11.8.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 243/32


Talan väckt den 25 juni 2012 — S.I.C.O.M. mot kommissionen

(Mål T-279/12)

2012/C 243/56

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: S.I.C.O.M. Srl — Società industriale per il confezionamento degli olii meridionale (Cercola, Italien) (ombud: advokaten R. Manzi)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

fastslå att kommissionen är skyldig S.I.C.O.M. Srl i likvidation ett belopp om 24 338,10 euro jämte ränta som ska beräknas enligt vad som framgår av artikel 18.7 i kommissionens förordning nr 2519/1997, eller det belopp som tribunalen finner skäligt, och förplikta kommissionen att till sökanden betala nämnda belopp,

förplikta kommissionens att ersätta sökandens kostnader, avgifter och ersättningar exklusive mervärdesskatt på 12,5 procent.

Grunder och huvudargument

Sökanden i förevarande mål, som tilldelats kontrakt nr 35 med tillämpning av kommissionens förordning (EG) nr 664/2001 av den 2 april 2001 om leverans av vegetabilisk olja som livsmedelsbistånd (EGT L 93, s. 3) avseende leverans av 500 ton raffinerad rapsolja i behållare om 5 liter, fritt till Tombo PAM Warehouse i Guinea till den 17 juni 2001, invänder mot att kommissionen har gjort avdrag från betalningen med straffavgifter för sena och uteblivna leveranser.

Till stöd för sin talan åberopar sökanden följande grunder.

1.

Vad avser straffavgifterna gör sökanden gällande att de kvantiteter som faktiskt levererades utgjorde 498 819 ton, det vill säga 1 435 ton mindre an vad som angetts i meddelandet om upphandling. Sökanden hävdar att det enligt artikel 17 i förordning nr 2519/1997 av den 16 december 1997 om allmänna bestämmelser för anskaffning av varor som skall levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen i enlighet med rådets förordning (EG) nr 1292/96 (EGT L 346, s. 23) ska tillämpas en toleransnivå på en procent. Vad gäller artikel 15 i förordningen anger sökanden att i förevarande fall levererades faktiskt 498 819 ton, vilket framgår av leveransedeln och att följaktligen därefter inträffade händelser som ligger till grund för avdrag, inte kan läggas sökanden till last.

2.

Vad avser förseningsavgiften gör sökanden gällande force majuere vad avser förseningen av det tankfartyg som användes, vid skeppningshamnen i Neapel, vilket medförde en försening på 30 dagar och att fristen enligt artikel 14.15 i förordning nr 2519/1997 därför är tillämplig. Sökanden åberopar i detta hänseende även artiklarna 22.4 och 25 i förordningen.