17.2.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 40/24


IRL-Dublin: Bedrivande av regelbunden luftrafik

Irlands anbudsinfordran, i enlighet med artikel 4.1 d i rådets förordning (EEG) 2408/92, angående bedrivande av regelbunden lufttrafik mellan Kerry och Dublin

(Text av betydelse för EES)

(2005/C 40/15)

1.

Inledning: Med tillämpning av artikel 4.1 a i rådets förordning (EEG) nr 2408/92 av den 23.7.1992 om EG-lufttrafikföretags tillträde till flyglinjer inom gemenskapen har Irland beslutat att ändra den allmänna trafikplikt som införts för regelbunden lufttrafik mellan Dublin och Kerry och som offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning C 66/04 av den 15.3.2002. Denna ändring träder i kraft den 22.7.2005. Villkoren för den ändrade allmänna trafikplikten har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning C 39 av den 16.2.2005.

Om inget lufttrafikföretag har inlett, eller står i begrepp att inleda, sådan regelbunden lufttrafik inom en månad efter publiceringen, i överensstämmelse med den allmänna trafikplikten och utan att begära ekonomisk ersättning, har Irland beslutat att inom ramen för det förfarande som föreskrivs i artikel 4.1 d i ovan nämnda förordning begränsa tillträdet till denna linje till ett enda lufttrafikföretag och att efter infordran av anbud upplåta rätten att trafikera denna linje fr.o.m. den 22.7.2005.

2.

Syftet med andudsinfordran: Bedrivande av regelbunden lufttrafik mellan Dublin och Kerry, från och med den 22.7.2005 i enlighet med den allmänna trafikplikt som föreskrivs för sträckan och som offentliggjordes i Europeiska gemenskapernas officiella tidning C 39 av den 16.2.2005.

3.

Deltagande i anbudsinfordran: Alla lufttrafikföretag som innehar giltigt tillstånd för bedrivande av lufttrafik, utfärdat av en medlemsstat enligt rådets förordning (EEG) nr 2407/92 av den 23.7.1992 om utfärdande av tillstånd för lufttrafikföretag, äger rätt att deltaga i anbudsförfarandet. Trafiken skall bedrivas mellan flygfält som omfattas av den irländska luftfartsmyndighetens (Irish Aviation Authority) jurisdiktion.

4.

Anbudsförfarandet: För detta anbudsförfarande gäller bestämmelserna i artikel 4.1 d–i i rådets förordning (EEG) nr 2408/92.

5.

Information till anbudsgivarna: Fullständiga anbudshandlingar, inbegripet anbudsformulär, krav avseende ekonomiska uppgifter, uppgifter om den demografiska och socioekonomiska stiuationen i upptagningsområdet kring Kerrys flygplats, om flygplatsen (antal passagerare i det förflutna, landningsavgifter, teknisk utrustning osv.) samt de fullständiga kontraktvillkoren kan erhållas gratis från:

Department of Transport, 44 Kildare Street, Att: Mr Liam Keogh, IRL-Dublin 2. Tfn (353-1) 604 15 94, fax (353-1) 604 16 81, e-mail: liamkeogh@transport.ie.

6.

Uppgifter som skall ingå i anbudet: Utöver det fullständigt ifyllda anbudsformuläret skall anbudsgivarna kunna visa för den utfärdande myndigheten att de, med hänsyn till kraven för de tjänster som skall inledas den 22.7.2005 och de krav som avser tjänstens tillförlitlighet och kontinuitet, förfogar över:

a)

ekonomiska resurser och övrig kapacitet som gör det möjligt för dem att ta på sig och driva den berörda tjänsten;

b)

sådana giltiga driftslicenser och certifikat som krävs (tillstånd för bedrivande av lufttrafik och trafikcertifikat, s.k. ”air operator's certificate”, AOC, utfärdade inom ramen för det allmänna JAR-OPS-avtalet), och

c)

styrkt tidigare erfarenhet av bedrivande av reguljär passagerartrafik.

Under förutsättning att de uppfyller kriterierna i a–c ovan kommer anbudsgivarna att bedömas efter vilket anbud som är mest ekonomiskt fördelaktigt, samtidigt som lufttrafikföretagets kapacitet att garantera bedrivandet av den allmänna trafikplikten under hela avtalets löptid också kommer att beaktas. Den utfärdande myndigheten är emellertid inte skyldig att anta något av anbuden. Under vissa omständigheter förbehåller sig ministern rätten att med anbudsgivarna förhandla om priser inom ramen för anbudet, men med beaktande av förutsedda förluster till följd av driftskostnader, förutsedda intäkter osv.

Den utfärdande myndigheten förbehåller sig rätten att begära ytterligare upplysningar om anbudsgivarnas ekonomiska och/eller tekniska resurser och förmåga, och att från tredje part eller från anbudsgivaren och utan att det påverkar det ovan sagda, begära eller söka ytterligare upplysningar om anbudsgivarens förmåga att ta på sig och driva berörda reguljära lufttrafiken.

Priserna skall anges i euro och alla bifogade dokument måste vara skrivna på engelska.

Kontraktet kommer att uppfattas som ett kontrakt enligt irländsk lag och vara underställt de irländska domstolarnas jurisdiktion.

7.

Ekonomisk ersättning: I anbudsgivarnas anbud skall det belopp tydligt anges som krävs som ersättning för att under tre år trafikera linjen från och med det datum då driften av linjen skall inledas. Ersättningen skall beräknas i enlighet med de föreskrivna minimikraven.

Den faktiska ersättning som transportministeriet skall betala ut fastställs årligen i efterhand, och skall inte överstiga den vinnande anbudsgivarens faktiska förluster, med hänsyn tagen till faktiska kostnader, intäkter och, i förekommande fall, vinstmarginaler i samband med trafiken. Ersättningen får maximalt uppgå till det gränsbelopp för varje år som angivits i anbudet.

Lufttrafikföretaget kan begära ersättningen i form av regelbundna utbetalningar i enlighet med det förfarande som anges i den information till anbudsgivarna som avses i punkt 5 ovan. En slutlikvid skall betalas ut i slutet av varje avtalsår, efter det att den utfärdande myndigheten har fått in en verderbörligt motiverad begäran som styrks av lufttrafikföretagets revisorer, i enlighet med bestämmelserna i avtalet.

Kontraktet kommer att omfatta möjligheten att öka den maximala ersättning för något år, om förändringar i driftsvillkoren uppträder. Den utfärdande myndigheten beslutar ensam om sådana höjningar. Utan att det påverkar bestämmelserna om kontraktets upphävande kommer den utfärdande myndigheten när den beslutar om förslag att höja maximibeloppet för ersättning för ett visst år att beakta utvecklingar som påverkar utövandet av tjänsten och som inte förutsetts eller kunnat förutses av anbudsgivaren eller beror på faktorer som ligger utanför anbudsgivarens kontroll.

Alla betalningar inom ramen för kontraktet kommer att ske i euro.

8.

Giltighet, ändring och uppsägning av kontraktet: Kontraktet utfärdas av transportministern. Kontraktet gäller i tre år från och med den 22.7.2005. Vid behov kommer ett nytt anbudsförfarande att inledas inom en period på maximalt tre år från och med den 22.7.2005. Ändringar eller upphävande av kontraktet skall göras i enlighet med kontraktvillkoren. Variationer i de krav som omfattas av den allmänna trafikplikten kommer endast att tillåtas om de på förhand godkänts av den utfärdande myndigheten.

9.

Påföljder om lufttrafikföretaget brister i uppfyllandet av kontraktsvillkoren: Om en flygning ställs in av skäl som är direkt hänförbara till lufttrafikföretaget kommer ersättning endast att betalas ut för eventuella kostnader som faktiskt uppkommit i lufttrafikföretagets hantering av passagerare som drabbats av den inställda flygningen. Den utfärdande myndigheten förbehåller sig rätten att varsla om upphävande av kontraktet om den, i fråga om den tillhandahållna tjänstens lämplighet och i synnerhet i fråga om antalet flygningar som ställts och/eller försenats av skäl som direkt kan tillskrivas trafikföretaget, anser att de krav som omfattas av den allmänna trafikplikten inte har uppfyllts eller har uppfyllts på ett otillfredsställande sätt.

10.

Sista inlämningsdag för anbuden: Trettioen (31) kalenderdagar efter det att detta meddelande offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

11.

Ingivande av anbud: Anbuden skall skickas per rekommenderat brev, varvid poststämpelns datum gäller, eller lämnas direkt till:

Department of Transport, 44 Kildare Street, IRL-Dublin 2, senast kl 12.00 på dagen (lokal tid i Irland) det datum som anges i punkt 10, i ett kuvert som märks med texten ”EASP Tender”.

12.

Anbudsinfordrans giltighet: I enlighet med första meningen i artikel 4.1 d i förordning (EEG) nr 2408/92 gäller denna anbudsinfordran förutsatt att inget EU-lufttrafikföretag inom anbudsfristen lagt fram ett program för att utan ekonomisk ersättning trafikera den berörda sträckan i enlighet med den allmänna trafikplikt som fastställts.

13.

Freedom of information Act, 1997: Ministeriet för transport (The Department of Transport) åtar sig att i möjligaste mån respektera konfidentialiteten för uppgifter som anbudsgivarna tillhandahåller, utan att det påverkar ministeriets lagstadgade skyldigheter, inbegripet Freedom of Information (FOI) Act 1997 ändrad genom Freedom of Information Act 2003. Om anbudsgivarna inte vill att uppgifter som de tillhandahållit i sina anbud skall offentliggöras, på grund av att uppgifterna är kommersiellt känsliga, skall de i samband med att dessa uppgifter lämnas in markera dessa och motivera deras känslighet. Ministeriet kommer att samråda med anbudsgivarna om sådana känsliga uppgifter innan de fattar beslut om huruvida de skall göras tillgängliga i enlighet med bestämmelserna i Freedom of Information Act. Om anbudsgivarna anser att det inte finns någon del av de uppgifter de lämnar in som är kommersiellt känslig skall de ange detta. Sådana uppgifter kommer att tillhandahållas på begäran i enlighet med Freedom of Information Act.