpunkt. Alla svar på begäran om hjälp ska hanteras likadant.
2. Begäran om ömsesidig hjälp och svar på dessa ska alltid ske skriftligt.
3. De berörda centrala kontaktpunkterna ska komma överens om vilka språk som ska användas vid begäran om hjälp och överlämnande av information innan begäran görs. Om de inte kan enas om detta ska begäran skrivas på den begärande medlemsstatens officiella språk och svaren på den tillfrågade medlemsstatens officiella språk.
Artikel 45
Begäran om information
1. En tillfrågad medlemsstat ska på en begärande medlemsstats eller kommissionens begäran översända all relevant information som krävs för att fastställa om IUU-fiske eller allvarliga överträdelser enligt artikel 42.1 b och c i förordning (EG) nr 1005/2008 har skett eller för att fastställa om det finns rimliga skäl att misstänka att det kan ske. Informationen ska överlämnas via den centrala kontaktpunkten enligt artikel 39.
2. Den tillfrågade medlemsstaten ska på den begärande medlemsstatens eller kommissionens begäran genomföra lämpliga administrativa undersökningar rörande den verksamhet som utgör, eller som den begärande medlemsstaten misstänker utgör, IUU-fiske eller allvarliga överträdelser enligt artikel 42.1 b och c i förordning (EG) nr 1005/2008. Den tillfrågade medlemsstaten ska meddela den begärande medlemsstaten och kommissionen resultatet av dessa administrativa undersökningar.
3. Den tillfrågade medlemsstaten ska på den begärande medlemsstatens eller kommissionens begäran tillåta att en behörig tjänsteman från den begärande medlemsstaten följer den tillfrågade medlemsstatens eller kommissionens tjänstemän under de administrativa undersökningar som avses i punkt 2. Om nationell straffrättslig lagstiftning förbehåller vissa åtgärder för viss personal som särskilt anges i nationell lag, ska den begärande medlemsstatens tjänstemän inte delta i dessa åtgärder. De ska under inga omständigheter delta vid husrannsakan eller vid formella förhör av personer vid straffrättsliga förfaranden. Den begärande medlemsstatens tjänstemän som befinner sig i den tillfrågade medlemsstaten måste alltid kunna uppvisa ett skriftligt tillstånd som styrker deras identitet och officiella uppdrag.
4. Den tillfrågade medlemsstaten ska på begäran förse den begärande medlemsstaten med alla dokument, eller styrkta kopior av dessa, som den har och som avser IUU-fiske eller allvarliga överträdelser enligt artikel 42.1 b och c i förordning (EG) nr 1005/2008.
5. Standardformuläret för utbyte av information på begäran finns i bilaga XI.
Artikel 46
Begäran om tillsynsåtgärder
1. En tillfrågad medlemsstat ska, utgående från de bevis som avses i artikel 43, på en begärande medlemsstats eller kommissionens begäran vidta alla tillsynsåtgärder som krävs för att, inom sitt territorium eller i marina vatten som lyder under den tillfrågade medlemsstatens suveränitet eller jurisdiktion, få stopp på IUU-fiske eller allvarliga överträdelser enligt artikel 42.1 b och c i förordning (EG) nr 1005/2008 utan dröjsmål.
2. Den tillfrågade medlemsstaten får samråda med den begärande medlemsstaten och kommissionen när den vidtar de tillsynsåtgärder som avses i punkt 1.
3. Den tillfrågade medlemsstaten ska rapportera om de åtgärder som vidtagits och vilken effekt de haft till den begärande medlemsstaten, övriga berörda medlemsstater och kommissionen, via den centrala kontaktpunkt som avses i artikel 39.
Artikel 47
Tidsfrist för svar på begäran om information och tillsynsåtgärder
1. Den tillfrågade medlemsstaten ska lämna den information som avses i artiklarna 45.1 och 46.3 så snabbt som möjligt, dock senast fyra veckor efter mottagandet av begäran. Andra tidsfrister kan avtalas mellan den tillfrågade och den begärande medlemsstaten eller kommissionen.
2. Om den tillfrågade medlemsstaten inte kan efterkomma begäran inom tidsfristen ska den skriftligen informera den begärande medlemsstaten eller kommissionen om skälen för detta och ange när den anser att den kan komma med ett svar.
Artikel 48
Begäran om administrativ delgivning
1. Den tillfrågade medlemsstaten ska, på den begärande medlemsstatens begäran och i enlighet med sina nationella bestämmelser om delgivning av motsvarande handlingar och beslut, delge mottagaren alla handlingar eller beslut från de administrativa myndigheterna i den begärande medlemsstaten som fattats inom det område som omfattas av förordning (EG) nr 1005/2008 och som ska delges inom den tillfrågade medlemsstatens territorium.
2. Begäran om delgivning ska göras på det standardformulär som finns i bilaga XII till den här förordningen.
3. Den tillfrågade medlemsstaten ska skicka sitt svar till den begärande medlemsstaten omedelbart efter delgivningen via den centrala kontaktpunkt som avses i artikel 39. Standardformuläret för svar, som finns i bilaga XII till den här förordningen, ska användas.
KAPITEL IV
Förbindelser med kommissionen
Artikel 49
Kommunikation mellan medlemsstaterna och kommissionen
1. När en medlemsstat får information som den anser vara relevant angående metoder, praxis eller upptäckta tendenser som har samband med eller misstänks ha samband med IUU-fiske eller allvarliga överträdelser enligt artikel 42.1 b och c i förordning (EG) nr 1005/2008 ska den medlemsstaten omedelbart vidarebefordra informationen till kommissionen.
2. När kommissionen får tillgång till information som skulle kunna hjälpa medlemsstaterna att stärka efterlevnaden av förordning (EG) nr 1005/2008 ska den omedelbart vidarebefordra denna information till medlemsstaterna.
Artikel 50
Kommissionens samordning
1. När en medlemsstat får kännedom om verksamhet som utgör eller verkar utgöra IUU-fiske eller allvarliga överträdelser enligt artikel 42.1 b och c i förordning (EG) nr 1005/2008 och som är av särskild betydelse på gemenskapsnivå ska den så snabbt som möjligt till kommissionen överlämna all relevant information som behövs för att utreda fakta. Kommissionen ska vidarebefordra informationen till övriga berörda medlemsstater.
2. Vid tillämpningen av punkt 1 ska verksamhet som utgör IUU-fiske eller allvarliga överträdelser enligt artikel 42.1 b och c i förordning (EG) nr 1005/2008 anses vara av särskild betydelse på gemenskapsnivå, i synnerhet i följande fall:
När de har eller kan ha förbindelser i andra medlemsstater.
När det för medlemsstaterna framstår som sannolikt att liknande verksamhet har genomförts även i andra medlemsstater.
3. När kommissionen anser att verksamhet som utgör IUU-fiske eller allvarliga överträdelser enligt artikel 42.1 b och c i förordning (EG) nr 1005/2008 har ägt rum i en eller flera medlemsstater, ska den informera de berörda medlemsstaterna om detta och dessa ska undersöka saken så snabbt som möjligt. De berörda medlemsstaterna ska så snart som möjligt informera kommissionen om resultatet av dessa undersökningar.
KAPITEL V
Förbindelser med tredjeländer
Artikel 51
Informationsutbyte med tredjeländer
1. När en medlemsstat från ett tredjeland får information som är relevant för en effektiv tillämpning av förordning (EG) nr 1005/2008 och den här förordningen, ska den vidarebefordra informationen till de övriga berörda medlemsstaterna via den centrala kontaktpunkten, i den mån detta är tillåtet enligt bilaterala överenskommelser om bistånd med det tredjelandet.
2. Information som erhållits enligt denna avdelning får vidarebefordras till ett tredjeland av en medlemsstat via dess centrala kontaktpunkt enligt bilaterala överenskommelser om ömsesidigt bistånd med det tredjelandet. Denna kommunikation ska äga rum efter samråd med den medlemsstat som ursprungligen tillhandahöll informationen och i överensstämmelse med gemenskapslagstiftningen och den nationella lagstiftningen om skydd för enskilda vid behandling av personuppgifter.
3. Inom ramen för fiskeriavtal som ingåtts mellan gemenskapen och tredjeland eller inom ramen för regionala fiskeriorganisationer eller liknande arrangemang som gemenskapen är anslutande part till eller icke anslutande samarbetspart till, får kommissionen vidarebefordra relevant information om IUU-fiske eller allvarliga överträdelser enligt artikel 42.1 b och c i förordning (EG) nr 1005/2008 till övriga parter i sådana avtal, organisationer eller arrangemang, förutsatt att den medlemsstat som tillhandahållit informationen ger tillstånd till det.
KAPITEL VI
Övergångsbestämmelser
Artikel 52
Inrättande av ett informationssystem avseende IUU-fiske
I väntan på att det informationssystem avseende IUU-fiske som avses i artikel 51.2 i förordning (EG) nr 1005/2008 inrättas, ska medlemsstaternas behöriga myndigheter samarbeta enligt denna avdelning med varandra och med kommissionen genom de befintliga systemen för information.
AVDELNING V
ÄNDRINGAR
Artikel 53
Ändringar av förordning (EG) nr 1005/2008
Bilaga I till förordning (EG) nr 1005/2008, med förteckningen över produkter som inte omfattas av definitionen av ”fiskeriprodukter” i artikel 2.8 i den förordningen ska ändras enligt bilaga XIII till den här förordningen.
AVDELNING VI
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 54
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2010.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
BILAGA I
Tidsfrist för förhandsmeddelande för vissa typer av fiskeriprodukter som avses i artikel 1
4 timmars tidsfrist för förhandsmeddelande
Landning av färska fiskeriprodukter med fiskefartyg till angivna hamnar i gemenskapen
BILAGA IIA
Formulär för förhandsmeddelande för tredjelands fiskefartyg enligt vad som avses i artikel 2.1
BILAGA IIB
Formulär för förhandsmeddelande för tredjelands fiskefartyg enligt vad som avses i artikel 2.2
BILAGA IIIA
Formulär för deklaration före landning enligt vad som avses i artikel 3.1
BILAGA IIIB
Formulär för deklaration före omlastning enligt vad som avses i artikel 3.2
(krävs av både levererande och mottagande fartyg)
BILAGA IV
EUROPEISKA GEMENSKAPENS FÅNGSTINTYG
Förenklat formulär för fiskeriprodukter som uppfyller kraven i artikel 6 i den här förordningen
Tillägg
Upplysningar om transporten
BILAGA V
Fångstdokumentationssystem antagna av en regional fiskeriorganisation som har godkänts som överensstämmande med kraven i förordning (EG) nr 1005/2008
Del 1: Fångstdokumentationssystem som har godkänts som överensstämmande med kraven i förordning (EG) nr 1005/2008:
Del II: Fångstdokumentationssystem som godkänts som överensstämmande med kraven i förordning (EG) nr 1005/2008 med förbehåll för ytterligare villkor:
BILAGA VI
Tidsfrister för inlämning av fångstintyg för de sändningar som avses i artikel 8
Fångstintyg ska lämnas in senast fyra timmar före införsel till gemenskapen
Sändningar med fiskeriprodukter som förs in i gemenskapen med flyg
Fångstintyg ska lämnas in senast två timmar före införsel till gemenskapen
Sändningar med fiskeriprodukter som förs in i gemenskapen med vägtransport
Fångstintyg ska lämnas in senast fyra timmar före införsel till gemenskapen
Sändningar med fiskeriprodukter som förs in i gemenskapen på järnväg
BILAGA VII
BILAGA VIII
BILAGA IX
Administrativa arrangemang med flaggstater angående genomförande av bestämmelserna om fångstintyg (artikel 12.4 i förordning (EG) nr 1005/2008)
Avsnitt 1
NORGE
FÅNGSTCERTIFIERINGSSYSTEM
I enlighet med artikel 12.4 i förordning (EG) nr 1005/2008 ska det fångstintyg som föreskrivs i artikel 12 och i bilaga II till den förordningen, när det gäller fiskeriprodukter som erhålls från fångster tagna av fiskefartyg som för norsk flagg, ersättas med ett norskt fångstintyg som baseras på det norska systemet med vägning och registrering av fångster. Detta är ett elektroniskt spårbarhetssystem under de norska myndigheternas kontroll som garanterar samma nivå av myndighetskontroll som krävs enligt EU:s fångstcertifieringssystem.
I tillägg 1 återfinns de norska fångstintyg som ska ersätta Europeiska unionens fångstintyg och intyg om återexport.
De dokument som avses i artikel 14.1 och 14.2 i förordning (EG) nr 1005/2008 kan skickas på elektronisk väg.
Norge ska kräva ett fångstintyg för landning och import till Norge av fångster som tas av fiskefartyg som för en EU-medlemsstats flagg.
ÖMSESIDIGT BISTÅND
Ett system för ömsesidigt bistånd enligt artikel 51 i förordning (EG) nr 1005/2008 ska utvecklas för att underlätta informationsutbytet och det administrativa samarbetet mellan respektive myndigheter i Norge och i medlemsstaterna i Europeiska unionen, på grundval av de närmare föreskrifter om ömsesidigt bistånd som fastställs i förordning (EG) nr 1010/2009
Tillägg I
Avsnitt 2
FÖRENTA STATERNA
FÅNGSTCERTIFIERINGSSYSTEM
I enlighet med artikel 12.4 i förordning (EG) nr 1005/2008 ska det fångstintyg som föreskrivs i artikel 12 i och bilaga II till förordning (EG) nr 1005/2008, när det gäller fiskeriprodukter som erhålls från fångster tagna av fiskefartyg som för amerikansk flagg, ersättas med det amerikanska fångstintyget som baseras på Förenta staternas fångstcertifieringssystem (beskrivs i tillägg 2), som är ett elektroniskt system för rapportering och registrering under de amerikanska myndigheternas kontroll och som garanterar samma nivå av myndighetskontroll som krävs enligt Europeiska unionens fångstcertifieringssystem.
Ett exemplar av det amerikanska fångstintyg som ska ersätta Europeiska unionens fångstintyg och intyg om återexport återfinns i tillägg 1. Detta ändrade amerikanska fångstintyg får täcka fiskeriprodukter som erhålls från fångster som görs av enskilda fartyg eller grupper av fartyg enligt beskrivningen i tillägg 2.
ÖMSESIDIGT BISTÅND
Ett system för ömsesidigt bistånd enligt artikel 51 i förordning (EG) nr 1005/2008 ska utvecklas för att underlätta informationsutbytet och det administrativa samarbetet mellan behöriga myndigheter i Förenta staterna och i Europeiska unionens medlemsstater, på grundval av de närmare föreskrifter om ömsesidigt bistånd som fastställs i förordning (EG) nr 1010/2009.
Tillägg 1
Tillägg 2
Förenta staternas fångstdokumentationssystem, enligt ändringen 2019, är utformat för utfärdande av ett enda fångstintyg för exportsändningar från Förenta staterna till Europeiska unionen (EU) av fiskeriprodukter, som råvaror eller i bearbetad form.
På det amerikanska fångstintyget kommer amerikanska exportörer att åläggas att 1) ange det enskilda fartyg som är ansvarigt för fångsten av fisk eller fiskeriprodukter som utgör respektive sändning tillsammans med tillämpliga uppgifter som krävs på det amerikanska intyget om laglig fångst, eller 2) ange ett namn på den fartygsgrupp som är ansvarig för fångsten av fisk eller fiskeriprodukter som utgör respektive sändning tillsammans med tillämpliga uppgifter som krävs på det amerikanska intyget om laglig fångst.
Grupperingsfunktionen används för fiske som omfattar blandning av fångster till havs eller på land i betydande utsträckning (t.ex. fiske som omfattar men inte är begränsat till: fiske där den ursprungliga fångsten delas upp efter storlek innan den sänds vidare, t.ex. hummer, eller fiske där flera olika fångstfartyg levererar fisk till hjälpfartyg till havs).
Grupperingarna förvaltas av den amerikanska producent eller det amerikanska bearbetningsföretag som begär intyget och är föremål för revision. I enlighet med rådande amerikansk praxis är det den amerikanska producenten eller det amerikanska bearbetningsföretaget som ansvarar för att lagra alla uppgifter om fartygen eller förteckningen över fartyg som bidragit till sändningen och på begäran ska lämna dessa uppgifter till Förenta staternas behöriga myndighet.
På grundval av funktionen för enskilda fartyg eller grupperingsfunktionen kommer Förenta staterna att kunna utfärda ett enda intyg per leverans och samtidigt ha tillgång till den fullständiga fartygsinformationen bakom varje leverans.
Denna information kommer att vara tillgänglig för myndigheterna i importerande medlemsstater på begäran till Förenta staternas behöriga myndighet.
Avsnitt 3
NYA ZEELAND
FÅNGSTCERTIFIERINGSSYSTEM
I enlighet med artikel 12.4 i förordning (EG) nr 1005/2008 ska det fångstintyg som föreskrivs i artikel 12 i och bilaga II till den förordningen, när det gäller fiskeriprodukter som erhålls från fångster tagna av fiskefartyg som för nyzeeländsk flagg, ersättas med det nyzeeländska fångstintyget. Detta är ett elektroniskt system för spårbarhet och certifiering under de nyzeeländska myndigheternas kontroll som garanterar samma nivå av myndighetskontroll som krävs enligt gemenskapens fångstcertifieringssystem.
I tillägg I återfinns ett exemplar av det nyzeeländska fångstintyget, som från och med den 1 januari 2010 ska ersätta Europeiska gemenskapens fångstintyg och intyg om återexport när det gäller fångster som tas av fiskefartyg registrerade i Nya Zeeland och som landas i Nya Zeeland.
Förklarande anmärkningar till nyzeeländska fångstintyget återfinns i tillägg II.
De dokument som avses i artikel 14.1 och 14.2 i förordning (EG) nr 1005/2008 kan förmedlas på elektronisk väg.
ÖMSESIDIGT BISTÅND
Ett system för ömsesidigt bistånd enligt artikel 51 i förordning (EG) nr 1005/2008 ska utvecklas för att underlätta informationsutbytet och det administrativa samarbetet mellan behöriga myndigheter i Nya Zeeland och i medlemsstaterna i Europeiska gemenskapen, på grundval av de närmare föreskrifter om ömsesidigt bistånd som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1010/2009.
Tillägg I
Det nyzeeländska fångstintyget
Tillägg II
Förklarande anmärkningar till nyzeeländska fångstintyget
Med ”consignor” avses ”exportör”.
Information som ges i en ruta för ”unofficial information” och information som följer efter den nyzeeländska regeringens underskrift har inte godkänts av den nyzeeländska regeringen.
Avsnitt 4
ISLAND
FÅNGSTCERTIFIERINGSSYSTEM
I enlighet med artikel 12.4 i förordning (EG) nr 1005/2008 ska det fångstintyg som föreskrivs i artikel 12 i och bilaga II till den förordningen, från och med den 1 januari 2010, när det gäller fiskeriprodukter som erhålls från fångster tagna av fiskefartyg som för isländsk flagg, ersättas med ett isländskt fångstintyg som baseras på det isländska systemet med vägning och registrering av fångster. Detta är ett elektroniskt spårbarhetssystem under de isländska myndigheternas kontroll som garanterar samma nivå av myndighetskontroll som krävs enligt EU:s fångstcertifieringssystem.
Det isländska fångstintyget återfinns i tillägget.
De dokument som avses i artikel 14.1 och 14.2 i förordning (EG) nr 1005/2008 kan förmedlas på elektronisk väg.
Island ska kräva ett fångstintyg för landning och import till Island av fångster som tas av fiskefartyg som för en EU-medlemsstats flagg.
ÖMSESIDIGT BISTÅND
Ett system för ömsesidigt bistånd enligt artikel 51 i förordning (EG) nr 1005/2008 ska utvecklas för att underlätta informationsutbytet och det administrativa samarbetet mellan behöriga myndigheter i Island och i medlemsstaterna i Europeiska unionen, på grundval av de närmare föreskrifter om ömsesidigt bistånd som fastställs i denna förordning.
Tillägg
Avsnitt 5
KANADA
FÅNGSTCERTIFIERINGSSYSTEM
I enlighet med artikel 12.4 i förordning (EG) nr 1005/2008 ska det fångstintyg som föreskrivs i artikel 12 i och bilaga II till den förordningen, när det gäller fiskeriprodukter som erhålls från fångster tagna av fiskefartyg som för kanadensisk flagg, ersättas med ett kanadensiskt fångstintyg som baseras på det kanadensiska fiskecertifieringssystemet, vilket beskrivs i tillägg 3. Detta är ett elektroniskt spårbarhetssystem under de kanadensiska myndigheternas kontroll som garanterar samma nivå av myndighetskontroll som krävs enligt EU:s fångstcertifieringssystem.
I tilläggen 1 och 2 återfinns de kanadensiska fångstintyg som ska ersätta Europeiska gemenskapens fångstintyg och intyg om återexport från och med den 1 januari 2010.
Fångster som tas med ursprungsbefolkningens fiskemetoder eller med fiskefartyg såsom de definieras i artikel 6 i kommissionens förordning (EG) nr 1010/2009 ska åtföljas av det förenklade kanadensiska fångstintyg som återfinns i tillägg 2.
De dokument som avses i artikel 14.1 och 14.2 i förordning (EG) nr 1005/2008 kan förmedlas på elektronisk väg.
ÖMSESIDIGT BISTÅND
Ett system för ömsesidigt bistånd enligt artikel 51 i förordning (EG) nr 1005/2008 ska utvecklas för att underlätta informationsutbytet och det administrativa samarbetet mellan behöriga myndigheter i Kanada och i medlemsstaterna i Europeiska unionen, på grundval av de närmare föreskrifter om ömsesidigt bistånd som fastställs i denna förordning.
Tillägg 1
Tillägg 2
Tillägg 3
Det kanadensiska fiskecertifieringssystemet är utformat för att utfärda standardiserade och förenklade fångstintyg.
Systemet ska användas för att utfärda och godkänna fångstintyg för exportsändningar från Kanada till Europeiska unionen som omfattar konventionella fiskeriprodukter, inbegripet levande, färsk, fryst, saltad, konserverad och/eller rökt och torkad fisk, av råvaror från fiske utan fartyg, ursprungsbefolkningens fiske eller små och stora fiskefartyg och/eller som omfattar en produktion i flera steg.
På de förenklade intygen kommer Kanada att gruppera vissa fartyg för maximal effektivitet. Fiskecertifieringssystemet kommer dock fortfarande att innehålla en koppling till fartygen i grupperna, och fartygen är även kopplade till sin licens- eller registreringsinformation och till den fångst som deklareras på intyget.
Grupperingsfunktionen kommer att användas för vissa produktformer, i synnerhet för fiske från uppsamlingsfartyg som köper från flera fiskefartyg och utfärdar försäljningsregister till sjöss, för fiske utan fartyg såsom fiske med landvad, strandfiske av musslor och isfiske, för visst kustfiske samt för ursprungsbefolkningens fiske som samtliga kan ske på lokal nivå. Grupperingarna blir exportföretagsspecifika och modifieras om nödvändigt för varje leverans.
Genom grupperingsfunktionen kommer Kanada att kunna utfärda ett gemensamt intyg per leverans samtidigt som all information som ligger till grund för intyget (fartygslicens/registrering) är tillgänglig i databasen.
Denna information kommer att bli tillgänglig för EU-medlemsstaternas myndigheter i importländerna via vår webbplats eller ett direkttelefonnummer till certifieringskontoret.
Tredjeländer kan även kontakta certifieringskontoret för information om indirekt export.
Avsnitt 6
FÄRÖARNA
FÅNGSTCERTIFIERINGSSYSTEM
I enlighet med artikel 12.4 i förordning (EG) nr 1005/2008 ska det fångstintyg som föreskrivs i artikel 12 i och bilaga II till den förordningen, när det gäller fiskeriprodukter som erhålls från fångster tagna av fiskefartyg som för färöisk flagg, ersättas med ett färöiskt fångstintyg som baseras på det färöiska systemet med avräkningsnotor och loggböcker. Detta är ett spårbarhetssystem under de färöiska myndigheternas kontroll som garanterar samma nivå av myndighetskontroll som krävs enligt EU:s fångstcertifieringssystem.
I tillägget återfinns det färöiska fångstintyget, som ska ersätta Europeiska gemenskapens fångstintyg och intyg om återexport från och med den 1 januari 2010.
De dokument som avses i artikel 14.1 och 14.2 i förordning (EG) nr 1005/2008 kan förmedlas på elektronisk väg.
ÖMSESIDIGT BISTÅND
Ett system för ömsesidigt bistånd enligt artikel 51 i förordning (EG) nr 1005/2008 ska utvecklas för att underlätta informationsutbytet och det administrativa samarbetet mellan behöriga myndigheter på Färöarna och i medlemsstaterna i Europeiska unionen, på grundval av de närmare föreskrifter om ömsesidigt bistånd som fastställs i denna förordning.
Tillägg
Avsnitt 7
SYDAFRIKA
FÅNGSTCERTIFIERINGSSYSTEM
I enlighet med artikel 12.4 i förordning (EG) nr 1005/2008 ska det fångstintyg som föreskrivs i artikel 12 och i bilaga II till den förordningen, när det gäller fiskeriprodukter som erhålls från fångster tagna av fiskefartyg som för sydafrikansk flagg, ersättas med det sydafrikanska fångstintyget. Detta är ett elektroniskt system för spårbarhet och certifiering under de sydafrikanska myndigheternas kontroll som garanterar samma nivå av myndighetskontroll som krävs enligt EU:s fångstcertifieringssystem.
I tillägg 1 återfinns de sydafrikanska fångstintyg som ska ersätta Europeiska unionens fångstintyg och intyg om återexport.
De dokument som avses i artikel 14.1 och 14.2 i förordning (EG) nr 1005/2008 kan skickas på elektronisk väg.
Tillägg I
BILAGA XA
Formulär för inlämnande av information om iakttagna fiskefartyg
BILAGA XB
Instruktioner för ifyllning av formuläret i bilaga XA
FYLL I SÅ MYCKET INFORMATION SOM MÖJLIGT
1. Fartygets namn, anropssignal, flaggstat och om möjligt registreringsnummer och Lloyds IMO-nummer ska inhämtas från vad som kan ses på fartyget eller genom radiokontakt med fartyget (ange hur informationen har inhämtats).
2. Särskilda kännetecken: Ange om fartygets namn och registreringshamn syntes eller ej. Ange färg på skrov och överbyggnader, antal master, bryggans position, skorstenshöjd osv.
3. Typ av fartyg: beskriv typ av fartyg och iakttagen utrustning (t.ex. longliner, trålare, beredningsfartyg, transportfartyg).
4. Position: Ange position vid första iakttagelse av fartyget, inklusive fiskeområde, delområde, sektion.
5. Det iakttagna fartygets aktivitet: Ange tidpunkt för iakttagelsen, fartygets aktivitet vid tidpunkten och kurs (grader). Ange om fartyget fiskade, lade ut eller drog in fiskeredskap, trålade eller annat. Det finns utrymme för upp till fem iakttagelser av samma fartyg. Om mer utrymme behövs kan baksidan av formuläret eller ett separat papper användas. Ange förekomst eller avsaknad av torilina.
6. Registrering av iakttagelser: Ange om iakttagelsen av fartyget registrerades på videofilm eller fotograferades (ange under Kommentarer om dokumenten har lämnats in).
7. Kommentarer: Ange fartygets kurs vid transitering. Sammanfatta eventuell radiokommunikation som ägt rum. Ange namn, nationalitet och rang som uppgetts av den eller de personer som kontaktats ombord på det iakttagna fartyget.
8. Skiss av fartyget: Rita upp fartygets profil och ange särskilda kännetecken som kan användas för identifiering.
BILAGA XI
Standardformulär för utbyte av information enligt artikel 45
BILAGA XII
Standardformulär för begäran om administrativ delgivning enligt artikel 48
▼M3 —————
( 1 ) EUT L 333, 20.12.2003, s. 17.
( 2 ) EUT L 226, 25.6.2004, s. 83.
( 3 ) EGT L 253, 11.10.1993, s. 1.
( 4 ) EGT L 145, 31.5.2001, p. 1.
( 5 ) EUT L 194, 24.7.2010, s. 1.