|
5.2.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 45/106 |
P7_TA(2013)0109
Europeiska Fonden för Justering för Globaliseringseffekter: ansökan EGF/2011/023 IT/Antonio Merloni SpA
Europaparlamentets resolution av den 16 april 2013 om förslaget till Europaparlamentets och rådets beslut om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2011/023 IT/Antonio Merloni SpA från Italien) (COM(2013)0090 – C7-0046/2013 – 2013/2032(BUD))
(2016/C 045/23)
Europaparlamentet utfärdar denna resolution
|
— |
med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (COM(2013)0090 – C7-0046/2013), |
|
— |
med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (1) (interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006), särskilt punkt 28, |
|
— |
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1927/2006 av den 20 december 2006 om upprättande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (2) (EGF-förordningen), |
|
— |
med beaktande av det trepartsförfarande som föreskrivs i punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006, |
|
— |
med beaktande av skrivelsen från utskottet för sysselsättning och sociala frågor, |
|
— |
med beaktande av betänkandet från budgetutskottet (A7-0111/2013), och av följande skäl: |
|
A. |
Europeiska unionen har inrättat lämpliga lagstiftnings- och budgetinstrument för att ge kompletterande stöd till arbetstagare som har blivit uppsagda till följd av genomgripande strukturförändringar inom världshandeln och för att underlätta deras återinträde på arbetsmarknaden. |
|
B. |
Tillämpningsområdet för Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (EGF) har utvidgats, och från och med den 1 maj 2009 till och med den 30 december 2011 är det möjligt att söka stöd för åtgärder som riktas till arbetstagare som har blivit uppsagda som en direkt följd av den globala finansiella och ekonomiska krisen. |
|
C. |
Unionens ekonomiska stöd till arbetstagare som har blivit uppsagda bör vara dynamiskt och ges så snabbt och effektivt som möjligt, i enlighet med Europaparlamentets, rådets och kommissionens gemensamma uttalande, som antogs vid förlikningsmötet den 17 juli 2008, och med vederbörlig hänsyn till det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 när det gäller antagandet av beslut om utnyttjande av fonden. |
|
D. |
Italien lade fram ansökan EGF/2011/023 IT/Antonio Merloni om ekonomiskt stöd från fonden med anledning av uppsägningar vid företaget Antonio Merloni SpA i Italien med begäran om bidrag avseende 1 517 uppsägningar, av vilka alla omfattas av åtgärder finansierade av fonden under referensperioden på fyra månader från den 23 augusti 2011 till den 23 december 2011. |
|
E. |
Ansökan uppfyller kriterierna för stöd enligt förordningen om Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter. |
|
1. |
Europaparlamentet delar kommissionens åsikt om att villkoren för ekonomiskt stöd enligt artikel 2 a i EGF-förordningen är uppfyllda och att Italien därför är berättigat till ekonomiskt stöd enligt denna förordning. |
|
2. |
Europaparlamentet noterar med besvikelse att de italienska myndigheterna lämnade in sin ansökan om ekonomiskt stöd från fonden den 29 december 2011 och att kommissionen gjorde sin bedömning tillgänglig den 20 februari 2013. Parlamentet beklagar den utdragna bedömningsperioden på 14 månader. Parlamentet uppmanar kommissionen att slutföra bedömningsfasen och slutligen lägga fram förslag till beslut om de fyra återstående ansökningar som lämnades in 2011. |
|
3. |
Europaparlamentet konstaterar att Antonio Merloni SpA, som tillverkar hushållsapparater, har fabriker i de italienska regionerna Marche och Umbrien, särskilt i provinserna Ancona och Perugia. Parlamentet konstaterar att företaget, som är den femte största tillverkaren av hushållsapparater i unionen, ändrade sin försäljningsstrategi 2002 och började under 2006 sälja sina produkter direkt via sina egna varumärken. Parlamentet konstaterar att som ett resultat av den ekonomiska krisen hade företaget finansiella svårigheter som ytterligare försvårades till följd av en plötslig åtstramning av villkoren för kredittillgång. Parlamentet konstaterar att nedgången i produktionen, som följde den nedgående trenden på europeisk nivå, i kombination med finansiella begränsningar, ledde till att affärsverksamheten vid Antonio Merloni SpA lades ner. Parlamentet konstaterar att sammanlagt 2 217 arbetstagare sades upp, av vilka 700 anställdes av QA Group SpA. Parlamentet konstaterar att denna ansökan därför omfattar de 1 517 arbetstagare som blev arbetslösa till följd av nedläggningen av Antonio Merloni SpA. |
|
4. |
Europaparlamentet konstaterar att Antonio Merloni SpA redan i oktober 2008 förklarades vara insolvent, men att försäljningen av tillgångarna och övertagandet av 700 arbetstagare slutfördes först i december 2011. Parlamentet konstaterar att de italienska myndigheterna lade fram sin första ansökan om stöd från fonden redan 2009. Ansökan om stöd måste emellertid läggas fram på nytt i slutet av 2011, eftersom arbetstagarna sades upp formellt först efter det att tillgångarna hade sålts och de administrativa förfarandena slutförts. |
|
5. |
Europaparlamentet påminner om att stöd ur fonden redan beviljats för arbetstagare som sagts upp inom sektorn för tillverkning av hushållsapparater (ärende EGF/2009/010 LT/Snaigé) (3). |
|
6. |
Europaparlamentet betonar att provinserna Ancona och Perugia under åren före krisen uppvisade en arbetslöshet som låg under det nationella genomsnittet. Parlamentet konstaterar att arbetslösheten ökade med 40 procent under 2009, jämfört med föregående år, medan arbetslösheten under 2010 var stabil i Perugia och minskade i Ancona, i första hand till följd av en minskning av förvärvsfrekvensen än en ökning av sysselsättningen. Parlamentet konstaterar att under 2009 ökade BNP regionalt med ca 3 procent och industrins omsättning med 14,6 procent i Marche och med 16,4 procent i Umbrien, jämfört med föregående år. Denna minskning ledde till att antalet CIG-timmar (4) inom tillverkningssektorn ökade med 368 procent i Marche och 444 procent i Umbrien. Parlamentet konstaterar att de 1 517 uppsägningarna vid Antonio Merloni SpA som omfattas av denna ansökan ytterligare förvärrat situationen. |
|
7. |
Europaparlamentet ser positivt på att de italienska myndigheterna, i syfte att snabbt ge arbetstagarna stöd, den 29 mars 2012 beslutade att inleda åtgärderna, långt innan det slutliga beslutet fattades om att bevilja stöd från fonden för det föreslagna samordnade paketet. Parlamentet beklagar emellertid att fonden inte kunde utnyttjas förrän nästan tre och ett halvt år efter det att företaget förklarats vara insolvent. |
|
8. |
Europaparlamentet konstaterar att det samordnade paketet med individanpassade tjänster som ska samfinansieras omfattar åtgärder för att återintegrera de berörda 1 517 arbetstagarna i arbetslivet, exempelvis genom yrkesvägledning, stöd i jobbsökandet, stöd för egenföretagande, utbildning och omskolning, stöd för arbetstagare över 50 år, bidrag till arbetssökande, anställningsstöd, resebidrag och bidrag för att täcka kostnader i samband med flytt till annan ort. |
|
9. |
Europaparlamentet välkomnar att arbetsmarknadens parter hördes i fråga om utformningen av det samordnade fondpaketet och att dessa åtgärder utgjorde en del av anpassningsplanen ”Accordo di Programma”, som undertecknades av ministern för ekonomisk utveckling och de berörda regionerna. Parlamentet välkomnar även över att genomförandet av stöden från fonden kommer att övervakas av en samordningsgrupp. |
|
10. |
Europaparlamentet påminner om vikten av att förbättra de uppsagda arbetstagarnas anställbarhet med hjälp av anpassad yrkesutbildning och ett erkännande av de färdigheter och den kompetens som förvärvats under hela yrkeslivet, samt lika tillgång för alla till fonden oavsett typ av anställningskontrakt och anställningsförhållande. Parlamentet förväntar sig att den utbildning som erbjuds i det samordnade paketet ska anpassas inte bara till de uppsagda arbetstagarnas nivå och behov utan också till näringslivets nuvarande situation. |
|
11. |
Europaparlamentet uppmanar kommissionen att i framtida förslag närmare ange vilken typ av utbildning som ska ges via en utbildningspremie, inom vilka sektorer arbetstagarna kan förväntas finna sysselsättning och om den utbildning som erbjuds är anpassad till de ekonomiska framtidsutsikterna och arbetsmarknadsbehoven i de regioner som berörs av uppsägningarna. Parlamentet välkomnar emellertid den strikta kopplingen mellan utbildningspremien och de enskilda arbetstagarnas överenskomna planer för återinträde på arbetsmarknaden. |
|
12. |
Europaparlamentet uppmanar de italienska myndigheterna att utnyttja fondstödets fulla potential och att uppmuntra ett så stort antal arbetstagare som möjligt att delta i åtgärderna. Parlamentet påminner om att de första insatserna genom fonden i Italien uppvisade ett relativt lågt budgetgenomförande, främst till följd av ett lågt deltagande. |
|
13. |
Europaparlamentet välkomnar åtgärden ”Vägledning för arbetstagare över 50 år” i det samordnade paketet av individanpassade tjänster, dvs. en åtgärd som är avsedd för äldre arbetstagare vilka utgör 12 procent av den berörda arbetsstyrkan. |
|
14. |
Europaparlamentet välkomnar att flyttbidraget endast ska betalas ut som ett engångsbelopp mot uppvisande av kvitton på utgifterna. |
|
15. |
Europaparlamentet konstaterar att 5 684 000 EUR av de totala kostnaderna för tjänstepaketet på 7 451 972 EUR har avsatts för olika ekonomiska incitament och bidrag, inbegripet underlättande av uppsagda arbetstagares rörlighet. Parlamentet rekommenderar att ett rimligt belopp ska avsättas för utbildningsrelaterade åtgärder i samband med framtida utnyttjanden av fonden. |
|
16. |
Europaparlamentet påpekar att den största andelen anslag för individanpassade tjänster ska avsättas för ”Bidrag till arbetssökande” (2 000 EUR per arbetstagare för varje dag som de deltar i fondens åtgärder), vilket i förenklingssyfte motsvarar bidrag från den italienska lönegarantifonden CIGS. Parlamentet påminner därför om att stödet från fonden framför allt bör avsättas för utbildningsprogram och inte för direkta bidrag till ekonomiska ersättningar som medlemsstaterna ansvarar för enligt nationell lagstiftning. Parlamentet rekommenderar att sådana åtgärder inte ska uppmuntras i samband med framtida utnyttjanden av fonden. |
|
17. |
Europaparlamentet noterar det relativt höga beloppet för anställningsstöd (5 000 EUR per arbetstagare). Parlamentet välkomnar att sådana åtgärder endast kommer att gynna arbetsgivare som garanterar fasta anställningskontrakt för berörda arbetstagare, och förväntar sig att kommissionen tillhandahåller relevanta detaljerade uppgifter om kontraktsvillkoren för dessa arbetstagare. |
|
18. |
Europaparlamentet noterar att den information som presenterats om det samordnade paketet med individanpassade tjänster som ska finansieras via fonden innehåller uppgifter om hur dessa tjänster kompletterar de åtgärder som finansieras genom strukturfonderna. Parlamentet upprepar sin begäran till kommissionen att presentera en jämförande analys av dessa uppgifter i sina årsrapporter för att säkerställa fullständig respekt för det befintliga regelverket och förhindra all överlappning mellan unionsfinansierade tjänster. |
|
19. |
Europaparlamentet uppmanar de berörda institutionerna att vidta de åtgärder som krävs för att förbättra förfaranden och budgethantering så att fonden snabbare ska kunna tas i anspråk. Parlamentet uppskattar det förbättrade förfarande som infördes av kommissionen efter parlamentets begäran om att man ska påskynda frigörandet av bidrag så att kommissionens bedömning av ansökningar om medel kan läggas fram för budgetmyndigheten tillsammans med förslaget om utnyttjande av fonden. Parlamentet hoppas att ytterligare förbättringar av förfarandena ska integreras i den nya förordningen om Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (2014–2020) och att ökad effektivitet, öppenhet och tydlighet därmed ska uppnås inom fonden. |
|
20. |
Europaparlamentet understryker vikten av ett gott och snabbt samarbete mellan kommissionen och medlemsstaterna när ansökningar utarbetas enligt den förestående nya förordningen om Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter. |
|
21. |
Europaparlamentet påminner om att institutionerna har åtagit sig att se till att förfarandet för antagande av beslut om utnyttjande av fonden går smidigt och snabbt, så att ett tidsbegränsat och individuellt stöd av engångskaraktär kan ges för att hjälpa arbetstagare som har blivit uppsagda till följd av globaliseringen och den ekonomiska krisen. Parlamentet understryker att fonden kan spela en viktig roll för att återintegrera uppsagda arbetstagare på arbetsmarknaden. |
|
22. |
Europaparlamentet betonar att det i enlighet med artikel 6 i EGF-förordningen bör garanteras att fonden stöder återinträdet på arbetsmarknaden för enskilda arbetstagare som blivit uppsagda. Parlamentet betonar vidare att fonden endast får medfinansiera aktiva arbetsmarknadsåtgärder som leder till hållbar, långsiktig sysselsättning. Parlamentet påminner om att stödet från fonden varken får ersätta åtgärder som åligger företagen enligt nationell lagstiftning eller kollektivavtal eller åtgärder för omstrukturering av företag eller sektorer. |
|
23. |
Europaparlamentet välkomnar att budgeten för 2013, efter krav från parlamentet, innehåller betalningsbemyndiganden på 50 000 000 EUR för budgetpost 04 05 01 som avser fonden. Parlamentet påminner om att fonden skapades som ett separat särskilt instrument med egna mål och tidsfrister och därför förtjänar ett eget anslag, som innebär att man i största möjliga mån undviker överföringar från andra budgetposter, vilket inträffade tidigare och vilket skulle kunna inverka negativt på uppfyllandet av fondens mål. |
|
24. |
Europaparlamentet beklagar rådets beslut att blockera förlängningen av ”krisundantaget”, som gör det möjligt att ge ekonomiskt stöd till arbetstagare som har blivit uppsagda till följd av den nuvarande finansiella och ekonomiska krisen, utöver de arbetstagare som har blivit uppsagda på grund av strukturförändringar inom världshandeln, och som gör det möjligt att för ansökningar som lämnats in efter tidsfristen den 30 december 2011 öka unionens andel av samfinansieringen till 65 procent av kostnaderna för programmen. Parlamentet uppmanar rådet att omedelbart återinföra denna åtgärd. |
|
25. |
Europaparlamentet godkänner det bifogade beslutet. |
|
26. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att tillsammans med rådets ordförande underteckna beslutet och se till att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
|
27. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution med bilaga till rådet och kommissionen. |
(1) EUT C 139, 14.6.2006, s. 1.
(2) EUT L 406, 30.12.2006, s. 1.
(3) Europaparlamentets och rådets beslut 2010/202/EU (EUT L 88, 8.4.2010, s. 15.).
(4) CIG är ett program enligt italiensk lagstiftning som innebär att en förmån betalas ut av Istituto Nazionale della Previdenza Sociale-INPS (nationella socialförsäkringen) till arbetstagare som är tillfälligt friställda eller har förkortad arbetstid.
BILAGA
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT
om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2011/023 IT/Antonio Merloni SpA från Italien)
(Texten till denna bilaga återges inte här eftersom den motsvaras av den slutliga rättsakten, beslut 2013/278/EU.)