EUROPEISKA KOMMISSIONEN
Bryssel den 9.10.2024
COM(2024) 444 final
2024/0244(NLE)
Förslag till
RÅDETS BESLUT
om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i OSAKS–EU-ministerrådet vad gäller antagandet av gemensamma riktlinjer för genomförandet av partnerskapsdialogen enligt artikel 3 i partnerskapsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och medlemmarna i Organisationen för stater i Afrika, Karibien och Stillahavsområdet, å andra sidan
MOTIVERING
1.Fråga som behandlas i förslaget
Detta förslag gäller den ståndpunkt som ska intas av unionen i OSAKS–EU-ministerrådet vad gäller antagandet av gemensamma riktlinjer för genomförandet av den partnerskapsdialog som avses i artikel 3 i partnerskapsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och medlemmarna i Organisationen för stater i Afrika, Karibien och Stillahavsområdet (OSAKS), å andra sidan (Samoa-avtalet).
2.Bakgrund till förslaget
2.1.Partnerskapsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater och medlemmarna i Organisationen för stater i Afrika, Karibien och Stillahavsområdet
Syftet med Samoa-avtalet är att inrätta ett förstärkt politiskt partnerskap mellan parterna för att skapa ömsesidiga fördelar i fråga om gemensamma och sammanfallande intressen och i enlighet med deras gemensamma värden. Avtalet undertecknades i Samoa den 15 november 2023 och har tillämpats provisoriskt sedan den 1 januari 2024, i enlighet med artikel 98.4 i avtalet. Avtalet kommer att träda i kraft efter det att parterna har slutfört sina respektive interna förfaranden, i enlighet med artikel 98.2.
Europeiska unionen och alla dess medlemsstater är parter i avtalet.
2.2.OSAKS–EU-ministerrådet
OSAKS–EU-ministerrådet är ett organ på ministernivå som har inrättats genom artikel 88 i Samoa-avtalet. Det består av en företrädare för varje OSAKS-medlem på ministernivå, å ena sidan, och företrädare för Europeiska unionen och för dess medlemsstater på ministernivå, å andra sidan. Ordförandeskapet ska delas mellan den ordförande som utsetts av OSAKS-medlemmarna, å ena sidan, och den ordförande som utsetts av EU-parten, å andra sidan.
OSAKS–EU-ministerrådet har bland annat till uppgift att anta politiska riktlinjer och fatta beslut för att ge verkan åt specifika aspekter som är nödvändiga för genomförandet av bestämmelserna i avtalet.
OSAKS–EU-ministerrådet ska anta beslut som är bindande för alla parter såvida inte annat anges, eller avge rekommendationer om dess uppgifter som förtecknas i artikel 88.4 i avtalet. Dess överläggningar ska vara giltiga endast om företrädarna för Europeiska unionen, minst hälften av Europeiska unionens medlemsstater och minst två tredjedelar av de ledamöter som företräder OSAKS-medlemmarnas regeringar är närvarande. Varje ledamot av OSAKS–EU-ministerrådet som inte har möjlighet att närvara får låta sig företrädas. Företrädaren ska utöva den ledamotens alla rättigheter.
OSAKS–EU-ministerrådet kan även fatta beslut och avge rekommendationer genom skriftligt förfarande, i enlighet med artikel 88.6.
2.3.Akt som planeras av OSAKS–EU-ministerrådet
I artikel 3 i Samoa-avtalet uppmanas parterna att föra en regelbunden, balanserad, övergripande och konkret partnerskapsdialog om alla områden i avtalet vilken leder fram till åtaganden och, där så är lämpligt, åtgärder på båda sidor, i syfte att åstadkomma ett effektivt genomförande av avtalet. Syftet med dialogen är att utbyta information, främja ömsesidig förståelse och underlätta fastställandet av överenskomna prioriteringar och gemensamma agendor på nationell, regional och internationell nivå, vilket ska bidra till mer samarbete och samordning när det gäller frågor av gemensamt intresse och nya utmaningar i internationella sammanhang. Partnerskapsdialogen ska föras på den lämpligaste inhemska, regionala eller plurilaterala nivån och göra fullt bruk av alla möjliga kanaler, inbegripet i regionala och internationella sammanhang.
OSAKS–EU-ministerrådet ska anta riktlinjer för genomförandet av den partnerskapsdialog som avses i artikel 3 i Samoa-avtalet (den planerade akten) i syfte att tillhandahålla allmän operativ vägledning, men samtidigt bibehålla nödvändig flexibilitet som gör det möjligt att anpassa upplägget efter de olika sammanhangen och dialognivåerna.
I den planerade akten tas hänsyn till de lärdomar som dragits av den politiska dialogen enligt artikel 8 i det tidigare OSAKS–EU-partnerskapsavtalet, vilka visar på behovet av att i) fastställa balanserade och gemensamt överenskomna dagordningar för partnerskapsdialogen, ii) säkerställa ett flexibelt och anpassat upplägg vad gäller dialogens regelbundenhet och punkterna på dagordningen, iii) stärka det civila samhällets och den privata sektorns delaktighet när så är möjligt, iv) förbättra synergierna mellan policydialoger och politiska dialoger och mellan den dialog som förs på nationell, regional och global nivå, och v) förbättra den gemensamma uppföljningen.
Den planerade akten kommer att vara bindande för parterna efter det att den har antagits, i enlighet med artikel 88.5 i avtalet där följande anges: ”OSAKS–EU-ministerrådet ska anta beslut som är bindande för alla parter såvida inte annat anges, eller avge rekommendationer om dess uppgifter som förtecknas i punkt 4 genom samförstånd mellan parterna.”
3.Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar
Kommissionen föreslår att unionen samtycker till att den föreslagna akten antas. Utkastet till OSAKS–EU-ministerrådets akt återfinns i bilagan till detta förslag.
4.Rättslig grund
4.1.Förfarandemässig rättslig grund
4.1.1.Principer
I artikel 218.9 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget) föreskrivs att beslut ska antas ”om fastställande av vilka ståndpunkter som på unionens vägnar ska intas i ett organ som inrättas genom ett avtal, om detta organ ska anta akter med rättslig verkan, med undantag av sådana akter som kompletterar eller ändrar avtalets institutionella ram”.
Begreppet akter med rättslig verkan omfattar akter som har rättslig verkan med stöd av de regler i internationell rätt som tillämpas på organet i fråga. Det omfattar även instrument som inte har bindande verkan enligt internationell rätt, men som är ”ägnade att på ett avgörande sätt påverka innehållet i de bestämmelser som antas av unionslagstiftaren”.
4.1.2.Tillämpning i det aktuella fallet
OSAKS–EU-ministerrådet är ett organ som har inrättats genom artikel 88 i Samoa-avtalet.
OSAKS–EU-ministerrådet ska anta en akt med rättslig verkan. Den planerade akten kommer att vara bindande enligt internationell rätt i enlighet med artikel 88.5 i Samoa-avtalet. Den planerade akten varken kompletterar eller ändrar avtalets institutionella ram.
Den förfarandemässiga rättsliga grunden för det föreslagna beslutet är därför artikel 218.9 i EUF-fördraget.
4.2.Materiell rättslig grund
4.2.1.Principer
Den materiella rättsliga grunden för ett beslut enligt artikel 218.9 i EUF-fördraget är främst beroende av syftet med och innehållet i den planerade akt avseende vilken en ståndpunkt intas på unionens vägnar. Om den planerade akten har två syften eller två beståndsdelar av vilka det ena syftet eller den ena beståndsdelen kan identifieras som det eller den huvudsakliga, medan det eller den andra endast är av underordnad betydelse, måste det beslut som antas enligt artikel 218.9 i EUF-fördraget ha en enda materiell rättslig grund, nämligen den som krävs med hänsyn till det huvudsakliga eller avgörande syftet eller den huvudsakliga eller avgörande beståndsdelen.
4.2.2.Tillämpning i det aktuella fallet
Det huvudsakliga syftet med och innehållet i den planerade akten rör associering med tredjeland, i synnerhet för att främja genomförandet av de syften och målsättningar som fastställs i Samoa-avtalet. De åtgärder som föreslås för antagande avser alla de områden som omfattas av Samoa-avtalet och syftar till att ytterligare genomföra och fördjupa associeringen mellan parterna. Därför bör det område som detta beslut gäller fastställas med hänsyn till associeringsavtalets horisontella karaktär som helhet och motsvarande materiella rättsliga grund som omfattar alla aspekter av Samoa-avtalets genomförande.
Den materiella rättsliga grunden är därför densamma som den rättsliga grunden för själva Samoa-avtalet, dvs. artikel 217 i EUF-fördraget.
4.3.Slutsats
Den rättsliga grunden för det föreslagna beslutet bör vara artikel 217 jämförd med artikel 218.9 i EUF-fördraget.
2024/0244 (NLE)
Förslag till
RÅDETS BESLUT
om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i OSAKS–EU-ministerrådet vad gäller antagandet av gemensamma riktlinjer för genomförandet av partnerskapsdialogen enligt artikel 3 i partnerskapsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och medlemmarna i Organisationen för stater i Afrika, Karibien och Stillahavsområdet, å andra sidan
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 217 jämförd med artikel 218.9,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1)Partnerskapsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och medlemmarna i Organisationen för stater i Afrika, Karibien och Stillahavsområdet, å andra sidan (avtalet), undertecknades den 15 november 2023 i enlighet med rådets beslut (EU) 2023/2861 och började tillämpas provisoriskt den 1 januari 2024.
(2)Enligt artikel 88.4 i avtalet får OSAKS–EU-ministerrådet anta politiska riktlinjer och fatta beslut för att ge verkan åt specifika aspekter som är nödvändiga för genomförandet av bestämmelserna i avtalet.
(3)OSAKS–EU-ministerrådet ska anta gemensamma riktlinjer för genomförandet av partnerskapsdialogen enligt artikel 3 i avtalet.
(4)Det är lämpligt att fastställa den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i OSAKS–EU-ministerrådet, eftersom de gemensamma riktlinjerna för genomförandet av partnerskapsdialogen enligt artikel 3 i avtalet kommer att vara bindande för unionen.
(5)Den planerade akten syftar till att tillhandahålla allmän operativ vägledning om genomförandet av artikel 3, samtidigt som nödvändig flexibilitet bibehålls i syfte att göra det möjligt att anpassa upplägget efter de olika sammanhangen och dialognivåerna.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Enda artikel
1.Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i OSAKS–EU-ministerrådet ska baseras på det utkast till riktlinjer för genomförandet av partnerskapsdialogen enligt artikel 3 som åtföljer det här beslutet.
2.Unionens företrädare i OSAKS–EU-ministerrådet får godta smärre tekniska justeringar av utkastet till gemensamma riktlinjer utan något nytt beslut av rådet.
Utfärdat i Bryssel den
På rådets vägnar
Ordförande
EUROPEISKA KOMMISSIONEN
Bryssel den 9.10.2024
COM(2024) 444 final
BILAGA
till
Förslag till RÅDETS BESLUT
om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i OSAKS–EU-ministerrådet vad gäller antagandet av gemensamma riktlinjer för genomförandet av partnerskapsdialogen enligt artikel 3 i partnerskapsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och medlemmarna i Organisationen för stater i Afrika, Karibien och Stillahavsområdet, å andra sidan
BILAGA
BESLUT nr XX/XXXX
AV OSAKS–EU-MINISTERRÅDET
om antagande av gemensamma riktlinjer för genomförandet av partnerskapsdialogen enligt artikel 3 i Samoa-avtalet
OSAKS–EU-MINISTERRÅDET HAR ANTAGIT FÖLJANDE BESLUT
med beaktande av partnerskapsavtalet mellan EU och dess medlemsstater, å ena sidan, och medlemmarna i OSAKS, å andra sidan (Samoa-avtalet), särskilt artiklarna 3 och 88.4 c, och
av följande skäl:
(1)Samoa-avtalet har tillämpats provisoriskt sedan den 1 januari 2024.
(2)Enligt artikel 3 i Samoa-avtalet ska parterna föra en regelbunden, balanserad, övergripande och konkret partnerskapsdialog om alla områden i avtalet vilken leder fram till åtaganden och, där så är lämpligt, åtgärder på båda sidor, i syfte att åstadkomma ett effektivt genomförande av avtalet.
(3)Enligt artikel 88.4 c ska OSAKS–EU-ministerrådet anta politiska riktlinjer och fatta beslut för att ge verkan åt specifika aspekter som är nödvändiga för genomförandet av bestämmelserna i avtalet.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Enda artikel
De gemensamma riktlinjerna för genomförandet av partnerskapsdialogen enligt artikel 3 i Samoa-avtalet, som återges i bilagan, antas härmed.
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i XXXXXX,
På OSAKS–EU-ministerrådets vägnar
Ordförandena
BILAGA
till
BESLUT nr XX/XXXX
AV OSAKS–EU-MINISTERRÅDET
OSAKS–EU-riktlinjer för partnerskapsdialogen enligt artikel 3 i Samoa-avtalet
I. INLEDNING
1.Partnerskapsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och medlemmarna i Organisationen för stater i Afrika, Karibien och Stillahavsområdet, å andra sidan (avtalet) undertecknades i Samoa den 15 november 2023 och började tillämpas provisoriskt den 1 januari 2024. I artikel 3.1 i avtalet uppmanas parterna att föra en regelbunden, balanserad, övergripande och konkret partnerskapsdialog om alla områden i avtalet vilken leder fram till åtaganden och, där så är lämpligt, åtgärder på båda sidor, i syfte att åstadkomma ett effektivt genomförande av avtalet.
2.Enligt artikel 1.4 i avtalet är partnerskapsdialogen ett av de huvudsakliga verktygen för att uppnå målen för avtalet, tillsammans med åtgärder som är anpassade till parternas särdrag.
3.Enligt artikel 3.2 i avtalet ska partnerskapsdialogens syfte vara att utbyta information, främja ömsesidig förståelse och underlätta fastställandet av överenskomna prioriteringar och gemensamma agendor på nationell, regional och internationell nivå, och parterna ska samarbeta och samordna sig när det gäller frågor av gemensamt intresse och nya utmaningar i internationella sammanhang.
4.Enligt artikel 3.3 ska partnerskapsdialogen föras på ett flexibelt och anpassat sätt, äga rum regelbundet i lämplig form och på den lämpligaste inhemska, regionala eller plurilaterala nivån samt göra fullt bruk av alla möjliga kanaler, inbegripet i regionala och internationella sammanhang.
5.Partnerskapsdialogen kan även användas för att diskutera de specifika frågor som anges i artiklarna 9.3 (dödsstraffet), 12.4 och 12.6 (kampen mot penningtvätt och finansiering av terrorism samt skattefrågor), 18.3 (icke-spridning av massförstörelsevapen), 62 (migration och rörlighet) och 74.5 (återvändande och återtagande).
6.I enlighet med avtalet (artikel 101.4) ska partnerskapsdialogen även användas för att behandla skiljaktigheter mellan parterna i syfte att förhindra att det uppstår situationer där en part anser att det är nödvändigt att göra bruk av de samråd som föreskrivs i artikel 101.5 och 101.6.
II. SYFTE
7.Dessa riktlinjer syftar till att tillhandahålla en gemensam operativ vägledning om genomförandet av bestämmelserna om partnerskapsdialogen i Samoa-avtalet, även med beaktande av de lärdomar som dragits av den politiska dialogen enligt artikel 8 i Cotonouavtalet.
8.Riktlinjerna ska tillämpas flexibelt i syfte att säkerställa ett anpassat upplägg vad gäller dialogens form och mål.
III. GENOMFÖRANDE AV PARTNERSKAPSDIALOGEN
A. Dagordningar
9.Partnerskapsdialogen ska omfatta alla områden i avtalet och bidra till att uppnå de mål som anges i artikel 1 i avtalet.
10.Dagordningarna för möten inom ramen för partnerskapsdialogen ska fastställas gemensamt och inbegripa nationella, regionala, kontinentala och plurilaterala samt globala frågor av ömsesidigt intresse på ett balanserat sätt, i syfte att stärka synergierna mellan de nationella, regionala och plurilaterala dimensionerna av OSAKS–EU-partnerskapet.
11.Sammanträdena inom ramen för partnerskapsdialogen ska möjliggöra en regelbunden, balanserad, övergripande och konkret partnerskapsdialog om alla områden i avtalet vilken leder fram till åtaganden och, där så är lämpligt, åtgärder på båda sidor, i syfte att åstadkomma ett effektivt genomförande av avtalet.
B. Förberedelser
12.Sammanträdena inom ramen för partnerskapsdialogen ska förberedas gemensamt på förhand när så är möjligt.
13.Bakgrundsinformation ska delas i förväg, när sådan finns tillgänglig, för att bidra till mer konkreta diskussioner och resultat.
C. Form
14.Partnerskapsdialogen mellan EU-parten och berörd(a) OSAKS-motpart(er) ska föras på den lämpligaste inhemska, regionala eller plurilaterala nivån och göra fullt bruk av alla möjliga kanaler, inbegripet i regionala och internationella sammanhang. I partnerskapsdialogen ska dessutom hänsyn tas till komplementaritets- och subsidiaritetsprinciperna.
15.Partnerskapsdialogen kan när så är lämpligt ta formen av särskilda tematiska dialoger om specifika frågor.
Partnerskapsdialog på nationell nivå
16.Partnerskapsdialogen på nationell nivå ska äga rum regelbundet och i princip en gång per år i syfte att utbyta information, främja ömsesidig förståelse och underlätta fastställandet av överenskomna prioriteringar och gemensamma agendor på nationell nivå.
17.Partnerskapdialogen på nationell nivå kan äga rum lokalt eller i andra sammanhang (t.ex. i Bryssel eller i anslutning till internationella eller gemensamma evenemang).
18.Partnerskapsdialogen på nationell nivå kan även behandla regionala och globala frågor av ömsesidigt intresse.
19.Synergier och komplementaritet med politiska dialoger om specifika frågor (t.ex. budgetstöd och mänskliga rättigheter) ska eftersträvas så att dubbelarbete kan undvikas.
20.Om någon fråga av relevans för avtalet behöver klargöras, eller om det finns skiljaktigheter mellan parterna, ska partnerskapsdialogen äga rum oftare i syfte att förhindra situationer där en part anser att det är nödvändigt att göra bruk av de samråd som föreskrivs i artikel 101.5 och 101.6.
Partnerskapsdialog på regional nivå
21.Partnerskapsdialogen på nivån för de regionala protokollen ska äga rum regelbundet i syfte att utbyta information, främja ömsesidig förståelse och underlätta fastställandet av överenskomna prioriteringar och gemensamma agendor på regional nivå. Dialogen på nivån för de regionala protokollen bör uppmuntra regionalt samarbete på områden av gemensamt intresse med de utomeuropeiska länder och territorier som är associerade med EU och EU:s yttersta randområden.
22.Partnerskapdialogen på nivån för de regionala protokollen kan äga rum i anslutning till regionala evenemang eller i andra sammanhang (t.ex. i Bryssel eller i anslutning till internationella eller gemensamma evenemang).
23.Partnerskapsdialogen på regional nivå ska även bidra till förberedelserna inför regionala ministerråds sammanträden och dialogen på plurilateral nivå.
Partnerskapsdialog på plurilateral nivå
24.Partnerskapsdialogen på plurilateral nivå ska äga rum regelbundet i lämplig form i syfte att utbyta information, främja ömsesidig förståelse och underlätta fastställandet av överenskomna prioriteringar och gemensamma agendor på internationell nivå samt för samarbete och samordning när det gäller frågor av gemensamt intresse och nya utmaningar i internationella sammanhang.
25.Partnerskapdialogen på plurilateral nivå kan äga rum i anslutning till internationella möten eller i andra sammanhang (t.ex. i Bryssel eller i anslutning till gemensamma evenemang).
26.Partnerskapsdialogen kan även föras regelbundet mellan parternas diplomatiska representationer vid regionala och internationella organisationer i syfte att utbyta information, främja ömsesidig förståelse och underlätta fastställandet av överenskomna prioriteringar och gemensamma agendor på internationell nivå samt för samarbete och samordning när det gäller frågor av gemensamt intresse och nya utmaningar i internationella sammanhang.
D. Deltagande
27.Vid sammanträden inom ramen för partnerskapsdialogen ska parterna företrädas på politisk nivå eller högre tjänstemannanivå, beroende på vad som är lämpligt utifrån ämne och förväntade resultat.
28.Partnerskapsdialogen kan involvera olika ministerier och avdelningar beroende på de frågor som ska behandlas.
29.I enlighet med artikel 3.4 i avtalet ska parlamenten och, där så är lämpligt, företrädare för det civila samhällets organisationer och den privata sektorn hållas vederbörligen underrättade, rådfrågas och ges möjlighet att lämna bidrag till partnerskapsdialogen. Regionala och kontinentala organisationer ska associeras till partnerskapsdialogen på lämpligt sätt.
E. Uppföljning
30.Under dialogen ska man vid behov enas om eventuella åtaganden och uppföljningsåtgärder.
31.Överenskomna uppföljningsåtgärder ska behandlas under efterföljande sammanträden inom ramen för partnerskapsdialogen.
32.Särskilda uppföljningsåtgärder (t.ex. arbetsgrupper) kan införas för att gå vidare med dialogen/åtgärden på konkreta områden.
33.Partnerskapsdialogen ska kompletteras med regelbundna kontakter mellan parterna i syfte att uppnå målen för avtalet.
IV. ÖVERSYN
34.I enlighet med artikel 3.3 i avtalet är parterna överens om att övervaka och utvärdera partnerskapsdialogens ändamålsenlighet och att anpassa dess tillämpningsområde om så är lämpligt.
35.Dessa riktlinjer kan anpassas på lämpligt sätt mot bakgrund av den gemensamma bedömningen.