FÖRSTAINSTANSRÄTTENS DOM (första avdelningen)
den 7 februari 2001
Mål T-118/99
Beatrice Bonaiti Brighina
mot
Europeiska gemenskapernas kommission
”Tjänstemän — Uttagningsprov — Språkregler — Upptagande till sakprövning — Beslut att inte ge tillträde till de muntliga proven — Tillgång till handlingarna”
Fullständig text på italienska II-97
Saken:
Talan avseende i huvudsak ogiltigförklaring av det av uttagningskommittén i uttagningsprovet KOM/B/18/96 meddelade beslutet att neka sökanden tillträde till de muntliga proven i detta uttagningsprov och, i förekommande fall, av den placering som följer av poängsättningen av de skriftliga proven och den slutgiltiga placeringen av de godkända sökandena samt den därpå följande tillsättningen av dessa.
Avgörande:
Talan ogillas. Vardera parten skall bära sin rättegångskostnad.
Sammanfattning av domen
Tjänstemän – Talan – Tidsfrister – Den tidpunkt då fristen börjar löpa – Delgivning – Begrepp – Beslut att avslå en tjänstemans klagomål, avfattat på ett språk som varken är hans modersmål eller det språk han använt i sitt klagomål – Möjligheten till att översättningen används – Dagen för delgivning av översättningen – Bevisbördan för att delgivning skett
(Tjänsteföreskrifterna, artikel 91.3)
Tjänstemän – Uttagningsprov – Uttagningsprov på grundval av prov – Tillträdet till det muntliga provet förutsätter att vissa villkor är uppfyllda – Tillåtlighet
(Tjänsteföreskrifterna, bilaga III, artikel 5 andra stycket)
Tjänstemän – Uttagningsprov – Uttagningskommitté – Upprättande av förteckning över godkända sökande – Antal sökande som skall upptas – Internt uttagningsprov
(Tjänsteföreskrifterna, artiklarna 28 d och 30; bilaga III, artikel 5 femte stycket)
Tjänstemän – Uttagningsprov – Uttagningskommitté – Överläggningssekretess – Räckvidd
(Tjänsteföreskrifterna; bilaga III, artikel 6; kommissionens beslut 94/90)
Tjänstemän – Uttagningsprov – Uttagningskommitté – Avslag på ansökan – Motiveringsskyldighet – Räckvidd – Skydd för överläggningssekretessen
(Tjänsteföreskrifterna, artikel 25; bilaga III, artikel 6)
Institutionernas rättsakter – Giltighetspresumtion – Bestridande – Gemenskapsdomstolens utredningsåtgärder – Villkor
(Artikel 249 EG)
Delgivningen av ett beslut måste göra det möjligt för den berörde att på ett ändamålsenligt sätt få kännedom om beslutet och om institutionens skäl för beslutet.
Delgivningen av ett beslut om avslag på ett klagomål, som är avfattat på ett språk som varken är tjänstemannens modersmål eller det språk varpå klagomålet avfattats, är giltig under förutsättning att den berörde har möjlighet att på ett ändamålsenligt sätt ta del av beslutet. Om däremot den till vilken beslutet riktas anser att han inte kan förstå beslutet har han att utan dröjsmål hos institutionen begära att få en översättning antingen på det språk varpå klagomålet är avfattat eller på sitt modersmål.
Om en sådan begäran görs utan dröjsmål börjar tidsfristen för att väcka talan inte att löpa förrän den dag då denna översättning delges den berörde tjänstemannen, såvida inte institutionen kan bevisa utom allt tvivel att tjänstemannen på ett ändamålsenligt sätt har haft möjlighet att ta del av såväl beslutet att avslå hans klagomål som skälen för detta beslut på det språk som använts vid den ursprungliga delgivningen. Den part som åberopar att talan väckts för sent med beaktande av de i artikel 91 i tjänsteföreskrifterna angivna tidsfristerna har i detta hänseende att bevisa när beslutet att avslå klagomålet delgavs.
(se punkterna 16-19)
Hänvisning till domstolen den 15 juni 1976, 5/76, Jansch mot kommissionen, REG 1976, s. 1027, punkt 10; förstainstansrätten den 9 juni 1994 i mål T-94/92, X mot kommissionen, REGP 1994, s. I-A-149 och II-481, punkt 24; förstainstansrätten den 9 november 1999, T-102/98, Papadeas mot Regionkommittén, REGP 1999, s. I-A-211 och II-1091, punkt 31; förstainstansrätten den 23 mars 2000, T-197/98, Rudolph mot kommissionen, REGP 2000, s. I-A-55 och II-241, punkterna 43-45
I samband med ett uttagningsprov grundat på prov har tillsättningsmyndigheten rätt att med utnyttjande av sitt betydande utrymme för skönsmässig bedömning i fråga om att fastställa villkoren för ett uttagningsprov förordna att endast de sökande som uppfyllt vissa krav i slutet av det skriftliga provet kommer att antas till det muntliga provet och därigenom gradvis minska antalet sökande som godkänns i uttagningsprovets olika skeden.
(se punkt 29)
Hänvisning till förstainstansrättenden 3 mars 1993 i mål T-44/92, Delloye m.fl. mot kommissionen, REG 1993, s. II-221, punkt 22
De omständigheterna att det i ett meddelande om uttagningsprov anges att endast ett visst antal sökande kommer att upptas på förteckningen över godkända sökande eller att uttagningskommittén, som det åligger den att göra, efterkommer detta föreläggande innebär inte att artikel 5 i bilaga III till tjänsteföreskrifterna eller av artikel 28 d i tjänsteföreskrifterna har åsidosatts. Uppgiften om att denna förteckning skall innehålla minst så många namn som antalet tjänster som skall tillsättas är enbart en rekommendation till uttagningskommittén som under alla omständigheter inte kan göras gällande i strid med ordalydelsen i meddelandet om lediga tjänster.
Även om tillsättningsmyndigheten enligt artikel 30 i tjänsteföreskrifterna, när den tillsätter de lediga tjänsterna, skall välja bland de personer som har upptagits i den förteckning över godkända sökande som upprättas med anledning av uttagningsprovet innebär inte detta att denna förteckning med nödvändighet måste innehålla ett antal godkända sökande som är större än det antal tjänster som skall tillsättas. Stadgandet i denna artikel innebär endast att tillsättningsmyndigheten inom ramen för sitt betydande utrymme för skönsmässig bedömning i fråga om att jämföra de på denna förteckning upptagna sökandenas kvalifikationer väljer den av dem som är bäst lämpad för den tjänst som skall tillsättas.
Även om det är önskvärt att tillsättningsmyndigheten har valmöjligheter när det gäller uttagningsprov som syftar till att upprätta en reservlista att ha för att tillsätta de tjänster som blir lediga i framtiden, bör tillsättningsmyndigheten när det gäller ett internt uttagningsprov som endast har till syfte att välja ett förutbestämt antal tjänstemän i lönegrad C som skall befordras till lönegrad B under alla omständigheter inte tvingas att upprätta en förteckning som innehåller fler namn än det antal tjänster som skall tillsättas. Under sådana förhållanden skulle ett urval från en reservlista nämligen kunna visa sig vara onödigt eller till och med olämpligt.
(se punkterna 30, 34 och 35)
Hänvisning till den 26 oktober 1978, 122/77, Agneessens mot kommissionen, REG 1978, s. 2085, punkt 22; förstainstansrätten den 19 september 1996, T-158/94, Brunagel mot parlamentet, REGP 1996, s. I-A-383 och II-1131, punkt 69; förstainstansrättenden 17 december 1997, T-166/95, Karagiozopouloumot kommissionen, REGP 1997, s. I-A-397 och II-1065, punkt 55
Principen om att det råder överläggningssekretess i uttagningskommitténs arbete är motiverad av tvingande hänsyn till allmänintresset. Denna princip har införts i syfte att säkerställa att uttagningskommittén är oberoende och objektiv i sitt arbete, genom att skydda den mot olika former av otillbörliga åtgärder och påtryckningar utifrån, oavsett om dessa härrör från administrationen själv, berörda sökande eller tredje personer.
Under dessa förhållanden kan det inte anses att bestämmelserna i uppförandekodexen för allmänhetens tillgång till rådets och kommissionens handlingar, i vilken principen om en så stor tillgång som möjligt för allmänheten till handlingarna, och artikel 1 i beslut 94/90 om allmänhetens tillgång till kommissionens handlingar, där principen tillämpas i förhållande till kommissionen, har företräde framför regeln om överläggningssekretess i uttagningskommitténs arbete som anges i artikel 6 i bilaga III till tjänsteföreskrifterna. Enligt principen om normhierarki kan varken uppförandekodexen eller beslut 94/90 ändra verkningarna av en bestämmelse i tjänsteföreskrifterna eftersom de inte har antagits i enlighet med det förfarande som i Fördraget om upprättandet av ett gemensamt råd och en gemensam kommission för Europeiska gemenskaperna föreskrivs i fråga om översyn av tjänsteföreskrifterna. Ovanstående överväganden hindrar för övrigt att denna sekretess upphävs efter att uttagningskommittén avslutat sitt arbete.
(se punkterna 46 och 47)
Hänvisning till den 28 februari 1980, 89/79, Bonu mot rådet, REG 1980, s. 553, punkt 5; förstainstansrättenden 14 december 1995, T-285/94, Pfloeschner mot kommissionen, REG 1995, s. II-3029, punkt 51; domstolen den 4 juli 1996 i mål C-254/95 P, parlamentet mot Innamorati, REG 1996, s. I-3423, punkt 24
Med beaktande av den sekretess som skall omgärda uttagningskommitténs arbete, utgör en underrättelse om de provresultat som har erhållits i olika delprov en tillräcklig motivering av uttagningskommitténs beslut att inte anta en sökande efter ett eller flera prov, i den mån som det beslut som fattas vid detta skede är resultatet av en jämförelse av sökandenas kvalifikationer.
(se punkt 48)
Hänvisning till parlamentet mot Innamorati, nämnt ovan, punkterna 26—31; förstainstansrättenden 29 januari 1998, T-157/96, Affatato mot kommissionen, REGP 1998, s. I-A-41 och II-97, punkterna 33-35
Om det inte föreligger någon som helst omständighet som tyder på att ett beslut är ogiltigt, skall det omfattas av den giltighetspresumtion som gäller för gemenskapens rättsakter. Om sökanden inte har kunnat förete minsta bevis som gör att denna presumtion kan ifrågasättas, ankommer det därför inte på gemenskapsdomstolen att besluta om utredningsåtgärder för att upptäcka eventuella fel varmed ett beslut är behäftat.
(se punkt 51)
Hänvisning till den 28 april 1966, 51/65, ILFO mot Höga myndigheten, REG 1966, s. 125, 139; förstainstansrätten den 27 oktober 1994, T-34/92, Fiatagri och New Holland Ford mot kommissionen, REG 1994, s. II-905, punkt 27; förstainstansrätten den 22 oktober 1996 i mål T-266/94, Skibsvaerftsforeningen m.fl. mot kommissionen, REG 1996, s. II-1399, punkt 200; förslag till avgörande av generaladvokaten Tesauro den 16 september 1997 i mål C-362/95 P, REG 1997, s. I-4775, I-4777, punkt 26