1.10.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 398/10


SAMMANFATTNING AV KOMMISSIONENS BESLUT

av den 20 april 2021

om ett förfarande enligt artikel 101 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt

(Ärende AT.40330 – Rail cargo)

(delgivet med dokumentnummer C(2021)2521 final)

(Endast den engelska texten är giltig)

(2021/C 398/09)

Den 20 april 2021 antog kommissionen ett beslut om ett förfarande enligt artikel 101 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. I enlighet med bestämmelserna i artikel 30 i rådets förordning (EG) nr 1/2003 (1) offentliggör kommissionen härmed parternas namn och huvuddragen i beslutet, inbegripet ålagda påföljder, med beaktande av företagens berättigade intresse av att skydda sina affärshemligheter.

1.   INLEDNING

(1)

Detta beslut avser en enda och fortlöpande överträdelse av artikel 101 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (fördraget). Överträdelsen gällde gränsöverskridande godstransporttjänster på järnväg i Europeiska unionen (2) tillhandahållna enligt den så kallade godsdelningsmodellen (3) och utförda med systemtåg (4) av de tre järnvägsföretagen Österreichische Bundesbahnen (ÖBB), Deutsche Bahn (DB) och Société Nationale des Chemins de fer belges/Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (SNCB). Agerandet innebar en konkurrensbegränsande uppdelning av kundunderlag och pågick mellan december 2008 och april 2014.

2.   BESKRIVNING AV ÄRENDET

2.1.   Förfarande

(2)

Efter en ansökan om immunitet mot böter i enlighet med tillkännagivandet om förmånlig behandling från ÖBB i april 2015 genomförde kommissionen i september 2015 oanmälda inspektioner på DB:s anläggningar i Tyskland.

(3)

I oktober 2015 ansökte DB om nedsättning av böter enligt tillkännagivandet om förmånlig behandling.

(4)

Kommissionen skickade flera begäranden om information till flera järnvägsföretag och i september 2016 ansökte SNCB om en nedsättning av böter enligt tillkännagivandet om förmånlig behandling.

(5)

Den 4 april 2019 inledde kommissionen ett förfarande enligt artikel 2.1 i förordning (EG) nr 773/2004 mot dem som beslutet riktade sig till i syfte att föra förlikningsdiskussioner med dem. Förlikningsmöten mellan parterna och kommissionen ägde rum mellan maj 2019 och augusti 2020. Därefter gav samtliga parter in sin formella begäran om förlikning till kommissionen i enlighet med artikel 10.2 i förordning (EG) nr 773/2004 (5).

(6)

Den 4 december 2020 antog kommissionen ett meddelande om invändningar. Samtliga parter bekräftade i sina svar att meddelandet om invändningar beaktade innehållet i deras förlikningsinlagor och att de stod fast vid sina åtaganden att följa förlikningsförfarandet.

(7)

Rådgivande kommittén för kartell- och monopolfrågor avgav ett positivt yttrande den 15 april 2021.

(8)

Den 16 april 2021 utfärdade förhörsombudet en slutrapport i ärendet.

2.2.   Sammanfattning av överträdelsen

(9)

Detta ärende gäller uppdelning av kundunderlag relaterad till gränsöverskridande godstransporttjänster på järnväg utförda av DB, ÖBB och SNCB. Det konkurrenshämmande agerandet ägde rum mellan juni 2008 och april 2014. Det rörde konventionell transport av gods i systemtåg, med undantag för gods från fordonsindustrin, och utfördes enligt den så kallade godsdelningsmodellen. Enligt godsdelningsmodellen tillhandahåller de järnvägsföretag som samarbetar inom en viss gränsöverskridande järnvägstransporttjänst kunden ett enda pris som omfattar hela den tjänst som behövs i ett enda multilateralt avtal.

(10)

Samarbete mellan järnvägsföretag för att gemensamt tillhandahålla gränsöverskridande godstransporttjänster som sådant, inklusive gemensam prissättning inom ramen för godsdelningsmodellen, ligger utanför tillämpningsområdet för artikel 101.1 i fördraget enligt rådets förordning (EG) nr 169/2009 (6) och ifrågasätts inte genom förfarandet i detta ärende (7). Utöver legitima kontakter inom ramen för samarbetet enligt godsdelningsmodellen höll emellertid DB, ÖBB och SNCB då och då även möten och annan kontakt varigenom man agerade på ett sätt som gick långt utöver vad som krävs för att genomföra gränsöverskridande godstransporttjänster som inte omfattas av de undantag som föreskrivs i förordning (EG) nr 169/2009.

(11)

DB, ÖBB och SNCB skyddade varandras ställning som ledande transportföretag inom befintlig affärsverksamhet. Enligt godsdelningsmodellen är det ledande transportföretaget det järnvägsföretag som agerar som huvudsaklig samtalspart med kunden, även om alla involverade järnvägsföretag blir parter i transportavtalet (till skillnad från ett underleverantörsförhållande).

(12)

Rollen som ledande transportföretag kan innebära viktiga fördelar, i synnerhet när det gäller att bygga upp och bevara kundrelationer som potentiellt kan leda till ytterligare och/eller framtida affärsmöjligheter (8). Ömsesidigt erkännande av rollen som ledande transportföretag inom ”befintlig affärsverksamhet” var därför centralt för det samverkansarrangemang som ingicks av DB, ÖBB och SNCB. Arrangemanget genomfördes genom kontakter mellan DB, ÖBB och SNCB på alla nivåer av affärsverksamheten för företagen. DB, ÖBB och SNCB var hela tiden vertikalt integrerade järnvägsföretag som tillhandahöll både järnvägstjänster (dragkraft) och logistik/fraktförmedlingstjänster inom sina grupper (9).

(13)

Det ömsesidiga erkännandet mellan parterna innebar att ställningen som ledande transportföretag inom ”befintlig affärsverksamhet” skulle skyddas för det järnvägsföretag som innehade denna ställning för en viss befintlig affärsverksamhet, och att alla byten av ställningen som ledande transportföretag för den berörda kunden skulle undvikas. För att skydda denna roll som ledande transportföretag avstod DB, ÖBB och SNCB från att erbjuda tjänster till potentiella andra kunder, eller tillhandahöll proformaanbud till potentiella andra kunder som begärde anbud för ”befintlig affärsverksamhet”.

(14)

Samverkansarrangemanget genomfördes genom kontakter med konkurrenter avseende skyddet av rollen som ledande transportföretag för en av parterna eller genom överenskommelser dem emellan om vilket transportföretag som skulle vara ledande transportföretag för en viss ”befintlig affärsverksamhet” i de fall detta var omtvistat.

(15)

Samverkansarrangemanget syftade till att säkerställa att diskussionerna under pågående kundavtal eller vid förnyelse/förlängning av kundavtal inte skulle medföra något byte av ledande transportföretag.

(16)

Samverkansarrangemanget gällde gränsöverskridande godstransporttjänster på järnväg på rutter som började i, slutade i eller passerade genom Tyskland eller Österrike och som genomfördes av DB och ÖBB.

(17)

Gränsöverskridande tjänster inom godstransport på järnväg som utfördes av DB och ÖBB på detta sätt utvidgades även till Ungern (där ÖBB hade tagit över det dominerande järnvägsföretaget) och till Nederländerna (där DB hade tagit över det dominerande järnvägsföretaget).

(18)

Detsamma gällde transporter som började eller slutade i Belgien som genomfördes tillsammans med SNCB. SNCB deltog i överträdelsen endast när det gäller sådana trilaterala transporter.

(19)

Det finns ett konsekvent mönster av hemliga kontakter mellan DB och ÖBB när det gäller rollen som ledande transportföretag för godstransporttjänster i systemtåg på järnväg utförda enligt godsdelningsmodellen sedan 8 december 2008. De hemliga trilaterala kontakterna mellan DB, ÖBB och SNCB inleddes den 15 november 2011. Den senaste hemliga kontakten mellan DB, ÖBB och SNCB ägde rum den 30 april 2014. Baserat på detta anses den övergripande överträdelsen ha pågått mellan den 8 december 2008 och den 30 april 2014. För SNCB är det inledande datumet dock 15 november 2011. Överträdelsens varaktighet har fastställts utifrån de bevishandlingar som kommissionen förfogar över och som belägger de första och sista hemliga kontakterna mellan parterna.

(20)

SNCB deltog inte i arrangemanget när det gäller bilaterala gränsöverskridande godstransporttjänster på järnväg, vilka endast DB och ÖBB genomförde tillsammans.

2.3.   Mottagare

(21)

Detta beslut riktar sig till följande företag:

ÖBB:

Österreichische Bundesbahnen-Holding Aktiengesellschaft

Rail Cargo Austria Aktiengesellschaft

DB:

Deutsche Bahn AG

DB Cargo AG

DB Cargo BTT GmbH

SNCB:

Société Nationale des Chemins de fer belges/Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (SNCB/NMBS) SA de droit public/NV van publiek recht

LINEAS Group NV (tidigare SNCB Logistics NV/SA)

LINEAS NV (tidigare Xpedys NV/SA)

2.4.   Påföljder

(22)

I detta beslut tillämpas 2006 års riktlinjer om böter (10).

2.4.1.   Grundbelopp för böterna

(23)

Det relevanta försäljningsvärdet är varje företags försäljning av konventionella gränsöverskridande godstransporttjänster på järnväg (med undantag för fordonssektorn) under 2013, som tillhandahålls på systemtåg enligt godsdelningsmodellen och som genomförs i samarbete a) mellan de tre järnvägsföretagen DB, ÖBB och SNCB och som börjar i eller slutar i eller passerar genom Österrike eller Ungern, Tyskland eller Nederländerna och Belgien och b) mellan DB och ÖBB som börjar eller slutar i eller passerar genom Österrike eller Ungern och Tyskland eller Nederländerna.

(24)

Med tanke på överträdelsens art och den geografiska omfattningen fastställs procentandelen för den rörliga delen av böterna och tilläggsbeloppet (”inträdesavgiften”) till 15 % av försäljningsvärdet.

2.4.2.   Justering av grundbeloppet

Försvårande omständigheter: återfall i brott

(25)

Punkt 28 i riktlinjerna om böter föreskriver att om ett företag fortsätter att begå eller upprepar samma eller en liknande överträdelse efter att kommissionen eller en nationell konkurrensmyndighet har konstaterat att företagit brutit mot artikel 101 eller 102 i fördraget ska grundbeloppet utökas med upp till 100 % för varje sådan konstaterad överträdelse.

(26)

Deutsche Bahn AG, gruppens yttersta moderbolag, var mottagare av ett tidigare kommissionsbeslut om förbud mot kartellverksamhet i ärende AT.39432 – Spedition i mars 2012.

(27)

Grundbeloppet för Deutsche Bahn AG ökas därmed med 50 %.

Förmildrande omständigheter

(28)

Det finns inga förmildrande omständigheter.

Särskild höjning i avskräckande syfte

(29)

För DB tillämpas en multiplikationsfaktor på 1,1 i avskräckande syfte på grund av företagets stora globala omsättning.

Tillämpning av gränsen på 10 % av omsättningen

(30)

Inga av de böter som beräknas för någon av parterna överstiger 10 % av företagets totala omsättning år 2019.

Tillämpning av 2006 års tillkännagivande om förmånlig behandling

(31)

ÖBB var först med att inkomma med upplysningar och bevismaterial, och uppfyllde därmed villkoren i punkt 8 a i 2006 års tillkännagivande om förmånlig behandling i fråga om överträdelsen. ÖBB beviljas därför immunitet mot böter.

(32)

DB var det första företag som uppfyllde kraven i punkterna 24 och 25 i 2006 års tillkännagivande om förmånlig behandling. DB ansökte om nedsättning i ett relativt tidigt skede av utredningen. Företaget lämnade bevis på överträdelsen, vilket utgjorde ett betydande mervärde i förhållande till den bevisning som kommissionen redan förfogade över. DB beviljas därför en nedsättning med 45 % av böterna.

(33)

SNCB var det andra företag som uppfyllde kraven i punkterna 24 och 25 i 2006 års tillkännagivande om förmånlig behandling. SNCB:s ansökan om nedsättning utgjorde också ett mervärde och innebar att fastställandet av överträdelsen underlättades betydligt, särskilt avseende DB. SNCB beviljas därför en nedsättning med 30 % av böterna.

Tillämpning av tillkännagivandet om förlikningsförfaranden

(34)

Enligt punkt 32 sätts böterna för samtliga parter ned med ytterligare 10 %.

3.   SLUTSATS

(35)

Följande böter ålades i enlighet med artikel 23.2 i förordning (EG) nr 1/2003:

Företag

Böter (EUR)

ÖBB

0

DB

48 324 000

SNCB

270 000


(1)  EUT L 1, 4.1.2003, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 411/2004 (EUT L 68, 6.3.2004, s. 1).

(2)  Förenade kungariket utträdde ur Europeiska unionen den 1 februari 2020. Hänvisningar till EU som görs i detta beslut omfattar följaktligen inte Förenade kungariket.

(3)  Se punkt 9 och efterföljande punkter nedan.

(4)  Systemtåg är godståg som färdas från en anläggning (t.ex. produktionsanläggningen för säljaren av det transporterade godset) till en annan anläggning (t.ex. lagret för köparen av godset) utan att tåget eller godset delas upp eller lagras längs vägen. Sådana systemtåg betjänar kunder som hanterar stora volymer av gods som ofta utgörs ofta av en enda vara, och där destinationen förblir oförändrad under långa perioder. Tjänster inom godstransport på järnväg omfattas av kommissionens beslut av den 15 juni 2015 i ärende AT.40098 – systemtåg omfattas inte av räckvidden för detta ärende.

(5)  EUT L 123, 27.4.2004, s. 18.

(6)  Rådets förordning (EG) nr 169/2009 av den 26 februari 2009 om tillämpning av konkurrensregler på transporter på järnväg, landsväg och inre vattenvägar (EGT L 61, 5.3.2009, s. 1).

(7)  Artikel 2.1 i rådets förordning (EG) nr 169/2009 innehåller föreskrifter om gemensamma prissättningsförfaranden.

(8)  Anknutna tjänster som erbjuds kan till exempel vara transport till/från tågstationer för lastning/lossning och lagertjänster för transporterat gods.

(9)  DB, ÖBB och SNCB är dominerande aktörer i Tyskland, Österrike och Belgien. DB tog över fraktverksamheten i Nederländerna från den tidigare dominerande aktören 2003, ÖBB i Ungern i slutet av 2007.

(10)  EUT C 210, 1.9.2006, s. 2.