DOMSTOLENS DOM (tredje avdelningen)

den 11 maj 2023 ( *1 )

”Begäran om förhandsavgörande – Lufttransport – Förordning (EG) nr 261/2004 – Kompensation till flygpassagerare vid inställd flygning – Artikel 5.3 – Undantag från skyldigheten att betala kompensation – Begreppet extraordinära omständigheter – Plötslig frånvaro, på grund av sjukdom eller dödsfall, av en medlem av besättningen som är nödvändig för att utföra flygningen”

I de förenade målen C‑156/22–C‑158/22,

angående tre beslut att begära förhandsavgörande enligt artikel 267 FEUF, från Landgericht Stuttgart (Regionala domstolen i Stuttgart, Tyskland), av den 3 februari 2022 som inkom till domstolen den 17 februari 2022, i målen

TAP Portugal

mot

flightright GmbH (C‑156/22),

Myflyright GmbH (C‑157/22 och C‑158/22),

meddelar

DOMSTOLEN (tredje avdelningen),

sammansatt av avdelningsordföranden K. Jürimäe, samt domarna M. Safjan (referent), N. Piçarra, N. Jääskinen och M. Gavalec,

generaladvokat: L. Medina,

justitiesekreterare: A. Calot Escobar,

efter det skriftliga förfarandet,

med beaktande av de yttranden som avgetts av:

TAP Portugal, genom K. Brecke, B. Liebert och U. Steppler, Rechtsanwälte,

flightright GmbH, genom M. Michel och R. Weist, Rechtsanwälte,

Polens regering, genom B. Majczyna, i egenskap av ombud,

Portugals regering, genom P. Barros da Costa, C. Chambel Alves, L. Guerreiro och P. Pisco Santos, samtliga i egenskap av ombud,

Europeiska kommissionen, genom G. Braun, G. Wilms och N. Yerrell, samtliga i egenskap av ombud,

och efter att den 9 februari 2023 ha hört generaladvokatens förslag till avgörande,

följande

Dom

1

Respektive begäran om förhandsavgörande avser tolkningen av artikel 5.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 261/2004 av den 11 februari 2004 om fastställande av gemensamma regler om kompensation och assistans till passagerare vid nekad ombordstigning och inställda eller kraftigt försenade flygningar och om upphävande av förordning (EEG) nr 295/91 (EUT L 46, 2004, s. 1).

2

Respektive begäran har framställts i mål mellan TAP Portugal (nedan kallat TAP) och flightright GmbH (mål C‑156/22) respektive Myflyright GmbH (målen C‑157/22 och C‑158/22). Målen rör passagerares rätt till kompensation enligt förordning nr 261/2004, till följd av en inställd flygning på grund av att flygplanets andrepilot plötsligt avled strax före planets planerade avgång.

Tillämpliga bestämmelser

3

I skälen 1, 14 och 15 i förordning nr 261/2004 anges följande:

”(1)

[Europeiska gemenskapens] verksamhet på lufttrafikområdet bör bland annat syfta till att sörja för ett långtgående skydd för passagerarna. Dessutom bör full hänsyn tas till de allmänna konsumentskyddskraven.

(14)

… [S]kyldigheterna för det lufttrafikföretag som utför flygningen [bör] vara helt eller delvis begränsade i sådana fall där en händelse har orsakats av extraordinära omständigheter som inte kunde ha undvikits även om alla rimliga åtgärder vidtagits. Sådana omständigheter kan särskilt förekomma i händelse av politisk instabilitet, meteorologiska förhållanden som omöjliggör flygningen i fråga, säkerhetsrisker, oförutsedda brister i flygsäkerheten och strejker som påverkar verksamheten för det lufttrafikföretag som utför flygningen.

(15)

Extraordinära omständigheter bör anses föreligga då ett flygledningsbeslut avseende ett visst flygplan en viss dag medför att en eller flera flygningar med detta plan kraftigt försenas, uppskjuts till nästa dag eller inställs, även om alla rimliga åtgärder vidtagits av det berörda lufttrafikföretaget för att undvika försening eller inställd flygning.”

4

I artikel 5 i förordningen, med rubriken ”Inställd flygning”, föreskrivs följande:

”1.   Vid inställd flygning skall de berörda passagerarna

c)

ha rätt till kompensation i enlighet med artikel 7 av det lufttrafikföretag som utför flygningen såvida inte

i)

de minst två veckor före den tidtabellsenliga avgångstiden underrättas om att flygningen är inställd, eller

ii)

de mellan två veckor och sju dagar före den tidtabellsenliga avgångstiden underrättas om att flygningen är inställd, och erbjuds ombokning så att de kan avresa högst två timmar före den tidtabellsenliga avgångstiden och nå sin slutliga bestämmelseort senast fyra timmar efter den tidtabellsenliga ankomsttiden, eller

iii)

de mindre än sju dagar före den tidtabellsenliga avgångstiden underrättas om att flygningen är inställd, och erbjuds ombokning så att de kan avresa högst en timme före den tidtabellsenliga avgångstiden och nå sin slutliga bestämmelseort senast två timmar efter den tidtabellsenliga ankomsttiden.

3.   Lufttrafikföretaget som utför flygningen skall inte vara skyldigt att betala kompensation enligt artikel 7, om det kan visa att den inställda flygningen beror på extraordinära omständigheter som inte skulle ha kunnat undvikas även om alla rimliga åtgärder hade vidtagits.

…”

5

Artikel 7.1 i förordningen, med rubriken ”Rätt till kompensation”, har följande lydelse:

”Vid hänvisning till denna artikel skall passagerare få kompensation som uppgår till

a)

250 euro för alla flygningar på högst 1500 kilometer,

b)

400 euro för alla flygningar inom gemenskapen på mer än 1500 kilometer, och för alla övriga flygningar på mellan 1500 och 3500 kilometer,

c)

600 euro för alla flygningar som inte omfattas av a och b.

När avståndet beräknas skall utgångspunkten vara den sista bestämmelseort där nekad ombordstigning eller inställd flygning kommer att leda till att passagerarens ankomst i förhållande till tidtabell försenas.”

Målen vid den nationella domstolen och tolkningsfrågan

6

De tre förenade målen avser en och samma inställda flygning. De berörda passagerarna har överlåtit sina rättigheter som följer av denna inställda flygning till bolagen flightright (mål C‑156/22) respektive Myflyright (mål C‑157/22 och C‑158/22), vilka erbjuder rättsligt stöd till flygpassagerare.

7

Den 17 juli 2019 skulle TAP, som är det utförande lufttrafikföretaget, utföra en flygning från Stuttgart (Tyskland) till Lissabon (Portugal), med planerad avgång klockan 06.05.

8

Samma dag klockan 04.15 hittades den andrepilot som skulle utföra den aktuella flygningen död i sin hotellsäng. Hela besättningen var chockad och förklarade att de var oförmögna att utföra flygningen. Eftersom det inte fanns någon ersättningspersonal tillgänglig utanför TAP:s baseringsort ställdes flygningen som skulle avgå klockan 06.05 in. Därefter lämnade en ersättningsbesättning Lissabon klockan 11.25 och anlände till Stuttgart klockan 15.20. Passagerarna transporterades därefter till Lissabon med ett ersättningsflyg som avgick klockan 16.40.

9

TAP vägrade att betala den kompensation som föreskrivs i artikel 7.1 i förordning 261/2004 till flightright och Myflyright, med motiveringen att andrepilotens plötsliga dödsfall utgjorde en extraordinär omständighet i den mening som avses i artikel 5.3 i förordningen.

10

I de tre aktuella målen förpliktades TAP av Amtsgericht Nürtingen (Distriktsdomstolen i Nürtingen, Tyskland) att betala denna kompensation med motiveringen att omständigheten att en besättningsmedlem plötsligt och oförutsebart avlider, precis som när en besättningsmedlem plötsligt blir svårt sjuk, inte är en yttre händelse som påverkar det berörda lufttrafikföretaget, eftersom den utgör en inneboende risk i ett lufttrafikföretags verksamhet.

11

TAP överklagade till Landgericht Stuttgart (Regionala domstolen i Stuttgart, Tyskland), som är hänskjutande domstol. Den hänskjutande domstolen har förklarat att enligt dess efterforskningar är en del av tysk praxis i linje med det synsätt som Amtsgericht Nürtingen (Distriktsdomstolen i Nürtingen), och även Cour de cassation (Högsta domstolen, Frankrike), har intagit. Å andra sidan ska en nederländsk domstol nyligen ha slagit fast att en besättningsmedlems plötsliga sjukdom måste betraktas som en yttre omständighet som ligger utanför lufttrafikföretagets kontroll.

12

Med hänsyn till att lufttrafikföretaget i princip är skyldigt att säkerställa att dess medarbetare är tillgängliga och förmögna att flyga och följaktligen också i princip har en skyldighet att i viss utsträckning hålla ersättningspersonal tillgänglig, har den hänskjutande domstolen dock konstaterat att den aktuella frågan är kontroversiell i såväl unionsrättslig praxis som i doktrin.

13

Mot denna bakgrund beslutade Landgericht Stuttgart (Regionala domstolen i Stuttgart) att vilandeförklara de tre målen och ställa följande tolkningsfråga till EU-domstolen:

”Ska artikel 5.3 i [förordning nr 261/2004] tolkas så, att extraordinära omständigheter i den mening som avses i nämnda bestämmelse föreligger om en flygning från en flygplats som ligger utanför det utförande lufttrafikföretagets baseringsort ställs in på grund av att en besättningsmedlem (i detta fall andrepiloten) som har genomgått de föreskrivna regelbundna medicinska undersökningarna utan anmärkning, strax före avresan plötsligt och på ett för lufttrafikföretaget oförutsebart sätt avlider eller blir så allvarligt sjuk att han eller hon inte är förmögen att utföra flygningen?”

14

Domstolens ordförande har genom beslut av den 4 april 2022 förenat målen C‑156/22–C‑158/22 vad gäller det skriftliga och muntliga förfarandet samt domen.

Prövning av tolkningsfrågan

15

Den hänskjutande domstolen har ställt sin fråga, vilken har samma lydelse i de tre målen, för att få klarhet i huruvida artikel 5.3 i förordning nr 261/2004 ska tolkas så, att den omständigheten att en besättningsmedlem som är nödvändig för att utföra en flygning plötsligt är frånvarande, på grund av sjukdom eller dödsfall som inträffat strax före den planerade avgången, omfattas av begreppet extraordinära omständigheter i den mening som avses i nämnda bestämmelse.

16

Enligt artikel 5.1 c i förordning nr 261/2004 ska passagerare som berörs av en inställd flygning ha rätt till kompensation av det lufttrafikföretag som utför flygningen i enlighet med artikel 7.1 i förordningen, såvida de inte tidigare har informerats om den inställda flygningen inom de tidsfrister som anges i artikel 5.1 c i–iii i samma förordning.

17

Enligt artikel 5.3 i förordning nr 261/2004, jämförd med skälen 14 och 15 i förordningen, är det lufttrafikföretag som utför flygningen emellertid inte skyldigt att betala kompensation om det kan visa att den inställda flygningen beror på extraordinära omständigheter som inte skulle ha kunnat undvikas även om alla rimliga åtgärder hade vidtagits.

18

Enligt EU-domstolens fasta praxis omfattar begreppet extraordinära omständigheter, i den mening som avses i artikel 5.3 i förordning nr 261/2004, händelser som till sin art eller sitt ursprung faller utanför det berörda lufttrafikföretagets normala verksamhet och som ligger utanför dess faktiska kontroll. Dessa båda villkor är kumulativa och huruvida de är uppfyllda ska bedömas från fall till fall (dom av den 23 mars 2021, Airhelp, C‑28/20, EU:C:2021:226, punkt 23, och dom av den 7 juli 2022, SATA International – Azores Airlines (Fel i bränsleförsörjningssystemet), C‑308/21, EU:C:2022:533, punkt 20).

19

Utifrån detta konstaterar domstolen, mot bakgrund dels av det i skäl 1 i förordningen angivna syftet att säkerställa en hög skyddsnivå för passagerarna, dels av det förhållandet att det i artikel 5.3 i förordningen anges ett undantag från principen om passagerares rätt till kompensation vid inställda flygningar, att begreppet extraordinära omständigheter, i den mening som avses i denna bestämmelse, ska tolkas restriktivt (dom av den 23 mars 2021, Airhelp, C‑28/20, EU:C:2021:226, punkt 24 och där angiven rättspraxis).

20

Det ska inledningsvis fastställas huruvida den omständigheten att en besättningsmedlem som är nödvändig för att utföra en flygning plötsligt är frånvarande, på grund av sjukdom eller dödsfall som inträffat strax före den planerade avgången, till sin art eller sitt ursprung kan anses utgöra en händelse som faller utanför den normala verksamheten för det lufttrafikföretag som utför flygningen.

21

I detta hänseende ska det noteras att de åtgärder som avser personalen vid det utförande lufttrafikföretaget faller inom ramen för företagets normala verksamhet. Så är fallet med åtgärder avseende arbetsvillkor och lön för personalen vid ett lufttrafikföretag (dom av den 23 mars 2021, Airhelp, C‑28/20, EU:C:2021:226, punkt 29), vilket omfattar åtgärder som rör planering av besättningen och personalens arbetstid.

22

Ett utförande lufttrafikföretag kan således i sin verksamhet ställas inför en plötslig frånvaro på grund av att en eller flera anställda som är nödvändiga för att utföra flygningen drabbas av sjukdom eller död, även strax före planerad avgång. Hanteringen av en sådan frånvaro har således ett nära samband med frågan om planering av besättningen och personalens arbetstid, vilket innebär att en sådan oväntad händelse ingår i den normala verksamhet som bedrivs av det lufttrafikföretag som utför flygningen.

23

Det ska preciseras att en situation där frånvaron, såsom i förevarande fall, beror på att en anställd som är nödvändig för att utföra flygningen plötsligt avlidit strax före planerad avgång, hur tragisk och slutgiltig en sådan situation än är, inte ur rättslig synpunkt skiljer sig från en situation där en flygning inte kan utföras på grund av att en anställd som är nödvändig för utförandet av flygningen plötsligt blivit sjuk strax före flygningens planerade avgång. Det är således själva frånvaron av en eller flera besättningsmedlemmar på grund av sjukdom eller dödsfall, även om den är plötslig, och inte den exakta medicinska orsaken till denna frånvaro, som utgör en händelse som ingår i lufttrafikföretagets normala verksamhet; lufttrafikföretaget måste därför räkna med sådana oförutsedda händelser i samband med planeringen av besättningen och personalens arbetstid.

24

Den omständigheten att en sådan plötslig frånvaro inträffade trots att den berörda besättningsmedlemmen till fullo hade uppfyllt de regelbundna läkarundersökningar som föreskrivs i den tillämpliga lagstiftningen påverkar inte den slutsats som anges i punkt 22 ovan. Alla personer, även de som har genomgått regelbundna läkarundersökningar, kan när som helst drabbas av plötslig sjukdom eller död.

25

Eftersom det första av de två kumulativa villkor som nämns i punkt 18 ovan inte är uppfyllt, är det inte nödvändigt att kontrollera huruvida det andra av dessa villkor är uppfyllt.

26

Mot bakgrund av det ovan anförda ska tolkningsfrågan, som har samma lydelse i de tre målen, besvaras enligt följande. Artikel 5.3 i förordning nr 261/2004 ska tolkas så, att den omständigheten att en besättningsmedlem som är nödvändig för att utföra en flygning plötsligt är frånvarande, på grund av sjukdom eller dödsfall som inträffat strax före den planerade avgången, inte omfattas av begreppet extraordinära omständigheter i den mening som avses i nämnda bestämmelse.

Rättegångskostnader

27

Eftersom förfarandet i förhållande till parterna i det nationella målet utgör ett led i beredningen av samma mål, ankommer det på den hänskjutande domstolen att besluta om rättegångskostnaderna. De kostnader för att avge yttrande till domstolen som andra än nämnda parter har haft är inte ersättningsgilla.

 

Mot denna bakgrund beslutar domstolen (tredje avdelningen) följande:

 

Artikel 5.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 261/2004 av den 11 februari 2004 om fastställande av gemensamma regler om kompensation och assistans till passagerare vid nekad ombordstigning och inställda eller kraftigt försenade flygningar och om upphävande av förordning (EEG) nr 295/91

 

ska tolkas så,

 

att den omständigheten att en besättningsmedlem som är nödvändig för att utföra en flygning plötsligt är frånvarande, på grund av sjukdom eller dödsfall som inträffat strax före den planerade avgången, inte omfattas av begreppet extraordinära omständigheter i den mening som avses i nämnda bestämmelse.

 

Underskrifter


( *1 ) Rättegångsspråk: tyska.