10.12.2016   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 461/35


Offentliggörande av en ansökan om ändring i enlighet med artikel 50.2 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel

(2016/C 461/10)

Genom detta offentliggörande tillgodoses den rätt att göra invändningar som fastställs i artikel 51 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 (1).

ANSÖKAN OM GODKÄNNANDE AV EN ÄNDRING AV PRODUKTSPECIFIKATIONEN FÖR SKYDDADE URSPRUNGSBETECKNINGAR ELLER SKYDDADE GEOGRAFISKA BETECKNINGAR SOM INTE ÄR EN MINDRE ÄNDRING

Ansökan om godkännande av en ändring i enlighet med artikel 53.2 första stycket i förordning (EU) nr 1151/2012

”MOGETTE DE VENDÉE”

EU-nr: PGI-FR-02129 – 18.3.2016

SUB ( ) SGB ( X )

1.   Ansökande grupp och berättigat intresse

Vendée Qualité – Section Mogette

Adress: Maison de l’Agriculture

21, Boulevard Réaumur

85013 La Roche-sur-Yon cedex

FRANKRIKE

Tfn +33 251368251

Fax +33 251368454

E-post: contact@vendeequalite.fr

Sammansättning och legitimt intresse: Producenter av Mogettebönor, producentgrupp, insamlings- och sorteringsföretag, konserveringsföretag och industrin har bildat en sammanslutning i enlighet med lagen av den 1 juli 1901. Sammanslutningen omfattar alla aktörer som arbetar med den skyddade geografiska beteckningen ”Mogette de Vendée” och är därigenom berättigad att lämna in ansökan om ändring av produktspecifikationen.

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Frankrike

3.   Rubrik i produktspecifikationen som berörs av ändringen(ändringarna)

Produktens namn

Produktbeskrivning

Geografiskt område

Bevis på ursprung

Produktionsmetod

Samband

Märkning

Övrigt: Ansökande grupp/kontrollorgan/nationella krav/geografiskt område

4.   Typ av ändring(ar)

Ändring av produktspecifikationen för en registrerad SUB eller SGB som inte kan anses som en mindre ändring i enlighet med artikel 53.2 tredje stycket i förordning (EU) nr 1151/2012.

Ändring av produktspecifikationen för en registrerad SUB eller SGB, för vilken det inte har offentliggjorts något sammanfattande dokumentet (eller motsvarande), som inte kan anses som en mindre ändring i enlighet med artikel 53.2 tredje stycket i förordning (EU) nr 1151/2012.

5.   Ändring(ar)

Produktbeskrivning

Grödans egenskaper har tagits bort eftersom det är bönan som omfattas av den skyddade geografiska beteckningen. Bönans beskrivning har inte ändrats.

Dessa egenskaper har därför också tagits bort från punkt 3.2 i det sammanfattande dokumentet.

Beskrivningen av ”Mogette de Vendée” delas upp i tre punkter som omfattar torkade bönor, halvtorkade frysta bönor samt pastöriserade eller steriliserade bönor med den skyddade geografiska beteckningen. Varje beskrivning omfattar presentations- och förpackningsmetoder. På detta sätt blir beskrivningen av ”Mogette de Vendée” tydligare.

Flera bestämmelser har ändrats:

I fråga om presentationsmetoden har viktangivelserna för olika godkända konsumentförpackningar (”500 g, 1 kg, 2 kg, etc.” och ”1 kg etc.”) tagits bort. Denna redaktionella ändring påverkar inte förpackningsmetoderna, eftersom den tidigare formuleringen inte var restriktiv.

Av denna ändring följer att vikterna för olika konsumentförpackningar i punkt 3.6 (som blir punkt 3.5) i det sammanfattande dokumentet har tagits bort.

Frasen ”I större förpackningar. Bönorna bearbetas eller förpackas om av grossister som har undertecknat ett partnerskapsavtal.” har tagits bort. Syftet är att ange de metoder som är otillåtna, inte att räkna upp alla metoder som är tänkbara. Denna ändring påverkar inte de metoder för grossistförsäljning som fortfarande får användas.

Samma fras tas bort i punkt 3.6 (som blir punkt 3.5) i det sammanfattande dokumentet.

Frasen ”Alla led kan spåras och hittas i lagerbokföringen. Följande uppgifter ska anges: förpackningsdag, numret på det parti bönor som använts, leveransnumret, numret på de partier som förpackats eller producerats och de aktuella kvantiteterna” ska tas bort, eftersom dessa bestämmelser återkommer i del 4 (”Uppgifter som bevisar att produkten har sitt ursprung i det geografiska området”).

Intervallet för fuktighetshalten i den torkade bönan har höjts från 10–16 % till 12–17 % för att bevara kvaliteten på bästa sätt. Efter flera års tillämpning av produktspecifikationen har det visat sig att en alltför låg fuktighetshalt (< 12 %) inte främjar produktens kvalitet: vid ett värde på 10 % förekommer det fler krossade bönor och kokningstiden blir längre, en högre fuktighetshalt i bönan (17 %) ger däremot en kortare koktid och en mjukare böna.

Därför ska den fuktighetshalt i torkade bönor som anges i punkt 3.2 i det sammanfattande dokumentet vara 12–17 %.

För halvtorkade bönor ska frasen ”en fuktighetshalt på i genomsnitt 50” tas bort. Den angivna fuktighetshalten var ett vägledande värde, inte ett målvärde. Det tillför inget extra till produktbeskrivningen.

Stycket

”Den smakprofil för tillagad Mogette de Vendée som anges i bilaga 10 visar produktens särskilda egenskaper:

en mycket mjuk konsistens, inte fast, inte särskilt kornig och med tunt skal,

homogena bönor (samma storlek, form och färg, få defekter),

en typisk lätt salt och lätt söt smak med en svag ton av kastanj och purjolök.”

ska ersättas med följande stycke:

”Beskrivning av ’Mogette de Vendée’, pastöriserad eller steriliserad:

Bönorna har en ljus gräddvit färg (med nyanser).

De kan vara något spruckna på grund av att de är så mjuka.

Bönorna ska presenteras i en lag avsedd för konsumtion som enbart innehåller vatten (eventuellt saltat).

De har en mjuk konsistens och en homogen form och storlek.

’Mogette de Vendée’ som tillagats utan andra ingredienser och pastöriserats ska presenteras i förslutna tråg eller små påsar avsedda för konsumenter eller andra förpackningar av olika vikt.

’Mogette de Vendée’ som tillagats utan andra ingredienser och steriliserats och som säljs till konsumenter ska förpackas i glasburkar.”

Denna ändring följer av gruppens arbete för att förbättra smakprofilen för ”Mogette de Vendée”. Syftet är att ange de viktigaste smakegenskaperna. Eftersom styckena har flyttats om ingår även presentationsvillkoren i den nya versionen.

Bevis på ursprung

En punkt med rubriken ”Register” ska läggas till. Där anges vilka uppgifter som ska ingå i odlingsdokumentet: sort, datum för sådd, upptagning och/eller tröskning, samt föregående gröda.

Översikterna över spårbarheten för olika produkter ska ersättas med tabeller, vilket förenklar och förtydligar presentationen. Spårbarheten för torkade samt halvtorkade och frysta produkter beskrivs i en gemensam tabell. I en andra tabell beskrivs spårbarheten för pastöriserade och steriliserade produkter. Den ändrade utformningen påverkar inte de metoder som används för att garantera spårbarheten.

När det gäller utvecklingen i det nationella regelverket ska DLUO-sigillet (bäst före-datum) ersättas med DDM-sigillet (minsta hållbarhetsdatum).

Produktionsmetod

Översikter:

För att skapa större tydlighet har översikterna över odling och förpackning av torkade samt halvtorkade frysta produkter ersatts med enklare beskrivningar. De båda översikterna om beredning av ”Mogette de Vendée” som har tillagats utan andra ingredienser och pastöriserats respektive steriliserats ska ersättas med en gemensam översikt för pastöriserade och steriliserade produkter.

Odlingsområdets egenskaper:

Stycket om odlingsområdets egenskaper har lättats upp. De beskrivande delar som inte är restriktiva har tagits bort och stycket har formulerats om för att bli mer begripligt.

Endast mätbara egenskaper har behållits och har i vissa fall preciserats. Dessa uppgifter utgörs av följande:

Målvärden för andelen siltjord och lerjord vid val av odlingsområde:

Dessa målvärden har enbart ändrats för metoden med indirekt skörd (högst 25 % lerjord och minst 35 % för odling av torkade ”Mogette de Vendée” och högst 35 % lerjord och minst 35 % siltjord för odling av halvtorkade ”Mogette de Vendée”).

Metoden med direkt skörd har lagts till i produktspecifikationen för skörd av torkade bönor och målvärden har fastställts för denna metod: högst 35 % lerjord och minst 35 % siltjord.

Föregående odling (ingen ändring).

Kravet på en partikelanalys för att klassificera odlingsområdet ska tas bort från produktspecifikationen eftersom denna bestämmelse ingår i kontrollmetoderna och alltså hör till kontrollplanen.

Kravet på innehav av ett referensdokument och ett register över odlingsområden som har klassificerats för bönodling under regleringsårens gång ska tas bort. Detta register berör inte något produktionsvillkor utan handlar om gruppens interna dokumenthantering.

Punkten ”Jordberedning – gödning” har förenklats och omfattar nu enbart ett kriterium för tillförsel av kalium (som är förbjudet under de tre månaderna närmast före sådden). Punkten med en beskrivning av beredningsmetoderna för att få fram ”fin jord” handlar om goda jordbruksmetoder. Den är inte knuten till något målvärde och ska därför tas bort. Frasen om att kvävegödsling ska vara ”motiverad och att givan ska fastställas av producenten med hjälp av balansmetoden” hänvisar till gällande lagstiftning och ska därför tas bort.

Sådd:

Stycket

”Sådden ska ske med de berörda sorterna från och med den 10 maj, för att säkerställa att jorden är tillräckligt varm och torr. Genom att säkerställa en homogen tillväxt får man en extra garanti för en homogen skörd. Före detta datum finns det risk för att jorden är för kall och att bönorna gror ojämnt, inte utvecklas korrekt och att slutprodukten inte får den förväntade kvaliteten. Om man inte uppfyller de båda kriterierna för temperatur och fuktighet kommer odlingen att utvecklas långsammare, tillväxten blir heterogen och utdragen. Datumet den 20 juni har införts för att klimatet i området, med förhållandevis regniga höstar, gör att det är mycket osannolikt att det går att skörda från och med oktober månad. Sådden ska utföras mellan den 10 maj och den 20 juni.”

ska ersättas med följande:

”Sådden ska utföras mellan den 10 maj och den 20 juni. Producenten får så före den 10 maj om jorden håller en temperatur på minst 12 °C på sådjupet (1–4 cm).”

Denna bestämmelse är mer exakt och tillåter sådd före den 10 maj de år då klimatvillkoren är uppfyllda före den dagen.

Sort:

Stycket

”De typer av utsäde som används väljs regelbundet ut av branschorganisationen för ’Mogette de Vendée’ bland de kommersiella sorter som ingår i den officiella sortförteckningen. De har de egenskaper som väntas för ’Mogette de Vendée’ och de för vidare den traditionella produkten, såsom den är känd i Vendée. Förteckningen över sorter utarbetas varje år och distribueras till producenterna.

Branschorganisationen ska basera sina val på flera delar:

En agronomisk och teknisk analys utförd av jordbrukstekniker som övervakar produktionen och som kan testa andra sorter för att utöka förteckningen, samt återkoppling från producenternas egna observationer.

Resultat från interna provsmakningar (gruppen av producenter och konserveringsföretag tillsammans med inbjudna personer) under vintern av årets skörd.

Vissa utvalda sorter är kanske enbart anpassade för den ena typen av skördemetod. Detta ska i så fall anges i branschorganisationens förteckning.”

ska ersättas med ett urvalsförfarande som är mer exakt utformat, enligt följande:

”’Mogette de Vendée’ ska produceras med standardutsäde som uppfyller följande krav:

Det ska vara märkt med orden ’EU:s regelverk’. Utsädet ska vara upptaget i den officiella franska eller europeiska katalogen och omfattas av offentliga myndigheters kontroll.

Det ska vara upptaget i förteckningen över sorter som är erkända av gruppen.

Det är förbjudet att använda egenproducerat utsäde.

En ny sort ska föras in i förteckningen med ett förfarande som säkerställer att

de fysiska egenskaper som beskrivs i kapitlet ’Produktbeskrivning’ i den här produktspecifikationen har verifierats,

produkten har följande organoleptiska egenskaper efter tillagning: ’mjuka bönor’ och ’tunt skal’.

En ny sort får endast föras in i förteckningen över gruppens erkända sorter om

den har prövats under två regleringsår och gruppen anser att den uppfyller de kriterier som anges ovan,

en provsmakningskommitté (en s.k. kommitté av sakkunniga) har yttrat sig positivt.

En sort som redan är införd i förteckningen får uteslutas om den har fått negativa omdömen av en provsmakningskommitté (en s.k. kommitté av sakkunniga) inom gruppen, efter provsmakning av ett representativt urval.

Kommittén av sakkunniga ska bestå av minst fem personer som företräder minst två av de tre följande grupperna: konsumenter, personer som har bedrivit eller bedriver verksamhet inom jordbruks- och restaurangbranschen. De slutliga besluten om att en sort ska föras in i eller tas bort från förteckningen över erkända sorter ska fattas av gruppen. Förteckningen över godkända sorter ska finnas tillgänglig på gruppens huvudkontor och årligen översändas till kontrollorganet.”

Syftet med denna ändring är att enbart certifierat utsäde ska användas, av sanitära skäl.

Att använda certifierat utsäde är det effektivaste sättet att se till att helt sjukdomsfritt utsäde används. Därmed kan man bl.a. förhindra bakterietillväxt. Denna sjukdom som angriper bönorna är mycket svår att utrota eftersom den förorenar jorden med tiden och överförs från ett odlingsområde till ett annat. Utan förhöjd vaksamhet kan de lokala jordarna snabbt infekteras och hota skördarna och bönodlingens framtid i området.

Användningen av certifierat utsäde får också direkt inverkan på produktens enhetlighet, till skillnad från egenproducerat utsäde som kan försämras under årens gång. Den som producerar utsäde för ”Mogette de Vendée” måste vara certifierad för att garantera ett sunt och stabilt utsäde. Vid egen produktion av utsäde är risken större för degenerering och sanitära risker, vilket också är ett hot mot skörden.

Förfarandet för att föra in en ny sort i förteckningen beskrivs närmare: Det måste utföras försök under två regleringsår, produktens fysiska och organoleptiska egenskaper måste respekteras och en kommitté av sakkunniga ska yttra sig. Detta förfarande är en kodifering av gruppens vanliga metod.

Växtodling:

Detta stycke innehöll inget målvärde, varför det har tagits bort. Bestämmelserna handlar om god produktionssed, med undantag för dokumentationskrav, som har flyttats till punkten ”Register”.

Skörd och behandling av torkad ”Mogette de Vendée”

Tekniken med ”direkt” skörd, som redan är tillåten för produktion av halvtorkade bönor, läggs till även för skörd av torkade bönor. Den tekniska utvecklingen har lett till att det numera går att skörda torkade bönor direkt (tröskning utan uppdragning av plantor, men med en torkningsperiod på rot). För 20 år sedan gick det endast att tröska halvtorkade bönor direkt. Den tröskningsmetoden skadade de torkade bönorna: de torkade bönorna är mycket sköra och direkt tröskning med den utrustning som fanns på den tiden skulle ha krossat dem. Sedan dess har tröskningstrumman emellertid utvecklats. Tidigare var den kort och tröskningen gjordes mekaniskt, utan möjlighet till finjustering. Numera är tröskningstrumman längre (5 m). Växtmaterialet stannar alltså längre i maskinen och det går att extrahera bönorna varsamt, utan att forcera processen, med hjälp av olika parametrar såsom trummans lutning. Den här typen av material gör att det går att anpassa sig efter produktens fuktighetshalt och mängden grönmassa: Skidorna behöver därför inte torkas helt genom torkning på marken. Vid direkt skörd får bönorna sitta kvar i genomsnitt 6–10 dagar extra på fältet. Torkningen går snabbare och kan styras bättre än när plantorna dras upp och lämnas direkt på marken för indirekt skörd (när plantan ligger på jorden tar den upp fukt igen över natten). Därför införs möjligheten att skörda torkade bönor direkt, samtidigt som tekniken med indirekt skörd bibehålls.

Bestämmelserna om bedömning av skördetiden (”när majoriteten av de gröna bladen har torkat och bönan bedöms ha uppnått en lämplig fuktighetshalt [10–20 %]”) ska ersättas med en mer objektiv bestämmelse som är lättare att kontrollera: ”minst 90 % torkade skidor”. Denna omformulering ändrar inte skördetiden.

Bönornas fuktighetshalt när de tas emot i insamlingsanläggningen ändras från 10–20 % till 12–25 % för att ta hänsyn till att torkningsutrustningen har moderniserats. Med nuvarande utrustning går det att styra parametrarna tillräckligt exakt för att det ska gå att torka en produkt med en fuktighetshalt på upp till 25 % under optimala förhållanden för att bevara bönornas kvalitet. Erfarenheten tyder också på att en fuktighetshalt på 10 % inte främjar produktens kvalitet. Vid den fuktighetshalten är det vanligare med krossade bönor och koktiden förlängs. Gränsvärdet för fuktighetshalten fastställs därför till 12 %.

Torkningskraven ändras: den obligatoriska torkningen vid en fuktighetshalt på 16–20 % ska ersättas med en fuktighetshalt på mer än 17 %, eftersom en högre andel ger en böna som är mörare och lättare att tillaga.

Det är numera frivilligt att göra en första sköljning av torkade bönor innan de lagras. Denna första sköljning påverkar inte slutproduktens kvalitet. För att förtydliga frasen ”mycket liten andel orenheter” har det lagts till vilka exakta fysiska egenskaper som godkända partier måste ha: högst 0,4 % (av massan) får utgöras av främmande föremål, damm, främmande fröer, växtdelar, bönor som är olämpliga för förtäring och högst 4 % (av massan) får utgöras av bönor som har fläckar, är skrynkliga, veckade eller krossade.

Skörd och behandling av halvtorkade ”Mogette de Vendée”:

Bestämmelserna om bedömning av skördetiden (”När majoriteten av plantorna är lämpliga att skörda (…). Skidorna får inte vara alltför gröna: i så fall är de ännu inte halvtorkade. De får inte heller vara alltför torra.”) ska ersättas med den mer exakta angivelsen ”när minst 65 % av bönorna är vita”. Denna omformulering ändrar inte skördetiden.

Rubriken i del 7.6 ”Produktion av halvtorkad fryst ’Mogette de Vendée’” ska tas bort. Innehållet i den här delen ska föras in i del 5.4 ”Skörd och behandling av halvtorkad fryst ’Mogette de Vendée’”.

Det införs en skyldighet i fråga om den halvtorkade produktens temperatur vid mottagningen: den måste vara lägre än 30 °C vid mottagningen. Detta tillägg bidrar till produktens kvalitet eftersom det syftar till att säkerställa att bönorna inte jäser och att deras kvalitet därmed inte försämras.

I dag utförs sköljningen i tre steg: sköljning/lagring utan vatten i kar/sköljning. Skyldigheten att skölja bönorna två gånger med en viss lagringstid emellan har tagits bort,

dels för att göra det möjligt med tre sköljningar eller fler vid behov,

dels för att göra det möjligt att använda en mer effektiv ”kontinuerlig” process med sköljning och homogenisering av partierna.

Därför har även hänvisningen till den ”första” sköljningen tagits bort.

Den fullständiga beskrivningen av frysningsprocessen har ersatts med namnet på metoden – ”Produkten är IQF-fryst” – med en definition i en fotnot i produktbeskrivningen (”IQF står för Individually Quick Frozen): en infrysningsteknik som är lämplig för att styckfrysa små och sköra produkter.”), Namnet på metoden anges redan i den gällande produktspecifikationen under punkten ”Nationella krav”.

För att förtydliga frasen ”få orenheter” har det lagts till vilka exakta fysiska egenskaper som godkända partier måste ha: högst 0,4 % (av massan) får utgöras av främmande föremål, damm, främmande fröer, växtdelar, bönor som är olämpliga för förtäring och högst 4 % (av massan) får utgöras av bönor som har fläckar, är skrynkliga, veckade eller krossade.

”Mogette de Vendée” som tillagats utan andra ingredienser samt pastöriserats och steriliserats:

Bestämmelserna om den lag som bönorna förpackas i har formulerats om för att bli lättare att förstå. I den franska versionen går det inte att avgöra om formuleringen ”lag som består av vatten och havssalt (eller ej)” betyder att det är användningen av salt eller specifikt av havssalt som är frivillig. Uttrycket ska ersättas med ”lag som består av vatten med eller utan havssalt”.

När det gäller lagstiftningens och föreskrifternas utveckling och särskilt förordning (EG) nr 852/2004 har aktörerna fått överta bedömningen av tabellerna över pastörisering och sterilisering. De ansvarar för att använda en värmebehandling som garanterar att produkterna är bakteriologiskt stabila fram till sista förbrukningsdag eller sista hållbarhetsdag. Därför tas följande angivelser bort: ”Pastöriseringstemperaturen ska ligga kring 98 °C. Det lägsta pastöriseringsvärdet ska vara 1 000.” och ”Det lägsta steriliseringsvärdet ska vara 10.”

Frasen ”Blancheringstiden ska vara 30–40 minuter” ska ersättas med ”Blancheringstiden ska vara högst 40 minuter”. En längre blancheringstid inverkar negativt på produktens konsistens och den krossas lätt. En kort blancheringstid påverkar däremot inte produktens konsistens och den kommer ändå att mjukna under den efterföljande värmebehandlingen. Precis som för den pastöriserade produkten införs därför endast en övre gräns för blancheringstiden för den steriliserade produkten.

För steriliserade produkter förtydligas att förpackning i glasburkar endast är obligatoriskt för produkter som är avsedda att säljas till konsumenter. Andra förpackningar är tillåtna när produkten t.ex. är avsedd för grossister.

Skyldigheten att förvara steriliserade produkter mörkt tas bort, eftersom detta krav är omöjligt att tillämpa så snart produkterna har kommit ut i distribution.

Punkterna om de allmänna föreskrifterna ska tas bort: ”Därefter märks de enheter som ska säljas”, ”Kylkedjan ska upprätthållas fram till försäljningsstället och temperaturen ska vara lägre än 4 °C”. ”Därefter ska burkarna märkas.”

Otydliga formuleringar som inte hänvisar till något målvärde ska tas bort: ”blancheringens kvalitet ska kontrolleras visuellt”, ”pastöriseringstemperaturen ska ligga kring 98 °C”, ”det ska göras ett tillagningsprov för att kontrollera att egenskaperna uppfyller kraven för ’Mogette de Vendée’”, ”De pastöriserade och steriliserade produkterna ger konsumenten tillgång till en produkt som både håller hög kvalitet och går snabbt att tillaga. Beredningen bevarar egenskaperna hos ’Mogette de Vendée’”.

Andra bestämmelser om kontrollplanen ska tas bort: ”Lagerbokföringen och spårbarheten hos partierna av ’Mogette de Vendée’ ska verifieras. Dokumentkontroller ska utföras för att verifiera att produktspecifikationen har följts i de olika stegen i processen. Bönor som inte godkänns ska säljas under beteckningen ’Haricot blanc’.”

Samband med det geografiska området

”Samband med det geografiska området” har skrivits om för att ge en bättre beskrivning av områdets särskilda egenskaper, produktens särskilda egenskaper och orsakssambandet.

Utformningen av punkt 5 i det sammanfattande dokumentet har anpassats efter ändringen av texten om sambandet med det geografiska området i produktspecifikationen.

Ändringen av denna del hör ihop med införandet av direkt skörd av torra bönor och handlar om torkning av produkten på odlingsplatsen. I och med att metoden med direkt skörd införs kommer torkningen av produkten vid den typen av skörd att ske ”på rot” i stället för enbart på marken. Genom att en ny skördemetod införs går det att skörda bönorna efter torkning ”på fältet”, ”på marken” (metoden med indirekt skörd finns kvar) eller ”på rot” (metoden med direkt skörd läggs till). ”Mogette de Vendée” som skördats med den senare metoden har en odlingscykel (från sådd till skörd) som i genomsnitt är 6–10 dagar längre. Detta påverkar dock inte sambandet med det geografiska området, eftersom ändringen bygger på utvecklingen av det lokala kunnandet och förbättringen av utrustningen, framför allt skördeutrustningen. Det äventyrar inte produktens särskilda egenskaper.

Märkning

Följande två meningar

”De produkter som omfattas av den skyddade geografiska beteckningen säljs som ’Mogette de Vendée’.”

”Uppgiften ’Indication géographique protégée’ och/eller gemenskapens logotyp ska finnas på förpackningen.”

ska tas bort från produktspecifikationen. Enligt förordning (EU) nr 1151/2012 är det obligatoriskt att använda den skyddade geografiska beteckningen ”Mogette de Vendée” och Europeiska unionens symbol för skyddade geografiska beteckningar.

Övrigt

Ansökande grupp:

Namnet på den ansökande gruppen har uppdaterats tillsammans med dess kontaktuppgifter.

Den ansökande gruppen är ”Vendée Qualité – Section Mogette”.

Gruppens kontaktuppgifter är följande:

Maison de l’Agriculture

21, boulevard Réaumur

85013 La Roche-sur-Yon cedex

FRANKRIKE

Tfn +33 251368251

Fax +33 251368454

E-post: contact@vendeequalite.fr

Uppgifterna om näringsverksamhetens organisation har tagits bort eftersom de inte berör bestämmelser som är relevanta för ”Mogette de Vendée”.

Övrigt

Hänvisningar till kontrollorganen:

Kontrollorgan: i enlighet med gällande nationella bestämmelser som syftar till att harmonisera produktspecifikationernas utformning har certifieringsorganets namn och kontaktuppgifter tagits bort. I fortsättningen kommer kontaktuppgifter till de behöriga kontrollmyndigheterna i Frankrike att anges under den här rubriken: Institut national de l’origine et de la qualité (Inao) och Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes (DGCCRF). Certifieringsorganets namn och kontaktuppgifter finns på Inaos webbplats och i Europeiska kommissionens databas.

Övrigt

Nationella krav:

När det gäller lagstiftningens och föreskrifternas utveckling på nationell nivå har denna rubrik setts över och kraven har koncentrerats till de viktigaste kontrollpunkterna.

Övrigt

Geografiskt område:

Kartan över det geografiska området har ersatts med en förenklad karta. De olika aktörernas fördelning i området har tagits bort, eftersom den är föränderlig.

Presentationen av kommunerna fördelade per kanton har ersatts med en förteckning över kommuner (sammanslagningar, namnbyten…).

När den gällande produktspecifikationen upprättades utelämnades tre kommuner. De tillhörde tre kantoner som i sin helhet ingick i det geografiska området i enlighet med det registrerade sammanfattande dokumentet.

Kommunen Mallièvre utelämnades i förteckningen över kommunerna i kantonen Mortagne-sur-Sèvre. Kommunen Montaigu utelämnades i förteckningen över kommunerna i kantonen Montaigu. Kommunen Longève utelämnades i förteckningen över kommunerna i kantonen Fontenay-le-Comte. Därför har kommunerna Montaigu, Mallièvre och Longèves återinförts i kommunförteckningen i produktspecifikationen. Gränserna för det geografiska produktionsområdet är oförändrade.

Diskussionen om områden som är uteslutna från området har tagits bort eftersom den inte har betydelse för beskrivningen av det geografiska området.

De särskilda produktionssteg som måste äga rum i det avgränsade geografiska området och som fastställs i kapitel 3 i produktspecifikationen om avgränsning av det geografiska området och som är oförändrade, beskrivs närmare i det sammanfattande dokumentet. I punkt 3.4 (som nu blir punkt 3.5) i det sammanfattande dokumentet ska meningen ”Odlingen av ’Mogette de Vendée’ måste äga rum i det geografiska området för den skyddade geografiska beteckningen” ersättas med ”De steg som måste äga rum i det geografiska området är odlingen av ’Mogette de Vendée’, fram till och med skörden”. Denna ändring är en anpassning efter produktspecifikationen.

SAMMANFATTANDE DOKUMENT

”MOGETTE DE VENDÉE”

EU-nr: PGI-FR-02129 – 18.3.2016

SUB ( ) SGB ( X )

1.   Namn

”Mogette de Vendée”

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Frankrike

3.   Beskrivning av jordbruksprodukten eller livsmedlet

3.1   Produkttyp

Klass 1.6 Frukt, grönsaker och spannmål, bearbetade eller obearbetade

3.2   Beskrivning av den produkt för vilken namnet i punkt 1 är tillämpligt

”Mogette de Vendée” är en vit böna av arten Phaseolus vulgaris och typen ”lingot”. Den skördas torkad (fullständigt mogen) eller halvtorkad.

Bönan är regelbunden till formen, elliptisk till brett njurformad och 1–2 cm lång. Den är rektangulär och ena änden är ofta tillplattad. Den har en tjocklek på minst 4,5 mm.

Beskrivning av torkade bönor med den skyddade geografiska beteckningen ”Mogette de Vendée”:

Färgen är jämnvit, utan någon kraftigare ådring.

Skalet är tunt och skimrande.

Bönan är torr, med en fuktighetshalt på 12–17 %.

Tusen bönor väger mellan 400 g och 650 g.

Beskrivning av halvtorkade frysta bönor med den skyddade geografiska beteckningen ”Mogette de Vendée”:

Formen är regelbunden, elliptisk till njurformad. Bönan är något större än den torkade bönan.

Färgen är vit till mycket ljust grön, beroende på bönans mognadsgrad.

Skalet är glatt och skimrande.

Bönan är en färsk produkt som inte behöver blötläggas.

Bönan är fysiskt mogen men har ännu inte torkat. Den har en fuktighetshalt på i genomsnitt 50 %.

Beskrivning av ”Mogette de Vendée”, pastöriserad eller steriliserad:

Bönorna har en ljus gräddvit färg (med nyanser).

De kan vara något spruckna på grund av de är så mjuka.

Bönorna ska presenteras i en lag avsedd för konsumtion som enbart innehåller vatten (eventuellt saltat).

De har en mjuk konsistens och en homogen form och storlek.

3.3   Foder (endast för produkter av animaliskt ursprung) och råvaror (endast för bearbetade produkter)

3.4   Särskilda steg i produktionsprocessen som måste äga rum i det avgränsade geografiska området

De steg som måste äga rum i det avgränsade geografiska området är odlingen av ”Mogette de Vendée” fram till och med skörden.

3.5   Särskilda regler för skivning, rivning, förpackning osv. av den produkt som det registrerade namnet avser

 

Torkade bönor av ”Mogette de Vendée” får inte säljas i lösvikt: produkten måste presenteras i konsumentförpackningar: små påsar, nätförpackningar eller andra förpackningar av varierande vikt.

 

Halvtorkade frysta bönor av ”Mogette de Vendée” får inte säljas i lösvikt: produkten måste presenteras i konsumentförpackningar: små påsar eller andra förpackningar av varierande vikt.

 

”Mogette de Vendée” som tillagats utan andra ingredienser och pastöriserats ska presenteras i förslutna tråg eller små påsar avsedda för konsumenter.

 

”Mogette de Vendée” som tillagats utan andra ingredienser och steriliserats och som säljs till konsumenter ska förpackas i glasburkar.

3.6   Särskilda regler för märkning av den produkt som det registrerade namnet avser

4.   Kort beskrivning av det geografiska området

Departementet Loire-Atlantique:

Kommunerna Geneston, Legé, La Limouzinière, La Marne, Montbert, Paulx, La Planche, Saint-Colomban, Corcoué-sur-Logne, Saint-Étienne-de-Mer-Morte, Saint Philbert-de-Grand-Lieu (utom sjön), Touvois och Vieillevigne.

Departementet Vendée:

Följande kantoner: Aizenay, Challans (utom kommunerna Bois-de-Cené, Chateauneuf och Sallertaine), Chantonnay, La Châtaigneraie, Fontenay-le-Comte (utom kommunerna Damvix, Maillé, Le Mazeau, Saint Sigismond och Vix), Les Herbiers, Mareuil-sur-Lay-Dissay (utom kommunerna Angles, La Jonchère, St Benoist-sur-Mer och La Tranche-sur-Mer), Montaigu, Mortagne-sur-Sèvre, La Roche-sur-Yon Nord och La Roche-sur-Yon Sud.

Följande kommuner: Beaulieu-sous-la-Roche, La Chapelle-Achard, La Chapelle-Hermier, Chasnais, Coëx, Le Girouard, Lairoux, Landeronde, Luçon, Les Magnils-Reigniers, Martinet, La Mothe-Achard, Mouzeuil-Saint-Martin, Nalliers, Nieul-le-Dolent, Pouillé, Sainte-Flaive-des-Loups, Sainte-Gemme-la-Plaine, Saint-Georges-de-Pointindoux, Saint-Julien-des-Landes och Saint-Mathurin.

5.   Samband med det geografiska området

Området för ”Mogette de Vendée” utmärks av en geologi, ett klimat och mänskliga faktorer som ger området dess särskilda egenskaper.

Vendée ligger vid de sydliga utlöparna från den armorikanska bergskedjan och utgörs huvudsakligen av ett lätt kuperat bocage-landskap (70 % av departementets sammanlagda yta) som utmärks av ett nätverk av böljande häckar som fungerar som skydd mot de nordostliga vindar som ofta blåser under våren. Jordmånen består av brunjord av genomsnittligt djup, ofta av typen cambisol eller luvisol. Jorden har en god balans mellan lerjord och siltjord med en god genomsnittlig vattenhållningsförmåga (120–160 mm).

Genomsnittstemperaturen är mild under våren (15–16 °C i maj) med små temperaturvariationer över dygnet. Under de varmaste månaderna (juni–augusti) ligger de lägsta genomsnittstemperaturerna på 12–16 °C i kustområdena och det högsta genomsnittet ligger på 22–26 °C i Iles vendéennes inåt landet. Till detta milda och soliga klimat ska läggas en god nederbörd (1 000 mm i genomsnitt i området) med sammanlagda mängder under juni–augusti på 120–150 mm. Under augusti månad brukar nederbörden vara liten, i genomsnitt 44 mm i området. Den kraftiga nederbörd som regelbundet kommer under perioden oktober–mars ger marken möjlighet att fylla på vattenreserveran. Antalet soltimmar i Vendée är 10 % större än i resten av regionen, dvs. 2 000–2 500 timmar per år.

I det här gynnsamma området för bönodling har invånarna utvecklat ett kunnande som har förmedlats genom generationerna och lett till en produktion av hög kvalitet. Detta kunnande betyder bl.a. att producenterna med stor precision kan agera vid de avgörande stegen i odlingscykeln för torkade och halvtorkade bönor. Det är framför allt metoden för urval av sorter genom försöksodlingar, utbyten och avsmakningar som gör det möjligt att år efter år garantera och upprätthålla äktheten hos ”Mogette de Vendée”. Kunnandet visar sig också i valet av marker vars sammansättning av ler- och siltjordar gynnar odlingen av ”Mogette de Vendée”. Förmågan att avgöra den lämpliga tidpunkten för sådd (när jorden är tillräckligt uppvärmd) och tröskning (90 % torra bönor för den torkade produkten, eller 65 % vita bönor för den halvtorkade produkten) är resultatet av åratals arbete med marken, odling och produktkännedom.

”Mogette de Vendée” är en vit böna av typen ”lingot”. Den är regelbunden till formen och njurformad. Den torkade slutprodukten (en fuktighetshalt på 12–17 %) är vit till färgen. Den produkt som skördas halvtorkad har en blandning av vita och ljusgröna bönor. Skalet är tunt, glatt och skimrande och ger produkten en mjuk konsistens efter tillagning. Skalet är inte särskilt hårt. Bönorna är mycket homogena både vad gäller storlek, form, färg (vit för torkade bönor, vit och ljusgrön för halvtorkade bönor) och fel (de har få defekter).

De särskilda egenskaperna hos den skyddade geografiska beteckningen ”Mogette de Vendée” bygger på produktens kvalitet och historiska anseende. ”Mogette de Vendée” bygger sin identitet på klimat- och markförhållandena i området och på det särskilda kunnandet om produktionen och den miljö som den samspelar med. Att ”Mogette de Vendée” har en så speciell mjuk konsistens och så homogena bönor har ett nära samband med klimat- och markförhållandena i området för den skyddade geografiska beteckningen och till odlarnas yrkeskunnande.

De rikliga regnen under vintern bygger upp vattenförråden på nytt i markerna i området. På våren innebär tillgången till detta vatten och de små temperaturvariationerna över dygnet att utsädet kan gro och plantorna kan utvecklas homogent så snart marken har uppnått den idealiska temperaturen (ungefär 12 °C). Producentens kunnande innebär att han eller hon kan välja den tidpunkt då villkoren för sådd är optimala. Bocage-häckarna fungerar som vindskydd och minskar avdunstningen från marken, vilket gynnar en snabb och jämn tillväxt hos plantorna. Den jämna tillväxten är avgörande för att få en homogen produkt vid skörden.

Markerna i området har en god balans mellan ler- och siltjord med en genomsnittlig och tillräcklig vattenhållningsförmåga för att begränsa vattenstress på naturlig väg. När de naturliga förhållandena inte längre räcker till, använder producenten sitt yrkeskunnande för att ingripa och bevattna odlingen. Den regelbundna tillförseln av vatten till plantorna – och därmed också till bönorna – förhindrar att cellmembranen förändras och hårdnar. Detta har en avgörande roll för att bönorna ska uppfylla kriterierna om mjukhet och homogenitet.

Det varma och soliga klimatet under sommaren innebär att bönorna kan torkas naturligt ute på fältet, oavsett om det sker direkt på marken (när plantorna dras upp före tröskningen) eller på rot (vid tröskning direkt), vilket gör att det går att minska skillnaderna i bönornas utveckling och därmed få fram en homogen produkt. Valet av tidpunkten för att dra upp plantorna och/eller tröska är alltså avgörande. Detta steg måste utföras så snart bönan har nått rätt mognadsgrad (minst 90 % torkade bönor för den torkade produkten och minst 65 % vita bönor för den halvtorkade produkten) och har en viss fuktighetshalt (12–25 % för den torkade produkten och ungefär 50 % för den halvtorkade produkten). Det krävs stor erfarenhet och kännedom om odlingen för att kunna fastställa när tidpunkten är optimal för detta sista steg som ger produkten dess typiska egenskaper.

”Mogette de Vendée” är en traditionell produkt med rötter i området. I slutet av 1600-talet skrev läkare om odlingen av ärtor och bönor i Vendée. ”Det är i detta område […] som den amerikanska bönan i själva verket tycks ha funnit sitt växtområde […]. Under århundradets gång måste ryktet om Mogettes ha spridit sig till andra områden i Vendée eftersom UNA-guiden 1931 rekommenderade gastronomer att inte bara smaka bönor från Fontenay-le-Comte, Luçon och Nalliers i departementets södra del utan även bönor från Pouzauges i det höglänta bocage-området” (Prom’Agri, 1995; Guichard, O. m.fl., 1993).

1930 skrev chefen för jordbruksministeriet, T. Sarrazin, när det gäller grönsaksodlingar i Vendée, att den viktigaste av grönsakerna är bönan, som odlas på nästan 9 000 hektar och av vilken en lokal sort ”Mogette” utgör basen i de lokala böndernas kost. Den finns i hela departementet. I en tidningsartikel om försäljningen från 1966 går det att läsa följande: ”Priset ligger kvar på en hög nivå, trots lågprisimporten av andra bönor. Anledningen är att produktionen i Vendée är erkänd och uppskattad av många köpare. […] Producenterna av bönor i Vendée, som har lyckan att befinna sig i detta gynnade område, där produktionen håller en makalös kvalitet […].” (Couradette, 1966).

Kvaliteten hos produkten ”Mogette de Vendée” bekräftas också av de ansvariga på nationell nivå: ”I ett område som Vendée […] har vi möjligheter när det gäller bönor, när det gäller ’lingot’, som är världsunika kan vi säga. Framför allt måste vi inse att lingotbönan från Vendée är helt utan motstycke bland den här typen av bönor”, sade M. Wallery-Masson, ordförande för Fédération nationale du légume sec, i ett anförande (Les légumes secs, Ed. Invuflec, 1978). Det finns också foldrar och etiketter som är mer än 20 år gamla och som handlar om försäljning av ”Mogette de Vendée”, bönan från Vendée. Detta visar den dynamiska kraften, det kommersiella anseendet och den långa historien hos beteckningen ”Mogette de Vendée”.

Hänvisning till offentliggörandet av produktspecifikationen

(artikel 6.1 andra stycket i genomförandeförordningen)

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-96e588fd-319f-431b-9c3e-503a19baa1d3/telechargement


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.