Bryssel den 13.10.2017

COM(2017) 593 final

2017/0258(NLE)

Förslag till

RÅDETS BESLUT

om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i den blandade kommitté som inrättats genom konventionen av den 20 maj 1987 om förenkling av formaliteterna vid handel med varor när det gäller förslag till ändringar av den konventionen


MOTIVERING

1.FÖRSLAGETS SYFTE

Föreliggande förslag gäller ett beslut om fastställande av den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i blandade EU–Efta-kommittén för förenkling av formaliteterna vid handel med varor (nedan kallad den blandade kommittén) i samband med det planerade antagandet av den blandade kommitténs beslut om ändring av bilagorna till konventionen av den 20 maj 1987 om förenkling av formaliteterna vid handel med varor (nedan kallad konventionen).

2.BAKGRUND TILL FÖRSLAGET

2.1Konventionen om förenkling av formaliteterna vid handel med varor

Konventionen syftar till att underlätta handeln mellan Europeiska unionen och andra länder som är fördragsslutande parter i konventionen genom att införa ett enda dokument som grundar sig på ett formulär som ska fungera som deklaration för export, transitering eller import. Konventionen trädde i kraft den 1 januari 1988.

Europeiska unionen är avtalsslutande part i konventionen.

2.2Den blandade EU–Efta-kommittén

Den blandade EU—Efta-kommittén förvaltar konventionen och säkerställer att den genomförs på ett riktigt sätt. Kommittén antar genom beslut ändringar av bilagorna till konventionen.

Den blandade kommitténs beslut ska antas enhälligt av de avtalsslutande parterna.

2.3Blandade EU–Efta-kommitténs beslut

Vid dess trettionde möte den 5 december 2017 förväntas den blandade kommittén anta ett beslut om ändring av bilagorna till konventionen.

Konventionen om förenkling av formaliteterna vid handel med varor utvidgar användningen av det administrativa enhetsdokumentet och de uppgifter som krävs för de olika tullförfarandena till icke avtalsslutande parter i konventionen.

De uppgiftsrelaterade bestämmelserna för detta tullkodexpaket kommer att tillämpas senast den 1 maj 2016, med beaktande av behovet av att uppdatera eller införa relevanta transeuropeiska och nationella elektroniska tullsystem som enligt planerna skulle slutföras under de kommande åren, och begäran från ekonomiska aktörer att ges tillräckligt med tid för att förbereda sig för de nya reglerna och anpassa sina tullsystem i enlighet med detta.

I syfte att ge även de icke fördragsslutande parterna i konventionen tillräckligt med tid för att förbereda sig inför tillämpningen av de ändrade bestämmelserna och uppgiftskraven när dessa är tillämpliga fullt ut enligt unionens tullagstiftning, ska konventionen ändras för att anpassas helt och hållet till tullkodexpaketet.

Processen för att fastställa en gemensam EU-ståndpunkt angående ändringarna av konventionen om förenkling av formaliteterna vid handel med varor bör vara relativt smidig, eftersom innehållet baseras på EU-regler som godkändes av medlemsstaterna och som ingår i unionens tullkodex som trädde i kraft den 1 maj 2016.

Kommissionen uppmanas anta detta utkast till beslut och lägga fram det för rådet.

Den blandade kommitténs beslut om ändring av konventionen blir bindande för de avtalsslutande parterna i enlighet med artikel 2 i det beslutet, där det anges att ”Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas”.

I enlighet med artikel 11.3 i konventionen ska denna typ av beslut genomföras av de avtalsslutande parterna i enlighet med deras egen lagstiftning.

Förenlighet med befintliga bestämmelser inom området

Ändringen av konventionen syftar till att anpassa vissa bestämmelser i delegerade akter och genomförandeakter i unionens tullkodex, vilka gäller de gemensamma uppgiftskrav för tulldeklarationer som kommer att tillämpas från och med vissa datum i framtiden.

Denna anpassning görs för att förbättra förenklingen av formaliteterna vid handel med varor mellan de avtalsslutande parterna. Förbättringarna bör medföra avsevärd och påtaglig nytta för näringsidkare och tullförvaltningar.

Förenlighet med unionens politik inom andra områden

Förslaget till beslut är förenligt med den gemensamma handelspolitiken.

3.DEN STÅNDPUNKT SOM SKA INTAS PÅ UNIONENS VÄGNAR

Förslaget innebär en ändring av bestämmelserna i bilagorna till konventionen. I ändringarna föreslås en anpassning av vissa bestämmelser i konventionen rörande bestämmelserna i delegerade akter och genomförandeakter i unionens tullkodex som gäller vilka uppgifter som används för tulldeklarationer av import, export och transitering, och som kommer att bli tillämpliga först på vissa datum i framtiden.

Syftet är att bibehålla harmoniseringen av uppgiftskraven för tulldeklarationer i samband med handel mellan de avtalsslutande parterna. Ändringarna bör leda till påtagliga och konkreta fördelar för näringsidkare och tullförvaltningar genom ökad tydlighet och garantera en smidig övergång till det nya elektroniska systemet.

Föreslaget instrument: Beslut av blandade EU–Efta-kommittén för förenkling av formaliteterna vid handel med varor

Det finns inget annat lämpligt instrument.

Förslaget till beslut är förenligt med den gemensamma handelspolitiken och den gemensamma transportpolitiken.

4.RÄTTSLIG GRUND

4.1.Förfarandemässig rättslig grund

4.1.1.    Principer

I artikel 218.9 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget) föreskrivs att rådet ska anta beslut om ”vilka ståndpunkter som på unionens vägnar ska intas i ett organ som inrättas genom ett avtal, om detta organ ska anta akter med rättslig verkan, med undantag av sådana akter som kompletterar eller ändrar avtalets institutionella ram”.

I artikel 11.3 i konventionen föreskrivs att blandade EU-Efta-kommittén genom beslut ska anta ändringar av bilagorna till konventionen.

4.1.2.    Tillämpning i det aktuella fallet

Den blandade kommittén är ett organ som inrättas genom artikel 10 i konventionen.

Det beslut som den blandade kommitténs uppmanas antas utgör en akt med rättslig verkan. Den planerade akten kommer att vara folkrättsligt bindande enligt artikel 15 i konventionen.

Den planerade akten varken kompletterar eller ändrar konventionens institutionella ram.

Den förfarandemässiga rättsliga grunden för det föreslagna beslutet är därför artikel 218.9 i EUF-fördraget.

4.2.Materiell rättslig grund

Den materiella rättsliga grunden för ett beslut enligt artikel 218.9 i EUF-fördraget är främst beroende av syftet med och innehållet i den planerade akt avseende vilken en ståndpunkt intas på unionens vägnar.

Den materiella rättsliga grunden för förslaget till beslut är därför artikel 207 i EUF-fördraget.

De förenklingar som uppnåtts genom konventionen och den planerade ändringen rör effektiva tullformaliteter och därmed EU:s gemensamma handelspolitik.

4.3.Slutsatser

Den rättsliga grunden för förslaget till beslut bör vara artikel 207 jämförd med artikel 218.9 i EUF-fördraget.

2017/0258 (NLE)

Förslag till

RÅDETS BESLUT

om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i den blandade kommitté som inrättats genom konventionen av den 20 maj 1987 om förenkling av formaliteterna vid handel med varor när det gäller förslag till ändringar av den konventionen

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207 jämförd med artikel 218.9,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)Konventionen om förenkling av formaliteterna vid handel med varor (nedan kallad konventionen) ingicks av Europeiska unionen genom rådets beslut 1 och trädde i kraft den 1 januari 1988.

(2)Enligt artikel 11.3 i konventionen ska blandade EU–Efta-kommittén för förenkling av formaliteterna vid handel med varor som inrättats genom konventionen (nedan kallad blandade kommittén) anta beslut om ändringar av bilagorna till konventionen.

(3)Vid dess trettionde möte den 5 december 2017 förväntas den blandade kommittén anta ett beslut om ändring av bilagorna till konventionen.

(4)Det är lämpligt att fastställa den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i den blandade kommittén, eftersom beslutet kommer att vara bindande för unionen.

(5)I förordning (EU) nr 952/2013 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning om fastställande av en tullkodex för unionen 2 och dess delegerade akter och genomförandeakter fastställs gemensamma uppgiftskrav för tulldeklarationer samt format och koder för dessa gemensamma uppgiftskrav. Dessa bestämmelser kommer att tillämpas fullt ut när de relevanta elektroniska systemen har uppgraderats eller införts i enlighet med vad som anges i bilagan till kommissionens genomförandebeslut (EU) 2016/578 av den 11 april 2016 om upprättande av ett arbetsprogram för utveckling och införande av de elektroniska system som föreskrivs i unionens tullkodex 3 .

(6)För att garantera en smidig och effektivt fungerande handel mellan unionen och de fördragsslutande parterna i konventionen, bör bestämmelserna om uppgiftskrav för deklarationer som ingår i bilagorna till konventionen anpassas till dem som anges i respektive unionslagstiftning.

(7)Unionens samtliga medlemsstater tillstyrkte de föreslagna ändringarna av konventionen inom EU–Efta-arbetsgruppen för förenkling av formaliteterna vid handel med varor.

(8)Eftersom den blandade kommitténs beslut kommer att ändra konventionen bör det efter antagandet offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

(9)I blandade kommittén ska unionen företrädas av kommissionen i enlighet med artikel 17.1 i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget). Unionens ståndpunkt rörande de föreslagna ändringarna bör således baseras på åtföljande utkast till beslut.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i blandade kommittén när det gäller ändringar av konventionen ska baseras på det utkast till beslut nr 1/2017 av blandade kommittén som åtföljer detta beslut.

Unionens företrädare i blandade kommittén får gå med på mindre ändringar av utkastet till beslut utan att ett nytt rådsbeslut erfordras.

Artikel 2

Den blandade kommitténs beslut ska efter antagandet offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 3

Detta beslut riktar sig till kommissionen.

Utfärdat i Bryssel den

   På rådets vägnar

   Ordförande

(1) EGT L 134, 22.05.1987, s. 2.
(2) EUT L 269, 10.10.2013, s. 1.
(3) EUT L 99, 15.4.2016, s. 6.

Bryssel den 13.10.2017

COM(2017) 593 final

BILAGA

Förslag till beslut nr 1/2017 av blandade EU-Efta-kommittén om förenkling av formaliteterna vid handel med varor av den
XX XXXX 2017
om ändring av konventionen av den 20 maj 1987 om förenkling av formaliteterna vid handel med varor

till

förslag till rådets beslut

om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i den blandade kommitté som inrättats genom konventionen av den 20 maj 1987 om förenkling av formaliteterna vid handel med varor när det gäller förslag till ändringar av den konventionen


BILAGA

Förslag till beslut nr 1/2017 av blandade EU-Efta-kommittén om förenkling av formaliteterna vid handel med varor av den
XX XXXX 2017

om ändring av konventionen av den 20 maj 1987 om förenkling av formaliteterna vid handel med varor

BLANDADE KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av konventionen av den 20 maj 1987 om förenkling av formaliteterna vid handel med varor 1 , särskilt artikel 11.3, och

av följande skäl:

(1)I artikel 11.3 i konventionen av den 20 maj 1987 om förenkling av formaliteterna vid handel med varor (nedan kallad konventionen) ges den blandade kommitté som inrättats genom konventionen (nedan kallad blandade kommittén) befogenhet att anta beslut om ändringar av bilagorna till konventionen.

(2)I Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 om fastställande av en tullkodex för unionen 2 (nedan kallad unionens tullkodex) och dess delegerade akter och genomförandeakter införs nya krav på uppgifter i tulldeklarationer och ändrade koder i samband med vissa befintliga uppgifter. Dessa bestämmelser kommer att bli fullt tillämpliga vid en senare tidpunkt, eftersom de kräver att de berörda elektroniska systemen uppgraderas eller införs, vilket kommer att ske i enlighet med vad som anges i bilagan till kommissionens genomförandebeslut (EU) 2016/578 av den 11 april 2016 om upprättande av ett arbetsprogram för utveckling och införande av de elektroniska system som föreskrivs i unionens tullkodex 3 .

(3)För att garantera en smidig, effektiv och enhetligt fungerande handel mellan unionen och de fördragsslutande parterna i konventionen bör bestämmelserna i bilagorna till konventionen om slutförandet av det administrativa enhetsdokumentet anpassas till motsvarande bestämmelser i delegerade akter och genomförandeakter i unionens tullkodex, vilka kommer att bli tillämpliga först i ett senare skede. För detta ändamål är det nödvändigt att ändra bilagorna till konventionen.

(4)Konventionen bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

(1)Texten i tillägg 3 i bilaga II till konventionen av den 20 maj 1987 om förenkling av formaliteterna vid handel med varor (nedan kallad konventionen) ändras i enlighet med bilaga A till detta beslut.

(2)Texten i bilaga III till konventionen ska ändras i enlighet med bilaga B till det här beslutet.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Oslo,

På blandade kommitténs vägnar

Ordförande

BILAGA A

Bilaga II, tillägg 3, avsnitt II till konventionen av den 20 maj 1987 om förenkling av formaliteterna vid handel med varor ska ändras på följande sätt:

(1)Del I. ”Formaliteter i exportlandet” ska ändras på följande sätt:

(a)i noterna till ”Fält 44: Ytterligare upplysningar, bifogade dokument, intyg och tillstånd ska den första meningen ersättas med följande:

”Ange de uppgifter som krävs enligt eventuellt tillämpliga särskilda bestämmelser i exportlandet, tillsammans med referenser till de handlingar som uppvisas till stöd för deklarationen, eller alla ytterligare referenser som anses nödvändiga i samband med deklarationen eller för de varor som täcks av deklarationen. (Detta kan omfatta nummer på exportlicens/tillstånd, uppgifter om veterinärbestämmelser och fytosanitära bestämmelser, konossement eller hänvisning till parterna, tullkontoret eller avskrivning av licenser osv.). ”

(b)ii) i noterna till ”Fält 50: Huvudansvarig och befullmäktigat ombud; ort, datum och underskrift ”ska första stycket ersättas med följande:

”Ange den huvudansvariges fullständiga namn (person eller företag) och adress för den person som är ansvarig för transiteringsförfarandet (huvudansvarig), tillsammans med eventuellt identitetsnummer som tilldelats honom av de behöriga myndigheterna.  Om tillämpligt ange fullständigt namn på (person eller företag) det befullmäktigade ombud som undertecknar för den person som är ansvarig för förfarandet (huvudansvarig).”

(2)I del III. ”Formaliteter i bestämmelselandet”, ska noterna till ”Fält 44: Ytterligare upplysningar, bifogade dokument, intyg och tillstånd” ska ersättas med följande text:

”Ange de uppgifter som krävs enligt eventuellt tillämpliga särskilda bestämmelser i bestämmelselandet, tillsammans med referenser till de handlingar som uppvisas till stöd för deklarationen, eller alla ytterligare referenser som anses nödvändiga i samband med deklarationen eller för de varor som täcks av deklarationen. (Detta kan omfatta nummer på exportlicens/tillstånd, uppgifter om veterinärbestämmelser och fytosanitära bestämmelser, konossement eller hänvisning till parterna, tullkontoret eller avskrivning av licenser osv.). Om en garanti krävs i samband med det berörda tullförfarandet, ska de enskilda detaljerna för garantin anges i detta fält. Delfältet ”Kod för särskilda upplysningar (A. I.)” får inte användas.”

BILAGA B

Bilaga III. ”Koder som ska användas i enhetsdokumentet” till konventionen av den 20 maj 1987 om förenkling av formaliteterna vid handel med varor ska ändras på följande sätt:

(1)i noterna till ”Fält 1: Typ av deklaration” ska den text som avser första delfältet ersättas med följande:

”Första delfältet:

EU-symbolen får användas för:

-    deklaration för export till en annan fördragsslutande part,

-    deklaration för import till en annan fördragsslutande part.”

(2)i noterna till ”Fält 25: Transportsätt vid gränsen” ska beskrivningen av koderna ”5”och ”9” ersättas med följande:

A

B

Benämning

...

5

...

9

...

50

...

90

...

Post (aktivt transportmedel okänt)

...

Okänt transportsätt (t.ex. egen framdrivning)

(1) EUT L 134, 22.5.1987, s. 2.
(2) EUT L 269, 10.10.2013, s. 1.
(3) EUT L 99, 15.4.2016, s. 6.