Bryssel den 15.9.2017

COM(2017) 486 final

2017/0223(NLE)

Förslag till

RÅDETS BESLUT


om ingående av ett protokoll om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska unionen och Republiken Mauritius


MOTIVERING

1.BAKGRUND TILL FÖRSLAGET

Motiv och syfte med förslaget

På grundval av relevanta förhandlingsdirektiv 1 har kommissionen fört förhandlingar med Republiken Mauritius regering i syfte att ingå ett nytt protokoll till partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska unionen och Republiken Mauritius 2 . Förhandlingarna ledde till att ett nytt protokoll paraferades den 26 april 2017. Protokollet omfattar en period på fyra år räknat från den dag då protokollet enligt artikel 15 börjar tillämpas provisoriskt, dvs. den dag då protokollet undertecknas.

Målet för det nya protokollet är främst att erbjuda fiskemöjligheter för unionsfartyg i Republiken Mauritius fiskezon, på grundval av bästa tillgängliga vetenskapliga utlåtanden och under iakttagande av IOTC:s (tonfiskkommissionen för Indiska oceanen) rekommendationer och, i förekommande fall, inom gränserna för det tillgängliga överskottet. Kommissionen har bland annat grundat sig på resultaten av en utvärdering av det tidigare protokollet (2014–2017) och en framåtblickande utvärdering av lämpligheten av ett nytt protokoll. Båda dessa utvärderingar har gjorts av externa experter. Genom protokollet kommer dessutom Europeiska unionen och Republiken Mauritius att kunna samarbeta närmare kring att främja hållbart fiske, ett lämpligt utnyttjande av fiskeresurserna i Republiken Mauritius vatten samt kring Republiken Mauritius ansträngningar för att utveckla en hållbar havsekonomi, i båda parters intresse.

Protokollet fastställer fiskemöjligheter inom följande kategorier:

   40 notfartyg för tonfiskfiske.

   45 ytlångrevsfartyg.

Förenlighet med befintliga bestämmelser inom området

Det nya protokollet kommer att utgöra en ram för unionsfiskefartygens fiske i Republiken Mauritius vatten och för närmare samarbete mellan Europeiska unionen och Republiken Mauritius och tar hänsyn till den reformerade fiskeripolitikens prioriterade mål och fiskeripolitikens utrikespolitiska dimension. Syftet är att skapa ett strategiskt samarbete med landet.

Kommissionen föreslår på grundval av detta att rådet godkänner att det nya protokollet undertecknas och tillämpas provisoriskt.

Förenlighet med unionens politik inom andra områden

Förslaget är förenligt med Europeiska unionens yttre åtgärder gentemot AVS-länderna.

2.RESULTAT AV EFTERHANDSUTVÄRDERINGAR, SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR

Under efterhandsbedömningen rörande det förra protokollet och förhandsbedömningen rörande ett eventuellt nytt protokoll mellan Europeiska unionen och Republiken Mauritius hölls samråd med berörda parter. Samråd har även hållits med experter från medlemsstater och industri, inom ramen för tekniska möten. Slutsatsen av dessa samråd blev att det vore fördelaktigt för EU och Republiken Mauritius att ingå ett nytt protokoll till partnerskapsavtalet om fiske.

3.BUDGETKONSEKVENSER

Den årliga ekonomiska ersättningen på 575 000 EUR består av följande delar:

a) En referensfångstmängd på 4 000 ton, vilken kopplas till ett årligt belopp för tillträdet på 220 000 EUR.

b) Stöd till utveckling av fiskeripolitiken i Republiken Mauritius på 220 000 EUR per år.

c) Stöd till utveckling av havsekonomin på 135 000 EUR årligen.

Stödet bidrar till målen för den nationella fiskeripolitiken, havspolitiken och havsekonomin, i synnerhet Republiken Mauritius behov när det gäller följande: Vetenskaplig forskning. Småskaligt fiske. Uppföljning, kontroll och övervakning av fisket. Bekämpning av olagligt fiske.

2017/0223 (NLE)

Förslag till

RÅDETS BESLUT


om ingående av ett protokoll om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska unionen och Republiken Mauritius

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 43.2 jämförd med artikel 218.6 andra stycket led a och artikel 218.7,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

med beaktande av Europaparlamentets godkännande 3 , och

av följande skäl:

1)Den 28 januari 2014 antog rådet beslut 2014/146/EU 4 om ingående av partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska unionen och Republiken Mauritius (nedan kallat avtalet).

(2)I det första protokollet till avtalet fastställs, för en treårsperiod, de fiskemöjligheter som unionsfartygen beviljas i den fiskezon som står under Republiken Mauritius överhöghet eller jurisdiktion och den ekonomiska ersättningen från Europeiska unionen. Tillämpningsperioden för protokollet löpte ut den 27 januari 2017.

(3)I enlighet med rådets beslut 2017/…/EU 5 undertecknades ett nytt protokoll om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska unionen och Republiken Mauritius (nedan kallat protokollet) den [insert date of signature], med förbehåll för att protokollet ingås vid en senare tidpunkt.

(4)Protokollet ska tillämpas provisoriskt från och med den dag då det undertecknas.

(5)Syftet med detta protokoll är att stärka samarbetet mellan Europeiska unionen och Republiken Mauritius för att främja en politik för hållbart fisk, ansvarsfullt utnyttjande av fiskeresurserna i Republiken Mauritius vatten och stödja utvecklingen av landets havsekonomi.

(6)Protokollet bör godkännas på Europeiska unionens vägnar.

(7)Genom artikel 9 i avtalet inrättas den gemensamma kommittén, vars uppgift är att övervaka tillämpningen av avtalet. I enlighet med artiklarna 5, 6.2, 7 och 8 i protokollet får den gemensamma kommittén dessutom godkänna vissa ändringar av protokollet. I syfte att underlätta godkännandet av sådana ändringar är det lämpligt att kommissionen, på vissa särskilda villkor, bemyndigas att godkänna ändringarna genom ett förenklat förfarande.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Protokollet om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska unionen och Republiken Mauritius godkänns härmed på unionens vägnar.

Texten till protokollet åtföljer detta beslut som bilaga I.

Artikel 2

Rådets ordförande ska utse den person eller de personer som har rätt att på Europeiska unionens vägnar lämna underrättelse enligt artikel 16 i protokollet för att uttrycka att Europeiska unionen samtycker till att bindas av protokollet.

Artikel 3

Med förbehåll för de bestämmelser och villkor som anges i bilaga II till detta beslut ska kommissionen bemyndigas att på unionens vägnar godkänna de ändringar av protokollet som antas av den gemensamma kommitté som inrättas genom artikel 9 i avtalet.

Artikel 4

Detta beslut träder i kraft den tredje dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning 6 .

Utfärdat i Bryssel den

   På rådets vägnar

   Ordförande

FINANSIERINGSÖVERSIKT FÖR RÄTTSAKT

1.GRUNDLÄGGANDE UPPGIFTER OM FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET

   1.1.    Förslagets eller initiativets beteckning

   1.2.    Berörda politikområden i den verksamhetsbaserade förvaltningen och budgeteringen

   1.3.    Typ av förslag eller initiativ

   1.4.    Mål

   1.5.    Motivering till förslaget eller initiativet

   1.6.    Tid under vilken åtgärden kommer att pågå respektive påverka resursanvändningen

   1.7.    Planerad metod för genomförandet

2.FÖRVALTNING

   2.1.    Bestämmelser om uppföljning och rapportering

   2.2.    Administrations- och kontrollsystem

   2.3.    Åtgärder för att förebygga bedrägeri och oriktigheter

3.BERÄKNADE BUDGETKONSEKVENSER AV FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET

   3.1.    Berörda rubriker i den fleråriga budgetramen och budgetrubriker i den årliga budgetens utgiftsdel

   3.2.    Beräknad inverkan på utgifterna 

   3.2.1.    Sammanfattning av den beräknade inverkan på utgifterna

   3.2.2.    Beräknad inverkan på driftsanslagen

   3.2.3.    Beräknad inverkan på anslag av administrativ natur

   3.2.4.    Förenlighet med den gällande fleråriga budgetramen

   3.2.5.    Bidrag från tredje part

   3.3.    Beräknad inverkan på inkomsterna

FINANSIERINGSÖVERSIKT FÖR RÄTTSAKT

1.GRUNDLÄGGANDE UPPGIFTER OM FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET

1.1.Förslagets eller initiativets beteckning

Förslag till rådets beslut om ingående av ett protokoll till partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska unionen och Republiken Mauritius

1.2.Berörda politikområden i den verksamhetsbaserade förvaltningen och budgeteringen 7  

11. – Havsfrågor och fiske

11.03 – Obligatoriska avgifter till de regionala fiskeriförvaltningsorganisationerna och andra internationella organisationer och till avtal om hållbart fiske

1.3.Typ av förslag eller initiativ

  Ny åtgärd 

 Ny åtgärd som bygger på ett pilotprojekt eller en förberedande åtgärd 8  

  Befintlig åtgärd vars genomförande förlängs i tiden 

 Tidigare åtgärd som omformas till eller ersätts av en ny 

1.4.Mål

1.4.1.Fleråriga strategiska mål för kommissionen som förslaget eller initiativet är avsett att bidra till

Förhandlingar om och ingående av partnerskapsavtal om hållbart fiske med tredjeländer ingår som en del i det allmänna målet att bevilja EU:s fiskefartyg tillträde till fiskezoner i tredjeländer och att utveckla ett partnerskap med dessa tredjeländer för att främja ett hållbart utnyttjande av fiskeresurserna utanför EU:s vatten.

Partnerskapsavtalen om hållbart fiske garanterar också samstämmighet mellan de principer som styr den gemensamma fiskeripolitiken och de åtaganden som gjorts inom ramen för EU:s övriga politik (hållbart utnyttjande av tredjeländers resurser, bekämpning av olagligt, orapporterat och oreglerat fiske (IUU-fiske), integration av partnerländerna i den globala ekonomin och bättre politisk och finansiell styrning av fisket).

1.4.2.Specifika mål eller verksamheter inom den verksamhetsbaserade förvaltningen och budgeteringen som berörs

Specifikt mål:

Att bidra till ett hållbart fiske utanför unionens vatten, upprätthålla EU:s närvaro i fjärrfisket och skydda EU:s fiskerinärings och konsumenters intressen genom att förhandla och ingå partnerskapsavtal för hållbart fiske med kuststater i samstämmighet med övrig EU-politik.

Berörda verksamheter enligt den verksamhetsbaserade förvaltningen och budgeteringen

Havsfrågor och fiske, skapa en förvaltningsram för den fiskeverksamhet som bedrivs av EU-fartyg i tredjeländers vatten (APD) (budgetrubrik 11.0301).

1.4.3.Verkan eller resultat som förväntas

Beskriv den verkan som förslaget eller initiativet förväntas få på de mottagare eller den del av befolkningen som berörs.

Ingåendet av protokollet gör det möjligt att skapa ett strategiskt partnerskap på fiskeriområdet mellan Europeiska unionen och Republiken Mauritius. Ingåendet av protokollet bidrar till att skapa fiskemöjligheter för unionsfartyg i Mauritius vatten.

Genom ekonomiskt stöd (sektorsstöd) till genomförandet av de program som partnerlandet antar på nationell nivå, i synnerhet i fråga om kontroll och bekämpning av olagligt fiske, bidrar protokollet även till bättre förvaltning och ökat bevarande av fiskeresurserna.

Genom protokollet kommer dessutom Mauritius havsekonomi att stärkas genom att det främjar blå tillväxt och ett hållbart utnyttjande av de marina resurserna.

1.4.4.Indikatorer för bedömning av resultat eller verkan

Ange vilka indikatorer som ska användas för att följa upp hur förslaget eller initiativet genomförs.

Graden av utnyttjande av fiskemöjligheter (procentandelen fisketillstånd som används i förhållande till den mängd som ställs till förfogande genom protokollet).

Insamling och analys av fångstuppgifter och av avtalets handelsmässiga värde.

Bidrag till sysselsättningen och mervärdet i EU samt till stabiliseringen av EU:s marknad (på aggregerad nivå tillsammans med andra partnerskapsavtal om hållbart fiske).

Antal tekniska sammanträden och sammanträden i den gemensamma kommittén.

1.5.Motivering till förslaget eller initiativet

1.5.1.Behov som ska tillgodoses på kort eller lång sikt

Det nya protokollet ska tillämpas provisoriskt från och med den dag det undertecknas så att fiskeverksamheten kan inledas utan dröjsmål.

Det nya protokollet skapar en ram för EU-flottans fiskeverksamhet i Mauritius fiskezon och kommer att göra det möjligt för europeiska fartygsägare att ansöka om tillstånd att fiska i fiskezonen. Vidare stärker det nya protokollet samarbetet mellan EU och Republiken Mauritius och kommer på så sätt att främja utvecklingen av en hållbar fiskeripolitik. I protokollet föreskrivs fartygsövervakning genom VMS-system och i framtiden elektronisk överföring av fångstdata. Det sektorsstöd som tillhandahålls genom protokollet kommer att hjälpa Republiken Mauritius att genomföra sin nationella fiskeristrategi, vilken även inbegriper kampen mot IUU-fiske.

1.5.2.Mervärdet av en åtgärd på unionsnivå

Om Europeiska unionen inte ingår detta nya protokoll förhindras unionsfartygen att bedriva fiskeverksamhet, då avtalet innehåller ett förbud mot all fiskeverksamhet utanför protokollets ram. Det ger också en starkare ram för samarbetet med EU vad gäller kampen mot olagligt fiske.

1.5.3.Huvudsakliga erfarenheter från liknande försök eller åtgärder

Parterna har fastställt referensfångstmängden för tonfisk och tonfiskliknande arter till 4000 ton per år med fiskemöjligheter för 40 notfartyg och 45 ytlångrevsfartyg, på grundval av en analys av de historiska fångsterna i Mauritius fiskezon och nyligen gjorda fångster inom ramen för liknande protokoll i regionen, samt på grundval av tillgängliga bedömningar och vetenskapliga utlåtanden. Sektorsstödet har fastställts till en relativt hög nivå mot bakgrund av behoven av kapacitetsuppbyggnad hos Republiken Mauritius fiskerimyndigheter, prioriteringarna för Republiken Mauritius nationella fiskeristrategi, samt planerna för att stödja landets havsekonomi.

1.5.4.Förenlighet med andra finansieringsformer och eventuella synergieffekter

De medel som betalas ut enligt partnerskapsavtalet om hållbart fiske utgör fungibla inkomster i Republiken Mauritius budget En del av dessa medel har vikts för genomförande av åtgärder inom ramen för landets sektoriella politik, och detta är ett villkor för att partnerskapsavtal om hållbart fiske ska kunna ingås och övervakas. Dessa ekonomiska resurser är förenliga med annan finansiering från andra internationella bidrags-/långivare för genomförande av nationella projekt eller program inom fiskerisektorn.

1.6.Tid under vilken åtgärden kommer att pågå respektive påverka resursanvändningen

  Förslag eller initiativ som pågår under en begränsad tid

   Förslaget/initiativet är i kraft från 2017 till 2021

   Det påverkar resursanvändningen från 2017 till 2021

 Förslag eller initiativ som pågår under en obegränsad tid

Efter en inledande period ÅÅÅÅ–ÅÅÅÅ,

beräknas genomförandetakten nå en stabil nivå.

1.7.Planerad metod för genomförandet 9  

 Direkt förvaltning som sköts av kommissionen

inom dess avdelningar, vilket också inbegriper personalen vid unionens delegationer

   via genomförandeorgan

 Delad förvaltning med medlemsstaterna

Indirekt förvaltning genom att uppgifter som ingår i budgetgenomförandet delegeras till

tredjeländer eller organ som de har utsett

internationella organisationer och organ kopplade till dem (ange vilka)

EIB och Europeiska investeringsfonden

organ som avses i artiklarna 208 och 209 i budgetförordningen

offentligrättsliga organ

privaträttsliga organ som anförtrotts uppgifter som faller inom offentlig förvaltning och som lämnat tillräckliga ekonomiska garantier

organ som omfattas av privaträtten i en medlemsstat, som anförtrotts genomförandet av ett offentlig-privat partnerskap och som lämnat tillräckliga ekonomiska garantier

personer som anförtrotts ansvaret för genomförandet av särskilda åtgärder inom Gusp som följer av avdelning V i fördraget om Europeiska unionen och som anges i den grundläggande rättsakten

Vid fler än en metod, ange kompletterande uppgifter under ”Anmärkningar”.

Anmärkningar

2.FÖRVALTNING

2.1.Bestämmelser om uppföljning och rapportering

Ange intervall och andra villkor för sådana åtgärder:

Kommissionen (GD MARE i samarbete med sin attaché med ansvar för fiske baserad i regionen) kommer att garantera en regelbunden övervakning av protokollets genomförande. Övervakningen kommer särskilt att inriktas på aktörernas utnyttjande av fiskemöjligheter, på fångstuppgifter och på uppfyllandet av villkoren för sektorsstödet.

I partnerskapsavtalet om fiske föreskrivs minst ett möte per år i den gemensamma kommittén där kommissionen och Republiken Mauritius ser över avtalets och protokollets genomförande, och om nödvändigt anpassar planeringen och, eventuellt, den ekonomiska ersättningen.

2.2.Administrations- och kontrollsystem

2.2.1.Risker som identifierats:

En risk som identifierats är underutnyttjande eller förseningar i utnyttjandet av de medel som avsatts för att finansiera den sektoriella fiskeripolitiken.

2.2.2.Uppgifter om det interna kontrollsystemet:

En omfattande dialog om utnyttjandet och genomförandet av den sektorspolitik som föreskrivs i avtalet och protokollet planeras. Den gemensamma analysen av resultaten enligt artikel 5 i protokollet ingår också i dessa kontrollmetoder.

Vidare innehåller avtalet och protokollet särskilda klausuler för avbrytande, på vissa villkor och under särskilda omständigheter.

2.2.3.Beräknade kostnader för och fördelar med kontroller – bedömning av förväntad risk för fel

2.3.Åtgärder för att förebygga bedrägeri och oriktigheter

Beskriv förebyggande åtgärder (befintliga eller planerade)

Kommissionen förbinder sig att upprätta en politisk dialog och regelbundna samråd med Republiken Mauritius i syfte att förbättra förvaltningen av avtalet och protokollet och stärka EU:s bidrag till en hållbar förvaltning av resurserna. Alla utbetalningar som görs av kommissionen inom ramen för ett partnerskapsavtal om fiske omfattas av de bestämmelser och förfaranden som vanligen tillämpas av kommissionen i samband med budgetfrågor och finansiella frågor. Detta innebär bland annat att kommissionen har fullständiga uppgifter om de bankkonton på vilka den ekonomiska ersättningen till tredjeländerna sätts in. I protokollets artikel 4.8 fastställs att det ekonomiska bidraget ska betalas in på ett särskilt bankkonto som öppnats vid Republiken Mauritius centralbank för Republiken Mauritius statskassas räkning.

3.BERÄKNADE BUDGETKONSEKVENSER AV FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET

3.1.Berörda rubriker i den fleråriga budgetramen och budgetrubriker i den årliga budgetens utgiftsdel

·Befintliga budgetrubriker (även kallade ”budgetposter”)

Redovisa enligt de berörda rubrikerna i den fleråriga budgetramen i nummerföljd

Rubrik i den fleråriga budgetramen

Budgetrubrik

Typ avanslag

Bidrag

Nummer
[Beteckning………………………...……………]

Diff.anslag 10 .

från Efta-länder 11

från kandidatländer 12

från tredjeländer

enligt artikel 21.2 b i budgetförordningen

2

11.03.01

Upprättande av en förvaltningsram för fiskeverksamhet för unionsfiskefartyg som är verksamma i tredjeländers vatten (avtal om hållbart fiske)

Diff./Icke-diff.

NEJ

NEJ

NEJ

NEJ

·Nya budgetrubriker som föreslås

Redovisa enligt de berörda rubrikerna i den fleråriga budgetramen i nummerföljd

Rubrik i den fleråriga budgetramen

Budgetrubrik

Typ av
anslag

Bidrag

Nummer

[Beteckning…...….]

Diff./Icke-diff.

från Eftaländer

från kandidatländer

från tredjeländer

enligt artikel 21.2 b i budgetförordningen

[XX.YY.YY.YY]

JA/NEJ

JA/NEJ

JA/NEJ

JA/NEJ

3.2.Beräknad inverkan på utgifterna

3.2.1.Sammanfattning av den beräknade inverkan på utgifterna

Miljoner EUR (avrundat till tre decimaler)

Rubrik i den fleråriga budgetramen

Nummer 2

Hållbar tillväxt: naturtillgångar

GD: <MARE>

År
2017 13

År
2018

År
2019

År
2020

För in så många år som behövs för att redovisa inverkan på resursanvändningen (jfr punkt 1.6)

TOTALT

• Driftsanslag

Budgetrubrik (nr) 11.0301

Åtaganden

(1)

0.575

0.575

0.575

0.575

2.300

Betalningar

(2)

0.575

0.575

0.575

0.575

2.300

Budgetrubrik (nr)

Åtaganden

(1a)

Betalningar

(2a)

Anslag av administrativ natur som finansieras genom ramanslagen för vissa operativa program 14  

Budgetrubrik (nr)

(3)

TOTALA anslag
för GD Mare

Åtaganden

=1+1a +3

0.575

0.575

0.575

0.575

2.300

Betalningar

=2+2a

+3

0.575

0.575

0.575

0.575

2.300






TOTALA driftsanslag

Åtaganden

(4)

0.575

0.575

0.575

0.575

2.300

Betalningar

(5)

0.575

0.575

0.575

0.575

2.300

• TOTALA anslag av administrativ natur som finansieras genom ramanslagen för vissa operativa program

(6)

TOTALA anslag
för RUBRIK 2
i den fleråriga budgetramen

Åtaganden

=4+ 6

0.575

0.575

0.575

0.575

2.300

Betalningar

=5+ 6

0.575

0.575

0.575

0.575

2.300

Följande ska anges om flera rubriker i budgetramen påverkas av förslaget eller initiativet:

• TOTALA driftsanslag

Åtaganden

(4)

Betalningar

(5)

• TOTALA anslag av administrativ natur som finansieras genom ramanslagen för vissa operativa program

(6)

TOTALA anslag
för RUBRIKERNA 1–4
i den fleråriga budgetramen

(referensbelopp)

Åtaganden

=4+ 6

Betalningar

=5+ 6





Rubrik i den fleråriga budgetramen

5

”Administrativa utgifter”

Miljoner EUR (avrundat till tre decimaler)

År
2017

År
2018

År
2019

År
2020

För in så många år som behövs för att redovisa inverkan på resursanvändningen (jfr punkt 1.6)

TOTALT

GD: MARE

• Personalresurser

• Övriga administrativa utgifter

TOTALT GDMARE

Anslag

TOTALA anslag
för RUBRIK 5
i den
fleråriga budgetramen 

(summa åtaganden = summa betalningar)

Miljoner EUR (avrundat till tre decimaler)

År
N 15

År
N+1

År
N+2

År
N+3

För in så många år som behövs för att redovisa inverkan på resursanvändningen (jfr punkt 1.6)

TOTALT

TOTALA anslag
för RUBRIKERNA 1–5
i den fleråriga budgetramen
 

Åtaganden

0.798

0.798

0.798

0.848

3.242

Betalningar

0.798

0.798

0.798

0.848

3.242

3.2.2.Beräknad inverkan på driftsanslagen

   Förslaget/initiativet kräver inte att driftsanslag tas i anspråk

   Förslaget/initiativet kräver att driftsanslag tas i anspråk enligt följande:

Åtagandebemyndiganden i miljoner EUR (avrundat till tre decimaler)

Mål- och resultatbeteckning

År
2017

År
2018

År
2019

År
2020

För in så många år som behövs för att redovisa inverkan på resursanvändningen (jfr punkt 1.6)

TOTALT

RESULTAT

Typ 16

Genomsnittliga kostnader

Antal

Kostnad

Antal

Kostnad

Antal

Kostnad

Antal

Kostnad

Antal

Kostnad

Antal

Kostnad

Antal

Kostnad

Totalt antal

Total kostnad

SPECIFIKT MÅL nr 1 17

- tillträde (ref t 4000xx55

Årligen

0.220

0.220

0.220

0.220

0.220

0.880

- sektorsstöd

Årligen

0.355

0.355

0.355

0.355

0.355

1.420

- Resultat

Delsumma för specifikt mål nr 1

0.575

0.575

0.575

0.575

2.300

SPECIFIKT MÅL nr 2…

- Resultat

Delsumma för specifikt mål nr 2

TOTAL KOSTNAD

0.575

0.575

0.575

0.575

2.300

3.2.3.Beräknad inverkan på anslag av administrativ natur

3.2.3.1.Sammanfattning

Förslaget/initiativet kräver inte att anslag av administrativ natur tas i anspråk

Förslaget/initiativet kräver att anslag av administrativ natur tas i anspråk enligt följande:

Miljoner EUR (avrundat till tre decimaler)

År 18

År

År

År

För in så många år som behövs för att redovisa inverkan på resursanvändningen (jfr punkt 1.6)

TOTALT

RUBRIK 5
i den fleråriga budgetramen

Personalresurser

Övriga administrativa utgifter

Delsumma RUBRIK 5i den fleråriga budgetramen

Utanför RUBRIK 5 19 i den fleråriga budgetramen

Personalresurser

Andra utgifterav administrativ natur

Delsummautanför RUBRIK 5i den fleråriga budgetramen

TOTALT

.

De medel som behövs för personal och andra utgifter av administrativ natur ska täckas genom anslag inom generaldirektoratet som redan har avdelats för att förvalta åtgärden i fråga, eller genom en omfördelning av personal inom generaldirektoratet, om så krävs kompletterat med ytterligare resurser som kan tilldelas det förvaltande generaldirektoratet som ett led i det årliga förfarandet för tilldelning av anslag och med hänsyn tagen till begränsningar i fråga om budgetmedel.

3.2.3.2.Beräknat personalbehov

Förslaget/initiativet kräver inte att personalresurser tas i anspråk

Förslaget/initiativet kräver att personalresurser tas i anspråk enligt följande:

Beräkningarna ska anges i heltidsekvivalenter

År 2017

År 2018

År 2019

År 20120

•Tjänster som tas upp i tjänsteförteckningen (tjänstemän och tillfälligt anställda)

XX 01 01 01 (vid huvudkontoret eller vid kommissionens kontor i medlemsstaterna)

XX 01 01 02 (vid delegationer)

XX 01 05 01 (indirekta forskningsåtgärder)

10 01 05 01 (direkta forskningsåtgärder)

Extern personal (i heltidsekvivalenter) 20

XX 01 02 01 (kontraktsanställda, nationella experter och vikarier finansierade genom ramanslaget)

XX 01 02 02 (kontraktsanställda, lokalanställda, nationella experter, vikarier och unga experter som tjänstgör vid delegationerna)

11 01 04 01  21

- vid huvudkontoret

- vid delegationer

XX 01 05 02 (kontraktsanställda, nationella experter och vikarier som arbetar med indirekta forskningsåtgärder)

10 01 05 02 (kontraktsanställda, vikarier och nationella experter som arbetar med direkta forskningsåtgärder)

Annan budgetrubrik (ange vilken)

TOTALT

XX motsvarar det politikområde eller den avdelning i budgeten som avses.

Personalbehoven ska täckas med personal inom generaldirektoratet som redan har avdelats för att förvalta åtgärden i fråga, eller genom en omfördelning av personal inom generaldirektoratet, om så krävs kompletterad med ytterligare resurser som kan tilldelas det förvaltande generaldirektoratet som ett led i det årliga förfarandet för tilldelning av anslag och med hänsyn tagen till begränsningar i fråga om budgetmedel.

Beskrivning av arbetsuppgifter:

Tjänstemän och tillfälligt anställda

Genomförande av protokollet (betalningar, unionsfartygens tillträde till Republiken Mauritius vatten, handläggning av fisketillstånd, förberedelser för och uppföljning av den gemensamma kommitténs arbete), förberedelser inför förnyandet av protokollet i form av extern utvärdering, lagstiftningsförfaranden och förhandlingar.

Extern personal

Genomförande av protokollet:: Kontakter med Republiken Mauritius myndigheter beträffande unionsfartygens tillträde till Republiken Mauritius vatten, handläggning av fisketillstånd, förberedelser för och uppföljning av den gemensamma kommitténs arbete, särskilt vad gäller genomförandet av stödet till den sektoriella fiskeripolitiken.

3.2.4.Förenlighet med den gällande fleråriga budgetramen

   Förslaget/initiativet är förenligt med den gällande fleråriga budgetramen.

   Förslaget/initiativet kräver omfördelningar under den berörda rubriken i den fleråriga budgetramen

Förklara i förekommande fall vilka ändringar i planeringen som krävs, och ange berörda budgetrubriker och belopp.

   Förslaget/initiativet förutsätter att flexibilitetsmekanismen utnyttjas eller att den fleråriga budgetramen revideras.

Beskriv behovet av sådana åtgärder, och ange berörda rubriker i budgetramen, budgetrubriker i den årliga budgeten samt belopp.

3.2.5.Bidrag från tredje part

   Det ingår inga bidrag från tredje part i det aktuella förslaget eller initiativet

Förslaget eller initiativet kommer att medfinansieras enligt följande:

Anslag i miljoner euro (avrundat till tre decimaler)

År
N

År
N+1

År
N+2

År
N+3

För in så många år som behövs för att redovisa inverkan på resursanvändningen (jfr punkt 1.6)

Totalt

Ange vilken extern organisation eller annan källa som bidrar till finansieringen 

TOTALA anslag som tillförs genom medfinansiering



3.3.Beräknad inverkan på inkomsterna

   Förslaget/initiativet påverkar inte budgetens inkomstsida.

   Förslaget/initiativet påverkar inkomsterna på följande sätt:

   Påverkan på egna medel

   Påverkan på ”diverse inkomster”

Miljoner EUR (avrundat till tre decimaler)

Budgetrubrik i den årliga budgetens inkomstdel:

Belopp som förts in för det innevarande budgetåret

Förslagets eller initiativets inverkan på inkomsterna 22

År
N

År
N+1

År
N+2

År
N+3

För in så många år som behövs för att redovisa inverkan på resursanvändningen (jfr punkt 1.6)

Artikel ….

Ange vilka budgetrubriker i utgiftsdelen som berörs i de fall där inkomster i diversekategorin kommer att avsättas för särskilda ändamål.

Ange med vilken metod inverkan på inkomsterna har beräknats.

(1) Antogs vid rådets 3459:e möte (jordbruk och fiske) den 11 april 2016.
(2) EUT L 79, 18.3.2014, s. 3.
(3) EUT C , , s. .
(4) Rådets beslut 2014/146/EU av den 28 januari 2014 om ingående av partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska unionen och Republiken Mauritius (EUT L 79, 18.3.2014, s. 2).
(5) EUT L […], […], s. […].
(6) Dagen för protokollets ikraftträdande kommer att offentliggöras av rådets generalsekretariat i Europeiska unionens officiella tidning.
(7) Verksamhetsbaserad förvaltning och verksamhetsbaserad budgetering benämns ibland med de interna förkortningarna ABM respektive ABB.
(8) I den mening som avses i artikel 54.2 a och b i budgetförordningen.
(9) Närmare förklaringar av de olika metoderna för genomförande med hänvisningar till respektive bestämmelser i budgetförordningen återfinns på BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
(10) Differentierade respektive icke-differentierade anslag.
(11) Efta: Europeiska frihandelssammanslutningen.
(12) Kandidatländer och i förekommande fall potentiella kandidatländer i västra Balkan.
(13) Med år n avses det år då förslaget eller initiativet ska börja genomföras.
(14) Detta avser tekniskt eller administrativt stöd för genomförandet av vissa av Europeiska unionens program och åtgärder (tidigare s.k. BA-poster) samt indirekta och direkta forskningsåtgärder.
(15) Med år n avses det år då förslaget eller initiativet ska börja genomföras.
(16) Resultaten som ska anges är de produkter eller tjänster som kommer att levereras (t.ex. antal studentutbyten som kommer att finansieras eller antal kilometer väg som kommer att byggas).
(17) Mål som redovisats under punkt 1.4.2: ”Specifikt/specifika mål…”.
(18) Med år n avses det år då förslaget eller initiativet ska börja genomföras.
(19) Detta avser tekniskt eller administrativt stöd för genomförandet av vissa av Europeiska unionens program och åtgärder (tidigare s.k. BA-poster) samt indirekta och direkta forskningsåtgärder.
(20) [Denna fotnot förklarar vissa initialförkortningar som inte används i den svenska versionen].
(21) Särskilt tak för finansiering av extern personal genom driftsanslag (tidigare s.k. BA-poster).
(22) När det gäller traditionella egna medel (tullar och sockeravgifter) ska nettobeloppen anges, dvs. bruttobeloppen minus 25 % avdrag för uppbördskostnader.

Bryssel den 15.9.2017

COM(2017) 486 final

BILAGOR

till

Förslag till
RÅDETS BESLUT

om ingående av ett protokoll om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska unionen och Republiken Mauritius


BILAGA I

PROTOKOLL

om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska unionen och Republiken Mauritius

Artikel 1
Varaktighet

   Detta protokoll och dess bilaga ska tillämpas under fyra år från och med den dag då den provisoriska tillämpningen inleds.

Artikel 2
Principer

1.    Enligt artikel 6 i partnerskapsavtalet om fiske får fartyg som för en av Europeiska unionens medlemsstaters flagg (nedan kallade unionsfartyg) bedriva fiske i Republiken Mauritius vatten endast om de innehar fisketillstånd som har utfärdats inom ramen för detta protokoll och i enlighet med kapitel II i bilagan.

2.    För att ett ansvarsfullt och hållbart fiske ska kunna fortsätta att utvecklas, är parterna eniga om att samarbeta mot olagligt, orapporterat och oreglerat fiske.

3.    Parterna åtar sig härmed att främja ett ansvarsfullt fiske i Republiken Mauritius vatten i enlighet med principen om icke-diskriminering mellan de olika flottor som fiskar i Republiken Mauritius vatten. Republiken Mauritius åtar sig att tillämpa samma tekniska åtgärder och bevarandeåtgärder för alla industriella fiskeflottor som verkar i dess vatten.

4.    För att öka öppenheten åtar sig Republiken Mauritius myndigheter att, inom ramen för den gemensamma kommitté som avses i artikel 9 i partnerskapsavtalet om fiske (nedan kallad gemensamma kommittén), ge EU relevant information om fiskeverksamheten i Republiken Mauritius vatten, i enlighet med IOTC:s krav.

5.    Parterna åtar sig härmed att genomföra detta avtal i enlighet med artikel 9 i Cotonouavtalet som innehåller grundsatser rörande mänskliga rättigheter, demokratiska principer och rättsstatsprincipen och grundelement rörande sunt styrelseskick.

6.    Anställningen av sjömän ombord på unionsfartyg ska regleras av Internationella arbetsorganisationens (ILO) deklaration om grundläggande principer och rättigheter i arbetslivet, som ska gälla såsom lag för motsvarande anställningsavtal och allmänna anställningsvillkor. Detta gäller särskilt föreningsfriheten, erkännandet av den kollektiva förhandlingsrätten och icke-diskriminering i fråga om anställning och yrkesutövning.

Artikel 3
Fiskemöjligheter

1.    De fiskemöjligheter som beviljas i enlighet med artikel 5 i partnerskapsavtalet om fiske när det gäller långvandrande arter (arter som anges i bilaga 1 till
Förenta nationernas havsrättskonvention från 1982) ska vara följande:

a)    40 notfartyg.

b)    45 ytlångrevsfartyg.

2.    Republiken Mauritius ska tillåta högst 20 stödfartyg för den verksamhet som bedrivs av unionens fiskefartyg med tillstånd i Republiken Mauritius vatten, såvida inte annat fastställs av IOTC.

3.    Punkterna 1 och 2 ska tillämpas om inte annat följer av artiklarna 8 och 9 i detta protokoll.

Artikel 4
Ekonomisk ersättning

1.    Den totala ekonomiska ersättning som avses i artikel 7 i partnerskapsavtalet om fiske ska för den period som avses i artikel 1 vara 2 300 000 EUR.

2.    Denna totala ekonomiska ersättning ska utgöras av följande:

a)    Ett årligt belopp för tillträde till Republiken Mauritius vatten på 220 000 EUR motsvarande en referensfångstmängd på 4 000 ton per år.

b)    Ett särskilt belopp på 220 000 EUR per år för stöd för och genomförande av Republiken Mauritius sektoriella fiskeripolitik.

c)    Ett ytterligare belopp på 135 000 EUR för att stödja utvecklingen av havspolitiken och havsekonomin i överensstämmelse med de mål som anges i artikel 9 i detta protokoll.

3.    Punkt 1 ska tillämpas om inte annat följer av artiklarna 5–9 i detta protokoll.

4.    Europeiska unionen ska betala det belopp som avses i punkt 2 a senast 60 dagar efter det att protokollet börjar tillämpas provisoriskt för det första året, och senast på årsdagen för den provisoriska tillämpningen av protokollet för de följande åren.

5.    Om den totala fångsten av tonfisk för Europeiska unionens fartyg i Republiken Mauritius vatten överstiger den årliga referensfångstmängd som avses i punkt 2 a ska den årliga ekonomiska ersättningen för tillträdesrätten ökas med 55 EUR för varje överskjutande ton som fångats.

6.    Det totala årliga belopp som Europeiska unionen betalar får emellertid inte vara mer än dubbelt så stort som det belopp som anges i punkt 2 a. Om den kvantitet som fångas av Europeiska unionens fartyg i Republiken Mauritius vatten överstiger en kvantitet som motsvarar det dubbla totala årsbeloppet, ska det utestående beloppet för den överskjutande kvantiteten betalas året efter. 

7.    Republiken Mauritius ska ha ensam behörighet att besluta hur den ekonomiska ersättning som anges i punkt 2 a ska användas.

8.    Den ekonomiska ersättningen ska betalas till samlingskontot för Republiken Mauritius statskassa i Republiken Mauritius centralbank. Den ekonomiska ersättning som avses i punkt 2 b och c ska ställas till förfogande för den enhet i Republiken Mauritius som ansvarar för genomförandet av fiskeri- och havspolitiken. Republiken Mauritius myndigheter ska varje år lämna bankkontonumret till Europeiska unionen.

9.    Tillämpningsföreskrifter för användningen av den ekonomiska ersättning som avses i artikel 4.2 c ska godkännas vid det första mötet i den gemensamma kommittén inom ramen för detta protokoll. De kommer att innefatta en definition av de åtgärder som avses i artikel 9, ansvariga avdelningar, budgetberäkningar för dessa, utbetalningsvillkor samt rapporteringsmekanismer.

Artikel 5
Sektorsstöd

1.    Gemensamma kommittén ska senast tre månader efter den dag då detta protokoll börjar tillämpas provisoriskt godkänna ett flerårigt sektorsprogram och tillämpningsföreskrifter avseende i synnerhet följande:

a)    Ett årligt och flerårigt program för användningen av det särskilda belopp inom den ekonomiska ersättningen som avses i artikel 4.2 b.

b)    Årliga och fleråriga mål för att långsiktigt främja ett ansvarsfullt och hållbart fiske med hänsyn till Republiken Mauritius prioriteringar i den nationella fiskeri- och havspolitiken och annan politik som hänger samman med eller påverkar främjandet av ett ansvarsfullt och hållbart fiske.

c)    Kriterier och förfaranden för utvärdering av de årliga resultaten.

2.    Alla ändringar av det årliga eller fleråriga sektorsprogrammet ska godkännas av gemensamma kommittén.

3.    Republiken Mauritius ska varje år lägga fram en årsrapport om de åtgärder som genomförts och de resultat som uppnåtts med hjälp av sektorsstödet, och rapporten ska granskas av gemensamma kommittén. Republiken Mauritius ska innan det föreliggande protokollet löper ut rapportera om genomförandet av sektorsstödet under hela protokollets giltighetstid.

4.    Det särskilda belopp inom den ekonomiska ersättningen som avses i artikel 4.2 b ska betalas ut genom delbetalningar. För protokollets första år ska delbetalningens storlek baseras på de behov som identifierats inom ramen för den avtalade programplaneringen. För de följande tillämpningsåren ska delbetalningarnas storlek baseras på en analys av de resultat som uppnåtts vid genomförandet av sektorsstödet och det godkända årliga programmet.    
Mot bakgrund av resultaten av denna analys och om de erhållna resultaten inte är förenliga med programplaneringen eller om gemensamma kommittén konstaterar att det finansiella genomförandet är otillräckligt, får betalningen av den särskilda ekonomiska ersättning som föreskrivs i artikel 4.2 b revideras eller helt eller delvis ställas in.

5.    Betalningen av den ekonomiska ersättningen ska återupptas efter samråd mellan och godkännande av parterna när detta är berättigat på grundval av resultaten av genomförandet av den avtalade programplanering som avses i punkt 1.

6.    Betalningen av den särskilda ekonomiska ersättning som föreskrivs i artikel 4.2 b får inte ske senare än sex (6) månader efter det att protokollet har löpt ut. Om så krävs ska parterna fortsätta att övervaka genomförandet av sektorsstödet efter det att detta protokoll har löpt ut.

Artikel 6
Vetenskapligt samarbete för ett ansvarsfullt fiske

1.    Parterna åtar sig att följa de tillämpliga resolutioner och rekommendationer och relevanta förvaltningsåtgärder som antagits av Indiska oceanens tonfiskkommission (IOTC) för bevarande och ansvarsfull förvaltning av fisket.

2.    På grundval av de rekommendationer och resolutioner som antas inom IOTC och bästa tillgängliga vetenskapliga utlåtanden samt, i förekommande fall, resultaten från det gemensamma vetenskapliga möte som föreskrivs i artikel 4 i partnerskapsavtalet om fiske, får parterna samråda med varandra inom gemensamma kommittén och när så krävs komma överens om åtgärder för att säkerställa en hållbar förvaltning av Republiken Mauritius fiskeresurser som omfattas av detta protokoll och som berörs av unionsfartygens verksamhet.

Artikel 7
Undersökande fiske och nya fiskemöjligheter

1.    Gemensamma kommittén får överväga och godkänna möjligheterna att bedriva undersökande fiske i Republiken Mauritius vatten i syfte att testa den tekniska genomförbarheten och ekonomiska lönsamheten vad gäller nya fisken som inte föreskrivs i artikel 3. I detta syfte ska gemensamma kommittén i varje enskilt fall fastställa arter, villkor, inbegripet deltagandet av forskare från Republiken Mauritius i sådant fiske, och andra relevanta parametrar. Giltighetstiden för ett tillstånd för undersökande fiske får inte överstiga sex månader.

2.    Om Europeiska unionen, med beaktande av bästa tillgängliga vetenskapliga utlåtanden och på grundval av resultaten av det undersökande fisket, får intresse av nya fiskemöjligheter ska gemensamma kommittén, efter godkännande, föreskriva de villkor som ska gälla för sådan ny fiskeverksamhet.

3.    Om parterna anser att det undersökande fisket har gett positiva resultat får Republiken Mauritius ge unionsflottan fiskemöjligheter för de nya arterna fram till dess att detta protokoll upphör att gälla. Den ekonomiska ersättning som anges i artikel 4.2 a ska anpassas av gemensamma kommittén i enlighet med detta. Fartygsägarnas avgifter och villkor enligt bilagan ska ändras i enlighet med detta.

Artikel 8
Anpassning av fiskemöjligheterna, referensfångstmängden och
de tekniska åtgärderna genom gemensamt beslut

1.    Gemensamma kommittén får ompröva och anpassa de fiskemöjligheter som avses i artikel 3, förutsatt att de rekommendationer och resolutioner som antagits inom IOTC bekräftar att en sådan anpassning kommer att garantera en hållbar förvaltning av tonfisk och tonfiskliknande arter i Indiska oceanen.

2.    I detta fall ska den ekonomiska ersättning som avses i artikel 4.2 a anpassas proportionellt och tidsproportionellt genom beslut av gemensamma kommittén. Det totala årliga belopp som unionen betalar får emellertid inte vara mer än dubbelt så stort som det belopp som anges i artikel 4.2 a. Den anpassning av fiskemöjligheterna som avses i denna artikel får också grundas på resultaten av det undersökande fiske som bedrivs i enlighet med artikel 8.

3.    Tre månader före utgången av det andra året efter det att protokollet börjat tillämpas provisoriskt får parterna ompröva och anpassa referensfångstmängden, om EU-fartygens faktiskt rapporterade fångster i Republiken Mauritius vatten överstiger referensfångstmängden. I sådana fall får den ekonomiska ersättningen enligt artikel 4.2 a anpassas för den återstående genomförandeperioden.

4.    När så krävs får gemensamma kommittén pröva och anpassa villkoren för bedrivandet av fisket och tillämpningsföreskrifterna för detta protokoll och dess bilaga.

Artikel 9
Samarbete när det gäller havsekonomi

1.    Parterna ska åta sig att utarbeta en ram för att stärka samarbetet när det gäller havsekonomi. Detta kan omfatta bland annat vattenbruk, hållbar utveckling av haven, havsplanering, havsenergi och havsmiljö.

2.    Parterna ska samarbeta vid utarbetandet av gemensamma åtgärder för att uppnå dessa mål, bland annat genom befintliga samarbetsverktyg och samarbetsprogram.

3.    Parterna är överens om att vidta åtgärder genom inrättandet av kontaktpunkter och utbyte av information och sakkunskap på detta område.

Artikel 10
Avbrytande av protokollets genomförande

1.    Genomförandet av detta protokoll ska avbrytas på initiativ av endera parten om något av följande föreligger:

a)    Om fiskeverksamheten i Republiken Mauritius vatten hindras av andra exceptionella omständigheter än naturfenomen.

b)    Om det uppstår en tvist mellan parterna när det gäller tolkningen eller genomförandet av detta protokoll och dess bilaga, som inte kan lösas.

c)    Om någon av parterna underlåter att följa bestämmelserna i detta protokoll och dess bilaga, framförallt vid överträdelser av grundsatser och grundelement rörande mänskliga rättigheter enligt artikel 9 i Cotonouavtalet, och enligt förfarandet i artiklarna 8 och 96 i det avtalet.

d)    Om Europeiska unionens betalning enligt artikel 4.2 a inte sker i tid av andra orsaker än de som anges i punkt 1 c.

2.    Innan beslut fattas om avbrytande ska parterna samråda för att finna en lösning i godo.

3.    Den part som vill avbryta genomförandet av protokollet ska skriftligen meddela detta minst tre månader före den dag då avbrottet ska träda i kraft.

4.    Då genomförandet avbryts ska parterna fortsätta att samråda för att försöka lösa tvisten i godo. Om en sådan lösning nås ska genomförandet av detta protokoll återupptas och den ekonomiska ersättningen minskas i proportion och tidsproportionellt i förhållande till den period under vilken protokollets genomförande avbrutits.

Artikel 11
Rättslig ram

1.    Den verksamhet som bedrivs av unionens fiskefartyg i Republiken Mauritius vatten omfattas av Republiken Mauritius lagar och andra författningar, om inte annat föreskrivs i detta protokoll och dess bilaga.

2.    Båda parter ska i god tid skriftligen underrätta varandra om alla ändringar i respektive fiskeripolitik och fiskerilagstiftning.

Artikel 12
Konfidentialitet

1.    Båda parter ska se till att alla persondata rörande Europeiska unionens fartyg och deras fiskeverksamhet i Republiken Mauritius vatten som erhålls inom ramen för avtalet och detta protokoll alltid behandlas i enlighet med deras respektive principer om konfidentialitet och dataskydd.

2.    Båda parter ska säkerställa att endast aggregerade data rörande den fiskeverksamhet som bedrivs av Europeiska unionens flotta i Republiken Mauritius vatten görs offentliga, i enlighet med de bestämmelser på detta område som antagits av IOTC eller andra relevanta internationella regionala fiskeriorganisationer.

3.    Data som på annat sätt kan anses vara konfidentiella ska uteslutande användas för genomförandet av avtalet och för förvaltning, inspektion, kontroll och övervakning av fisket.

Artikel 13
Utbyte av data på elektronisk väg

1.    Republiken Mauritius och Europeiska unionen åtar sig att införa de system som är nödvändiga för elektroniskt utbyte av alla uppgifter och dokument som rör avtalets genomförande. Dokument i elektronisk form kommer i alla sammanhang att anses motsvara pappersversionen.

2.    Båda parter kommer omedelbart att anmäla eventuella störningar i datorsystem som försvårar sådana utbyten. Under sådana omständigheter ska de uppgifter och dokument som rör genomförandet av avtalet automatiskt ersättas med motsvarande pappersversioner på det sätt som anges i bilagan.

Artikel 14
Uppsägning

1.    Detta protokoll får sägas upp på initiativ av endera parten i de fall och på de villkor som avses i artikel 12 i avtalet.

2.    Om någon av parterna har för avsikt att säga upp protokollet ska den skriftligen underrätta den andra parten om detta minst sex månader före den dag då uppsägningen avses träda i kraft.

3.    I och med att sådan en underrättelse som avses i föregående punkt skickas ska överläggningar inledas mellan parterna.

4.    Om protokollet löper ut eller sägs upp i enlighet med artikel 12, ska EU-fartygsägare fortsätta att vara ansvariga för alla överträdelser av bestämmelserna i avtalet eller detta protokoll eller av Republiken Mauritius tillämpliga lagstiftning som inträffade innan protokollet löpt ut eller sagts upp, och för eventuella licensavgifter eller återstående avgifter som inte hade betalats då protokollet löpt ut eller sagts upp.

Artikel 15
Provisorisk tillämpning

Detta protokoll ska tillämpas provisoriskt från och med det att det undertecknats av parterna.

Artikel 16
Ikraftträdande

Detta protokoll och dess bilaga träder i kraft den dag då parterna underrättar varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål har avslutats.



BILAGA

VILLKOR FÖR EUROPEISKA UNIONENS FARTYGS FISKEVERKSAMHET I REPUBLIKEN MAURITIUS VATTEN

KAPITEL I

Allmänna bestämmelser

1.    Utseende av behörig myndighet

Vid tillämpningen av denna bilaga och om inte annat uttryckligen anges, ska varje hänvisning till en behörig myndighet vad avser Europeiska unionen (nedan kallad unionen) eller Republiken Mauritius avse följande:

För unionen: Europeiska kommissionen, i tillämpliga fall via Europeiska unionens delegation i Republiken Mauritius.

För Republiken Mauritius: Fiskeriministeriet.

2.    Republiken Mauritius vatten

Alla bestämmelserna i protokollet och dess bilagor gäller uteslutande Republiken Mauritius vatten utanför en zon på femton (15) sjömil från baslinjerna.

Information om andra områden som är stängda för sjöfart och fiske ska lämnas till unionen, och eventuella senare ändringar ska anmälas senast två månader innan de träder i kraft.

3.    Bankkonto

Innan protokollet börjar tillämpas provisoriskt ska Republiken Mauritius meddela unionen uppgifterna om det/de bankkonto(n) för Republiken Mauritius statskassa på vilket/vilka unionsfartygen ska sätta in de belopp som de ska betala inom ramen för avtalet. Kostnaderna för banköverföringar ska betalas av fartygsägarna.

KAPITEL II

Fisketillstånd

1.    Villkor som ska vara uppfyllda innan fisketillstånd kan utfärdas – behöriga fartyg

Fisketillstånd enligt artikel 6 i avtalet ska utfärdas förutsatt att fartyget finns med i unionens register över fiskefartyg som är upptagna i IOTC:s förteckning över fiskefartyg med tillstånd, och inte finns med på IOTC:s eller någon annan regional fiskeriförvaltningsorganisations förteckning över IUU-fartyg, och att alla tidigare skyldigheter för fartygsägaren, befälhavaren eller själva fartyget som följer av fiskeverksamhet i Republiken Mauritius inom ramen för avtalet och Republiken Mauritius fiskerilagstiftning har fullgjorts.

2.    Ansökan om fisketillstånd

För varje fiskefartyg som önskar fiska inom ramen för avtalet ska unionen på elektronisk väg lämna in en ansökan om fisketillstånd till Republiken Mauritius minst tjugoen (21) kalenderdagar före den begärda giltighetstidens början; formuläret i tillägg 1 till denna bilaga ska användas. Ansökan ska vara maskinskriven eller tydligt textad med versaler.

När det rör sig om en första ansökan om fisketillstånd inom ramen för protokollet, eller en ansökan efter en teknisk ändring av det berörda fartyget, ska ansökan åtföljas av följande:

a.    Bevis för att förskottsavgiften har betalts för det begärda fisketillståndets giltighetsperiod; denna avgift är inte återbetalningsbar.

b.    Namn på och adress- och kontaktuppgifter för

fiskefartygets ägare,

ägarens ombud för fiskefartyget, i förekommande fall, och

fiskefartygets operatör.

c.    Ett nytaget digitalt färgfoto av fartyget som tydligt visar fartyget från sidan, så att fartygets namn och distriktsbeteckning på skrovet är fullt synliga.

d.    Fartygets registreringsbevis.

e.    Fiskefartygets kontaktuppgifter (fax, e-post osv.).

Vid förnyelse av ett fisketillstånd inom ramen för det gällande protokollet för ett fartyg vars tekniska specifikationer inte har ändrats ska ansökan om förnyelse endast åtföljas av bevis på att avgiften har betalats.

3.    Förskottsavgift

1.    Förskottsavgiften fastställs på grundval av den årliga avgiftssatsen enligt nedan. Avgiften ska inkludera alla lokala och nationella avgifter, utom hamn-, landnings-, omlastnings- och serviceavgifter.

2.    Fartygsägarnas avgifter ska beräknas på grundval av följande belopp per ton fångad fisk:

För det första och andra året som protokollet tillämpas, 65 EUR per ton.

För det tredje och fjärde året som protokollet tillämpas, 70 EUR per ton.

3.    Den årliga förskottsavgift som fartygsägarna ska betala när de ansöker om fisketillstånd som ska utfärdas av Republiken Mauritius behöriga myndigheter ska vara följande:

a. Notfartyg för tonfisk

8 500 EUR, vilket motsvarar

– 130,8 ton tonfisk och tonfiskliknande arter som fångas i Republiken Mauritius vatten för de två första åren av protokollets tillämpning,

– 121,4 ton tonfisk och tonfiskliknande arter som fångas i Republiken Mauritius vatten för de två sista åren av protokollets tillämpning.

b. Långrevsfartyg (med en bruttodräktighet över 100)

4 125 EUR, vilket motsvarar

– 63,5 ton tonfisk och tonfiskliknande arter som fångas i Republiken Mauritius vatten för de två första åren av protokollets tillämpning,

– 58,9 ton tonfisk och tonfiskliknande arter som fångas i Republiken Mauritius vatten för de två sista åren av protokollets tillämpning.

c. Långrevsfartyg (med en bruttodräktighet under 100)

2 050 EUR, vilket motsvarar

– 31,5 ton tonfisk och tonfiskliknande arter som fångas i Republiken Mauritius vatten för de två första åren av protokollets tillämpning,

– 29,3 ton tonfisk och tonfiskliknande arter som fångas i Republiken Mauritius vatten för de två sista åren av protokollets tillämpning.

4.    Stödfartyg

Stödfartygen ska föra en EU-medlemsstats flagg och får inte vara utrustade för fiske.

Stödet får varken inbegripa bränslepåfyllning eller omlastning av fångster.

Stödfartygen omfattas, i tillämpliga delar, av ansökningsförfarandet för fisketillstånd enligt detta kapitel.

Den årliga licensavgiften för stödfartyg ska vara 4 000 EUR.

5.    Preliminär förteckning över fartyg med tillstånd

När det nationella organ som är ansvarigt för fiskerikontrollen har tagit emot ansökningarna om fisketillstånd ska det omedelbart för varje fartygskategori, inklusive stödfartyg, upprätta en preliminär förteckning över fartyg som lämnat in en ansökan. Republiken Mauritius behöriga myndighet ska utan dröjsmål skicka denna förteckning till unionen.

Unionen ska vidarebefordra den preliminära förteckningen till fartygsägaren eller dennes ombud. Om unionens kontor är stängda får Republiken Mauritius skicka den preliminära förteckningen direkt till fartygsägaren, eller till dennes ombud, med kopia till EU:s delegation i Republiken Mauritius.

6.    Utfärdande av fisketillstånd

Fisketillstånd ska för alla fartyg utfärdas till fartygsägarna eller deras ombud, i elektronisk form, inom tjugoen (21) kalenderdagar från det att den behöriga myndigheten mottagit den fullständiga ansökan. En kopia av fisketillståndet ska omedelbart på elektronisk väg skickas till EU:s delegation i Republiken Mauritius. En elektronisk version av detta fisketillstånd får användas under en period av högst sextio (60) kalenderdagar efter dagen för utfärdande av fisketillståndet. Under denna period ska kopian betraktas som likvärdig med originalet.

Efter denna period av sextio (60) dagar ska fisketillståndet i original alltid medföras ombord på fartyget.

7.    Förteckning över fartyg med tillstånd

När fisketillståndet utfärdats ska det nationella organ som är ansvarigt för fiskerikontrollen inom 14 dagar från utfärdandet av tillståndet, för varje kategori av fartyg, inklusive stödfartyg, upprätta den slutliga förteckningen över fartyg med tillstånd. Förteckningen ska skickas till unionen och ska ersätta den preliminära förteckning som nämns ovan.

8.    Fisketillståndets giltighetstid

Fisketillstånden ska gälla ett år och ska kunna förnyas.

För fastställande av dagen för en giltighetsperiods början ska med ettårsperiod avses följande:

a.    Under protokollets första tillämpningsår, perioden mellan dagen för protokollets ikraftträdande och den 31 december samma år.

b.    Därefter varje fullständigt kalenderår.

c.    Under protokollets sista tillämpningsår, perioden mellan den 1 januari och den dag då protokollets giltighetstid löper ut.

För protokollets första och sista tillämpningsår ska förskottsavgiften beräknas tidsproportionellt.

9.    Dokument som ska medföras ombord

Fiskefartygen ska alltid när de befinner sig i Republiken Mauritius vatten eller hamnar medföra följande dokument ombord:

a.    Fisketillståndet.

b.    Dokument som utfärdats av en behörig myndighet i fiskefartygets flaggstat, som visar följande:

– Fartygets registreringsbevis, inklusive det nummer under vilket fiskefartyget är registrerat.

– Aktuella bestyrkta ritningar eller beskrivningar av fiskefartygets indelning, särskilt antal lastrum för fisk på fiskefartyget, med lagringskapaciteten uttryckt i m3.

c.    Om någon ändring gjorts avseende fiskefartygets egenskaper med avseende på dess längd överallt, dess bruttoregisterton, huvudmaskinens eller huvudmaskinernas motorstyrka eller fartygets lastrumskapacitet, ska ett intyg, bestyrkt av en behörig myndighet i fiskefartygets flaggstat, som beskriver denna ändring medföras.

d.    Intyg om att fartyget är sjövärdigt.

10.    Överlåtelse av fisketillståndet

Fisketillstånd ska utfärdas individuellt för enskilda fartyg och får inte överlåtas.

I händelse av bevisad force majeure och på unionens begäran får ett fartygs fisketillstånd ersättas med ett nytt tillstånd, utfärdat för ett annat liknande fartyg eller ett ersättningsfartyg i samma kategori som det fartyg som kommer att ersättas, utan att någon ny förskottsavgift behöver betalas. Vid avräkningen av avgifterna för notfartyg för tonfisk med frysanläggning och ytlångrevsfartyg enligt kapitel III, ska i sådana fall hänsyn tas till den totala fångsten för båda fartygen i Republiken Mauritius vatten.

Överlåtelsen sker genom att fartygsägaren eller dennes ombud i Republiken Mauritius lämnar tillbaka det fisketillstånd som ska ersättas och Republiken Mauritius omedelbart utfärdar ersättningstillståndet. Ersättningstillståndet ska utan dröjsmål utfärdas till fartygsägaren eller dess ombud när det tillstånd som ska ersättas återlämnas. Ersättningstillståndet ska börja gälla samma dag som det annullerade tillståndet återlämnas. EU:s delegation i Republiken Mauritius ska informeras om överlåtelsen av fisketillståndet.

Republiken Mauritius ska regelbundet uppdatera förteckningen över fartyg med tillstånd. Den nya förteckningen ska utan dröjsmål skickas till den nationella myndighet som ansvarar för fiskerikontrollen och till unionen.

KAPITEL III

Fångstrapportering

1.    Fiskeloggbok

Befälhavaren på ett unionsfiskefartyg som fiskar inom ramen för avtalet ska föra en fiskeloggbok i enlighet IOTC:s tillämpliga resolutioner för ytlångrevsfartyg och notfartyg.

Fiskeloggboken ska fyllas i av befälhavaren för varje dag som fartyget uppehåller sig i Republiken Mauritius vatten.

Befälhavaren ska varje dag i fiskeloggboken anteckna den kvantitet av varje art (anges med treställig alfabetisk FAO-kod) som fångats och förvaras ombord, uttryckt i kilogram levande vikt eller, i tillämpliga fall, antal individer. För varje huvudart ska befälhavaren även rapportera utebliven fångst, bifångster och utkast.

Fiskeloggboken ska fyllas i med läsliga versaler och undertecknas av befälhavaren.

Befälhavaren ska ansvara för att de data som registreras i fiskeloggboken är korrekta.

2.    Fångstrapportering

Befälhavaren ska anmäla fartygets fångst genom att till Republiken Mauritius lämna sina fiskeloggböcker för den period under vilken fartyget uppehåller sig i Republiken Mauritius vatten.

Fiskeloggböckerna ska lämnas in på något av följande sätt:

a.    Vid anlöp till någon av Republiken Mauritius hamnar ska originalet till varje fiskeloggbok lämnas till det lokala ombudet i Republiken Mauritius, som ska lämna ett skriftligt mottagningsbevis. En kopia av loggboken ska överlämnas till Republiken Mauritius inspektionsgrupp.

b.    Vid utträde ur Republiken Mauritius vatten utan föregående besök i någon hamn i Republiken Mauritius ska originalet till varje fiskeloggbok skickas på elektronisk väg senast sju (7) kalenderdagar efter ankomst till någon annan hamn.

c.    Per e-post, till den e-postadress som angetts av det nationella organ som kontrollerar fisket.

d.    Per fax, till det nummer som angetts av det nationella organ som kontrollerar fisket. or

e.    Genom en skrivelse till det nationella organ som kontrollerar fisket, senast femton (15) kalenderdagar efter utträdet ur Republiken Mauritius vatten.

Parterna ska vidta alla de åtgärder som krävs för att införa ett system för elektroniskt utbyte av alla data, för att överföringen ska gå snabbare.

Befälhavaren ska skicka en kopia av alla fiskeloggböcker till unionen och till den behöriga myndigheten i flaggstaten. Befälhavaren på varje unionsfartyg som bedriver verksamhet inom ramen för avtalet ska också sända en kopia av alla fiskeloggböcker till följande organ:

a.    Albion Fisheries Research Centre.

b.    Något av följande forskningsinstitut:

i.    Institut de recherche pour le développement (IRD).

ii.    Instituto Español de Oceanografia (IEO).

iii.    Instituto Português do Mar e da Atmosféra (IPMA).

Om fartyget återvänder till Republiken Mauritius vatten under dess fisketillstånds giltighetstid ska en ny fångstrapportering göras.

Om reglerna rörande fångstrapportering inte iakttas får Republiken Mauritius dra in det berörda fartygets fisketillstånd till dess att den fångstrapport som saknas kommit in, samt vidta åtgärder mot fartygsägaren i enlighet med tillämpliga bestämmelser i gällande nationell lagstiftning. Vid upprepad överträdelse får Republiken Mauritius vägra att förnya fisketillståndet. Republiken Mauritius ska utan dröjsmål underrätta unionen om eventuella påföljder som tillämpas i detta sammanhang.

3.    Regelbunden övervakning av fångster

Unionen ska, före utgången av varje kvartal, lämna fångstdata till Republiken Mauritius för varje EU-fartyg med tillstånd samt all annan relevant information, inklusive fiskeansträngningar (antal dagar till sjöss), avseende det föregående kvartalet/föregående kvartal.

Republiken Mauritius ska på kvartalsbasis lämna fångstdata för unionsfartyg med tillstånd som erhålls genom loggböcker samt all annan relevant information.

Parterna kommer gemensamt att regelbundet analysera datauppsättningarnas överensstämmelse och på begäran av någon av parterna.

Dessa aggregerade data ska betraktas som preliminära fram till dess att unionen anmält en slutgiltig årlig avräkning enligt punkt 5.

4.    Övergång till ett elektroniskt rapporteringssystem

Parterna har enats om att gå över till ett elektroniskt system för fångstrapportering. De relevanta tekniska egenskaperna för överföringen i praktiken bör diskuteras och avtalas mellan parterna så snart som möjligt. Republiken Mauritius ska informera unionen så snart villkoren för denna övergång har uppfyllts. Under övergångsperioden kommer dock de nuvarande bestämmelserna om fångstrapportering att fortsätta att gälla.

5.    Slutavräkning av avgifterna för tonfiskfartyg och ytlångrevsfartyg

För varje notfartyg och ytlångrevsfartyg ska unionen på grundval av respektive fångstrapporter som bekräftats av de forskningsinstitut som anges ovan, fastställa en slutavräkning för de avgifter som fartyget är skyldigt med avseende på den årliga fiskesäsongen för det föregående kalenderåret.

Unionen ska skicka denna slutavräkning för avgifter samtidigt till Republiken Mauritius och fartygsägaren före den 31 juli det innevarande året. Republiken Mauritius ska meddela unionen att avräkningen mottagits och kan begära alla förtydliganden från unionen som landet anser vara nödvändiga. I detta fall ska unionen samråda med flaggstaternas nationella förvaltningar och unionens vetenskapliga institut och vidta alla åtgärder som krävs för att tillhandahålla Republiken Mauritius all ytterligare nödvändig information. I tillämpliga fall kan ett särskilt gemensamt vetenskapligt möte anordnas för granskning av fångstdata och de metoder som använts för korskontroll av information.

Republiken Mauritius får bestrida slutavräkningen inom trettio (30) kalenderdagar från dagen då den meddelas, på grundval av styrkande uppgifter. Vid oenighet ska parterna samråda med varandra i gemensamma kommittén. Om Republiken Mauritius inte framför några invändningar mot slutavräkningen inom trettio (30) kalenderdagar, ska den anses vara antagen.

Om slutavräkningen är högre än ovannämnda (punkt 3 i kapitel II) förskottsavgift som erlagts för fisketillståndet ska fartygsägaren betala det resterande beloppet till Republiken Mauritius senast den 30 september det innevarande året. Om slutavräkningen är lägre än den i förväg betalda fasta avgiften, ska det återstående beloppet inte återbetalas till fartygsägaren.

KAPITEL IV

Landning och omlastning

Omlastning till sjöss är förbjuden. All omlastning i hamn övervakas i mauritiska fiskeinspektörers närvaro.

Befälhavaren på ett unionsfartyg som önskar landa eller lasta om fångst ska, minst 24 timmar före landningen eller omlastningen, meddela Republiken Mauritius följande:

a.    Namn på och internationell radioanropssignal för det fiskefartyg som ska landa eller lasta om fångst och dess nummer i IOTC:s register över fiskefartyg.

b.    Landnings- eller omlastningshamn.

c.    Beräknat datum och klockslag för landningen eller omlastningen.

d.    Den kvantitet (utryckt i kilogram levande vikt eller, i tillämpliga fall, antal individer) av varje art som ska landas eller omlastas (anges med treställig alfabetisk FAO-kod).

e.    Vid omlastning, namn på och internationell radioanropssignal för mottagarfartyget.

Befälhavaren på mottagande transportfartyg ska senast 24 timmar före början och vid slutet av omlastningen underrätta Republiken Mauritius myndigheter om de kvantiteter tonfisk och tonfiskliknande arter som omlastats till det mottagande fartyget, och fylla i en omlastningsdeklaration och överföra den till Republiken Mauritius myndighet inom 24 timmar.

För omlastning krävs förhandstillstånd som utfärdas av Republiken Mauritius till befälhavaren eller dennes ombud inom 24 timmar från ovannämnda anmälan. Omlastningen ska utföras i en mauritisk hamn som godkänts för detta ändamål.

Den utsedda fiskehamn där omlastning är tillåten i Republiken Mauritius är Port Louis.

Vid överträdelse av dessa bestämmelser ska de påföljder som föreskrivs i Republiken Mauritius lagstiftning för sådana överträdelser tillämpas.

Parterna åtar sig att uppmuntra fartyg med tillstånd att öka sina landningar i Republiken Mauritius, med hänsyn tagen till driftsöverväganden.

KAPITEL V

Kontroll

1.    Inträde i och utträde ur Republiken Mauritius vatten

Varje gång ett unionsfartyg som innehar fisketillstånd inträder i eller utträder ur Republiken Mauritius vatten ska detta anmälas till Republiken Mauritius inom 12 timmar före inträdet eller utträdet.

I samband med anmälan av inträdet eller utträdet ska fartyget särskilt meddela följande:

a.    Beräknat datum och klockslag och beräknad position för in- eller utträdet.

b.    Kvantiteten av samtliga arter som medförs ombord, angiven med respektive arts treställiga alfabetiska FAO-kod och uttryckt i kilogram levande vikt eller, vid behov, i antal individer.

c.    Produkternas presentationsform.

Anmälan ska helst göras via e-post eller, om detta inte är möjligt, per fax, till en e-postadress eller ett faxnummer som har meddelats av Republiken Mauritius. Republiken Mauritius ska omedelbart bekräfta mottagandet genom e-post eller fax.

Republiken Mauritius ska omedelbart underrätta de berörda fartygen och unionen om varje ändring av e-postadressen eller sändningsfrekvensen.

Varje unionsfartyg som ertappas med att bedriva fiskeverksamhet i Republiken Mauritius vatten utan att i förväg ha anmält sin närvaro ska betraktas som ett fiskefartyg utan tillstånd.

2.    Periodisk fångstrapport

När ett unionsfartyg bedriver fiske i Republiken Mauritius vatten, måste befälhavaren på fartyget med fisketillstånd underrätta Republiken Mauritius myndigheter var tredje (3:e) dag om den fångst som tagits i Republiken Mauritius vatten. Den första fångstdeklarationen ska lämnas tre (3) dagar efter dagen för inträde i Republiken Mauritius vatten.

Var tredje (3:e) dag ska fartyget, när det lämnar sin periodiska fångstrapport, särskilt rapportera följande:

a.    Datum, klockslag och position vid rapportering.

b.    Kvantiteten av varje målart som fångats och medförs ombord under perioden på tre (3) dagar, angiven med treställig alfabetisk FAO-kod och uttryckt i kilogram levande vikt eller, vid behov, i antal individer.

c.    Kvantiteten av varje bifångstart under perioden på tre (3) dagar, angiven med treställig alfabetisk FAO-kod och uttryckt i kilogram levande vikt eller, vid behov, i antal individer.

d.    Produkternas presentationsform.

e.    För notfartyg för tonfisk:

   i.    Antal framgångsrika drag med anordningar som samlar fisk (FAD) sedan den senaste rapporten.

   ii.    Antal framgångsrika drag bland fria stim sedan den senaste rapporten.

iii.    Antal misslyckade drag.

f.    För långrevsfartyg för tonfisk:

   i.    Antal drag sedan den senaste rapporten.

   ii.    Antal krokar som använts sedan den senaste rapporten.

Anmälan ska helst göras via e-post, eller per fax, till en e-postadress eller ett telefonnummer som har meddelats av Republiken Mauritius, med användning av det formulär som bifogas bilagan som tillägg 5. Mauritus ska omedelbart underrätta de berörda fartygen och unionen om varje ändring av e-postadress, telefonnummer eller sändningsfrekvens.

Alla fartyg som befinns fiska i Republiken Mauritius vatten utan att ha lämnat in sin fångstrapport för perioden på tre (3) dagar ska anses vara ett fiskefartyg utan tillstånd. Den som överträder denna bestämmelse ska bli föremål för påföljder och sanktioner i enlighet med Republiken Mauritius tillämpliga lagstiftning.

De periodiska fångstrapporterna ska förvaras ombord under minst ett (1) år från och med den dag då rapporten lämnades.

3.    Inspektion i hamn eller till sjöss

Inspektion i hamn eller till sjöss i Republiken Mauritius vatten på unionsfartyg som innehar fisketillstånd ska utföras av fartyg och inspektörer från Republiken Mauritius som tydligt kan identifieras som fiskerikontrollfartyg och fiskeriinspektörer.

Innan de stiger ombord ska de auktoriserade inspektörerna meddela unionsfartyget sitt beslut att göra en inspektion. Inspektionen ska göras av fiskeinspektörer som innan de inleder inspektionen ska kunna styrka sin identitet och ställning som inspektör. Fartygets befälhavare ska samarbeta under inspektionens gång.

De auktoriserade inspektörerna får inte stanna längre ombord på unionsfartyget än vad som krävs för att utföra inspektionsuppgifterna. De ska genomföra inspektionen på ett sådant sätt att den påverkar fartyget, dess fiskeverksamhet, last eller landnings- eller omlastningsverksamhet i så liten utsträckning som möjligt.

Republiken Mauritius får tillåta unionen att delta i inspektionerna som observatör.

Efter varje avslutad inspektion ska de auktoriserade inspektörerna upprätta en inspektionsrapport. Unionsfartygets befälhavare ska ha rätt att föra in sina anmärkningar i inspektionsrapporten. Inspektionsrapporten ska undertecknas av den inspektör som utarbetat rapporten och av unionsfartygets befälhavare.

Befälhavarens undertecknande av inspektionsrapporten ska inte påverka fartygsägarens rätt att försvara sig vid ett överträdelseförfarande. Om befälhavaren vägrar att skriva under dokumentet måste han eller hon motivera detta skriftligen, och inspektören ska göra anteckningen ”vägrat underteckna”. De auktoriserade inspektörerna ska lämna en kopia av inspektionsrapporten till unionsfartygets befälhavare innan de lämnar fartyget. Vid överträdelse ska en kopia av anmälan av överträdelsen även överlämnas till unionen i enlighet med kapitel VII.

4.    Samarbete i kampen mot IUU-fiske

För att stärka kampen mot IUU-fiske ska befälhavare på unionsfiskefartyg rapportera närvaron av varje fiskefartyg i Republiken Mauritius vatten som bedriver verksamhet som skulle kunna utgöra IUU-fiske och samla in så mycket information som möjligt om vad som observerats. En observationsrapport ska utan dröjsmål sändas till Republiken Mauritius och den behöriga myndigheten i det observerande fartygets medlemsstat, som i sin tur ska vidarebefordra rapporten till unionen eller till det organ som unionen anger.

Republiken Mauritius ska till unionen skicka eventuella observationsrapporter som landet förfogar över beträffande fiskefartyg som bedriver verksamhet i Republiken Mauritius vatten som skulle kunna utgöra IUU-fiske.

KAPITEL VI

Satellitbaserat kontrollsystem för fartyg (VMS)

1.    Fartygens positionsrapporter

När unionsfartyg som innehar fisketillstånd befinner sig i Republiken Mauritius vatten ska de alltid vara utrustade med ett kontrollsystem för fartyg som möjliggör automatisk och kontinuerlig positionsrapportering varje timme till flaggstatens centrum för fiskerikontroll.

Varje positionsrapport ska innehålla följande:

a.    Fartygsidentifikation.

b.    Fartygets senaste geografiska position (longitud, latitud), med en felmarginal på mindre än 500 meter och med ett konfidensintervall på 99 %.

c.    Datum och klockslag för positionsregistreringen.

d.    Fartygets hastighet och kurs.

Den första position som registreras efter inträdet i Republiken Mauritius vatten ska identifieras med koden ”ENT”. Samtliga följande positioner ska identifieras med koden ”POS”, med undantag av den första position som registreras efter utträdet ur Republiken Mauritius vatten, vilken ska identifieras med koden ”EXT”. Flaggstatens centrum för fiskerikontroll ska säkerställa automatisk behandling och, vid behov, elektronisk överföring av positionsrapporterna. Positionsrapporterna ska registreras på ett säkert sätt och sparas under en treårsperiod.

Varje positionsrapport ska tillhandahållas i det format som anges i tillägg 2 till denna bilaga till dess att Republiken Mauritius har kapacitet att ta emot dessa rapporter i det format som baseras på standarden P1000 från FN:s Centre for Trade Facilitation and Electronic Business (CEFACT).

2.    Överföring av positionsrapporter om VMS-systemet slutar att fungera

Befälhavaren ska garantera att fartygets VMS-system alltid är fullt funktionsdugligt och att positionsrapporterna överförs på ett korrekt sätt till flaggstatens centrum för fiskerikontroll.

Unionsfartyg med defekta VMS-system är inte behöriga att inträda i Republiken Mauritius vatten. Om fartygets VMS-system upphör att fungera under pågående fiskeverksamhet i Republiken Mauritius vatten ska det repareras i slutet av fiskeresan eller ersättas inom femton (15) kalenderdagar. Efter denna tidsfrists utgång ska fartyget inte längre ha rätt att fiska i Republiken Mauritius vatten.

Fartyg med defekt VMS-system som fiskar i Republiken Mauritius vatten ska överföra sina positionsrapporter via e-post eller fax till flaggstatens och Republiken Mauritius centrum för fiskerikontroll minst varannan timme och rapporterna ska innehålla all obligatorisk information.

3.    Säker överföring av positionsrapporter till Republiken Mauritius

Flaggstatens centrum för fiskerikontroll ska automatiskt överföra de berörda fartygens positionsrapporter till Republiken Mauritius centrum för fiskerikontroll. Flaggstatens och Republiken Mauritius centrum för fiskerikontroll ska utbyta e-postadresser och utan dröjsmål underrätta varandra om varje ändring av dessa adresser.

Överföringen av dessa positionsrapporter mellan flaggstatens och Republiken Mauritius centrum för fiskerikontroll ska ske elektroniskt med hjälp av ett säkert kommunikationssystem.

Republiken Mauritius centrum för fiskerikontroll ska underrätta flaggstatens centrum för fiskerikontroll och unionen om varje avbrott i mottagandet av den kontinuerliga positionsrapporteringen från ett fartyg med fisketillstånd, om det aktuella fartyget inte har anmält sitt utträde ur Republiken Mauritius vatten.

4.    Funktionsfel i kommunikationssystemet

Republiken Mauritius ska garantera att dess elektroniska utrustning är kompatibel med den utrustning som används av flaggstatens centrum för fiskerikontroll och ska informera unionen så snart det uppstår funktionsfel i överföringen och mottagandet av positionsrapporter, för att finna en teknisk lösning på problemet som så snart som möjligt. Vid oenighet ska förlikning inledas i gemensamma kommittén.

Befälhavaren ska betraktas som ansvarig om det visar sig att fartygets VMS-system har manipulerats i syfte att störa dess funktion eller förfalska positionsrapporterna. Varje överträdelse ska föranleda påföljder i enlighet med Republiken Mauritius gällande lagstiftning.

5.    Ändring av rapporteringsfrekvensen

Med stöd av skriftliga bevis för överträdelse får Republiken Mauritius, med kopia till unionen, skicka en begäran till flaggstatens centrum för fiskerikontroll om att sändningsintervallet för ett fartygs positionsrapporter ska förkortas till trettio minuter under en fastställd utredningsperiod. Bevismaterialet ska skickas av Republiken Mauritius till flaggmedlemsstatens centrum för fiskerikontroll och till unionen. Flaggstatens centrum för fiskerikontroll ska utan dröjsmål sända positionsrapporter till Republiken Mauritius med den nya rapporteringsfrekvensen.

Republiken Mauritius centrum för fiskerikontroll ska omedelbart underrätta flaggstatens kontrollcentrum och unionen om att inspektionsförfarandet har avslutats.

KAPITEL VII 

Överträdelser

Underlåtenhet att iaktta någon av de regler och bestämmelser som anges i protokollet, åtgärderna för förvaltning och bevarande av levande resurser eller Republiken Mauritius fiskerilagstiftning får bestraffas med böter, eller med tillfällig indragning, återkallande eller utebliven förnyelse av fartygets fisketillstånd, i enlighet med Mauritus lagstiftning.

1.    Hantering av överträdelser

Överträdelser som begåtts i Republiken Mauritius vatten av ett unionsfartyg som innehar fisketillstånd i enlighet med avtalet ska anges i en inspektionsrapport. Anmälan av överträdelsen och de sanktioner som befälhavaren eller fiskeriföretaget kan bli föremål för ska sändas direkt till fartygsägaren enligt det förfarande som föreskrivs i Republiken Mauritius tillämpliga lagstiftning. En kopia av anmälan ska inom 24 timmar skickas till fartygets flaggstat och till unionen.

2.    Kvarhållande av ett fartyg

Om så föreskrivs i Republiken Mauritius lagstiftning för den aktuella överträdelsen, kan varje unionsfartyg som begått en överträdelse tvingas avbryta sin fiskeverksamhet och, i det fall fartyget befinner sig till sjöss, tvingas gå till en hamn i Republiken Mauritius.

Republiken Mauritius ska inom 24 timmar underrätta unionen och flaggstatens myndigheter om varje kvarhållande av ett unionsfartyg som innehar fisketillstånd. Anmälan ska innehålla skäl och innefatta bevismaterial till stöd för kvarhållandet av fartyget, med förbehåll för eventuella rättsliga krav på sekretess.

Innan någon åtgärd vidtas mot fartyget, befälhavaren, besättningen eller lasten, med undantag av åtgärder för att säkra bevis, ska Republiken Mauritius utse en utredare och på unionens begäran inom en kalenderdag från och med underrättelsen om kvarhållandet av fartyget anordna ett informationssammanträde för att klargöra de förhållanden som lett till kvarhållandet av fartyget och redogöra för vilka ytterligare åtgärder som kan komma att vidtas. En företrädare för flaggstaten och för fartygsägaren får delta i detta informationsmöte.

3.    Påföljder för överträdelser – förlikningsförfarande

Påföljderna för överträdelsen ska fastställas av Republiken Mauritius i enlighet med landets gällande lagstiftning.

Innan rättsliga förfaranden inleds ska ett förlikningsförfarande inledas mellan Republiken Mauritius myndigheter och unionsfartyget i syfte att lösa tvisten i godo i den mån det är rättsligt möjligt. En företrädare för fartygets flaggstat får delta i förlikningsförfarandet. Förlikningsförfarandet ska avslutas senast 72 timmar efter underrättelsen om kvarhållandet av fartyget. Eventuella överenskommelser som nås ska vara slutgiltiga och bindande för alla berörda parter. Om förlikningsförfarandet, vilket kan inbegripa en uppgörelse i godo, misslyckas, kan ärendet föras vidare till en domstol i Republiken Mauritius.

4.    Rättsligt förfarande – bankgaranti

Ägaren till det fartyg som gjort sig skyldigt till överträdelsen kan ställa en bankgaranti hos en bank som utses av Republiken Mauritius; garantibeloppet, som fastställs av Republiken Mauritius, ska täcka kostnaderna för kvarhållandet av fartyget, det uppskattade bötesbeloppet och eventuell kompensationsbetalning. Bankgarantin ska blockeras till dess att det rättsliga förfarandet har avslutats.

Bankgarantin ska utan dröjsmål frisläppas och återlämnas till fartygsägaren i enlighet med nedanstående, så snart avgörandet träffats:

a.    Hela garantibeloppet om ingen påföljd har utdömts.

b.    Återstående belopp, om påföljden är böter och bötesbeloppet är lägre än bankgarantin.

Republiken Mauritius ska underrätta unionen om resultaten av det rättsliga förfarandet inom åtta kalenderdagar från det att avgörandet träffats.

5.    Frisläppande av fartyget och besättningen

Fartyget och dess besättning ska ges tillstånd att lämna hamnen så snart påföljden enligt förlikningsförfarandet har reglerats, eller så snart bankgarantin ställts, i enlighet med Republiken Mauritius lagstiftning.

KAPITEL VIII

Påmönstring av sjömän

1.    Antal sjömän för påmönstring

Under sin verksamhet i Republiken Mauritius vatten ska tolv (12) kvalificerade mauritiska sjömän mönstras på av unionsflottan. Unionsfartygens ägare ska bemöda sig om att mönstra på ytterligare sjömän från Republiken Mauritius.

Om inga mauritiska sjömän tas ombord, ska fartygsägarna betala ett engångsbelopp som motsvarar lönen för de sjömän som inte tagits ombord för den tid som fiskeresan i Republiken Mauritius vatten varar. Om fiskeresan pågår mindre än en månad ska fartygsägarna betala ett belopp som motsvarar en månadslön.

2.    Sjömännens avtal

Anställningsavtal ska upprättas av fartygsägaren eller dennes ombud och sjömannen, vid behov företrädd av dennes fackförening, i samverkan med Republiken Mauritius. Det ska innehålla uppgift om påmönstringsdatum och påmönstringshamn.

Avtalen ska säkerställa att sjömännen omfattas av det tillämpliga sociala trygghetssystemet i Republiken Mauritius och att detta omfattar liv-, sjuk- och olycksfallsförsäkring.

En kopia av avtalet ska lämnas till de undertecknande parterna.

De grundläggande rättigheterna i arbetslivet enligt Internationella arbetsorganisationens (ILO) deklaration ska gälla för Republiken Mauritius sjömän. Detta gäller särskilt föreningsfriheten, erkännandet av den kollektiva förhandlingsrätten och icke-diskriminering i fråga om anställning och yrkesutövning.

3.    Sjömännens lön

De mauritiska sjömännens lön ska betalas av fartygsägarna. Den ska fastställas innan fisketillstånd utfärdas och genom överenskommelse mellan fartygsägaren och dess ombud i Republiken Mauritius.

Lönen får inte vara lägre än den lön som betalas till besättningen på nationella fartyg, och den får inte understiga ILO:s normer.

4.    Sjömannens skyldigheter

Sjömannen ska inställa sig hos befälhavaren på det fartyg som sjömannen ska mönstra på dagen före det påmönstringsdatum som anges i avtalet. Befälhavaren ska informera sjömannen om dag och klockslag för påmönstring. Om sjömannen avstår eller inte inställer sig på den dag och det klockslag som angivits för påmönstringen, ska sjömannens avtal anses vara ogiltigt och fartygsägaren ska automatiskt vara löst från sin skyldighet att påmönstra sjömannen. I detta fall ska fartygsägaren inte betala någon straffavgift eller kompensation.

KAPITEL IX

OBSERVATÖRER

1.    Observation av fiskeverksamhet

Fartyg som innehar fisketillstånd ska omfattas av en ordning för observation av deras fiskeverksamhet inom ramen för avtalet.

Detta observatörsprogram ska överensstämma med bestämmelserna i de resolutioner som antagits av IOTC.

Unionsfartyg med en bruttodräktighet på högst 100 ska undantas från bestämmelserna i detta kapitel.

2.    Utsedda fartyg och observatörer

Myndigheterna i Republiken Mauritius ska upprätta en förteckning över de fartyg som ska ta ombord en observatör samt en förteckning över de observatörer som utsetts för ändamålet. Förteckningarna ska hållas uppdaterade. De ska sändas till unionen så snart de har upprättats och när de har uppdaterats. De unionsfartyg som utsetts att ta emot en observatör ska ta ombord observatören. När förteckningen utarbetas ska Republiken Mauritius beakta om en observatör finns ombord eller ska tas ombord inom ramen för ett regionalt observationsprogram. Observatörernas rapporter om iakttagelser i Republiken Mauritius vatten ska sändas till Albion Fisheries Research Centre.

Republiken Mauritius myndigheter ska underrätta de berörda fartygsägarna om namnet på de observatörer som är utsedda att placeras ombord på deras fartyg senast femton (15) kalenderdagar före det datum som planerats för observatörens ombordstigning.

Observatören får inte stanna längre ombord på fartyget än vad som krävs för att utföra uppgifterna.

3.    Observatörens lön

Lön och sociala avgifter för den observatör som utsetts av Republiken Mauritius ska betalas av Republiken Mauritius myndigheter.

4.    Ombordstigningsvillkor

Ombordstigningsvillkoren för observatören, särskilt när det gäller hur lång tid som ska tillbringas ombord, ska fastställas genom överenskommelse mellan fartygsägaren eller dennes ombud och Republiken Mauritius.

Observatören ska behandlas som en befälsperson ombord. Observatörens logi ombord är dock beroende av fartygets tekniska struktur.

Fartygsägaren ska stå för kostnaderna för observatörens kost och logi ombord.

Befälhavaren ska inom sitt ansvarsområde vidta alla åtgärder som krävs för att garantera observatörens fysiska säkerhet och allmänna välbefinnande.

Observatören ska beviljas tillgång till alla anläggningar och hjälpmedel ombord som krävs för utförandet av uppgifterna. Observatören ska ha tillträde till bryggan och tillgång till fartygets kommunikations- och navigationsutrustning och handlingar ombord, samt till handlingar som rör fartygets fiskeverksamhet, särskilt fiskeloggbok, frysloggbok och skeppsdagbok, och till de delar av fartyget som är direkt knutna till observatörens tjänsteutövning.

Befälhavaren ska oavsett tidpunkt tillåta att observatören

a.    tar emot och sänder meddelanden och kommunicerar med fastlandet och andra fartyg med hjälp av fartygets kommunikationsutrustning,    

b.    tar, mäter, avlägsnar från fartyget och behåller prover eller hela exemplar av all sorts fisk,

c.    bevarar prover och hela exemplar på fartyget, inbegripet prover och hela exemplar som finns i fartygets frysanläggningar,

d.    fotograferar eller gör inspelningar av fiskeverksamheten, inbegripet fisk, redskap, utrustning, dokument, kartor och register, och från fartyget tar med sig dessa foton eller inspelningar som observatören kan ha tagit eller använt ombord på fartyget. Denna information får endast användas för vetenskapliga ändamål utom på särskild begäran av Republiken Mauritius i fall där dessa data skulle kunna användas till stöd för en pågående rättslig utredning.

5.    Observatörens ombord- och ilandstigning

Observatören ska gå ombord i en hamn som utses av fartygsägaren.

Fartygsägaren eller dennes ombud ska med tio (10) kalenderdagars varsel före ombordstigningen underrätta Republiken Mauritius om dag, klockslag och hamn för observatörens ombordstigning. Om observatören tas ombord i ett annat land ska kostnaderna för dennes resa till ombordstigningshamnen betalas av fartygsägaren.

Om observatören inte har infunnit sig på överenskommen plats inom tolv (12) timmar från utsatt datum och klockslag, ska fartygsägaren automatiskt vara löst från skyldigheten att ta ombord observatören. Fartyget får då lämna hamnen och inleda sin fiskeverksamhet.

Om observatören inte stiger i land i en hamn i Republiken Mauritius ska fartygsägaren stå för alla kostnader för kost och logi under den tid som observatören väntar på hemflygning.

6.    Observatörens skyldigheter

Under den tid som observatören befinner sig ombord ska denne

a.    vidta alla lämpliga åtgärder för att inte avbryta eller hindra fiskeinsatserna,

b.    inte skada eller utan tillstånd av befälhavaren använda egendom eller utrustning ombord, och

c.    följa tillämplig lagstiftning och tillämpliga regler om fartygshandlingarnas konfidentialitet.

7.    Observatörens uppgifter

Observatören ska ha följande uppgifter:

a.    Samla in all information som rör fartygets fiskeverksamhet, i synnerhet avseende följande:

i.    De fiskeredskap som används.

ii.    Fartygets position under fiskeinsatserna.

iii.    De volymer eller, i tillämpliga fall, det antal individer som fångats för varje målart och varje associerad art, samt det antal som fångats som oavsiktlig fångst och bifångst. och

iv.     En uppskattning av de fångster som behålls ombord och de fångster som kastas överbord.

b.    Utföra den biologiska provtagning som föreskrivs i de vetenskapliga programmen. och

c.    Observatören ska lämna sina observationer via radio, fax eller e-post varje dag när fartyget bedriver fiske i Republiken Mauritius vatten, inklusive uppgifter om huvudfångstmängden och bifångstmängden ombord och eventuella andra uppgifter som krävs av Republiken Mauritius centrum för fiskerikontroll.

8.    Observatörens rapport

Innan observatören lämnar fartyget ska denne överlämna en rapport om sina iakttagelser till fartygets befälhavare. Fartygets befälhavare ska ha rätt att föra in sina kommentarer i observatörens rapport. Rapporten ska undertecknas av observatören och befälhavaren. Observatören ska lämna en kopia av rapporten till befälhavaren.

Observatören ska sända sin rapport till Republiken Mauritius, som ska vidarebefordra en kopia av den tillsammans med den information som anges i punkt 4 c i detta kapitel till unionen inom femton (15) kalenderdagar från den dag då observatören lämnade fartyget.


-----------------------------------------------------------------

Tillägg till denna bilaga

1. Tillägg 1 – Blankett för ansökan om fisketillstånd

2. Tillägg 2 – Format för positionsrapport (VMS)



Tillägg 1

ANSÖKAN OM LICENS FÖR UTLÄNDSKT FISKEFARTYG

Sökandens namn: …………………………………………………………………………….… Sökandens adress: ………………………………………………………………………….…. …………………………….………………………………………………………………………. Namn på och adress för fartygets befraktare om annan än ovan: …………………………….………………………………………………………………………. Namn på och adress för ombud i Republiken Mauritius: ………………………………..……………………………………………………………………. Fartygets namn: ……………………………………………..………………………………….…. Fartygstyp: …………….……………………………………….……………………………... Registreringsland: ……………..……………………………………………………………….
Hamn och registreringsnummer: …………..……………………………………………………..…
Fiskefartygets distriktsbeteckning: ………………….……….………………………………..
Radioanropssignal och frekvens: ……………………….……………..…………………………...
Fartygets faxnummer: …………………………………………………………….……………..…
Eventuellt IMO-nummer: …………………………………………………........Fartygets längd: ………………………………………………………………………………
Fartygets bredd: ………………………………………………………………………..……..….
Maskintyp och maskinstyrka: …………………………………………………………………..…..….
Fartygets bruttoregisterton: …………………………………………………………..…
Fartygets nettoregisterton: ………………………………………….………….…………....
Minsta antal besättningsmän: ……………………………………………………..………………
Typ av fiskeverksamhet: …………………………………………………………………….…..
Föreslagna målarter: ……………………………………………………………………………
Begärd giltighetsperiod: …………………………………………………………….………..

Jag intygar att ovanstående uppgifter är korrekta.

Datum:    ……………………………….    Underskrift:



Tillägg 2 Format för positionsrapport (VMS)

ÖVERFÖRING AV VMS-MEDDELANDEN
POSITIONSRAPPORT

Dataelement

Kod

Obligatorisk (M)/frivillig (O)

Innehåll

Ny rapport

SR

M

Systemuppgift – visar att rapporten påbörjas

Mottagare

AD

M

Meddelandeuppgift – mottagare. Landets treställiga alfabetiska ISO-kod

Från

FR

M

Meddelandeuppgift – avsändare. Landets treställiga alfabetiska ISO-kod

Flaggstat

FS

M

Meddelandeuppgift – flaggstat

Typ av meddelande

TM

M

Meddelandeuppgift – typ av meddelande [ENT, POS, EXI]

Radioanropssignal

RC

M

Fartygsuppgift – fartygets internationella radioanropssignal

Avtalspartens interna referensnummer

IR

O

Fartygsuppgift – avtalspartens unika nummer (flaggstatens treställiga ISO-kod följd av ett nummer)

Distriktsbeteckning

XR

M

Fartygsuppgift – numret på fartygets sida

Latitud

LT

M

Uppgift om fartygets position – i grader och minuter N/S ggmm (WGS84).

Longitud

LG

M

Uppgift om fartygets position – i grader och minuter E/W ggmm (WGS84).

Kurs

CO

M

Fartygets kurs på en 360-gradig skala

Hastighet

SP

M

Fartygets hastighet i tiondels knop

Datum

DA

M

Uppgift om fartygets position – datum för positionsregistreringen, UTC (ÅÅÅÅMMDD)

Klockslag

TI

M

Uppgift om fartygets position – klockslag för positionsregistreringen, UTC (TTMM)

Slut på rapporten

ER

M

Systemuppgift – anger att rapporten är avslutad

M = obligatoriskt dataelement    
O = frivilligt dataelement

Formaten för dataöverföring får anpassas till FN:s CEFACT-standarder



BILAGA II

Bemyndigandets omfattning och förfarande för fastställande av unionens ståndpunkt i gemensamma kommittén

1) Kommissionen bemyndigas att förhandla med Republiken Mauritius och, i förekommande fall och under förutsättning att punkt 3 i denna bilaga iakttas, godkänna de ändringar av protokollet som görs avseende följande frågor:

a) Översyn av fiskemöjligheterna och relaterade bestämmelser i enlighet med artiklarna 7 och 8 i protokollet.

b) Beslut om formerna för sektorsstödet i enlighet med artikel 5 i protokollet.

c) Förvaltningsåtgärder som omfattas av den gemensamma kommitténs befogenheter i enlighet med artikel 6.2 i protokollet.

2) Inom ramen för den gemensamma kommitté som inrättas enligt avtalet, ska unionen

a) handla i enlighet med de mål som eftersträvas av unionen inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken,

b) följa rådets slutsatser av den 19 mars 2012 om ett meddelande om den gemensamma fiskeripolitikens internationella dimension,

c) främja ståndpunkter som stämmer överens med relevanta bestämmelser antagna av regionala fiskeriförvaltningsorganisationer och inom ramen för den gemensamma kuststatsförvaltningen.

3) När ett beslut om ändringar av protokollet enligt punkt 1 är avsett att antas under ett möte i den gemensamma kommittén ska nödvändiga åtgärder vidtas så att den ståndpunkt som ska framföras på unionens vägnar tar hänsyn till den senaste statistiska, biologiska och övriga relevanta information som översänts till kommissionen.

I detta syfte och på grundval av den informationen ska ett dokument där detaljerna i unionens föreslagna ståndpunkt anges, i tillräckligt god tid före det relevanta mötet i den gemensamma kommittén, översändas av kommissionens avdelningar till rådet eller dess förberedande organ, för behandling och godkännande.

4) Vad beträffar de frågor som avses i punkt 1 a krävs kvalificerad majoritet för rådets godkännande av den planerade unionsståndpunkten. I de övriga fallen ska den unionsståndpunkt som anges i det förberedande dokumentet anses godkänd om inte ett antal medlemsstater som motsvarar en blockerande minoritet gör invändningar mot ståndpunkten vid ett möte i rådets förberedande organ eller inom 20 dagar efter mottagandet av det förberedande dokumentet, beroende på vad som inträffar först. I händelse av en sådan invändning ska frågan hänskjutas till rådet.

5) Om det vid senare möten, även på plats, inte går att nå en överenskommelse som innebär att unionens ståndpunkt beaktar nya uppgifter, ska frågan hänskjutas till rådet eller dess förberedande organ.

6) Kommissionen uppmanas att i god tid vidta eventuella nödvändiga åtgärder för uppföljning av beslutet i gemensamma kommittén, i förekommande fall inbegripet offentliggörande av det relevanta beslutet i Europeiska unionens officiella tidning samt framläggande av förslag som är nödvändiga för beslutets genomförande.