Gemensamt förslag till RÅDETS FÖRORDNING om ändring av förordning (EG) nr 329/2007 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea /* JOIN/2013/018 final - 2013/0180 (NLE) */
MOTIVERING (1)
Den 7 mars 2013 antog FN:s säkerhetsråd (UNSC)
resolution 2094 (2013) i vilken det fördömer det kärnvapenprov som Demokratiska
folkrepubliken Korea (nedan kallat Nordkorea) genomförde den 12 februari
2013. Säkerhetsrådet bekräftade de åtgärder det redan vidtagit i resolutionerna
(UNSCR) 1718 (2006), 1874 (2009) och 2087 (2013) och beslutade att alla FN:s
medlemsstater ska införa ytterligare restriktiva åtgärder mot Nordkorea. De
ytterligare åtgärder som anges i resolution (UNSCR) 2094 (2013) omfattar
följande: (a)
Frysning av tillgångar för personer och enheter som
agerar på vägnar av eller på uppdrag av personer och enheter som redan har
upptagits i förteckningen, samt för enheter som ägs eller kontrolleras av
dessa, inbegripet genom olagliga medel. (b)
Förbud mot upprätthållande av
korrespondentbankförbindelser med banker och finansinstitut i Nordkorea och mot
öppnande av bankkonton i Nordkorea. (c)
Skyldighet att inspektera all last med ursprung i
Nordkorea eller med Nordkorea som bestämmelseort, eller som har förmedlats
eller befordrats av Nordkorea eller av personer eller enheter som agerar på
dess vägnar, om det finns rimliga skäl att anta att lasten innehåller förbjudna
artiklar. (d)
Förbud för luftfartyg att starta eller landa i
någon av FN:s medlemsstater eller att flyga över dessa staters territorium om
det finns rimliga skäl att anta att luftfartyget innehåller förbjudna artiklar. (2)
I syfte att genomföra resolution (UNSCR) 2094
(2013) har rådet antagit beslut 2013/183/Gusp om restriktiva åtgärder mot Demokratiska
folkrepubliken Korea och om upphävande av beslut 2010/800/Gusp[1]. Beslut 2013/183/Gusp
innehåller åtgärder som ska vidtas av Europeiska unionen för att genomföra de
ytterligare restriktiva åtgärderna. (3)
Den höga representanten för utrikes frågor och
säkerhetspolitik och kommissionen föreslår att de restriktiva åtgärder som
avses ovan genomförs genom en ändring av rådets förordning 329/2007. 2013/0180 (NLE) Gemensamt förslag till RÅDETS FÖRORDNING om ändring av förordning (EG) nr 329/2007 om
restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT
DENNA FÖRORDNING med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artikel 215, med beaktande av det gemensamma förslaget från
den höga representanten för utrikes frågor och säkerhetspolitik och Europeiska
kommissionen, och av följande skäl: (1) Rådets förordning (EG) nr
329/2007 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea[2] ger verkan åt de åtgärder som
anges i rådets gemensamma ståndpunkt 2006/795/Gusp av den 20 november 2006 om
restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea[3], vilken senare har upphävts och
ersatts av rådets beslut 2010/800/Gusp av den 22 december 2010 rörande
restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea[4]. Demokratiska folkrepubliken
Korea kallas nedan Nordkorea. (2) Den 22 april 2013 antog rådet
rådets beslut 2013/183/Gusp om restriktiva åtgärder mot Demokratiska
folkrepubliken Korea och om upphävande av beslut 2010/800/Gusp[5], som förlänger de befintliga
åtgärderna och ger verkan åt FN:s säkerhetsråds resolution (UNSCR) 2094 (2013).
(3) De restriktiva åtgärderna
omfattar ett förbud mot tillhandahållande av teknisk utbildning, rådgivning,
tjänster och tekniskt bistånd som avser förbjudna artiklar och detta förbud
måste utökas till att även täcka andra mellanliggande tjänster. (4) Förbudet mot
tillhandahållande av finansiella tjänster bör omfatta personer och enheter som
agerar på vägnar av eller på uppdrag av personer och enheter som redan har
upptagits, samt enheter som ägs eller kontrolleras av dessa; ett nytt kriterium
för upptagande i förteckningen bör läggas till för detta ändamål. (5) Det bör införas förbud mot
att inrätta nya eller upprätthålla korrespondentbankförbindelser med banker i
Nordkorea i de fall det finns rimliga skäl att anta att detta skulle kunna
bidra till Nordkoreas program med anknytning till kärnvapen, andra
massförstörelsevapen eller ballistiska robotar, eller annan verksamhet som är
förbjuden. Det måste även införas ett förbud för medlemsstaternas
finansinstitut att öppna bankkonton i Nordkorea. (6) All last med ursprung i
Nordkorea eller med Nordkorea som bestämmelseort eller som har förmedlats eller
befordrats av Nordkorea eller dess medborgare eller av personer eller enheter
som agerar på deras vägnar, måste inspekteras om det finns rimliga skäl att
anta att lasten innehåller förbjudna artiklar. Följaktligen bör det finnas en
skyldighet att lämna information inför ankomst och avgång. (7) Det bör införas förbud för
alla luftfartyg att starta eller landa i unionen eller att flyga över unionens
territorium om det finns rimliga skäl att anta att luftfartyget innehåller
förbjudna artiklar. (8) Dessa åtgärder faller inom
tillämpningsområdet för fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och
lagstiftningsåtgärder på unionsnivå är därför nödvändiga för att genomföra dem,
särskilt för att de ska tillämpas på ett enhetligt sätt av de ekonomiska
aktörerna i alla medlemsstater. (9) Förordning (EG) nr 329/2007
bör därför ändras i enlighet med detta. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Förordning (EG) nr 329/2007 ska ändras på
följande sätt: (4)
Artikel 3.1 a ska ersättas med följande: (a)
”direkt eller indirekt tillhandahålla tekniskt
bistånd och förmedlingstjänster eller andra mellanliggande tjänster med
anknytning till materiel eller teknik enligt EU:s gemensamma förteckning över
militär utrustning eller förteckningarna i bilagorna I, Ia och Ib, eller med
anknytning till tillhandahållande, tillverkning, underhåll eller användning av
materiel enligt EU:s gemensamma förteckning över militär utrustning eller
förteckningarna i bilagorna I, Ia och Ib, till fysiska eller juridiska
personer, enheter eller organ i Nordkorea eller för användning i Nordkorea,” (5)
Artikel 3a ska ersättas med följande: ”Artikel 3a 1. För att förhindra överföring av varor och
teknik som ingår i EU:s gemensamma militära förteckning eller som det enligt
denna förordning är förbjudet att leverera, sälja, överföra, exportera eller
importera, och utöver skyldigheten att tillhandahålla de behöriga
tullmyndigheterna information inför ankomst och avgång enligt de relevanta
bestämmelserna om summariska införsel- och utförseldeklarationer samt
tulldeklarationer i förordning (EEG) nr 2913/92[6]
och förordning (EEG) nr 2454/93[7],
ska den person som tillhandahåller den information som avses i punkt 2 i denna
artikel, uppge huruvida varorna omfattas av EU:s gemensamma militära
förteckning eller av denna förordning och, om tillstånd krävs för exporten av
varorna, ange detaljerna i den beviljade exportlicensen. 2. De kompletterande uppgifter som avses i denna
artikel ska lämnas antingen skriftligen eller, om så är lämpligt, i en
tulldeklaration. 3. Tillhandahållande av bunkrings- eller
ship-supply-tjänster, eller andra fartygstjänster, till nordkoreanska fartyg,
ska vara förbjudet om tjänsteleverantören har information, bland annat från de
behöriga tullmyndigheterna genom den information inför ankomst och avgång som
avses i punkt 1, som ger rimliga skäl att anta att fartygen transporterar varor
som det enligt denna förordning är förbjudet att leverera, sälja, överföra
eller exportera, såvida inte tillhandahållandet av sådana tjänster är
nödvändigt av humanitära skäl.” (6)
Artikel 5a ska ändras på följande sätt: (a)
I artikel 5a.1 ska leden a och b ersättas med
följande: ”a) öppna ett nytt bankkonto hos ett kredit- eller
finansinstitut som har sitt säte i Nordkorea eller hos sådana kredit- eller
finansinstitut som avses i artikel 11a.2, b) inrätta en ny korrespondentbankförbindelse med
ett kredit- eller finansinstitut som har sitt säte i Nordkorea eller med ett
kredit- eller finansinstitut som avses i artikel 11a.2,” (b)
I artikel 5a.1 ska följande led läggas till som led
c, d och e: ”c) öppna ett nytt representationskontor i
Nordkorea eller att etablera en ny filial eller ett nytt dotterbolag i
Nordkorea, d) bilda ett nytt samriskföretag med ett kredit-
eller finansinstitut som har sitt säte i Nordkorea eller med ett kredit- eller
finansinstitut som avses i artikel 11a.2, e) upprätthålla en korrespondentbankförbindelse
med ett kredit- eller finansinstitut som har sitt säte i Nordkorea eller med
ett kredit- eller finansinstitut som avses i artikel 11a.2 om det finns
information som ger rimliga skäl att anta att detta skulle kunna bidra till
Nordkoreas program med anknytning till kärnvapen, andra massförstörelsevapen
eller ballistiska robotar, eller annan verksamhet som är förbjuden enligt denna
förordning eller beslut 2013/88/Gusp.” (7)
I artikel 6 ska punkterna 1–4 ersättas med
följande: “1. Alla tillgångar och ekonomiska resurser
som tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av de personer, enheter och organ
som anges i bilaga IV ska frysas. Bilaga IV ska omfatta de personer, enheter
och organ som uppgetts av sanktionskommittén eller säkerhetsrådet i enlighet
med punkt 8 d i FN:s säkerhetsråds resolution (UNSCR) 1718 (2006) och punkt 8 i
(UNSCR) 2094 (2013). 2. Alla tillgångar och ekonomiska resurser
som tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av de personer, enheter och organ
som anges i bilaga V ska frysas. Bilaga V ska omfatta de personer, enheter
eller organ som inte omfattas av bilaga IV men vilka rådet i enlighet med
artikel 15.1 b i rådets beslut 2013/183/Gusp har fastställt a) vara ansvariga, inbegripet genom stöd eller
främjande, för Nordkoreas program med anknytning till kärnvapen, andra
massförstörelsevapen och ballistiska robotar, eller personer, enheter eller organ
som agerar på deras vägnar eller uppdrag, eller personer, enheter eller organ
som ägs eller kontrolleras av dem, inbegripet genom olagliga medel, b) tillhandahålla finansiella tjänster eller sörja
för överföring till, genom eller från unionens territorium, eller med medverkan
av medlemsstaternas medborgare eller enheter som inrättats enligt deras lagar,
eller personer eller finansinstitut på unionens territorier, av finansiella
eller andra tillgångar eller resurser som kan bidra till Nordkoreas program med
anknytning till kärnvapen, andra massförstörelsevapen eller ballistiska
robotar, eller personer, enheter eller organ som agerar på deras vägnar eller
på deras uppdrag, eller personer, enheter eller organ som ägs eller
kontrolleras av dem, eller c) vara delaktiga, inbegripet genom
tillhandahållande av finansiella tjänster, i leverans av vapen och därmed
sammanhängande materiel av alla typer till eller från Nordkorea eller av
artiklar, materiel, utrustning, varor och teknik som kan bidra till Nordkoreas
program med anknytning till kärnvapen, andra massförstörelsevapen eller
ballistiska robotar. Bilaga V ska ses över regelbundet, minst en gång
var tolfte månad. 2a. Alla tillgångar och ekonomiska resurser som
tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av de personer, enheter och organ som
anges i bilaga Va ska frysas. Bilaga Va ska omfatta de personer, enheter eller
organ som inte omfattas av bilagorna IV eller V och som agerar på vägnar av
eller på uppdrag av personer, enheter och organ som anges i bilagorna IV eller
V eller personer som hjälper till med att kringgå sanktioner eller att bryta
mot bestämmelser i denna förordning eller i beslut 2013/183/Gusp. Dessa anges i
bilaga Va. Bilaga Va ska ses över regelbundet, minst en gång
var tolfte månad. 3. Bilagorna IV, V och Va ska omfatta uppgifter,
när sådana finns tillgängliga, om fysiska personer som finns upptagna i
förteckningen i syfte att i tillräcklig utsträckning identifiera de berörda
personerna. Sådana uppgifter kan inbegripa följande: (a)
Efternamn och förnamn samt eventuella alias och
titlar. (b)
Födelsedatum och födelseort. (c)
Nationalitet. (d)
Pass- och identitetskortsnummer. (e)
Skatte- och socialförsäkringsnummer. (f)
Kön. (g)
Adress eller andra uppgifter om uppehållsort. (h)
Befattning eller yrke. (i)
Datum för upptagande i förteckningen. Bilagorna IV, V och Va ska också innehålla skälen
för upptagande i förteckningen, t.ex. befattning. Bilagorna IV, V och Va får också innehålla
identifieringsuppgifter som anges i denna punkt för familjemedlemmar till de
personer som finns upptagna i förteckningen, om uppgifterna i ett specifikt
fall är nödvändiga uteslutande för att kontrollera en i förteckningen upptagen
fysisk persons identitet. 4. Inga tillgångar eller ekonomiska resurser får
direkt eller indirekt ställas till förfogande för eller utnyttjas till gagn för
de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som anges i bilaga IV,
V eller bilaga Va.” (8)
Artikel 7 ska ersättas med följande: ”Artikel 7 1. Med avvikelse från artikel 6 får
medlemsstaternas behöriga myndigheter enligt förteckningen över webbplatser i
bilaga II tillåta, på de villkor de finner lämpliga, att vissa frysta
tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs eller görs tillgängliga, om
följande villkor är uppfyllda: (a)
Den behöriga myndigheten har fastställt att
tillgångarna eller de ekonomiska resurserna är i) nödvändiga för att tillgodose
grundläggande behov hos de personer som anges i bilagorna IV, V eller Va, eller
hos familjemedlemmar som är beroende av dem, t.ex. betalning av livsmedel, hyra
eller amorteringar, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier eller
avgifter för samhällstjänster, ii) avsedda endast för betalning av
rimliga arvoden och ersättning för utgifter i samband med tillhandahållande av
juridiska tjänster, eller iii) avsedda endast för betalning av
avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av
frysta tillgångar eller ekonomiska resurser, och (b)
om tillåtelsen gäller en person, en enhet eller ett
organ som förtecknas i bilaga IV, den berörda medlemsstaten har anmält detta
fastställande och sin avsikt att bevilja tillstånd till sanktionskommittén, och
kommittén inte har invänt mot detta inom fem arbetsdagar efter anmälan. 2. Med avvikelse från artikel 6 får
medlemsstaternas behöriga myndigheter enligt förteckningen över webbplatser i
bilaga II ge tillstånd till att vissa tillgångar eller ekonomiska resurser
frigörs eller görs tillgängliga, om de har fastställt att tillgångarna eller de
ekonomiska resurserna är nödvändiga för att täcka extraordinära utgifter,
förutsatt att (a)
i händelse tillåtelsen gäller en person, en enhet
eller ett organ som förtecknas i bilaga IV, den berörda medlemsstaten har meddelat
sanktionskommittén denna avsikt och att sanktionskommittén godkänt den, och (b)
i händelse tillåtelsen gäller en person, en enhet
eller ett organ som förtecknas i bilaga V eller Va, den berörda medlemsstaten
minst två veckor innan tillåtelsen ges har meddelat de övriga medlemsstaterna
och kommissionen skälen för att den anser att en särskild tillåtelse bör ges. 3. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de
övriga medlemsstaterna och kommissionen om alla tillstånd som beviljas enligt
punkterna 1 och 2.” (9)
Artikel 8 c ska ersättas med följande: ”c) Kvarstaden eller domen gynnar inte någon av de
personer eller enheter eller något av de organ som anges i bilagorna IV, V
eller Va.” (10)
Artikel 11a.1 ska ersättas med följande: “1.
Kredit- och finansinstitut som omfattas av artikel 16 ska i sina kontakter med
sådana kredit- och finansinstitut som avses i punkt 2, och i syfte att
förhindra att sådan verksamhet bidrar till Nordkoreas program med anknytning
till kärnvapen, andra massförstörelsevapen och ballistiska robotar, eller för
att förhindra annan verksamhet som är förbjuden enligt denna förordning eller
beslut 2013/88/Gusp, a)
visa kontinuerlig vaksamhet när det gäller kontorörelser, särskilt genom sina
system för kundkontroll och i enlighet med sina förpliktelser i fråga om
förhindrande av penningtvätt och finansiering av terrorism, b)
kräva att alla fält på betalningsanvisningen för uppgifter om betalande och
mottagande part i transaktionen fylls i och, om så inte sker, vägra utföra
transaktionen, c) Bevara alla
registreringar av transaktioner i fem år och på begäran ställa dem till de
nationella myndigheternas förfogande. d) om de misstänker eller har rimliga skäl att
anta att medel har anknytning till finansiering av spridning, utan dröjsmål
rapportera misstankarna till finansunderrättelseenheten eller annan behörig
myndighet som har utsetts av den berörda medlemsstaten i enlighet med
förteckningen över webbplatser i bilaga II, utan att det påverkar
tillkämpningen av artiklarna 3.1 och 6. Finansunderrättelseenheten eller en
annan behörig myndighet ska fungera som nationellt centrum för mottagande och
analys av rapporter om transaktioner som väcker misstanke om möjlig
finansiering av spridning. Finansunderrättelseenheten eller annan behörig
myndighet ska, direkt eller indirekt, i god tid få tillgång till de finansiella
och administrativa uppgifter och uppgifter som rör brottsbekämpning som den
behöver för att kunna fullgöra sina uppgifter korrekt, inbegripet analysen av
rapporter om misstänkta transaktioner.” (11)
Följande artikel ska läggas till: ”Artikel 11b 1. Om det finns rimliga skäl att anta att
luftfartyget innehåller förbjudna artiklar som inte får levereras, säljas,
överföras eller exporteras i enlighet med artiklarna 2, 4 eller 4a ska det vara
förbjudet för det att (a)
flyga över unionens territorium, eller (b)
starta från eller landa på unionens territorium. 2. Punkt 1 innebär inte att luftfartyg är
förbjudna att nödlanda. 3. Punkt 1 innebär inte att luftfartyg som är
registrerade i en EU-medlemsstat är förbjudna att landa för inspektion av
förbjudna artiklar. 4. Det är förbjudet att medvetet och avsiktligt
delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå förbudet i punkt 1.” (12)
Bilagan till denna förordning ska läggas till som
bilaga Va till förordning (EG) nr 329/2007. Artikel 2 Denna förordning träder i kraft dagen efter
det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Denna förordning är till alla delar
bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdad i Bryssel den På
rådets vägnar Ordförande
BILAGA ”BILAGA
Va” [1] EUT L 111, 23.4.2013, s. 52. [2] EUT L 88, 29.3.2007, s. 1. [3] EUT L 322, 22.11.2006, s. 32 [4] EUT L 341, 23.12.2010, s. 32. [5] EUT L 111, 23.4.2013, s. 52. [6] EGT L 302, 19.10.1992, s. 1. [7] EGT L 253, 11.10.1993, s. 1.