DOMSTOLENS DOM (tionde avdelningen)
den 12 december 2013 ( *1 )
”Gemensamma tulltaxan — Tullklassificering — Kombinerade nomenklaturen — Nr 7307 och nr 7321 — Satser med kaminrör — Uttrycken ”delar’ till kaminer och ”rördelar’”
I mål C‑450/12,
angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 267 FEUF, framställd av Finanzgericht Düsseldorf (Tyskland) genom beslut av den 19 september 2012, som inkom till domstolen den 8 oktober 2012, i målet
HARK GmbH & Co KG Kamin- und Kachelofenbau
mot
Hauptzollamt Duisburg,
meddelar
DOMSTOLEN (tionde avdelningen)
sammansatt av avdelningsordföranden E. Juhász samt domarna A. Rosas och C. Vajda (referent),
generaladvokat: M. Wathelet,
justitiesekreterare: handläggaren K. Malacek,
efter det skriftliga förfarandet och förhandlingen den 20 juni 2013,
med beaktande av de yttranden som avgetts av:
— |
HARK GmbH & Co KG Kamin- und Kachelofenbau, genom H.-D. Eich, Rechtsanwalt, |
— |
Europeiska kommissionen, genom B.-R. Killmann och L. Keppenne, båda i egenskap av ombud, |
med hänsyn till beslutet, efter att ha hört generaladvokaten, att avgöra målet utan förslag till avgörande,
följande
Dom
1 |
Begäran om förhandsavgörande avser tolkningen av nr 7307 och nr 7321 i kombinerade nomenklaturen, som återfinns i bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, s. 1; svensk specialutgåva, område 11, volym 19, s. 22), i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 1031/2008 av den 19 september 2008 (EGT L 291, s. 1) (nedan kallad KN). |
2 |
Begäran har framställts i ett mål mellan Hark GmbH & Co. KG (nedan kallat Hark) och Hauptzollamt Duisburg avseende tullklassificeringen av en sats kaminrör samt tullar och antidumpningstullar på importen av denna vara med ursprung i Folkrepubliken Kina. |
Tillämpliga bestämmelser
Systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering
3 |
Den internationella konvention genom vilken systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering (nedan kallat HS) inrättades, vilken ingicks i Bryssel den 14 juni 1983, samt ändringsprotokollet därtill av den 24 juni 1986 (nedan kallad HS‑konventionen), godkändes i Europeiska ekonomiska gemenskapens namn genom rådets beslut 87/369/EEG av den 7 april 1987 (EGT L 198, s. 1; svensk specialutgåva, område 11, volym 12, s. 3). |
4 |
Enligt artikel 3.1 a i HS-konventionen förbinder sig varje fördragsslutande part att se till att dess tulltaxenomenklaturer och statistiska nomenklaturer överensstämmer med HS, att använda alla nummer och undernummer i HS, utan tillägg eller förändring, samt därtill hörande nummerkoder, och att följa den numeriska ordningsföljden i HS. I samma bestämmelse föreskrivs en skyldighet för de fördragsslutande parterna att tillämpa de allmänna reglerna för tolkningen av HS och alla anmärkningar till dess avdelningar, kapitel och undernummer samt att inte ändra omfattningen av avdelningar, kapitel, nummer eller undernummer i HS. |
5 |
Tullsamarbetsrådet, sedermera Världstullorganisationen, som inrättades genom en konvention undertecknad i Bryssel den 15 december 1950, godkänner, i enlighet med villkoren i artikel 8 i HS-konventionen, de förklarande anmärkningar och klassificeringsutlåtanden som antagits av HS-kommittén. HS-kommitténs arbetssätt regleras i artikel 6 i HS-konventionen. Enligt artikel 7.1 i HS‑konventionen ska kommittén bland annat ha till uppgift att föreslå ändringar i nämnda konvention och utarbeta förklarande anmärkningar, uttalanden i klassificeringsfrågor samt andra anvisningar till ledning vid tolkningen av HS. |
6 |
I anmärkning 2 till avdelning 15 i HS avseende ”delar med allmän användning” föreskrivs följande: ”Med delar med allmän användning förstås i hela tulltaxan
... Omnämnanden i kap. 73–76 och 78–82 (med undantag av nr 7315) av delar till varor avser inte delar med allmän användning enligt ovanstående definition. ...” |
7 |
Den förklarande anmärkningen till avdelning 15 i HS, med rubriken ”Delar”, har följande lydelse: ”… Separat föreliggande delar med allmän användning (se anmärkning 2 i denna avdelning) anses inte utgöra delar, utan klassificeras enligt sina respektive nummer. Så är till exempel fallet med bultar som särskilt utformats för radiatorer för centraluppvärmning och särskilda fjärdrar för bilar. De förstnämnda varorna klassificeras som bultar enligt nr 7318 och inte som delar till radiatorer enligt nr 7322, medan de sistnämnda varorna ingår i nr 7320 avseende fjädrar och inte i nr 8708 avseende delar och tillbehör till motorfordon.” |
8 |
Enligt den förklarande anmärkningen till nr 7307 i HS ”omfattar detta nummer en grupp varor av järn eller stål, som huvudsakligen används för att förbinda eller ansluta två rör eller rördelar, för anslutning av ett rör till andra anordningar eller för tillslutning av vissa rördelar. Undantagna är vissa föremål vilka, trots att de är avsedda för konstruktion av ledningar och rör (till exempel kragar eller flänsar vilka muras fast i väggar för att bära upp rör, rörklämmor för att fixera mjuka rör på stela objekt som ledningar, kranar, kopplingar etcetera), inte utgör en integrerad del av dessa (nr 7325 eller nr 7326).” |
9 |
I den förklarande anmärkningen till nr 7321 i HS, avseende ”delar” till de varor som ingår i detta nummer, föreskrivs följande: ”Av förevarande nummer omfattas även delar till ovannämnda utrustning av järn eller stål, vilka klart är identifierbara som sådana, till exempel plåtar, bakplåtar, ringar, asklådor, lösa spisar, enkla brännare (vilka drivs med gas, fotogen etcetera), dörrar, galler, ben, skyddsräcken, hållare för grytlappar och tallriksvärmare.” |
KN
10 |
KN, som infördes genom förordning nr 2658/87, avser att fylla de behov som föranleds såväl av Gemensamma tulltaxan som av statistiken över Europeiska unionens utrikeshandel. |
11 |
Den första delen av KN innehåller ett antal inledande bestämmelser. Avsnitt 1 A i KN, som avser allmänna bestämmelser, innehåller allmänna bestämmelser för tolkning av KN, i enlighet med vilka klassificeringen av varor i KN ska göras. Det föreskrivs till exempel att klassificeringen ska bestämmas med ledning av lydelsen av HS-numren, av anmärkningarna till avdelningarna eller kapitlen samt att lydelsen av avdelningarnas, kapitlens eller underkapitlens rubriker endast är vägledande. |
12 |
Klassificeringen av varor som består av mer än ett material eller ämne sker i enlighet med angivna principer, bland annat i regel 3 b KN, i vilken följande föreskrivs: ”Blandningar, varor som består av olika material eller är sammansatta av olika beståndsdelar samt varor i satser för försäljning i detaljhandeln vilka inte kan klassificeras med ledning av regel 3 a, skall såvitt möjligt klassificeras som om de bestod av det material eller den beståndsdel som ger blandningen, varan eller satsen dess huvudsakliga karaktär.” |
13 |
Den andra delen i KN innehåller avdelning XV om oädla metaller och varor av oädel metall. Denna avdelning, vilken består av kapitlen 72–83, innehåller kapitel 73, med rubriken ”Varor av järn eller stål”. Anmärkning 2 utgör en del av de inledande anmärkningarna till denna avdelning och har följande lydelse: ”Med delar med allmän användning förstås i hela tulltaxan varor enligt nr 7307, 7312, 7315, 7317 och 7318 samt motsvarande varor av andra oädla metaller, ... Omnämnanden i kapitlen 73–76 och 78–82 (med undantag av nr 7315) av delar till varor avser inte delar med allmän användning enligt ovanstående definition. ...” |
14 |
Nr 7307 i KN har följande lydelse: ”Rördelar (t.ex. kopplingar, knärör och muffar) av järn eller stål: ...
7307 99 – andra: ... 7307 99 90 – andra.” |
15 |
Nr 7321 i KN har följande lydelse: ”Kaminer, spisar (inbegripet värmeledningsspisar), grillar, glödpannor, gaskök, tallriksvärmare och liknande icke elektriska artiklar för hushållsbruk samt delar till sådana artiklar, av järn eller stål. ... 7321 90 00 – Delar” |
16 |
Nr 7326 i KN har följande lydelse: ”Andra varor av järn eller stål: ...” |
Förordning (EG) nr 964/2003
17 |
Genom förordning (EG) nr 964/2003 av den 2 juni 2003 om införande av slutgiltiga antidumpningstullar på import av vissa rördelar av järn eller stål med ursprung i Folkrepubliken Kina och Konungariket Thailand, och de rördelar av järn eller stål som avsänds från Taiwan, oavsett om deras deklarerade ursprung är Taiwan eller inte (EUT L 139, s. 1) har Europeiska unionens råd infört slutgiltiga antidumpningstullar på import av vissa rördelar av järn eller stål, med en yttre diameter av högst 609,6 mm, av ett slag som används för stumsvetsning eller andra ändamål, som omfattas bland annat av KN-nr ex 7307 99 90, med ursprung i bland annat Kina. Den gällande antidumpingtullen vid tidpunkten för de faktiska omständigheterna i det nationella målet för nämnda produkter som importerades från Kina var 58,6 procent. |
Målet vid den nationella domstolen och tolkningsfrågorna
18 |
Hark har importerat satser med kaminrör av stål till Tyskland från Kina. Satserna med kaminrör, som var förpackade för försäljning i detaljhandeln, bestod av en rörvinkel om 90 grader som hade parats ihop med ett spjäll som möjliggjorde inre rengöring, en kaminanslutning och en passande ram. Samtliga delar har en högvärmebeständig lackering. |
19 |
Den 28 juli 2009 ingav Hark en importdeklaration till Hauptzollamt Duisburg för nämnda satser med kaminrör enligt undernr 7321 90 00 i KN. Nämnda undernummer omfattar delar av ”kaminer, spisar (inbegripet värmeledningsspisar), grillar, glödpannor, gaskök, tallriksvärmare och liknande icke elektriska artiklar för hushållsbruk samt delar till sådana artiklar, av järn eller stål”, för vilka tullen är 2,7 procent. De satser med rör som är aktuella i det nationella målet har, såsom begärts, övergått till fri omsättning. |
20 |
Hauptzollamt Duisburg gjorde en kontroll i samband med ett senare fall av import av kaminsatser som gjordes av Hark och bedömde att de importerade artiklarna i själva verket omfattas av nr 7307 99 90 i KN avseende ”rör och rördelar (t.ex. kopplingar, knärör och muffar) av järn eller stål” och antog den 20 maj 2010 ett beslut genom vilket tullmyndigheten i efterhand krävde Hark på tull, vilken hade fastställts till 3,7 procent samt – med tillämpning av förordning nr 964/2003 – antidumpingtull, vilken hade fastställts till 58,6 procent, med hänvisning till att artiklarna kom från Kina. |
21 |
Hark begärde omprövning av beslutet. Hauptzollamt Duisburg avslog begäran den 10 augusti 2011. |
22 |
Hauptzollamt Duisburg bedömde att, i enlighet med de förklarande anmärkningarna till såväl HS som KN, omfattar nr 7307 varor som huvudsakligen används för att förbinda eller ansluta två rör eller rördelar, för anslutning av ett rör till andra anordningar eller för tillslutning av vissa rördelar. Hauptzollamt Duisburg bedömde dessutom att varor som omfattas av nr 7307 är delar med allmän användning, i den mening som avses i anmärkning 2 a i avdelning XV i KN, som därför inte behöver anges i detalj i tulltaxenumrets lydelse. Hauptzollamt Duisburg tillade att varorna i nr 7307 i KN ska anses utgöra delar med allmän användning vilket innebär att de ska klassificeras i enlighet med deras särskilda egenskaper, även när det är klart att varorna kan användas för en viss huvudvara. För övrigt innehåller de förklarande anmärkningarna till HS enligt Hauptzollamt Duisburg inte någon hänvisning till en regel enligt vilken nämnda nummer uteslutande är tillämpligt på rör och rördelar som är avsedda för transport av vätskor. |
23 |
Hark väckte talan vid Finanzgericht Düsseldorf och yrkade att tullbeslutet skulle ogiltigförklaras. Hark gjorde vid Finanzgericht Düsseldorf bland annat gällande att rökgaskanalerna, som särskilt har utformats för att avleda förbränningsgas från kaminer, inte kan anses vara avsedda för allmän användning. Hark tillade att de varor som företaget importerar inte används för konstruktion av ledningar och rör utan för konstruktion av kaminer, vilket innebär att de, med beaktande av de förklarande anmärkningarna till HS, inte kan anses ingå i nr 7307 i KN. För övrigt är de aktuella varorna färdigprodukter som är lätta att ansluta, till skillnad från ledningar och rör som är avsedda för ytterligare bearbetning och måste sammankopplas tekniskt. |
24 |
Finanzgericht Düsseldorf konstaterade att enligt regel 3 b i de allmänna bestämmelserna i KN ska varor i satser, vilka inte kan klassificeras med ledning av regel 3 a i KN, klassificeras som om de bestod av det material eller den beståndsdel som ger dem deras huvudsakliga karaktär. I det anhängigjorda målet bedömde Finanzgericht Düsseldorf att rörvinkeln ger de aktuella satserna med kaminrör deras huvudsakliga karaktär. Finanzgericht Düsseldorf konstaterade också att kaminer inte kan fungera utan dessa satser. Utan anslutningen till skorstenen som sker genom satsen med kaminrör kan kaminen inte tas i funktion i ett stängt utrymme, eftersom förbränningsgaser skulle läcka ut och bland annat omöjliggöra en säker drift av kaminen. Finanzgericht Düsseldorf konstaterade på samma sätt att kaminrörssatsen uteslutande är avsedd för kaminer. Den anförde dessutom att det, med beaktande av kaminrörssatsens dimensioner, nämligen en yttre diameter på cirka 154 mm och ett yttre mått om 495 x 595 mm, inte enbart är fråga om en anslutning utan om en anslutning som är av avgörande betydelse för att evakuera förbränningsgas från kaminen. |
25 |
Finanzgericht Düsseldorf är likväl osäker på huruvida sådana varor ska tullklassificeras såsom ”rördelar”, enligt nr 7307 i KN eller såsom ”delar” av stål till ”kaminer, spisar”, enligt nr 7321 i KN. Finanzgericht Düsseldorf vilandeförklarade därför målet och ställde följande tolkningsfrågor till domstolen:
|
Prövning av tolkningsfrågorna
26 |
Den hänskjutande domstolen har ställt sina två frågor, vilka ska prövas tillsammans, för att få klarhet i huruvida KN ska tolkas så, att sådana satser med kaminrör som de här aktuella, vilka består av en rörvinkel om 90 grader av stål, med en yttre diameter på cirka 154 mm och ett yttre mått om 495 x 595 mm, med en högvärmebeständig lackering och som har parats ihop med ett spjäll som möjliggör inre rengöring, en kaminanslutning och en passande ram, ingår i nr 7321 i KN i egenskap av en del av stål till en kamin, eller i nr 7307 i KN, i egenskap av rördel. |
27 |
Det har inte, med avseende på de satser med kaminrör som är aktuella i det nationella målet, som är förpackade i set för försäljning i detaljhandeln, bestritts vid den hänskjutande domstolen att bland de tre varor som ingår i satserna är det rörvinkeln som ger varorna deras huvudsakliga karaktär, i den mening som avses i regel 3 b i de allmänna bestämmelserna i KN, och som därför ska tillmätas avgörande betydelse vid tullklassificeringen av varorna. |
28 |
Hark har gjort gällande att nämnda rörvinkel uteslutande syftar till att ansluta kaminen till skorstenen och har preciserat att om en sådan anslutning saknas finns det inget luftintag genom vilket förbränningsgas från kaminen kan evakueras till skorstenen. Detta skulle medföra att elden, kort efter att den tänts, kvävs till följd av förbränningsgas i kaminen. Under dessa omständigheter skulle gas i kaminen som ännu inte bränts kunna ge upphov till en våldsam explosion när dörren till kaminen öppnas. Hark anser därför att nämnda rörvinkel är nödvändig för att kaminen ska fungera och att den av denna anledning ska klassificeras i nr 7321 i KN i egenskap av en del till en kamin. |
29 |
Kommissionen anser däremot att samma rörvinkel, på grund av dess objektiva kännetecken och egenskaper, ska klassificeras i nr 7307 i KN, i egenskap av rördel. Enligt kommissionen saknar den omständigheten att rörvinkeln endast är avsedd att möjliggöra en fungerande användning av kaminen och att den är nödvändig för att kaminen ska fungera, betydelse för klassificeringen av denna del i ett visst nummer. Kommissionen har gjort gällande att ändamålet med en produkt endast utgör ytterligare ett kriterium vid tullklassificeringen av produkten och att, vad avser en produkt som utgörs av ”delar med allmän användning”, i den mening som avses i anmärkning 2 i avdelning XV i KN, ändamålet med en sådan produkt inte får beaktas vid tullklassificeringen av densamma. |
30 |
Enligt fast rättspraxis ska, av hänsyn till rättssäkerheten och i syfte att underlätta kontroll, det avgörande kriteriet för tullklassificering av varor i allmänhet vara deras objektiva kännetecken och egenskaper, såsom de definieras i rubriken till tulltaxenumren i KN och i anmärkningarna till avdelningen eller kapitlet (se, bland annat, domen av den 19 juli 2012 i mål C-336/11, Rohm & Haas Electronic Materials CMP Europe m.fl., punkt 31). |
31 |
Det framgår nämligen av de allmänna bestämmelserna för tolkning av KN att klassificeringen av varor ska bestämmas med ledning av lydelsen i numren och undernumren samt med ledning av anmärkningarna till avdelningarna eller kapitlen, vilka har bindande rättsverkan (dom av den 12 juli 2012 i mål C-291/11, TNT Freight Management (Amsterdam), punkt 31). |
32 |
De förklarande anmärkningar som har utarbetats av kommissionen (vad beträffar KN) och Världstullorganisationen (vad beträffar HS) utgör dessutom viktiga tolkningsdata vid bedömningen av vad som inbegrips under olika tullnummer, likväl utan att vara rättsligt bindande (se domen i det ovannämnda målet TNT Freight Management, punkt 32). |
33 |
Det ska även erinras om att det ändamål för vilket produkten är avsedd kan utgöra ett objektivt kriterium för klassificering. Detta förutsätter att produkten endast kan användas för detta bestämda ändamål, vilket ska kunna konstateras med ledning av produktens objektiva kännetecken och egenskaper (domen i det ovannämnda målet TNT Freight Management, punkt 33 och där angiven rättspraxis). |
34 |
Sådana rörvinklar som de som är aktuella i det nationella målet omfattas inte uttryckligen av vare sig lydelsen av nr 7321 eller nr 7307 i KN, av lydelsen av anmärkningarna till avdelningarna eller kapitlen i KN eller av de förklarande anmärkningarna i KN eller HS. |
35 |
Vad avser nr 7321 i KN visar en undersökning av detta nummer att det bland annat omfattar ”kaminer” och ”delar till sådana artiklar, av järn eller stål”, medan undernr 7321 90 00 i KN specifikt avser ”delar”. |
36 |
I KN definieras inte begreppet ”delar” i den mening som avses i nr 7321 i KN. Det följer emellertid av domstolens rättspraxis, vilken utvecklats inom ramen för kapitlena 84 och 85 i avdelning XVI och kapitel 90 i avdelning XVIII i KN, att begreppet ”delar” förutsätter att det finns en helhet för vars funktion delarna är oundgängliga (se, bland annat, dom av den 15 februari 2007 i mål C-183/06, RUMA, REG 2007, s. I-1559, punkt 31, den 16 juni 2011 i mål C-152/10, Unomedical, REG 2011, s. I-5433, punkt 29, och i det ovannämnda målet Rohm & Haas Electronic Materials CMP Europe m.fl., punkt 34). Av denna rättspraxis följer att det för att en vara ska kunna betecknas som ”delar” i den mening som avses i nämnda kapitel, inte räcker att visa att maskinen eller apparaten inte kan tillgodose de behov som den är avsedd att tillgodose utan denna vara. Det måste även visas att maskinens eller apparatens mekaniska och elektriska funktion är beroende av att det finns en sådan vara (se, för ett liknande resonemang, domen av den 7 februari 2002 i mål C-276/00, Turbon International, REG 2002, s. I-1389, punkt 30, och i det ovannämnda målet Rohm & Haas Electronic Materials CMP Europe m.fl., punkt 35). Anmärkning 2 a i avdelning XV i KN ska dessutom beaktas. I nämnda anmärkning preciseras att omnämnanden avseende ”delar” i bland annat nr 7321 i denna nomenklatur inte omfattar ”delar med allmän användning”. |
37 |
För att främja en konsekvent och enhetligt tillämpning av den gemensamma tulltaxan ska begreppet ”delar”, i den mening som avses i nr 7321 i KN, definieras på samma sätt som i den rättspraxis som avser andra kapitel i KN, till vilken domstolen hänvisat i punkt 36 i förevarande dom. |
38 |
I förevarande fall följer det av den hänskjutande domstolens konstateranden avseende de faktiska omständigheterna att den rörvinkel som är aktuell i det nationella målet, samt kaminanslutningen och ramen, uteslutande är avsedda för kaminer. Nämnda del ska dessutom ansluta kaminen till skorstenen. Utan en sådan anslutningsdel kan kaminen inte användas, eftersom förbränningsgas skulle läcka ut ur kaminen. |
39 |
Domstolen konstaterar följaktligen att rörvinkeln är nödvändig för att kaminen ska fungera. Med beaktande av den rättspraxis som det hänvisas till i punkt 36 i förevarande dom kan en sådan rörvinkel således betecknas som en ”del” till en kamin och därmed klassificeras i nr 7321 i KN. |
40 |
Det ska likväl undersökas huruvida rörvinkeln ska klassificeras i nr 7307 i KN, i egenskap av ”rördel”, med innebörden att rördelen, i enlighet med vad som anges i anmärkning 2 i avdelning XV i KN, vilken domstolen hänvisat till i punkt 36 i förevarande dom, inte kan klassificeras i nr 7321 i KN, i egenskap av ”del” till en kamin i den mening som avses i detta nummer. |
41 |
Nr 7307 i KN avser rördelar (t.ex. kopplingar, knärör och muffar) ”av järn eller stål”. Enligt den förklarande anmärkningen avseende detta nr 7307 i HS, omfattar numret en grupp varor ”av järn eller stål” som huvudsakligen används för att förbinda eller ansluta två rör eller rördelar, för anslutning av ett rör till andra anordningar eller för tillslutning av vissa rördelar. |
42 |
I förevarande fall framgår det av den hänskjutande domstolens konstateranden avseende de faktiska omständigheterna att en rörvinkel som den aktuella inte är avsedd att förbinda två rör eller rördelar eller att ansluta ett rör till andra anordningar, utan ska förbinda en kamin med en skorsten. Denna del kan således inte anses utgöra en del med allmän användning, i den mening som avses i anmärkning 2 a i avdelning XV i KN. |
43 |
Domstolen konstaterar följaktligen att en vara som den som är aktuell i det nationella målet inte kan klassificeras enligt nummer 7307 i KN och inte ingår i kategorin ”delar med allmän användning”, i den mening som avses i anmärkning 2 a i avdelning XV i KN. Nämnda vara ska istället, med beaktande av dess objektiva kännetecken och egenskaper samt dess naturliga ändamål, klassificeras enligt nr 7321 i KN i egenskap av en ”del” av stål till en kamin. |
44 |
Mot bakgrund av allt vad som anförts ovan ska tolkningsfrågorna besvaras enligt följande: KN ska tolkas så, att sådana satser med kaminrör som är aktuella i det nationella målet, vilka består av en rörvinkel om 90 grader av stål, med en yttre diameter på cirka 154 mm och ett yttre mått om 495 x 595 mm, med en högvärmebeständig lackering som är försedd med ett spjäll som möjliggör inre rengöring, en kaminanslutning och en passande ram, ska klassificeras enligt nr 7321 i KN i egenskap av en del av stål till en kamin. |
Rättegångskostnader
45 |
Eftersom förfarandet i förhållande till parterna i målet vid den nationella domstolen utgör ett led i beredningen av samma mål, ankommer det på den nationella domstolen att besluta om rättegångskostnaderna. De kostnader för att avge yttrande till domstolen som andra än nämnda parter har haft är inte ersättningsgilla. |
Mot denna bakgrund beslutar domstolen (tionde avdelningen) följande: |
Kombinerade nomenklaturen, som återfinns i bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan, i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 1031/2008 av den 19 september 2008, ska tolkas så, att sådana satser med kaminrör som är aktuella i det nationella målet, vilka består av en rörvinkel om 90 grader av stål, med en yttre diameter på cirka 154 mm och ett yttre mått om 495 x 595 mm, med en högvärmebeständig lackering och som är försedd med ett spjäll som möjliggör inre rengöring, en kaminanslutning och en passande ram, ska klassificeras enligt nr 7321 i kombinerade nomenklaturen i egenskap av en del av stål till en kamin. |
Underskrifter |
( *1 ) Rättegångsspråk: tyska.