15.11.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 462/15


Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 9 september 2021 (begäran om förhandsavgörande från Landgericht Ravensburg – Tyskland) – UK mot Volkswagen Bank GmbH (C-33/20), RT, SV, BC mot Volkswagen Bank GmbH, Skoda Bank, filial till Volkswagen Bank GmbH (C-155/20), JL, DT mot BMW Bank GmbH, Volkswagen Bank GmbH (C-187/20)

(Förenade målen C-33/20, C-155/20 och C-187/20) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Konsumentskydd - Direktiv 2008/48/EG - Konsumentkredit - Artikel 10.2 - Uppgifter som ska anges i avtalet - Skyldighet att ange typen av kredit, kreditavtalets löptid, dröjsmålsräntan och mekanismen för ändring av den dröjsmålsränta som var tillämplig när kreditavtalet ingicks - Ändring av dröjsmålsräntan med hänsyn till ändringen av den basränta som fastställs av en medlemsstats centralbank - Kompensation som ska betalas vid förtidsåterbetalning av lånet - Skyldighet att ange metoden för att beräkna ändringen av dröjsmålsräntan och kompensationen - Ingen skyldighet att ange de möjligheter att säga upp kreditavtalet som finns enligt den nationella lagstiftningen men som inte föreskrivs i direktiv 2008/48 - Artikel 14.1 - Ångerrätt som utövas av konsumenten och grundas på avsaknad av uppgift som ska anges enligt artikel 10.2 - Utövande efter fristen - Förbud för kreditgivaren att åberopa en invändning om förverkande eller om rättsmissbruk)

(2021/C 462/14)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Landgericht Ravensburg

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: UK (C-33/20), RT, SV, BC (C-155/20), JL, DT (C-187/20)

Motparter: Volkswagen Bank GmbH (C-33/20), Volkswagen Bank GmbH, Skoda Bank, filial till Volkswagen Bank GmbH (C-155/20), BMW Bank GmbH, Volkswagen Bank GmbH (C-187/20)

Domslut

1)

Artikel 10.2 leden a, c och e i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/48/EG av den 23 april 2008 om konsumentkreditavtal och om upphävande av rådets direktiv 87/102/EEG ska tolkas på så sätt att det i kreditavtalet, i förekommande fall, på ett klart och kortfattat sätt ska anges att det rör sig om ett ”kombinerat kreditavtal”, i den mening som avses i artikel 3 n i detta direktiv, och att avtalet har ingåtts för en bestämd löptid.

2)

Artikel 10.2 i direktiv 2008/48 ska tolkas på så sätt att den inte innebär krav på att det i ett kombinerat kreditavtal, i den mening som avses i artikel 3 led n i detta direktiv, som uteslutande tjänar till att finansiera ett avtal om leverans av en vara och enligt vilket kreditbeloppet utbetalas till säljaren av varan, anges att konsumenten befrias från sin skyldighet att betala köpeskillingen till ett belopp som motsvarar det utbetalade beloppet och att säljaren, under förutsättning att hela köpeskillingen har betalats, är skyldig att överlämna varan till konsumenten.

3)

Artikel 10.2 led l i direktiv 2008/48 ska tolkas på så sätt att kreditavtalet ska innehålla uppgift om den vid avtalets ingående tillämpliga dröjsmålsräntan, i form av en konkret procentsats, och en konkret beskrivning av mekanismen för ändring av dröjsmålsräntan. För det fall parterna i det aktuella kreditavtalet har kommit överens om att dröjsmålsräntan ska ändras med hänsyn till ändringen av den basränta som fastställs av en medlemsstats centralbank och offentliggörs i en officiell tidning som är lätt åtkomlig, är en hänvisning i detta avtal till nämnda basränta tillräcklig, förutsatt att metoden för att beräkna dröjsmålsräntan med hänsyn till basräntan beskrivs i avtalet. I detta avseende ska två villkor vara uppfyllda. För det första ska beskrivningen av denna beräkningsmetod vara lättbegriplig för en genomsnittskonsument som inte har specialistkunskaper på finansområdet och göra det möjligt för nämnda konsument att beräkna dröjsmålsräntan på grundval av de upplysningar som lämnats i samma avtal. För det andra ska även den frekvens med vilken nämnda basränta ändras, vilken fastställs i de nationella bestämmelserna, anges i det aktuella avtalet.

4)

Artikel 10.2 led r i direktiv 2008/48 ska tolkas på så sätt att kreditavtalet på ett konkret sätt som är lättbegripligt för en genomsnittskonsument ska innehålla uppgift om metoden för att beräkna den kompensation som ska betalas vid förtidsåterbetalning av lånet, så att konsumenten kan fastställa det kompensationsbelopp som ska betalas vid förtidsåterbetalning på grundval av de upplysningar som lämnats i detta avtal.

5)

Artikel 10.2 i direktiv 2008/48 ska tolkas på så sätt att det inte krävs att kreditavtalet ska innehålla uppgift om alla situationer där parterna i avtalet har en rätt till uppsägning som inte föreskrivs i detta direktiv utan endast i den nationella lagstiftningen.

6)

Artikel 14.1 i direktiv 2008/48 ska tolkas på så sätt att den utgör hinder för att kreditgivaren, vid konsumentens utövande av sin ångerrätt enligt artikel 14.1 i direktiv 2008/48, åberopar en invändning om att denna rätt har förverkats, för det fall någon av de obligatoriska uppgifter som avses i artikel 10.2 i direktiv 2008/48 inte har angetts i kreditavtalet och inte heller har meddelats på ett korrekt sätt vid ett senare tillfälle, oberoende av om konsumenten inte kände till att han eller hon hade ångerrätt och inte heller var ansvarig för denna okunnighet.

7)

Direktiv 2008/48 ska tolkas på så sätt att det utgör hinder för att kreditgivaren med fog kan anse att konsumenten har missbrukat sin ångerrätt enligt artikel 14.1 i direktivet, i ett fall där någon av de obligatoriska uppgifter som avses i artikel 10.2 i direktiv 2008/48 inte har angetts i kreditavtalet och inte heller har meddelats på ett korrekt sätt vid ett senare tillfälle, oberoende av om konsumenten inte kände till att han eller hon hade ångerrätt.

8)

Artikel 10.2 led t i direktiv 2008/48 ska tolkas på så sätt att kreditavtalet ska innehålla väsentliga uppgifter om alla förfaranden för klagomål eller prövning utanför domstol som är tillgängliga för konsumenten och, i förekommande fall, kostnaden för vart och ett av dessa förfaranden, den omständigheten att klagomålet eller ansökan om en sådan prövning ska inges genom skrivelse eller i elektronisk form, den fysiska eller elektroniska adress till vilken klagomålet eller ansökan om prövning ska sändas och de övriga formella villkor som gäller för klagomålet eller prövningen. När det gäller dessa uppgifter är det inte tillräckligt med en enkel hänvisning i kreditavtalet till förfaranderegler som går att läsa på internet eller till någon annan akt eller handling som rör villkoren för förfaranden för klagomål och prövning utanför domstol.


(1)  EUT C 161, 11.05.2020.

EUT C 230, 13.07.2020.

EUT C 255, 3.08.2020.)