Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om ändring av rådets förordning (EG) nr 2012/2002 om inrättande av Europeiska unionens solidaritetsfond /* COM/2013/0522 final - 2013/0248 (COD) */
MOTIVERING 1. BAKGRUND TILL FÖRSLAGET Europeiska unionens solidaritetsfond
inrättades 2002[1]
för att göra det möjligt för EU att vidta åtgärder vid större katastrofer inom
EU och i länder som deltar i anslutningsförhandlingar. Målen för
solidaritetsfonden uppnås i allmänhet väl, men fonden anses inte vara
tillräckligt kraftfull och tydlig. Vissa kriterier för att ta fonden i anspråk anses
dessutom vara alltför komplicerade och otydliga. Under 2005 lade kommissionen fram ett förslag
till en ny förordning om Europeiska unionens solidaritetsfond[2]. Förslaget mottogs positivt i
Europaparlamentet[3],
men antogs inte i rådet. Kommissionen drog officiellt tillbaka sitt förslag i
juni 2012. I oktober 2011 lade kommissionen fram ett
meddelande om framtiden för Europeiska unionens solidaritetsfond[4], som innehåller en utvärdering
av hur det nuvarande instrumentet har fungerat samt förslag till förbättringar av
funktionssättet. Den nuvarande politiken analyserades också i ett särskilt
kapitel i 2008 års rapport om Europeiska unionens solidaritetsfond[5]. Det här förslaget läggs fram mot bakgrund av
den nya fleråriga budgetramen för åren 2014–2020. Förslaget kompletterar dessutom det gemensamma
förslag som nyligen lagts fram av kommissionen och den höga representanten för
genomförandet av solidaritetsklausulen i artikel 222 i fördraget om
Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget)[6], där det understryks att solidaritetsfonden
fyller en funktion som ett av unionens centrala instrument för tillämpningen av
dessa fördragsbestämmelser. 2. RESULTAT AV SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER Meddelandet från oktober 2011 låg till grund
för diskussionerna med medlemsstaterna, Europaparlamentet och andra berörda
parter. Europeiska ekonomiska och sociala kommittén
och Europaparlamentet har antagit rapporter och betänkanden med i stort sett
samma analys som i meddelandet. De stödde också kommissionens tankar om att
förbättra fonden genom att göra vissa ändringar av förordningen.[7][8] Medlemsstaterna har lämnat synpunkter vid
möten i samordningskommittén för fonderna och i rådets arbetsgrupp för
strukturåtgärder. 3. FÖRSLAGETS SAKINNEHÅLL Huvudsyftet med förslaget är att få
solidaritetsfonden att fungera bättre genom att se till att åtgärder kan vidtas
snabbare, göra den synligare för medborgarna och enklare att tillämpa samt
förtydliga bestämmelserna i förordningen. Detta ska uppnås genom ett begränsat
antal tekniska ändringar av förordningen. Däremot förändras inte instrumentets
principer, metoden för finansiering utanför den fleråriga budgetramen eller den
sannolika utgiftsnivån. I förslaget ingår följande ändringar av
förordningen som togs upp i 2011 års meddelande om solidaritetsfondens
framtid: ·
En tydlig definition av tillämpningsområdet för
solidaritetsfonden, som begränsas till naturkatastrofer, inklusive katastrofer
som orsakas av människor som en direkt följd av en naturkatastrof
(dominoeffekter). Detta kommer att undanröja den nuvarande rättsliga
osäkerheten om tillämpningsområdet, vilket innebär att man undviker att
ansökningarna som inte uppfyller villkoren lämnas in. ·
Ett nytt och enkelt enda kriterium för
exceptionellt utnyttjande av solidaritetsfonden vid s.k. exceptionella
regionala katastrofer baserat på ett BNP-relaterat tröskelvärde. Såsom framgår
av 2011 års meddelande kommer de nuvarande otydliga bestämmelserna om
villkoren för exceptionellt utnyttjande av solidaritetsfonden att ändras genom
att skadegränsen för regionala katastrofer fastställs till 1,5 % av BNP på
Nuts 2-nivå. Detta kommer att leda till att de bidragsberättigade ländernas
ansökningar och kommissionens bedömning av ansökningarna avsevärt förenklas och
påskyndas. Det kommer samtidigt att betydligt minska antalet ansökningar som
avslås, eftersom sökandena redan från början kommer att veta om kriteriet är
uppfyllt. En andel på 1,5 % av BNP på regional nivå föreslås som ny gräns,
eftersom en närmare analys av tidigare ansökningar har visat att det kommer att
leda till nästan exakt samma resultat som tidigare, samtidigt som det möjliggör
en avsevärd förenkling och är till stor hjälp för att påskynda beslutsfattandet
och utbetalningen av bidragen. ·
Det införs en ny möjlighet att på begäran av den
berörda medlemsstaten betala ut snabba förskott med upp till 10 % av det
förväntade stödbeloppet på högst 30 miljoner euro. Återkrav på
medlemsstaterna från solidaritetsfonden och sammanhållningsinstrumenten (Eruf
och Sammanhållningsfonden) upp till ett högsta årligt belopp bör göras
tillgängliga för solidaritetsfonden som inkomster avsatta för särskilda ändamål
till åtaganden för förskottsbetalningarna i unionens budget. Utöver en särskild
bestämmelse i förordningen om solidaritetsfonden kommer det också att behövas
en bestämmelse i förordningen om de gemensamma bestämmelserna[9] som rör sammanhållningsfonderna
och en bestämmelse i övergångsbestämmelserna som rör den nuvarande
programperioden. Det är tänkt att kommissionen ska lägga fram ett ändrat
förslag som ska antas vid samma tidpunkt som föreliggande förslag. ·
Införande av en särskild bestämmelse om katastrofer
som utvecklar sig långsamt, t.ex. torka. Genom att man fastställer början för
sådana katastrofer till den dag då myndigheterna vidtar de första
katastrofåtgärderna undanröjs det juridiska problem som följer av den nuvarande
skyldigheten att lämna in ansökningarna inom tio veckor från dagen för den
första skadan. ·
Införande av vissa bestämmelser för att stimulera
effektivare åtgärder för att förebygga katastrofer, inklusive ett fullständigt
genomförande av relevant unionslagstiftning om förebyggande åtgärder,
utnyttjande av tillgängliga medel från unionen för relaterade investeringar och
förbättrad rapportering om dessa åtgärder. Om det inträffar en katastrof av
samma karaktär som en katastrof för vilken fonden redan har utnyttjats och
unionslagstiftningen inte har följts, kommer kommissionen att överväga att
avslå en ny ansökan eller bara bevilja ett nedsatt belopp. ·
Beslutet om beviljande av stöd slås samman med
genomförandeavtalet i en enda akt. Denna administrativa åtgärd kommer att bidra
till att påskynda handläggningen av ansökningar inom kommissionen, så att det
blir möjligt att betala ut stöd snabbare. Rekommendationerna i Europeiska
revisionsrättens revisionsrapport om det ekonomiska stödet till Italien för
jordbävningen i Aquila[10]
beaktas genom en tydligare definition av termerna tillfälliga bostäder
och omedelbara nödåtgärder samt en bestämmelse om inkomstgenerering. Vissa andra aspekter har dessutom tagits med i
förslaget. Förslaget innehållet t.ex. en särskild bestämmelse om bidragsberättigande
för moms och om uteslutande av tekniskt stöd, en bestämmelse om att unionsrätten
måste följas, en ändrad bestämmelse om undvikande av dubbelfinansiering, utvidgad
efterhandsrapportering om förebyggande åtgärder samt en bestämmelse om
användning av euro och om dess omräkning till nationella valutor. Slutligen införs några ändringar för att
anpassa förordningen till 2012 års ändrade budgetförordning. Detta rör inte
bara terminologi, utan i synnerhet vissa bestämmelser och skyldigheter i
samband med medlemsstaternas genomförande av fonden enligt principen om delad
förvaltning och de bidragsberättigade kandidatländernas (länder som förhandlar
om anslutning till unionen) genomförande av fonden enligt principen om indirekt
förvaltning. För att fondens mål inte ska äventyras, dvs. för att det ekonomiska
biståndet ska göras tillgängligt så snabbt som möjligt efter en större
katastrof, måste dock undantag göras från vissa bestämmelser i
budgetförordningen. Det gäller särskilt den ofta tidskrävande processen att
utse myndigheter som ansvarar för genomförandet, bl.a. revisions- och
kontrollmyndigheter, samt tidpunkten för den årliga rapporteringen. 4. FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA
ASPEKTER Rättslig grund Den rättsliga grunden för detta förslag är
artikel 175 tredje stycket och artikel 212 andra stycket i fördraget
om Europeiska unionens funktionssätt, vilka motsvarar den gällande
förordningens rättsliga grund. Artikel 212 är nödvändig som rättslig grund
för att inbegripa länder som förhandlar om anslutning till EU. Solidaritetsfonden ska ses som ett av unionens
instrument för att genomföra solidaritetsklausulen i artikel 222 i
EUF-fördraget, men den klausulen är inte lämplig som rättslig grund för fonden.
Artikel 222 är avsedd för de allvarligaste krissituationerna, medan
kriterierna för utnyttjandet av solidaritetsfonden är definierade på ett sätt
som innebär att fonden utnyttjas flera gånger varje år. Enligt
lagstiftningsförfarandet i artikel 222 ska Europaparlamentet informeras
men inte medverka aktivt. Detta ligger inte i linje med bestämmelserna om
fonden, enligt vilka parlamentet fullt ut medverkar i att ta fram anslagen för
det ekonomiska stödet genom solidaritetsfonden. Solidaritetsfonden omfattar
dessutom vissa länder utanför EU som inte omfattas av artikel 222. Subsidiaritetsprincipen Förslaget är förenligt med
subsidiaritetsprincipen och går inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå
målen för solidaritetsfonden, som inrättades 2002. Den nuvarande förordningen
om solidaritetsfonden grundar sig också på subsidiaritetsprincipen. Fonden
ingriper bara när ett katastrofdrabbat land självt inte kan hantera
situationen. Syftet är inte att hantera katastrofer på EU-nivå, utan att ge de
drabbade länderna ekonomiskt stöd för att bära den finansiella bördan till
följd av en naturkatastrof. Förslaget påverkar inte dessa grundprinciper och
förändrar inte heller kriterierna för bidragsberättigande för de katastrofer
som kan komma i fråga. Proportionalitetsprincipen Förslaget är förenligt med
proportionalitetsprincipen. Det går inte utöver vad som är nödvändigt för att
uppnå de mål som redan fastställts i den nuvarande förordningen. 5. BUDGETKONSEKVENSER I förslaget beaktas den fleråriga budgetramen
för perioden 2014–2020, där det anges att man ska bibehålla den nuvarande
mekanismen varigenom nödvändiga budgetmedel för beviljande av ekonomiskt stöd
görs tillgängliga utöver taken i den fleråriga budgetramen genom ett beslut av
budgetmyndigheten inom en maximal årlig tilldelning på 500 miljoner euro
i 2011 års priser. Beslutet att uttrycka den maximala årliga
tilldelningen via fonden i 2011 års priser (i stället för löpande priser) återspeglas
i förslaget genom att samma grund tillämpas på beloppet tre miljarder euro, som
är en av de två skadetrösklarna för definitionen av ”större katastrofer”. Den
andra tröskeln, 0,6 % av bruttonationalinkomsten (BNI), påverkas inte. Om ett förskott har betalats ut kommer
förskottsbeloppet att beaktas när det slutliga bidraget från fonden betalas ut. 2013/0248 (COD) Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om ändring av rådets förordning (EG) nr 2012/2002
om inrättande av Europeiska unionens solidaritetsfond EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA
UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artikel 175 tredje stycket och artikel
212.2, med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag, efter översändande av utkastet till
lagstiftningsakt till de nationella parlamenten, med beaktande av Europeiska ekonomiska och
sociala kommitténs yttrande[11], med beaktande av Regionkommitténs yttrande[12], i enlighet med det ordinarie
lagstiftningsförfarandet, och av följande skäl: (1) Genom rådets förordning (EG)
nr 2012/2002 av den 11 november 2002 inrättades Europeiska unionens
solidaritetsfond (nedan kallad fonden)[13]. (2) Europeiska unionen bör
fortsätta att visa solidaritet med de länder som för närvarande förhandlar om
anslutning. Om förordningen ska utvidgas till att även omfatta dessa länder
måste artikel 212 i fördraget användas som rättslig grund. (3) Kommissionen bör snabbt kunna
besluta om att anslå särskilda medel och ta dem i anspråk så fort som möjligt.
De administrativa förfarandena bör anpassas i enlighet med detta och begränsas
till det som är absolut nödvändigt. Europaparlamentet, rådet och kommissionen
ingick därför den [dd/mm/åååå] ett interinstitutionellt avtal om
finansieringen av fonden och om budgetdisciplin och förbättring av
budgetförfarandet. (4) Terminologin och förfarandena
i förordning (EG) nr 2012/2002 bör anpassas till bestämmelserna i
Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 av den
25 oktober 2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget och om
upphävande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002[14]. (5) Definitionen av
naturkatastrof, som avgör tillämpningsområdet i förordning (EG)
nr 2012/2002, bör vara otvetydig. (6) Skador orsakade av andra
typer av katastrofer som genom en kedjereaktion är en direkt följd av en
naturkatastrof, bör vid tillämpningen av förordning (EG) nr 2012/2002
anses ingå i de direkta skador som orsakats av den naturkatastrofen. (7) I syfte att kodifiera
etablerad praxis och säkerställa likabehandling av ansökningarna bör det anges
att bidragen från fonden endast ska beviljas för direkta skador. (8) En större naturkatastrof
i enlighet med förordning (EG) nr 2012/2002 bör definieras som en
naturkatastrof som har orsakat direkt skada över ett tröskelvärde uttryckt i
finansiella termer, som ska anges i priser under ett referensår eller som andel
av bruttonationalinkomsten (BNI) i den berörda staten. (9) För att bättre kunna ta
hänsyn till den särskilda karaktären av dessa katastrofer, som trots att de är
omfattande inte når upp till den miniminivå som krävs för att beviljas bidrag
från fonden, bör kriterierna för regionala katastrofer fastställas på grundval
av den beräkningsbara skadan i förhållande till den regionala
bruttonationalprodukten (BNP). Dessa kriterier bör fastställas på ett klart och
tydligt sätt för att minska sannolikheten för att ansökningar som inte
uppfyller kraven i förordning (EG) nr 2012/2002 lämnas in. (10) Vid fastställandet av den
direkta skadan bör harmoniserade uppgifter från Eurostat användas för att
säkerställa en rättvis behandling av ansökningarna. (11) Fonden bör bidra till
återställande av infrastruktur i fungerande skick, till röjningsarbete i de katastrofdrabbade
områdena samt till kostnaderna för räddningstjänst och tillfälliga bostäder för
den berörda befolkningen under hela genomförandeperioden. Det bör också
fastställas hur länge inkvarteringen av människor som blivit bostadslösa på
grund av katastrofen kan anses vara tillfällig. (12) Bestämmelserna i förordning
(EG) nr 2012/2002 bör anpassas till unionens allmänna finansieringspolitik
i fråga om mervärdesskatt. (13) Det bör också anges att bidragsberättigande
insatser inte bör omfatta utgifter för tekniskt stöd. (14) För att undvika att mottagarstaterna
gör en nettovinst på fondens insatser bör det fastställas på vilka villkor
insatser som finansieras genom fonden får vara inkomstbringande. (15) Vid vissa typer av
naturkatastrofer, t.ex. torka, tar det lång tid innan man märker av de
katastrofala följderna. Det bör föreskrivas att solidaritetsfonden kan användas
även i sådana fall. (16) Det är viktigt att se till att
de bidragsberättigade staterna gör de ansträngningar som krävs för att undvika
att katastrofer uppstår och för att mildra följderna av dem, inklusive genom
att fullt ut genomföra relevant unionslagstiftning om förebyggande och
hantering av katastrofrisker samt genom att använda tillgängliga unionsmedel för
relevanta investeringar. För de fall en medlemsstat underlåter att följa
unionslagstiftningen om förebyggande och hantering av katastrofrisker efter att
ha fått bidrag från fonden för en tidigare naturkatastrof bör det därför
föreskrivas att en senare ansökan som gäller samma typ av katastrof kan leda
till att ansökan avslås eller till att bidragsbeloppet minskas. (17) Medlemsstaterna kan behöva
ekonomiskt katastrofbistånd snabbare än vad som är möjligt vid det vanliga
förfarandet. Det bör därför föreskrivas en möjlighet att göra en
förskottsutbetalning på begäran av den berörda medlemsstaten en kort tid efter det
att ansökan om bidrag från fonden har lämnats in till kommissionen. Förskottet
bör inte överstiga ett visst belopp och bör beaktas vid utbetalningen av det
slutliga bidragsbeloppet. Dessutom bör belopp från fonden, Europeiska regionala
utvecklingsfonden och Sammanhållningsfonden som återvunnits från
medlemsstaterna upp till ett visst belopp betraktas som interna inkomster
avsatta för särskilda ändamål i syfte att göra åtaganden för
förskottsutbetalningar tillgängliga i unionsbudgeten. Utbetalningen av
förskottsbelopp bör inte påverka det slutliga beslutet om utnyttjande av
fonden. (18) De administrativa förfaranden
som utmynnar i utbetalning av bidrag bör vara så enkla och tidseffektiva som
möjligt. I genomförandebesluten om beviljande av bidrag bör det därför för
medlemsstaterna ingå närmare bestämmelser om genomförandet av bidraget från
fonden. Av rättsliga skäl bör dock separata genomförandeavtal behållas för mottagarstater
som ännu inte är medlemmar i unionen. (19) Genom förordning (EU, Euratom)
nr 966/2012 infördes förändringar när det gäller delad och indirekt
förvaltning samt särskilda rapporteringskrav som bör beaktas.
Rapporteringskraven bör återspegla den korta genomförandeperioden för fondens
insatser. Förfarandena för att utse förvaltnings- och kontrollorgan för
unionsmedlen bör återspegla typen av instrument det rör sig om och bör inte
leda till att utbetalningen av bidraget fördröjs. Det är därför nödvändigt att
göra undantag från förordning (EU, Euratom) nr 966/2012. (20) Det bör föreskrivas
bestämmelser för att undvika att insatser som finansierats genom fonden också
finansieras genom andra av unionens finansieringsinstrument eller genom internationella
rättsliga instrument för ersättning av specifika skador. (21) Det bör vara så enkelt som
möjligt att redovisa de utgifter som länderna har haft från ett bidrag från
fonden. En enda växelkurs bör därför användas under hela genomförandet av
bidraget för länder som inte tillhör euroområdet. (22) Kommissionen bör tilldelas
genomförandebefogenheter för att säkerställa enhetliga villkor vid
tillämpningen av förordning (EU) nr 2012/2002 när det gäller beviljande av
bidrag från fonden. (23) Bestämmelserna om skydd av
unionens ekonomiska intressen bör göras mer detaljerade så att det tydligt
fastställs åtgärder för att förebygga, spåra och utreda oriktigheter och för
att återkräva medel som gått förlorade, utbetalats felaktigt eller använts
felaktigt. (24) Eftersom målen för denna
förordning, nämligen att säkra unionsomfattande solidaritetsinsatser för att
stödja katastrofdrabbade stater, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av
medlemsstaterna med tillfälliga lösningar, och därför, genom att man på ett
systematiskt, regelbundet och rättvist sätt beviljar ekonomiskt stöd där alla
medlemsstater bidrar efter förmåga, bättre kan uppnås på unionsnivå, kan
unionen anta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i
fördraget om Europeiska unionen. I enlighet med proportionalitetsprincipen
i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att
uppnå dessa mål. (25) Förordning (EG) nr 2012/2002
bör därför ändras i enlighet med detta. HÄRIGENOM
FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Förordning (EG) nr 2012/2002 ska ändras på
följande sätt: 1. Artikel 2 ska ersättas med följande: ”Artikel 2 1. Efter ansökan av en medlemsstat eller ett
land med vilket det pågår förhandlingar om anslutning till unionen får bistånd
från fonden frigöras när allvarliga återverkningar på levnadsvillkoren, miljön
eller ekonomin inträffar i en eller flera regioner i den staten eller det
landet till följd av en större eller regional naturkatastrof på samma stats
eller lands territorium, i en angränsande medlemsstat eller ett grannland med
vilket det pågår förhandlar om anslutning till unionen (nedan kallat stödberättigad
stat). Direkta skador till följd av en katastrof orsakad av människor som
en direkt följd av en naturkatastrof ska betraktas som en del av den direkta
skada som vållats genom denna naturkatastrof. 2. I denna förordning avses med större
naturkatastrof en naturkatastrof som i en medlemsstat eller ett land med
vilket det pågår förhandlingar om anslutning till unionen leder till direkta
skador som uppskattas överstiga 3 000 000 000 euro i 2011
års priser eller utgöra mer än 0,6 % av dess bruttonationalinkomst (BNI). 3. I denna förordning avses med regional
naturkatastrof en naturkatastrof som i en region på Nuts 2-nivå i en
medlemsstat eller ett land med vilket det pågår förhandlingar om anslutning till
unionen leder till direkta skador som överstiger 1,5 % av regionens
bruttonationalprodukt (BNP). Om katastrofen berör flera regioner på
Nuts 2-nivå ska tröskelvärdet tillämpas på dessa regioners vägda genomsnittliga
BNP. 4. Stödet från fonden får också tas i
anspråk för en naturkatastrof i en stödberättigad stat som utgör en större
naturkatastrof i en angränsande medlemsstat eller ett land med vilket det pågår
förhandlingar om anslutning till unionen. 5. Vid tillämpningen av denna artikel ska
harmoniserade statistiska uppgifter från Eurostat användas.” 2. Artikel 3 ska ändras på
följande sätt: a) Punkterna 1, 2 och 3 ska ersättas
med följande: ”1. Stödet ska ha formen av ett bidrag från
fonden. För varje naturkatastrof ska ett enda bidrag beviljas mottagarstaten. 2. Fonden ska ha som syfte att
komplettera de berörda staternas egna insatser och täcka en del av deras
offentliga utgifter och därmed hjälpa mottagarstaten att, beroende på
katastrofens art, genomföra följande väsentliga nöd- och återställningsinsatser: a) Återställa infrastruktur och installationer
i fungerande skick på områdena energi, vattenförsörjning och avloppsvatten,
telekommunikationer, transporter, hälsa och utbildning. b) Tillhandahålla tillfälliga bostäder och
finansiera räddningstjänst för att tillgodose den berörda befolkningens behov. c) Säkerställa förebyggande infrastruktur
och vidta åtgärder för att skydda kulturarvet. d) Röja katastrofdrabbade områden, inklusive
naturområden. Vid tillämpningen av led b avses med tillfälliga
bostäder inkvartering tills den berörda befolkningen kan återvända till
sina ursprungliga bostäder efter reparation eller ombyggnad. 3. Utbetalningar från fonden ska vara
begränsade till finansiering av åtgärder för att lindra icke försäkringsbara
skador och ska återkrävas om kostnaderna för att åtgärda skadan senare täcks av
tredje part i enlighet med artikel 8.3.” b) Följande punkter ska läggas till som
punkterna 4–7: ”4. Mervärdesskatt (moms) ska inte utgöra
en bidragsberättigande utgift för en insats, utom när momsen inte är
avdragsgill enligt nationell momslagstiftning. 5. Tekniskt stöd, inbegripet förvaltning,
övervakning, information och kommunikation, beslut om klagomål samt kontroll
och revision ska inte berättiga till bidrag från fonden. 6. Det totala bidraget från fonden får
inte leda till att det uppkommer inkomster som överstiger en stats totala
kostnad för nöd- och återställningsinsatserna. Mottagarstaten ska redovisa
uppgifter om detta i sin rapport om genomförandet av bidraget från fonden i
enlighet med artikel 8.3. 7. Minst en fjärdedel av fondens årliga
medel bör den 1 oktober varje år vara tillgängliga för att täcka behov som
uppkommer fram till årets slut.” 3. Artikel 4 ska ändras på följande
sätt: a) Punkt 1 ska ersättas med följande: ”1. Så snart som möjligt och senast tio
veckor efter den dag då den första skadan till följd av en naturkatastrof
uppkom får en stat lämna in en ansökan om bidrag från fonden till kommissionen och
då lämna alla tillgängliga uppgifter om a) den totala direkta skada som orsakats av
katastrofen och dess inverkan på den berörda befolkningen, ekonomin och miljön, b) en uppskattning av kostnaderna för de
insatser som avses i artikel 3.2, c) andra källor för unionsfinansiering, d) andra källor för nationell eller
internationell finansiering, inklusive offentligt och privat försäkringsskydd
som kan bidra till kostnaderna för att åtgärda skadorna, e) genomförandet av unionslagstiftningen om
förebyggande och hantering av katastrofrisker med hänsyn till katastrofens art, f) andra relevanta upplysningar om
förebyggande och begränsande åtgärder som vidtagits med hänsyn till
katastrofens art.” b) Följande punkt ska införas som
punkt 1a: ”1a. Vid en successivt tilltagande naturkatastrof
ska den tidsfrist på tio veckor för inlämning av ansökan som avses i
punkt 1 börja löpa den dag då de offentliga myndigheterna i den bidragsberättigade
staten vidtar de första officiella åtgärderna mot katastrofens verkningar.” c) Punkt 2 ska ersättas med följande: ”2. På grundval av de uppgifter som avses i
punkt 1 och eventuella förtydliganden som ska tillhandahållas av den bidragsberättigade
staten, ska kommissionen, så snart som möjligt och inom ramen för tillgängliga
medel, bedöma om villkoren för att ta fonden i anspråk är uppfyllda och
fastställa storleken på ett eventuellt bidrag från fonden. Om kommissionen har beviljat ett bidrag från
fonden på grundval av en ansökan som inkommit efter den [dd/mm/åååå] för
en katastrof av en viss art, får den avslå en ytterligare ansökan om bidrag för
en katastrof av samma slag eller minska det belopp som beviljas om den bidragsberättigade
medlemsstaten är föremål för ett överträdelseförfarande och har delgetts ett
motiverat yttrande om underlåtenhet att genomföra unionslagstiftningen om
förebyggande och hantering av katastrofrisker vars syfte motsvarar arten av den
katastrof den drabbats av. Kommissionen ska behandla alla ansökningar om
bidrag från fonden på ett rättvist sätt.” d) Punkt 4 ska ersättas med följande: ”4. När anslagen gjorts tillgängliga av
budgetmyndigheten ska kommissionen anta ett genomförandebeslut om beviljande av
bidraget från fonden och omedelbart betala ut bidraget som ett engångsbelopp
till mottagarstaten. Om ett förskott har betalats ut i enlighet med
artikel 4a ska endast saldot betalas ut.” e) Punkt 5 ska ersättas med följande: ”5. Utgifterna ska vara bidragsberättigande
från och med dagen för den första skada som avses i punkt 1. Vid en
successivt tilltagande naturkatastrof ska utgifterna vara bidragsberättigande
från och med den dag som avses i punkt 1a.”. 4. Följande artikel ska införas som
artikel 4a: ”Artikel 4a 1. När en medlemsstat lämnar in en ansökan
om bidrag från fonden till kommissionen får den begära en förskottsbetalning. Kommissionen ska göra en preliminär bedömning av
om ansökan uppfyller villkoren i artikel 4.1 och kontrollera om
budgetmedel är tillgängliga. Om dessa villkor är uppfyllda och tillräckliga
medel finns tillgängliga får kommissionen anta ett beslut om beviljande av
förskott och utan dröjsmål utbetala det innan det beslut som avses i
artikel 4.4 har fattats. Utbetalningen av förskottsbelopp ska inte påverka
det slutliga beslutet om utnyttjande av fonden. 2. Förskottet får inte överstiga 10 %
av det förväntade bidragsbeloppet och får aldrig överstiga 30 000 000 euro.
När det slutliga bidragsbeloppet har fastställts ska kommissionen beakta summan
av förskottet innan saldot av bidraget betalas ut. Kommissionen ska återkräva
felaktigt utbetalade förskott. 3. För att säkerställa en snabb tillgång
till budgetmedel ska de belopp från fonden, Europeiska regionala
utvecklingsfonden och Sammanhållningsfonden som återkrävs från medlemsstaterna,
upp till högst 50 000 000 euro, göras tillgängliga för fonden
som interna inkomster avsatta för särskilda ändamål. Belopp som använts till
förskottsbetalningar eller som dragits tillbaka i budgeten ska ersättas så
snart som nya belopp återkrävs från medlemsstaterna.” 5. Artikel 5 ska ersättas med
följande: ”Artikel 5 1. Bilagan till det beslut som avses i
artikel 4.4 ska innehålla närmare bestämmelser om genomförandet av
bidraget från fonden. I dessa bestämmelser ska det särskilt beskrivas
vilken typ av insatser som ska finansieras av fonden och på vilka platser
insatserna ska ske på förslag av den bidragsberättigade staten. 2. Innan bidrag betalas ut från fonden till
en bidragsberättigad stat som inte är en medlemsstat ska kommissionen ingå ett
delegeringsavtal med den staten med närmare bestämmelser om genomförandet av
bidraget från fonden enligt punkt 1 i enlighet med Europaparlamentets och
rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012* och kommissionens delegerade
förordning (EU) nr 1268/2012** samt med de skyldigheter som rör
förebyggande och hantering av katastrofrisker. 3. Ansvaret för att välja ut enskilda
insatser och genomföra bidraget från fonden ska åligga mottagarstaten i
enlighet med denna förordning, särskilt artikel 3.2 och 3.3, det beslut
som avses i artikel 4.4 om beviljande av bidrag från fonden och, i förekommande
fall, det delegeringsavtal som avses i punkt 2. 4. Bidraget från fonden till en medlemsstat
ska genomföras genom delad förvaltning i enlighet med förordning (EU, Euratom)
nr 966/2012. Bidrag från fonden till ett land med vilket det pågår
förhandlingar om anslutning till unionen ska genomföras genom indirekt
förvaltning i enlighet med den förordningen. 5. Utan att det påverkar kommissionens
ansvar för genomförandet av unionens allmänna budget ska mottagarstaten ansvara
för förvaltningen av de insatser som stöds genom fonden och för den finansiella
kontrollen av insatserna. De ska bland annat vidta följande åtgärder: a) Kontrollera att förvaltnings- och
kontrollsystem har inrättats och att de tillämpas på ett sådant sätt att det
säkerställs att unionens medel används på ett effektivt och korrekt sätt, i
enlighet med principerna om sund ekonomisk förvaltning. b) Kontrollera att de finansierade
insatserna har genomförts korrekt. c) Se till att de finansierade utgifterna grundas
på kontrollerbara verifikationer och att de är korrekta och följer tillämpliga
bestämmelser. d) Förhindra, spåra och korrigera
oegentligheter samt återkräva belopp som felaktigt betalats ut tillsammans med
ränta på försenade betalningar i förekommande fall. De ska underrätta kommissionen
om alla eventuella oegentligheter och hålla kommissionen informerad om hur de
administrativa och rättsliga förfarandena fortskrider. 6. Mottagarstaterna ska utse organ med
ansvar för förvaltning och kontroll av insatser som får stöd genom fonden i enlighet
med artiklarna 59 och 60 i rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012. De ska
för detta ändamål beakta kriterier som rör interna förhållanden,
kontrollverksamhet, information och kommunikation samt övervakning.
Medlemsstaterna får utse de organ som redan utsetts i enlighet med
[förordningen om gemensamma bestämmelser][15]. När de utsedda organen lämnar in den rapport och
redovisning som avses i artikel 8.3 i denna förordning ska de förse
kommissionen med den information som anges i artikel 59.5 eller artikel
60.5 i förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 för hela genomförandeperioden. 7. Mottagarstaten ska göra de finansiella
korrigeringar som krävs om en oegentlighet konstateras. Mottagarstatens
korrigering ska bestå i att bidraget från fonden helt eller delvis dras in.
Mottagarstaten ska återkräva varje belopp som gått förlorat till följd av en
konstaterad oegentlighet. 8. Utan att det påverkar revisionsrättens
befogenheter eller mottagarstatens kontroller i enlighet med nationella lagar
och andra författningar, får kommissionens tjänstemän eller andra företrädare
för kommissionen genomföra kontroller på plats av de insatser som finansieras
genom fonden. Kommissionen ska underrätta mottagarstaten för att få all hjälp
som behövs. Den berörda medlemsstatens tjänstemän eller andra företrädare för
medlemsstaten får delta i dessa kontroller. 9. Mottagarstaten ska se till att alla
handlingar som styrker uppkomna utgifter hålls tillgängliga för kommissionen
och revisionsrätten under tre år efter det att ärendet avseende stödet från
fonden har avslutats. ___ * EUT L 298, 26.10.2012, s. 1. ** EUT L 362, 31.12.2012, s. 1.” 6. I artikel 6 ska punkterna 2 och 3
ersättas med följande: ”2. Mottagarstaten ska se till att de utgifter
som ersätts enligt denna förordning inte ersätts genom andra av unionens
finansieringsinstrument, särskilt inte instrumenten för sammanhållnings-,
jordbruks- och fiskeripolitiken. 3. Skador som regleras via unionsinstrument
eller internationella instrument med anknytning till ersättning för specifika
skador ska inte vara berättigade till stöd för samma ändamål från fonden.” 7. Artikel 7 ska ersättas med
följande: ”Artikel 7 Insatser som finansieras genom fonden ska vara
förenliga med bestämmelserna i fördraget och de instrument som antagits enligt
detta, med unionens politik och åtgärder, särskilt när det gäller ekonomisk
förvaltning och offentlig upphandling, och med föranslutningsinstrument.
Insatserna ska om möjligt bidra till att uppnå målen för unionens politik
avseende miljöskydd, förebyggande och hantering av katastrofrisker och
anpassning till klimatförändringar.” 8. Artiklarna 8 och 9 ska ersättas med
följande: ”Artikel 8 1. Bidraget från fonden ska användas inom
ett år från den dag då kommissionen har betalat ut det fullständiga stödbeloppet.
Den del av bidraget som inte har använts när denna period löper ut eller som
konstaterats ha använts till icke bidragsberättigande insatser ska återkrävas
av kommissionen från mottagarstaten. 2. Mottagarstaterna ska söka all ersättning
som är möjlig från tredje part. 3. Senast sex månader efter utgången av den
ettårsperiod som avses i punkt 1 ska mottagarstaten lämna en rapport om
genomförandet av bidraget från fonden, tillsammans med en redovisning som
motiverar utgifterna och med uppgifter om alla andra källor till finansiering som
tagits emot för de berörda insatserna, inbegripet ersättning från försäkringar
och från tredje part. Rapporten om genomförandet ska innehålla uppgifter
om vilka förebyggande åtgärder som mottagarstaten vidtagit eller föreslagit för
att minska de framtida skadornas omfattning och i möjligaste mån undvika att
liknande katastrofer upprepas, inklusive genom användning av unionens struktur-
och investeringsfonder för detta ändamål, och om hur långt genomförandet av
relevant unionslagstiftning om förebyggande och hantering av katastrofrisker
har kommit. Den ska också innehålla en redovisning av erfarenheterna från
katastrofen och av de åtgärder som vidtagits eller föreslagits för att
garantera motståndskraft när det gäller klimatförändringar och katastrofer. Rapporten om genomförandet ska åtföljas av ett
yttrande från ett oberoende revisionsorgan, upprättat i enlighet med
internationellt accepterade revisionsstandarder, som visar att den redovisning
som motiverar utgifterna ger en sann och rättvisande bild och att bidraget från
fonden är lagligt och korrekt, i enlighet med artiklarna 59.5 och 60.5 i
förordning (EU, Euratom) nr 966/2012. När det förfarande som avses i punkt 1 har
avslutats ska kommissionen avsluta stödet från fonden. 4. Om kostnaderna för att åtgärda skadorna senare
täcks av tredje part ska kommissionen kräva att mottagarstaten återbetalar
motsvarande del av bidraget från fonden. Artikel 9 I ansökningar om bidrag från fonden, i de beslut
som avses i artikel 4.4 samt i delegeringsavtal, rapporter och andra
tillhörande dokument ska alla belopp uttryckas i euro. De utgiftsbelopp som uppkommit i nationell valuta
ska räknas om till euro till den genomsnittliga dagliga växelkurs som
offentliggörs i C-serien av Europeiska unionens officiella tidning och
som fastställts under perioden för genomförandet av de insatser som omfattas av
bidraget från fonden. Om ingen daglig växelkurs till euro offentliggörs i Europeiska
unionens officiella tidning för den berörda valutan ska omräkningen göras
till den genomsnittliga bokföringskurs per månad som kommissionen fastställt
för den perioden. Denna enhetliga växelkurs ska användas under hela
genomförandet av bidraget från fonden och som grund för den slutliga rapporten
om och redovisningen av genomförandet och de uppgifter som krävs enligt
artikel 59.5 eller artikel 60.5 i förordning (EU, Euratom) nr
966/2012 för bidraget.” 9. I artikel 10 ska punkt 2
ersättas med följande: ”2. Om det framkommer nya fakta som visar att
de inträffade skadorna värderas avsevärt lägre, ska mottagarstaten till
kommissionen återbetala motsvarande del av bidraget från fonden. 10. Artikel 11 ska ersättas med
följande: ”Artikel 11 1. Kommissionen ska vidta lämpliga åtgärder
för att se till att unionens ekonomiska intressen skyddas vid genomförandet av
insatser som finansieras enligt denna förordning, genom förebyggande åtgärder
mot bedrägeri, korruption och annan olaglig verksamhet, genom effektiva
kontroller och, om oriktigheter upptäcks, genom återkrav av felaktigt utbetalda
medel samt vid behov genom effektiva, proportionella och avskräckande
administrativa och ekonomiska påföljder. 2. Kommissionen eller dess företrädare och
revisionsrätten ska ha befogenhet att utföra revision, på grundval av
handlingar och genom kontroller på plats, hos alla stödmottagare,
uppdragstagare och underleverantörer som beviljats medel från unionen enligt
denna förordning. 3. Europeiska byrån för bedrägeribekämpning
(Olaf) får göra utredningar, däribland kontroller på plats och inspektioner, i
enlighet med bestämmelserna och förfarandena i Europaparlamentets och rådets
förordning (EG) nr 1073/1999[16]
och rådets förordning (Euratom, EG) nr 2185/96[17] i syfte att fastställa om det
har förekommit bedrägeri, korruption eller annan olaglig verksamhet som
påverkar unionens ekonomiska intressen i samband med ett avtal om finansiering
från unionen. 4. Utan att det påverkar tillämpningen av
punkterna 1, 2 och 3 ska delegeringsavtal med tredjeländer samt avtal och
beslut om beviljande av bidrag från fonden som följer av tillämpningen av denna
förordning innehålla bestämmelser som uttryckligen ger kommissionen,
revisionsrätten och Olaf befogenhet att utföra sådana revisioner och
utredningar i enlighet med sina respektive befogenheter.” 11. Artiklarna 13 och 14 ska utgå. Artikel 2
Ikraftträdande Denna förordning träder i kraft den tjugonde
dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella
tidning. Denna
förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdad i Bryssel den På Europaparlamentets vägnar På
rådets vägnar Ordförande Ordförande FINANSIERINGSÖVERSIKT FÖR RÄTTSAKT 1. GRUNDLÄGGANDE UPPGIFTER OM FÖRSLAGET
ELLER INITIATIVET 1.1 Förslagets eller initiativets
beteckning Förslag till Europaparlamentets och rådets
förordning om ändring av rådets förordning (EG) nr 2012/2002 om inrättande av
Europeiska unionens solidaritetsfond 1.2 Berörda politikområden i den
verksamhetsbaserade förvaltningen (ABM) och budgeteringen (ABB)[18] EU:s solidaritetsfond verksamhet 13.06 1.3 Typ av förslag eller
initiativ ¨ Ny åtgärd ¨ Ny åtgärd som bygger på ett pilotprojekt
eller en förberedande åtgärd[19] ¨ Befintlig
åtgärd vars genomförande förlängs i tiden ¨ Tidigare åtgärd som omformas till eller
ersätts av en ny 1.4 Mål 1.4.1 Fleråriga strategiska mål för
kommissionen som förslaget eller initiativet är avsett att bidra till 1.4.2 Specifika mål eller
verksamheter inom den verksamhetsbaserade förvaltningen och budgeteringen som
berörs Specifikt mål nr: ej tillämpligt Berörda verksamheter enligt den verksamhetsbaserade förvaltningen och
budgeteringen: 13.06 1.4.3 Verkan eller resultat som
förväntas Huvudsyftet med förslaget är att få
solidaritetsfonden att fungera bättre genom att se till att åtgärder kan vidtas
snabbare, göra den synligare för allmänheten, enklare att tillämpa och
förtydliga bestämmelserna i förordningen. Detta ska uppnås genom ett begränsat
antal tekniska anpassningar av förordningen. Inga förändringar görs av
instrumentets principer, finansieringsmetod utanför EU-budgeten på grundval av
ett interinstitutionellt avtal och den sannolika utgiftsnivån. 1.4.4 Indikatorer för bedömning av
resultat eller verkan Fonden ingriper bara i de fall då ett
katastrofdrabbat land självt inte kan hantera situationen
(subsidiaritetsprincipen). Syftet är inte att hantera katastrofer på EU-nivå,
utan att ge de drabbade länderna ekonomiskt stöd för att bära den finansiella
bördan till följd av en naturkatastrof. 1.5 Motivering till förslaget
eller initiativet 1.5.1 Behov som ska tillgodoses på
kort eller lång sikt Att tillgodose ansökningar från mottagarländer
(EU-länder och länder som förhandlar om anslutning till EU) om ekonomiskt stöd
efter naturkatastrofer. 1.5.2 Mervärdet av en åtgärd på
unionsnivå Det här förslaget läggs fram mot bakgrund av den
nya fleråriga budgetramen för åren 2014–2020. Förslaget kompletterar dessutom det gemensamma
förslag som nyligen lagts fram av kommissionen och den höga representanten för
genomförandet av solidaritetsklausulen i artikel 222 i fördraget om
Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget)[20], där solidaritetsfondens
funktion som ett av unionens centrala instrument för tillämpningen av
fördragsbestämmelserna understryks. 1.5.3 Huvudsakliga erfarenheter från
liknande försök eller åtgärder Det införs tydligare kriterier och enklare
förfaranden samt en möjlighet till förskottsutbetalning för att snabbare
åtgärder ska kunna vidtas. 1.5.4 Förenlighet med andra
finansieringsformer och eventuella synergieffekter Fonden kompletterar andra EU-instrument när det
gäller förebyggande och begränsning av risker och snabba insatser (särskilt
sammanhållningspolitiska instrument och räddningstjänstmekanismen). 1.6 Tid under vilken åtgärden
kommer att pågå respektive påverka resursanvändningen ¨ Förslag eller initiativ som pågår under begränsad
tid –
¨ Förslaget eller initiativet ska gälla från [den DD/MM]ÅÅÅÅ till [den
DD/MM]ÅÅÅÅ. –
¨ Det påverkar resursanvändningen från ÅÅÅÅ till ÅÅÅÅ. ¨ Förslag
eller initiativ som pågår under en obegränsad tid –
Efter en inledande period ÅÅÅÅ–ÅÅÅÅ, –
beräknas genomförandetakten nå en stabil nivå. 1.7 Planerad metod för
genomförandet[21] 2013 års budget: Ej tillämpligt ¨ Direkt centraliserad förvaltning som sköts av kommissionen ¨ Indirekt centraliserad förvaltning genom delegering till –
¨ genomförandeorgan –
¨ byråer/organ som inrättats av gemenskaperna[22] –
¨ nationella offentligrättsliga organ eller organ som anförtrotts
uppgifter som faller inom offentlig förvaltning –
¨ personer som anförtrotts ansvaret för genomförandet av särskilda
åtgärder som följer av avdelning V i fördraget om Europeiska unionen och som
anges i den grundläggande rättsakten i den mening som avses i artikel 49 i
budgetförordningen ¨ Delad förvaltning
med medlemsstaterna ¨ Decentraliserad förvaltning med tredjeländer ¨ Gemensam förvaltning
med internationella organisationer (ange vilka) –
Vid fler än en metod, ange kompletterande
uppgifter under ”Anmärkningar”. Från och med 2014 års budget ¨ Direkt förvaltning som sköts av kommissionen –
¨ genom dess avdelningar, inklusive personal vid unionens delegationer –
¨ via genomförandeorgan ¨ Delad
förvaltning med medlemsstaterna ¨ Indirekt
förvaltning genom delegering till –
¨ tredjeländer eller organ som de har
utsett –
¨ internationella organisationer och organ kopplade till dem (ange
vilka) –
¨EIB och Europeiska investeringsfonden –
¨ organ som avses i artiklarna 208 och 209 i budgetförordningen –
¨ offentligrättsliga organ –
¨ privaträttsliga organ som anförtrotts uppgifter som faller inom
offentlig förvaltning och som lämnat tillräckliga ekonomiska garantier –
¨ organ som omfattas av privaträtten i en medlemsstat, som anförtrotts
genomförandet av ett offentlig-privat partnerskap och som lämnat tillräckliga
ekonomiska garantier –
¨ personer som anförtrotts ansvaret för genomförandet av särskilda
åtgärder inom Gusp som följer av avdelning V i fördraget om Europeiska unionen
och som anges i den grundläggande rättsakten –
Vid fler än en metod, ange kompletterande
uppgifter under ”Anmärkningar”. Anmärkningar Länder som kan få stöd från fonden: 1. Medlemsstater för vilka
principerna om delad förvaltning tillämpas. Närmare uppgifter om utnämning av
de myndigheter som deltar i genomförandet, revision och kontroll, inbegripet
rapporteringskyldigheter, fastställs i förordningen. 2. Länder som förhandlar om
anslutning till unionen och för vilka principerna om indirekt förvaltning
tillämpas. Innan ett bidrag från fonden betalas ut till en annan mottagarstat
än en medlemsstat kommer kommissionen att ingå ett delegeringsavtal med den staten
med närmare bestämmelser om genomförandet av bidraget från fonden i enlighet
med budgetförordningen som är jämförbara med dem som gäller för
medlemsstaterna. 2. FÖRVALTNING 2.1 Bestämmelser om uppföljning
och rapportering Det befintliga övervakningssystemet ändras inte.
Det bygger på ett system med delad förvaltning för medlemsstaterna och indirekt
förvaltning för de bidragsberättigande kandidatländerna med jämförbara
skyldigheter. Det är anpassad till den korta genomförandeperioden (ett år) och
den särskilda karaktären på instrumenten för åtgärder i nödsituationer. En
slutlig rapport krävs om genomförandet av bidraget från fonden inom sex månader
efter utgången av ettårsperioden. Den rapporten ska innehålla närmare uppgifter
om det system för genomförandet som tillämpats, inklusive om revision och
kontroll, samt en fullständig redogörelse av insatserna. Dessutom måste det
utsedda organet uppfylla rapporteringskraven enligt artikel 59.5 eller
60.5 under hela den period då verksamheten genomförs. 2.2 Administrations- och
kontrollsystem 2.2.1 Risker som identifierats Mottagarstaten skickar en begäran som bedöms av
kommissionen. Om begäran uppfyller villkoren kommer ett förskott på 10 %
att betalas ut. Slutredovisningen görs på grundval av slutrapporten, då också
detta förskott kommer att regleras. Utbetalningen av förskott sker genom en
särskild metod som införts i förordningen om strukturfonderna med utnyttjande
av återkrav från Eruf och Sammanhållningsfonden. Den föreslagna strukturen är
en utveckling av den nuvarande situationen. Rekommendationerna i Europeiska revisionsrättens
revisionsrapport om det ekonomiska stödet till Italien för jordbävningen i
Aquila[23]
beaktas genom en tydligare definition av termerna tillfälliga bostäder
och omedelbara nödåtgärder samt en bestämmelse om inkomstgenerering. Vissa andra faktorer har dessutom tagits med i
förslaget. Det innehåller t.ex. en särskild bestämmelse om bidragsberättigande
för moms och om uteslutande av tekniskt stöd, en bestämmelse om att unionsrätten
måste följas, en ändrad bestämmelse om undvikande av dubbelfinansiering,
utvidgad efterhandsrapporteringen om förebyggande åtgärder samt en bestämmelse
om användning av euro och om dess omräkning till nationella valutor. 2.2.2 Uppgifter om det interna kontrollsystemet Bilagan till varje beslut ska innehålla närmare
bestämmelser om genomförandet av bidraget från fonden. För icke-medlemsstater
kommer dessa bestämmelser att fastställas i delegeringsavtalet. Det är ingen
ändring jämfört med den gällande förordningen. Organet ska utses av
mottagarstaten. Bidraget från fonden till en medlemsstat ska genomföras genom
delad förvaltning mellan medlemsstaterna och kommissionen i enlighet med
budgetförordningen. Bidrag från fonden till stater som ännu inte är EU-medlemmar
ska genomföras genom indirekt förvaltning. Utan att det påverkar kommissionens ansvar för
genomförandet av Europeiska unionens allmänna budget är det främst
mottagarstaternas ansvar att förvalta de insatser som stöds genom fonden och
att sköta den finansiella kontrollen av insatserna. De ska därför kontrollera
att förvaltnings- och kontrollsystem har införts och att de tillämpas på ett
sådant sätt att det säkerställs att unionens medel används på ett effektivt och
korrekt sätt i enlighet med principerna om sund ekonomisk förvaltning,
kontrollera att de finansierade insatserna har genomförts korrekt samt se till
att de finansierade utgifterna är grundade på kontrollerbara verifikationer och
att de är korrekta och överensstämmer med tillämpliga bestämmelser. Kommissionen ska vidta alla nödvändiga åtgärder
för att kontrollera att de finansierade insatserna genomförs i enlighet med
principerna om sund ekonomisk förvaltning. Det är mottagarstatens ansvar att se
till att den har förvaltnings- och kontrollsystem som fungerar väl.
Kommissionen ska kontrollera att dessa system verkligen inrättats. Utan att det
påverkar revisionsrättens befogenheter eller mottagarstatens kontroller i
enlighet med nationella lagar och andra författningar, får kommissionens
tjänstemän eller andra företrädare för kommissionen genomföra kontroller på
plats av de insatser som finansieras genom fonden. Kommissionen ska underrätta
den sökande mottagarstaten för att få all hjälp som behövs. Mottagarstatens
tjänstemän eller andra företrädare för den mottagarstaten får delta i dessa
kontroller. 2.2.3 Beräknade kostnader för och
fördelar med kontroller – bedömning av förväntad risk för fel Ett nytt och enkelt enda kriterium för
exceptionellt utnyttjande av solidaritetsfonden vid s.k. exceptionella
regionala katastrofer baserat på ett BNP-relaterat tröskelvärde. Såsom framgår
av 2011 års meddelande kommer den bristande tydligheten i de nuvarande
bestämmelserna om villkoren för exceptionellt utnyttjande av solidaritetsfonden
att undanröjas genom att skadegränsen för regionala katastrofer fastställs till
1,5 % av BNP på Nuts 2-nivå. Detta kommer att leda till att de bidragsberättigade
ländernas ansökningar och kommissionens bedömning av ansökningarna avsevärt
förenklas och påskyndas. Det kommer samtidigt att betydligt minska antalet
ansökningar som avslås, eftersom sökandena redan från början kommer att veta om
kriteriet är uppfyllt. Detta bör minska kostnaderna för kontroller. Kommissionens och Europeiska revisionsrättens
revisioner har inte gett upphov till några problem som skulle förhindra att man
fått en rimlig säkerhet om utnyttjandet av fonden tidigare. Den totala skattade
felfrekvensen ligger under väsentlighetsgränsen på 2 %. 2.3 Åtgärder för att förebygga
bedrägeri och oegentligheter/oriktigheter Det primära ansvaret för att vidta lämpliga
åtgärder mot bedrägerier och oegentligheter/oriktigheter ligger hos
mottagarstaten, som måste utse ett revisionsorgan och vid behov återkräva
oriktiga utgifter. En sammanfattning av de utförda revisionerna och
kontrollerna under genomförandeperioden ska lämnas till kommissionen i enlighet
med bestämmelserna i budgetförordningen. Kommissionens revisorer,
revisionsrätten eller Olaf kan när som helst utföra revisioner. 3. BERÄKNADE BUDGETKONSEKVENSER AV FÖRSLAGET
ELLER INITIATIVET 3.1 Berörda rubriker i den
fleråriga budgetramen och budgetrubriker i den årliga budgetens utgiftsdel · Befintliga budgetrubriker (även kallade ”budgetposter”) Redovisa enligt de berörda rubrikerna i
budgetramen i nummerföljd och – inom varje sådan rubrik – de berörda
budgetrubrikerna i den årliga budgeten i nummerföljd. Rubrik i den fleråriga budgetramen || Budgetrubrik || Typ av utgift || Bidrag Nummer […] Beteckning …………………….] || Diff./icke-diff. ([24]) || från Efta-länder[25] || från kandidatländer[26] || från tredjeländer || enligt artikel 21.2 b i budgetförordningen 3 || 13.060100 || Diff. || NEJ || NEJ || NEJ || NEJ 4 || 13,060200 || Diff. || NEJ || NEJ || NEJ || NEJ · Nya budgetrubriker som föreslås Redovisa enligt de berörda rubrikerna i
budgetramen i nummerföljd och – inom varje sådan rubrik – de berörda
budgetrubrikerna i den årliga budgeten i nummerföljd. Rubrik i den fleråriga budgetramen || Budgetrubrik || Typ av utgift || Bidrag Nummer […] Beteckning …………...……….] || Diff./ Icke-diff. || från Efta-länder || från kandidatländer || från tredjeländer || enligt artikel 21.2 b i budgetförordningen || […][XX.YY.YY.YY] || || JA/ NEJ || JA/ NEJ || JA/ NEJ || JA/NEJ 3.2 Beräknad inverkan på
utgifterna [Dessa uppgifter
ska anges på det särskilda databladet för budgetuppgifter av administrativ karaktär (andra dokumentet i bilagan till denna
finansieringsöversikt), vilket ska laddas upp i CISNet som underlag för
samråden mellan kommissionens avdelningar.] 3.2.1 Sammanfattning av den
beräknade inverkan på utgifterna EU:s solidaritetsfond inte är budgeterad. De
faktiska utgifterna kommer att bero på de ansökningar om stöd som lämnas in av
mottagarstaterna efter (oförutsebara) naturkatastrofer och det högsta beloppet
för årliga anslag som finns tillgängliga för fonden som fastställts i det
interinstitutionella avtalet. Miljoner
euro (avrundat till tre decimaler) Rubrik i den fleråriga budget ramen || Nummer || […][Beteckning……………...……………………………………………………………….] GD: <…….> || || || År N[27] || År N+1 || År N+2 || År N+3 || För in så många år som behövs för att redovisa inverkan på resursanvändningen (jfr punkt 1.6) || TOTALT Driftsanslag || || || || || || || || Budgetrubrik (nr) || Åtaganden || (1) || || || || || || || || Betalningar || (2) || || || || || || || || Budgetrubrik (nr) || Åtaganden || (1a) || || || || || || || || Betalningar || (2a) || || || || || || || || Anslag av administrativ karaktär som finansieras genom ramanslagen för vissa operativa program[28] || || || || || || || || Budgetrubrik (nr) || || (3) || || || || || || || || TOTALA anslag för GD <….> || Åtaganden || =1+1a +3 || || || || || || || || Betalningar || =2+2a +3 || || || || || || || || TOTALA driftsanslag || Åtaganden || (4) || || || || || || || || Betalningar || (5) || || || || || || || || TOTALA anslag av administrativ karaktär som finansieras genom ramanslagen för särskilda program || (6) || || || || || || || || TOTALA anslag för RUBRIK <….> i den fleråriga budgetramen || Åtaganden || =4+ 6 || || || || || || || || Betalningar || =5+ 6 || || || || || || || || Följande ska
anges om flera rubriker i budgetramen påverkas av förslaget eller initiativet: TOTALA driftsanslag || Åtaganden || (4) || || || || || || || || Betalningar || (5) || || || || || || || || TOTALA anslag av administrativ karaktär som finansieras genom ramanslagen för särskilda program || (6) || || || || || || || || TOTALA anslag för RUBRIKERNA 1–4 i den fleråriga budgetramen (referensbelopp) || Åtaganden || =4+ 6 || || || || || || || || Betalningar || =5+ 6 || || || || || || || || Rubrik i den fleråriga budget ramen || 5 || ”Administrativa utgifter” Miljoner
euro (avrundat till tre decimaler) || || || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || TOTALT GD: GD REGIO || Personalresurser || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 1,834 Övriga administrativa utgifter || || || || || || || || TOTALT GD <…….> || Anslag || || || || || || || || TOTALA anslag för RUBRIK 5 i den fleråriga budgetramen || (summa åtaganden = summa betalningar) || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 1,834 Miljoner
euro (avrundat till tre decimaler) || || || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || TOTALT TOTALA anslag för RUBRIKERNA 1–5 i den fleråriga budgetramen || Åtaganden || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 1,834 Betalningar || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 1,834 3.2.2 Beräknad inverkan på
driftsanslagen – ¨ Förslaget/initiativet
kräver inte att driftsanslag tas i anspråk – ¨ Förslaget/initiativet
kräver att driftsanslag tas i anspråk enligt följande: Åtagandebemyndiganden
i miljoner euro (avrundat till tre decimaler) Mål- och resultatbeteckning ò || || || År N || År N+1 || År N+2 || År N+3 || För in så många år som behövs för att redovisa inverkan på resursanvändningen (jfr punkt 1.6) || TOTALT RESULTAT Typ[29] || Genomsnittlig kostnad || Antal || Kostn. || Antal || Kostn. || Antal || Kostn. || Antal || Kostn. || Antal || Kostn. || Antal || Kostn. || Antal || Kostn. || Totalt antal || Total kostnad SPECIFIKT MÅL nr 1[30] ... || || || || || || || || || || || || || || || || - Resultat || || || || || || || || || || || || || || || || || || - Resultat || || || || || || || || || || || || || || || || || || - Resultat || || || || || || || || || || || || || || || || || || Delsumma för specifikt mål nr 1 || || || || || || || || || || || || || || || || SPECIFIKT MÅL nr 2… || || || || || || || || || || || || || || || || - Resultat || || || || || || || || || || || || || || || || || || Delsumma för specifikt mål nr 2 || || || || || || || || || || || || || || || || TOTAL KOSTNAD || || || || || || || || || || || || || || || || 3.2.3 Beräknad inverkan på anslag av
administrativ karaktär 3.2.3.1 Sammanfattning –
¨ Förslaget/initiativet kräver inte att
anslag av administrativ natur tas i anspråk –
¨ Förslaget/initiativet kräver att anslag av administrativ natur tas i
anspråk enligt följande: Miljoner euro (avrundat till tre decimaler) || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || TOTALT RUBRIK 5 i den fleråriga budgetramen || || || || || || || || Personalresurser || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 0,262 || 1,834 Övriga administrativa utgifter || || || || || || || || Delsumma RUBRIK 5 i den fleråriga budgetramen || || || || || || || || Belopp utanför RUBRIK 5[31] i den fleråriga budgetramen || || || || || || || || Personalresurser || || || || || || || || Andra utgifter av administrativ karaktär || || || || || || || || Delsumma utanför RUBRIK 5 i den fleråriga budgetramen || || || || || || || || TOTALT || || || || || || || || Personalbehoven ska täckas genom anslag inom
generaldirektoratet som redan har avdelats för att förvalta åtgärden i fråga,
eller genom en omfördelning av personal inom generaldirektoratet, om så krävs
kompletterad med ytterligare resurser som kan tilldelas det förvaltande
generaldirektoratet som ett led i det årliga förfarandet för tilldelning av
anslag och med hänsyn tagen till begränsningar i fråga om budgetmedel. 3.2.3.2 Beräknat personalbehov –
¨ Förslaget/initiativet kräver inte att personalresurser tas i anspråk –
¨ Förslaget/initiativet kräver att
personalresurser tas i anspråk enligt följande: Beräkningarna ska anges i heltidsekvivalenter || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 Tjänster som tas upp i tjänsteförteckningen (tjänstemän och tillfälligt anställda) || || XX 01 01 01 (vid huvudkontoret eller vid kommissionens kontor i medlemsstaterna) || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 XX 01 01 02 (vid delegationer) || 0 || || || || || || XX 01 05 01 (indirekta forskningsåtgärder) || 0 || || || || || || 10 01 05 01 (direkta forskningsåtgärder) || 0 || || || || || || Extern personal (i heltidsekvivalenter)[32] XX 01 02 01 (kontraktsanställda, nationella experter och vikarier finansierade genom ramanslaget) || 0 || || || || || || XX 01 02 02 (kontraktsanställda, lokalanställda, nationella experter, vikarier och unga experter som tjänstgör vid delegationerna) || 0 || || || || || || XX 01 04 yy[33] || - vid huvudkontoret || 0 || || || || || || - vid delegationerna || 0 || || || || || || XX 01 05 02 (kontraktsanställda, nationella experter och vikarier som arbetar med indirekta forskningsåtgärder) || 0 || || || || || || 10 01 05 02 (kontraktsanställda, vikarier och nationella experter som arbetar med direkta forskningsåtgärder) || 0 || || || || || || Annan budgetrubrik (ange vilken) || 0 || || || || || || TOTALT || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 XX motsvarar det politikområde eller den
avdelning i budgeten som avses. Personalbehoven ska täckas med personal inom
generaldirektoratet som redan har avdelats för att förvalta åtgärden i fråga,
eller genom en omfördelning av personal inom generaldirektoratet, om så krävs
kompletterad med ytterligare resurser som kan tilldelas det förvaltande
generaldirektoratet som ett led i det årliga förfarandet för tilldelning av
anslag och med hänsyn tagen till begränsningar i fråga om budgetmedel. Arbetet
utförs för närvarande av 1 AD- och 1 AST-tjänsteman. Beskrivning av arbetsuppgifter: Tjänstemän och tillfälligt anställda || Granskning av ansökningar om bidrag från fonden, utarbetande av bidragsbeslut, uppföljning av betalningar, utvärdering av rapporter osv. Extern personal || Ej tillämpligt 3.2.4 Förenlighet med den gällande
fleråriga budgetramen –
¨ Förslaget/initiativet är förenligt
med den gällande fleråriga budgetramen –
¨ Förslaget/initiativet kräver omfördelningar under den berörda
rubriken i den fleråriga budgetramen Förklara
i förekommande fall vilka ändringar i planeringen som krävs, och ange berörda
budgetrubriker och belopp. –
¨ Förslaget/initiativet förutsätter att flexibilitetsmekanismen
utnyttjas eller att den fleråriga budgetramen revideras[34]. Beskriv
behovet av sådana åtgärder, och ange berörda rubriker i budgetramen,
budgetrubriker i den årliga budgeten samt belopp. 3.2.5 Bidrag från tredje part –
Det ingår inga bidrag från tredje part i det
aktuella förslaget eller initiativet –
Förslaget eller initiativet kommer att
medfinansieras enligt följande: Anslag i
miljoner euro (avrundat till tre decimaler) || År N || År N+1 || År N+2 || År N+3 || För in så många år som behövs för att redovisa inverkan på resursanvändningen (jfr punkt 1.6) || Totalt Ange vilken extern organisation eller annan källa som bidrar till finansieringen || || || || || || || || TOTALT antal medfinansierade anslag || || || || || || || || 3.3 Beräknad inverkan på
inkomsterna Kan inte beräknas i förväg –
¨ Förslaget/initiativet påverkar inte budgetens inkomstsida. –
¨ Förslaget/initiativet påverkar
inkomsterna på följande sätt: –
¨ Påverkan på egna medel –
¨ Påverkan på ”diverse inkomster” Miljoner
euro (avrundat till tre decimaler) Budgetrubrik i den årliga budgetens inkomstdel: || Belopp som förts in för det innevarande budgetåret || Förslagets eller initiativets inverkan på inkomsterna[35] År 2014 || År 2015 || År 2016 || År 2017 || År 2018 || År 2019 || År 2020 Artiklarna 6150 och 6500 || || 50 || 50 || 50 || 50 || 50 || 50 || 50 || || || || || || || || Ange vilka budgetrubriker i utgiftsdelen som
berörs i de fall där inkomster i diversekategorin kommer att avsättas för
särskilda ändamål. Ange med vilken metod inverkan på inkomsterna har
beräknats. Förskott bör
finansieras från återvunna belopp från Eruf och Sammanhållningsfonden med upp
till högst 50 miljoner euro. Kommissionen kommer att föreslå en ändring av
sitt förslag till förordning KOM(2011) 615 slutlig. [1] Rådets förordning (EG) nr 2012/2002. [2] KOM(2005) 108. [3] Betänkande om förslaget till Europaparlamentets och
rådets förordning om inrättande av Europeiska unionens solidaritetsfond,
A6-0123/2006, 31.3.2006. [4] KOM(2011) 613. [5] KOM(2009) 193. [6] Konsoliderad version av
fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
EUT C 83, 30.3.2010, s. 47. [7] Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande om
kommissionens meddelande till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska
och sociala kommittén och Regionkommittén: Framtiden för Europeiska unionens
solidaritetsfond, ECO/319, 28.3.2012. [8] Betänkande om Europeiska unionens solidaritetsfond,
genomförande och tillämpning, A7-0398/2012, 20.12.2012. [9] Ändrat förslag till Europaparlamentets och rådets förordning
om gemensamma bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden,
Europeiska socialfonden, Sammanhållningsfonden, Europeiska jordbruksfonden för
landsbygdsutveckling och Europeiska havs- och fiskerifonden som omfattas av den
gemensamma strategiska ramen, om allmänna bestämmelser för Europeiska regionala
utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden och Sammanhållningsfonden samt om
upphävande av rådets förordning (EG) nr 1083/2006,
COM(2013) 246 final. [10] Europeiska revisionsrätten, särskild rapport nr
24/2012. Europeiska unionens solidaritetsfonds insatser vid jordbävningen
i Abruzzerna 2009: Insatsernas betydelse och kostnad. [11] EUT C
[…]. [12] EUT C
[…]. [13] EGT L 311, 14.11.2002, s. 3. [14] EUT L 298, 26.10.2012, s. 1. [15] ….. [16] EGT L 136, 31.5.1999, s. 1. [17] EGT L 292, 15.11.1996, s. 2. [18] ABM = Activity-based management – ABB: Activity-based
budgeting. [19] I den mening som avses i artikel 54.2 a eller b
i budgetförordningen. [20] Konsoliderad version av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
EUT C 83, 30.3.2010, s. 47. [21] Närmare förklaringar av de olika metoderna för
genomförande med hänvisningar till respektive bestämmelser i budgetförordningen
återfinns på BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html [22] Organ som avses i artikel 185 i budgetförordningen. [23] Europeiska revisionsrättens särskilda rapport
nr 24, 2012, Europeiska unionens solidaritetsfonds insatser vid
jordbävningen i Abruzzerna 2009: Insatsernas betydelse och kostnad. [24] Diff. = differentierade anslag/icke-differentierade anslag
= icke-diffenretierade anslag. [25] Efta: Europeiska frihandelssammanslutningen. [26] Kandidatländer och, i förekommande fall, potentiella
kandidatländer i västra Balkan. [27] Med år N avses det år då förslaget eller initiativet ska
börja genomföras. [28] Detta avser tekniskt eller administrativt stöd för
genomförandet av vissa av Europeiska unionens program och åtgärder (tidigare
s.k. BA-poster) samt indirekta och direkta forskningsåtgärder. [29] Resultaten som ska anges är de produkter eller tjänster
som levererats (t.ex. antal studentutbyten som har finansierats eller antal
kilometer väg som har byggts). [30] Mål som redovisats under punkt 1.4.2: ”Specifikt/specifika
mål…”. [31] Detta avser tekniskt eller administrativt stöd för
genomförandet av vissa av Europeiska unionens program och åtgärder (tidigare
s.k. BA-poster) samt indirekta och direkta forskningsåtgärder. [32] Denna fotnot förklarar vissa initialförkortningar som inte
används i den svenska versionen. [33] Särskilt tak för finansiering av extern personal genom
driftsanslag (tidigare s.k. BA-poster). [34] Se punkterna 19 och 24 i det interinstitutionella avtalet
(avseende perioden 2007–2013). [35] När det gäller traditionella egna medel (tullar och sockeravgifter)
ska nettobeloppen anges, dvs. bruttobeloppen minus 25 % avdrag för
uppbördskostnader.