Förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande, på Europeiska unionens vägnar, av ett avtal mellan Europeiska unionen och Konungariket Norge om ömsesidigt tillträde till fisket i Skagerrak /* COM/2014/0373 final - 2014/0189 (NLE) */
MOTIVERING 1. BAKGRUND TILL FÖRSLAGET Ett avtal om ömsesidigt tillträde till fisket
i Skagerrak och Kattegatt mellan Danmark, Norge och Sverige undertecknades den
19 december 1966 och trädde i kraft den 7 augusti 1967. Detta avtal, som gällde
utöver 1980 års bilaterala fiskeavtal mellan EU och Norge, gav ömsesidigt
tillträde för dessa tre länder att fiska fram till 4 sjömil från ländernas
respektive baslinjer i Skagerrak och Kattegatt, vilket är vattnen mellan
Nordsjön och Östersjön. Dessutom fastställdes i avtalet att området i fråga,
vid utövandet av sådant fiske, ansågs utgöra fritt hav. Därmed reglerade
avtalet förhållandet mellan flaggstaterna, å ena sidan, och respektive
kuststater, å andra sidan. 1966 års avtal var ett enkelt avtal som
beaktade Skagerraks och Kattegatts särskilda geografi vad gäller fiske och de
praktiska skälen för att möjliggöra ett enkelt tillträdessystem för detta
mycket begränsade havsområde. Därför innehöll 1966 års avtal endast tre
artiklar, av vilka den första avgränsade det berörda området och den andra
fastställde rätten till tillträde och önskan att harmonisera tekniska
föreskrifter. I och med Danmarks och Sveriges anslutning
till EU 1973 respektive 1995 blev kommissionen ansvarig för förvaltningen av
detta avtal på dessa två medlemsstaters vägnar. Samråd om de arrangemang som
följer av detta avtal har hållits parallellt med samråden inom ramen för 1980
års bilaterala fiskeavtal. 1966 års avtal fortsatte att gälla för en
inledande period på 35 år fram till och med 2002 och har därefter förlängts med
två femårsperioder till och med 2012. Avtalet kunde sägas upp av den ena eller
andra parten med tre års uppsägningstid före utgången av varje femårsperiod. Mot bakgrund av senare utveckling av
internationell fiskerilagstiftning, särskilt införandet av FN:s
havsrättskonvention från 1982 och FN:s avtal om fiskbestånd från 1995, ansåg
Norge att det befintliga avtalet inte var förenligt med havsrättskonventionens
gällande bestämmelser. Norges missnöje gällde främst bestämmelserna om kontroll.
Vidare ansåg Norge att avtalet inte stämde överens med principerna för normal
kuststatsjurisdiktion enligt FN:s havsrättskonvention och med moderna
bevarande- och förvaltningsprinciper. Den 29 juli 2009 meddelade det norska
utrikesministeriet de danska myndigheterna, avtalets depositarieregering, att
man ville säga upp avtalet genom en formell uppsägning i enlighet med artikel
3.3 i avtalet. Följaktligen upphörde 1966 års avtal att gälla den 7 augusti
2012. Därefter inleddes formella förhandlingar mellan
Norge och kommissionen, på Europeiska unionens vägnar, i syfte att upprätta ett
nytt avtal om ömsesidigt tillträde till fisket i Skagerrak och Kattegatt. Ett
avtal, som är förenligt med FN:s havsrättskonvention och med senare relaterade
bestämmelser i andra avtal, paraferades den 24 oktober 2013. Det nya avtalet innebär att det exklusiva
tillträde som fartyg från Danmark, Norge och Sverige har till varandras vatten
utanför 4 sjömil från baslinjerna upprätthålls. Det kommer att säkerställa
fortsatt ömsesidigt tillträde för de två medlemsstaterna och Norge till de
andra parternas respektive vatten i Skagerrak och samtidigt säkerställa sunda
bevarande- och förvaltningsåtgärder för fisket i området. Dessutom möjliggör
det kontrollåtgärder som stämmer överens med principerna om normal
kuststatsjurisdiktion, vilket redan är fallet för fisket i Nordsjön. För att säkerställa kontinuitet i
EU-fiskefartygens tillträde till fiskeverksamhet bör det nya avtalet tillämpas
provisoriskt upp till två år räknat från dagen för undertecknandet, i avvaktan
på att det träder i kraft. 2. RESULTAT AV SAMRÅD MED
BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR Ej tillämpligt 3. FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA
ASPEKTER Detta förslag syftar till att godkänna
undertecknandet av ett avtal mellan Europeiska unionen och Konungariket Norge
om ömsesidigt tillträde till fisket i Skagerrak. 2014/0189 (NLE) Förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande, på Europeiska unionens
vägnar, av ett avtal mellan Europeiska unionen och Konungariket Norge om
ömsesidigt tillträde till fisket i Skagerrak EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT
DETTA BESLUT med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artikel 43.2 jämförd med artikel 218.5, med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag, och av följande skäl: (1) Ett grannavtal om ömsesidigt
tillträde till fisket i Skagerrak och Kattegatt mellan Danmark, Norge och
Sverige undertecknades den 19 december 1966 och trädde i kraft den 7 augusti
1967. (2) Detta grannavtal möjliggjorde
ömsesidigt tillträde för dessa tre länder att fiska i området fram till 4
sjömil från deras respektive baslinjer i Skagerrak och Kattegatt och
fastställde att området i fråga, vid utövandet av sådant fiske, ansågs utgöra
fritt hav och att flaggstatens jurisdiktion därför skulle tillämpas på frågor
såsom kontroll. (3) I och med Danmarks och
Sveriges anslutning till EU 1973 respektive 1995 blev kommissionen ansvarig för
förvaltningen av detta avtal på dessa två medlemsstaters vägnar. (4) Den 29 juli 2009 meddelade
det norska utrikesministeriet de danska myndigheterna, avtalets
depositarieregering, att de ville säga upp avtalet genom en formell uppsägning
i enlighet med artikel 3.3 i avtalet, och följaktligen upphörde 1966 års avtal
att gälla den 7 augusti 2012. (5) Rådet bemyndigade
kommissionen att, på Europeiska unionens vägnar, förhandla fram ett nytt avtal
med Konungariket Norge om ömsesidigt tillträde till fisket i Skagerrak och
Kattegatt. (6) Som ett resultat av
förhandlingarna paraferades ett nytt avtal den 24 oktober 2013. (7) För att säkerställa
kontinuitet i EU-fiskefartygens tillträde till fiskeverksamhet bör det nya
avtalet tillämpas provisoriskt upp till två år räknat från dagen för
undertecknandet, i avvaktan på att det träder i kraft. (8) Det nya avtalet bör undertecknas. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Undertecknandet på unionens vägnar av avtalet
mellan Europeiska unionen och Konungariket Norge om ömsesidigt tillträde till
fisket i Skagerrak godkänns härmed, med förbehåll för att avtalet ingås. Texten till avtalet åtföljer detta beslut. Artikel 2 Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse
den eller de personer som ska ha rätt att underteckna avtalet på unionens
vägnar. Artikel 3 Avtalet ska tillämpas provisoriskt upp till
två år räknat från dagen för undertecknandet, i avvaktan på att det träder i
kraft. Artikel 4 Detta beslut
träder i kraft samma dag som det antas. Utfärdat i Bryssel den På
rådets vägnar Ordförande BILAGA till Förslag till rådets beslut om undertecknande, på Europeiska
unionens vägnar, och provisorisk tillämpning av ett avtal mellan Europeiska
unionen och Konungariket Norge om ömsesidigt tillträde till fisket i Skagerrak Avtal mellan Europeiska unionen och Konungariket
Norge om ömsesidigt tillträde till fisket i Skagerrak för fartyg som för flagg
från Danmark, Norge och Sverige Europeiska unionen och Konungariket Norge,
nedan kallade parterna, SOM HÄNVISAR TILL tillämpliga bestämmelser i
Förenta nationernas havsrättskonvention av den 10 december 1982, nedan kallad konventionen, SOM ERINRAR OM avtalet om fiske mellan
Europeiska ekonomiska gemenskapen och Konungariket Norge av den 27 februari
1980, nedan kallat 1980 års avtal, MED BEAKTANDE AV att avtalet mellan Danmark,
Norge och Sverige om ömsesidigt tillträde till fisket i Skagerrak och Kattegatt
av den 19 december 1966 löper ut den 7 augusti 2012, SOM ÄR MEDVETNA om det traditionella danska,
norska och svenska fisket i Skagerrak, SOM EFTERSTRÄVAR att upprätthålla ömsesidigt
tillträde för fartyg som för flagg från Danmark, Norge och Sverige att bedriva
fiske i Skagerrak i områden som ligger utanför fyra sjömil från de andra nämnda
staternas baslinjer, inom deras territorialhav och angränsande områden inom
deras fiskerijurisdiktion, SOM BEAKTAR vikten av att fiskefartyg följer
lagar, andra författningar och kontroll- och tillsynsåtgärder som antas av
respektive kuststater, i enlighet med bestämmelserna i konventionen, 1980 års
avtal och det här avtalet, för att säkra bevarande och hållbart nyttjande av de
levande resurserna i Skagerrak, HAR ENATS OM FÖLJANDE. Artikel
1 Detta avtal är tillämpligt på ett område i
Skagerrak som avgränsas i väster av en rät linje mellan Hanstholms fyr och
Lindesnes fyr samt i söder av en rät linje mellan Skagens fyr och Tistlarnas
fyr, inom de delar av Danmarks, Norges och Sveriges territorialhav och
angränsande områden inom deras fiskerijurisdiktion som ligger utanför fyra
sjömil (1 sjömil = 1 852 meter) från de baslinjer varifrån
territorialhavets bredd beräknas. Artikel
2 Inom det område som anges i artikel 1 åtar sig
varje part, på grundval av dess fiskerijurisdiktion, i överensstämmelse med
konventionen, och i enlighet med dess tillämpliga lagar, att tillåta fartyg som
för flagg från Danmark, Norge och Sverige att bedriva fiske, om inte annat
följer av de relevanta bestämmelserna i 1980 års avtal och i enlighet med
tilldelningar som parterna kommit överens om. Artikel
3 Parterna ska samarbeta i syfte att så långt
som möjligt fastställa harmoniserade regler och föreskrifter för fiske inom det
område som anges i artikel 1. Artikel
4 Parterna ska samråda i frågor om detta avtals
tillämpning och korrekta funktion och vid tvist om avtalets tolkning. Artikel
5 Detta avtal ska inte påverka tillämpningen av
andra avtal om fiske med en parts fartyg i ett område inom den andra partens
fiskerijurisdiktion. Artikel
6 Utan att det påverkar tillämpningen av artikel
1 ska detta avtal gälla dels på de territorier där fördraget om Europeiska
unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt tillämpas, på de
villkor som fastställs i dessa fördrag, dels på Norges territorium. Artikel
7 Detta avtal träder i kraft dagen för den
senast inkomna anmälan om att alla interna förfaranden för att avtalet ska
kunna träda i kraft har slutförts av parterna. Artikel
8 Detta avtal ska gälla till och med den 1
januari 2022. Om avtalet inte sägs upp av någon av parterna genom uppsägning
minst ett år före utgången av den perioden, ska det gälla under ytterligare
perioder om sex år, såvida det inte sägs upp minst ett år före utgången av en
sådan sexårsperiod. Artikel
9 Detta avtal ska tillämpas provisoriskt under
två år från och med dagen för undertecknandet, i avvaktan på att det träder i
kraft. Artikel
10 Detta avtal är upprättat i två exemplar på
bulgariska, spanska, tjeckiska, danska, tyska, estniska, grekiska, engelska,
franska, kroatiska, italienska, lettiska, litauiska, ungerska, maltesiska,
nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, finska,
svenska och norska, vilka alla texter är lika giltiga. I händelse av
motstridighet eller tvist ska den engelska versionen ha företräde.