EUROPEISKA KOMMISSIONEN
Bryssel den 8.2.2017
COM(2017) 64 final
2017/0020(NLE)
Förslag till
RÅDETS BESLUT
om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i gemensamma kommittén EU–Mexiko beträffande ändringar av bilaga III till beslut av Gemensamma rådet EG–Mexiko nr 2/2000 av den 23 mars 2000 om definition av begreppet ursprungsprodukter och metoder för administrativt samarbete
MOTIVERING
1.BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
•Motiv och syfte med förslaget
Avtalet om ekonomiskt partnerskap, politisk samordning och samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Mexikos förenta stater, å andra sidan, undertecknades i Bryssel den 8 december 1997. Bestämmelserna om handelsliberalisering fastställdes i beslut nr 2/2000 av Gemensamma rådet EG–Mexiko, som inrättats genom avtalet (nedan kallat beslut nr 2/2000).
I bilaga III till beslut av Gemensamma rådet EG–Mexiko nr 2/2000 om definition av begreppet ursprungsprodukter och metoder för administrativt samarbete fastställs ursprungsreglerna för produkter med ursprung i avtalsparternas territorier.
Europeiska unionen har ingått en tullunion med Furstendömet Andorra, för produkter som omfattas av kapitlen 25–97 i Harmoniserade systemet, och med Republiken San Marino, för alla produkter. I kraft av denna tullunion omfattas varor med ursprung i Mexiko av förmånsbehandling enligt avtalet mellan EU och Mexiko vid införsel till Andorra och San Marino.
En överenskommelse har nåtts om att Mexiko nu kommer att godta produkter som omfattas av kapitlen 25–97 i Harmoniserade systemet med ursprung i Furstendömet Andorra och produkter med ursprung i Republiken San Marino som produkter med ursprung i EU i den mening som avses i bilaga III till beslut nr 2/2000.
Det har också nåtts en överenskommelse med Mexiko om att beslut nr 1/2017 av gemensamma kommittén EU–Mexiko bör ändras för att göra de produktspecifika reglerna i detta beslut för kemikalier enligt nummer 2914 och 2915 i Harmoniserade systemet permanenta. Detta är i linje med den pågående moderniseringen av avtalet mellan EU och Mexiko i fråga om produktspecifika ursprungsregler.
•Förenlighet med befintliga bestämmelser inom området
I frihandelsavtalen mellan Europeiska unionen och tredjeländer beviljas Andorra och San Marino ömsesidighet, vilket gör att produkter med ursprung i dessa länder behandlas som om de hade ursprung i Europeiska unionen. Denna ömsesidighet utvidgas nu till att även omfatta Mexiko.
•Förenlighet med unionens politik inom andra områden
2.RÄTTSLIG GRUND, SUBSIDIARITETSPRINCIPEN OCH PROPORTIONALITETSPRINCIPEN
•Rättslig grund
Eftersom förslaget rör Europeiska unionens handelspolitik är den lämpliga rättsliga grunden artikel 207.4 första stycket jämförd med artikel 218.9 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.
•Subsidiaritetsprincipen (för icke-exklusiv befogenhet)
Förslaget avser ett område där Europeiska unionen har exklusiv befogenhet. Subsidiaritetsprincipen är därför inte tillämplig.
•Proportionalitetsprincipen
Förslaget går inte utöver vad som är nödvändigt eller lämpligt för att nå de eftersträvade målen.
3.RESULTAT AV EFTERHANDSUTVÄRDERINGAR, SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR
•Samråd med berörda parter
Ej relevant. Detta förslag avser ändringar för att uppdatera en befintlig text.
•Konsekvensbedömning
Detta förslag avser ändringar av ett befintligt bilateralt handelsavtal. Några alternativa metoder finns inte.
4.BUDGETKONSEKVENSER
De potentiella budgeteffekterna är en minskning av egna medel från tullar på ungefär 5 miljoner euro årligen.
5.ÖVRIGA INSLAG
2017/0020 (NLE)
Förslag till
RÅDETS BESLUT
om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i gemensamma kommittén EU–Mexiko beträffande ändringar av bilaga III till beslut av Gemensamma rådet EG–Mexiko nr 2/2000 av den 23 mars 2000 om definition av begreppet ursprungsprodukter och metoder för administrativt samarbete
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207 jämförd med artikel 218.9,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1)I bilaga III till beslut nr 2/2000 av Gemensamma rådet EG–Mexiko av den 23 mars 2000 fastställs ursprungsreglerna för produkter med ursprung i avtalsparternas territorier. Enligt artikel 38 får gemensamma kommittén EU-Mexiko besluta att ändra bilaga III till beslut nr 2/2000.
(2)Europeiska unionen har ingått en tullunion med Furstendömet Andorra för produkter som omfattas av kapitlen 25–97 i Harmoniserade systemet och med Republiken San Marino för kapitlen 1–97 i Harmoniserade systemet. Genom denna tullunion omfattas varor med ursprung i Mexiko av förmånsbehandling enligt beslut nr 2/2000 även när de exporteras till Andorra och San Marino.
(3)En överenskommelse har nåtts om att Mexiko kommer att godta att produkter som omfattas av kapitlen 25–97 i Harmoniserade systemet med ursprung i Furstendömet Andorra och produkter som omfattas av kapitlen 1–97 i Harmoniserade systemet med ursprung i Republiken San Marino som produkter med ursprung i EU i den mening som avses i bilaga III till beslut nr 2/2000.
(4)Ett nytt tillägg VI till bilaga III till beslut nr 2/2000 bör läggas till så att dessa produkter, när de importeras till Mexiko, ska kunna behandlas på liknande sätt som produkter med ursprung i unionen, och för att fastställa bestämmelser för tillämpningen av bilaga III på dessa produkter.
(5)Enligt den gemensamma förklaringen V till beslut nr 2/2000 av Gemensamma rådet EG–Mexiko, som inrättats genom avtalet om ekonomiskt partnerskap, politisk samordning och samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Mexikos förenta stater, å andra sidan, vilket undertecknades i Bryssel den 8 december 1997, ska den gemensamma kommitté EU–Mexiko som inrättats genom det avtalet se över behovet av att låta de ursprungsregler som fastställs i anmärkningarna 2 och 3 i tillägg II a till bilaga III till beslut nr 2/2000 gälla även efter den 30 juni 2003. Den översynen gäller de produktspecifika reglerna i tillägg II till bilaga III till beslut nr 2/2000 för vissa kemiska produkter som omfattas av nummer 2914 och 2915 i Harmoniserade systemet.
(6)Den XX/XX/2017 antog gemensamma kommittén beslut nr 1/2017 genom vilket tillämpningen av de produktspecifika ursprungsreglerna för kemiska produkter enligt nummer 2914 och 2915 i Harmoniserade systemet förlängs för fjärde gången. Beslut nr 1/2017 gäller till och med den 31 december 2019.
(7)Tillämpningen av de produktspecifika ursprungsregler som fastställs i bilaga I till beslut nr 1/2017 bör förlängas på permanent basis, eftersom de överensstämmer med principerna för moderniseringen av avtalet mellan Mexiko och Europeiska unionen.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i gemensamma kommittén EU–Mexiko beträffande ändringar av beslut av Gemensamma rådet EG–Mexiko nr 2/2000 och beslut 1/2017 av gemensamma kommittén EU–Mexiko ska grunda sig på det utkast till beslut av gemensamma kommittén EU–Mexiko som åtföljer detta beslut.
2. Unionens företrädare i gemensamma kommittén EU–Mexiko får godkänna mindre ändringar av utkastet till det beslut av gemensamma kommittén EU–Mexiko som avses i punkt 1 utan något nytt beslut av rådet.
Artikel 2
Beslutet av gemensamma kommittén EU–Mexiko om ändring av bilaga III till beslut av Gemensamma rådet EG–Mexiko nr 2/2000 av den 23 mars 2000 ska efter det att det antagits offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den
På rådets vägnar
Ordförande
FINANSIERINGSÖVERSIKT FÖR RÄTTSAKT
1.GRUNDLÄGGANDE UPPGIFTER OM FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET
1.1.Förslagets eller initiativets beteckning
1.2.Berörda politikområden i den verksamhetsbaserade förvaltningen och budgeteringen
1.3.Typ av förslag eller initiativ
1.4.Mål
1.5.Motivering till förslaget eller initiativet
1.6.Tid under vilken åtgärden kommer att pågå respektive påverka resursanvändningen
1.7.Planerad metod för genomförandet
2.FÖRVALTNING
2.1.Bestämmelser om uppföljning och rapportering
2.2.Administrations- och kontrollsystem
2.3.Åtgärder för att förebygga bedrägeri och oegentligheter/oriktigheter
3.BERÄKNADE BUDGETKONSEKVENSER AV FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET
3.1.Berörda rubriker i den fleråriga budgetramen och budgetrubriker i den årliga budgetens utgiftsdel
3.2.Beräknad inverkan på utgifterna
3.2.1.Sammanfattning av den beräknade inverkan på utgifterna
3.2.2.Beräknad inverkan på driftsanslagen
3.2.3.Beräknad inverkan på anslag av administrativ natur
3.2.4.Förenlighet med den gällande fleråriga budgetramen
3.2.5.Bidrag från tredje part
3.3.Beräknad inverkan på inkomsterna
FINANSIERINGSÖVERSIKT FÖR RÄTTSAKT
1.GRUNDLÄGGANDE UPPGIFTER OM FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET
1.1.Förslagets eller initiativets beteckning
Rådets beslut om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i gemensamma kommittén EU–Mexiko beträffande ändringar av bilaga III till beslut av Gemensamma rådet EG–Mexiko nr 2/2000 av den 23 mars 2000 om definition av begreppet ursprungsprodukter och metoder för administrativt samarbete
1.2.Berörda politikområden i den verksamhetsbaserade förvaltningen och budgeteringen
Budgetrubrik i den årliga budgetens inkomstdel: Kapitel 12 (Tullar och andra avgifter i enlighet med artikel 2.1 a i beslut 2007/436/EG, Euratom)
1.3.Typ av förslag eller initiativ
◻Ny åtgärd
◻Ny åtgärd som bygger på ett pilotprojekt eller en förberedande åtgärd
☒Befintlig åtgärd vars genomförande förlängs i tiden
◻Tidigare åtgärd som omformas till eller ersätts av en ny
1.4.Mål
1.4.1.Fleråriga strategiska mål för kommissionen som förslaget eller initiativet är avsett att bidra till
1.4.2.Specifika mål eller verksamheter inom den verksamhetsbaserade förvaltningen och budgeteringen som berörs
Specifikt mål nr…
Ej tillämpligt.
Berörda verksamheter enligt den verksamhetsbaserade förvaltningen och budgeteringen
Tullar
1.4.3.Verkan eller resultat som förväntas
Beskriv den verkan som förslaget eller initiativet förväntas få på de mottagare eller den del av befolkningen som berörs.
Handeln mellan Mexiko och EU med de kemiska produkter som klassificeras enligt HS-nr (Harmoniserade systemet) 2914 och 2915, för vilka de produktspecifika ursprungsreglerna kommer att bli permanenta, kommer inte att minska.
1.4.4.Indikatorer för bedömning av resultat eller verkan
Ange vilka indikatorer som ska användas för att följa upp hur förslaget eller initiativet genomförs.
1.5.Motivering till förslaget eller initiativet
1.5.1.Behov som ska tillgodoses på kort eller lång sikt
1.5.2.Mervärdet av en åtgärd på unionsnivå
Förslaget avser ett område där Europeiska unionen har exklusiv befogenhet.
1.5.3.Huvudsakliga erfarenheter från liknande försök eller åtgärder
1.5.4.Förenlighet med andra finansieringsformer och eventuella synergieffekter
1.6.Tid under vilken åtgärden kommer att pågå respektive påverka resursanvändningen
◻Förslag eller initiativ som pågår under begränsad tid
–◻
Förslaget eller initiativet ska gälla från [den DD/MM]ÅÅÅÅ till [den DD/MM]ÅÅÅÅ.
–◻
Det påverkar resursanvändningen från ÅÅÅÅ till ÅÅÅÅ.
☒Förslag eller initiativ som pågår under en obegränsad tid
–Efter en inledande period från och med den 1 januari 2020,
–beräknas genomförandetakten nå en stabil nivå.
1.7.Planerad metod för genomförandet
◻Direkt förvaltning som sköts av kommissionen
–◻inom dess avdelningar, vilket också inbegriper personalen vid unionens delegationer
–◻
via genomförandeorgan
☒Delad förvaltning med medlemsstaterna
◻Indirekt förvaltning genom att uppgifter som ingår i budgetgenomförandet delegeras till
–◻ tredjeländer eller organ som de har utsett
–◻ internationella organisationer och organ kopplade till dem (ange vilka)
–◻ EIB och Europeiska investeringsfonden
–◻ organ som avses i artiklarna 208 och 209 i budgetförordningen
–◻ offentligrättsliga organ
–◻ privaträttsliga organ som anförtrotts uppgifter som faller inom offentlig förvaltning och som lämnat tillräckliga ekonomiska garantier
–◻ organ som omfattas av privaträtten i en medlemsstat, som anförtrotts genomförandet av ett offentlig-privat partnerskap och som lämnat tillräckliga ekonomiska garantier
–◻ personer som anförtrotts ansvaret för genomförandet av särskilda åtgärder inom Gusp som följer av avdelning V i fördraget om Europeiska unionen och som anges i den grundläggande rättsakten
–Vid fler än en metod, ange kompletterande uppgifter under ”Anmärkningar”.
Anmärkningar
2.FÖRVALTNING
2.1.Bestämmelser om uppföljning och rapportering
Ange intervall och andra villkor för sådana åtgärder
2.2.Administrations- och kontrollsystem
2.2.1.Risker som identifierats
2.2.2.Uppgifter om det interna kontrollsystemet
2.2.3.Beräknade kostnader för och fördelar med kontroller – bedömning av förväntad risk för fel
2.3.Åtgärder för att förebygga bedrägeri och oegentligheter/oriktigheter
Beskriv förebyggande åtgärder (befintliga eller planerade)
3.BERÄKNADE BUDGETKONSEKVENSER AV FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET
3.1.Berörda rubriker i den fleråriga budgetramen och budgetrubriker i den årliga budgetens utgiftsdel
Ej tillämpligt.
3.2.Beräknad inverkan på utgifterna
3.2.1.Sammanfattning av den beräknade inverkan på utgifterna
Ej tillämpligt.
3.2.2.Beräknad inverkan på driftsanslagen
–☒
Förslaget/initiativet kräver inte att driftsanslag tas i anspråk
–◻
Förslaget/initiativet kräver att driftsanslag tas i anspråk enligt följande:
3.2.3.Beräknad inverkan på anslag av administrativ natur
3.2.3.1.Sammanfattning
–☒
Förslaget/initiativet kräver inte att anslag av administrativ natur tas i anspråk
–◻
Förslaget/initiativet kräver att anslag av administrativ natur tas i anspråk enligt följande:
3.2.3.2.Beräknat personalbehov
–☒
Förslaget/initiativet kräver inte att personalresurser tas i anspråk
–◻
Förslaget/initiativet kräver att personalresurser tas i anspråk enligt följande:
3.2.4.Förenlighet med den gällande fleråriga budgetramen
–☒
Förslaget/initiativet är förenligt med den gällande fleråriga budgetramen
–◻
Förslaget/initiativet kräver omfördelningar under den berörda rubriken i den fleråriga budgetramen
Förklara i förekommande fall vilka ändringar i planeringen som krävs, och ange berörda budgetrubriker och belopp.
Ej tillämpligt.
–◻
Förslaget/initiativet förutsätter att flexibilitetsmekanismen utnyttjas eller att den fleråriga budgetramen revideras.
Beskriv behovet av sådana åtgärder, och ange berörda rubriker i budgetramen, budgetrubriker i den årliga budgeten samt belopp.
Ej tillämpligt.
3.2.5.Bidrag från tredje part
–Det ingår inga bidrag från tredje part i det aktuella förslaget eller initiativet
3.3.Beräknad inverkan på inkomsterna
–◻
Förslaget/initiativet påverkar inte budgetens inkomstsida.
–☒
Förslaget/initiativet påverkar inkomsterna på följande sätt:
Påverkan på egna medel
Påverkan på ”diverse inkomster”
Miljoner euro (avrundat till tre decimaler)
|
Budgetrubrik i den årliga budgetens inkomstdel:
|
Belopp som förts in för det innevarande budgetåret
|
Förslagets eller initiativets inverkan på inkomsterna
|
|
|
|
År
n
|
År
n+1
|
År
n+2
|
År
n+3
|
Det finns inte slutdatum för förslaget.
|
|
Artikel 120
|
20 000 500 000
|
-5
|
-5
|
-5
|
-5
|
|
|
|
Ange vilka budgetrubriker i utgiftsdelen som berörs i de fall där inkomster i diversekategorin kommer att avsättas för särskilda ändamål.
Ange med vilken metod inverkan på inkomsterna har beräknats.
Vissa kemiska produkter som klassificeras enligt HS-nummer 2914 och 2915 och som importeras från Mexiko omfattas av en förmånstullsats på 0 % genom ett tillfälligt undantag som löper ut den 31 december 2019. Genom att göra undantaget permanent går man miste om MGN-tullsatsen på 5,5 %, som skulle ha tillämpats från och med den 1 januari 2020, för dessa kemiska produkter.
EUROPEISKA KOMMISSIONEN
Bryssel den 8.2.2017
COM(2017) 64 final
BILAGOR
till
förslag till rådets beslut
om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i gemensamma kommittén EU–Mexiko beträffande ändringar av bilaga III till beslut av Gemensamma rådet EG–Mexiko nr 2/2000 av den 23 mars 2000 om definition av begreppet ursprungsprodukter och metoder för administrativt samarbete
BESLUT nr X/XXXX AV GEMENSAMMA KOMMITTÉN EU–MEXIKO
av den XX XXXXXX XXXX
om ändring av bilaga III till beslut av Gemensamma rådet EG–Mexiko nr 2/2000 av den 23 mars 2000 om definition av begreppet ursprungsprodukter och metoder för administrativt samarbete
GEMENSAMMA KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av beslut av Gemensamma rådet EG–Mexiko nr 2/2000 av den 23 mars 2000 (nedan kallat beslut nr 2/2000), och bilaga III till detta, särskilt artikel 38, och
av följande skäl:
(1)
I bilaga III till beslut nr 2/2000 fastställs ursprungsreglerna för produkter med ursprung i avtalsparternas territorier.
(2)
Europeiska unionen har ingått en tullunion med Furstendömet Andorra respektive Republiken San Marino vilket innebär att varor med ursprung i Mexiko omfattas av förmånsbehandling när de exporteras till dessa båda länder.
(3) En överenskommelse har nåtts om att Mexiko kommer att godta att produkter som omfattas av kapitlen 25–97 i Harmoniserade systemet med ursprung i Furstendömet Andorra och produkter som omfattas av kapitlen 1–97 i Harmoniserade systemet med ursprung i Republiken San Marino som produkter med ursprung i EU i den mening som avses i bilaga III till beslut nr 2/2000.
(4)
Ett nytt tillägg VI till bilaga III till beslut nr 2/2000 bör läggas till så att dessa produkter, när de importeras till Mexiko, behandlas på samma sätt som produkter med ursprung i Europeiska unionen, och för att fastställa bestämmelser för tillämpningen av bilaga III på dessa produkter.
(5)
Den XX/XX/2017 antog gemensamma kommittén beslut nr 1/2017 genom vilket tillämpningen av de produktspecifika ursprungsreglerna för kemiska produkter enligt nummer 2914 och 2915 i Harmoniserade systemet förlängs för fjärde gången. Den förlängning som föreskrivs i beslut nr 1/2017 gäller till och med den 31 december 2019.
(6)
Det är lämpligt att permanent utvidga tillämpningen av de produktspecifika ursprungsreglerna vars tillämpning utvidgades genom bilaga I till beslut nr 1/2017, eftersom de överensstämmer med principerna för moderniseringen av avtalet mellan Mexiko och Europeiska unionen.
(7)
Bilaga III till beslut av Gemensamma rådet EG–Mexiko nr 2/2000 bör därför ändras i enlighet med detta.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Tillägg II till bilaga III till beslut nr 2/2000 ska ändras i enlighet med bilaga I till detta beslut.
2. Ett nytt tillägg ska läggas till som tillägg VI till bilaga III till beslut nr 2/2000 i enlighet med bilaga I till detta beslut.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft den första dagen i den andra månad som följer på den dag då parterna till varandra har anmält att de förfaranden som är nödvändiga för detta har slutförts.
Utfärdat i XXXX, den XX XXXX 2017.
På gemensamma kommitténs vägnar
BILAGA I
I tillägg II till bilaga III till beslut nr 2/2000 ska posterna under HS-nummer 2914 och 2915 ersättas med följande:
|
”HS-nummer
|
Varubeskrivning
|
Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger ursprungsstatus
|
|
(1)
|
(2)
|
(3) eller (4)
|
|
ex 2914
|
Diacetonalkohol
Metylisobutylketon
Mesityloxid
|
Tillverkning utgående från aceton
|
Tillverkning vid vilken det sker en kemisk reaktion*
|
|
2915
|
Mättade acykliska monokarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror; halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar med undantag för
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2915 och 2916 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik
|
|
|
Ättiksyraanhydrid, etylacetat, n-butylacetat, vinylacetat, isopropylacetat, metylamylacetat, mono-, di- eller triklorättiksyra, salter och estrar av dessa
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2916 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik
|
Tillverkning vid vilken det sker en kemisk reaktion**
|
*
Med ”kemisk reaktion” avses en process (inklusive en biokemisk process) som ger upphov till en molekyl med en ny struktur genom att bindningar i molekylen bryts eller att nya bindningar inom molekylen skapas, eller genom att atomernas placering i molekylen ändras.
Följande processer bör inte beaktas i fråga om ursprung:
a)
Upplösning i vatten eller annat lösningsmedel.
b)
Avlägsnande av lösningsmedel, inklusive lösningsmedlet vatten.
c)
Tillsats eller avlägsnande av kristallvatten.
**
Med ”kemisk reaktion” avses en process (inklusive en biokemisk process) som ger upphov till en molekyl med en ny struktur genom att bindningar i molekylen bryts eller att nya bindningar inom molekylen skapas, eller genom att atomernas placering i molekylen ändras.
Följande processer bör inte beaktas i fråga om ursprung:
a)
Upplösning i vatten eller annat lösningsmedel.
b)
Avlägsnande av lösningsmedel, inklusive lösningsmedlet vatten.
c)
Tillsats eller avlägsnande av kristallvatten. "
BILAGA II
Följande ska läggas till som tillägg VI till bilaga III till beslut nr 2/2000.
”Tillägg VI
FURSTENDÖMET ANDORRA OCH REPUBLIKEN SAN MARINO
1.
Mexiko ska medge produkter med ursprung i Furstendömet Andorra som omfattas av kapitlen 25–97 i Harmoniserade systemet samma tullbehandling som beviljas produkter som importeras från och som har sitt ursprung i Europeiska unionen, så länge som den tullunion som inrättades genom rådets beslut 90/680/EEG av den 26 november 1990 är i kraft.
2.
Produkter med ursprung i Mexiko som omfattas av kapitlen 25–97 i Harmoniserade systemet ska omfattas av samma förmånliga tullbehandling när de importeras till Andorra som när de importeras till Europeiska unionen, så länge som den tullunion som inrättades genom rådets beslut 90/680/EEG av den 26 november 19901 är i kraft.
3.
Mexiko ska medge produkter med ursprung i Republiken San Marino, som omfattas av kapitlen 1–97 i Harmoniserade systemet, samma tullbehandling som beviljas produkter som importeras från och som har sitt ursprung i Europeiska unionen, så länge som avtalet om samarbete och tullunion mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken San Marino, som ingicks i Bryssel den 16 december 1991, är i kraft.
4.
Produkter med ursprung i Mexiko som omfattas av kapitlen 1–97 i Harmoniserade systemet ska omfattas av samma förmånliga tullbehandling när de importeras till San Marino som när de importeras till Europeiska unionen, så länge som avtalet om samarbete och tullunion mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken San Marino, som ingicks i Bryssel den 16 december 1991, är i kraft.
5.
Bilaga III till beslut av Gemensamma rådet EG–Mexiko nr 2/2000 av den 23 mars 2000 om definition av begreppet ursprungsprodukter och metoder för administrativt samarbete ska gälla i tillämpliga delar på handeln med de produkter som avses i punkterna 1–4.
6.
Exportören eller dennes befullmäktigade ombud ska ange ”Mexiko” och antingen ”Furstendömet Andorra” eller ”Republiken San Marino” i fält 2 på varucertifikatet EUR.1 eller på fakturadeklarationen. I fråga om produkter med ursprung i Furstendömet Andorra eller Republiken San Marino ska dessa uppgifter dessutom anges i fält 4 på varucertifikatet EUR.1 eller på fakturadeklarationen.
7.
Europeiska unionen ska till Mexiko skicka provexemplar av varucertifikat EUR.1, de stämplar som ska användas av Furstendömet Andorra och Republiken San Marino samt adresserna till de myndigheter som ansvarar för kontrollerna i Furstendömet Andorra och Republiken San Marino.
8.
Om den behöriga statliga myndigheten i Furstendömet Andorra eller i Republiken San Marino inte följer bestämmelserna i bilaga III får Mexiko vända sig till den särskilda kommitté för tullsamarbete och ursprungsregler som inrättats genom artikel 17 i beslut nr 2/2000 så att lämpliga åtgärder kan fastställas för att lösa problemet.”