Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om tillhandahållande på marknaden och övervakning av explosiva varor för civilt bruk /* KOM/2011/0771 slutlig - 2011/0349 (COD) */
MOTIVERING
1.
Bakgrund till förslaget
Allmän bakgrund, motiv och syfte Detta förslag läggs fram som ett led i genomförandet
av det s.k. varupaketet som antogs 2008. Det ingår i ett paket med förslag
för att anpassa tio olika produktdirektiv till beslut nr 768/2008/EG om en
gemensam ram för saluföring av produkter. Unionslagstiftningen om harmonisering för att
säkerställa den fria rörligheten för produkter har i hög grad bidragit till en
fungerande inre marknad. Lagstiftningen utgår från en hög skyddsnivå och ger de
ekonomiska aktörerna möjlighet att visa att produkten överensstämmer med
kraven. Genom att man kan lita på produkterna säkerställs den fria rörligheten.
Genom rådets direktiv 93/15/EEG om
harmonisering av bestämmelserna om utsläppande på marknaden och övervakning av
explosiva varor för civilt bruk, som är ett exempel på unionslagstiftningen om
harmonisering, säkerställs fri rörlighet för explosiva varor. Det innehåller de
väsentliga skyddskrav som explosiva varor måste uppfylla för att få tillhandahållas
på EU-marknaden. Tillverkarna måste visa att en explosiv vara har konstruerats
och tillverkats i enlighet med de väsentliga skyddskraven och måste anbringa
CE-märkningen. Erfarenheterna av att genomföra
unionslagstiftningen om harmonisering har – på ett övergripande plan – visat
att genomförandet och efterlevnaden av denna lagstiftning delvis är både
bristfälliga och inkonsekventa, vilket har lett till följande: –
Det finns produkter på marknaden som inte uppfyller
kraven eller som är farliga, vilket i sin tur minskar tilliten till
CE-märkningen. –
De ekonomiska aktörer som följer lagstiftningen har
konkurrensnackdelar i förhållande till de aktörer som kringgår reglerna. –
Till följd av olika rutiner för att kontrollera
efterlevnaden behandlas bristfälliga produkter och snedvridning av konkurrensen
mellan ekonomiska aktörer inte på samma sätt överallt. –
De nationella myndigheterna har olika rutiner för
att utse organ för bedömning av överensstämmelse. –
Vissa anmälda organ har problem med kvaliteten. Dessutom har lagstiftningen blivit alltmer
komplex eftersom det ofta finns flera rättsakter för en och samma produkt.
Bristande konsekvens mellan dessa rättsakter gör det allt svårare för
ekonomiska aktörer och myndigheter att tolka och tillämpa lagstiftningen på ett
korrekt sätt. För att komma till rätta med de övergripande
brister i unionslagstiftningen om harmonisering som konstaterats i flera
branscher antog man 2008 ”den nya lagstiftningsramen” som en del av varupaketet.
Syftet är att stärka och komplettera de befintliga reglerna och förbättra de
praktiska aspekterna av tillämpningen och efterlevnaden. Den nya
lagstiftningsramen består av två rättsakter som kompletterar varandra, nämligen
förordning (EG) nr 765/2008 om ackreditering och
marknadskontroll och beslut nr 768/2008/EG om en gemensam
ram för saluföring av produkter. Genom förordning (EG) nr 765/2008
infördes regler för ackreditering (ett verktyg för att utvärdera kompetensen
hos organ för bedömning av överensstämmelse) och krav för organisation och utförande
av marknadskontroll och kontroll av produkter från tredjeländer. Sedan den
1 januari 2010 är dessa regler direkt tillämpliga i samtliga
medlemsstater. Beslut nr 768/2008/EG innehåller en
gemensam ram för EU:s lagstiftning om harmonisering med avseende på produkter.
Denna ram består av bestämmelser som används i EU-lagstiftningen om produkter
(t.ex. definitioner, de ekonomiska aktörernas skyldigheter, anmälda organ och
förfaranden i fråga om skyddsåtgärder). Dessa gemensamma bestämmelser har
skärpts för att få till stånd en effektivare tillämpning och efterlevnad av
direktiven. Nya komponenter som är viktiga för att öka säkerheten för produkter
på marknaden har införts, t.ex. vilka skyldigheter importörerna har. Bestämmelserna i beslut nr 768/2008/EG
och förordning (EG) nr 765/2008 hör nära samman och kompletterar varandra.
Beslut nr 768/2008/EG innehåller skyldigheter för de ekonomiska aktörerna
och de anmälda organen så att kontrollmyndigheterna och de myndigheter som
ansvarar för de anmälda organen på ett korrekt sätt ska kunna utföra de
uppgifter som förordning (EG) nr 765/2008 ålägger dem och säkerställa en
effektiv och konsekvent kontroll av att EU:s produktlagstiftning följs. Men till skillnad från förordningen är
bestämmelserna i beslutet inte direkt tillämpliga. För att man ska vara säker
på att alla ekonomiska sektorer som omfattas av unionslagstiftningen om
harmonisering drar nytta av förbättringarna av den nya lagstiftningsramen måste
bestämmelserna i beslut nr 768/2008/EG integreras i den befintliga
produktlagstiftningen. Det framgick av en undersökning som gjordes
efter att varupaketet hade antagits 2008 att större delen av
unionslagstiftningen om harmonisering med avseende på produkter behövde ses
över under de tre närmaste åren, inte bara för att lösa problem som
konstaterats i alla branscher utan också av branschspecifika orsaker. En sådan
översyn skulle automatiskt innebära att den berörda lagstiftningen anpassades
till beslut nr 768/2008/EG, eftersom parlamentet, rådet och kommissionen
har åtagit sig att i möjligaste mån använda beslutets bestämmelser i framtida
produktlagstiftning för att bidra till ett enhetligt regelverk. För ett antal andra direktiv om harmonisering,
däribland rådets direktiv 93/15/EEG om harmonisering av bestämmelserna om
utsläppande på marknaden och övervakning av explosiva varor för civilt bruk,
planeras inom den tidsramen ingen översyn med anledning av branschspecifika
problem. För att säkerställa att problem när det gäller bristande
överensstämmelse och anmälda organ ändå åtgärdas i dessa branscher och för att
hela regelverket om produkter ska vara konsekvent, har det fattats beslut om
att inom ramen för ett paket anpassa dessa direktiv till bestämmelserna i
beslut nr 768/2008/EG. Förenlighet med Europeiska unionens politik
och mål på andra områden Initiativet är i linje med inremarknadsakten[1], där det betonas att man måste
stärka konsumenternas förtroende för att produkterna på den inre marknaden
håller god kvalitet samt förbättra marknadskontrollen. Vidare backar det upp kommissionens strategi
för bättre lagstiftning och ett förenklat regelverk.
2.
Samråd med berörda parter och konsekvensanalys
Samråd med berörda parter Anpassningen till beslut nr 768/2008/EG
av direktiv 93/15/EEG om harmonisering av bestämmelserna om utsläppande på
marknaden och övervakning av explosiva varor för civilt bruk har diskuterats
med nationella experter som ansvarar för direktivets genomförande i
arbetsgruppen för explosiva varor, i forumet för anmälda organ och vid
bilaterala möten med branschorganisationer. Ett offentligt samråd ägde rum juni–oktober
2010 med deltagande av alla branscher som berörs av initiativet. Samrådet
bestod av fyra riktade frågeformulär till ekonomiska aktörer, myndigheter,
anmälda organ och användare. Kommissionen fick in 300 svar. Resultaten har
offentliggjorts på http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/regulatory-policies-common-rules-for-products/new-legislative-framework/index_en.htm. Utöver det allmänna samrådet genomfördes ett
särskilt samråd med små och medelstora företag. Under maj–juni 2010 deltog 603
små och medelstora företag i samrådet via Enterprise Europe Network. Resultaten
finns på http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/files/new-legislative-framework/smes_statistics_en.pdf. Samrådsförfarandet gav vid handen att
initiativet har ett brett stöd. Man är överens om behovet av att förbättra
marknadskontrollen och systemet för att bedöma och övervaka anmälda organ.
Myndigheterna stöder till fullo detta arbete, eftersom det kommer att förstärka
det befintliga systemet och förbättra samarbetet på EU-nivå. Näringslivet
räknar med rättvisare konkurrensvillkor tack vare effektivare åtgärder mot
produkter som inte uppfyller kraven i lagstiftningen, men också med en
förenkling tack vare anpassningen av lagstiftningen. Det uttrycktes till viss
del farhågor rörande vissa skyldigheter som dock är nödvändiga för att
effektivisera marknadskontrollen. Dessa åtgärder kommer inte att leda till några
större kostnader för näringslivet, och fördelarna med bättre marknadskontroll
torde överväga kostnaderna med råge. Extern experthjälp Konsekvensanalysen för detta genomförandepaket
bygger till stor del på den konsekvensanalys som gjordes för den nya lagstiftningsramen.
Utöver den externa experthjälp som inhämtades i det sammanhanget har det
genomförts kompletterande samråd med branschexperter, intressegrupper och
branschövergripande experter som är verksamma inom områdena teknisk
harmonisering, bedömning av överensstämmelse, ackreditering och
marknadskontroll. Konsekvensanalys Med ledning av den insamlade informationen
gjorde kommissionen en konsekvensanalys där tre alternativ undersöktes och
jämfördes. Alternativ 1 – Inga förändringar av
den nuvarande situationen Detta alternativ innebär inga förändringar av
det nuvarande direktivet, utan endast vissa förbättringar som kan förväntas
till följd av förordning (EG) nr 765/2008. Alternativ 2 – Anpassning till beslut
nr 768/2008/EG på frivillig väg I alternativ 2 nämns möjligheten att
uppmuntra till frivillig anpassning till bestämmelserna i beslut
nr 768/2008/EG, t.ex. genom att presentera dem som bästa praxis i
vägledningsdokument. Alternativ 3 – Anpassning till beslut
nr 768/2008/EG genom lagstiftningsåtgärder Detta alternativ innebär att bestämmelserna i
beslut nr 768/2008/EG integreras i de befintliga direktiven. Alternativ 3
ansågs vara det bästa alternativet av följande skäl: –
Det kommer att förbättra konkurrenskraften för de
företag och anmälda organ som tar allvarligt på sina skyldigheter och inte bara
försöker kringgå systemet. –
Det kommer att leda till att den inre marknaden
fungerar bättre genom att alla ekonomiska aktörer, framför allt importörer och
distributörer, och anmälda organ behandlas lika. –
Det medför inte några större kostnader för de
ekonomiska aktörerna och de anmälda organen. För dem som redan tar sitt ansvar
väntas inga eller mycket små merkostnader. –
Det anses mer effektivt än alternativ 2.
Eftersom alternativ 2 inte innehåller några tvingande åtgärder är det
tveksamt om det får några positiva konsekvenser. –
Alternativ 1 och 2 innehåller inga åtgärder för att
komma till rätta med regelverkets bristande konsekvens och bidrar därför inte
till någon förenkling av regelverket.
3.
Förslagets huvuddelar
Övergripande definitioner Genom förslaget
införs harmoniserade definitioner av termer som är allmänt förekommande i
unionslagstiftningen om harmonisering och som därför genomgående bör ha samma
betydelse i den lagstiftningen.
3.1.
De ekonomiska aktörernas skyldigheter samt krav på
spårbarhet
I förslaget klargörs det vilka skyldigheter
tillverkaren och tillverkarens representant har, och det införs skyldigheter
för importörer och distributörer. Importörerna måste kontrollera att
tillverkarna har gjort den tillämpliga bedömningen av överensstämmelse och
upprättat teknisk dokumentation. De måste också kontrollera med tillverkarna
att myndigheterna på begäran kan få tillgång till denna tekniska dokumentation.
Dessutom måste importörerna kontrollera att de explosiva varorna är korrekt
märkta och åtföljs av bruksanvisningar och säkerhetsföreskrifter. De måste
förvara en kopia av försäkran om överensstämmelse och se till att explosiva
varor är märkta med en unik identifiering i enlighet med direktiv 2008/43/EG. Distributörerna
måste kontrollera att den explosiva varan är försedd med CE-märkning och unik
identifiering och att den åtföljs av erforderlig dokumentation och
bruksanvisning. Importörer och distributörer måste samarbeta
med marknadskontrollmyndigheterna och vidta lämpliga åtgärder när de har
levererat explosiva varor som inte uppfyller kraven.
3.2.
Harmoniserade standarder
Produkter som uppfyller kraven i harmoniserade
standarder presumeras överensstämma med de väsentliga kraven. Den 1 juni
2011 antog kommissionen ett förslag till förordning om europeisk
standardisering[2]
med ett övergripande regelverk för europeisk standardisering. Förslaget till
förordning innehåller bl.a. bestämmelser om kommissionens krav på
standardisering riktade till europeiska standardiseringsorgan, om förfarandet
för invändningar mot harmoniserade standarder och om berörda parters deltagande
i det europeiska standardiseringsarbetet. För att det ska skapas rättslig
klarhet har de bestämmelser i direktiv 93/15/EEG som omfattar dessa frågor strukits
i detta förslag. Bestämmelsen om att harmoniserade standarder
utgör underlag för presumtion om överensstämmelse har ändrats för att klargöra
i vilken utsträckning det ska råda presumtion om överensstämmelse när
standarderna endast delvis omfattar de väsentliga kraven.
3.3.
Bedömning av överensstämmelse och CE-märkning
Rådets direktiv 93/15/EEG om harmonisering av
bestämmelserna om utsläppande på marknaden och övervakning av explosiva varor
för civilt bruk anger vilka förfaranden för bedömning av överensstämmelse som
tillverkarna måste använda för att visa att deras explosiva varor uppfyller de
väsentliga skyddskraven. Genom förslaget anpassas dessa förfaranden till de
uppdaterade versionerna i beslut nr 768/2008/EG. De allmänna principerna för CE-märkningen
fastställs i artikel 30 i förordning (EG) nr 765/2008, och närmare
bestämmelser om hur CE-märkningen ska anbringas på explosiva varor har införts
i detta förslag.
3.4.
Anmälda organ
Genom förslaget skärps anmälningskriterierna
för anmälda organ. Det klargörs att dotterbolag och underleverantörer också
måste uppfylla kraven för anmälan. Det införs särskilda krav för de anmälande
myndigheterna och förfarandet för anmälan av anmälda organ ändras. Ett anmält
organs kompetens måste bevisas genom ett ackrediteringsintyg. Om ackreditering
inte har använts för att utvärdera ett anmält organs kompetens måste anmälan
åtföljas av dokumentation som visar hur organets kompetens har utvärderats.
Medlemsstaterna får möjlighet att göra invändningar mot en anmälan.
3.5.
Marknadskontroll och skyddsklausulförfarandet
Genom förslaget ändras det nuvarande
skyddsklausulförfarandet. Man inför ett led med informationsutbyte mellan
medlemsstaterna och preciserar vilka åtgärder de berörda myndigheterna ska
vidta när de konstaterar att en explosiv vara inte uppfyller kraven. Ett
verkligt skyddsklausulförfarande – som leder till ett kommissionsbeslut om
huruvida åtgärden är berättigad eller inte – inleds bara om en annan
medlemsstat har invändningar mot en åtgärd som vidtagits mot en explosiv vara.
Om det inte råder oenighet om den restriktiva åtgärden måste samtliga
medlemsstater vidta lämpliga åtgärder inom sitt territorium.
3.6.
Kommittéförfarande
Bestämmelserna om hur kommittén för explosiva
varor ska arbeta har anpassats till de nya bestämmelserna om genomförandeakter
i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den
16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för
medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina
genomförandebefogenheter[3].
4.
Rättsliga aspekter på förslaget
Rättslig grund Förslaget baseras på artikel 114 i
fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. Subsidiaritetsprincipen Både unionen och medlemsstaterna är behöriga
när det gäller den inre marknaden. Subsidiaritetsprincipen är aktuell särskilt
när det gäller de nya bestämmelserna för att förbättra efterlevnaden av rådets
direktiv 93/15/EEG av den 5 april 1993 om harmonisering av bestämmelserna
om utsläppande på marknaden och övervakning av explosiva varor för civilt bruk,
dvs. importörens och distributörens skyldigheter, bestämmelserna om spårbarhet,
bestämmelserna om bedömningen och anmälan av anmälda organ samt de ökade
skyldigheterna att samarbeta inom ramen för de ändrade förfarandena för
marknadskontroll och skyddsåtgärder. Erfarenheterna av hur lagstiftningen efterlevs
har visat att nationella åtgärder lett till olika förhållningssätt och olika
behandling av ekonomiska aktörer inom EU, vilket undergräver målet för detta
direktiv. Nationella åtgärder för att lösa problemet riskerar att lägga hinder
i vägen för den fria rörligheten för varor. Dessutom är nationella åtgärder
bara tillämpliga inom medlemsstatens territorium. Med tanke på handelns
tilltagande globalisering ökar antalet gränsöverskridande fall hela tiden.
Genom samordnade EU-åtgärder kan målen lättare uppnås och framför allt blir
marknadskontrollen effektivare. Därför är det bäst att vidta åtgärder på
EU-nivå. Problemet med att direktiven är inkonsekventa
kan endast lösas av EU:s lagstiftare. Proportionalitetsprincipen I enlighet med proportionalitetsprincipen går
de föreslagna ändringarna inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå de
fastställda målen. De nya eller ändrade skyldigheterna kommer
inte att belasta branschen – särskilt inte de små och medelstora företagen –
eller förvaltningarna i onödan eller medföra onödiga kostnader för dem. I de
fall där ändringarna har konstaterats medföra negativa konsekvenser har man med
hjälp av konsekvensanalysen kunnat välja det alternativ som bäst står i
proportion till de problem som måste lösas. Flera av ändringarna handlar om att
göra det befintliga direktivet tydligare utan att införa nya krav som medför
kostnader. Lagstiftningsteknik Anpassningen till beslut nr 768/2008/EG
kräver flera innehållsändringar av bestämmelserna i rådets
direktiv 93/15/EEG. Av läsbarhetsskäl har man valt att ändra texten genom
omarbetning, i enlighet med det interinstitutionella avtalet av den
28 november 2001 om en mer strukturerad användning av omarbetningstekniken
för rättsakter[4]. Ändringarna av rådets direktiv 93/15/EEG
gäller definitionerna, de ekonomiska aktörernas skyldigheter, den presumtion om
överensstämmelse som harmoniserade standarder ger, försäkran om
överensstämmelse, CE-märkningen, de anmälda organen, skyddsklausulförfarandet och
förfarandena för bedömning av överensstämmelse. Förslaget innebär inga ändringar av
tillämpningsområdet för eller de väsentliga skyddskraven i rådets direktiv
93/15/EEG.
5.
Budgetkonsekvenser
Förslaget påverkar inte EU:s budget.
6.
Övriga upplysningar
Upphävande av gällande lagstiftning Om förslaget antas kommer rådets direktiv
93/15/EEG om harmonisering av bestämmelserna om utsläppande på marknaden och
övervakning av explosiva varor för civilt bruk att upphöra att gälla. Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) Förslaget är av betydelse för EES och bör
därför omfatta detta. ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny ANPASSNING TILL DEN NYA
LAGSTIFTNINGSRAMEN
(Genomförande av varupaketet) 2011/0349 (COD) Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV om harmonisering av Ö medlemsstaternas
lagstiftning Õ bestämmelserna
om utsläppande ð tillhandahållande ï på marknaden och övervakning av explosiva varor för civilt bruk (omarbetning) (Text av betydelse för EES) EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA
UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV med beaktande av fördraget om Ö Europeiska
unionens funktionssätt Õ upprättandet av
Europeiska ekonomiska gemenskapen, särskilt artikel Ö 114 Õ 100a, med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag, efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt
till de nationella parlamenten, med beaktande av Europeiska ekonomiska och
sociala kommitténs yttrande[5], i enlighet med det ordinarie
lagstiftningsförfarandet, och av följande skäl: ò ny (1)
Rådets direktiv 93/15/EEG
av den 5 april 1993 om harmonisering av bestämmelserna om utsläppande på
marknaden och övervakning av explosiva varor för civilt bruk[6] har ändrats väsentligt flera
gånger. Med anledning av nya ändringar bör det av tydlighetsskäl omarbetas. (2)
Europaparlamentets och
rådets förordning (EG) nr 765/2008 av den 9 juli 2008 om krav för
ackreditering och marknadskontroll i samband med saluföring av produkter och
upphävande av förordning (EEG) nr 339/93[7]
innehåller regler för ackreditering av organ för bedömning av överensstämmelse,
en ram för marknadskontroll av produkter och för kontroll av produkter från
tredjeländer samt allmänna principer för CE-märkning. (3)
I Europaparlamentets och
rådets beslut nr 768/2008/EG av den 9 juli 2008 om en gemensam ram för
saluföring av produkter och upphävande av rådets beslut 93/465/EEG[8] fastställs gemensamma principer
och referensbestämmelser avsedda att tillämpas som en enhetlig grund för
översyn eller omarbetning av lagstiftning som harmoniserar villkoren för
saluföring av produkter. Direktiv 93/15/EEG bör anpassas till det beslutet. ê 93/15/EEG skäl
1 (anpassad) Enligt artikel 8a i fördraget skall den inre
marknaden vara upprättad senast den 31 december 1992. Den inre marknaden skall
omfatta ett område utan inre gränser, där fri rörlighet för varor, personer,
tjänster och kapital säkerställs i enlighet med bestämmelserna i fördraget. ê 93/15/EEG skäl
2 (anpassad) Enligt artikel 100a.3 i fördraget skall
kommissionen i sina förslag i skyddsfrågor utgå från en hög skyddsnivå. ê 93/15/EEG skäl
9 (anpassad) ð ny (4)
ðSkyddet vid lagring omfattas av rådets
direktiv 96/82/EG av den 9 december 1996 om åtgärder för att förebygga och
begränsa följderna av allvarliga olyckshändelser där farliga ämnen ingår[9], där det fastställs skyddskrav
för anläggningar där det finns explosiva ämnen. ï Reglerna
som avser skyddsfrågor vid transport av Ö Skyddet
för Õ explosiva varor omfattas
Ö vid transport
regleras Õ av internationella
konventioner och överenskommelser Ö , t.ex. Õ . På
internationell nivå finns Förenta nationernas
rekommendationer om transport av farligt gods.
Ö De aspekterna
bör därför inte omfattas av detta direktiv. Õ (inbegripet explosiva
varor), vilka gäller även utanför gemenskapen. Detta direktiv berör därför inte
regler för transport. ê 93/15/EEG skäl
12 (anpassad) (5)
Detta direktiv omfattar Ö bör
omfatta Õ ammunition, men
endast vad gäller reglerna för kontroll av överföring och därtill knutna
bestämmelser. Eftersom ammunition omfattas av samma överföringsvillkor som
vapen bör överföring av ammunition regleras av samma bestämmelser som de som
gäller för vapen och som fastställs i Ö rådets Õ direktiv 91/477/EEG
av den 18 juni 1991 om kontroll av förvärv och innehav av vapen[10]. ê 93/15/EEG skäl
10 (anpassad) (6)
För pyrotekniska artiklar krävs åtgärder för att
säkerställa skydd för konsumenter och allmänhet. Ytterligare ett direktiv planeras på detta
område. ÖPyrotekniska artiklar
omfattas av Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/23/EG av den
23 maj 2007 om utsläppande på marknaden av pyrotekniska artiklar[11]. Det här direktivet bör därför
inte gälla pyrotekniska artiklar. Õ ê 93/15/EEG skäl
11 (anpassad) (7)
Definitionen av de Ö explosiva
varor Õ produkter
som omfattas av detta direktiv bör baseras på den definition av sådana
produkter som används i Ö Förenta
nationernas Õ de ovan nämnda
rekommendationerna
Ö om transport av
farligt gods Õ . ê 93/15/EEG skäl
3 (anpassad) ð ny (8)
ÖFör att
säkerställa Õ Fri rörlighet för varor
förutsätter att vissa grundläggande villkor är uppfyllda. fri
rörlighet för explosiva varor Ö måste man
harmonisera Õ förutsätter särskilt
harmonisering av lagstiftningen om utsläppande ð tillhandahållande ï på marknaden av explosiva varor. ê 93/15/EEG skäl
4 Explosiva varor
för civilt bruk omfattas av detaljerade nationella bestämmelser, särskilt
vad gäller skydds- och säkerhetskrav. Dessa nationella bestämmelser föreskriver
särskilt att marknadsföring av explosiva varor endast tillåts efter det att de
har genomgått en serie tester med tillfredsställande resultat. ê 93/15/EEG skäl
5 (anpassad) En förutsättning för harmonisering av
bestämmelserna om utsläppande på marknaden av dessa explosiva varor är att
inbördes avvikande nationella regler harmoniseras för att säkerställa fri
rörlighet för dessa produkter utan att de optimala skydds- och
säkerhetsnivåerna sänks. ê 93/15/EEG skäl
6 (anpassad) I detta direktiv fastställs endast de väsentliga
krav som explosiva varor måste uppfylla vid provningar med avseende på
överensstämmelse. För att underlätta vid fastställandet av att de väsentliga
kraven uppfylls skulle det vara till stor nytta att utarbeta standarder som
harmoniseras på europeisk nivå, bl.a. för metoder för provning av explosiva
varor. För närvarande finns inga sådana standarder. ê 93/15/EEG skäl
7 (anpassad) Standarder som är harmoniserade på europeisk
nivå utarbetas av privata organ och måste bibehålla sin status som
icketvingande. I detta sammanhang har Europeiska organisationen för
standardisering (CEN) erkänts som ett av de två organ som är behöriga att anta
harmoniserade standarder i enlighet med de
allmänna riktlinjerna för samarbete mellan kommissionen, CEN och CENELEC, som
ratificerades den 13 november 1984. I detta direktiv avses med harmoniserad
standard ett dokument med tekniska specifikationer som
antagits av CEN på uppdrag av kommissionen, i enlighet med rådets direktiv
83/189/EEG av den 28 mars 1983 om ett informationsförfarande beträffande
tekniska standarder och föreskrifter[12] och i
överensstämmelse med de ovan nämnda allmänna riktlinjerna. ê 93/15/EEG skäl
13 Hälsa och skydd
för dem som yrkesmässigt producerar eller använder explosiva varor måste också
säkerställas. Ytterligare ett direktiv, som skall omfatta bl.a. arbetstagarnas
hälsa och säkerhet vid tillverkning, förvaring och användning av explosiva
varor, är under utarbetande. ò ny (9)
De ekonomiska aktörerna
bör, i förhållande till den roll de har i leveranskedjan, ansvara för att
explosiva varor uppfyller erforderliga krav, så att man kan säkerställa en hög
nivå i fråga om skydd av allmänna intressen, såsom hälsa och säkerhet för
personer och allmän säkerhet, och garantera rättvisa konkurrensvillkor på
unionsmarknaden. (10)
Alla ekonomiska aktörer
som ingår i leverans- och distributionskedjan bör vidta lämpliga åtgärder för
att se till att de endast tillhandahåller sådana explosiva varor på marknaden
som överensstämmer med detta direktiv. Det måste göras en tydlig och
proportionell fördelning av skyldigheterna som motsvarar varje aktörs roll i
leverans- och distributionsprocessen. (11)
Tillverkaren, som
besitter detaljkunskap om konstruktions- och tillverkningsprocessen, är den som
bäst kan genomföra hela förfarandet för bedömning av överensstämmelse. Därför
bör även i fortsättningen endast tillverkaren vara skyldig att göra en
bedömning av överensstämmelse. (12)
Det måste finnas
garantier för att de explosiva varor från tredjeländer som förs in på
unionsmarknaden uppfyller kraven i detta direktiv, och det måste framför allt
säkerställas att tillverkarna har underkastat dessa varor lämpliga
bedömningsförfaranden. Det bör slås fast att importörerna ska se till att de
explosiva varor som de släpper ut på marknaden uppfyller kraven i detta
direktiv och att de inte släpper ut varor som inte uppfyller dessa krav eller
som utgör en risk. Det bör också slås fast att importörerna ska se till att
förfaranden för bedömning av överensstämmelse har genomförts och att den
märkning och dokumentation av de explosiva varorna som tagits fram av
tillverkarna är tillgänglig för kontroll av tillsynsmyndigheterna. (13)
Distributörerna
tillhandahåller en explosiv vara på marknaden efter att den har släppts ut på
marknaden av tillverkaren eller importören, och de bör iaktta vederbörlig
omsorg för att se till att deras hantering av den explosiva varan inte inverkar
negativt på varans överensstämmelse med de tillämpliga reglerna. (14)
Alla ekonomiska aktörer
som släpper ut en explosiv vara på marknaden i eget namn eller under eget
varumärke eller ändrar varan på ett sådant sätt att det kan påverka
överensstämmelsen med kraven i detta direktiv, bör anses vara tillverkare och
bör därför överta tillverkarens skyldigheter. (15)
Distributörer och
importörer är nära marknaden och bör därför vara involverade i de behöriga
nationella myndigheternas marknadskontroll, och de bör vara beredda på att
delta aktivt genom att förse dessa myndigheter med alla nödvändiga uppgifter om
den berörda explosiva varan. (16)
En förutsättning för att
kunna föra korrekta och fullständiga register över explosiva varor genom hela
distributionskedjan är att explosiva varor märks med en unik identifiering.
Detta skulle göra det möjligt att identifiera och spåra explosiva varor från
produktion och utsläppande på marknaden till slutanvändaren i syfte att
förhindra missbruk och stöld och för att bistå myndigheterna med spårning av
försvunna eller stulna explosiva varors ursprung. Med ett effektivt
spårbarhetssystem blir det också lättare för myndigheterna för marknadskontroll
att spåra den ekonomiska aktör som är ansvarig för att på marknaden ha
tillhandahållit produkter som inte uppfyller kraven. (17)
Bestämmelserna i detta
direktiv om tillhandahållande på marknaden bör baseras på vissa väsentliga
skyddskrav för explosiva varor för att skydda konsumenterna och
förhindra olyckor. För att underlätta bedömningen av överensstämmelse med dessa
krav är det nödvändigt att föreskriva om presumtion om överensstämmelse för
explosiva varor som överensstämmer med harmoniserade standarder som har
antagits i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr
[../..] av den […..] om europeisk standardisering och om ändring av rådets
direktiv 89/686/EEG och 93/15/EEG samt av Europaparlamentets och rådets
direktiv 94/9/EG, 94/25/EG, 95/16/EG, 97/23/EG, 98/34/EG, 2004/22/EG,
2007/23/EG, 2009/105/EG och 2009/23/EG[13]
och som innehåller detaljerade tekniska specifikationer för konstruktion,
tillverkning och provning av explosiva varor. (18)
I förordning (EU)
nr [../..] [om europeisk standardisering] fastställs ett förfarande för
invändningar mot harmoniserade standarder som inte helt uppfyller kraven i
detta direktiv. ê 93/15/EEG skäl
8 (ny) I beslut
90/683/EEG av den 13 december 1990 om moduler för olika stadier i förfaranden
vid bedömning av överensstämmelse, avsedda att användas i tekniska
harmoniseringsdirektiv[14] införde rådet harmoniserade metoder för bedömning
av överensstämmelse. Tillämpningen av dessa moduler på explosiva varor
kommer att göra det möjligt att fastställa ansvarsområden för tillverkare och
för organ med ansvar för förfaranden för bedömning av överensstämmelse genom
att ta hänsyn till de berörda explosiva
varornas art. ò ny (19)
För att de ekonomiska
aktörerna ska kunna visa och de behöriga myndigheterna kunna säkerställa att de
explosiva varor som har tillhandahållits på marknaden uppfyller de väsentliga
skyddskraven måste det fastställas förfaranden för bedömning av överensstämmelse.
Beslut nr 768/2008/EG innehåller moduler för mer eller mindre strikta
förfaranden för bedömning av överensstämmelse, allt efter risknivån och den
erforderliga säkerhetsnivån. För att säkerställa enhetlighet mellan sektorer
och undvika tillfälliga varianter bör förfarandena för bedömning av
överensstämmelse väljas från dessa moduler. Med tanke på explosiva varors
egenskaper och riskerna med dem bör de alltid genomgå kontroll av tredje part –
EU-typkontroll. Tillverkarna bör upprätta en EU-försäkran om överensstämmelse
som innehåller närmare uppgifter om den explosiva varans överensstämmelse med
kraven i relevant unionslagstiftning om harmonisering. (20)
CE-märkningen visar att
en produkt överensstämmer med kraven och är, i vid bemärkelse, det synliga resultatet
av en hel process av bedömning av överensstämmelse. Allmänna principer för
CE-märkning fastställs i förordning (EG) nr 765/2008. Bestämmelser för hur
CE-märkningen ska anbringas bör fastställas i detta direktiv. (21)
De förfaranden för
bedömning av överensstämmelse som fastställs i detta direktiv kräver att organ
för bedömning av överensstämmelse som medlemsstaterna har anmält till
kommissionen blir involverade. (22)
Erfarenheten har visat
att de kriterier i direktiv 93/15/EEG som organen för bedömning av överensstämmelse
måste uppfylla för att kunna bli anmälda till kommissionen är otillräckliga för
att säkerställa en enhetligt hög prestationsnivå hos de anmälda organen i hela
unionen. Det är dock av största vikt att alla anmälda organ utför sina uppgifter
på samma nivå och under rättvisa konkurrensvillkor. Det kräver att man
fastställer obligatoriska krav för de organ för bedömning av överensstämmelse
som vill bli anmälda för att kunna tillhandahålla bedömningar av
överensstämmelse. (23)
För att säkerställa en enhetlig
kvalitetsnivå vid bedömning av överensstämmelse måste man också fastställa krav
för de anmälande myndigheterna och andra organ som är involverade i
bedömningen, anmälan och övervakningen av anmälda organ. (24)
Om ett organ för
bedömning av överensstämmelse visar att kriterierna i de harmoniserade
standarderna är uppfyllda bör det anses uppfylla motsvarande krav som
fastställs i detta direktiv. (25)
Det system som fastställs
i detta direktiv bör kompletteras av ackrediteringssystemet i förordning (EG)
nr 765/2008. Eftersom ackreditering är mycket viktigt för att kontrollera
kompetensen hos organen för bedömning av överensstämmelse bör det också
användas i samband med anmälan. (26)
De nationella offentliga
myndigheterna inom unionen bör betrakta öppen ackreditering enligt förordning
(EG) nr 765/2008 som det bästa sättet att styrka den tekniska kompetensen
hos organen för bedömning av överensstämmelse, för att den nivå som krävs när
det gäller förtroendet för intyg om överensstämmelse ska tryggas. Nationella myndigheter
kan emellertid anse att de har tillräckliga möjligheter att utföra denna
bedömning på egen hand. I så fall bör de nationella myndigheterna, för att
trygga en rimlig trovärdighetsnivå på bedömningar utförda av andra nationella
myndigheter, ta fram den dokumentation som krävs för att visa kommissionen och
övriga medlemsstater att de utvärderade organen för bedömning av
överensstämmelse uppfyller de relevanta kraven. (27)
Organ för bedömning av
överensstämmelse lägger ofta ut verksamhet kopplad till bedömningen av
överensstämmelse på underentreprenad eller anlitar ett dotterbolag. För att
säkerställa den erforderliga skyddsnivån för de produkter som ska släppas ut på
unionsmarknaden är det viktigt vid bedömning av överensstämmelse att de
underentreprenörer och dotterbolag som utför bedömningarna uppfyller samma krav
som de anmälda organen. Därför är det viktigt att bedömningen av kompetens och
förmåga hos de organ som ska anmälas och tillsynen över de redan anmälda
organen också täcker den verksamhet som bedrivs av underentreprenörer och
dotterbolag. (28)
Anmälningsförfarandet
måste bli effektivare och öppnare, och det måste framför allt anpassas till ny
teknik för att möjliggöra elektronisk anmälan. (29)
Eftersom de anmälda
organen får erbjuda sina tjänster i hela unionen bör medlemsstaterna och
kommissionen beredas tillfälle att göra invändningar rörande ett anmält organ.
Därför är det viktigt att en period fastställs under vilken eventuellt tvivel
eller osäkerhet om kompetensen hos organen för bedömning av överensstämmelse
kan redas ut innan de börjar fungera som anmälda organ. (30)
Av konkurrensskäl är det
av avgörande betydelse att anmälda organ tillämpar förfarandena för bedömning
av överensstämmelse utan att belasta de ekonomiska aktörerna i onödan. Av samma
skäl och för att säkerställa likabehandling av de ekonomiska aktörerna måste en
enhetlig teknisk tillämpning av förfarandena för bedömning av överensstämmelse
säkerställas. Detta kan bäst uppnås genom samordning och samarbete mellan de
anmälda organen. (31)
För att skapa rättslig
säkerhet måste man klargöra att de regler om marknadskontroll i unionen och
kontroll av produkter som förs in på unionsmarknaden som fastställs i
förordning (EG) nr 765/2008 ska tillämpas på explosiva varor. Detta
direktiv bör inte hindra medlemsstaterna från att välja vilka behöriga
myndigheter som ska utföra dessa uppgifter. (32)
Det befintliga systemet
bör kompletteras med ett förfarande genom vilket berörda parter underrättas om
planerade åtgärder när det gäller produkter som utgör en risk för hälsa eller
säkerhet eller andra aspekter av skydd i allmänhetens intresse. Därigenom bör
myndigheterna för marknadskontroll, i samarbete med de berörda ekonomiska
aktörerna, få möjlighet att agera i ett tidigare skede med avseende på sådana
produkter. (33)
Om medlemsstaterna och
kommissionen är överens om att en medlemsstats åtgärd är berättigad, bör
kommissionen inte involveras ytterligare, utom i de fall då den bristande
överensstämmelsen kan anses bero på brister i en harmoniserad standard. ê 93/15/EEG skäl
14 (anpassad) (34)
Vid fall av allvarligt hot mot eller angrepp på den
allmänna säkerheten till följd av olagligt innehav eller bruk av explosiva
varor Ö eller
ammunition Õ som omfattas av detta
direktiv bör medlemsstaterna, under vissa förhållanden,
tillåtas att avvika från direktivets bestämmelser om Ö när det
gäller Õ överföring Ö av explosiva
varor och ammunition i syfte att förhindra sådant olagligt innehav eller
bruk Õ . ê 93/15/EEG skäl
15 (anpassad) (35)
Det är slutligen väsentligt att
utarbeta system för det administrativa samarbetet Ö mellan
medlemsstaternas behöriga myndigheter Õ . Ö Därför
bör Õ de behöriga
myndigheterna bör i
detta sammanhang utgå från rådets förordning (EEG)
nr 1468/81 av den 19 maj 1981 om ömsesidigt bistånd mellan
medlemsstaternas administrativa myndigheter och om samarbete mellan de senare
och kommissionen för att garantera en korrekt tillämpning av lagen om tullar
och jordbruksfrågor (EG)
nr 515/97 av den 13 mars 1997 om ömsesidigt bistånd mellan medlemsstaternas
administrativa myndigheter och om samarbete mellan dessa och kommissionen för
att säkerställa en korrekt tillämpning av tull- och jordbrukslagstiftningen[15]. ê 93/15/EEG skäl
16 (anpassad) (36)
Detta direktiv påverkar Ö bör Õ inte Ö påverka Õ medlemsstaternas befogenheter att vidta åtgärder för att förebygga
olaglig handel med explosiva varor Ö och
ammunition Õ . ò ny (37)
För att säkerställa
enhetliga villkor för genomförandet av detta direktiv bör kommissionen
tilldelas genomförandebefogenheter. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet
med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den
16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för
medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter[16]. (38)
Granskningsförfarandet
bör användas vid antagandet av genomförandeakterna för att fastställa villkoren
för ett system för att identifiera och spåra explosiva varor. (39)
För att målen i detta
direktiv ska nås bör befogenheten att anta akter i enlighet med artikel 290
i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt delegeras till kommissionen
när det gäller antagande av unionsbestämmelser om anpassning av detta direktiv
till Förenta nationernas rekommendationer för transport av farligt gods. Det är
mycket viktigt att kommissionen under det förberedande arbetet genomför
lämpliga samråd, även på expertnivå. (40)
Kommissionen bör när den
utarbetar och upprättar delegerade akter se till att relevanta dokument
samtidigt, i tid och på lämpligt sätt översänds till Europaparlamentet och
rådet. (41)
Medlemsstaterna bör
föreskriva påföljder för överträdelser av nationella bestämmelser som har
utfärdats med tillämpning av detta direktiv och se till att dessa påföljder
tillämpas. Påföljderna bör vara effektiva, proportionella och avskräckande. (42)
Eftersom målet för detta
direktiv, nämligen att se till att explosiva varor på marknaden uppfyller krav
som tillgodoser en hög skyddsnivå avseende hälsa och säkerhet och andra
allmänna intressen samtidigt som man säkerställer att den inre marknaden
fungerar, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna och
målet därför, på grund av dess omfattning och verkningar, bättre kan uppnås på
unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i
artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen. I enlighet med
proportionalitetsprincipen i samma artikel går detta direktiv inte utöver vad
som är nödvändigt för att uppnå detta mål. (43)
Det är nödvändigt att
fastställa övergångsbestämmelser om att explosiva varor som redan har släppts
ut på marknaden i enlighet med direktiv 93/15/EEG ska få tillhandahållas på
marknaden. (44)
Skyldigheten att
införliva detta direktiv med nationell lagstiftning bör endast gälla de
bestämmelser som utgör en innehållsmässig ändring i förhållande till direktiv
93/15/EEG. Skyldigheten att införliva de oförändrade bestämmelserna följer av
direktiv 93/15/EEG. (45)
Detta direktiv
bör inte påverka medlemsstaternas skyldigheter när det gäller tidsfristerna för
införlivande med nationell lagstiftning och tillämpning av direktiv 93/15/EEG. ê 93/15/EEG (anpassad) HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. KAPITEL 1I Allmänna bestämmelser Artikel 1
Ö Tillämpningsområde Õ 1. Detta direktiv ska tillämpas på explosiva varor enligt
definitionen i punkt 2. ò ny a) explosiva
varor för civilt bruk, b) överföring
av ammunition och utbyte av information om dessa överföringar enligt artiklarna
12, 13 och 14. ê 93/15/EEG 32.
Detta direktiv ska inte tillämpas på ê 93/15/EEG (anpassad) a) explosiva varor Ö och Õ , inbegripet
ammunition som är avsedda för användning av de väpnade styrkorna eller polisen,
i enlighet med nationell lagstiftning, b) pyrotekniska artiklar Ö som omfattas av
direktiv 2007/23/EG Õ . ê 93/15/EEG –
ammunition, bortsett från
bestämmelserna i artikel 10, 11, 12, 13, 17, 18 och 19. ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny 53. Detta
direktiv ska inte hindra medlemsstaterna från att i nationell lagstiftning ange
vissa ämnen, som inte omfattas av detta direktiv, som explosiva varor. Artikel 2 [artikel R1 i beslut nr 768/2008/EG]
Ö Definitioner Õ 4. I detta direktiv avses med 1. 2. Med
explosiva varor Ö : Õ avses
ämnen och artiklar som betraktas som sådana i Förenta nationernas
rekommendationer om transport av farligt gods och som tas upp under klass 1 i
dessa rekommendationer,. 2. Förenta nationernas rekommendationer:
de rekommendationer som utarbetats av Förenta nationernas expertkommitté för
transport av farligt gods och offentliggjorts av FN
Förenta nationerna (Orange Book)
i deras lydelse på dagen för detta direktivs antagande, 3. skydd: förebyggande av
olyckor och, där detta misslyckas, begränsning av deras effekter, 4. säkerhet: förebyggande av
användning som strider mot lag och ordning, 5. handlare: varje
fysisk eller juridisk person vars sysselsättning helt eller delvis består av
tillverkning, försäljning, utbyte, uthyrning, reparation eller ombyggnad av
skjutvapen och ammunition, 6. tillstånd: det beslut som
fattas om att tillåta planerad överföring av explosiva varor inom Ö unionen Õ gemenskapen, 7. företag i sektorn
för explosiva varor ð ekonomisk aktör ï : ð tillverkaren, tillverkarens
representant, importören, distributören och ï varje fysisk eller juridisk person som innehar en licens
eller ett tillstånd som ger rätt att tillverka,
förvara, använda,
överföra eller bedriva Ö förvarar,
använder, överför, Õ ð exporterar ï Ö eller
bedriver Õ handel med explosiva
varor, 8. överföring: varje
fysisk förflyttning av explosiva varor inom Ö unionen Õ gemenskapens territorium,
med undantag för förflyttningar inom en och samma anläggning,. 9. utsläppande
ð tillhandahållande ï på marknaden: varje första leverans
, mot betalning eller gratis,
av Ö en explosiv
vara Õ explosiva varor
som omfattas av detta direktiv för
distribution eller användning på gemenskapsmarknaden Ö unionsmarknaden Õ ð i samband med kommersiell verksamhet,
mot betalning eller kostnadsfritt ï, ò ny 10. utsläppande
på marknaden: tillhandahållande för första gången av en explosiv vara på
unionsmarknaden, 11. tillverkare:
fysisk eller juridisk person som tillverkar eller som låter konstruera eller
tillverka en explosiv vara och saluför denna vara, i eget namn eller under eget
varumärke, 12. tillverkarens
representant: fysisk eller juridisk person som är etablerad inom unionen
och som enligt skriftlig fullmakt från tillverkaren har rätt att i dennes
ställe utföra särskilda uppgifter, 13. importör:
fysisk eller juridisk person som är etablerad inom unionen och släpper ut
explosiva varor från ett tredjeland på unionsmarknaden, 14. distributör:
fysisk eller juridisk person i leveranskedjan, utöver tillverkaren eller
importören, som tillhandahåller explosiva varor på marknaden, 15. teknisk
specifikation: dokument där det fastställs vilka tekniska krav som en
explosiv vara ska uppfylla, 16. harmoniserad
standard: harmoniserad standard enligt definitionen i
artikel 2.1 c i förordning (EU) nr [../..] [om europeisk
standardisering], 17. ackreditering:
ackreditering enligt definitionen i artikel 2.10 i förordning (EG)
nr 765/2008, 18. nationellt
ackrediteringsorgan: nationellt ackrediteringsorgan enligt definitionen i
artikel 2.11 i förordning (EG) nr 765/2008, 19. bedömning
av överensstämmelse: process där det visas huruvida de väsentliga
skyddskraven för en explosiv vara har uppfyllts, 20. organ
för bedömning av överensstämmelse: organ som utför bedömning av
överensstämmelse, bland annat kalibrering, provning, certifiering och kontroll, 21. återkallelse:
åtgärd för att dra tillbaka en explosiv vara som redan tillhandahålls
slutanvändaren, 22. tillbakadragande:
åtgärd för att förhindra att en explosiv vara i leveranskedjan tillhandahålls
på marknaden, 23. CE-märkning:
märkning genom vilken tillverkaren visar att den explosiva varan överensstämmer
med de tillämpliga kraven i unionslagstiftning om harmonisering som föreskriver
CE-märkning, 24. unionslagstiftning
om harmonisering: unionslagstiftning som harmoniserar villkoren för
saluföring av produkter. ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny KAPITEL II Harmonisering
av lagstiftningen om explosiva varor Artikel 32
Ö Fri
rörlighet Õ 1. Medlemsstaterna får inte förbjuda, begränsa eller hindra utsläppande ð tillhandahållande ï på marknaden av explosiva varor som omfattas av detta direktiv och som
uppfyller de krav som ställs i detta direktiv. Artikel 4
Ö Tillhandahållande
på marknaden Õ 2. Medlemsstaterna ska vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att de
explosiva varor som
faller inom detta direktivs räckvidd får ð tillhandahållas ï släppas ut på marknaden
endast om de uppfyller alla bestämmelser i direktivet, är försedda med den EG-märkning som
föreskrivs i artikel 7 och om deras överensstämmelse har bedömts i enlighet med
de förfaranden som anges i bilaga 2. 3. Om explosiva
varor som faller inom detta direktivs räckvidd även omfattas av andra direktiv
som berör andra aspekter och föreskriver EG-märkning skall denna märkning
ange att produkterna även antas uppfylla bestämmelserna i dessa andra direktiv
som tillämpas på dem. Artikel 3 Explosiva varor som faller inom detta direktivs
räckvidd måste uppfylla de väsentliga skyddskrav ð alla krav ï Ö i detta
direktiv Õ enligt bilaga 1 som
gäller för dem. KAPITEL 2 Ö De
ekonomiska aktörernas skyldigheter Õ Artikel 514
Ö Licens och
tillstånd Õ Medlemsstaterna
skall till förfogande för de övriga medlemsstaterna och kommissionen ställa
uppdaterad information om företag inom explosivvarusektorn som innehar licenser
eller tillstånd enligt artikel 1.4. ò ny Ekonomiska aktörer
ska inneha en licens eller ett tillstånd som ger rätt att tillverka, förvara,
använda, importera, exportera, överföra eller bedriva handel med explosiva
varor. Första stycket
gäller inte anställda hos en ekonomisk aktör som innehar en licens eller ett
tillstånd. Artikel 6
[artikel R2 i beslut nr 768/2008/EG]
Tillverkarnas skyldigheter 1.
Tillverkarna ska, när de
släpper ut explosiva varor på marknaden eller själva använder dem, se till att
de har konstruerats och tillverkats i enlighet med de väsentliga skyddskraven i
bilaga I. 2.
Tillverkarna ska utarbeta
den tekniska dokumentation som avses i bilaga II och utföra eller låta
utföra den bedömning av överensstämmelse som avses i artikel 19. Om bedömningen har visat
att en explosiv vara uppfyller de tillämpliga kraven ska tillverkarna upprätta
en EU-försäkran om överensstämmelse och anbringa CE-märkningen. CE-märkningen behöver
inte anbringas på explosiva varor som tillverkas för eget bruk, som
transporteras och levereras oförpackade eller i tankbil för att direkt lastas
av i spränghål eller som tillverkas på sprängplatsen och laddas omedelbart
efter att de har tillverkats (s.k. tillverkning på plats). 3.
Tillverkarna ska behålla
den tekniska dokumentationen och EU-försäkran om överensstämmelse i minst tio
år efter att den explosiva varan har släppts ut på marknaden. 4.
Tillverkarna ska se till
att det finns rutiner som säkerställer att serietillverkningen fortsätter att
överensstämma med kraven. Det ska också tas hänsyn till ändringar i den
explosiva varans konstruktion eller egenskaper och ändringar i de harmoniserade
standarderna eller de tekniska specifikationer som det hänvisas till vid
försäkran om överensstämmelse för en explosiv vara. 5.
Tillverkarna ska se
till att deras explosiva varor är märkta med en unik identifiering enligt
kommissionens direktiv 2008/43/EG[17]. 6.
Tillverkarna ska se till
att de explosiva varorna åtföljs av bruksanvisningar och säkerhetsföreskrifter
på ett språk som lätt kan förstås av slutanvändarna och som bestämts av den
berörda medlemsstaten. 7.
Tillverkare som anser
eller har skäl att tro att en explosiv vara som de har släppt ut på marknaden
inte överensstämmer med detta direktiv ska omedelbart vidta de korrigerande
åtgärder som krävs för att få den explosiva varan att överensstämma med kraven
eller, om så är lämpligt, för att dra tillbaka eller återkalla varan. Om den
explosiva varan utgör en risk ska tillverkarna dessutom omedelbart underrätta
de behöriga myndigheterna i de medlemsstater där de har tillhandahållit den
explosiva varan, och lämna detaljerade uppgifter om i synnerhet den bristande
överensstämmelsen och de korrigerande åtgärder som vidtagits. 8.
Tillverkarna ska på
motiverad begäran av en behörig nationell myndighet ge myndigheten all
information och dokumentation som behövs för att visa att den explosiva varan
överensstämmer med kraven, på ett språk som lätt kan förstås av den
myndigheten. De ska på begäran samarbeta med den behöriga myndigheten om de
åtgärder som vidtas för att undanröja riskerna med de explosiva varor som de
har släppt ut på marknaden. Artikel 7
[artikel R3 i beslut nr 768/2008/EG]
Tillverkarens representant 1.
Tillverkarna får genom
skriftlig fullmakt utse en representant. Skyldigheterna i
enlighet med artikel 6.1 och upprättandet av teknisk dokumentation får
inte delegeras till tillverkarens representant. 2.
Tillverkarens
representant ska utföra de uppgifter som anges i fullmakten från tillverkaren.
Fullmakten ska ge tillverkarens representant rätt att bl.a. a) inneha
EU-försäkran om överensstämmelse och den tekniska dokumentationen för att kunna
uppvisa dem för de nationella myndigheterna i tio år efter att den explosiva
varan har släppts ut på marknaden, b) på motiverad
begäran av en behörig nationell myndighet ge den myndigheten all information
och dokumentation som behövs för att visa att den explosiva varan
överensstämmer med kraven, c) på begäran
samarbeta med de behöriga nationella myndigheterna om de åtgärder som vidtas
för att undanröja riskerna med de explosiva varor som omfattas av fullmakten. Artikel 8
[artikel R4 i beslut nr 768/2008/EG]
Importörernas skyldigheter 1.
Importörerna får endast
släppa ut sådana explosiva varor på marknaden som överensstämmer med den
tillämpliga lagstiftningen. 2.
Innan importörerna
släpper ut en explosiv vara på marknaden ska de se till att tillverkaren har
utfört bedömningen av överensstämmelse. De ska se till att tillverkaren har
upprättat den tekniska dokumentationen och att den explosiva varan är försedd
med CE-märkning och åtföljs av erforderliga dokument. Om en importör anser
eller har skäl att tro att en explosiv vara inte överensstämmer med de
väsentliga skyddskraven i bilaga I får importören inte släppa ut den
explosiva varan på marknaden förrän den överensstämmer med de tillämpliga
kraven. Om den explosiva varan utgör en risk ska importören dessutom informera
tillverkaren och marknadskontrollmyndigheterna om detta. 3.
Importörerna ska se till
att de explosiva varor som de importerar är märkta med en unik identifiering
enligt direktiv 2008/43/EG. 4.
Importörerna ska se till
att den explosiva varan åtföljs av en bruksanvisning och säkerhetsföreskrifter
på ett språk som lätt kan förstås av slutanvändarna och som bestämts av den
berörda medlemsstaten. 5.
Importörerna ska, så
länge de har ansvar för en explosiv vara, se till att lagrings- eller transportförhållandena
inte äventyrar varans överensstämmelse med de väsentliga skyddskraven i
bilaga I. 6.
Importörer som anser
eller har skäl att tro att en explosiv vara som de har släppt ut på marknaden
inte överensstämmer med kraven i detta direktiv ska omedelbart vidta de
korrigerande åtgärder som krävs för att få den explosiva varan att
överensstämma med kraven eller, om så är lämpligt, för att dra tillbaka eller
återkalla varan. Om den explosiva varan utgör en risk ska importörerna dessutom
omedelbart underrätta de behöriga myndigheterna i de medlemsstater där de har
tillhandahållit den explosiva varan, och lämna detaljerade uppgifter om i
synnerhet den bristande överensstämmelsen och de korrigerande åtgärder som
vidtagits. 7.
Under minst tio år efter
att den explosiva varan släppts ut på marknaden ska importörerna kunna uppvisa
EU-försäkran om överensstämmelse för marknadskontrollmyndigheterna och se till
att dessa myndigheter på begäran kan få tillgång till den tekniska
dokumentationen. 8.
Importörerna ska på
motiverad begäran av en behörig nationell myndighet ge myndigheten all
information och dokumentation som behövs för att visa att den explosiva varan
överensstämmer med kraven, på ett språk som lätt kan förstås av den
myndigheten. De ska på begäran samarbeta med den behöriga myndigheten om de
åtgärder som vidtas för att undanröja riskerna med de explosiva varor som de
har släppt ut på marknaden. Artikel 9
[artikel R5 i beslut nr 768/2008/EG]
Distributörernas skyldigheter 1.
När distributörerna
tillhandahåller en explosiv vara på marknaden ska de iaktta vederbörlig omsorg
för att se till att kraven i detta direktiv uppfylls. 2.
Innan distributörerna
tillhandahåller en explosiv vara på marknaden ska de kontrollera att den är
försedd med CE-märkning, att den åtföljs av erforderliga dokument och av en
bruksanvisning och säkerhetsföreskrifter på ett språk som lätt kan förstås av
slutanvändarna i den medlemsstat där den explosiva varan ska tillhandahållas på
marknaden och att tillverkaren och importören har uppfyllt kraven i direktiv
2008/43/EG. Om en distributör anser
eller har skäl att tro att en explosiv vara inte överensstämmer med de
väsentliga skyddskraven i bilaga I får distributören inte tillhandahålla
den explosiva varan på marknaden förrän den överensstämmer med de tillämpliga
kraven. Om den explosiva varan utgör en risk ska distributören dessutom
informera tillverkaren eller importören samt marknadskontrollmyndigheterna om
detta. 3.
Distributörerna ska, så
länge de har ansvar för en explosiv vara, se till att lagrings- eller
transportförhållandena inte äventyrar varans överensstämmelse med de väsentliga
skyddskraven i bilaga I. 4.
Distributörer som anser
eller har skäl att tro att en explosiv vara som de har tillhandahållit på
marknaden inte överensstämmer med detta direktiv ska försäkra sig om att det
vidtas nödvändiga korrigerande åtgärder för att få den explosiva varan att
överensstämma med kraven eller, om så är lämpligt, för att dra tillbaka eller
återkalla varan. Om den explosiva varan utgör en risk ska distributörerna dessutom
omedelbart underrätta de behöriga myndigheterna i de medlemsstater där de har
tillhandahållit den explosiva varan, och lämna detaljerade uppgifter om i
synnerhet den bristande överensstämmelsen och de korrigerande åtgärder som
vidtagits. 5.
Distributörerna ska på
motiverad begäran av en behörig nationell myndighet ge myndigheten den
information och dokumentation som behövs för att visa att den explosiva varan
överensstämmer med kraven. De ska på begäran samarbeta med den behöriga
myndigheten om de åtgärder som vidtas för att undanröja riskerna med de
explosiva varor som de tillhandahållit på marknaden. Artikel 10
De fall när importörer och distributörer ska ha samma skyldigheter som
tillverkaren Importörer eller
distributörer ska anses vara tillverkare enligt detta direktiv och ska ha samma
skyldigheter som tillverkaren har enligt artikel 6 när de släpper ut en
explosiv vara på marknaden i eget namn eller under eget varumärke eller ändrar
en explosiv vara som redan släppts ut på marknaden på ett sådant sätt att
överensstämmelsen med kraven i detta direktiv kan påverkas. ê 93/15/EEG (anpassad) KAPITEL 3III Ö Säkerhetsbestämmelser Õ Bestämmelser om
övervakning av överföringar inom gemenskapen Artikel 119
Ö Överföring
av explosiva varor Õ 1. Explosiva varor som omfattas av detta
direktiv får endast överföras i enlighet med följande punkter
Ö punkterna
2–8 Õ . ê 93/15/EEG 2. Kontroller som
utförs i enlighet med gemenskapslagstiftning eller nationell lagstiftning vid
överföring av explosiva varor enligt denna artikel skall inte längre utföras
som kontroller vid de inre gränserna utan endast som ett led i de sedvanliga
kontroller som utan diskriminering genomförs över hela gemenskapens
territorium. ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny 23. För
överföring av explosiva varor krävs att mottagaren har tillstånd från den
behöriga myndigheten på bestämmelseorten Ö i mottagarens
medlemsstat Õ . Den behöriga
myndigheten ska kontrollera att mottagaren har laglig rätt att förvärva
explosiva varor och att han har nödvändiga licenser eller tillstånd. Vid
förflyttning av explosiva varor via en eller flera medlemsstaters territorium
måste den person som ansvarar för överföringen underrätta de behöriga
myndigheterna i Ö transitmedlemsstaterna Õ denna eller dessa
medlemsstater och få deras godkännande Ö förhandstillstånd
från de berörda transitmedlemsstaterna Õ . 34. Om en
medlemsstat anser att det är problematiskt att kontrollera den rättighet att
förvärva explosiva varor som avses i punkt 23
ska denna medlemsstat sända den tillgängliga informationen i frågan till
kommissionen, ð som ska underrätta de övriga
medlemsstaterna ï utan
dröjsmål skall hänskjuta ärendet till den kommitté som avses i artikel 13. 45. Om den
behöriga myndigheten på bestämmelseorten Ö i mottagarens
medlemsstat Õ godkänner
överföringen ska den till mottagaren utställa ett dokument som innehåller all
den information som föreskrivs i punkt 57.
Detta dokument ska medfölja de explosiva varorna tills de når den angivna
bestämmelseorten. Det ska uppvisas på begäran från de behöriga myndigheterna.
Mottagaren ska behålla en kopia av dokumentet och på begäran från den
Ö lämna den
till Õ den behöriga
myndigheten på
bestämmelseorten uppvisa den Ö i mottagarens
medlemsstat Õ för granskning. ê 93/15/EEG (anpassad) 57. Om
överföring av explosiva varor kräver särskild övervakning för att uppfylla
särskilda säkerhetskrav inom en medlemsstats territorium eller en del av detta,
ska mottagaren före överföringen förse den behöriga myndigheten på bestämmelseorten
Ö i mottagarens
medlemsstat Õ med följande
upplysningar: ê 93/15/EEG (anpassad) a) Namn och adress på de berörda parterna. Dessa upplysningar måste vara tillräckligt
detaljerade för att det skall vara möjligt att kontakta parterna samt att få en
bekräftelse på att personerna i fråga har laglig rätt att ta emot
leveransen. ê 93/15/EEG b) De överförda explosiva varornas antal och mängd. c) En fullständig beskrivning av den explosiva varan i fråga och av
hur den kan identifieras, inbegripet Förenta nationernas identifieringsnummer. d) Om de explosiva varorna ska släppas ut på marknaden, upplysningar
om att villkoren för detta är uppfyllda. e) Transportsättet och transportvägen. f) Beräknad avgångs- och ankomstdag. g) Om detta är nödvändigt, de platser där varorna förs in i och ut
ur medlemsländerna. ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny ÖDe upplysningar som
avses i första stycket led a måste vara tillräckligt detaljerade för att
det ska vara möjligt att kontakta parterna och få en bekräftelse på att de
berörda personerna har rätt att ta emot leveransen. Õ De Ö Den Õ behöriga Ö myndigheten Õ myndigheterna på
bestämmelseorten Ö i mottagarens
medlemsstat Õ ska undersöka under
vilka förhållanden överföringen ska ske, särskilt vad gäller de särskilda
säkerhetskraven. Om de särskilda säkerhetskraven är uppfyllda ska överföringen
tillåtas. Vid transit genom andra medlemsstaters territorium ska även dessa Ö medlemsstater Õ stater
undersöka och på
samma villkor godkänna detaljerna kring överföringen. 6. Om den behöriga myndigheten i
en medlemsstat anser att sådana särskilda arrangemang för den allmänna
säkerheten som avses i Ö punkterna Õ punkt
54 ð och 5 ï inte är nödvändiga kan Ö får Õ explosiva varor överföras på denna medlemsstats territorium eller en del
av detta utan föregående underrättelse enligt punkt 57. Den behöriga
myndigheten på
bestämmelseorten Ö i mottagarens
medlemsstat Õ ska i sådana fall
bevilja ett tillstånd för en bestämd period som dock när som helst av
berättigade skäl kan dras in tillfälligt eller permanent. I det dokument som
avses i punkt 45
och som måste medfölja de explosiva varorna tills de når bestämmelseorten ska
endast hänvisas till ovan nämnda Ö detta Õ tillstånd. 78. Utan att
det påverkar de sedvanliga kontroller som den medlemsstat varifrån varorna
avsänts ska utföra på sitt territorium, ska Ö mottagarna och
de berörda ekonomiska aktörerna Õ de berörda parterna inom
explosivvarusektorn, på begäran från de berörda behöriga
myndigheterna, till myndigheterna i den medlemsstat varifrån varorna avsänts
och i transitmedlemsstaten överlämna alla relevanta upplysningar de förfogar
över vad gäller överföringen av explosiva varor. 89. Ingen
leverantör får överföra explosiva varor utan att mottagaren har erhållit de
nödvändiga tillstånden för överföringen i enlighet med bestämmelserna i punkterna 23, 45, 56 och 67. Artikel 1210
Ö Överföring
av ammunition Õ 1.
Ammunition får överföras från en medlemsstat till
en annan endast i enlighet med det förfarande som föreskrivs i följande punkter
Ö punkterna
2–5 Õ . Dessa bestämmelser
Ö punkter Õ ska också tillämpas
på överföring av ammunition vid postorderförsäljning. ê 93/15/EEG 2.
Vid överföring av ammunition från en medlemsstat
till en annan ska den berörda personen före avsändandet underrätta den
medlemsstat där ammunitionen finns om följande: a) Namn och adress på den person som säljer eller överför
ammunitionen, den person som köper eller förvärvar ammunitionen och, i
förekommande fall, ägaren. b) Den adress dit ammunitionen ska sändas eller transporteras. c) Mängden ammunition som ska sändas eller transporteras. d) Upplysningar som gör det möjligt att identifiera ammunitionen och
en uppgift om att ammunitionen har genomgått en kontroll i enlighet med
konventionen av den 1 juli 1969 om ömsesidigt erkännande av
kontrollstämplar på handeldvapen. e) Transportsättet. f) Avgångsdag och beräknad ankomstdag. ê 93/15/EEG Upplysningarna i de två sista strecksatserna
första stycket leden e och f
behöver inte ges vid överföring mellan handlare. Medlemsstaten ska undersöka
under vilka förhållanden överföringen ska ske, särskilt vad gäller säkerheten.
Om medlemsstaten godkänner överföringen ska den utfärda en licens som
innehåller alla upplysningar enligt första stycket. Denna licens ska medfölja
ammunitionen tills den når sin bestämmelseort.;
dDen ska uppvisas på begäran från
medlemsstaternas behöriga myndigheter. ê 93/15/EEG 3.
Varje medlemsstat kan, utan förhandsgodkännande
enligt punkt 2, bevilja handlare rätten att utföra överföringar av
ammunition från det egna territoriet till en handlare som är etablerad i en
annan medlemsstat. För detta syfte ska medlemsstaten utfärda ett tillstånd som
gäller i tre år men som när som helst kan dras in tillfälligt eller permanent
genom ett välgrundat beslut. Ett dokument som hänvisar till detta tillstånd
måste medfölja ammunitionen tills den når sin bestämmelseort. Det måste uppvisas
på begäran från medlemsstaternas behöriga myndigheter. Innan överföringen genomförs ska handlaren meddela
myndigheterna i den medlemsstat varifrån överföringen ska göras alla de
upplysningar som anges i punkt 2 första stycket. 4.
Varje medlemsstat ska förse de övriga
medlemsstaterna med en förteckning över den ammunition som kan överföras till
dess territorium utan att den i förväg gett sitt samtycke. ê 93/15/EEG (anpassad) De handlare som har fått tillstånd att överföra
ammunition utan förhandsgodkännande Ö i enlighet
med Õ enligt
förfarandet i punkt 3 ska underrättas om dessa ammunitionsförteckningar. ê 93/15/EEG 5.
Varje medlemsstat ska sända all relevant
information den förfogar över angående genomförda överföringar av ammunition
till den medlemsstat till vilkens territorium överföringen genomfördes. ê 93/15/EEG (anpassad) All information som medlemsstaterna får genom de förfaranden som
fastställs i denna artikel Ö i enlighet med
punkterna 2 och 3 Õ ska sändas till
mottagarmedlemsstaterna senast vid tiden för den aktuella överföringen och, i
förekommande fall, till transitmedlemsstaterna senast vid tiden för
överföringen. Artikel 1311
Ö Undantag av
säkerhetsskäl Õ Trots bestämmelserna i artikel 11.3, 11.5, 11.6 och 11.7 9.3,
9.5, 9.6, 9.7 och i artikel 1210 får en
medlemsstat, vid fall av allvarliga hot mot eller angrepp på den allmänna
säkerheten till följd av olagligt innehav eller bruk av explosiva varor eller
ammunition som
omfattas av detta direktiv, vidta alla nödvändiga åtgärder i
fråga om överföring av explosiva varor Ö eller
ammunition Õ för att förebygga
detta olagliga innehav eller bruk. Dessa åtgärder Ö som avses i
första stycket Õ ska respektera
principen om proportionalitet. De får varken utgöra ett medel för godtycklig
diskriminering eller en dold begränsning av handeln mellan medlemsstaterna. ê 93/15/EEG Varje medlemsstat som vidtar sådana åtgärder
ska genast underrätta kommissionen om detta. Kommissionen ska underrätta de
övriga medlemsstaterna. ê 93/15/EEG (anpassad) KAPITEL IV Övriga
bestämmelser Artikel 1412
Ö Utbyte av
information Õ 1. Medlemsstaterna ska för genomförandet av
artiklarna 119
och 1210
upprätta nätverk för informationsutbyte. De ska underrätta de övriga
medlemsstaterna och kommissionen om vilka nationella myndigheter som ansvarar
för att sända och ta emot information och för att genomföra de förfaranden som
föreskrivs i de nämnda
artiklarna 9 och 10. ò ny Medlemsstaterna ska
se till att övriga medlemsstater och kommissionen har tillgång till uppdaterad
information om ekonomiska aktörer som innehar sådana licenser eller tillstånd
som avses i artikel 5. ê 93/15/EEG (anpassad) 2. För tillämpningen av detta direktiv ska bestämmelserna i
förordning (EG) nr 515/97 (EEG)
nr 1468/81 gälla i tillämpliga delar, särskilt
bestämmelserna om förtrolighet
Ö sekretesskydd Õ . ê (EG) 219/2009 (anpassad) ð ny Artikel
15
Ö Identifiering
och spårning av explosiva varor Õ Medlemsstaterna ska förvissa sig om att dessa företag ð de ekonomiska aktörerna ï har ett system som gör det möjligt att när som helst identifiera de
personer som innehar explosiva varor. ê (EG) 219/2009 (anpassad) ð ny Kommissionen får anta åtgärder ð genomförandeakter ï för att
fastställa Ö som
fastställer Õ villkoren för
tillämpning av detta stycke första stycket ð för att inrätta ett system för identifiering
och spårning av explosiva varor ï . Dessa åtgärder, som avser att ändra icke väsentliga
delar i detta direktiv genom att komplettera det, ð genomförandeakter ï ska antas i enlighet med det ð granskningsförfarande ï föreskrivande förfarande
med kontroll som avses i
artikel 13.4 47.2. ê 93/15/EEG ð ny Företag inom
explosivvarusektorn ð De ekonomiska aktörerna ï ska föra de register över sina transaktioner som krävs för att de krav
som ställs i första stycket denna
artikel ska kunna uppfyllas. De dokument som avses i första och andra stycket denna
artikel måste behållas i minst tre ð tio ï år efter utgången av det kalenderår under vilket den registrerade
transaktionen ägde rum, även om företaget
ð den ekonomiska aktören ï har slutat bedriva handel. De måste genast ställas till förfogande för
granskning på begäran från de behöriga myndigheterna. Artikel 15 Medlemsstaterna
skall säkerställa att explosiva varor är märkta på ett korrekt sätt. ê 93/15/EEG (anpassad) Artikel 16
Ö Tillverkningstillstånd Õ När en medlemsstat ger Ö licens
eller Õ tillstånd Ö enligt
artikel 5 Õ till tillverkning av
explosiva varor ska den särskilt kontrollera att de ansvariga personerna är
kapabla att uppfylla de tekniska förpliktelser de tar på sig. Artikel 1718
Ö Beslag Õ Varje medlemsstat ska inom ramen för sin
nationella lagstiftning vidta nödvändiga åtgärder för att göra det möjligt för
de behöriga myndigheterna att beslagta Ö en explosiv
vara Õ produkter som faller inom
detta direktivs räckvidd om det finns tillräckliga bevis för
att Ö den explosiva
varan Õ dessa produkter
kommer att bli föremål för förvärv, användning eller handel som sker olagligt. ê 93/15/EEG (anpassad) Kapitel 4 Ö Den
explosiva varans överensstämmelse med kraven Õ Artikel 184
[artikel R8 i beslut nr 768/2008/EG]
Ö Presumtion
om överensstämmelse Õ 1. Explosiva varor som faller inom detta direktivs räckvidd skall av medlemsstaterna anses
uppfylla de väsentliga skyddskrav som avses i artikel 3, om de
överensstämmer med de
nationella standarder som införts för genomförandet av de
harmoniserade standarder vilkas referenser Ö eller delar av
dem till vilka hänvisningar Õ har offentliggjorts
i Europeiska gemenskapernas
Ö unionens Õ officiella
tidning Ö ska presumeras
överensstämma med de väsentliga skyddskrav Õ Medlemsstaterna skall
offentliggöra referenserna för de nationella standarder som införts för
genomförandet Ö i bilaga I
som omfattas Õ av dessa harmoniserade
standarder Ö eller delar av
dem Õ . ò ny När en harmoniserad
standard uppfyller de krav som den omfattar och som föreskrivs i bilaga I
eller artikel 27 ska kommissionen offentliggöra hänvisningarna till dessa
standarder i Europeiska unionens officiella tidning. ê 93/15/EEG 2. Kommissionen
skall redogöra närmare för arbetet med harmoniserade standarder i den rapport
som överlämnas till Europaparlamentet och rådet om tillämpningen av direktiv
83/189/EEG och som avses i artikel 11.2 i det direktivet. Artikel 5 Om en
medlemsstat eller kommissionen anser att de harmoniserade standarder som avses
i artikel 4 inte till fullo uppfyller de krav som avses i artikel 3 skall
kommissionen eller medlemsstaten, med angivande av skälen till detta, hänskjuta
ärendet till den ständiga kommitté som
inrättades genom direktiv 83/189/EEG. Kommittén skall yttra sig utan dröjsmål. Mot bakgrund av
kommitténs yttrande skall kommissionen underrätta medlemsstaterna om de
åtgärder som skall vidtas beträffande standarder och offentliggörande av
dessa enligt artikel 4. ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny Artikel 196
Ö Förfaranden
för bedömning av överensstämmelse Õ 1. Förfarandet för attestering Ö bedömning Õ av explosiva varors
överensstämmelse ska vara ett av följande: a) EG-typkontroll Ö EU-typkontroll Õ (modul B)
enligt avsnitt 1 i bilaga II och, efter tillverkarens eget val, Ö ett av följande
förfaranden: Õ i) Överensstämmelse med typ ð som grundar sig på intern
tillverkningskontroll och övervakade produktkontroller med slumpvisa
intervall ï (modul C2) enligt avsnitt 2 i
bilaga II. ii) eller
Ö Överensstämmelse
med typ som grundar sig på Õ kvalitetssäkring av
produktionen (modul D) enligt avsnitt 3 i
bilaga II. iii) eller
Ö Överensstämmelse
med typ som grundar sig på Õ kvalitetssäkring av
produkter (modul E) enligt avsnitt 4 i bilaga II. iv) eller
produktverifikation Ö Överensstämmelse
med typ som grundar sig på produktverifiering Õ (modul F)
enligt avsnitt 5 i
bilaga II. b) Verifikation av enstaka objekt Ö Överensstämmelse
som grundar sig på kontroll av enskilda produkter Õ (modul G) enligt avsnitt 6 i
bilaga II. ò ny Artikel 20
[artikel R10 i beslut nr 768/2008/EG]
EU-försäkran om överensstämmelse 1.
I EU-försäkran om
överensstämmelse ska det anges att de väsentliga skyddskraven i bilaga I
har visats vara uppfyllda. 2.
EU-försäkran om
överensstämmelse ska utformas i enlighet med mallen i bilaga III till
beslut nr 768/2008/EG, innehålla de uppgifter som anges i de relevanta
modulerna i bilaga II till detta direktiv och regelbundet uppdateras. Den
ska översättas till det eller de språk som krävs av den medlemsstat där den
explosiva varan släpps ut eller tillhandahålls på marknaden. 3.
Om en explosiv vara
omfattas av mer än en unionsakt där det ställs krav på EU-försäkran om
överensstämmelse ska en enda EU-försäkran om överensstämmelse upprättas för
alla dessa unionsakter. I denna försäkran ska det anges vilka unionsakter som
berörs, och det ska lämnas en publikationshänvisning. 4.
Genom att upprätta
EU-försäkran om överensstämmelse tar tillverkaren ansvar för att den explosiva
varan överensstämmer med kraven. ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny BILAGA 4 ÖVERENSSTÄMMELSEMÄRKNING Artikel
21 [artikel R11 i beslut
nr 768/2008/EG]
Ö Allmänna
principer för CE-märkning Õ ð CE-märkningen ska omfattas av de
allmänna principer som fastställs i artikel 30 i förordning (EG)
nr 765/2008. ï EG:s
överensstämmelsemärkning skall bestå av
bokstäverna ”CE” enligt nedan: Om
märkningen förminskas eller förstoras måste de proportioner som ges i den
graderade figuren ovan bibehållas. Artikel 227
[artikel R12 i beslut nr 768/2008/EG]
Ö Regler och
villkor för anbringande av CE-märkning Õ 1. EG:s överensstämmelsemärkning skall, på ett sådant
sätt Ö CE-märkningen
ska anbringas på den explosiva varan så Õ att den är synlig, lättläslig
Ö lätt
läsbar Õ och outplånlig. , fästas på de explosiva varorna eller,
Om detta inte är möjligt ð eller lämpligt på grund av produktens
art, ska märkningen anbringas ï , på en identifieringskylt som är fäst på dessa
eller, som sista lösning om ingen av de två första metoderna kan användas,
på förpackningen ð och i de medföljande dokumenten ï . Identifieringsskylten måste vara utformad på
ett sådant sätt att den inte kan återanvändas. ò ny 2. CE-märkningen
ska anbringas innan den explosiva varan släpps ut på marknaden. 3. CE-märkningen
ska åtföljas av det anmälda organets identifikationsnummer, om organet
medverkar i produktionskontrollen. 4. Det
anmälda organets identifikationsnummer ska anbringas av organet självt, eller
efter dess anvisningar, av tillverkaren eller dennes representant. 5. CE-märkningen
och i tillämpliga fall det identifikationsnummer som avses i punkt 3 får
åtföljas av ett piktogram eller något annat märke som anger en särskild risk
eller ett särskilt användningsområde. ê 93/15/EEG (ny) Den modell för
EG-märkning som skall användas finns i bilaga 4. 2. Det är
förbjudet att göra märkningar eller påskrifter på explosiva varor som kan
förvirra tredje man vad gäller EG-märkningens betydelse och grafik. Andra
märken får dock fästas på explosiva varor förutsatt att dessa inte gör
EG-märkningen mindre synlig och läslig. 3. Utan att
bestämmelserna i artikel 8 påverkas gäller följande: a) Om en medlemsstat
konstaterar att en produkt felaktigt har försetts med EG-märkning är tillverkaren,
dennes agent eller den person som ansvarar för produktens utsläppande på
gemenskapsmarknaden skyldig att återställa produkten så att den överensstämmer
med bestämmelserna om märkning och stoppa överträdelsen på villkor som
fastställs av medlemsstaterna. b) Om överträdelsen
fortsätter måste medlemsstaten vidta alla lämpliga åtgärder för att begränsa
eller förbjuda produktens utsläppande på marknaden eller för att säkerställa
att den dras tillbaka från marknaden i enlighet med det förfarande som fastställs
i artikel 8. ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny KAPITEL 5 Ö Anmälan
av organ för bedömning av överensstämmelse Õ Artikel
23 [artikel R13 i beslut
nr 768/2008/EG]
Ö Anmälan Õ 2. Medlemsstaterna ska underrätta
ð anmäla till ï kommissionen och de övriga medlemsstaterna om vilka organ de har utsett till att
genomföra de ovan nämnda
förfarandena för bedömning av överensstämmelsen samt vilka specifika uppgifter
dessa organ har fått och vilka identifieringsnummer kommissionen i förväg
har tilldelat dem ð som fått i uppdrag att utföra
bedömningar av överensstämmelse i enlighet med detta direktiv ï . ò ny Artikel 24
[artikel R14 i beslut nr 768/2008/EG]
Anmälande myndigheter 1.
Medlemsstaterna ska utse
en anmälande myndighet med ansvar för att inrätta och genomföra de förfaranden
som krävs för bedömning och anmälan av organ för bedömning av överensstämmelse
och för kontroll av anmälda organ, inklusive överensstämmelse med
artikel 29. 2.
Medlemsstaterna får
besluta att den bedömning och kontroll som avses i punkt 1 ska utföras av
ett nationellt ackrediteringsorgan i den betydelse som anges i och i enlighet
med förordning (EG) nr 765/2008. Artikel 25 [artikel R15
i beslut nr 768/2008/EG]
Krav på de anmälande myndigheterna 1.
En anmälande myndighet
ska vara inrättad på ett sådant sätt att det inte uppstår någon
intressekonflikt med organen för bedömning av överensstämmelse. 2.
En anmälande myndighet
ska vara organiserad och fungera på ett sådant sätt att dess verksamhet är
objektiv och opartisk. 3.
En anmälande myndighet
ska vara organiserad på ett sådant sätt att alla beslut som rör anmälan av ett
organ för bedömning av överensstämmelse fattas av annan behörig personal än den
som har gjort bedömningen. 4.
En anmälande myndighet
får inte erbjuda eller utföra sådan verksamhet som utförs av organ för
bedömning av överensstämmelse, och får inte heller erbjuda eller utföra
konsulttjänster på kommersiell eller konkurrensmässig grund. 5.
En anmälande myndighet
ska skydda erhållen konfidentiell information. 6.
En anmälande myndighet
ska ha tillräckligt många anställda med lämplig kompetens för att kunna utföra
sina uppgifter. Artikel 26
[artikel R16 i beslut nr 768/2008/EG]
De anmälande myndigheternas informationsskyldighet Medlemsstaterna ska
informera kommissionen om sina förfaranden för bedömning och anmälan av organ
för bedömning av överensstämmelse och för kontroll av anmälda organ samt om
eventuella ändringar. Kommissionen ska offentliggöra
denna information. ê 93/15/EEG (ny) Kommissionen skall
i Europeiska
gemenskapernas officiella tidning offentliggöra en förteckning över de anmälda
organen och deras identifieringsnummer samt de uppgifter de har anmälts för.
Kommissionen skall säkerställa att denna lista hålls aktuell. Medlemsstaterna
skall tillämpa de minimikriterier som fastställs i bilaga 3 vid bedömningen av
de organ som skall anmälas till kommissionen. Organ som uppfyller de
bedömningskriterier som fastställs i de relevanta harmoniserade standarderna
skall antas uppfylla de relevanta minimikriterierna. En medlemsstat som
har anmält ett visst organ till kommissionen skall dra tillbaka anmälan om den
konstaterar att organet inte längre uppfyller de kriterier som anges i andra
stycket. Den skall genast underrätta de övriga medlemsstaterna och
kommissionen om detta. ê 93/15/EEG (anpassad) BILAGA 3 MINIMIKRAV
SOM SKALL UPPFYLLAS NÄR MEDLEMSSTATER UTSER ANMÄLDA ORGAN Artikel
27 [artikel R17 i beslut
nr 768/2008/EG]
Ö Krav
avseende anmälda organ Õ ò ny 1.
När det gäller anmälan
ska organ för bedömning av överensstämmelse uppfylla kraven i
punkterna 2–11. 2.
Ett organ för bedömning
av överensstämmelse ska inrättas i enlighet med nationell rätt och vara en
juridisk person. 3.
Ett organ för bedömning
av överensstämmelse ska vara ett tredjepartsorgan som är oberoende av den
organisation eller explosiva vara som den bedömer. Detta organ får vara ett
organ som hör till en näringslivsorganisation eller branschorganisation som
företräder företag som är involverade i konstruktion, tillverkning, leverans,
installation, användning eller underhåll av explosiva varor, förutsatt att det
kan styrkas att organet är oberoende och att det inte finns några
intressekonflikter. ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny 41. Organet, dess chef och
Ö Ett organ för
bedömning av överensstämmelse, dess högsta ledning och den Õ personal som Ö ansvarar för
bedömningen av överensstämmelse Õ skall utföra
verifikationsprovningarna, får inte Ö utgöras av den
som konstruerar, tillverkar, levererar, installerar, Õ vara konstruktör,
tillverkare, leverantör eller installatör av de ð köper, äger, använder eller
underhåller ï explosiva varor de kontrollerar, och inte heller Ö av den som
företräder Õ representant för
någon av dessa parter. ð Detta ska inte hindra att explosiva
varor som är nödvändiga för verksamheten inom organet för bedömning av
överensstämmelse används eller att varorna används för personligt bruk. ï De Ö Ett organ för
bedömning av överensstämmelse, dess högsta ledning och bedömningspersonal Õ får varken delta
direkt i konstruktion, tillverkning, marknadsföring ð , installation, användning ï eller underhåll av de explosiva varorna eller representera parter engagerade i dessa aktiviteter
ð företräda parter som bedriver sådan
verksamhet ï . Detta utesluter inte att tekniska upplysningar kan
utväxlas mellan tillverkaren och organet. ð De får inte delta i någon verksamhet
som kan påverka deras objektivitet och integritet i samband med den bedömning
av överensstämmelse för vilken de har anmälts. Detta ska framför allt gälla
konsulttjänster. ï ð Organ för bedömning av överensstämmelse
ska se till att deras dotterbolags eller underentreprenörers verksamhet inte
påverkar sekretessen, objektiviteten eller opartiskheten i organens bedömningar
av överensstämmelse. ï 52. Organert
och dess
Ö Organ för
bedömning av överensstämmelse och deras Õ personal ska utföra verifikationsprovningarna
Ö bedömningen av
överensstämmelse Õ med största fackmässiga integritet
och Ö möjliga
yrkesintegritet, ha Õ tekniska
kompetens , samt
skall Ö på det
specifika området och Õ vara fria från all Ö varje Õ påtryckning och påverkan, särskilt av
ekomomisk art Ö incitament, i
synnerhet ekonomiska, Õ som kan inverka på deras beslut
eller resultatet av kontrollen, speciellt från personer eller grupper av
personer som har intressen i verifikationsresultaten Ö påverka deras
omdöme eller resultaten av deras bedömning av överensstämmelse; detta gäller
särskilt påtryckningar och incitament från personer eller grupper av personer
som berörs av denna verksamhet Õ . ò ny 6. Ett
organ för bedömning av överensstämmelse ska kunna utföra alla de uppgifter
avseende bedömning av överensstämmelse som fastställs i artikel 19 för ett
sådant organ och för vilka det har anmälts, oavsett om dessa uppgifter utförs
av organet för bedömning av överensstämmelse eller för dess räkning och under
dess ansvar. Vid alla tidpunkter och
vid varje bedömning av överensstämmelse och för varje typ eller kategori av
explosiva varor för vilka det har anmälts ska organet för bedömning av
överensstämmelse ha följande till sitt förfogande: a) Erforderlig
personal med teknisk kunskap och tillräcklig erfarenhet för att utföra
bedömningen av överensstämmelse. b) Erforderliga
beskrivningar av förfaranden för att utföra bedömningar av överensstämmelse;
dessa förfaranden måste medge insyn och kunna reproduceras. Organet ska ha
lämpliga rutiner och förfaranden för att skilja mellan de uppgifter som det
utför i sin egenskap av anmält organ och all annan verksamhet. c) Förfaranden som
gör det möjligt för organet att utöva sin verksamhet med vederbörlig hänsyn
tagen till ett företags storlek, bransch och struktur, den berörda
produktteknikens komplexitet och eventuell massproduktion eller
serietillverkning. ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny 3.Ö Det Õ Organet
ska ha den personal
och de hjälpmedel som behövs Ö de nödvändiga
medlen Õ för att korrekt Ö kunna Õ utföra administrativt och
tekniskt arbete som sammanhänger med verifikationen Ö de tekniska och
administrativa uppgifterna i samband med bedömningen av överensstämmelse och ha
tillgång till den utrustning och de hjälpmedel som är nödvändiga Õ. Det skall också ha
tillgång till den utrustning som krävs för särskild verifikation. 74. Ö Den Õ personal som är ansvarig för kontroll
Ö ansvarar för
att utföra bedömningen av överensstämmelse Õ ska ha a) grundlig
Ö fullgod Õ teknisk och yrkesmässig
Ö yrkesinriktad Õ utbildning ð som täcker all slags bedömning av
överensstämmelse på det område inom vilket organet för bedömning av
överensstämmelse har anmälts ï , b) tillfredsställande kunskap om kraven för de provningar
Ö bedömningar Õ som utförs, samt tillräcklig
de gör och Ö befogenhet att
utföra dessa bedömningar Õ erfarenhet av sådana
provningar, ò ny c) tillräcklig
kännedom och insikt om de väsentliga skyddskraven i bilaga I, de
tillämpliga harmoniserade standarderna och de relevanta bestämmelserna i
unionslagstiftningen om harmonisering och nationell lagstiftning, ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny d) förmåga att upprätta de intyg, protokoll och rapporter som Ö visar att
bedömningarna har gjorts Õ krävs för att styrka
provningarnas resultat. 85. Kontrollpersonalens
opartiskhet skall garanteras Ö Det ska
garanteras att organ för bedömning av överensstämmelse, deras högsta ledning
och bedömningspersonal är opartiska Õ . Personalens lön får inte vara beroende av antalet utförda provningar,
inte heller av resultatet av sådana provningar Ö Ersättningen
till den högsta ledningen för och bedömningspersonalen vid organet för
bedömning av överensstämmelse får inte vara beroende av antalet bedömningar som
görs eller resultaten av bedömningarna Õ . 96. Organet skall teckna en
ansvarsförsäkring, såvida inte staten i enlighet med nationell lag övertar
detta ansvar, eller medlemsstaten själv är direkt ansvarig för provningarna
Ö Organ för
bedömning av överensstämmelse ska vara ansvarsförsäkrade, om inte staten tar på
sig ansvaret enligt nationell lagstiftning eller medlemsstaten själv tar direkt
ansvar för bedömningen av överensstämmelse Õ . 107. Organets personal är
bunden av tystnadsplikt som omfattar allt vad den får veta när den utför sina
uppgifter enligt detta direktiv eller enligt någon föreskrift i nationell
lagstiftning som meddelats vid genomförandet av direktivet (utom gentemot de
behöriga administrativa myndigheterna i den stat i vilken verksamheten
bedrivs). Ö Personalen vid
ett organ för bedömning av överensstämmelse ska iaktta tystnadsplikt
beträffande all information som de erhåller vid utförandet av sina uppgifter i
enlighet med bilaga II eller de nationella bestämmelser som genomför
unionslagstiftningen Õ ð , utom gentemot de behöriga
myndigheterna i den medlemsstat där verksamheten utförs. Immaterialrätten ska
vara skyddad. ï ò ny 11. Organ
för bedömning av överensstämmelse ska delta i, eller se till att deras
bedömningspersonal känner till, det relevanta standardiseringsarbetet och det
arbete som utförs i samordningsgruppen för anmälda organ, som inrättats i
enlighet med relevant unionslagstiftning om harmonisering, och de ska som
generella riktlinjer använda de administrativa beslut och dokument som är
resultatet av gruppens arbete. Artikel 28
[artikel R18 i beslut nr 768/2008/EG]
Presumtion om överensstämmelse Ett organ för
bedömning av överensstämmelse som kan visa att det uppfyller kriterierna i de
relevanta harmoniserade standarder eller delar av dem till vilka hänvisningar
har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning ska
presumeras uppfylla kraven i artikel 27, förutsatt att dessa krav omfattas
av de tillämpliga harmoniserade standarderna. Artikel 29
[artikel R20 i beslut nr 768/2008/EG]
Dotterbolag och underentreprenörer till anmälda organ 1.
Om det anmälda organet
lägger ut specifika uppgifter med anknytning till bedömningen av
överensstämmelse på underentreprenad eller anlitar ett dotterbolag ska det se
till att underentreprenören eller dotterbolaget uppfyller kraven i
artikel 27 och informera den anmälande myndigheten om detta. 2.
De anmälda organen ska ta
det fulla ansvaret för underentreprenörernas eller dotterbolagens uppgifter,
oavsett var dessa är etablerade. 3.
Verksamhet får läggas ut
på underentreprenad eller utföras av ett dotterbolag endast om kunden går med
på det. 4.
De anmälda organen ska se
till att den anmälande myndigheten har tillgång till de relevanta dokumenten
rörande bedömningen av underentreprenörens eller dotterbolagets kvalifikationer
och det arbete som utförts av dem i enlighet med bilaga II. Artikel 30 [artikel R22
i beslut nr 768/2008/EG]
Ansökan om anmälan 1.
Organet för bedömning av
överensstämmelse ska lämna in en ansökan om anmälan till den anmälande
myndigheten i den medlemsstat där det är etablerat. 2.
Ansökan ska åtföljas av
en beskrivning av de bedömningar av överensstämmelse, den eller de moduler för
bedömning av överensstämmelse och den eller de explosiva varor som organet
anser sig ha kompetens för samt ett ackrediteringsintyg, om det finns ett
sådant, som utfärdats av ett nationellt ackrediteringsorgan och där det intygas
att organet för bedömning av överensstämmelse uppfyller kraven i
artikel 27. 3.
Om organet för bedömning
av överensstämmelse inte kan uppvisa något ackrediteringsintyg ska det ge den
anmälande myndigheten alla underlag som krävs för kontroll, erkännande och
regelbunden tillsyn av att det uppfyller kraven i artikel 27. Artikel 31
[artikel R23 i beslut nr 768/2008/EG]
Anmälningsförfarande 1.
De anmälande
myndigheterna får endast anmäla de organ för bedömning av överensstämmelse som
har uppfyllt kraven i artikel 27. 2.
De ska underrätta
kommissionen och de andra medlemsstaterna med hjälp av det elektroniska
anmälningsverktyg som utvecklats och förvaltas av kommissionen. 3.
Anmälan ska innehålla
detaljerade uppgifter om bedömningarna av överensstämmelse, modulerna för
bedömning av överensstämmelse och de berörda explosiva varorna samt ett
relevant intyg om kompetens. 4.
Om en anmälan inte
grundar sig på ett sådant ackrediteringsintyg som avses i artikel 30.2 ska
den anmälande myndigheten ge kommissionen och de andra medlemsstaterna de
skriftliga underlag som styrker att organet för bedömning av överensstämmelse
har erforderlig kompetens och att de system som behövs för att se till att
organet övervakas regelbundet och fortsätter att uppfylla kraven i artikel 27
har inrättats. 5.
Det berörda organet får
bedriva verksamhet som anmält organ endast om kommissionen eller de andra
medlemsstaterna inte har rest invändningar inom två veckor efter anmälan, i de
fall då ett ackrediteringsintyg används, eller inom två månader efter anmälan,
i de fall då ingen ackreditering används. Endast ett sådant organ
ska anses vara ett anmält organ vid tillämpningen av detta direktiv. 6.
Kommissionen och de andra
medlemsstaterna ska hållas underrättade om alla relevanta ändringar av anmälan. Artikel 32
[artikel R24 i beslut nr 768/2008/EG]
Identifikationsnummer och förteckningar över anmälda organ 1.
Kommissionen ska tilldela
varje anmält organ ett identifikationsnummer. Organet ska tilldelas
ett enda nummer även om det anmäls i enlighet med flera unionsakter. 2.
Kommissionen ska
offentliggöra förteckningen över de organ som anmälts i enlighet med detta
direktiv, tillsammans med de identifikationsnummer som de har tilldelats och
den verksamhet som de har anmälts för. Kommissionen ska se till
att denna förteckning hålls aktuell. Artikel 33
[artikel R25 i beslut nr 768/2008/EG]
Ändringar i anmälan 1.
Om en anmälande myndighet
har konstaterat eller har informerats om att ett anmält organ inte längre
uppfyller de krav som anges i artikel 27 eller att det underlåter att
fullgöra sina skyldigheter, ska myndigheten i förekommande fall, beroende på
hur allvarlig underlåtenheten att uppfylla kraven eller fullgöra skyldigheterna
är, begränsa anmälan eller återkalla den tillfälligt eller slutgiltigt. Den ska
omedelbart underrätta kommissionen och de andra medlemsstaterna om detta. 2.
I händelse av
begränsning, tillfällig återkallelse eller återkallelse av anmälan eller om det
anmälda organet har upphört med verksamheten ska den anmälande medlemsstaten
vidta lämpliga åtgärder för att det anmälda organets dokumentation antingen ska
behandlas av ett annat anmält organ eller hållas tillgänglig för de ansvariga
anmälande myndigheterna och marknadskontrollmyndigheterna på deras begäran. Artikel 34
[artikel R26 i beslut nr 768/2008/EG]
Ifrågasättande av de anmälda organens kompetens 1.
Kommissionen ska
undersöka alla fall där den tvivlar på att ett anmält organ har erforderlig
kompetens eller att ett anmält organ alltjämt uppfyller de krav och fullgör de
skyldigheter som det omfattas av, och även alla fall där den gjorts uppmärksam
på att det föreligger sådana tvivel. 2.
Den anmälande
medlemsstaten ska på begäran ge kommissionen all information om grunderna för
anmälan eller det anmälda organets fortsatta kompetens. 3.
Kommissionen ska se till
att all känslig information som erhållits i samband med undersökningarna
behandlas konfidentiellt. 4.
Om kommissionen
konstaterar att ett anmält organ inte uppfyller eller inte längre uppfyller
kraven för anmälan ska den meddela detta till den anmälande medlemsstaten och
anmoda medlemsstaten att vidta erforderliga korrigerande åtgärder, t.ex. vid
behov återta anmälan. Artikel 35
[artikel R27 i beslut nr 768/2008/EG]
De anmälda organens operativa skyldigheter 1.
Anmälda organ ska utföra
bedömningar av överensstämmelse i enlighet med förfarandena för bedömning av
överensstämmelse i bilaga II. 2.
Bedömningarna av
överensstämmelse ska vara proportionella så att de ekonomiska aktörerna inte
belastas i onödan. Organen för bedömning av överensstämmelse ska när de utför
sin verksamhet ta vederbörlig hänsyn till ett företags storlek, bransch och
struktur och till produktteknikens komplexitet och eventuell massproduktion
eller serietillverkning. Samtidigt ska de dock
respektera den grad av noggrannhet och skyddsnivå som krävs för att den
explosiva varan ska överensstämma med detta direktiv. 3.
Om ett anmält organ
konstaterar att en tillverkare inte uppfyller de väsentliga skyddskraven i
bilaga I eller motsvarande harmoniserade standarder eller tekniska
specifikationer, ska det begära att tillverkaren vidtar korrigerande åtgärder,
och det ska inte utfärda något intyg om överensstämmelse. 4.
Om ett anmält organ vid
kontroll av överensstämmelse efter att ett intyg har utfärdats konstaterar att
en explosiv vara inte längre uppfyller kraven, ska det begära att tillverkaren
vidtar korrigerande åtgärder, och det ska vid behov tillfälligt eller
slutgiltigt återkalla intyget. 5.
Om inga korrigerande
åtgärder vidtas eller om de inte får önskat resultat, ska det anmälda organet i
förekommande fall belägga intyget med restriktioner eller återkalla det
tillfälligt eller slutgiltigt. Artikel 36
Överklagande av de anmälda organens beslut Medlemsstaterna ska
se till att det finns ett förfarande för överklagande av de anmälda organens
beslut. Artikel 37
[artikel R28 i beslut nr 768/2008/EG]
De anmälda organens informationsskyldighet 1.
De anmälda organen ska
informera den anmälande myndigheten om följande: a) Avslag,
begränsningar och tillfällig eller slutgiltig återkallelse av intyg. b) Omständigheter
som inverkar på omfattningen av och villkoren för anmälan. c) Begäran från
marknadskontrollmyndigheterna om information om bedömningar av
överensstämmelse. d) På begäran,
bedömningar av överensstämmelse som gjorts inom ramen för anmälan och all annan
verksamhet, inklusive gränsöverskridande verksamhet och underentreprenad. 2.
De anmälda organen ska ge
de andra organ som anmälts i enlighet med detta direktiv och som utför liknande
bedömningar av överensstämmelse som täcker samma produkter, relevant information
om frågor som rör negativa och, på begäran, positiva resultat av bedömningar av
överensstämmelse. Artikel 38
[artikel R29 i beslut nr 768/2008/EG]
Utbyte av erfarenhet Kommissionen ska se
till att det förekommer utbyte av erfarenhet mellan de myndigheter i
medlemsstaterna som ansvarar för riktlinjerna för anmälan. Artikel 39 [Artikel R30 i beslut
nr 768/2008/EG]
Samordning av anmälda organ Kommissionen ska se
till att det upprättas samordning och samarbete mellan de organ som anmälts i
enlighet med detta direktiv och att samordningen och samarbetet bedrivs på ett
tillfredsställande sätt genom en sektorsspecifik grupp av anmälda organ. Medlemsstaterna ska
se till att de organ som de har anmält deltar i den gruppens arbete direkt
eller genom utsedda representanter. KAPITEL 6 Marknadskontroll i unionen,
kontroll av produkter som förs in på unionsmarknaden och förfaranden i fråga om
skyddsåtgärder Artikel 40
Marknadskontroll i unionen och kontroll av produkter som förs in på
unionsmarknaden Artiklarna 15.3
och 16–29 i förordning (EG) nr 765/2008 ska tillämpas på explosiva varor. ê 93/15/EEG (anpassad) Artikel 418
[artikel R31 i beslut nr 768/2008/EG]
Ö Förfaranden
för att hantera explosiva varor som utgör en risk Õ ê 93/15/EEG 3.
Om en medlemsstat
konstaterar att en explosiv vara som är försedd med EG:s
överensstämmelsemärkning och som används på avsett sätt kan utgöra en fara i
skyddshänseende, skall den vidta alla nödvändiga interimistiska åtgärder för
att dra tillbaka den explosiva varan från marknaden eller förbjuda dess
utsläppande på marknaden eller dess fria rörlighet. Medlemsstaten skall genast
underrätta kommissionen om sådana åtgärder samt skälen till dessa och särskilt
ange om bristen på överensstämmelse beror på –
att de väsentliga
kraven inte uppfyllts, –
att standarderna
tillämpats felaktigt, eller –
att standarderna
har brister. ò ny 1. Om
en medlemsstats marknadskontrollmyndigheter har vidtagit åtgärder i enlighet
med artikel 20 i förordning (EG) nr 765/2008 eller om de har
tillräckliga skäl att anta att en explosiv vara utgör en risk för människors
hälsa och säkerhet eller den allmänna säkerheten, ska de göra en utvärdering av
den explosiva varan omfattande alla de krav som fastställs i detta direktiv. De
berörda ekonomiska aktörerna ska när så krävs samarbeta med
marknadskontrollmyndigheterna. 2. Om
marknadskontrollmyndigheterna vid utvärderingen konstaterar att en explosiv
vara inte uppfyller kraven i detta direktiv ska de utan dröjsmål ålägga den
berörda ekonomiska aktören att vidta alla lämpliga korrigerande åtgärder för
att den explosiva varan ska uppfylla dessa krav, dra tillbaka varan från
marknaden eller återkalla den inom en rimlig tid som de fastställer i
förhållande till typen av risk. Marknadskontrollmyndigheterna
ska informera det berörda anmälda organet om detta. Artikel 21 i
förordning (EG) nr 765/2008 ska tillämpas på de åtgärder som avses i andra
stycket. 3. Om
marknadskontrollmyndigheterna anser att den bristande överensstämmelsen inte
bara gäller det nationella territoriet, ska de informera kommissionen och de
andra medlemsstaterna om utvärderingsresultaten och om de åtgärder som de har
ålagt de ekonomiska aktörerna att vidta. 4. De
ekonomiska aktörerna ska se till att alla lämpliga korrigerande åtgärder vidtas
i fråga om alla berörda explosiva varor som de har tillhandahållit på
unionsmarknaden. 5. Om
den berörda ekonomiska aktören inte vidtar lämpliga korrigerande åtgärder inom
den tid som avses i punkt 1 andra stycket, ska
marknadskontrollmyndigheterna vidta alla lämpliga tillfälliga åtgärder för att
förbjuda eller begränsa tillhandahållandet av den explosiva varan på sin
nationella marknad, dra tillbaka varan från den marknaden eller återkalla den. Marknadskontrollmyndigheterna
ska utan dröjsmål informera kommissionen och de andra medlemsstaterna om dessa
åtgärder. 6. I
den information som avses i punkt 4 ska alla tillgängliga uppgifter ingå,
särskilt de uppgifter som krävs för att kunna identifiera den explosiva vara
som inte uppfyller kraven, dess ursprung, vilken typ av bristande
överensstämmelse som görs gällande och den risk varan utgör, vilken typ av nationell
åtgärd som vidtagits och dess varaktighet samt den berörda ekonomiska aktörens
synpunkter. Marknadskontrollmyndigheterna ska särskilt ange om den bristande
överensstämmelsen beror på någon av följande omständigheter: a) Den explosiva
varan uppfyller inte kraven med avseende på människors hälsa eller säkerhet
eller andra aspekter av skydd i allmänhetens intresse som omfattas av detta
direktiv. b) De
harmoniserade standarder som avses i artikel 18 och utgör underlag för
presumtion om överensstämmelse är bristfälliga. 7. Andra
medlemsstater än den som inledde förfarandet ska utan dröjsmål informera
kommissionen och de andra medlemsstaterna om vidtagna åtgärder och om
eventuella kompletterande uppgifter som de har tillgång till med avseende på
den berörda explosiva varans bristande överensstämmelse med kraven samt
eventuella invändningar mot den anmälda nationella åtgärden. 8. Om
varken en medlemsstat eller kommissionen inom sex månader efter mottagandet av
den information som avses i punkt 4 har rest invändningar mot en
tillfällig åtgärd som vidtagits av en medlemsstat ska åtgärden anses vara
berättigad. 9. Medlemsstaterna
ska se till att lämpliga begränsande åtgärder utan dröjsmål vidtas mot den
berörda explosiva varan. ê 93/15/EEG 2. Kommissionen
skall snarast möjligt samråda med de berörda parterna. Om kommissionen efter
samrådet konstaterar att åtgärderna är berättigade skall den genast underrätta
den medlemsstat som tog initiativet och de övriga medlemsstaterna. Om
kommissionen efter samrådet konstaterar att
åtgärderna inte är berättigade skall den genast underrätta den medlemsstat som
fattade beslutet. I det särskilda
fall då de åtgärder som anges i punkt 1 grundar sig på att standarderna har
brister, skall kommissionen först samråda med de berörda parterna och sedan
inom två månader hänskjuta ärendet till den ständiga kommitté som inrättades
genom direktiv 83/189/EEG, om den medlemsstat som vidtog åtgärderna avser att
hålla fast vid dem och inleder förfarandet enligt artikel 5. ò ny Artikel 42
[artikel R32 i beslut nr 768/2008/EG]
Unionens förfaranden i fråga om skyddsåtgärder 1.
Om det, efter att
förfarandet i artikel 41.3 och 41.4 slutförts, har rests invändningar mot
en åtgärd som en medlemsstat vidtagit eller om kommissionen anser att en
nationell åtgärd strider mot unionslagstiftningen, ska kommissionen utan
dröjsmål inleda samråd med medlemsstaterna och den eller de berörda ekonomiska
aktörerna och därefter utvärdera den nationella åtgärden. På grundval av
utvärderingsresultaten ska kommissionen besluta om den nationella åtgärden är
berättigad eller inte. Kommissionen ska rikta
beslutet till alla medlemsstater och omedelbart delge dem och den eller de
berörda ekonomiska aktörerna beslutet. 2.
Om den nationella
åtgärden anses vara berättigad ska alla medlemsstater vidta de åtgärder som
krävs för att säkerställa att den explosiva vara som inte uppfyller kraven dras
tillbaka från deras marknader och underrätta kommissionen om detta. Om den
nationella åtgärden anses vara omotiverad ska den berörda medlemsstaten upphäva
åtgärden. 3.
Om den nationella
åtgärden anses vara berättigad och den explosiva varans bristande
överensstämmelse kan tillskrivas brister i de harmoniserade standarder som
avses i artikel 18 i detta direktiv ska kommissionen tillämpa det
förfarande som föreskrivs i artikel 8 i förordning (EU) nr [../..]
[om europeisk standardisering]. Artikel 43
[artikel R33 i beslut nr 768/2008/EG]
Explosiva varor som uppfyller kraven men utgör en risk för hälsa och
säkerhet 1.
Om en medlemsstat, efter
en utvärdering i enlighet med artikel 41.1, konstaterar att en explosiv
vara visserligen uppfyller kraven i detta direktiv men utgör en risk för
människors hälsa eller säkerhet eller andra aspekter av skydd i allmänhetens
intresse, ska den ålägga den berörda ekonomiska aktören att vidta alla lämpliga
åtgärder antingen för att säkerställa att den berörda explosiva varan när den
har släppts ut på marknaden inte längre utgör en sådan risk eller för att dra
tillbaka eller återkalla varan från marknaden inom en rimlig tid som
medlemsstaten fastställer i förhållande till typen av risk. 2.
De ekonomiska aktörerna
ska se till att det vidtas korrigerande åtgärder i fråga om alla berörda
explosiva varor som de har tillhandahållit på unionsmarknaden. 3.
Medlemsstaten ska
omedelbart underrätta kommissionen och de andra medlemsstaterna om detta.
Informationen ska innehålla alla tillgängliga uppgifter, särskilt de uppgifter
som krävs för att kunna identifiera den explosiva varan, dess ursprung och
leveranskedja, den risk den explosiva varan utgör, vilken typ av nationella
åtgärder som vidtagits och deras varaktighet. 4.
Kommissionen ska utan
dröjsmål inleda samråd med medlemsstaterna och den eller de berörda ekonomiska
aktörerna och därefter utvärdera de nationella åtgärderna. På grundval av
utvärderingsresultaten ska kommissionen besluta om åtgärden är berättigad eller
inte, och vid behov föreslå lämpliga åtgärder. 5.
Kommissionen ska rikta
beslutet till alla medlemsstater och omedelbart delge dem och den eller de
berörda ekonomiska aktörerna beslutet. ê 93/15/EEG (anpassad) Artikel 44
[artikel R34 i beslut nr 768/2008/EG]
Ö Formell
bristande överensstämmelse Õ 3. Om en explosiv
vara som inte uppfyller kraven har försetts med EG:s överensstämmelsemärkning
skall den behöriga medlemsstaten vidta lämpliga åtgärder i fråga om den
person som ansvarar för märkningen och underrätta kommissionen och de övriga
medlemsstaterna. ò ny 1.
Utan att det påverkar
tillämpningen av artikel 41 ska en medlemsstat, om den konstaterar något
av följande, ålägga den berörda ekonomiska aktören att åtgärda den bristande
överensstämmelsen: a) Märkningen om
överensstämmelse har anbringats i strid med artikel 30 i förordning (EG)
nr 765/2008 eller artikel 22 i detta direktiv. b) Det saknas märkning
om överensstämmelse. c) Det har inte
upprättats någon EU-försäkran om överensstämmelse. d) EU-försäkran om
överensstämmelse har inte upprättats på ett korrekt sätt. e) Den tekniska
dokumentationen är antingen inte tillgänglig eller inte komplett. 2.
Om sådan bristande
överensstämmelse som avses i punkt 1 fortsätter ska den berörda
medlemsstaten vidta lämpliga åtgärder för att begränsa eller förbjuda
tillhandahållandet av den explosiva varan på marknaden eller se till att den
återkallas eller dras tillbaka från marknaden. KAPITEL 7 Delegerade befogenheter och
kommittéförfarande Artikel 45
Delegerade befogenheter Kommissionen ska ha
rätt att anta delegerade akter enligt artikel 46 med avseende på
identifiering av sådana pyrotekniska artiklar som avses i artikel 1.2 b
och sådan ammunition som avses i artikel 1.1 b på grundval av Förenta
nationernas rekommendationer om transport av farligt gods. Artikel 46
Utövande av delegering 1.
Kommissionens rätt att
anta delegerade akter gäller på de villkor som fastställs i denna artikel. 2.
Den delegering av
befogenhet som avses i artikel 45 ska ske på obestämd tid från och med den
[insert a date - the date of entry into force of this Directive]. 3.
Den delegering av
befogenhet som avses i artikel 45 får när som helst återkallas av
Europaparlamentet eller rådet. Ett beslut om återkallande avslutar delegeringen
av de befogenheter som anges i beslutet. Beslutet får verkan dagen efter att
det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning eller
vid ett senare datum som anges i beslutet. Det påverkar inte sådana delegerade
akter som redan trätt i kraft. 4.
När kommissionen antagit
en delegerad akt ska den samtidigt underrätta Europaparlamentet och rådet. 5.
En delegerad akt som
antas i enlighet med artikel 45 ska endast träda i kraft om varken
Europaparlamentet eller rådet inom en period på två månader från
delgivningsdagen har invänt mot den delegerade akten eller om både
Europaparlamentet och rådet före utgången av denna period har underrättat
kommissionen om att de inte tänker invända mot den delegerade akten. Fristen
ska förlängas med två månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ. ê (EG) 219/2009 (anpassad) ð ny Artikel 4713
Ö Kommittéförfarande Õ 1. Kommissionen ska biträdas av en kommitté
Ö kommittén för
explosiva varor för civilt bruk Õ . ð Kommittén ska vara en kommitté i den
mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011. ï ê (EG) 219/2009 ð ny 2. Kommittén ska
granska alla frågor om tillämpningen av detta direktiv. 23. När det
hänvisas till denna punkt ska artikel
artiklarna
ð 5 ï 4 och 7 i ð förordning (EU) nr 182/2011 ï beslut 1999/468/EG
tillämpas , med beaktande av bestämmelserna i artikel 8
i det beslutet. 4. När det
hänvisas till denna punkt ska artikel 5a.1–5a.4 och artikel 7 i
beslut 1999/468/EG tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8
i det beslutet. Kommissionen ska,
i enlighet med det förvaltningsförfarande som avses i punkt 3, anta
genomförandeåtgärder särskilt för att ta hänsyn till framtida ändringar av
Förenta nationernas rekommendationer. ê 93/15/EEG (anpassad) KAPITEL V 8 Ö Övergångsbestämmelser
och Õ
slutbestämmelser Artikel 4817
Ö Påföljder Õ Varje medlemsstat Ö Medlemsstaterna Õ ska fastställa vilka
Ö föreskriva Õ påföljder som skall tillämpas vid
överträdelse Ö för
överträdelser Õ av de Ö nationella Õ bestämmelser som antas för tillämpningen
Ö har utfärdats
med tillämpning Õ av detta direktiv Ö och ska vidta
de åtgärder som krävs för att se till att dessa påföljder tillämpas Õ . Påföljderna skall vara
tillräckliga för att främja efterlevnaden av dessa bestämmelser. Ö Påföljderna ska
vara effektiva, proportionella och avskräckande. Õ ò ny Medlemsstaterna ska
anmäla dessa bestämmelser till kommissionen senast den [insert the date
specified in Article 50(1)], och alla senare ändringar som gäller dem så
snart som möjligt. ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny Artikel 4919
Ö Övergångsbestämmelser Õ 1. Medlemsstaterna ð får inte förhindra att explosiva varor
som omfattas av och är förenliga med direktiv 93/15/EEG och som släppts ut på
marknaden före den [Insert date - date referred to in the second
subparagraph of Article 48(1)] tillhandahålls på marknaden ï skall
sätta i kraft de bestämmelser som är nödvändiga för att följa artiklarna 9,
10, 11, 12, 13 och 14 före den 30 september 1993. ð Intyg om överensstämmelse som utfärdats
enligt direktiv 93/15/EEG ska vara giltiga i enlighet med det här
direktivet. ï Artikel
50
Ö Införlivande Õ 12. Medlemsstaterna
ska före den 30
juni 1994 Ö senast den [insert
date – 2 years after adoption] Õ anta och
offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa Ö artiklarna 2.7,
2.9–2.24, 3–10, 14.1, 19.1 a i, 20–26, 27.1–27.4, 27.6–27.7,
27.10–27.11, 28–44, 48 och 49 och bilaga II Õ de bestämmelser som inte
nämns i punkt 1. De ska genast underrätta kommissionen om detta
Ö till kommissionen
genast överlämna texten till dessa bestämmelser tillsammans med en
jämförelsetabell över dessa bestämmelser och detta direktiv Õ . De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med
den Ö [day after
the date mentioned in the first subparagraph] Õ 1 januari 1995. 3. När en medlemsstat antar de Ö dessa Õ bestämmelser som avses i punkt 1 och 2
ska dessa
innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning
när de offentliggörs. Ö De ska även
innehålla en uppgift om att hänvisningar i befintliga lagar och andra
författningar till det direktiv som upphävts genom detta direktiv ska anses som
hänvisningar till detta direktiv. Õ Närmare föreskrifter
om hur hänvisningen ska göras Ö och om hur
uppgiften ska formuleras Õ ska varje
medlemsstat själv utfärda. 4. Under perioden fram till och med den 31
december 2002 skall medlemsstaterna emellertid tillåta utsläppande på
marknaden av explosiva varor som följer den nationella lagstiftning som gäller
på deras territorium före den 31 december 1994. 25. Medlemsstaterna
ska till kommissionen överlämna Ö texten
till Õ de Ö centrala Õ bestämmelser i
nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta
direktiv. ê Artikel 51
Upphävande Direktiv 93/15/EEG, ändrat genom de rättsakter
som anges i bilaga III, ska upphöra att gälla den [day after the date
set out in the second subparagraph of Article 48(1) of this Directive]. Hänvisningar till direktiv 93/15/EEG ska anses
som hänvisningar till detta direktiv och ska läsas i enlighet med
jämförelsetabellen i bilaga IV. Artikel 52
Ikraftträdande Detta direktiv träder i kraft den tjugonde
dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella
tidning. Artiklarna 1, 2.1–2.6, 2.8, 11, 12, 13, 14.2,
15, 16, 17, 18, 19.1 a ii–iv, 19.1 b, 27.5, 27.8, 27.9 och 45–47
samt bilagorna I, III och IV ska tillämpas från och med den [day after the
date set out in the second subparagraph of Article 48 (1)]. ê 93/15/EEG Artikel 5320 Detta direktiv
riktar sig till medlemsstaterna. Utfärdat i […] På Europaparlamentets vägnar På
rådets vägnar Ordförande Ordförande ê 93/15/EEG BILAGA I VÄSENTLIGA SKYDDSKRAV I.
Allmänna krav ê 93/15/EEG 1.
Varje explosiv vara ska utformas, tillverkas och
levereras på ett sådant sätt att det medför en minimal risk för människors liv
och hälsa, och att skador på egendom och miljö förebyggs under normala,
förutsebara förhållanden, särskilt vad gäller skyddsregler och normal praxis,
även före användningen. ê 93/15/EEG 2.
Varje explosiv vara ska ha de egenskaper som
tillverkaren har specificerat för att säkerställa högsta skyddsnivå och
pålitlighet. 3.
Varje explosiv vara ska utformas och tillverkas på
ett sådant sätt att den med hjälp av passande teknik kan destrueras på ett sätt
som ger minsta möjliga miljöeffekter. II.
Särskilda krav ê 93/15/EEG (anpassad) 1. I förekommande fall ska, som
ett minimum, följande upplysningar och egenskaper beaktas:. Varje explosiv vara bör
testas under realistiska förhållanden. Om detta inte är möjligt i ett
laboratorium bör testerna utföras under samma förhållanden som råder där den
explosiva varan skall användas. ê 93/15/EEG a) Konstruktion och karakteristiska
egenskaper, inbegripet kemisk sammansättning, blandningsgrad och, i
förekommande fall, dimensioner och kornstorleksfördelning. b) Den explosiva varans fysiska och
kemiska stabilitet under alla miljömässiga förhållanden som den kan komma att
utsättas för. c) Känslighet för stötar och friktion. d) Förenlighet mellan alla
beståndsdelar vad gäller deras fysiska och kemiska stabilitet. e) Den explosiva varans kemiska renhet. f) Den explosiva varans motståndskraft
mot påverkan av vatten, om den ska användas under fuktiga eller våta
förhållanden och om dess säkra användning eller pålitlighet kan påverkas
negativt av vatten. g) Motståndskraft mot låga och höga
temperaturer, om den explosiva varan ska förvaras eller användas vid sådana
temperaturer och dess säkra användning eller pålitlighet kan påverkas negativt
av nedkylning eller upphettning av en beståndsdel eller av själva den explosiva
varan. ê 93/15/EEG (anpassad) h) Den explosiva varans lämplighet för
användning i farliga miljöer (t.ex. vid förekomst av gruvgas Ö eller Õ het omgivning etc.),
om den ska användas under sådana förhållanden. ê 93/15/EEG i) Skyddsanordningar som ska förhindra
förtidig eller oavsiktlig initiering eller antändning. j) Korrekt laddning och funktion av
den explosiva varan när den används på avsett sätt. k) Passande anvisningar och om
nödvändigt märkning angående säker hantering (inkl. förvaring, användning och
destruktion) på mottagarmedlemsstatens officiella språk. l) Förmågan hos den explosiva varan,
dess hölje och övriga beståndsdelar att motstå försämring under förvaringen
fram till den ”används före”-dag som specificerats av tillverkaren. m) Specifikation av alla anordningar och
tillbehör som krävs för att den explosiva varan ska fungera pålitligt och
säkert. ê 93/15/EEG (anpassad) 2. Ö Varje explosiv
vara ska provas under realistiska förhållanden. Om detta inte är möjligt i ett
laboratorium ska provningarna utföras under samma förhållanden som råder där
den explosiva varan ska användas. Õ 32. Ö Krav för Õ de olika
kategorierna av explosiva varor måste även minst uppfylla följande krav: 3.1A. Sprängämnen
Ö ska även
uppfylla följande krav: Õ ê 93/15/EEG a) Den föreslagna initieringsmetoden
ska säkerställa att sprängämnet detonerar eller förbränns säkert, pålitligt och
fullständigt. Vad gäller svartkrut är det förmågan att deflagrera som ska
kontrolleras. b) Sprängämnen i form av patroner ska
fortplanta detonation säkert och pålitligt genom hela raden av patroner. c) Gaser som förorsakas av sprängämnen
som ska användas under jorden får endast innehålla kolmonoxid, nitrösa gaser,
andra gaser, ångor eller luftburna restpartiklar i mängder som inte under
normala driftsförhållanden skadar hälsan. ê 93/15/EEG (anpassad) 3.2B. Detonerande
stubin, krutstubin, tändtråd och stötvågsledare Ö ska även
uppfylla följande krav: Õ ê 93/15/EEG a) Höljen till detonerande stubin,
krutstubin ska ha tillräcklig mekanisk styrka och tillräckligt väl kunna skydda
det explosiva innehållet när detta utsätts för normal mekanisk påfrestning. b) Parametrarna för bränntider hos
krutstubin ska anges och följas. c) Detonerande stubin ska kunna
initieras pålitligt, ha tillräcklig initieringskapacitet och uppfylla kraven på
förvaring även under särskilda klimatförhållanden. ê 93/15/EEG (anpassad) 3.3C. Sprängkapslar
(inbegripet sprängkapslar med fördröjning) och detonationsfördröjare Ö ska även
uppfylla följande krav: Õ ê 93/15/EEG a) Sprängkapslarna ska pålitligt
initiera detonation hos de sprängämnen som ska användas tillsammans med dem
under alla förutsebara användningsförhållanden. b) Detonationsfördröjare ska kunna
initieras pålitligt. c) Initieringsförmågan får inte
påverkas negativt av fukt. d) Fördröjningstiderna hos sprängkapslar
med fördröjning ska vara tillräckligt enhetliga för att säkerställa att risken
för överlappning av intilliggande fördröjningstider är obetydlig. ê 93/15/EEG (anpassad) e) De elektriska egenskaperna hos
elektriska sprängkapslar ska anges på förpackningen (t.ex. övre gränsvärde för
icke-tändning Ö och Õ resistans etc.) ê 93/15/EEG f) Ledningarna hos elektriska
sprängkapslar ska, med hänsyn till den avsedda användningen, ha tillräcklig
isolering och mekanisk styrka, och hållfastheten hos förbindelsen till
sprängkapseln ska vara tillräcklig. ê 93/15/EEG (anpassad) 3.4D. Drivladdningskrut
och raketkrut Ö ska även
uppfylla följande krav: Õ ê 93/15/EEG a) Dessa material får inte detonera när
de används på avsett sätt. b) Drivmedel ska om nödvändigt (t.ex.
om de är baserade på nitrocellulosa) stabiliseras mot nedbrytning. c) Fast raketkrut i pressad eller
gjuten form får inte innehålla oavsiktliga sprickor eller gasbubblor som medför
fara för dess funktion. ê 93/15/EEG
(anpassad) ð ny BILAGA II Ö FÖRFARANDEN
FÖR BEDÖMNING AV ÖVERENSSTÄMMELSE Õ 1. MODUL
B:
Ö EU-typkontroll Õ EG-typkontroll 1. Denna modul beskriver den del av förfarandet
genom vilket ett anmält organ förvissar sig om och intygar att ett för den
planerade tillverkningen representativt provexemplar uppfyller tillämpliga
bestämmelser i direktivet. ò ny 1. EU-typkontroll är
den del av ett förfarande för bedömning av överensstämmelse genom vilken ett
anmält organ undersöker en explosiv varas tekniska konstruktion och
kontrollerar och intygar att den uppfyller kraven i detta direktiv. 2. EU-typkontroll
ska utföras i form av en undersökning av ett provexemplar av den kompletta
produkten (produktionstyp) som är representativt för produktionen i fråga. ê 93/15/EEG (anpassad) 23. Ansökan om EG-typkontroll
Ö Tillverkaren Õ ska lämnas in av tillverkaren eller den
som representerar honom i gemenskapen Ö ansökan om
EU-typkontroll Õ till ett Ö valfritt Õ anmält organ efter eget val. Ansökan ska innehålla följande: a) Tillverkarens namn och adress, och om ansökan ges Ö lämnas Õ in av hans Ö tillverkarens Õ representant, även
dennes namn och adress. ê 93/15/EEG b) En skriftlig försäkran att samma ansökan inte inlämnats till
något annat anmält organ. ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny c) Den tekniska dokumentationen enligt punkt 3. Sökanden skall ställa till det anmälda organets
förfogande ett provexemplar, i fortsättningen kallat ”typ”, som är
representativt för den planerade tillverkningen. Det anmälda organet kan begära
in fler provexemplar om så krävs för att genomföra provningsprogrammet.3.
Den tekniska dokumentationen ska göra det möjligt att bedöma hur Ö om den
explosiva varan uppfyller de tillämpliga kraven i detta Õ produkten överensstämmer
med direktivets krav Ö och innehålla
en tillfredställande analys och bedömning av riskerna Õ . Den ð tekniska dokumentationen ska innehålla
de tillämpliga kraven och, ï Ö i den mån det
krävs för bedömningen, även en beskrivning av Õ skall omfatta
produktens konstruktion, tillverkning och funktion i den mån det behövs för en sådan bedömning.
Ö Den
tekniska Õ dokumentationen ska , i den utsträckning det
är av betydelse för bedömningen, Ö i tillämpliga
fall Õ innehålla Ö minst
följande: Õ i) En allmän typbeskrivning Ö av den
explosiva varan. Õ, ii) Översiktliga
Konstruktions- och tillverkningsritningar samt scheman över komponenter,
delmonteringar, kretsar etc., iii) Beskrivningar och förklaringar som behövs för att förstå dessa
ritningar och scheman och hur Ö den explosiva
varan Õ produkten fungerar., iv) en
lista på av artikel 4 omfattade standarder som helt eller delvis följts samt,
till den del sådana standarder inte har följts, Ö En förteckning
över de harmoniserade standarder och/eller andra relevanta tekniska
specifikationer till vilka hänvisningar har offentliggjorts i Europeiska
unionens officiella tidning och som följts helt eller delvis samt Õ beskrivningar av de
lösningar som har valts för att uppfylla direktivets Ö de Õ väsentliga Ö kraven Õ krav, Ö i detta
direktiv, när de harmoniserade standarderna inte har följts. Õ ð När det gäller harmoniserade standarder
som följts delvis ska det i den tekniska dokumentationen specificeras vilka
delar som har tillämpats. ï ê 93/15/EEG (anpassad) v) Resultat av gjorda konstruktionsberäkningar, genomförda Ö och Õ undersökningar etc., vi) Provningsrapporter. ò ny d) Provexemplar
som är representativa för den planerade produktionen. Det anmälda organet kan
vid behov begära in fler provexemplar för att genomföra provningsprogrammet. e) Underlag
som visar att den lösning som valts för den tekniska konstruktionen är lämplig.
I underlaget ska man ange alla dokument som har använts, särskilt när de
relevanta harmoniserade standarderna och/eller de tekniska specifikationerna
inte har tillämpats fullt ut. Underlaget ska vid behov innehålla resultaten av
provningar som utförts i tillverkarens laboratorium eller i något annat
provningslaboratorium för dennes räkning och under dennes ansvar. ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny 4. Det anmälda organet ska Ö göra
följande: Õ Ö I fråga om den
explosiva varan: Õ 4.1. Granska den tekniska
dokumentationen,
ð och underlagen i syfte att bedöma den
tekniska konstruktionens lämplighet. ï Ö I fråga om
provexemplaren: Õ 4.2. förvissa
sig om att typen är tillverkad i överensstämmelse med den tekniska
dokumentationen samt identifiera såväl de delar som är konstruerade enligt
tillämpliga bestämmelser i av artikel 4 omfattade standarder, som de
komponenter som är konstruerade utan tillämpning av sådana bestämmelser,
Ö Kontrollera att
provexemplaren har tillverkats i enlighet med den tekniska dokumentationen och
identifiera de delar som har konstruerats i enlighet med de tillämpliga
bestämmelserna i de relevanta harmoniserade standarderna och/eller de tekniska
specifikationerna, liksom de delar som har konstruerats utan att de tillämpliga
bestämmelserna i dessa standarder har följts. Õ 4.3.4.2. Utföra eller
låta utföra vederbörliga
undersökningar och nödvändiga
provningar för att, Ö i de fall där
tillverkaren har valt att använda lösningarna i de relevanta harmoniserade
standarderna och/eller de tekniska specifikationerna, kontrollera att dessa
lösningar har använts på rätt sätt. Õ när av artikel 4
omfattade standarder inte har följts, kontrollera om de lösningar som
tillverkaren har valt uppfyller direktivets väsentliga krav, 4.4.4.3. Utföra eller
låta utföra vederbörliga
undersökningar och nödvändiga
provningar för att, när
tillverkaren valt att följa tillämpliga standarder, kontrollera om dessa
verkligen har följts, Ö i de fall där
lösningarna i de relevanta harmoniserade standarderna och/eller de tekniska
specifikationerna inte har tillämpats, kontrollera att Õ ð de lösningar som tillverkaren använt
uppfyller de motsvarande väsentliga skyddskraven i detta direktiv. ï 4.5.4.4. I samråd med sökanden
Ö tillverkaren Õ bestämma var
undersökningar och nödvändiga
provningar ska utföras. ò ny 5. Det
anmälda organet ska utarbeta en utvärderingsrapport där det anges vilka
åtgärder som har vidtagits i enlighet med punkt 4 och vad de har
resulterat i. Utan att det påverkar det anmälda organets skyldigheter gentemot
de anmälande myndigheterna får organet inte offentliggöra hela eller delar av
innehållet i rapporten utan tillverkarens samtycke. ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny 65. Om typen
uppfyller Ö kraven i detta
direktiv Õ direktivets bestämmelser,
ska det anmälda organet till sökanden utfärda ett EG-typintyg Ö EU-typintyg
till tillverkaren. Õ Intyget ska
innehålla tillverkarens namn och adress, slutsatserna från undersökningen, Ö eventuella
giltighetsvillkor Õ samt de uppgifter
som krävs för att identifiera den godkända typen. ð Intyget kan ha en eller flera
bilagor. ï ò ny Intyget och bilagorna
ska innehålla all information som behövs för att bedöma om de tillverkade
produkterna överensstämmer med den undersökta typen och för att kontrollera
produkter i bruk. Om typen inte uppfyller
de tillämpliga kraven i detta direktiv ska det anmälda organet avslå ansökan om
EU-typintyg och underrätta den sökande om detta samt utförligt motivera
avslaget. ê 93/15/EEG En lista över de
delar av den tekniska dokumentationen som är av betydelse skall bifogas
intyget. Det anmälda organet skall bevara en kopia av denna lista. Om tillverkaren
eller den som representerar honom i gemenskapen nekas typintyg, skall det
anmälda organet ge en detaljerad redogörelse för skälen till detta. Bestämmelser om
ett förfarande för överklagande skall fastställas. ò ny 7. Det
anmälda organet ska följa med i den tekniska utvecklingen, och om denna ger vid
handen att den godkända typen inte längre uppfyller de tillämpliga kraven i
detta direktiv ska organet fastställa om det krävs ytterligare undersökningar.
Om så är fallet ska det anmälda organet underrätta tillverkaren om detta. ê 93/15/EEG (anpassad) 6. Tillverkaren ska underrätta det anmälda organ som hos sig bevarar
Ö har Õ den tekniska Ö dokumentationen
rörande EU-typintyget Õ dokumentation för
EG-typintyget om alla ändringar av den godkända Ö typen som Õ produkten.
Nytt godkännande krävs om ändringarna
kan påverka Ö den explosiva
varans Õ överensstämmelsen
med de väsentliga Ö skyddskraven i
detta direktiv eller villkoren för intygets giltighet Õ kraven eller de för
produkten föreskrivna användningsvillkoren. Det nya godkännandet
utfärdas Ö För sådana
ändringar krävs ytterligare godkännande Õ i form av ett
tillägg till det ursprungliga EG-typintyget Ö EU-typintyget Õ . ò ny 8. Varje
anmält organ ska underrätta sina anmälande myndigheter om de EU-typintyg
och/eller tillägg till dessa som det har utfärdat eller återkallat, och det ska
regelbundet eller på begäran ge de anmälande myndigheterna tillgång till
förteckningen över de intyg och/eller tillägg till dessa som det har vägrat
utfärda, tillfälligt återkallat eller på annat sätt belagt med restriktioner. ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny 7. Varje anmält organ ska till övriga anmälda organ lämna information av
betydelse om utfärdade eller återkallade EG-typintyg och tillägg till sådana
Ö underrätta de
övriga anmälda organen om de EU-typintyg och/eller tillägg Õ ð till dessa som det har vägrat utfärda,
tillfälligt eller slutgiltigt återkallat eller på annat sätt belagt med
restriktioner och, på begäran, om de intyg och/eller tillägg som det har
utfärdat ï. 8. ð Kommissionen, medlemsstaterna och ï övriga anmälda organ Ö har rätt att på
begäran få en kopia av EU-typintyget och/eller tilläggen till det Õ kan få kopior av
EG-typintyg och/eller tillägg till dessa. Intygens bilagor skall stå till övriga anmälda
organs förfogande. ð Kommissionen och medlemsstaterna har
rätt att på begäran få en kopia av den tekniska dokumentationen och av
resultaten från de undersökningar som utförts av det anmälda organet. Det
anmälda organet ska förvara en kopia av EU-typintyget med bilagor och tillägg
och av det tekniska underlaget, inklusive dokumentation från tillverkaren, så
länge som intyget är giltigt. ï 9. Tillverkaren eller den som
representerar honom ska tillsammans med den tekniska dokumentationen
bevara kopior av EG-typintyg och tillägg till dessa under minst 10 år efter
det att tillverkningen av produkten har upphört
Ö för de
nationella myndigheterna kunna uppvisa en kopia av EU-typintyget med bilagor
och tillägg tillsammans med den tekniska dokumentationen i tio år efter
att Õ ð den explosiva varan har släppts ut på
marknaden ï . ò ny 10. Tillverkarens
representant får lämna in den ansökan som avses i punkt 3 och fullgöra
skyldigheterna enligt punkterna 7 och 9, förutsatt att de specificeras i
fullmakten. ê 93/15/EEG ð ny Om varken
tillverkaren eller någon som representerar honom finns i gemenskapen, skall
skyldigheten att hålla försäkran om överensstämmelse tillgänglig vila på den
som släpper ut produkten på gemenskapsmarknaden. 2.
MODUL C 2:
Överensstämmelse med typ ð som grundar sig på intern
tillverkningskontroll och övervakade produktkontroller med slumpvisa intervall ï ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny 1. Denna modul beskriver den del av förfarandet
ð Överensstämmelse med typ som grundar
sig på intern tillverkningskontroll och övervakade produktkontroller med
slumpvisa intervall är den del av ett förfarande för bedömning av
överensstämmelse ï genom vilken tillverkaren eller den som
representerar honom i gemenskapen ð fullgör skyldigheterna i punkterna 2, 3
och 4 samt ï säkerställer och försäkrar Ö på eget
ansvar Õ att de berörda
explosiva varorna överensstämmer med typen enligt beskrivningen i EG-typintyget,
Ö EU-typintyget Õ och att de
uppfyller tillämpliga krav i detta direktiv. Tillverkaren skall
anbringa EG-märket på varje explosiv vara och upprätta en skriftlig färsäkran
om överensstämmelse. 2. Ö Tillverkning Õ Tillverkaren ska vidta alla de åtgärder som behövs
för att det i
tillverkningsprocessen skall säkerställas Ö tillverkningen
och övervakningen av den ska leda till Õ att de tillverkade
produkterna överensstämmer med typen enligt beskrivningen i EG-typintyget,
Ö EU-typintyget Õ och med de väsentliga
säkerhetskraven i Ö tillämpliga
kraven i detta Õ direktivet. ò ny 3. Produktkontroller Ett anmält organ, som
tillverkaren valt, ska utföra eller låta utföra produktkontroller med slumpvis
valda intervall, som fastställts av organet, för att kontrollera kvaliteten på
den interna kontrollen av den explosiva varan, med beaktande av bl.a. den
explosiva varans tekniska komplexitet och produktionsmängden. Ett lämpligt
stickprov av slutprodukterna, taget på plats av det anmälda organet innan
produkterna släpps ut på marknaden, ska undersökas, och tillämpliga provningar
enligt de relevanta delarna av de harmoniserade standarderna och/eller de tekniska
specifikationerna, eller likvärdiga provningar, ska utföras för att kontrollera
att den explosiva varan överensstämmer med typen enligt beskrivningen i
EU-typintyget och med de tillämpliga kraven i detta direktiv. Om stickprovet
inte uppfyller en godtagbar kvalitetsnivå ska organet vidta lämpliga åtgärder. Den metod för
acceptansprovning som ska användas är avsedd att avgöra om tillverkningen av
den explosiva varan sker inom godkända gränsvärden, för att säkerställa att den
explosiva varan överensstämmer med de tillämpliga bestämmelserna. Om provningarna utförs
av ett anmält organ ska tillverkaren, under organets ansvar, anbringa det
anmälda organets identifikationsnummer under tillverkningen. 4. Märkning
om överensstämmelse och försäkran om överensstämmelse 4.1. Tillverkaren
ska anbringa den erforderliga märkningen om överensstämmelse i enlighet med
detta direktiv på varje enskild produkt som överensstämmer med typen enligt
beskrivningen i EU-typintyget och uppfyller de tillämpliga kraven i detta
direktiv. ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny 4.2.3. Tillverkaren eller den som
representerar honom ska bevara en kopia av försäkran om överensstämmelse
under minst 10 år efter det att
tillverkningen av produkten har upphört ð upprätta en skriftlig EU-försäkran om
överensstämmelse för den explosiva varan och kunna uppvisa den för de
nationella myndigheterna ï Ö i tio år efter
att Õ ð den explosiva varan har släppts ut på
marknaden ï . ò ny 5. Tillverkarens
representant Tillverkarens
skyldigheter enligt punkt 4 får fullgöras, för dennes räkning och på
dennes ansvar, av tillverkarens representant, förutsatt att dessa skyldigheter
specificeras i fullmakten. ê 93/15/EEG (ny) Om varken
tillverkaren eller någon som representerar honom finns i gemenskapen, skall
skyldigheten att hålla försäkran om överensstämmelse tillgänglig vila på den
som släpper ut produkten på gemenskapsmarknaden. 4. Ett anmält
organ efter tillverkarens val skall utföra eller låta utföra kontroll av
produkter med slumpvis valda mellanrum. Bland färdiga produkter skall det
anmälda organet på plats ta ut ett tillräckligt antal provenheter. Man skall
undersöka dessa provenheter och utföra de
provningar som anges i tillämpliga av artikel 4 omfattade standarder eller
motsvarande provningar, för kontroll av att produkten överensstämmer med kraven
i direktivet. Om en eller flera av de kontrollerade produkterna inte uppfyller
dessa krav, skall det anmälda organet vidta lämpliga åtgärder. Under
tillverkningsprocessen skall tillverkaren på det anmälda organets ansvar
anbringa dess identifieringsmärke. 3. MODUL
D:
ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny ÖÖverensstämmelse
med typ som grundar sig på Õ kvalitetssäkring
av produktion
Ö produktionen Õ 1. Denna modul beskriver det förfarande genom vilket
en tillverkare som ð Överensstämmelse med typ som grundar
sig på kvalitetssäkring av produktionen är den del av ett förfarande för
bedömning av överensstämmelse ï Ö genom vilken
tillverkaren Õ uppfyller
Ö fullgör Õ skyldigheterna i punkt 2
Ö punkterna 2
och 5 samt Õ säkerställer och
försäkrar Ö på eget
ansvar Õ att de explosiva
varorna överensstämmer med typen, enligt beskrivning i EG-typintyget,
Ö EU-typintyget Õ och att de
uppfyller Ö de Õ tillämpliga krav i direktivet
Ö kraven i detta
direktiv Õ . Tillverkaren skall anbringa EG-märket på varje
explosiv vara och upprätta en skriftig försäkran om överensstämmelse.
Tillsammans med EG-märket skall anbringas identifieringsmärket för det anmälda
organ som svarar för den i punkt 4 beskrivna EG-övervakningen. 2. Ö Tillverkning Õ Tillverkaren ska tillämpa ett godkänt
kvalitetssystem för tillverkning, kontroll av färdiga produkter Ö slutkontroll Õ och provning enligt beskrivningen i
Ö av de berörda
explosiva varorna i enlighet med punkt 3 Õ och ska vara underkastad den i Ö övervakas i
enlighet med Õ punkt 4 angivna övervakningen. 3. Kvalitetssystem 3.1. Tillverkaren ska hos ett Ö valfritt Õ anmält organ , som han själv har valt,
ansöka om att få sitt kvalitetssystem för de berörda explosiva varorna bedömt. Ansökan ska innehålla ò ny a) tillverkarens
namn och adress och, om ansökan lämnas in av tillverkarens representant, även
dennes namn och adress, b) en skriftlig
försäkran om att samma ansökan inte har lämnats till något annat anmält organ, ê 93/15/EEG (anpassad) c) alla upplysningar av betydelse för den Ö avsedda
produktkategorin Õ planerade kategorin av
explosiva varor, d) dokumentation av kvalitetssystemet, e) den tekniska dokumentationen för den godkända typen, och en kopia
av EG-typintyget
Ö EU-typintyget Õ . 3.2. Kvalitetssystemet ska
säkerställa att de explosiva varorna överensstämmer med typen enligt
beskrivningen i EG-typintyget
Ö EU-typintyget Õ och med de
tillämpliga kraven i detta direktiv. Alla de faktorer, krav och bestämmelser som
tillverkaren har tagit hänsyn till ska dokumenteras på ett systematiskt och
överskådligt sätt i form av skriftliga riktlinjer, rutiner och anvisningar.
Denna dokumentation av kvalitetssystemet ska möjliggöra en enhetlig tolkning av
kvalitetssystemets program, planer, manualer och dokument Ö protokoll Õ . Dokumentationen ska framför allt innehålla en
fullgod beskrivning av a) uppsatta
kvalitetsmål Ö och
organisationsstruktur Õ samt ledningens organisatoriska struktur,
ansvar och befogenheter när det gäller de explosiva varornas kvalitet, b) de tekniker
Ö motsvarande
metoder Õ , processer och
systematiska förfaranden som ska användas vid tillverkning, kvalitetskontroll
och kvalitetssäkring, ê 93/15/EEG (anpassad) c) de undersökningar och
provningar som ska utföras före, under och efter tillverkningen och hur ofta
dessa ska utföras, ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny d) kvalitetsdokumenten, såsom granskningsrapporter, och
provningsresultat, kalibreringsresultat Ö och Õ redogörelser för berörd personals
Ö den berörda
personalens Õ kvalifikationer, etc., e) hur
Ö metoder
för Õ övervakning sker av
att åsyftad
kvalitet hos de explosiva varorna Ö den erforderliga
produktkvaliteten Õ uppnås och att
kvalitetssystemet fungerar effektivt. 3.3. Det anmälda organet ska bedöma
kvalitetssystemet för att avgöra om kraven i punkt 3.2 är uppfyllda. Överensstämmelse med dessa krav skall förutsättas för kvalitetssystem
som följer tillämplig harmoniserad standard Ö Det ska
presumeras att kraven är uppfyllda i fråga om de delar av kvalitetssystemet
som Õ ð överensstämmer med de aktuella
specifikationerna i en nationell standard som ï Ö genomför
motsvarande harmoniserade standard och/eller tekniska specifikationer Õ . ð Utöver erfarenhet av
kvalitetsledningssystem ï Bland
bedömarna ska minst en Ö av
revisionsgruppens deltagare Õ ha erfarenhet av
bedömning inom
berörd produktteknologi Ö av det aktuella
produktområdet och den berörda produkttekniken, Õ ð och känna till de tillämpliga kraven i
detta direktiv ï . I
bedömningsförfarandet skall ingå besök i tillverkarens lokaler
Ö Revisionen ska
även omfatta en inspektion hos tillverkaren Õ. ð Revisionsgruppen ska granska den
tekniska dokumentation som avses i punkt 3.1 femte strecksatsen för att
kontrollera att tillverkaren känner till de relevanta kraven i detta direktiv
och kan utföra de undersökningar som krävs för att säkerställa att den
explosiva varan överensstämmer med kraven. ï Organet ska meddela tillverkaren sitt beslut.
Meddelandet ska innehålla slutsatserna från Ö revisionen och
det motiverade beslutet Õ undersökningen samt ett
motiverat beslut om bedömningen. 3.4. Tillverkaren ska åta sig att fullgöra
de skyldigheter som är förenade med det godkända kvalitetssystemet och att vidmakthålla det på ett
Ö upprätthålla
det så att det förblir Õ ändamålsenligt och
effektivt sätt. 3.5. Tillverkaren eller den som representerar honom ska underrätta
det anmälda organ som har godkänt kvalitetssystemet om alla ändringar som
planeras i systemet. Det anmälda organet ska ta ställning till ändringsförslag samt
Ö bedöma de
föreslagna ändringarna och Õ avgöra om systemet
med sådana ändringar fortfarande uppfyller Ö de Õ kraven Ö som avses Õ i punkt 3.2
eller om en ny bedömning är nödvändig. Organet ska meddela tillverkaren sitt beslut.
Meddelandet ska innehålla slutsatserna från undersökningen samt ett motiverat beslut
om bedömningen Ö och det
motiverade beslutet Õ . 4. Övervakning Ö under Õ på ett
anmält organs ansvar 4.1. Syftet med övervakningen är att
försäkra sig om att tillverkaren på rätt sätt fullgör de
skyldigheter som är förenade med det godkända kvalitetssystemet. 4.2. Ö För att
möjliggöra en bedömning ska Õ tillverkaren skall för kontroll
ge det anmälda organet tillträde till lokaler för tillverkning, kontroll,
provning och lagring och skall vidare tillhandahålla all nödvändig information,
särskilt i fråga om a) dokumentationen av kvalitetssystemet, b) kvalitetsdokumenten, såsom granskningsrapporter, och
provningsresultat, kalibreringsresultat Ö och Õ redogörelser för berörd personals
Ö den berörda
personalens Õ kvalifikationer , etc. 4.3. Det anmälda organet ska
regelbundet genomföra revisioner för att försäkra sig om att tillverkaren vidmakthåller
Ö upprätthåller Õ och tillämpar
kvalitetssystemet Ö och ska
lämna Õ . Tillverkaren skall
erhålla revisionsberättelser Ö till
tillverkaren Õ . 4.4 Det anmälda organet får
dessutom besöka tillverkaren utan förvarning. I samband med sådana besök kan Ö får Õ det anmälda organet Ö vid behov Õ utföra eller låta
utföra provningar
Ö produktprovningar Õ för att kontrollera
att kvalitetssystemet fungerar på riktigt sätt Ö tillfredsställande Õ . Det anmälda
organet ska , om så
krävs, ge tillverkaren en besöksrapport och, om provning
Ö provningar Õ har utförts, en
provningsrapport. ò ny 5. Märkning
om överensstämmelse och försäkran om överensstämmelse 5.1. Tillverkaren
ska anbringa den erforderliga märkningen om överensstämmelse enligt detta
direktiv och, under ansvar av det anmälda organ som avses i punkt 3.1,
organets identifikationsnummer på varje enskild produkt som överensstämmer med
typen enligt beskrivningen i EU-typintyget och uppfyller de tillämpliga kraven
i detta direktiv. 5.2. Tillverkaren
ska upprätta en skriftlig försäkran om överensstämmelse för varje produktmodell
och kunna uppvisa den för de nationella myndigheterna i tio år efter att den
explosiva varan har släppts ut på marknaden. I försäkran om överensstämmelse
ska det anges för vilken explosiv vara den har upprättats. En kopia av försäkran om
överensstämmelse ska på begäran göras tillgänglig för de behöriga
myndigheterna. ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny 65. Tillverkaren
ska under minst 10
Ö tio Õ år efter det att tillverkningen av en produkt har upphört
ð att den explosiva varan har släppts ut
på marknaden ï kunna Ö uppvisa
följande Õ förete
för de nationella myndigheterna följande: a) Sådan dokumentation som avses i punkt 3.1 ,
andra strecksatsen. b) Ö Sådana
godkännanden av Õ ändringar som avses
i punkt 3.5 3.4,
andra stycket. c) Sådana beslut och rapporter från det anmälda organet som avses i punkt
3.4 sista stycket samt i punkt punkterna 3.5, 4.3 och 4.4. ò ny 7. Varje
anmält organ ska underrätta sina anmälande myndigheter om de godkännanden av
kvalitetssystem som det har utfärdat eller återkallat och ska regelbundet eller
på begäran ge de anmälande myndigheterna tillgång till förteckningen över de
godkännanden av kvalitetssystem som det har vägrat utfärda, tillfälligt
återkallat eller på annat sätt belagt med restriktioner. ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny 6. Vart och
ett av de anmälda organen skall ge övriga anmälda organ upplysningar av
betydelse om utfärdade och återkallade godkännanden av kvalitetssystem
Ö Varje anmält
organ ska underrätta de övriga anmälda organen om de godkännanden av
kvalitetssystem som det har Õ ð vägrat utfärda, tillfälligt ï Ö eller
slutgiltigt återkallat Õ ð eller på annat sätt belagt med
restriktioner och, på begäran, om de godkännanden av kvalitetssystem som det
har utfärdat ï . ò ny 8. Tillverkarens
representant Tillverkarens
skyldigheter enligt punkterna 3.1, 3.5, 5 och 6 får fullgöras, för dennes
räkning och på dennes ansvar, av tillverkarens representant, förutsatt att
dessa skyldigheter specificeras i fullmakten. ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny 4. MODUL
E:
Ö Överensstämmelse
med typ som grundar sig på Õ kvalitetssäkring
av produkter 1. Denna modul beskriver det förfarande genom
vilket en tillverkare som ð Överensstämmelse med typ som grundar
sig på kvalitetssäkring av produkter är den del av ett förfarande för bedömning
av överensstämmelse ï Ö genom vilken
tillverkaren fullgör Õ uppfyller
skyldigheterna i punkt
2 Ö punkterna 2
och 5 samt Õ säkerställer och
försäkrar Ö på eget
ansvar Õ att de explosiva
varorna överensstämmer med typen enligt beskrivning i EG-typintyget Ö EU-typintyget Õ ð och uppfyller de tillämpliga kraven i
detta direktiv ï . Tillverkaren skall anbringa EG-märket på varje
explosiv vara och upprätta en skriftlig färsäkran om överensstämmelse. Tillsammans
med EG-märket skall anbringas identifieringsmärket för det anmälda organ som
svarar för den i punkt 4 beskrivna EG-övervakningen. 2. Ö Tillverkning Õ Tillverkaren ska använda ett godkänt
kvalitetssystem för kontroll
av färdiga explosiva varor och provning enligt beskrivningen i
Ö slutkontroll
och provning av de berörda explosiva varorna i enlighet med Õ punkt 3 och ska vara underkastad den
i Ö övervakas i
enlighet med Õ punkt 4 beskrivna övervakningen. 3. Kvalitetssystem 3.1. Tillverkaren ska hos ett Ö valfritt Õ anmält organ , som han själv har valt,
ansöka om att få sitt kvalitetssystem för de Ö berörda Õ explosiva varorna
bedömt. Ansökan ska innehålla ò ny a) tillverkarens
namn och adress och, om ansökan lämnas in av tillverkarens representant, även
dennes namn och adress, b) en skriftlig
försäkran om att samma ansökan inte har lämnats till något annat anmält organ, ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny c) alla upplysningar av betydelse för den Ö avsedda
produktkategorin Õ planerade kategorin av
explosiva varor, d) dokumentation av kvalitetssystemet, e) den tekniska dokumentationen för den godkända typen, och en kopia
av EG-typintyget
Ö EU-typintyget Õ . 3.2. Inom ramen för Kkvalitetssystemet
ska varje sprängämne undersökas och de provningar
utföras som föreskrivs i tillämpliga standarder som omfattas av artikel 4
eller motsvarande provningar, för kontroll av att produkten överenstämmer
ð säkerställa att produkterna
överensstämmer med typen enligt beskrivningen i EU-typintyget och ï med Ö de Õ tillämpliga Ö kraven i detta
direktiv Õ krav i direktivet.
Alla de faktorer, krav och bestämmelser som
tillverkaren har tagit hänsyn till ska dokumenteras på ett systematiskt och
överskådligt sätt i form av skriftliga riktlinjer, rutiner och anvisningar.
Denna dokumentation av kvalitetssystemet ska säkerställa Ö möjliggöra Õ en enhetlig tolkning
av kvalitetssystemets program, planer, manualer och dokument Ö protokoll Õ . Dokumentationen ska framför allt innehålla en
fullgod beskrivning av ê 93/15/EEG (anpassad) a) uppsatta
kvalitetsmål Ö och
organisationsstruktur Õ samt ledningens organisatoriska struktur,
ansvar och befogenheter när det gäller produktkvalitet, b) de undersökningar och provningar som ska utföras efter
tillverkningen, ê 93/15/EEG (anpassad) c) kvalitetsdokumenten, såsom granskningsrapporter, och
provningsresultat, kalibreringsresultat Ö och Õ redogörelser för berörd personals
Ö den berörda personalens Õ kvalifikationer, etc., ê 93/15/EEG (anpassad) d) hur
kontrollen sker Ö metoder för
övervakning Õ av att
kvalitetssystemet fungerar effektivt., ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny 3.3. Det anmälda organet ska bedöma
kvalitetssystemet för att avgöra om kraven i punkt 3.2 är uppfyllda. Överensstämmelse med dessa krav skall förutsättas för kvalitetssystem som
följer tillämplig harmoniserad standard Ö Det ska
presumeras att kraven är uppfyllda i fråga om de delar av kvalitetssystemet
som Õ ð överensstämmer med de aktuella
specifikationerna i en nationell standard som ï Ö genomför
motsvarande harmoniserade standard och/eller tekniska specifikationer Õ . ð Utöver erfarenhet av kvalitetsledningssystem ï Bland
bedömarna ska minst en Ö av
revisionsgruppens deltagare Õ ha erfarenhet av
bedömning inom
berörd produktteknologi Ö av det aktuella
produktområdet och den berörda produkttekniken, Õ ð och känna till de tillämpliga kraven i
detta direktiv ï . I
bedömningsförfarandet skall ingå besök i tillverkarens lokaler
Ö Revisionen ska
även omfatta en inspektion hos tillverkaren Õ . ð Revisionsgruppen ska granska den
tekniska dokumentation som avses i punkt 3.1 e för att kontrollera
att tillverkaren känner till de relevanta kraven i detta direktiv och kan
utföra de undersökningar som krävs för att säkerställa att den explosiva varan
överensstämmer med kraven. ï Organet ska meddela tillverkaren sitt beslut.
Meddelandet ska innehålla slutsatserna från undersökningen samt ett motiverat beslut om
bedömningen Ö revisionen och
det motiverade beslutet Õ . 3.4. Tillverkaren ska åta sig att
fullgöra de skyldigheter som är förenade med det godkända kvalitetssystemet och
att vidmakthålla
det på ett Ö upprätthålla
det så att det förblir Õ ändamålsenligt och
effektivt sätt. 3.5. Tillverkaren eller den som representerar honom ska underrätta det
anmälda organ som har godkänt kvalitetssystemet om alla ändringar som planeras
i systemet. Det anmälda organet ska ta ställning till ändringsförslag samt
Ö bedöma de
föreslagna ändringarna och Õ avgöra om systemet
med sådana ändringar fortfarande uppfyller Ö de Õ kraven Ö som avses Õ i punkt 3.2
eller om en ny bedömning är nödvändig. Organet ska meddela tillverkaren sitt beslut.
Meddelandet ska innehålla slutsatserna från undersökningen samt motiverat beslut om
bedömningen Ö och det
motiverade beslutet Õ . 4. Ö Övervakning
under ett anmält organs ansvar Õ 4.1. Syftet med övervakningen är
att försäkra sig om att tillverkaren på rätt sätt fullgör de
skyldigheter som är förenade med det godkända kvalitetssystemet. 4.2. Ö För att
möjliggöra en bedömning ska Õ tillverkaren skall för kontroll
ge det anmälda organet tillträde till lokaler för ð tillverkning, ï kontroll, provning och lagring och skall vidare tillhandahålla all
nödvändig information, särskilt i Ö fråga om Õ följande avseenden: ê 93/15/EEG a) dokumentationen av kvalitetssystemet, –
Den tekniska dokumentationen. ê 93/15/EEG (anpassad) b) kvalitetsdokumenten, såsom granskningsrapporter, och
provningsresultat, kalibreringsresultat Ö och Õ redogörelser för berörd personals
Ö en berörda
personalens Õ kvalifikationer , etc. 4.3. Det anmälda organet ska
regelbundet genomföra revisioner för att försäkra sig om att tillverkaren vidmakthåller
Ö upprätthåller Õ och tillämpar
kvalitetssystemet Ö och ska
lämna Õ . Tillverkaren ska
erhålla revisionsberättelser Ö till
tillverkaren Õ . 4.4. Det anmälda organet kan Ö får Õ dessutom besöka
tillverkaren utan förvarning. I samband med sådana besök kan Ö får Õ det anmälda organet Ö vid behov Õ utföra eller låta
utföra provningar
Ö produktprovningar Õ för att kontrollera
att kvalitetssystemet fungerar på riktigt sätt Ö tillfredsställande Õ . Det anmälda
organet ska , om så
krävs, ge tillverkaren en besöksrapport och, om provning
Ö provningar Õ har utförts, en
provningsrapport. ò ny 5. Märkning
om överensstämmelse och försäkran om överensstämmelse 5.1. Tillverkaren
ska anbringa den erforderliga märkningen om överensstämmelse enligt detta
direktiv och, under ansvar av det anmälda organ som avses i punkt 3.1,
organets identifikationsnummer på varje enskild produkt som överensstämmer med
typen enligt beskrivningen i EU-typintyget och uppfyller de tillämpliga kraven
i detta direktiv. 5.2. Tillverkaren
ska upprätta en skriftlig försäkran om överensstämmelse för varje produktmodell
och kunna uppvisa den för de nationella myndigheterna i tio år efter att den
explosiva varan har släppts ut på marknaden. I försäkran om överensstämmelse
ska det anges för vilken explosiv vara den har upprättats. En kopia av försäkran om
överensstämmelse ska på begäran göras tillgänglig för de behöriga
myndigheterna. ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny 65. Tillverkaren
ska under minst 10
Ö tio Õ år efter det att tillverkningen av en produkt har upphört
ð att den explosiva varan har släppts ut
på marknaden ï Ö kunna uppvisa följande Õ förete
för de nationella myndigheterna följande: a) Sådan dokumentation som avses i punkt 3.1 ,
andra strecksatsen. b) Ö Sådana
godkännanden av Õ ändringar som avses
i punkt 3.5 3.4,
andra stycket. c) Sådana beslut och rapporter från det anmälda organet som avses i punkt
3.4 sista stycket samt i punkt punkterna 3.5, 4.3 och 4.4. ò ny 7. Varje
anmält organ ska underrätta sina anmälande myndigheter om de godkännanden av
kvalitetssystem som det har utfärdat eller återkallat och ska regelbundet eller
på begäran ge de anmälande myndigheterna tillgång till förteckningen över de
godkännanden av kvalitetssystem som det har vägrat utfärda, tillfälligt
återkallat eller på annat sätt belagt med restriktioner. ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny 6. Vart och
ett av de anmälda organen skall ge övriga anmälda organ upplysningar av
betydelse om utfärdade och återkallade godkännanden av kvalitetssystem
Ö Varje anmält
organ ska underrätta de övriga anmälda organen om de godkännanden av
kvalitetssystem som det har Õ ð vägrat utfärda, tillfälligt ï Ö eller
slutgiltigt återkallat Õ ð och, på begäran, om de godkännanden av
kvalitetssystem som det har utfärdat ï. ò ny 8. Tillverkarens
representant Tillverkarens
skyldigheter enligt punkterna 3.1, 3.5, 5 och 6 får fullgöras, för dennes
räkning och på dennes ansvar, av tillverkarens representant, förutsatt att
dessa skyldigheter specificeras i fullmakten. ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny 5. MODUL
F:
Ö Överensstämmelse
med typ som grundar sig på produktverifiering Õ Produktverifikation 1.
Denna modul beskriver det förfarande genom vilket tillverkaren eller
den som representerar honom inom gemenskapen kontrollerar och intygar ð Överensstämmelse med typ som grundar
sig på produktverifiering är den del av ett förfarande för bedömning av
överensstämmelse ï Ö genom vilken
tillverkaren Õ ð fullgör skyldigheterna i
punkterna 2, 5.1 och 6 samt säkerställer och försäkrar på eget
ansvar ï att de explosiva varor som omfattas av bestämmelserna i punkt 3
överensstämmer med typen enligt beskrivningen i EG-typintyget Ö EU-typintyget Õ , och att de
uppfyller Ö de Õ tillämpliga krav i direktivet
Ö kraven i detta
direktiv Õ . 2.
Ö Tillverkning Õ Tillverkaren ska vidta alla de åtgärder som behövs
för att det i
tillverkningsprocessen skall säkerställas att Ö tillverkningen
och övervakningen av den ska leda till att de tillverkade produkterna Õ de explosiva varorna
överensstämmer med Ö den
godkända Õ typen enligt
beskrivningen i EG-typintyget,
Ö EU-typintyget Õ och med Ö de Õ tillämpliga krav i Ö kraven i
detta Õ direktivet. Tillverkaren skall anbringa EG-märket på varje
explosiv vara samt upprätta en försäkran om överensstämmelse. 3.
Ö Ett anmält
organ, som tillverkaren valt, Õ Det anmälda organet
ska utföra vederbörliga undersökningar och provningar för att kontrollera att
den
explosiva varan
Ö varorna Õ överensstämmer med ð den godkända typen enligt beskrivningen
i EU-typintyget och uppfyller de tillämpliga kraven i detta direktiv ï tillämpliga
krav i direktivet. ð Undersökningarna och provningarna för
att kontrollera att de explosiva varorna uppfyller de tillämpliga ï Ö kraven Õ ð ska, enligt tillverkarens val, utföras
antingen ï Detta
skall ske genom undersökning och provning av varje Ö produkt Õ explosiv vara
enligt punkt 4 ð eller genom undersökning och provning
av produkterna på statistisk grund enligt punkt 5 ï . ê 93/15/EEG Tillverkaren eller
den som representerar honom skall bevara en kopia av försäkran om
överensstämmelse under minst 10 år efter det att tillverkningen av den
explosiva varan har upphört. ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny 4.
Verifikation Ö Kontroll av
överensstämmelse Õ genom undersökning
och provning av varje enskild Ö produkt Õ explosiv vara 4.1.
Alla Ö produkter Õ explosiva varor
ska undersökas var för sig och de provningar Ö i enlighet med
relevanta harmoniserade standarder och/eller tekniska specifikationer, eller
likvärdiga provningar, ska utföras för att fastställa om de överensstämmer med
den godkända typen i EU-typintyget och med de tillämpliga kraven i detta
direktiv Õ utföras som anges i
tillämpliga av artikel 4 omfattade standarder, eller motsvarande provningar för
att verifiera produktens överensstämmelse med typen och med tillämpliga krav
i direktivet. ð Om det inte finns någon harmoniserad
standard ska det berörda anmälda organet bestämma vilka provningar som ska
utföras. ï 4.2.
Det anmälda organet ska anbringa eller låta anbringa sitt
identifieringsmärke på varje godkänd explosiv vara samt
utfärda ett skriftligt
intyg om överensstämmelse på grundval av utförda provningar Ö i fråga om de
utförda undersökningarna och provningarna och ska anbringa sitt
identifikationsnummer på varje godkänd produkt, eller låta anbringa det under
sitt ansvar Õ . ò ny Tillverkaren ska hålla
intygen om överensstämmelse tillgängliga för kontroll av de nationella
myndigheterna i tio år efter att den explosiva varan har släppts ut på
marknaden. ê 93/15/EEG 4.3. Tillverkaren
eller den som representerar honom skall på begäran kunna förete det anmälda
organets intyg om överensstämmelse. ò ny 5.
Statistisk kontroll av
överensstämmelse 5.1.
Tillverkaren ska vidta
alla nödvändiga åtgärder för att tillverkningen och övervakningen av den ska
leda till att varje tillverkat parti är enhetligt, och ska uppvisa sina
produkter för kontroll i form av enhetliga partier. 5.2.
Ett slumpmässigt urval
ska göras ur varje parti i enlighet med kraven i detta direktiv. Produkterna i
urvalet ska undersökas var för
sig och provningar i enlighet
med relevanta harmoniserade standarder och/eller tekniska specifikationer,
eller likvärdiga provningar, ska utföras för att fastställa om produkterna
överensstämmer med den godkända typen i EU-typintyget och med de tillämpliga
kraven i detta direktiv så att man kan avgöra om partiet ska godkännas eller
inte. Om det inte finns någon
harmoniserad standard ska det berörda anmälda organet bestämma vilka provningar
som ska utföras. 5.3.
Om ett parti godkänns ska
samtliga produkter i detta parti anses vara godkända, utom de produkter i
urvalet som inte klarade provningarna. Det anmälda organet ska
utfärda ett intyg om överensstämmelse i fråga om de utförda undersökningarna
och provningarna och ska anbringa sitt identifikationsnummer på varje godkänd
produkt, eller låta anbringa det under sitt ansvar. Tillverkaren ska hålla
intygen om överensstämmelse tillgängliga för de nationella myndigheterna i tio
år efter att den explosiva varan har släppts ut på marknaden. 5.4.
Om ett parti underkänns
ska det anmälda organet eller den behöriga myndigheten vidta lämpliga åtgärder
för att förhindra att det partiet släpps ut på marknaden. Om det ofta
förekommer underkända partier får det anmälda organet tills vidare upphöra med
den statistiska kontrollen och vidta lämpliga åtgärder. 6.
Märkning om
överensstämmelse och försäkran om överensstämmelse 6.1.
Tillverkaren ska anbringa
den erforderliga märkningen om överensstämmelse enligt detta direktiv och,
under ansvar av det anmälda organ som avses i punkt 3, organets
identifikationsnummer på varje enskild produkt som överensstämmer med den
godkända typen enligt beskrivningen i EU-typintyget och uppfyller de
tillämpliga kraven i detta direktiv. 6.2.
Tillverkaren ska upprätta
en skriftlig försäkran om överensstämmelse för varje produktmodell och kunna
uppvisa den för de nationella myndigheterna i tio år efter att den explosiva varan
har släppts ut på marknaden. I försäkran om överensstämmelse ska det anges för
vilken explosiv vara den har upprättats. En kopia av försäkran om
överensstämmelse ska på begäran göras tillgänglig för de behöriga
myndigheterna. Om det anmälda organ som
avses i punkt 3 godkänner det och under dess ansvar, får tillverkaren
också anbringa organets identifikationsnummer på de explosiva varorna. 7.
Om det anmälda organet
godkänner det, och under dess ansvar, får tillverkaren anbringa organets
identifikationsnummer på de explosiva varorna under tillverkningen. 8.
Tillverkarens
representant Tillverkarens
skyldigheter får fullgöras, för dennes räkning och på dennes ansvar, av
tillverkarens representant, förutsatt att dessa skyldigheter specificeras i
fullmakten. Tillverkarens representant får inte fullgöra någon av de
skyldigheter som åligger tillverkaren i enlighet med punkterna 2 och 5.1. ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny 6. MODUL
G:
Ö Överensstämmelse
som grundar sig på kontroll av enskilda produkter Õ Verifikation av enstaka
objekt 1. Denna modul beskriver det förfarande
ð Överensstämmelse som grundar sig på
kontroll av enskilda produkter är det förfarande för bedömning av
överensstämmelse ï genom vilket tillverkaren ð fullgör skyldigheterna i punkterna 2, 3
och 5 samt ï säkerställer och försäkrar att det sprängämne, för vilket har utfärdats ett
intyg enligt punkt 2, överensstämmer med tillämpliga krav i direktivet
Ö på eget ansvar
att den berörda explosiva varan, som har genomgått kontroll i enlighet med
punkt 4, uppfyller de tillämpliga kraven i detta direktiv Õ . Tillverkaren skall anbringa EG-märket på den
explosiva varan och upprätta en skriftlig försäkran om överensstämmelse. ê 93/15/EEG (ny) 2. Det anmälda
organet skall undersöka den explosiva varan och utföra sådana provningar som
anges i tillämpliga, av artikel 4 omfattade, standarder, eller motsvarande
provningar, för att säkerställa produktens överensstämmelse med tillämpliga
krav i direktivet. Det anmälda
organet skall anbringa eller låta anbringa sitt identifieringsmärke på den
godkända explosiva varan samt utfärda ett skriftligt intyg om överensstämmelse
på grundval av utförda provningar. ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny 2. ÖTeknisk
dokumentation Õ 3. Syftet med ð Tillverkaren ska upprätta ï den tekniska dokumentationen ð och göra den tillgänglig för det
anmälda organ som avses i punkt 4. Dokumentationen ska göra det möjligt
att bedöma om den explosiva varan ï är att
möjliggöra bedömning av överensstämmelse Ö uppfyller de
relevanta kraven Õ ð och innehålla en tillfredsställande
analys och bedömning av riskerna. Den tekniska dokumentationen ska innehålla de
tillämpliga kraven och, i den mån det krävs för bedömningen, även en
beskrivning av ï med direktivets
krav och förstå den
explosiva varans konstruktion, tillverkning och funktion. Ö Den
tekniska Õ dokumentationen ska , i den utsträckning det
är av betydelse för bedömningen, Ö i tillämpliga
fall Õ innehålla Ö minst
följande: Õ a) En allmän typbeskrivning Ö av den
explosiva varan. Õ , ê 93/15/EEG (anpassad) b) Översiktliga
Konstruktions- och tillverkningsritningar samt scheman över komponenter,
delmonteringar, kretsar etc., ê 93/15/EEG (anpassad) ð ny c) Beskrivningar och förklaringar som krävs för att förstå dessa
ritningar och scheman och hur den explosiva varan eller säkerhetssystemet fungerar., d) en
lista på av artikel 4 omfattade standarder som helt eller delvis följts samt,
till den del sådana standarder inte har följts, Ö En förteckning
över de harmoniserade standarder Õ ð och/eller andra relevanta tekniska
specifikationer till vilka hänvisningar har offentliggjorts i Europeiska
unionens officiella tidning ï Ö och som följts
helt eller delvis samt Õ beskrivningar av de
lösningar som har valts för att uppfylla direktivets Ö de Õ väsentliga Ö kraven Õ krav, Ö i detta
direktiv, när de harmoniserade standarderna inte har följts. Õ ð När det gäller harmoniserade standarder
som följts delvis ska det i den tekniska dokumentationen specificeras vilka
delar som har tillämpats. ï e) Resultat av gjorda konstruktionsberäkningar Ö och Õ , genomförda
undersökningar etc. f) Provningsrapporter. ò ny Tillverkaren ska hålla
den tekniska dokumentationen tillgänglig för de berörda nationella
myndigheterna i tio år efter att den explosiva varan har släppts ut på
marknaden. 3. Tillverkning Tillverkaren ska vidta
alla nödvändiga åtgärder för att tillverkningen och övervakningen av den ska
leda till att den tillverkade produkten uppfyller de tillämpliga kraven i detta
direktiv. 4. Kontroll Ett anmält organ, som
tillverkaren valt, ska utföra eller låta utföra undersökningar och provningar i
enlighet med relevanta harmoniserade standarder och/eller tekniska
specifikationer, eller likvärdiga provningar, för att kontrollera att den
explosiva varan uppfyller de tillämpliga kraven i detta direktiv. Om det inte
finns någon harmoniserad standard eller några tekniska specifikationer ska det
berörda anmälda organet bestämma vilka provningar som ska utföras. Det anmälda organet ska
utfärda ett intyg om överensstämmelse i fråga om de utförda undersökningarna
och provningarna och ska anbringa sitt identifikationsnummer på den godkända
produkten, eller låta anbringa det under sitt ansvar. Tillverkaren ska hålla
intygen om överensstämmelse tillgängliga för de nationella myndigheterna i tio
år efter att den explosiva varan har släppts ut på marknaden. 5. Märkning
om överensstämmelse och försäkran om överensstämmelse 5.1. Tillverkaren
ska anbringa den erforderliga märkningen om överensstämmelse enligt detta
direktiv och, under ansvar av det anmälda organ som avses i punkt 4,
organets identifikationsnummer på varje produkt som uppfyller de tillämpliga
kraven i detta direktiv. 5.2. Tillverkaren
ska upprätta en skriftlig försäkran om överensstämmelse och kunna uppvisa den
för de nationella myndigheterna i tio år efter att den explosiva varan har
släppts ut på marknaden. I försäkran om överensstämmelse ska det anges för
vilken explosiv vara den har upprättats. En kopia av försäkran om
överensstämmelse ska på begäran göras tillgänglig för de behöriga
myndigheterna. 6. Tillverkarens
representant Tillverkarens skyldigheter
enligt punkterna 2 och 5 får fullgöras, för dennes räkning och på dennes
ansvar, av tillverkarens representant, förutsatt att dessa skyldigheter
specificeras i fullmakten. é BILAGA III Upphävt direktiv med ändringar
(som det hänvisas till i artikel 51) Rådets direktiv 93/15/EEG || (EGT L 121, 15.5.1993, s. 20) Förordning (EG) nr 1882/2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1.) || Endast punkt 13 i bilaga II Förordning (EG) nr 219/2009 (EUT L 87, 31.3.2009, s. 109.) || Endast punkt 2.2 i bilagan BILAGA IV Jämförelsetabell Direktiv 93/15/EEG || Detta direktiv Artikel 1.1 || Artikel 1.1 Artikel 1.2 || Artikel 2.1 Artikel 1.3 || Artikel 1.2 Artikel 1.4 || Artikel 2.2–2.10 Artikel 1.5 || Artikel 1.3 Artikel 2.1 || Artikel 3 Artikel 2.2 || Artikel 4 - || Artikel 21 - || Artikel 21 Artikel 2.3 || Artikel 21 - || Artikel 21 Artikel 3 || Artiklarna 4 och 6.1 - || Artikel 6.2–6.8 - || Artikel 7 - || Artikel 8 - || Artikel 9 - || Artikel 10 Artikel 4.1 || Artikel 18 Artikel 4.2 || - Artikel 5 || Artikel 19 Artikel 6.1 || Artikel 19 Artikel 6.2 || Artiklarna 23–26 - || Artiklarna 28–39 Artikel 7.1 || Artiklarna 21–22 Artikel 7.2 || Artikel 21 Artikel 7.3 || Artikel 21 - || Artikel 40 Artikel 8.1 || Artiklarna 41 och 43 Artikel 8.2 || Artikel 42 Artikel 8.3 || Artikel 44 Artikel 9.1 || Artikel 11.1 Artikel 9.2 || - Artikel 9.3 || Artikel 11.2 Artikel 9.4 || Artikel 11.3 Artikel 9.5 || Artikel 11.4 Artikel 9.6 || Artikel 11.6 Artikel 9.7 || Artikel 11.5 Artikel 9.8 || Artikel 11.7 Artikel 9.9 || Artikel 11.8 Artikel 10.1 || Artikel 12.1 Artikel 10.2 || Artikel 12.2 Artikel 10.3 || Artikel 12.3 Artikel 10.4 || Artikel 12.4 Artikel 10.5 || Artikel 12.5 Artikel 11 || Artikel 13 Artikel 12.1 || Artikel 14.1 Artikel 12.2 || Artikel 14.2 Artikel 13.1 || Artikel 47.1 Artikel 13.2 || - Artikel 13.3 || Artiklarna 45 och 46 Artikel 13.4 || Artikel 47.2 Artikel 13.5 || Artiklarna 45–46 Artikel 14 första stycket || Artikel 5 Artikel 14 andra stycket || Artikel 15 första stycket Artikel 14 tredje stycket || Artikel 15 andra stycket Artikel 14 fjärde stycket || Artikel 15 tredje stycket Artikel 15 || - Artikel 16 || Artikel 16 Artikel 17 || Artikel 48 Artikel 18 || Artikel 17 Artikel 19 || Artiklarna 49–50 - || Artikel 51 - || Artikel 52 Artikel 20 || Artikel 53 Bilaga 1 || Bilaga I Bilaga 2 || Bilaga II Bilaga 3 || Artikel 27 Bilaga 4 || Artikel 21 - || Bilaga III - || Bilaga IV [1] Meddelande från kommissionen till Europaparlamentet,
rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén och Regionkommittén,
KOM(2011) 206 slutlig. [2] KOM(2011) 315 slutlig – Förslag till Europaparlamentets
och rådets förordning om europeisk standardisering och om ändring av rådets
direktiv 89/686/EEG och 93/15/EEG samt av Europaparlamentets och rådets
direktiv 94/9/EG, 94/25/EG, 95/16/EG, 97/23/EG, 98/34/EG, 2004/22/EG,
2007/23/EG, 2009/105/EG och 2009/23/EG. [3] Europaparlamentets och rådets förordning (EU)
nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna
regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av
sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13). [4] EGT C 77, 28.3.2002, s. 1. [5] EUT C […], […], s. […]. [6] EGT L 121, 15.5.1993, s. 20. [7] EUT L 218, 13.8.2008, s. 30. [8] EUT L 218, 13.8.2008, s. 82. [9] EGT L 10, 14.1.1997, s. 13. [10] EGT L 256, 13.9.1991, s. 51. [11] EUT L 154, 14.6.2007, s. 1. [12] EGT nr L 109, 26.4.1983, s. 8. Direktivet är senast ändrat genom
kommissionens beslut 90/230/EEG (EGT nr L 128, 18.5.1990, s. 15). [13] EUT C […], […], s. […]. [14] EGT nr L 380, 31. 12. 1990, s. 13. [15] EGT nr L 144, 2.6.1981, s. 1
EGT L 82, 22.3.1997, s. 1. [16] EUT L 55, 28.2.2011, s. 13. [17] EUT L 94, 5.4.2008, s. 8.