Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om upprättande av en ram för hanteringen av det ekonomiska ansvaret i samband med tvistlösning mellan investerare och stat vid tvistlösningsorgan som föreskrivs i internationella avtal där Europeiska unionen är part /* COM/2012/0335 final - 2012/0163 (COD) */
MOTIVERING 1. BAKGRUND TILL FÖRSLAGET 1.1. Inledning I och med Lissabonfördraget inkluderades
utländska direktinvesteringar i tillämpningsområdet för unionens gemensamma
handelspolitik och blev därmed en del av unionens exklusiva befogenhet. Ett
centralt inslag i internationella avtal om utländska direktinvesteringar
(vanligtvis kallade investeringsskyddsavtal) är möjligheten för en
investerare att väcka talan mot en stat om han eller hon anser att staten har
handlat på ett sätt som strider mot investeringsskyddsavtalet (nedan kallat tvistlösning
mellan investerare och stat). Vid sådana tvister uppstår kostnader för den
berörda staten (avgifter för handläggningen av tvisten, skiljemannaarvoden och
advokatarvoden), och om den förlorar kan den även kan bli skyldig att betala
ersättning. Unionen är redan part i ett avtal med
möjlighet till tvistlösning mellan investerare och stat (energistadgefördraget[1]), och kommer även att försöka
få till stånd sådana bestämmelser i en rad avtal som för närvarande förhandlas
fram eller som kommer att förhandlas fram. Det är därför viktigt att överväga
hur de ekonomiska konsekvenserna av sådana tvister ska hanteras. Syftet med
denna förordning är att upprätta en ram för hanteringen av sådana konsekvenser. Den centrala principen i denna förordning är
att det ekonomiska ansvaret i tvistemål mellan investerare och stat bör ligga
hos den aktör som har stått för den behandling som ligger till grund för
tvisten. Det innebär att unionen bör ha det ekonomiska ansvaret när det är någon
av unionens institutioner, organ eller byråer som stått för behandlingen i
fråga. Om det är en av Europeiska unionens medlemsstater som har stått för
behandlingen i fråga bör den medlemsstaten ha det ekonomiska ansvaret. Det är
endast när medlemsstatens handlingar beror på ett krav i unionslagstiftningen
som det ekonomiska ansvaret bör ligga hos unionen. I och med att denna centrala
princip fastställs måste man också ta ställning till om och när det är unionen
eller den medlemsstat som har stått för den omtvistade behandlingen som bör
vara svarande, hur samarbetet mellan kommissionen och medlemsstaten ska
organiseras i särskilda fall, hur eventuell förlikning ska hanteras och,
avslutningsvis, vilka mekanismer som krävs för att se till att fördelningen av det
ekonomiska ansvaret kan drivas igenom. I samband med dessa ytterligare aspekter måste
man även ta hänsyn till tre andra principer som ligger till grund för denna
förordning. Den första är att ansvarsfördelningen på det hela taget inte får ha
någon slutgiltig inverkan på budgeten för unionen, så att unionen endast står
för de kostnader som uppstår till följd av unionsinstitutionernas handlande.
För det andra måste mekanismen fungera på ett sådant sätt att en investerare
från ett tredjeland inte missgynnas på grund av att det ekonomiska ansvaret
måste klargöras inom unionen. Om det råder oenighet mellan unionen och
medlemsstaten bör investeraren från tredjelandet med andra ord få det belopp
som fastställs i skiljedomen, och därefter kan man ta ställning till frågan om
hur ansvaret ska fördelas inom unionen. För det tredje måste mekanismen
respektera de grundläggande principer som styr unionens yttre åtgärder i
enlighet med fördragen och i Europeiska unionens domstols rättspraxis, särskild
principen om enhetlig extern representation och samarbetsskyldighet. Kommissionen påtalade behovet av denna
förordning redan i sitt meddelande om en samlad EU-politik för internationella
investeringar[2]. Förslaget till förordning efterlystes
uttryckligen av Europaparlamentet i resolutionen om den framtida EU-politiken
för internationella investeringar (punkt 35 i resolution A7-0070/2011 som
antogs den 22 april 2011). Dessutom har rådet i sina slutsatser av den
25 oktober 2010 om en samlad EU-politik för internationella investeringar
begärt att kommissionen ska utreda frågan. Senare diskussioner i rådet, bl.a. i
samband med antagandet av förhandlingsdirektiven för vissa avtal som för
närvarande håller på att förhandlas fram, har bekräftat rådets starka intresse
för detta initiativ. 1.2. Unionens befogenhet att ingå
investeringsskyddsavtal och unionens internationella ansvar i samband med dessa
avtal Kommissionen anser att unionen har den
exklusiva befogenheten att ingå avtal om allt som rör utländska investeringar,
dvs. såväl utländska direktinvesteringar som portföljinvesteringar.[3] I artikel 207 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt
(nedan kallat EUF-fördraget) fastställs den exklusiva befogenheten för
utländska direktinvesteringar. Unionens befogenhet när det gäller
portföljinvesteringar härrör enligt kommissionen från artikel 63 i
EUF-fördraget. I den artikeln föreskrivs att alla kapitalrörelser mellan
unionens medlemsstater och tredjeland ska vara fria från restriktioner. I
artikel 3.2 i EUF-fördraget fastställs unionens exklusiva befogenhet när
bestämmelser i ett internationellt avtal ”kan påverka gemensamma regler eller
ändra räckvidden för dessa”. Kommissionen anser att unionen måste ha exklusiv
befogenhet också i frågor som rör portföljinvesteringar eftersom de planerade
bestämmelserna, som kommer att gälla utan åtskillnad för portföljinvesteringar,
kan komma att påverka de gemensamma reglerna för kapitalrörelser i
artikel 63 i fördraget. Vidare anser kommissionen att unionens
befogenhet omfattar alla bestämmelser i dokumenten om investeringsskydd, även
dem om expropriation. Först och främst har Europeiska unionens domstol alltid
vidhållit att unionens befogenhet i fråga om den gemensamma handelspolitiken
omfattar skyldigheter efter införsel (dvs. efter en vara har importerats eller
en tjänsteleverantör etablerat sig), även då medlemsstaterna behåller
möjligheten att anta inhemska bestämmelser[4].
Det står således klart att unionens befogenhet i fråga om varuhandel inte
enbart omfattar gränsåtgärder såsom tullar och importkvoter, utan även frågor
efter importen, t.ex. beviljande av nationell behandling och behandling som
mest gynnad nation med hänsyn till skatter och andra inhemska lagar och
författningar[5],
eller undanröjandet av onödiga handelshinder på grund av tekniska föreskrifter
och standarder[6].
Likaså är det allmänt vedertaget[7]
att unionens befogenhet i fråga om handel med tjänster inte enbart omfattar
frågor om marknadstillträde, utan också frågor som nationell behandling och
behandling som mest gynnad nation med hänsyn till inhemska lagar och andra
författningar, liksom vissa skyldigheter i fråga om förvaltningen och
innehållet i inhemsk lagstiftning. Med utgångspunkt i detta resonemang måste
unionens befogenhet i fråga om utländska direktinvesteringar och kapitalrörelser
även omfatta de bestämmelser som gäller efter etableringen, inklusive nationell
behandling och behandling som mest gynnad nation, skälig och rättvis behandling
samt skydd mot expropriation utan ersättning. Det bör noteras att det i artikel 345 i
EUF-fördraget endast föreskrivs att fördragen inte ska påverka den
egendomsordning som gäller i medlemsstaterna. Fördrag med bestämmelser om
investeringsskydd påverkar inte egendomsordningen – snarare kräver de att
expropriation ska underställas vissa villkor, t.ex. betalning av ersättning.
Den särskilda bestämmelsen i artikel 345 ska således inte tolkas som att
unionen inte har befogenhet när det gäller bestämmelserna om expropriation i
investeringsskyddsavtalen. Avslutningsvis har det också klarlagts att
befogenheten att upprätta och förvalta bestämmelser om tvistlösning går hand i
hand med den underliggande befogenheten i fråga om föremålet för
bestämmelserna.[8]
Av detta följer således att om avtalet har
ingåtts enbart av unionen så är det endast unionen som kan stämmas av en
investerare. Detsamma gäller även om det inte är unionen utan en medlemsstat
som stått för den behandling som ligger till grund för tvisten mellan
investerare och stat. Om både Europeiska unionen och medlemsstaterna är parter
i ett avtal och det behöver fastställas vem som bär det folkrättsliga ansvaret
för en viss handling, anser kommissionen att det inte bör avgöras utifrån vem
som stått för handlingen utan på grundval av befogenheten på det område de
internationella bestämmelserna i fråga gäller, i enlighet med fördraget. I
detta sammanhang är det oväsentligt om en medlemsstat enligt bestämmelserna om
den inre marknaden har befogenhet att lagstifta på sitt nationella område. Detta resonemang har bekräftats i domstolens
rättspraxis. I yttrande 1/91 framhåller domstolen t.ex. följande
(understrykning tillagd): Artikel 2 c) i avtalet innehåller en definition av
begreppet avtalsslutande parter. Vad beträffar gemenskapen och dess
medlemsstater innefattar detta begrepp, beroende på omständigheterna, antingen
gemenskapen och dess medlemsstater, eller gemenskapen, eller gemenskapens
medlemsstater. Vilket av dessa tre alternativ som skall gälla i varje enskilt
fall skall härledas från de relevanta bestämmelserna i avtalet och från
gemenskapens och dennas medlemsstaters respektive behörighet som den är
bestämd i EEG-fördraget och i EKSG-fördraget.[9] I ett internationellt sammanhang har FN:s
folkrättskommission erkänt att det kan finnas särskilda regler mellan en
internationell organisation och dess medlemmar. Folkrättskommissionen
fastställer i sitt utkast till artiklar om internationella organisationers
ansvar att dess bestämmelser om ansvar under vissa omständigheter kanske inte
kan tillämpas, eller kan behöva ändras.[10]
Av de skäl som anges ovan är det i princip
unionen som har det internationella ansvaret för eventuella överträdelser mot
bestämmelser som faller inom unionens befogenhet, men det är möjligt att i
unionslagstiftningen föreskriva att det ekonomiska ansvaret ska fördelas mellan
unionen och medlemsstaterna. Såsom anges i avsnitt 1.3 anser kommissionen
att det vore lämpligt att låta varje medlemsstat ta det ekonomiska ansvaret för
sina handlingar, såvida inte handlingen i fråga är en skyldighet enligt
unionslagstiftningen. Likaså bör unionen i princip vara svarande i
alla tvister om påstådd överträdelse av bestämmelserna i ett internationellt
avtal som faller inom unionens exklusiva befogenhet, även om överträdelsen
följer av en medlemsstats handling. Det vore dock möjligt att, såsom
uttryckligen anges i artikel 2.1 i EUF-fördraget, låta en medlemsstat vara
svarande under lämpliga omständigheter, med tanke på den stora belastning som
betydande anspråk kan innebära – även tillfälligt – för unionens budget och
unionens medel om unionen skulle vara svarande i samtliga mål. Detta innebär
att man, hellre än att upprätta ordningar med en strikt tillämpning av
befogenhetsbestämmelserna, borde föreslå pragmatiska lösningar som garanterar
rättssäkerhet för investeraren och tillhandahåller alla de mekanismer som krävs
för att skiljeförfarandet ska löpa smidigt och, avslutningsvis, för att det
ekonomiska ansvaret ska fördelas på lämpligt sätt. Såsom förklaras i
avsnitt 1.4 anser kommissionen att medlemsstaterna bör ha rätt att vara
svarande för att försvara sitt handlande, utom under vissa omständigheter då
unionens intresse så kräver. Detta måste göras på ett sätt som samtidigt värnar
om principen om enhetlig extern representation. 1.3. Fördelning av det ekonomiska
ansvaret Såsom anges ovan kommer tvistlösning mellan
investerare och stat att medföra kostnader för de inblandade, både i form av
avgifter och i form av det belopp som fastställts i den slutliga skiljedomen.
Det är viktigt att skilja mellan frågan om handläggningen av ett skiljeförfarande
i en tvist mellan investerare och stat och frågan om vem som har det ekonomiska
ansvaret. Det måste göras för att se till att kostnadsfördelningen blir
rättvis, så att EU-budgeten – och därmed budgetarna i de medlemsstater som inte
berörs – inte belastas med kostnader som uppstår på grund av en behandling som
en medlemsstat har stått för. Oberoende av om det är unionen eller en
medlemsstat som är svarande i tvisten bör det ekonomiska ansvaret för
eventuella kostnader därför fastställas utifrån ursprunget för den behandling
som investerarens talan gäller. Om det endast är en medlemsstat som har stått
för den behandling mot vilken en investerare väckt talan bör med andra ord
medlemsstaten i fråga stå för de kostnader som tvistemålet ger upphov till. På
motsvarande sätt bör unionen ha det ekonomiska ansvaret om den behandling som
investerarens talan gäller har sitt ursprung i unionens institutioner (eller
när en medlemsstat vidtagit en åtgärd som krävs enligt unionslagstiftningen).
Också beslutet om att få till stånd en förlikning i ett tvistemål och ansvaret
för betalning av förlikningsbeloppet bör normalt grundas på behandlingens
ursprung. Fördelningen av det ekonomiska ansvaret mellan
unionen och en medlemsstat kan vara en komplex fråga, men den investerare som
väckt talan bör inte missgynnas av eventuell oenighet mellan unionen och
medlemsstaten. Det bör därför säkerställas att de eventuella belopp som
fastställts i den slutliga skiljedomen eller vid förlikningen betalas utan
dröjsmål till investeraren, oberoende av beslutet om fördelningen av det
ekonomiska ansvaret. För att undvika onödig belastning på unionsbudgeten bör
det dessutom finnas bestämmelser om att periodiska betalningar ska göras till
unionsbudgeten för att täcka kostnaderna för skiljeförfarandet, samt att den
berörda medlemsstaten utan dröjsmål ska ersätta belopp från unionsbudgeten. 1.4. Unionens och medlemsstaternas
roller i handläggningen av tvisten I detta förslag ges tre olika möjligheter att
fördela unionens och medlemsstaternas uppgifter vid handläggningen av tvister
inom ramen för avtal där unionen är part. I det första fallet skulle unionen vara
svarande om det är en eller flera av unionens institutioner som stått för den
behandling som påstås strida mot avtalet. Unionen bär då det fulla ekonomiska
ansvaret. I det andra fallet skulle medlemsstaten vara
svarande om det är medlemsstaten som har stått för behandlingen i fråga.
Medlemsstaten bär då det fulla ekonomiska ansvaret. I detta fall måste
medlemsstaten hålla kommissionen underrättad om hur målet fortskrider och
tillåta att kommissionen ger vägledning i vissa frågor.[11] I det tredje fallet skulle unionen vara
svarande i samband med behandling som en medlemsstat stått för. Detta gäller
när medlemsstaten har valt att inte vara svarande, eller när kommissionen
fastställer att det rör sig om unionsrättsliga frågor så att unionen helt eller
delvis kan komma att bära det ekonomiska ansvaret. Det skulle också vara fallet
om kommissionen anser att det krävs ett ställningstagande från unionen för att
säkra enhetlig extern representation, eftersom det är sannolikt att liknande
anspråk kan komma att göras gentemot andra medlemsstater eller eftersom tvisten
omfattar rättsfrågor som ännu inte är avgjorda och som sannolikt kan dyka upp
på nytt i andra tvister. Unionen kommer att företrädas av kommissionen eftersom
den enligt artikel 17 i fördraget om Europeiska unionen ska representera
unionen utåt. Det är uppenbart för kommissionen att unionen
i hög grad måste samarbeta med den berörda medlemsstaten när unionen är
svarande i ett mål som rör behandling som en medlemsstat har stått för. Detta
innebär nära samarbete när försvaret förbereds och under hela förfarandet. Alla
inblandade måste alltså kunna ta del av handlingarna, och medlemsstaternas företrädare
bör ingå i unionens delegation. Att lagstifta om exakt vilken roll dessa
företrädare ska ha vid förhandlingarna eller att tillåta ingivande av enskilda
inlagor skulle emellertid medföra ett alltför tungrott system och göra det
svårt att garantera en enhetlig extern representation för unionen. Även om
kommissionen är mån om att säkra ett nära och effektivt samarbete bör denna
förordning därför inte innehålla detaljerade bestämmelser om sådana aspekter,
utan endast ange principen om nära samarbete mellan unionen och
medlemsstaterna. Under arbetet med detta förslag granskade
kommissionen ett antal olika alternativ vid informella samråd. Ett av
alternativen var en mekanism varigenom unionen och den berörda medlemsstaten
båda skulle varit medsvarande. Kommissionen anser dock att en sådan mekanism
inte lämpar sig för tvistlösning mellan investerare och stat. För det första
bidrar den inte till att lösa frågan om hur det ekonomiska ansvaret ska
fördelas mellan den berörda medlemsstaten och unionen. Att låta en medlemsstat
betala ett eventuellt belopp till följd av skiljedomen och därefter försöka
återkräva det från Europeiska unionen genom att själv försöka avgöra vilka
aspekter som krävs enligt unionslagstiftningen skulle varken vara konsekvent
eller effektivt i budgethänseende. Inte heller skulle det ta hänsyn till
kommissionens roll i tillämpningen av unionslagstiftningen. För det andra
skulle det kunna medföra att försvaret i målet blev inkonsekvent, om de båda
medsvarande lägger fram motstridiga eller olika argument. Detta skulle strida
mot principen om enhetlig extern representation så som den fastställts av
Europeiska unionens domstol. För det tredje skulle det kunna resultera i att
skiljedomstolen måste uttala sig om behörighetsfördelningen mellan unionen och
medlemsstaterna, om de båda medsvarandena inför skiljedomstolen intar olika
hållning i frågan. Ett scenario där en tredje part yttrar sig om en rent intern
EU-fråga bör undvikas. Avslutningsvis är det osannolikt, om försvaret lyckas
och svaranden får sina kostnader ersatta, att skiljedomstolen skulle tillåta
att både unionen och den berörda medlemsstaten beviljas ersättning för sina
kostnader. Det är inte acceptabelt att de eventuella kostnader som ersätts
unionen minskas så att de endast täcker den medsvarande medlemsstatens
kostnader (eller vice versa). Det skulle resultera i att de medel som unionen
anslagit inte ersattes fullt ut, vilket i sin tur skulle innebära att budgeten
inte förblir opåverkad. 1.5. Erkännande och verkställighet
av skiljedomar mot unionen Det måste också fastställas bestämmelser för
att hantera situationer då EU hålls ansvarig. Eftersom Europeiska unionen är
eller kommer att vara part i sådana avtal kommer Europeiska unionen att
omfattas av en internationell förpliktelse att acceptera eventuella belopp som
den i en skiljedom döms att betala. Europeiska unionen kommer att iaktta denna
förpliktelse. Eftersom tvistlösning mellan investerare och
stat bygger på ett skiljeförfarande, grundar sig erkännandet och
verkställigheten av skiljedomar i fråga om investeringar i de flesta länder,
däribland Europeiska unionens medlemsstater, på den lagstiftning som finns om
skiljeförfaranden. Den grundar sig ofta i sin tur på New York-konventionen av
den 10 juni 1958 om erkännande och verkställighet av utländska skiljedomar
eller på Uncitrals (FN:s kommission för internationell handelsrätt) modellag om
internationella kommersiella skiljeförfaranden från 1985 (ändrad 2006).[12] Konventionen om biläggande av
investeringstvister mellan stat och medborgare i annan stat
(Icsid-konventionen) utgör ett specifikt forum för tvistlösning i fråga om
investeringar. I artikel 54.1 står följande: Avtalsslutande stat skall erkänna skiljedom, som
meddelats i enlighet med denna konvention, som bindande och inom sitt område
verkställa penningförpliktelser, som ålagts i skiljedomen, som om den vore en
laga kraft ägande dom, meddelad av en domstol i den staten. Avtalsslutande stat
med federal konstitution äger verkställa skiljedomen i eller genom sina
federala domstolar och kan föreskriva att dessa domstolar skola behandla
skiljedomen som om den vore en slutlig dom, meddelad av domstol i delstat. Icsid-konventionens bestämmelser gäller för
erkännandet och verkställigheten av skiljedomar i fråga om investeringar då
skiljeförfarandet följer den konventionen, och i annat fall gäller
bestämmelserna i New York-konventionen och inhemsk lagstiftning om
skiljeförfaranden. Enligt kommissionens uppgifter har endast Förenade
kungariket och Irland i sin inhemska lagstiftning särskilda förfaranden för
hanteringen av skiljedomar som meddelats enligt Icsid-konventionen.[13] Dessa bestämmelser skulle gälla i tillämplig
utsträckning för skiljeförfaranden som genomförs i enlighet med unionens avtal.
Det finns inga dokumenterade exempel på fall där unionen eller dess
medlemsstater skulle ha vägrat följa en skiljedom, men om en investerare ansåg
det nödvändigt att söka erkännande eller verkställighet för skiljedomen skulle
det behöva göras via medlemsstaternas domstolar. Om någon söker verkställighet
av en skiljedom som meddelats mot unionen skulle artikel 1 i protokoll (nr
7) om Europeiska unionens immunitet och privilegier gälla: Unionens egendom och tillgångar får inte utan
tillstånd från domstolen bli föremål för några administrativa eller rättsliga
tvångsåtgärder. Detta innebär att investeraren kanske måste
vända sig till Europeiska unionens domstol för att begära verkställighet
gentemot unionens tillgångar. Enligt kommissionen skulle domstolen i sådana
lägen komma att tillämpa det vanliga förhållningssättet i fråga om suverän
immunitet, med följden att situationen inom unionen skulle sammanliknas med den
i andra länder, inklusive Europeiska unionens medlemsstater, där
folkrättsprincipen om suverän immunitet skulle gälla. 2. RESULTAT AV SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER
OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR Någon konsekvensbedömning har inte gjorts för
det här förslaget. Det beror på att förordningen inte i sig innehåller de
bestämmelser om tvistlösning mellan investerare och stat som i sin tur kan
medföra att det blir nödvändigt att inleda ett skiljeförfarande eller till en
skyldighet att betala ersättning. I den mån det är möjligt att analysera de
potentiella effekterna av sådana bestämmelser kommer det att göras i
konsekvensbedömningen för avtalen i fråga. I avsnitt 4 förklaras dock i
viss utsträckning vilka konsekvenser som förslaget väntas få för budgeten. Kommissionen höll flera möten med företrädare
för medlemsstaterna och med Europaparlamentet i samband med att detta förslag
utarbetades. De synpunkter som framfördes vid dessa möten har noga beaktats i
det bifogade förslaget. 3. FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA ASPEKTER 3.1. Rättslig grund Förslaget grundar sig på artikel 207.2 i
EUF-fördraget, där unionens exklusiva befogenhet för en gemensam
handelspolitik, inklusive utländska direktinvesteringar, fastställs. 3.2. Redovisning av förslaget Genom den föreslagna förordningen upprättas en
ram för fördelningen av det ekonomiska ansvaret i samband med tvistlösning
mellan investerare och stat som följer av ett avtal där unionen är part. 3.2.1. Kapitel I: Allmänna
bestämmelser I detta kapitel anges tillämpningsområdet för
den föreslagna förordningen, och det innehåller definitionerna av de termer som
används. Förslaget till förordning gäller för tvistlösning där talan väckts av
en investerare från ett tredjeland och som följer av ett avtal där unionen är
part. Det gäller inte för tvistlösning mellan stater i frågor som rör
investeringsskyddsbestämmelser, eftersom de inte i sig behandlar möjligheten
till ekonomisk ersättning. Om en stat vill begära ersättning måste anspråken
överlåtas från dess investerare. 3.2.2. Kapitel II: Fördelning av det
ekonomiska ansvaret I detta kapitel beskrivs grunden för hur det
ekonomiska ansvar som en tvist ger upphov till fördelas, dvs. om ansvaret ska
ligga hos unionen eller en medlemsstat eller båda. Huvudkriteriet för ansvarsfördelningen är
ursprunget för den behandling som investerarens talan gäller. Om behandlingen
har sitt ursprung i en unionsakt ska unionen ha det ekonomiska ansvaret. Om behandlingen
har sitt ursprung i en medlemsstats lag ska medlemsstaten ha det ekonomiska
ansvaret, såvida inte behandlingen krävdes enligt unionslagstiftningen.
Medlemsstaten bör emellertid ha det ekonomiska ansvaret för behandling som
krävs enligt unionslagstiftningen om behandlingen i fråga krävdes för att
åtgärda en tidigare överträdelse av unionslagstiftningen. I de fall då det ekonomiska ansvaret
tilldelats en medlemsstat får kommissionen anta ett beslut om
ansvarstilldelningen. Om en medlemsstat oberoende av
fördelningskriterierna väljer att åta sig det ekonomiska ansvaret till följd av
ett tvistemål där unionen är svarande, själv är svarande i målet eller väljer
att nå förlikning, har medlemsstaten det ekonomiska ansvaret. Om en medlemsstat åtar sig det ekonomiska
ansvaret till följd av ett tvistemål kan medlemsstaten och kommissionen komma
överens om hur betalningen av kostnaderna för skiljeförfarandet och det belopp
som fastställts i skiljedomen ska ske. Kommissionen ska underrätta
skiljedomstolen och investeraren om att medlemsstaten åtagit sig det ekonomiska
ansvaret. 3.2.3. Kapitel III: Handläggning av
tvister I detta kapitel anges principerna för
handläggningen av tvister som gäller behandling som antingen unionen eller en
medlemsstat helt eller delvis stått för. I avsnitt 1 i detta kapitel föreskrivs
att unionen ska vara svarande när tvisten gäller behandling som unionen stått
för. Avsnitt 2 handlar om tvister som helt
eller delvis rör behandling som en medlemsstat stått för. Så snart kommissionen
får veta att en investerare begärt samråd i enlighet med bestämmelserna i ett
investeringsskyddsavtal kommer den att underrätta den berörda medlemsstaten.
Medlemsstaten får delta i samrådet och ska förse kommissionen med alla
relevanta upplysningar. Så snart kommissionen eller en medlemsstat får
ett tillkännagivande om inledande av ett skiljeförfarande från en investerare i
enlighet med bestämmelserna i investeringsskyddsavtalet ska de underrätta
varandra. Medlemsstaten får vara svarande i tvisten om inte kommissionen
beslutar att unionen bör vara svarande eller medlemsstaten själv vill att
unionen ska vara det. Kommissionen får anta ett beslut om att unionen ska vara
svarande om a) det är sannolikt att unionen kommer
att bära åtminstone en del av det ekonomiska ansvaret till följd av tvisten, b) tvisten även gäller behandling som
unionen stått för, c) det är sannolikt att liknande
anspråk kommer att göras på grund av behandling som andra medlemsstater stått
för, d) det är sannolikt att talan gäller
rättsfrågor som ännu inte är avgjorda. Om unionen är svarande måste den berörda
medlemsstaten ge kommissionen allt nödvändigt bistånd och får ingå i unionens
delegation vid skiljeförfarandet. Kommissionen ska hålla medlemsstaten noga
underrättad om alla steg av betydelse i förfarandet, samarbeta nära med
medlemsstaten och hålla regelbundna samråd med denna. När en medlemsstat är svarande måste den förse
kommissionen med alla handlingar med anknytning till förfarandet och låta
kommissionen ingå i sin delegation vid skiljeförfarandet. Medlemsstaten ska
hålla kommissionen noga underrättad om alla steg av betydelse i förfarandet och
kan bli ombedd att inta en viss hållning i sitt svaromål om unionens intressen
står på spel. 3.2.4. Kapitel IV: Förlikning Om kommissionen anser att det ligger i
unionens intresse att få till stånd en förlikning vid en tvist som uteslutande
gäller behandling som unionen stått för får den anta ett beslut om att godkänna
förlikningen. Detta beslut ska antas i enlighet med det granskningsförfarande
som inrättades genom förordning (EU) 182/2011[14]. Om kommissionen anser att det ligger i
unionens intresse att få till stånd en förlikning vid en tvist som gäller
behandling som en medlemsstat eller både en medlemsstat och unionen stått för,
kommer kommissionen att samråda med den berörda medlemsstaten. Om medlemsstaten
går med på förlikning ska den sträva efter att nå en överenskommelse med
kommissionen om de inslag som är nödvändiga i förhandlingarna och vid
genomförandet av förlikningen. Kommissionen får besluta att få till stånd en
förlikning även om den berörda medlemsstaten inte samtycker, om kommissionen
anser att unionens överordnade intressen kräver det. Villkoren för förlikningen
fastställs i enlighet med granskningsförfarandet. Om tvisten gäller behandling som en
medlemsstat stått för, får den berörda medlemsstaten få till stånd en
förlikning om a) medlemsstaten åtar sig allt
ekonomiskt ansvar till följd av tvisten, b) förlikningen endast är verkställig
gentemot den medlemsstaten, c) villkoren för förlikningen är
förenliga med unionslagstiftningen, och om d) det inte finns några överordnade
unionsintressen. Medlemsstaten ska samråda med kommissionen,
som inom 90 dagar ska avgöra om samtliga villkor ovan är tillämpliga. 3.2.5. Kapitel V: Betalning av belopp
till följd av en slutlig skiljedom eller förlikning Om den berörda medlemsstaten har varit
svarande i en tvist ska den ha ansvaret för betalning av de belopp som
fastställts i den slutliga skiljedomen eller vid förlikningen. Om unionen har varit svarande i en tvist ska
den betala de eventuella belopp som fastställts i den slutliga skiljedomen till
investeraren i enlighet med reglerna i avtalet i fråga, såvida inte en
medlemsstat har åtagit sig det ekonomiska ansvaret för tvisten. Om förlikning har
nåtts betalar kommissionen förlikningsbeloppet i enlighet med reglerna i
förlikningsavtalet. Om kommissionen anser att en medlemsstat som
inte har åtagit sig det ekonomiska ansvaret bör betala hela eller en del av ett
belopp som fastställts i en slutlig skiljedom eller vid förlikning ska den
samråda med den berörda medlemsstaten. Om kommissionen och medlemsstaten inte
kan komma överens antar kommissionen ett beslut där det fastställs hur mycket
medlemsstaten ska betala. Medlemsstaten ska betala in beloppet, med ränta, till
unionens budget senast tre månader efter kommissionens beslut. Om medlemsstaten
inte instämmer med kommissionens fördelning av det ekonomiska ansvaret ska den
lämna in en invändning. Om kommissionen inte instämmer med medlemsstatens invändning
ska den anta ett beslut om att medlemsstaten ska betala in beloppet, med ränta,
till unionens budget. Medlemsstaten kan då åberopa artikel 263 i fördraget
om Europeiska unionens funktionssätt för att begära att beslutet i fråga
ogiltigförklaras. Frågan avgörs därefter av Europeiska unionens domstol i
enlighet med denna förordning. Detta förfarande bör inte innehålla några inslag
av kontroll av kommissionens beslut från medlemsstaternas sida. Här rör det sig
om ett beslut som endast gäller för en medlemsstat, och kommissionens
tillämpning av förordningens bestämmelser bör inte underställas
medlemsstaternas politiska kontroll. För att förordningen ska fungera korrekt
är det avgörande att kriterierna tillämpas strikt och objektivt. Om den berörda
medlemsstaten vänder sig till Europeiska unionens domstol för att begära att
kommissionens beslut ogiltigförklaras kan andra medlemsstater med intresse av
tolkningen intervenera i målet inför domstolen. Om unionen är svarande ska kostnaderna för
skiljeförfarandet betalas av unionen eller medlemsstaten, beroende på hur det
ekonomiska ansvaret för tvisten fördelats. Kommissionen får anta ett beslut om
att den medlemsstat mot vilken anspråket riktas måste bidra till unionens
budget för att täcka eventuella periodiska betalningar av kostnaderna för
skiljeförfarandet. 4. BUDGETKONSEKVENSER Per definition är det omöjligt att ge några
exakta uppgifter om hur stora kostnaderna kan bli i samband med tvistlösning
mellan investerare och stat. Det beror på en rad olika faktorer, t.ex. hur
stora kapitalflöden det rör sig om eller hur investeringsklimatet är. I hur
stor utsträckning unionen kommer att utsättas för ersättningsanspråk beror
förstås också på hur många sådana avtal unionen kommer att ingå. När detta
förslag utarbetas har unionen bara ingått ett avtal med bestämmelser om
tvistlösning mellan investerare och stat, men ett antal andra avtal håller på
att förhandlas fram. Det är följaktligen omöjligt att i detta skede ange exakt
vilka konsekvenser en förordning av detta slag, som är avsedd att ha
horisontell effekt, kommer att kunna få för budgeten. Även om man inte bör
bortse från svårigheten att göra korrekta uppskattningar går det att göra en
exaktare bedömning från fall till fall i konsekvensbedömningarna för de enskilda
avtalen. För avtalen bör även göras en analys i efterhand.
Finansieringsöversikter ska utarbetas för alla framtida avtal som ingås i
enlighet med artikel 218 i fördraget, vilket omfattas av denna förordnings
tillämpningsområde. Det är nödvändigt att se till att unionens
allmänna budget innehåller de villkor som krävs för att täcka eventuella
kostnader som avtal med tredjeland kan ge upphov till då de innehåller sådana
bestämmelser om tvistlösning mellan investerare och stat som behandlas i denna
förordning. Det rör sig om tre villkor. För det första måste det finnas utrymme
i budgeten för betalning av eventuella kostnader för skiljedomstolen och andra
kostnader i samband med detta. För det andra måste det finnas utrymme för
situationer då unionen måste betala ersättning till följd av en slutlig
skiljedom eller vid förlikning på grund av en unionsakt. För det tredje måste
unionen då den är svarande, men då det är den berörda medlemsstaten som
slutgiltigt anses vara ekonomiskt ansvarig, göra eventuella betalningar för att
sedan få beloppen ersatta av den berörda medlemsstaten. Det bör också finnas en
mekanism varigenom en medlemsstat som har åtagit sig det ekonomiska ansvaret i
ett mål gör periodiska betalningar till unionsbudgeten för att täcka
kostnaderna för skiljeförfarandet. Alla sådana betalningar och återbetalningar
ska göras genom budgetpost 20 02 01 – Utrikeshandelsförbindelser,
inbegripet tillträde till marknader i tredjeland. De villkor som krävs för
detta har inkluderats i kommissionens förslag till 2013 års budget[15] i form av ett tillägg till
budgetanmärkningarna i ovannämnda budgetpost, där följande anges: ”Tvistlösning
mellan investerare och stat i enlighet med internationella avtal Utgifterna avser stöd till följande: –
Skiljedomstolskostnader, inhämtandet av rättsliga
utlåtanden samt avgifter som unionen ådrar sig som part i tvister om
tillämpningen av internationella avtal som ingåtts i enlighet med artikel 207 i
fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. –
Utbetalningar till investerare till följd av en
skiljedom eller en uppgörelse i samband med sådana internationella avtal.” 2012/0163 (COD) Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om upprättande av en ram för hanteringen av
det ekonomiska ansvaret i samband med tvistlösning mellan investerare och stat
vid tvistlösningsorgan som föreskrivs i internationella avtal där Europeiska
unionen är part EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA
UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.2, med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag, efter översändande av utkastet till
lagstiftningsakt till de nationella parlamenten, i enlighet med det ordinarie
lagstiftningsförfarandet, och av följande skäl: (1) Sedan Lissabonfördraget
trädde i kraft har unionen exklusiv befogenhet att ingå internationella
investeringsskyddsavtal. Unionen är redan part i energistadgefördraget[16] som innehåller bestämmelser om
investeringsskydd. (2) Investeringsskyddsavtal
brukar innehålla en mekanism för tvistlösning mellan investerare och stat som
ger investerare från ett tredjeland rätt att väcka talan mot en stat där de
gjort en investering. Tvistlösning mellan investerare och stat kan leda till
att ekonomisk ersättning måste betalas ut. Dessutom kommer sådana eventuella
mål oundvikligen att medföra avsevärda kostnader för att förvalta
skiljeförfarandet och kostnader för försvar i målet. (3) I enlighet med Europeiska
unionens domstols rättspraxis[17]
bör det internationella ansvaret för den behandling som är föremål för
tvistlösning följa fördelningen av befogenheter mellan Europeiska unionen och
medlemsstaterna. Det innebär att unionen i princip ansvarar för att avge
svaromål vid talan om överträdelse av bestämmelserna i ett avtal som faller inom
unionens exklusiva befogenhet, oberoende av om det är unionen eller en
medlemsstat som stått för behandlingen. (4) Då unionen har det
internationella ansvaret för den behandling som getts är det enligt
internationell rätt unionen som förväntas betala eventuell ersättning som
fastställts i skiljedomen och stå för kostnaderna vid en eventuell tvist. Det
belopp som unionen enligt skiljedomen döms att betala kan dock härröra antingen
från en behandling som unionen själv stått för eller från en medlemsstats behandling.
Det vore följaktligen orättvist om det belopp som fastställts i skiljedomen och
kostnaderna för skiljeförfarandet skulle betalas ur unionens budget när det är
en medlemsstat som stått för behandlingen. Det är därför nödvändigt att i
unionslagstiftningen fördela det ekonomiska ansvaret mellan unionen och den
medlemsstat som stått för behandlingen på grundval av kriterier som fastställs
genom denna förordning, utan att det påverkar unionens internationella ansvar. (5) Europaparlamentet har i sin
resolution om den framtida EU-politiken för internationella investeringar[18] uttryckligen efterlyst
inrättandet av den mekanism som föreskrivs i denna förordning. Dessutom har
rådet i sina slutsatser av den 25 oktober 2010 om en samlad EU-politik för
internationella investeringar begärt att kommissionen ska utreda frågan. (6) Det ekonomiska ansvaret bör
ligga hos den som är ansvarig för den behandling som funnits strida mot
bestämmelserna i avtalet. Det innebär att unionen bör ha det ekonomiska
ansvaret när det är någon av unionens institutioner, organ eller byråer som
stått för behandlingen i fråga. När det är en medlemsstat som stått för
behandlingen bör den medlemsstaten ha det ekonomiska ansvaret. När
medlemsstaten handlar på ett sätt som krävs enligt unionslagstiftningen,
exempelvis genom att införliva ett direktiv som unionen antagit, bör unionen ha
det ekonomiska ansvaret i den mån behandlingen är ett krav i
unionslagstiftningen. I förordningen bör också tas hänsyn till möjligheten att
ett och samma mål kan gälla såväl en medlemsstats behandling som en behandling
som krävs enligt unionslagstiftningen. Den kommer att omfatta alla åtgärder som
medlemsstaterna respektive Europeiska unionen vidtar. (7) Unionen, företrädd av
kommissionen, bör alltid vara svarande när en tvist uteslutande rör behandling
som unionens institutioner, organ eller byråer stått för, så att unionen har
det potentiella ekonomiska ansvaret till följd av tvisten i enlighet med
ovannämnda kriterier. (8) Om det däremot är en
medlemsstat som har det potentiella ekonomiska ansvaret till följd av tvisten
bör denna medlemsstat principiellt få lov att vara svarande för att försvara
sin behandling av investeraren. Denna förordning innehåller bestämmelser om
detta. Det har den stora fördelen att kostnader som uppstår i samband med
tvisten eller eventuella belopp som den berörda medlemsstaten döms att betala
inte belastar unionens budget och unionens medel ens tillfälligt. (9) Det kan hända att
medlemsstaterna ändå föredrar att unionen, företrädd av kommissionen, är
svarande i detta slags tvist, t.ex. med anledning av dess sakkunskap.
Medlemsstaterna bör därför kunna avböja att vara svarande utan att det påverkar
deras ekonomiska ansvar. (10) Under vissa omständigheter är
det väsentligt att unionen själv är svarande i tvister som rör en behandling
som en medlemsstat stått för, för att säkra att unionens intressen kan
tillvaratas i tillräcklig utsträckning. Så kan t.ex. vara fallet när tvisten
även gäller behandling som unionen stått för, när det framgår att
medlemsstatens behandling krävs enligt unionslagstiftningen, när det är
sannolikt att liknande anspråk kan komma att göras gentemot andra medlemsstater
eller när målet omfattar rättsfrågor som ännu inte är avgjorda och vars
avgörande kan inverka på eventuella framtida mål mot andra medlemsstater eller
unionen. Om en tvist delvis gäller unionens behandling eller behandling som
föreskrivs i unionslagstiftningen bör unionen vara svarande, såvida inte de
anspråk som gäller behandlingen är av ringa betydelse, i fråga om det
potentiella ekonomiska ansvaret och rättsfrågorna, jämfört med de anspråk som
gäller medlemsstatens behandling. (11) Det är nödvändigt att införa
en möjlighet för unionen att vara svarande under sådana omständigheter för att
säkra att unionens och därmed alla medlemsstaternas intressen kan tillvaratas.
Detta kommer till uttryck i principerna om enhetlig extern representation och
samarbetsskyldighet, som fastställts i artikel 4.3 i fördraget om
Europeiska unionen och i Europeiska unionens domstols rättspraxis[19] som gäller oberoende av den
underliggande befogenheten. (12) Kommissionen bör inom ramen
för denna förordning besluta om det är unionen eller en medlemsstat som ska
vara svarande. (13) Det är nödvändigt att
fastställa vissa rutiner för skiljeförfaranden vid tvister som gäller
behandling som en medlemsstat stått för. Oavsett om det är unionen eller
medlemsstaten som är svarande vid en sådan tvist bör rutinerna syfta till att
tvisten hanteras på bästa möjliga sätt, samtidigt som det säkerställs att
principerna om enhetlig extern representation och samarbetsskyldighet enligt
artikel 4.3 i fördraget om Europeiska unionen och i Europeiska unionens
domstols rättspraxis[20]
följs. Ett mycket nära samarbete bör föreskrivas för de fall då unionen är
svarande, med snabb underrättelse om varje steg i förfarandet,
tillhandahållande av handlingar, täta samråd och deltagande i delegationen vid
förfarandet. (14) När en medlemsstat är svarande
bör den hålla kommissionen underrättad om hur målet fortskrider, och
kommissionen bör om lämpligt kunna kräva att den svarande medlemsstaten intar
en viss hållning i frågor av intresse för unionen. (15) En medlemsstat får när som
helst åta sig det ekonomiska ansvaret om ersättning behöver betalas ut. I
sådana fall kan medlemsstaten och kommissionen komma överens om periodisk
betalning av kostnaderna och om betalningen av eventuell ersättning. Att
medlemsstaten åtar sig detta ansvar innebär inte att den anser att anspråket är
välgrundat. Kommissionen bör kunna anta ett beslut som tvingar medlemsstaten
att betala kostnaderna. Om skiljedomstolens utslag innebär att unionen får sina
kostnader ersatta bör kommissionen se till att eventuell förskottsbetalning av
kostnader återbetalas till den berörda medlemsstaten omgående. (16) I vissa fall kan det vara
lämpligt att få till stånd en förlikning för att undvika kostsamma och onödiga
skiljeförfaranden. Det är nödvändigt att fastställa ett förfarande för sådan
förlikning. Ett sådant förfarande bör göra det möjligt för kommissionen att
lösa tvisten genom förlikning i enlighet med granskningsförfarandet då det
ligger i unionens intresse. Om målet gäller behandling som en medlemsstat har
stått för bör kommissionen och den berörda medlemsstaten ha ett nära samarbete
och samråda med varandra. Det bör stå medlemsstaten fritt att när som helst
lösa tvisten genom förlikning, under förutsättning att den tar det fulla
ekonomiska ansvaret och att den eventuella förlikningen följer unionsrätten och
inte strider mot unionens intressen. (17) Om Europeiska unionen enligt
skiljedomen har dömts att betala ett belopp bör detta betalas utan dröjsmål.
Kommissionen bör vidta åtgärder för betalningen av sådana belopp, såvida inte
en medlemsstat redan har åtagit sig det ekonomiska ansvaret. (18) Kommissionen bör ha ett nära
samråd med den berörda medlemsstaten i syfte att komma överens om hur det
ekonomiska ansvaret ska fördelas. Om kommissionen fastställer att en
medlemsstat har ansvaret men medlemsstaten inte godtar detta bör kommissionen
betala det belopp som fastställts i skiljedomen, men bör rikta ett beslut till
medlemsstaten där den kräver att medlemsstaten betalar beloppen i fråga till
Europeiska unionens budget, tillsammans med tillämplig ränta. Den ränta som ska
betalas bör vara den som fastställs enligt [artikel 71.4 i rådets
förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av
den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska
gemenskapernas allmänna budget[21]
i dess ändrade lydelse][22].
Artikel 263 i fördraget kan tillämpas i de fall en medlemsstat anser att
beslutet inte följer kriterierna i denna förordning. (19) Unionens budget bör täcka de
utgifter som uppkommer till följd av avtal som ingåtts i enlighet med
artikel 218 i fördraget och som innehåller bestämmelser om tvistlösning
mellan investerare och stat. Om en medlemsstat har det ekonomiska ansvaret
enligt denna förordning bör unionen antingen kunna samla in den berörda
medlemsstatens finansiella bidrag först, innan den verkställer betalningen av
utgifterna i fråga, eller först verkställa betalningen av utgifterna i fråga
och låta de berörda medlemsstaterna ersätta dem i efterhand. Båda dessa
budgetmekanismer bör vara möjliga, beroende på vad som är genomförbart,
särskilt med tanke på tidsaspekten. För båda mekanismerna bör medlemsstaternas
finansiella bidrag eller återbetalningar behandlas som interna inkomster
avsatta för särskilda ändamål i unionsbudgeten. De anslag som härrör från dessa
interna inkomster avsatta för särskilda ändamål bör inte bara täcka utgifterna
i fråga utan bör också kunna användas för att fylla på de andra delar av
unionsbudgeten varifrån de ursprungliga anslagen togs för att verkställa
betalningen av utgifterna enligt den andra mekanismen. (20) För att säkerställa enhetliga
villkor för genomförandet av denna förordning bör kommissionen ges
genomförandebefogenheter. (21) De genomförandebefogenheter
som rör artiklarna 12.1, 13.4 och 14.3 bör utövas i enlighet med
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den
16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för
medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina
genomförandebefogenheter[23]. (22) Det rådgivande förfarandet bör
användas vid antagandet av beslut om tvistlösning genom förlikning i enlighet
med artikel 14.3 då dessa beslut på sin höjd får en tillfällig effekt på
unionens budget, eftersom det kommer att krävas att den berörda medlemsstaten
åtar sig det ekonomiska ansvar som tvisten kan komma att ge upphov till, och
eftersom förordningen innehåller detaljerade kriterier för när sådan förlikning
är godtagbar. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. KAPITEL 1 Allmänna
bestämmelser Artikel 1 Tillämpningsområde 1. Denna förordning gäller för
tvistlösning mellan investerare och stat som följer av ett avtal där unionen är
part och som har inletts av en kärande från ett tredjeland. 2. Kommissionen ska för kännedom
offentliggöra och uppdatera en förteckning över de avtal som omfattas av denna
förordning i Europeiska unionens officiella tidning. Artikel 2 Definitioner I denna förordning avses med a) avtal: varje internationellt
avtal där unionen är part och som innehåller bestämmelser om tvistlösning
mellan investerare och stat, b) kostnader som skiljeförfarandet
ger upphov till: avgifter och kostnader för skiljedomstolen, kostnaderna
för ombud och utgifter för vilka käranden beviljats ersättning av
skiljedomstolen, c) tvist: en kärandes talan
gentemot unionen till följd av ett avtal och som kommer att avgöras i en
skiljedomstol, d) tvistlösning mellan investerare
och stat: en mekanism som föreskrivs i ett avtal och enligt vilken en
kärande kan väcka talan mot unionen, e) medlemsstat: en eller flera
av Europeiska unionens medlemsstater, f) berörd medlemsstat: den
medlemsstat som har stått för den behandling som påstås strida mot avtalet, g) ekonomiskt ansvar: en
skyldighet att betala ett penningbelopp som en skiljedomstol beslutat om eller
som överenskommits som en del av en förlikning, inklusive de kostnader som
skiljeförfarandet ger upphov till, h) förlikning: en
överenskommelse mellan å ena sidan unionen eller en medlemsstat, eller båda,
och å andra sidan en kärande, där käranden godtar att inte driva sin talan
vidare i utbyte mot ett penningbelopp; gäller även när förlikningen stadfästs i
en skiljedom, i) skiljedomstol: varje person
eller organ som genom ett avtal utsetts att avgöra tvister mellan investerare
och stat, j) kärande: varje fysisk eller
juridisk person som till följd av ett avtal kan väcka talan vid ett organ för
tvistlösning mellan investerare och stat, eller en fysisk eller juridisk person
till vilken kärandens anspråk enligt avtalet lagligen har överlåtits. KAPITEL
II Fördelning
av det ekonomiska ansvaret Artikel 3 Fördelningskriterier 1. Det ekonomiska ansvar som
följer av en avtalstvist ska fördelas på följande sätt: a) Unionen ska ha det ekonomiska ansvaret
till följd av behandling som unionens institutioner, organ eller byråer stått
för. b) Den berörda medlemsstaten ska ha det
ekonomiska ansvaret till följd av behandling som den medlemsstaten stått för,
utom när behandlingen i fråga krävdes enligt unionslagstiftningen. Trots vad som sägs i led b i första stycket gäller
att om den berörda medlemsstaten måste handla enligt unionslagstiftningen för
att åtgärda en tidigare rättsakts oförenlighet med unionslagstiftningen, ska
den medlemsstaten vara ekonomiskt ansvarig såvida inte antagandet av denna
tidigare rättsakt krävdes enligt unionslagstiftningen. 2. När så föreskrivs i denna
förordning ska kommissionen anta ett beslut om den berörda medlemsstatens
ekonomiska ansvar i enlighet med kriterierna i punkt 1. 3. Trots vad som sägs i
punkt 1 ska den berörda medlemsstaten ha det ekonomiska ansvaret när a) den berörda medlemsstaten har åtagit sig
det potentiella ekonomiska ansvaret i enlighet med artikel 11, b) den berörda medlemsstaten är svarande i
enlighet med artikel 8, eller när c) den berörda medlemsstaten når en
förlikning i enlighet med artikel 12. KAPITEL III Handläggning
av tvister Avsnitt
1 Tvister
som gäller behandling som unionen stått för Artikel 4 Behandling
som unionen stått för Unionen ska vara svarande när tvisten gäller
behandling som unionens institutioner, organ eller byråer stått för. Avsnitt
2 Tvister
som gäller behandling som en medlemsstat stått för Artikel 5 Behandling
som en medlemsstat stått för Bestämmelserna i detta avsnitt ska tillämpas vid
tvister som helt eller delvis gäller behandling som en medlemsstat stått för. Artikel 6 Samråd 1. Så snart kommissionen
får en begäran om samråd från en kärande i enlighet med bestämmelserna i ett
avtal ska den underrätta den berörda medlemsstaten. En medlemsstat som har
underrättats om eller har fått en begäran om samråd ska omedelbart underrätta
kommissionen. 2. Den berörda medlemsstatens
företrädare ska ingå i unionens delegation till samråden. 3. Den berörda medlemsstaten ska
genast förse kommissionen med alla upplysningar som kan vara av betydelse för
målet. Artikel 7 Inledande
av skiljeförfaranden Så snart kommissionen får ett tillkännagivande
där en kärande uttrycker sin avsikt att inleda ett skiljeförfarande i enlighet
med bestämmelserna i ett avtal ska den underrätta den berörda medlemsstaten.
En medlemsstat som får ett tillkännagivande
där en kärande uttrycker sin avsikt att inleda ett skiljeförfarande ska
omedelbart underrätta kommissionen. Artikel 8 Svarande 1. Under förutsättning att
möjligheten föreskrivs i avtalet ska den berörda medlemsstaten vara svarande
utom i de fall då a) kommissionen har fattat ett beslut i
enlighet med punkt 2, eller b) medlemsstaten inom 30 dagar från att
ha underrättats eller fått det tillkännagivande som avses i artikel 7 inte
har bekräftat skriftligen till kommissionen att den avser att vara svarande. Om något av det som anges i a eller b inträffar
ska unionen vara svarande. 2. Kommissionen får inom
30 dagar från att ha underrättats eller fått det tillkännagivande som
avses i artikel 7 besluta att unionen ska vara svarande om någon eller
några av följande omständigheter är tillämpliga: a) Det är sannolikt att unionen kommer att
bära åtminstone en del av det potentiella ekonomiska ansvaret till följd av
tvisten i enlighet med kriterierna i artikel 3. b) Tvisten gäller även behandling som
unionens institutioner, organ eller byråer stått för. c) Det är sannolikt att liknande anspråk
kommer att göras inom ramen för samma avtal på grund av behandling som en annan
medlemsstat stått för och kommissionen är den som bäst kan se till att
försvaret blir effektivt och konsekvent. d) Tvisten gäller rättsfrågor som ännu inte
är avgjorda och som kan uppkomma i andra tvister inom ramen för samma eller
andra unionsavtal i fråga om behandling som unionen eller andra medlemsstater
har stått för. 3. Kommissionen och den berörda
medlemsstaten ska omedelbart efter att ha underrättats eller fått det
tillkännagivande som avses i artikel 7 inleda samråd om hur målet ska
hanteras i enlighet med den här artikeln. Kommissionen och den berörda
medlemsstaten ska se till att eventuella tidsfrister i avtalet hålls. 4. Kommissionen ska underrätta
övriga medlemsstater och Europaparlamentet om eventuella tvister där denna
artikel tillämpats och om hur detta har gjorts. Artikel 9 Skiljeförfaranden
när en medlemsstat är svarande 1. Om en medlemsstat är svarande
ska medlemsstaten a) förse kommissionen med alla handlingar
som har anknytning till förfarandet, b) underrätta kommissionen om alla steg av
betydelse i förfarandet och hålla regelbundna samråd och under alla
omständigheter när kommissionen så begär, och c) på kommissionens begäran tillåta att
företrädare för kommissionen ingår i den delegation som företräder
medlemsstaten. 2. Kommissionen får när som
helst kräva att den berörda medlemsstaten intar en viss hållning i en
rättsfråga som uppkommit genom tvisten eller någon annan fråga av intresse för
unionen. 3. När det i ett avtal eller i
de bestämmelser det hänvisas till i avtalet föreskrivs en möjlighet till
ogiltigförklaring, överklagande eller omprövning av en rättsfråga i en
skiljedom får kommissionen, om den anser att det är motiverat för en konsekvent
eller korrekt tolkning av avtalet, kräva att medlemsstaten yrkar på sådan
ogiltigförklaring, sådant överklagande eller sådan omprövning. Under sådana
omständigheter ska kommissionens företrädare ingå i delegationen och får
uttrycka unionens ståndpunkt i den aktuella rättsfrågan. Artikel 10 Skiljeförfaranden
när unionen är svarande Följande bestämmelser ska gälla för alla
skiljeförfaranden där unionen är svarande i enlighet med artikel 8: a) Kommissionen ska vidta alla nödvändiga
åtgärder för att försvara behandlingen i fråga. b) Den berörda medlemsstaten ska ge
kommissionen allt nödvändigt bistånd. c) Kommissionen ska förse medlemsstaten med
alla handlingar med anknytning till förfarandet så att försvaret kan bli så
effektivt som möjligt. d) Kommissionen och den berörda
medlemsstaten ska förbereda sitt försvar i nära samarbete med den berörda
medlemsstatens företrädare som ska ha rätt att ingå i unionens delegation vid
förfarandet. Artikel 11 När
den berörda medlemsstaten åtar sig ett potentiellt ekonomiskt ansvar då unionen
är svarande När unionen är svarande i enlighet med
artikel 8 får den berörda medlemsstaten när som helst åta sig ett
potentiellt ekonomiskt ansvar till följd av skiljeförfarandet. För detta
ändamål får den berörda medlemsstaten och kommissionen ingå överenskommelser om
bl.a. a) mekanismer för periodisk betalning av de
kostnader som skiljeförfarandet ger upphov till, b) mekanismer för betalning av eventuella
belopp till följd av domar mot unionen. KAPITEL IV Förlikning Artikel 12 Förlikning
vid tvister som gäller behandling som unionen stått för 1. Om kommissionen anser att det
ligger i unionens intresse att få till stånd en förlikning vid en tvist som
uteslutande gäller behandling som unionen stått för får den anta ett
genomförandebeslut i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 20.3
för att godkänna förlikningen. 2. Om en förlikning eventuellt
skulle komma att innebära andra åtgärder än betalning av ett penningbelopp
gäller de relevanta förfarandena för sådana åtgärder. Artikel 13 Förlikning
vid tvister som gäller behandling som en medlemsstat stått för 1. Om unionen är svarande i en
tvist som gäller behandling som en medlemsstat helt eller delvis stått för, och
kommissionen anser att det ligger i unionens intresse att få till stånd en
förlikning, ska kommissionen först samråda med den berörda medlemsstaten.
Medlemsstaten får också inleda sådana samråd med kommissionen. 2. Om den berörda medlemsstaten
går med på förlikning ska den sträva efter att nå en överenskommelse med
kommissionen om de inslag som är nödvändiga i förhandlingarna och vid
genomförandet av förlikningen. 3. Om medlemsstaten inte går med
på förlikning får kommissionen få till stånd en förlikning om unionens
överordnade intressen kräver det. 4. De överenskomna villkoren för
förlikningen ska godkännas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i
artikel 20.3. Artikel 14 Förlikning
nådd av en medlemsstat 1. Om unionen är svarande i en
tvist som uteslutande gäller behandling som en medlemsstat stått för får den
berörda medlemsstaten få till stånd en förlikning om a) den berörda medlemsstaten åtar sig allt
ekonomiskt ansvar till följd av förlikningen, b) en eventuell förlikning endast är
verkställig gentemot den berörda medlemsstaten, c) villkoren för förlikningen är förenliga
med unionslagstiftningen, och d) det inte finns några överordnade
unionsintressen som strider mot förlikningen. 2. Kommissionen och den berörda
medlemsstaten får inleda samråd för att bedöma en medlemsstats avsikt att få
till stånd en förlikning. 3. Den berörda medlemsstaten ska
delge kommissionen utkastet till förlikningsavtal. Kommissionen ska anses ha
godtagit förlikningen såvida den inte beslutar något annat i enlighet med det
rådgivande förfarande som avses i artikel 20.2 och inom 90 dagar från
medlemsstatens delgivning av utkastet till förlikning, med motiveringen att
förlikningen inte uppfyller samtliga villkor i punkt 1. KAPITEL V Betalning
av belopp till följd av en slutlig skiljedom eller förlikning Artikel 15 Tillämpningsområde Bestämmelserna i detta kapitel gäller då unionen
är svarande i en tvist. Artikel 16 Förfarande
för betalning av belopp till följd av en skiljedom eller förlikning 1. En kärande som tilldömts
ersättning i en slutlig skiljedom till följd av ett avtal kan lägga fram en
begäran för kommissionen om betalning av beloppet. Kommissionen ska betala
beloppet inom den tid som fastställs i avtalet, utom i de fall då den berörda
medlemsstaten har åtagit sig det ekonomiska ansvaret i enlighet med
artikel 11, då medlemsstaten ska göra betalningen. 2. Om en förlikning som unionen
godkänt i enlighet med artikel 12 eller 13 inte stadfästs i skiljedomen
får käranden lägga fram en begäran till kommissionen om betalning av
förlikningsbeloppet. Kommissionen ska betala beloppet inom den tid som
eventuellt fastställs i förlikningsavtalet. Artikel 17 Förfarande
när det råder oenighet om det ekonomiska ansvaret 1. Om unionen är svarande i
enlighet med artikel 8 och kommissionen anser att det belopp som ska
betalas enligt skiljedomen eller förlikningen helt eller delvis bör betalas av
den berörda medlemsstaten på grundval av kriterierna i artikel 3.1, ska
förfarandet i punkterna 2–5 tillämpas. 2. Kommissionen och den berörda
medlemsstaten ska omedelbart inleda samråd för att komma överens om den berörda
medlemsstatens, och eventuellt unionens, ekonomiska ansvar. 3. Senast tre månader efter att
ha mottagit begäran om betalning av det belopp som fastställts i den slutliga
skiljedomen eller vid förlikningen ska kommissionen anta ett beslut riktat till
den berörda medlemsstaten där det belopp som medlemsstaten ska betala
fastställs. 4. Om den berörda medlemsstaten
inte invänder mot kommissionens avgörande inom en månad ska den berörda
medlemsstaten betala in det belopp som fastställts i skiljedomen eller vid
förlikningen till unionens budget senast tre månader efter kommissionens
beslut. Den berörda medlemsstaten ska vara skyldig att betala eventuell ränta
till den räntesats som gäller för andra skulder till unionens budget. 5. Om den berörda medlemsstaten
invänder, och såvida inte kommissionen godtar denna invändning, ska
kommissionen senast tre månader efter att ha mottagit medlemsstatens invändning
anta ett beslut som kräver att den berörda medlemsstaten betalar tillbaka det
belopp som kommissionen lagt ut, tillsammans med ränta till den räntesats som
gäller för andra skulder till unionens budget. Artikel 18 Förskottsbetalning
av kostnader för skiljeförfarandet 1. Kommissionen får anta ett
beslut om att den berörda medlemsstaten måste bidra till unionens budget för
att täcka eventuella kostnader som skiljeförfarandet ger upphov till, om den
bedömer att medlemsstaten enligt kriterierna i artikel 3 kommer att bli
skyldig att betala ett belopp till följd av skiljedomen. 2. Om skiljedomstolens utslag
innebär att unionen får sina kostnader för skiljeförfarandet ersatta och den
berörda medlemsstaten har gjort periodiska betalningar för kostnaderna för
skiljeförfarandet, ska kommissionen se till att de överförs till den
medlemsstat som gjort förskottsbetalningarna. Artikel 19 En
medlemsstats betalning En medlemsstats återbetalning eller betalning
till unionens budget för att täcka belopp som ska betalas till följd av
skiljedom eller förlikning eller eventuella kostnader ska betraktas som interna
inkomster som avsatts för särskilda ändamål i den mening som avses i
[artikel 18 i rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den
25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna
budget[24]].
De får användas för att täcka utgifter som uppkommer till följd av avtal som
ingåtts i enlighet med artikel 218 i fördraget och som innehåller
bestämmelser om tvistlösning mellan investerare och stat, eller för att fylla
på de anslag som ursprungligen tillhandahölls för att täcka belopp som ska
betalas till följd av skiljedom eller förlikning eller eventuella kostnader. KAPITEL VI Slutbestämmelser Artikel 20 1. Kommissionen ska biträdas av
[kommittén för investeringsavtal, inrättad genom förordning [2010/197 COD]].
Den kommittén ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU)
nr 182/2011. 2. När det hänvisas till denna
punkt ska artikel 4 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas. 3. När det hänvisas till denna
punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas. Artikel 21 Rapportering och översyn 1. Kommissionen ska med jämna
mellanrum lämna en rapport till Europaparlamentet och rådet om tillämpningen av
denna förordning. Den första rapporten ska lämnas senast tre år efter det att
denna förordning trätt i kraft. Därefter ska rapporter lämnas vart tredje år. 2. Tillsammans med den rapport
som avses i punkt 1 får kommissionen också på grundval av sina slutsatser
lägga fram ett förslag till Europaparlamentet och rådet om ändring av denna
förordning. Artikel 22 Denna förordning träder i kraft den tjugonde
dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella
tidning. Denna förordning är till alla delar
bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdad i Bryssel den På Europaparlamentets vägnar På
rådets vägnar Ordförande Ordförande [1] EGT L 380, 31.12.1994, s. 1. [2] KOM(2010) 343 slutlig, s. 10. [3] Ibid, s. 8. [4] Domstolens
yttrande 1/94, REG 1994, s. I-5267, särskilt punkterna 29 och 32–33.
”32. Enligt den nederländska regeringen är det motiverat att gemenskapen och
medlemsstaterna deltar i WTO-avtalet gemensamt, eftersom medlemsstaterna har en
egen behörighet i fråga om tekniska handelshinder med anledning av att vissa
gemenskapsdirektiv på detta område är av fakultativ karaktär och på grund av
att en fullständig harmonisering inte har uppnåtts och inte är planerad på
detta område.
33. Detta argument kan inte godtas. Avtalet om tekniska handelshinder måste
anses omfattat av den gemensamma handelspolitiken, eftersom dess bestämmelser
endast syftar till att säkerställa att tekniska föreskrifter och standarder och
förfaranden för bedömning av överensstämmelse med tekniska föreskrifter och
standarder inte skapar onödiga hinder för den internationella handeln (se
motiveringen och artiklarna 2.2 och 5.1.2 i avtalet).”
[5] Jfr artiklarna I:1 och III i allmänna tull- och
handelsavtalet 1994 (Gatt 1994) och yttrande 1/94, punkt 34. [6] Jfr artikel 2.2 i WTO-avtalet om tekniska
handelshinder och yttrande 1/94, punkterna 31–33. [7] I sitt yttrande 1/2008 avvisade dåvarande EG-domstolen
Spaniens påstående att gemenskapens befogenhet i fråga om handel med tjänster i
enlighet med artikel 133 i EG-fördraget endast omfattade tjänster som
tillhandahålls i enlighet med leveranssätt 2 (dvs. gränsöverskridande
tjänster). Enligt domstolen omfattade artikel 133 i EG-fördraget sedan
Nicefördraget även de tre övriga leveranssätt som anges i Gats, inklusive
tillhandahållande av tjänster genom kommersiell etablering
(leveranssätt 3). Se yttrande 1/2008, punkterna 120–123. I yttrande 1/2008
finns heller inget som antyder att denna befogenhet inte även skulle omfatta
åtaganden om nationell behandling på de områden där gemenskapen hade exklusiv
befogenhet. [8] Domstolens yttrande 1/91, REG 1991, s. I-60709. [9] Yttrande 1/91, punkt 33. [10] Se artikel 64 i dokument A/CN.4/L.778 av den 30 maj
2011 samt folkrättskommissionens rapport från det sextioförsta sammanträdet (Report
of the International Law Commission, Sixty-First Session, A/64/10), s.
173–175. [11] Enligt artikel 13 i Europaparlamentet och rådets
förordning om införande av övergångsordningar för bilaterala investeringsavtal
mellan medlemsstater och tredjeländer [2010/197 COD]. [12] Dessa instrument har många beröringspunkter. [13] För Förenade kungariket se Arbitration (International
Investment Disputes) Act 1966, och för Irland Arbitration Act,
1980 (del IV). [14] Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011
av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för
medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina
genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13). [15] Antaget av kommissionen den 25 maj 2012
(COM(2012) 300). [16] EGT L 69, 9.3.1998, s. 1. [17] Domstolens yttrande 1/91, REG 1991, s. I-60709. [18] Punkt 35 i resolution A7-0070/2011 av den 22 april 2011. [19] Domstolens yttrande 1/94, REG 1994, s. I-5267;
kommissionen mot rådet (REG 1996, s. I-1469). [20] Domstolens yttrande 1/94, REG 1994, s. I-5267;
kommissionen mot rådet (REG 1996, s. I-1469). [21] EGT L 248, 16.9.2002, s. 1. [22] Hänvisningen ska ersättas med en hänvisning till
Europaparlamentets och rådets förordning om finansiella bestämmelser för
unionens årliga budget (2010/395(COD)) när den har antagits. [23] EUT L 55, 28.2.2011, s. 13. [24] Hänvisningen ska ersättas med en hänvisning till
Europaparlamentets och rådets förordning om finansiella bestämmelser för
unionens årliga budget (2010/395(COD)) när den har antagits.