52011PC0082

/* KOM/2011/0082 slutlig - COD 2011/0039 */ Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om ändring av vissa förordningar om den gemensamma handelspolitiken vad gäller förfarandena för antagande av vissa åtgärder


[pic] | EUROPEISKA KOMMISSIONEN |

Bryssel den 7.3.2011

KOM(2011) 82 slutlig

2011/0039 (COD)

Förslag till

EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING

om ändring av vissa förordningar om den gemensamma handelspolitiken vad gäller förfarandena för antagande av vissa åtgärder

MOTIVERING

1. Inledning

Lissabonfördragets ikraftträdande har medfört betydande förändringar när det gäller ramen både för antagande av delegerade akter och genomförandeakter och för genomförandet av handelspolitiken.

När det gäller antagande av delegerade akter och genomförandeakter, skiljer fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (nedan kallat fördraget ) tydligt mellan delegerade akter och genomförandeakter.

- Enligt bestämmelserna om delegerade akter i fördraget, som fastställs i artikel 290, kan lagstiftaren kontrollera kommissionens utövande av sina befogenheter genom rätt att återkalla och/eller rätt att göra invändningar.

- Enligt bestämmelserna om genomförandeakter i fördraget, som fastställs i artikel 291, är det inte Europaparlamentet och rådet som kontrollerar kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter. Denna kontroll kan bara utövas av medlemsstaterna. För att fastställa mekanismerna för denna kontroll krävs en rättslig ram.

När det gäller handelspolitiken, gör Lissabonfördraget Europaparlamentet till medlagstiftare, och det måste ge sitt godkännande till att avtal ingås.

Den 9 mars 2010 antog kommissionen ett förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter[1]. Ett av de viktigaste målen med det förslaget är att föreskriva att kontrollen av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter inte ska skötas av rådet eller Europaparlamentet utan av medlemsstaterna, i enlighet med artikel 291 i fördraget. I förslaget uppnås detta genom att det inrättas förfaranden (det rådgivande förfarandet och granskningsförfarandet) varigenom kommissionens genomförandeakter omfattas av medlemsstaternas kontroll i kombination med en automatisk anpassning[2] av de befintliga förfarandena enligt rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter[3]. På detta sätt gör kommissionens förslag att utövandet av kontrollen av kommissionens genomförandeakter på de områden som styrs av förfarandena i rådets beslut 1999/468/EG kommer att stämma överens med kraven i artikel 291, enligt vilken det är medlemsstaterna och inte lagstiftarna som utövar denna kontroll. Dessa huvudsakliga drag bevarades i den text som antogs vid den första behandlingen av Europaparlamentets lagstiftningsresolution den 16 december 2010 och i de åtaganden som gjordes av rådets företrädare i en skrivelse av den 1 december 2010. Europaparlamentets och rådets förordning om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter beräknas träda i kraft den 1 mars 2011.

Såsom noteras i kommissionens förslag av den 9 mars 2010[4] kommer dock den anpassning av gällande grundläggande rättsakter som föreskrivs i artikel 13[5] inte att gälla för ett betydande antal grundläggande rättsakter på den gemensamma handelspolitikens område. Dessa grundläggande rättsakter omfattades inte tidigare av förfarandena i rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999. I det här förslaget behandlas förfaranden för kontroll eller antagande av rättsakter i 24 grundläggande rättsakter på den gemensamma handelspolitikens område som inte tidigare omfattades av rådets beslut 1999/468/EG.

Det finns en rättsakt till som i princip omfattas av det här förslaget. Det handlar om rådets förordning (EEG) nr 1842/71 av den 21 juni 1971 om de skyddsåtgärder som avses i tilläggsprotokollet till avtalet om upprättandet av en associering mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Turkiet samt i interimsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Turkiet[6]. Denna rättsakt föreligger dock inte på ett flertal av unionens officiella språk. Till följd av detta skulle en ändring av rättsakten kräva att det upprättas versioner av förordningen på de språk på vilka den för närvarande inte föreligger. Hellre än att göra detta inom ramen för det här förslaget, bör förordningen ersättas. Vid ersättandet kommer kommissionen att behandla de relevanta beslutsfattandefrågorna (som i övrigt är mycket lika dem som uppstår för rådets förordning (EEG) nr 2841/72 av den 19 december 1972 om skyddsåtgärder som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz). Kommissionen kommer så snart som möjligt att vidta de nödvändiga åtgärderna i detta avseende.

2. Rådets befogenhet att gå emot kommissionen

Av de 24 rättsakter på den gemensamma handelspolitikens område som inte omfattas av rådets beslut 1999/468/EG och som omfattas av det här förslaget, föreskriver 20 att kommissionen ska anta genomförandeakter, vanligen men inte enbart, skyddsåtgärder eller provisoriska åtgärder, och att rådet kan avvisa sådana akter med kvalificerad majoritet inom en angiven tidsfrist. Följande grundläggande rättsakter som omfattas av det här förslaget innehåller sådana förfaranden:

- Rådets förordning (EEG) nr 2841/72 av den 19 december 1972 om skyddsåtgärder som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz[7].

- Rådets förordning (EEG) nr 2843/72 av den 19 december 1972 om de skyddsåtgärder som avses i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Island[8].

- Rådets förordning (EEG) nr 1692/73 av den 25 juni 1973 om de skyddsåtgärder som fastställs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Norge[9].

- Rådets förordning (EG) nr 3286/94 av den 22 december 1994 om fastställande av gemenskapsförfaranden på den gemensamma handelspolitikens område i syfte att säkerställa gemenskapens rättigheter enligt internationella handelsregler, särskilt regler som fastställts av Världshandelsorganisationen (WTO)[10].

- Rådets förordning (EG) nr 2271/96 av den 22 november 1996 om skydd mot följderna av tillämpning av extraterritoriell lagstiftning som antas av ett tredje land, och åtgärder som grundar sig på eller är en följd av denna lagstiftning[11].

- Rådets förordning (EG) nr 2248/2001 av den 19 november 2001 om vissa förfaranden för tillämpning av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Kroatien, å andra sidan, och av interimsavtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kroatien[12], i ändrad lydelse.

- Rådets förordning (EG) nr 153/2002 av den 21 januari 2002 om vissa förfaranden för tillämpning av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, å andra sidan, och av interimsavtalet mellan Europeiska gemenskapen och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien[13], i ändrad lydelse.

- Rådets förordning (EG) nr 427/2003 av den 3 mars 2003 om en produktspecifik övergångsskyddsordning för import med ursprung i Folkrepubliken Kina[14].

- Rådets förordning (EG) nr 1616/2006 av den 23 oktober 2006 om vissa förfaranden för tillämpning av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Albanien, å andra sidan, och för tillämpning av interimsavtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Albanien[15].

- Rådets förordning (EG) nr 1528/2007 av den 20 december 2007 om tillämpning av de ordningar som ska tillämpas på produkter med ursprung i vissa stater som ingår i gruppen av stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet (AVS) enligt avtal om att sluta ekonomiska partnerskapsavtal eller som leder till att sådana partnerskapsavtal sluts[16].

- Rådets förordning (EG) nr 55/2008 av den 21 januari 2008 om införande av autonoma handelsförmåner för Republiken Moldavien och ändring av förordning (EG) nr 980/2005 och kommissionens beslut 2005/924/EG[17].

- Rådets förordning (EG) nr 140/2008 av den 19 november 2007 om vissa förfaranden för tillämpning av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Montenegro, å andra sidan, och av interimsavtalet mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Republiken Montenegro, å andra sidan[18].

- Rådets förordning (EG) nr 594/2008 av den 16 juni 2008 om vissa förfaranden för tillämpning av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan, och av interimsavtalet mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan, om handel och handelsrelaterade frågor[19].

- Rådets förordning (EG) nr 732/2008 av den 22 juli 2008 om tillämpning av Allmänna preferenssystemet under perioden 1 januari 2009–31 december 2011[20].

- Rådets förordning (EG) nr 260/2009 av den 26 februari 2009 om gemensamma importregler[21].

- Rådets förordning (EG) nr 597/2009 av den 11 juni 2009 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen[22].

- Rådets förordning (EG) nr 625/2009 av den 7 juli 2009 om gemenskapsregler för import från vissa tredjeländer[23].

- Rådets förordning (EG) nr 1061/2009 av den 19 oktober 2009 om upprättandet av gemensamma exportregler[24].

- Rådets förordning (EG) nr 1215/2009 av den 30 november 2009 om införande av särskilda handelsåtgärder för länder och territorier som deltar i eller är knutna till Europeiska unionens stabiliserings- och associeringsprocess[25].

- Rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen[26].

Med tanke på att dessa grundläggande rättsakter inte påverkas av den anpassning av gällande grundläggande rättsakter som föreskrivs i kommissionens förslag till förordning om allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter, bör rättsakterna ändras så att beslutsförfarandena stämmer överens med den nya ramen. Där det i dessa rättsakter föreskrivs att rådet med kvalificerad majoritet kan avvisa eller ändra ett kommissionsbeslut, föreslår kommissionen att granskningsförfarandet ska tillämpas.

3. Befogenheter som förbehålls rådet

I 16 av de 24 grundläggande rättsakterna har rådet förbehållit sig rätten att själv anta åtgärder. Kommissionen anser att dessa rättsakter omfattar ett betydande antal genomförandebefogenheter samt befogenheter att komplettera eller ändra de grundläggande rättsakterna i fråga, liksom hänvisningar till möjligheten att agera enligt den allmänna rättsliga grunden i artikel 207 (tidigare artikel 133) i fördraget och att upphäva den berörda lagstiftningen.

När det gäller de rättsakter som anses ge genomförandebefogenheter, föreskrivs det i artikel 291 i fördraget att rådet kan förbehålla sig genomförandebefogenheter ”i särskilda vederbörligen motiverade fall”. Domstolen har i fråga om en möjlighet med liknande lydelse fastslagit att rådet ”endast i särskilda fall [kan] förbehålla sig rätten att direkt utöva genomförandebefogenheter, och ett sådant beslut skall motiveras utförligt. Detta innebär att rådet är skyldigt att, med hänsyn till arten av den grundläggande rättsakt som skall genomföras eller ändras och innehållet i denna, i vederbörlig ordning motivera undantag från regeln att det enligt fördragets systematik normalt sett är kommissionen som är behörig när en grundläggande rättsakt skall genomföras på gemenskapsnivå”[27].

Kommissionen har granskat dessa rättsakter på nytt i ljuset av Lissabonfördragets ikraftträdande, särskilt mot bakgrund av att Europaparlamentet ges status som medlagstiftare inom den gemensamma handelspolitiken. Kommissionen noterar att det inte i någon av de grundläggande rättsakterna anges närmare varför rådet, och inte kommissionen, ska anta åtgärder. Med tanke på att kommissionen redan beviljas genomförandebefogenheter för att verkställa den gemensamma handelspolitiken, bl.a. när det gäller handelspolitiska skyddsåtgärder och provisoriska åtgärder, anser kommissionen att dessa förbehåll av befogenheter måste ses över och anpassas till de allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter som ska antas enligt artikel 291.3 i fördraget.

Kommissionens ändringar av följande rättsakter syftar till att åstadkomma en sådan förändring:

- Rådets förordning (EG) nr 385/96 av den 29 januari 1996 om skydd mot skadlig prissättning av fartyg.

- Rådets förordning (EG) nr 1515/2001 av den 23 juli 2001 om de åtgärder som gemenskapen får vidta till följd av rapporter som antagits av Världshandelsorganisationens tvistelösningsorgan när det gäller antidumpningsåtgärder eller antisubventionsåtgärder.

- Rådets förordning (EG) nr 427/2003 av den 3 mars 2003 om en produktspecifik övergångsskyddsordning för import med ursprung i Folkrepubliken Kina.

- Rådets förordning (EG) nr 452/2003 av den 6 mars 2003 om åtgärder som gemenskapen får vidta vid samtidig tillämpning av antidumpnings- eller antisubventionsåtgärder och skyddsåtgärder.

- Rådets förordning (EG) nr 1528/2007 av den 20 december 2007 om tillämpning av de ordningar som ska tillämpas på produkter med ursprung i vissa stater som ingår i gruppen av stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet (AVS) enligt avtal om att sluta ekonomiska partnerskapsavtal eller som leder till att sådana partnerskapsavtal sluts.

- Rådets förordning (EG) nr 55/2008 av den 21 januari 2008 om införande av autonoma handelsförmåner för Republiken Moldavien och ändring av förordning (EG) nr 980/2005 och kommissionens beslut 2005/924/EG.

- Rådets förordning (EG) nr 732/2008 av den 22 juli 2008 om tillämpning av Allmänna preferenssystemet under perioden 1 januari 2009–31 december 2011.

- Rådets förordning (EG) nr 260/2009 av den 26 februari 2009 om gemensamma importregler.

- Rådets förordning (EG) nr 597/2009 av den 11 juni 2009 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen.

- Rådets förordning (EG) nr 625/2009 av den 7 juli 2009 om gemenskapsregler för import från vissa tredjeländer.

- Rådets förordning (EG) nr 1061/2009 av den 19 oktober 2009 om upprättandet av gemensamma exportregler.

- Rådets förordning (EG) nr 1215/2009 av den 30 november 2009 om införande av särskilda handelsåtgärder för länder och territorier som deltar i eller är knutna till Europeiska unionens stabiliserings- och associeringsprocess.

- Rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen.

Där de befogenheter som förbehålls rådet inte rör antagande av genomförandeakter utan antagande av ändringar i den grundläggande rättsakten, föreslår kommissionen att kommissionen beviljas delegerade befogenheter. De föreslagna ändringarna av följande rättsakter syftar till att åstadkomma detta:

- Rådets förordning (EG) nr 2271/96 av den 22 november 1996 om skydd mot följderna av tillämpning av extraterritoriell lagstiftning som antas av ett tredje land, och åtgärder som grundar sig på eller är en följd av denna lagstiftning.

- Rådets förordning (EG) nr 1528/2007 av den 20 december 2007 om tillämpning av de ordningar som ska tillämpas på produkter med ursprung i vissa stater som ingår i gruppen av stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet (AVS) enligt avtal om att sluta ekonomiska partnerskapsavtal eller som leder till att sådana partnerskapsavtal sluts.

Slutligen ska rådet enligt en grundläggande rättsakt anta en åtgärd på grundval av artikel 133 i EG-fördraget (nu artikel 207 i EUF-fördraget) och enligt en annan grundläggande rättsakt ska rådet upphäva åtgärden när vissa villkor är uppfyllda. Rådet förbehöll tidigare befogenheter för sig själv, men dessa bestämmelser måste nu ändras, eftersom de åtgärder som skulle antas enligt bestämmelserna inte skulle betraktas som vare sig delegerade akter eller genomförandeakter utan som grundläggande rättsakter, eller ändringar av dessa, som nu omfattas av artikel 207 i fördraget. De berörda rättsakterna är följande:

- Rådets förordning (EG) nr 3286/94 av den 22 december 1994 om fastställande av gemenskapsförfaranden på den gemensamma handelspolitikens område i syfte att säkerställa gemenskapens rättigheter enligt internationella handelsregler, särskilt regler som fastställts av Världshandelsorganisationen (WTO).

- Rådets förordning (EG) nr 673/2005 av den 25 april 2005 om införande av tilläggstullar på import av vissa produkter med ursprung i Amerikas förenta stater.

4. ANDRA ANPASSNINGAR RÖRANDE TILLÄMPNINGEN AV FÖRORDNINGEN OM FASTSTÄLLANDE AV ALLMÄNNA REGLER OCH PRINCIPER FÖR MEDLEMSSTATERNAS KONTROLL AV KOMMISSIONENS UTÖVANDE AV SINA GENOMFÖRANDEBEFOGENHETER

Enligt flera av de rättsakter som omfattas av den här förordningen ska kommissionen samråda med kommittén innan den antar genomförandeakter eller agerar på annat sätt. Kommissionen anser att den antingen ska anta genomförandeakter under medlemsstaternas kontroll enligt det rådgivande förfarandet eller granskningsförfarandet, eller att den ska göra det utan kontroll. Kommissionen föreslår därför att de delar av dessa rättsakter där det föreskrivs samråd med de behöriga kommittéerna ska utgå, när resultatet av samrådet inte har någon rättslig inverkan på kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter.

I Europaparlamentets och rådets förordning om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter fastställs särskilda förfaranden för antagandet av slutgiltiga antidumpnings- och utjämningstullar. Kommissionen räknar med att de förfaranden som föreskrivs i den förordningen i de flesta fall kan genomföras snabbt och effektivt inom den nuvarande tidsfristen. Med beaktande av undersökningens komplexitet, kan emellertid tillämpningen av den nya förordningen under vissa exceptionella omständigheter få följder för den tid som krävs för att anta genomförandeakterna. Det är därför lämpligt att anpassa vissa tidsfrister i rådets förordning (EG) nr 597/2009 av den 11 juni 2009 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen och rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen. Det är särskilt lämpligt att, senast 8 månader efter tillkännagivandet om inledande, med beaktande av undersökningens komplexitet, i exceptionella fall tillåta en förlängning av tidsfristen för införandet av provisoriska åtgärder upp till högst 12 månader efter inledandet av undersökningen. Det är också lämpligt att, senast 9 månader efter tillkännagivandet om inledande, med beaktande av undersökningens komplexitet, i exceptionella fall tillåta att tidsfristen för undersökningen förlängs upp till högst 18 månader, i överensstämmelse med gällande WTO-avtal. Samtidigt som man respekterar de berörda parternas rätt att hålla sig fullt informerade och yttra sig om resultaten av undersökningarna, är det lämpligt att anpassa reglerna för utlämnande av uppgifter.

5. Förhållande till andra förslag

Kommissionen har sedan Lissabonfördraget trädde i kraft redan antagit två förslag på den gemensamma handelspolitikens område som om de antas skulle ändra grundläggande rättsakter som antingen ger rådet befogenhet att kontrollera kommissionens genomförandeakter eller ger rådet befogenhet att anta genomförandeakter. I motiveringarna till de förslagen tillkännagav kommissionen sin avsikt att lägga fram ett förslag om ändring av alla relevanta förfaranden inom den gemensamma handelspolitiken och följaktligen ta upp frågan om förfarandena för beslutsfattande på horisontell grund[28].

Det erinras också om att det här förslaget endast rör de förfaranden för beslutsfattande i rättsakter inom den gemensamma handelspolitiken som för närvarande inte omfattas av rådets beslut 1999/468/EG. Ett antal förfaranden för beslutsfattande inom den gemensamma handelspolitiken, inbegripet vissa i rättsakter som omfattas av det här förslaget, omfattas egentligen av rådets beslut 1999/468/EG (bland annat rådets förordning (EG) nr 732/2008 av den 22 juli 2008 om tillämpning av Allmänna preferenssystemet för perioden 1 januari 2009–31 december 2011). Såsom anges i kommissionens uttalande som åtföljer Europaparlamentets lagstiftningsresolution, har kommissionen för avsikt att se över dessa rättsakter för att fastställa om de befogenheter som den ges omfattas av artikel 290 eller 291 i fördraget. Kommissionen kommer snarast att lägga fram ett förslag om de ändringar av dessa rättsakter som krävs för att införa delegerade akter. Det faktum att det här förslaget inte behandlar de förfaranden för beslutsfattande som omfattas av rådets beslut 1999/468/EG ska inte tolkas som att kommissionen anser att dessa ska betraktas som genomförandeakter som omfattas av artikel 291 i fördraget.

Antagandet av det här förslaget och översynen av de gällande förfarandena enligt rådets beslut 1999/468/EG kommer att leda till ett betydande antal ändringar av de berörda rättsakterna. För att göra det lättare att läsa rättsakterna i fråga föreslår kommissionen att hela meningar, punkter och stycken ersätts, även när endast några få ord i meningen, punkten eller stycket faktiskt ändras. Kommissionen kommer dessutom att föreslå att rättsakterna kodifieras så snart som möjligt efter det att de två övergripande förslagen har antagits.

6. Övergripande mål

Med detta förslag syftar kommissionen till att avspegla de förändringar i den rättsliga ramen och den institutionella balansen som Lissabonfördragets ikraftträdande har fört med sig. Att anpassa kontrollen av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter till förordningen om allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter kommer att medföra ytterligare fördelar. I synnerhet kommer kommissionen att kunna utöva sina genomförandebefogenheter på ett effektivare sätt, vilket kommer att bidra till en effektivare gemensam handelspolitik. Genom att förfarandena anpassas till standardförfarandena, kommer det dessutom att bli enklare att förstå de förfaranden som gäller i handelspolitiken, och bestämmelserna om öppenhet i den övergripande förordningen kommer att öka den allmänna öppenheten i genomförandet av handelspolitiken.

2011/0039 (COD)

Förslag till

EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING

om ändring av vissa förordningar om den gemensamma handelspolitiken vad gäller förfarandena för antagande av vissa åtgärder

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet, och

av följande skäl:

(1) Enligt ett antal grundförordningar om den gemensamma handelspolitiken ska rättsakter om genomförande av den gemensamma handelspolitiken antas av rådet i enlighet med förfaranden som fastställs i de berörda instrumenten eller av kommissionen i enlighet med särskilda förfaranden och under rådets kontroll. Sådana förfaranden omfattas inte av rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som ska tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter[29].

(2) Förordningarna bör ändras så att de stämmer överens med de bestämmelser som infördes genom Lissabonfördraget. Detta bör i förekommande fall göras genom beviljandet av delegerade befogenheter åt kommissionen och tillämpningen av vissa förfaranden som fastställs i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr [xxxx/2011] av den [xx/yy/2011] om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter[30].

(3) Följande förordningar bör därför ändras i enlighet med detta:

- Rådets förordning (EEG) nr 2841/72 av den 19 december 1972 om skyddsåtgärder som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz[31].

- Rådets förordning (EEG) nr 2843/72 av den 19 december 1972 om de skyddsåtgärder som avses i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Island[32].

- Rådets förordning (EEG) nr 1692/73 av den 25 juni 1973 om de skyddsåtgärder som fastställs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Norge[33].

- Rådets förordning (EG) nr 3286/94 av den 22 december 1994 om fastställande av gemenskapsförfaranden på den gemensamma handelspolitikens område i syfte att säkerställa gemenskapens rättigheter enligt internationella handelsregler, särskilt regler som fastställts av Världshandelsorganisationen (WTO)[34].

- Rådets förordning (EG) nr 385/96 av den 29 januari 1996 om skydd mot skadlig prissättning av fartyg[35].

- Rådets förordning (EG) nr 2271/96 av den 22 november 1996 om skydd mot följderna av tillämpning av extraterritoriell lagstiftning som antas av ett tredje land, och åtgärder som grundar sig på eller är en följd av denna lagstiftning[36].

- Rådets förordning (EG) nr 1515/2001 av den 23 juli 2001 om de åtgärder som gemenskapen får vidta till följd av rapporter som antagits av Världshandelsorganisationens tvistelösningsorgan när det gäller antidumpningsåtgärder eller antisubventionsåtgärder[37].

- Rådets förordning (EG) nr 2248/2001 av den 19 november 2001 om vissa förfaranden för tillämpning av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Kroatien, å andra sidan, och av interimsavtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kroatien[38].

- Rådets förordning (EG) nr 153/2002 av den 21 januari 2002 om vissa förfaranden för tillämpning av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, å andra sidan, och av interimsavtalet mellan Europeiska gemenskapen och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien[39].

- Rådets förordning (EG) nr 427/2003 av den 3 mars 2003 om en produktspecifik övergångsskyddsordning för import med ursprung i Folkrepubliken Kina[40].

- Rådets förordning (EG) nr 452/2003 av den 6 mars 2003 om åtgärder som gemenskapen får vidta vid samtidig tillämpning av antidumpnings- eller antisubventionsåtgärder och skyddsåtgärder[41].

- Rådets förordning (EG) nr 673/2005 av den 25 april 2005 om införande av tilläggstullar på import av vissa produkter med ursprung i Amerikas förenta stater[42].

- Rådets förordning (EG) nr 1616/2006 av den 23 oktober 2006 om vissa förfaranden för tillämpning av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Albanien, å andra sidan, och för tillämpning av interimsavtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Albanien[43].

- Rådets förordning (EG) nr 1528/2007 av den 20 december 2007 om tillämpning av de ordningar som ska tillämpas på produkter med ursprung i vissa stater som ingår i gruppen av stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet (AVS) enligt avtal om att sluta ekonomiska partnerskapsavtal eller som leder till att sådana partnerskapsavtal sluts[44].

- Rådets förordning (EG) nr 55/2008 av den 21 januari 2008 om införande av autonoma handelsförmåner för Republiken Moldavien och ändring av förordning (EG) nr 980/2005 och kommissionens beslut 2005/924/EG[45].

- Rådets förordning (EG) nr 140/2008 av den 19 november 2007 om vissa förfaranden för tillämpning av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Montenegro, å andra sidan, och av interimsavtalet mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Republiken Montenegro, å andra sidan[46].

- Rådets förordning (EG) nr 594/2008 av den 16 juni 2008 om vissa förfaranden för tillämpning av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan, och av interimsavtalet mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan, om handel och handelsrelaterade frågor[47].

- Rådets förordning (EG) nr 732/2008 av den 22 juli 2008 om tillämpning av Allmänna preferenssystemet under perioden 1 januari 2009–31 december 2011[48].

- Rådets förordning (EG) nr 260/2009 av den 26 februari 2009 om gemensamma importregler[49].

- Rådets förordning (EG) nr 597/2009 av den 11 juni 2009 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen[50].

- Rådets förordning (EG) nr 625/2009 av den 7 juli 2009 om gemenskapsregler för import från vissa tredjeländer[51].

- Rådets förordning (EG) nr 1061/2009 av den 19 oktober 2009 om upprättandet av gemensamma exportregler[52].

- Rådets förordning (EG) nr 1215/2009 av den 30 november 2009 om införande av särskilda handelsåtgärder för länder och territorier som deltar i eller är knutna till Europeiska unionens stabiliserings- och associeringsprocess[53].

- Rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen[54].

(4) För att trygga den rättsliga säkerheten får den här förordningen inte påverka de förfaranden för antagande av åtgärder som inletts men inte avslutats innan den här förordningen träder i kraft.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Härmed anpassas de förordningar som anges i bilagan, i enlighet med bilagan, till artikel 290 i fördraget eller till de tillämpliga bestämmelserna i förordning (EU) nr [xxxx/2011].

Artikel 2

Hänvisningar till bestämmelser i rättsakterna i bilagan ska anses som hänvisningar till de bestämmelserna i den anpassade lydelse de får genom den här förordningen.

Hänvisningar till de tidigare namnen på kommittéer ska anses som hänvisningar till de nya namnen enligt den här förordningen.

Artikel 3

Den här förordningen ska inte påverka förfaranden som inletts för antagande av åtgärder i enlighet med förordningarna i bilagan innan den här förordningen träder i kraft, när

a) kommissionen har antagit en rättsakt, eller

b) samråd krävs enligt en av förordningarna och ett sådant samråd har inletts, eller

c) ett förslag krävs enligt en av förordningarna och kommissionen har antagit ett sådant förslag.

Artikel 4

Denna förordning träder i kraft den trettionde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning .

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den […]

På Europaparlamentets vägnar På rådets vägnar

Ordförande Ordförande […] […]

BILAGA

Förteckning över förordningar som omfattas av den gemenensamma handelspolitiken och som anpassas till artikel 290 i fördraget eller till de tillämpliga bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr [xxxx/2011] om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter[55].

1. Rådets förordning (EEG) nr 2841/72 av den 19 december 1972 om skyddsåtgärder som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz [56]

NÄR DET GÄLLER FÖRORDNING (EEG) NR 2841/72 BÖR KOMMISSIONEN BEMYNDIGAS ATT ANTA NÖDVÄNDIGA ÅTGÄRDER FÖR GENOMFÖRANDET AV DEN FÖRORDNINGEN I ENLIGHET MED EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) NR [XXXX/2011] AV DEN [XX/YY/2011] OM FASTSTÄLLANDE AV ALLMÄNNA REGLER OCH PRINCIPER FÖR MEDLEMSSTATERNAS KONTROLL AV KOMMISSIONENS UTÖVANDE AV SINA GENOMFÖRANDEBEFOGENHETER [57].

Förordning (EEG) nr 2841/72 ska därför ändras på följande sätt:

1. Artikel 1 ska ersättas med följande:

”Kommissionen kan besluta att till den gemensamma kommitté som inrättats genom avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz, nedan kallat avtalet , hänskjuta de åtgärder som föreskrivs i artiklarna 22, 24, 24a och 26 i avtalet. Vid behov ska kommissionen anta åtgärderna i enlighet med det förfarande som avses i artikel 7.2.”

2. I artikel 2.1 ska andra meningen ersättas med följande:

”Vid behov ska kommissionen anta skyddsåtgärder i enlighet med det förfarande som avses i artikel 7.2.”

3. Artikel 4 ska ersättas med följande:

”1. När särskilda omständigheter kräver omedelbara åtgärder i de situationer som avses i artiklarna 24, 24a och 26 i avtalet eller vid exportstöd som har direkt och omedelbar effekt på handeln, får kommissionen anta de försiktighetsåtgärder som föreskrivs i artikel 27.3 e i avtalet i enlighet med det förfarande som avses i artikel 7.2. I brådskande fall ska artikel 7.3 tillämpas.

2. När en medlemsstat begär att kommissionen ska agera, ska kommissionen fatta ett beslut inom fem arbetsdagar efter det att begäran mottagits.”

4. Följande artikel ska läggas till som artikel 7:

”Artikel 7

Kommitté

1. Kommissionen ska biträdas av den kommitté för skyddsåtgärder som inrättats genom artikel 4.1 i rådets förordning (EG) nr 260/2009[58]. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr […./2011].

2. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [5] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas.

3. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [8] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas tillsammans med artikel [5] i den förordningen.”

2. RÅDETS FÖRORDNING (EEG) NR 2843/72 AV DEN 19 DECEMBER 1972 OM DE SKYDDSÅTGÄRDER SOM AVSES I AVTALET MELLAN EUROPEISKA EKONOMISKA GEMENSKAPEN OCH ISLAND[59]

NÄR DET GÄLLER FÖRORDNING (EEG) NR 2843/72 BÖR KOMMISSIONEN BEMYNDIGAS ATT ANTA NÖDVÄNDIGA ÅTGÄRDER FÖR GENOMFÖRANDET AV DEN FÖRORDNINGEN I ENLIGHET MED EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) NR [XXXX/2011] AV DEN [XX/YY/2011] OM FASTSTÄLLANDE AV ALLMÄNNA REGLER OCH PRINCIPER FÖR MEDLEMSSTATERNAS KONTROLL AV KOMMISSIONENS UTÖVANDE AV SINA GENOMFÖRANDEBEFOGENHETER [60].

Förordning (EEG) nr 2843/72 ska därför ändras på följande sätt:

1. Artikel 1 ska ersättas med följande:

”Kommissionen kan besluta att till den gemensamma kommitté som inrättats genom avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Island, nedan kallat avtalet , hänskjuta de åtgärder som föreskrivs i artiklarna 23, 25, 25a och 27 i avtalet. Vid behov ska kommissionen anta åtgärderna i enlighet med det förfarande som avses i artikel 7.2.”

2. I artikel 2.1 ska andra meningen ersättas med följande:

”Vid behov ska kommissionen anta skyddsåtgärder i enlighet med det förfarande som avses i artikel 7.2.”

3. Artikel 4 ska ersättas med följande:

”1. När särskilda omständigheter kräver omedelbara åtgärder i de situationer som avses i artiklarna 25, 25a och 27 i avtalet eller vid exportstöd som har direkt och omedelbar effekt på handeln, får kommissionen anta de försiktighetsåtgärder som föreskrivs i artikel 28.3 e i avtalet i enlighet med det förfarande som avses i artikel 7.2. I brådskande fall ska artikel 7.3 tillämpas.

2. När en medlemsstat begär att kommissionen ska agera, ska kommissionen fatta ett beslut inom fem arbetsdagar efter det att begäran mottagits.”

4. Följande artikel ska läggas till som artikel 7:

”Artikel 7

Kommitté

1. Kommissionen ska biträdas av den kommitté för skyddsåtgärder som inrättats genom artikel 4.1 i rådets förordning (EG) nr 260/2009[61]. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr […./2011].

2. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [5] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas.

3. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [8] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas tillsammans med artikel [5] i den förordningen.”

3. RÅDETS FÖRORDNING (EEG) NR 1692/73 AV DEN 25 JUNI 1973 OM DE SKYDDSÅTGÄRDER SOM FASTSTÄLLS I AVTALET MELLAN EUROPEISKA EKONOMISKA GEMENSKAPEN OCH NORGE[62]

NÄR DET GÄLLER FÖRORDNING (EEG) NR 1692/73 BÖR KOMMISSIONEN BEMYNDIGAS ATT ANTA NÖDVÄNDIGA ÅTGÄRDER FÖR GENOMFÖRANDET AV DEN FÖRORDNINGEN I ENLIGHET MED EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) NR [XXXX/2011] AV DEN [XX/YY/2011] OM FASTSTÄLLANDE AV ALLMÄNNA REGLER OCH PRINCIPER FÖR MEDLEMSSTATERNAS KONTROLL AV KOMMISSIONENS UTÖVANDE AV SINA GENOMFÖRANDEBEFOGENHETER [63].

Förordning (EEG) nr 1692/73 ska därför ändras på följande sätt:

1. Artikel 1 ska ersättas med följande:

”Kommissionen kan besluta att till den gemensamma kommitté som inrättats genom avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Norge, nedan kallat avtalet , hänskjuta de åtgärder som föreskrivs i artiklarna 22, 24, 24a och 26 i avtalet. Vid behov ska kommissionen anta åtgärderna i enlighet med det förfarande som avses i artikel 7.2.”

2. I artikel 2.1 ska andra meningen ersättas med följande:

”Vid behov ska kommissionen anta skyddsåtgärder i enlighet med det förfarande som avses i artikel 7.2.”

3. Artikel 4 ska ersättas med följande:

”1. När särskilda omständigheter kräver omedelbara åtgärder i de situationer som avses i artiklarna 24, 24a och 26 i avtalet eller vid exportstöd som har direkt och omedelbar effekt på handeln, får kommissionen anta de försiktighetsåtgärder som föreskrivs i artikel 27.3 e i avtalet i enlighet med det förfarande som avses i artikel 7.2. I brådskande fall ska artikel 7.3 tillämpas.

2. När en medlemsstat begär att kommissionen ska agera, ska kommissionen fatta ett beslut inom fem arbetsdagar efter det att begäran mottagits.”

4. Följande artikel ska läggas till som artikel 7:

”Artikel 7

Kommitté

1. Kommissionen ska biträdas av den kommitté för skyddsåtgärder som inrättats genom artikel 4.1 i rådets förordning (EG) nr 260/2009[64]. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr […./2011].

2. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [5] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas.

3. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [8] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas tillsammans med artikel [5] i den förordningen.”

4. RÅDETS FÖRORDNING (EG) NR 3286/94 AV DEN 22 DECEMBER 1994 OM FASTSTÄLLANDE AV GEMENSKAPSFÖRFARANDEN PÅ DEN GEMENSAMMA HANDELSPOLITIKENS OMRÅDE I SYFTE ATT SÄKERSTÄLLA GEMENSKAPENS RÄTTIGHETER ENLIGT INTERNATIONELLA HANDELSREGLER, SÄRSKILT REGLER SOM FASTSTÄLLTS AV VÄRLDSHANDELSORGANISATIONEN (WTO)[65]

NÄR DET GÄLLER FÖRORDNING (EG) NR 3286/94 BÖR KOMMISSIONEN BEMYNDIGAS ATT ANTA NÖDVÄNDIGA ÅTGÄRDER FÖR GENOMFÖRANDET AV DEN FÖRORDNINGEN I ENLIGHET MED EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) NR [XXXX/2011] AV DEN [XX/YY/2011] OM FASTSTÄLLANDE AV ALLMÄNNA REGLER OCH PRINCIPER FÖR MEDLEMSSTATERNAS KONTROLL AV KOMMISSIONENS UTÖVANDE AV SINA GENOMFÖRANDEBEFOGENHETER [66].

Förordning (EG) nr 3286/94 ska därför ändras på följande sätt:

1. Artikel 5.3 ska ersättas med följande:

”Om det visar sig att klagomålet inte innehåller tillräckliga bevis för att motivera en undersökning, ska klaganden underrättas om detta.”

2. Artikel 6.4 ska ersättas med följande:

”Om det visar sig att begäran inte innehåller tillräckliga bevis för att motivera en undersökning, ska medlemsstaten underrättas om detta.”

3. Artikel 7 ska ändras på följande sätt:

a) Rubriken på artikeln ska ersättas med ”Kommitté”.

b) Punkt 1 ska ersättas med följande:

”1. a) Kommissionen ska biträdas av kommittén för handelshinder, nedan kallad kommittén . Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr […./2011].b) När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [5] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas.”

c) I punkt 2 ska de två första meningarna strykas.

d) Punkterna 3 och 4 ska strykas.

4. I artikel 8.1 ska inledningsfrasen ersättas med följande:

”1. Om det står klart för kommissionen att tillräckliga bevis föreligger för att inleda ett undersökningsförfarande och att det är nödvändigt med hänsyn till unionens intressen, ska den agera på följande sätt:”

5. Artikel 9.2 a ska ersättas med följande:

”2. a) Varken kommissionen, medlemsstaterna eller tjänstemän hos någon av dessa får yppa någon uppgift av konfidentiell art som lämnats i enlighet med denna förordning eller någon uppgift som lämnats konfidentiellt av en part i ett undersökningsförfarande, annat än med uppgiftslämnarens uttryckliga tillstånd.”

6. Artikel 11 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 1 ska ersättas med följande:

”1. Om det som en följd av undersökningsförfarandet visar sig att unionens intressen inte kräver att åtgärder vidtas, ska kommissionen avsluta förfarandet i enlighet med det förfarande som avses i artikel 7.1 b.”

b) Punkt 2 a ska ersättas med följande:

”2. a) Om det eller de berörda tredjeländerna efter ett undersökningsförfarande vidtar åtgärder som anses tillfredsställande och det därför inte krävs att unionen vidtar några åtgärder, får kommissionen avbryta förfarandet i enlighet med det förfarande som avses i artikel 7.1 b.”

c) Punkt 3 ska ersättas med följande:

”3. Om det efter ett undersökningsförfarande eller före, under och efter ett internationellt tvistelösningsförfarande förefaller som om det lämpligaste sättet att lösa en tvist på grund av ett handelshinder är att sluta ett avtal med det eller de berörda tredjeländerna som kan förändra unionens och det eller de berörda tredjeländernas materiella rättigheter, ska kommissionen avbryta förfarandet i enlighet med det förfarande som avses i artikel 7.1 b, och förhandlingar ska genomföras i enlighet med artikel 207 i fördraget.”

7. Artikel 13 ska ersättas med följande:

”Artikel 13

Beslutsförfaranden

1. Om unionen till följd av ett klagomål i enlighet med artikel 3 eller 4 eller en begäran i enlighet med artikel 6 följer formella internationella samråds- eller tvistelösningsförfaranden, ska beslut som gäller inledandet, genomförandet eller avslutandet av sådana förfaranden fattas av kommissionen.

2. Om unionen sedan den agerat i enlighet med artikel 12.2 måste fatta beslut om de handelspolitiska åtgärder som ska antas i enlighet med artikel 11.2 c eller 12, ska den genast agera i enlighet med artikel 207 i fördraget och i förekommande fall i enlighet med tillämpliga förfaranden.”

8. Artikel 14 ska strykas.

5. Rådets förordning (EG) nr 385/96 av den 29 januari 1996 om skydd mot skadlig prissättning av fartyg [67]

NÄR DET GÄLLER FÖRORDNING (EG) NR 385/96 BÖR KOMMISSIONEN BEMYNDIGAS ATT ANTA NÖDVÄNDIGA ÅTGÄRDER FÖR GENOMFÖRANDET AV DEN FÖRORDNINGEN I ENLIGHET MED EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) NR [XXXX/2011] AV DEN [XX/YY/2011] OM FASTSTÄLLANDE AV ALLMÄNNA REGLER OCH PRINCIPER FÖR MEDLEMSSTATERNAS KONTROLL AV KOMMISSIONENS UTÖVANDE AV SINA GENOMFÖRANDEBEFOGENHETER [68].

Förordning (EG) nr 385/96 ska därför ändras på följande sätt:

1. Artikel 5.11 ska ersättas med följande:

”Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 15.2 ska kommissionen, om det är uppenbart att bevismaterialet är tillräckligt för att inleda ett förfarande, inleda detta förfarande inom 45 dagar efter det att klagomålet gavs in eller, om ett förfarande har inletts enligt punkt 8, senast sex månader efter det att fartygets försäljning blev eller skulle ha blivit känd, samt offentliggöra ett meddelande om detta i Europeiska unionens officiella tidning . Om tillräckliga bevis inte har framlagts, ska klaganden informeras om detta inom 45 dagar efter det att klagomålet gavs in till kommissionen.”

2. Artikel 7 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 2 ska ersättas med följande:

”Om åtgärder inte är nödvändiga, ska undersökningen eller förfarandet avslutas. Kommissionen ska avsluta undersökningen i enlighet med det förfarande som avses i artikel 10.2.”

b) Punkt 4 ska ersättas med följande:

”Om det av de faktiska omständigheter som slutgiltigt konstateras framgår att skadlig prissättning och skada orsakad därav föreligger, ska kommissionen införa en avgift för skadlig prissättning för skeppsbyggaren i enlighet med det förfarande som avses i artikel 10.2. Avgiften för skadlig prissättning ska uppgå till den fastställda marginalen för skadlig prissättning. Kommissionen ska vidta nödvändiga åtgärder för genomförandet av sitt beslut, i synnerhet uttaget av avgiften för skadlig prissättning.”

3. I artikel 8 ska första stycket ersättas med följande:

”Undersökningen kan avslutas utan att det införs någon avgift för skadlig prissättning om skeppsbyggaren definitivt och ovillkorligen annullerar försäljningen av det skadligt prissatta fartyget eller samtycker till en alternativ, likvärdig åtgärd som godtas av kommissionen.”

4. Artikel 9.1 ska ersättas med följande:

”1. Om skeppsbyggaren i fråga inte betalar den avgift för skadlig prissättning som införs enligt artikel 7, ska kommissionen vidta motåtgärder genom att vägra rättighet att lasta och lossa de fartyg den berörda skeppsbyggaren har byggt.”

5. Artikel 10 ska ersättas med följande:

”Artikel 10

Kommitté

1. Kommissionen ska biträdas av kommittén för skadlig prissättning av fartyg. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr […./2011].

2. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [5] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas.”

6. Artikel 13.5 ska ersättas med följande:

”5. Kommissionen och medlemsstaterna eller tjänstemän hos någon av dessa får inte yppa några uppgifter som mottagits i enlighet med denna förordning och för vilka uppgiftslämnaren har begärt konfidentiell behandling, utan uttryckligt tillstånd från uppgiftslämnaren. Informationsutbyte mellan kommissionen och medlemsstaterna eller interna handlingar som upprättats av unionens eller medlemsstaternas myndigheter får endast yppas om detta uttryckligen anges i denna förordning.”

7. Artikel 14.3 ska ersättas med följande:

”3. Meddelandet av uppgifter ska göras skriftligen. Det ska göras så snart som möjligt, med vederbörligt beaktande av behovet att skydda konfidentiella uppgifter, och i normala fall minst en månad innan ett slutgiltigt beslut fattas. Om kommissionen vid den tidpunkten inte är i stånd att framlägga vissa faktiska omständigheter eller överväganden, ska dessa framläggas snarast möjligt därefter. Meddelandet av uppgifter ska inte föregripa något beslut som kommissionen därefter kan fatta, men om ett sådant beslut fattas på grundval av andra faktiska omständigheter eller överväganden ska dessa framläggas snarast möjligt.”

6. Rådets förordning (EG) nr 2271/96 av den 22 november 1996 om skydd mot följderna av tillämpning av extraterritoriell lagstiftning som antas av ett tredje land, och åtgärder som grundar sig på eller är en följd av denna lagstiftning [69]

NÄR DET GÄLLER FÖRORDNING (EG) NR 2271/96 BÖR KOMMISSIONEN BEMYNDIGAS ATT ANTA DELEGERADE AKTER I ENLIGHET MED ARTIKEL 290 I FÖRDRAGET I SYFTE ATT ÄNDRA BILAGAN TILL DEN FÖRORDNINGEN.

Nödvändiga åtgärder för genomförandet av förordning (EG) nr 2271/96 bör antas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr [xxxx/2011] av den [xx/yy/2011] om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter[70].

Förordning (EG) nr 2271/96 ska därför ändras på följande sätt:

1. I artikel 1 ska andra stycket ersättas med följande:

”I enlighet med de relevanta bestämmelserna i fördraget och trots bestämmelserna i artikel 7 c får kommissionen anta delegerade akter i enlighet med artiklarna 11a, 11b och 11c i syfte att lägga till lagar till eller ta bort lagar ur bilagan till den här förordningen.”

2. Artikel 8 ska ersättas med följande:

”Artikel 8

1. Vid tillämpning av artikel 7 b och c ska kommissionen biträdas av kommittén för extraterritoriell lagstiftning. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr […./2011].

2. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [5] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas.”

3. Följande artiklar ska införas som artiklarna 11a, 11b och 11c:

”Artikel 11a

1. Kommissionen ska ges befogenhet att på obestämd tid anta sådana delegerade akter som avses i artikel 1.

2. Så snart kommissionen antagit en delegerad akt, ska den samtidigt underrätta Europaparlamentet och rådet.

3. Kommissionens befogenhet att anta delegerade akter gäller på de villkor som fastställs i artiklarna 11b och 11c.

Artikel 11b

1. Den delegering av befogenhet som avses i artikel 1 andra stycket får när som helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet.

2. Den institution som har inlett ett internt förfarande för att besluta huruvida en delegering av befogenhet ska återkallas ska sträva efter att underrätta den andra institutionen och kommissionen inom rimlig tid innan det slutliga beslutet fattas, och ange vilka delegerade befogenheter som kan komma att återkallas och de eventuella skälen till detta.

3. Beslutet om återkallande avslutar delegeringen av de befogenheter som anges i beslutet. Beslutet ska få verkan omedelbart eller vid ett senare angivet datum. Beslutet påverkar inte sådana delegerade akter som redan trätt i kraft. Beslutet ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning .

Artikel 11c

1. Europaparlamentet och rådet får invända mot en delegerad akt inom två månader efter det att den anmälts. På Europaparlamentets eller rådets initiativ ska denna period förlängas med en månad.

2. Om varken Europaparlamentet eller rådet har invänt mot den delegerade akten vid utgången av denna period, ska akten offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning och träda i kraft den dag som anges där.Den delegerade akten kan offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning och träda i kraft innan denna period löper ut, förutsatt att både Europaparlamentet och rådet har underrättat kommissionen om att de inte har för avsikt att framföra några invändningar.

3. Om Europaparlamentet eller rådet invänder mot en delegerad akt, får den inte träda i kraft. Den institution som invänder mot en delegerad akt ska ange skälen till detta.”

7. Rådets förordning (EG) nr 1515/2001 av den 23 juli 2001 om de åtgärder som gemenskapen får vidta till följd av rapporter som antagits av Världshandelsorganisationens tvistelösningsorgan när det gäller antidumpningsåtgärder eller antisubventionsåtgärder [71]

NÄR DET GÄLLER FÖRORDNING (EG) NR 1515/2001 BÖR KOMMISSIONEN BEMYNDIGAS ATT ANTA NÖDVÄNDIGA ÅTGÄRDER FÖR GENOMFÖRANDET AV DEN FÖRORDNINGEN I ENLIGHET MED EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) NR [XXXX/2011] AV DEN [XX/YY/2011] OM FASTSTÄLLANDE AV ALLMÄNNA REGLER OCH PRINCIPER FÖR MEDLEMSSTATERNAS KONTROLL AV KOMMISSIONENS UTÖVANDE AV SINA GENOMFÖRANDEBEFOGENHETER [72].

Förordning (EG) nr 1515/2001 ska därför ändras på följande sätt:

1. Artikel 1 ska ändras på följande sätt:

a) I punkt 1 ska inledningsfrasen ersättas med följande:

”1. När tvistelösningsorganet antar en rapport om en åtgärd som unionen vidtagit enligt rådets förordning (EG) nr 1225/2009, förordning (EG) nr 597/2009 eller den här förordningen (nedan kallad ifrågasatt åtgärd ), får kommissionen i enlighet med det förfarande som avses i artikel 3a.2 vidta en eller flera av följande åtgärder beroende på vad den anser vara lämpligt:”

b) Punkt 3 ska ersättas med följande:

”3. Om det är lämpligt att göra en översyn innan eller samtidigt som åtgärder enligt punkt 1 vidtas, ska en sådan översyn inledas av kommissionen.”

c) Punkt 4 ska ersättas med följande:

”4. Om det är lämpligt att tills vidare upphöra med tillämpningen av den ifrågasatta eller ändrade åtgärden, ska ett sådant upphörande beviljas för en begränsad tid av kommissionen i enlighet med det förfarande som avses i artikel 3a.2.”

2. Artikel 2 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 1 ska ersättas med följande:

”1. Kommissionen får även, i syfte att beakta den rättsliga tolkning som görs i en rapport som antagits av tvistelösningsorganet angående en icke ifrågasatt åtgärd, vidta någon av de åtgärder som anges i artikel 1.1, om den anser detta lämpligt.”

b) Punkt 3 ska ersättas med följande:

”3. Om det är lämpligt att göra en översyn innan eller samtidigt som åtgärder enligt punkt 1 vidtas, ska en sådan översyn inledas av kommissionen.”

c) Punkt 4 ska ersättas med följande:

”4. Om det är lämpligt att tills vidare upphöra med tillämpningen av den icke ifrågasatta eller ändrade åtgärden, ska ett sådant upphörande beviljas för en begränsad tid av kommissionen i enlighet med det förfarande som avses i artikel 3a.2.”

3. Följande artikel ska införas som artikel 3a:

”Artikel 3a

1. Kommissionen ska, alltefter omständigheterna, biträdas av den antidumpningskommitté som inrättats genom artikel 15.1 i rådets förordning (EG) nr 1225/2009 eller av den antisubventionskommitté som inrättats genom artikel 25.1 i rådets förordning (EG) nr 597/2009. Dessa kommittéer ska vara kommittéer i den mening som avses i förordning (EU) nr […./2011].

2. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [5] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas.”

8. Rådets förordning (EG) nr 2248/2001 av den 19 november 2001 om vissa förfaranden för tillämpning av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Kroatien, å andra sidan, och av interimsavtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kroatien [73]

NÄR DET GÄLLER FÖRORDNING (EG) NR 2248/2001 BÖR KOMMISSIONEN BEMYNDIGAS ATT ANTA NÖDVÄNDIGA ÅTGÄRDER FÖR GENOMFÖRANDET AV DEN FÖRORDNINGEN I ENLIGHET MED EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) NR [XXXX/2011] AV DEN [XX/YY/2011] OM FASTSTÄLLANDE AV ALLMÄNNA REGLER OCH PRINCIPER FÖR MEDLEMSSTATERNAS KONTROLL AV KOMMISSIONENS UTÖVANDE AV SINA GENOMFÖRANDEBEFOGENHETER [74].

Förordning (EG) nr 2248/2001 ska därför ändras på följande sätt:

1. Artikel 7a ska ändras på följande sätt:

a) Följande punkter ska införas som punkterna 3a och 3b:

”3a. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [5] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas.

3b. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [8] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas tillsammans med artikel [5] i den förordningen.”

b) I punkt 6 ska första stycket ersättas med följande:”När samrådet avslutats och om ingen annan lösning kunnat nås, får kommissionen i enlighet med det förfarande som avses i artikel 7a.3a besluta att antingen inte agera eller att vidta lämpliga åtgärder enligt artiklarna 25 och 26 i interimsavtalet, senare artiklarna 38 och 39 i stabiliserings- och associeringsavtalet. I brådskande fall ska artikel 7a.3b tillämpas.”

c) Punkterna 7, 8 och 9 ska strykas.

2. Artikel 7b ska ersättas med följande:

”Artikel 7b

Särskilda och kritiska omständigheter

Om det föreligger särskilda och kritiska omständigheter i den mening som avses i artiklarna 25.4 b och 26.4 i interimsavtalet, senare artiklarna 38.4 b och 39.4 i stabiliserings- och associeringsavtalet, får kommissionen vidta omedelbara åtgärder enligt artiklarna 25 och 26 i interimsavtalet, senare artiklarna 38 och 39 i stabiliserings- och associeringsavtalet, i enlighet med det förfarande som avses i artikel 7a.3a. I brådskande fall ska artikel 7a.3b tillämpas.

Om kommissionen mottar en begäran av en medlemsstat, ska den fatta beslut senast fem arbetsdagar efter mottagandet av begäran.”

3. I artikel 7e.1 ska andra meningen ersättas med följande:

”Vid behov ska kommissionen anta skyddsåtgärder i enlighet med det förfarande som avses i artikel 7a.3a, utom när det gäller sådant stöd som omfattas av rådets förordning (EG) nr 597/2009 av den 11 juni 2009 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen[75], där åtgärder ska vidtas i enlighet med de förfaranden som fastställs i den förordningen.”

9. Rådets förordning (EG) nr 153/2002 av den 21 januari 2002 om vissa förfaranden för tillämpning av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, å andra sidan, och av interimsavtalet mellan Europeiska gemenskapen och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien [76]

NÄR DET GÄLLER FÖRORDNING (EG) NR 153/2002 BÖR KOMMISSIONEN BEMYNDIGAS ATT ANTA NÖDVÄNDIGA ÅTGÄRDER FÖR GENOMFÖRANDET AV DEN FÖRORDNINGEN I ENLIGHET MED EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) NR [XXXX/2011] AV DEN [XX/YY/2011] OM FASTSTÄLLANDE AV ALLMÄNNA REGLER OCH PRINCIPER FÖR MEDLEMSSTATERNAS KONTROLL AV KOMMISSIONENS UTÖVANDE AV SINA GENOMFÖRANDEBEFOGENHETER [77].

Förordning (EG) nr 153/2002 ska därför ändras på följande sätt:

1. Artikel 7a ska ändras på följande sätt:

a) Följande punkter ska införas som punkterna 3a och 3b:

”3a. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [5] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas.

3b. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [8] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas tillsammans med artikel [5] i den förordningen.”

b) I punkt 6 ska första stycket ersättas med följande:”När samrådet avslutats och om ingen annan lösning kunnat nås, får kommissionen i enlighet med det förfarande som avses i artikel 7a.3a besluta antingen att inte agera eller att vidta lämpliga åtgärder enligt artiklarna 24 och 25 i interimsavtalet, senare artiklarna 37 och 38 i stabiliserings- och associeringsavtalet. I brådskande fall ska artikel 7a.3b tillämpas.”

c) Punkterna 7, 8 och 9 ska strykas.

2. Artikel 7b ska ersättas med följande:

”Artikel 7b

Särskilda och kritiska omständigheter

Om det föreligger särskilda och kritiska omständigheter i den mening som avses i artiklarna 24.4 b och 25.4 i interimsavtalet, senare artiklarna 37.4 b och 38.4 i stabiliserings- och associeringsavtalet, får kommissionen vidta omedelbara åtgärder enligt artiklarna 24 och 25 i interimsavtalet, senare artiklarna 37 och 38 i stabiliserings- och associeringsavtalet, i enlighet med det förfarande som avses i artikel 7a.3a. I brådskande fall ska artikel 7a.3b tillämpas.

Om kommissionen mottar en begäran av en medlemsstat, ska den fatta beslut senast fem arbetsdagar efter mottagandet av begäran.”

3. I artikel 7e.1 ska andra meningen ersättas med följande:

”Vid behov ska kommissionen anta skyddsåtgärder i enlighet med det förfarande som avses i artikel 7a.3a, utom när det gäller sådant stöd som omfattas av rådets förordning (EG) nr 597/2009 av den 11 juni 2009 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen[78], där åtgärder ska vidtas i enlighet med de förfaranden som fastställs i den förordningen.”

10. Rådets förordning (EG) nr 427/2003 av den 3 mars 2003 om en produktspecifik övergångsskyddsordning för import med ursprung i Folkrepubliken Kina och om ändring av förordning (EG) nr 519/94 om gemenskapsregler för import från vissa tredje länder [79]

NÄR DET GÄLLER FÖRORDNING (EG) NR 427/2003 BÖR KOMMISSIONEN BEMYNDIGAS ATT ANTA NÖDVÄNDIGA ÅTGÄRDER FÖR GENOMFÖRANDET AV DEN FÖRORDNINGEN I ENLIGHET MED EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) NR [XXXX/2011] AV DEN [XX/YY/2011] OM FASTSTÄLLANDE AV ALLMÄNNA REGLER OCH PRINCIPER FÖR MEDLEMSSTATERNAS KONTROLL AV KOMMISSIONENS UTÖVANDE AV SINA GENOMFÖRANDEBEFOGENHETER [80].

Förordning (EG) nr 427/2003 ska därför ändras på följande sätt:

1. Artikel 5.4 ska ersättas med följande:

”Om det klart framgår att det finns tillräcklig bevisning för att motivera att ett förfarande inleds och om ett eventuellt samråd enligt punkt 3 inte har lett till någon ömsesidigt tillfredsställande lösning, ska kommissionen offentliggöra ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning .”

2. Artikel 7 ska ändras på följande sätt:

a) I punkt 1 ska andra och tredje meningarna ersättas med följande:

”Kommissionen ska införa de provisoriska åtgärderna i enlighet med det förfarande som avses i artikel 15.2. I brådskande fall ska artikel 15.3 tillämpas.”

b) Punkt 3 ska strykas.

3. Artikel 8 ska ersättas med följande:

”Artikel 8

Avslutande utan åtgärder

Om bilaterala skyddsåtgärder konstateras vara onödiga, ska undersökningen eller förfarandet avslutas i enlighet med det förfarande som avses i artikel 15.2.”

4. Artikel 9 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 2 ska ersättas med följande:

”2. Om samrådet enligt punkt 1 inte leder till en ömsesidigt tillfredsställande lösning inom 60 dagar från mottagandet av begäran om samråd, ska en slutgiltig skyddsåtgärd eller slutgiltig åtgärd vid handelssnedvridning införas i enlighet med det förfarande som avses i artikel 15.2.”

b) Punkterna 3–6 ska strykas.

5. Artikel 12.4 ska ersättas med följande:

”Om kommissionen anser att en skyddsåtgärd bör upphävas eller ändras, ska den upphäva eller ändra skyddsåtgärden.”

6. Artikel 14.4 ska ersättas med följande:

”4. Om det ligger i unionens intresse, får åtgärder som införts i enlighet med denna förordning tillfälligt upphävas för en period om nio månader genom ett beslut av kommissionen. Det tillfälliga upphävandet får förlängas med en ytterligare period om högst ett år i enlighet med det förfarande som avses i artikel 15.2. Åtgärderna får tillfälligt upphävas endast om marknadsvillkoren tillfälligt ändrats i en sådan omfattning att marknadsstörningen sannolikt inte återkommer som en följd av det tillfälliga upphävandet. Åtgärderna får, när som helst och efter samråd, återinföras om skälet till att de tillfälligt upphävdes inte längre är tillämpligt.”

7. Artikel 15 ska ersättas med följande:

”Artikel 15

Kommitté

1. Kommissionen ska biträdas av den kommitté för skyddsåtgärder som inrättats genom artikel 4.1 i rådets förordning (EG) nr 260/2009[81]. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr […./2011].

2. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [5] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas.

3. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [8] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas tillsammans med artikel [5] i den förordningen.

4. Enligt artikel 3.5 i förordning (EU) nr […./2011] ska, om det skriftliga förfarandet tillämpas, ett sådant förfarande avslutas utan resultat om, inom den tidsfrist som fastställts av ordförandeskapet, ordförandeskapet beslutar detta eller en majoritet av kommittéledamöterna, enligt definitionen i artikel 5.1 i förordning (EU) nr […./2011], begär detta.”

8. Artikel 17.5 ska ersättas med följande:

”5. Kommissionen och medlemsstaterna eller deras tjänstemän får inte utan särskilt tillstånd från uppgiftslämnaren lämna ut några uppgifter som mottas i enlighet med denna förordning och för vilka uppgiftslämnaren har begärt konfidentiell behandling. Uppgifter som utväxlas mellan kommissionen och medlemsstaterna, uppgifter i samband med samråd enligt artikel 12 eller samråd enligt artiklarna 5.3 och 9.1 samt interna handlingar som utarbetats av unionens eller medlemsstaternas myndigheter får lämnas ut till allmänheten eller till en part i förfarandet endast om detta uttryckligen anges i den här förordningen.”

9. I artikel 18.4 ska fjärde meningen ersättas med följande:

”Informationslämnandet ska inte inverka på något beslut som kommissionen därefter kan komma att fatta, men om ett sådant beslut grundas på andra omständigheter eller överväganden ska uppgift om dessa överlämnas snarast möjligt.”

10. Artikel 19.5 och 19.6 ska ersättas med följande:

”5. Kommissionen ska granska alla korrekt inlämnade uppgifter och avgöra i vilken omfattning de är representativa, och resultatet av granskningen ska tillsammans med ett yttrande rörande uppgifternas trovärdighet överlämnas till kommittén.

6. De parter som har handlat i enlighet med punkt 2 kan begära att få ta del av de omständigheter och överväganden som sannolikt kommer att ligga till grund för de slutgiltiga besluten. Informationen härom ska i görligaste mån ställas till deras förfogande, utan att detta påverkar de beslut som kommissionen senare kan komma att fatta.”

11. Rådets förordning (EG) nr 452/2003 av den 6 mars 2003 om åtgärder som gemenskapen får vidta vid samtidig tillämpning av antidumpnings- eller antisubventionsåtgärder och skyddsåtgärder [82]

NÄR DET GÄLLER FÖRORDNING (EG) NR 452/2003 BÖR KOMMISSIONEN BEMYNDIGAS ATT ANTA NÖDVÄNDIGA ÅTGÄRDER FÖR GENOMFÖRANDET AV DEN FÖRORDNINGEN I ENLIGHET MED EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) NR [XXXX/2011] AV DEN [XX/YY/2011] OM FASTSTÄLLANDE AV ALLMÄNNA REGLER OCH PRINCIPER FÖR MEDLEMSSTATERNAS KONTROLL AV KOMMISSIONENS UTÖVANDE AV SINA GENOMFÖRANDEBEFOGENHETER [83].

Förordning (EG) nr 452/2003 ska därför ändras på följande sätt:

1. I artikel 1.1 ska inledningsfrasen ersättas med följande:

”Om kommissionen anser att antidumpnings- eller antisubventionsåtgärder och skyddsåtgärder i form av tullar som samtidigt tillämpas på samma import kan få mer omfattande verkningar än vad som är önskvärt vad beträffar unionens politik för att skydda handeln, får kommissionen i enlighet med det förfarande som avses i artikel 2a.2 anta de av följande åtgärder som den anser ändamålsenliga:”

2. Följande artikel ska införas som artikel 2a:

”Artikel 2a

1. Kommissionen ska biträdas av den antidumpningskommitté som inrättats genom artikel 15.1 i rådets förordning (EG) nr 1225/2009[84]. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr […./2011].

2. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [5] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas.”

12. Rådets förordning (EG) nr 673/2005 av den 25 april 2005 om införande av tilläggstullar på import av vissa produkter med ursprung i Amerikas förenta stater [85]

I FÖRORDNING (EG) NR 673/2005 GES RÅDET BEFOGENHET ATT UPPHÄVA FÖRORDNINGEN. DENNA BEFOGENHET BÖR TAS BORT, OCH ARTIKEL 207 I FÖRDRAGET BÖR GÄLLA FÖR UPPHÄVANDE AV DEN FÖRORDNINGEN.

Artikel 7 i förordning (EG) nr 673/2005 ska därför strykas.

13. Rådets förordning (EG) nr 1616/2006 av den 23 oktober 2006 om vissa förfaranden för tillämpning av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Albanien, å andra sidan, och för tillämpning av interimsavtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Albanien [86]

NÄR DET GÄLLER FÖRORDNING (EG) NR 1616/2006 BÖR KOMMISSIONEN BEMYNDIGAS ATT ANTA NÖDVÄNDIGA ÅTGÄRDER FÖR GENOMFÖRANDET AV DEN FÖRORDNINGEN I ENLIGHET MED EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) NR [XXXX/2011] AV DEN [XX/YY/2011] OM FASTSTÄLLANDE AV ALLMÄNNA REGLER OCH PRINCIPER FÖR MEDLEMSSTATERNAS KONTROLL AV KOMMISSIONENS UTÖVANDE AV SINA GENOMFÖRANDEBEFOGENHETER [87].

Förordning (EG) nr 1616/2006 ska därför ändras på följande sätt:

1. I artikel 7 ska tredje, fjärde och femte stycket ersättas med följande:

”Kommissionen ska vidta sådana åtgärder i enlighet med det förfarande som avses i artikel 8a.2. I brådskande fall ska artikel 8a.3 tillämpas.”

2. Artikel 8.2 ska ersättas med följande:

”2. Kommissionen ska vidta sådana åtgärder i enlighet med det förfarande som avses i artikel 8a.2. I brådskande fall ska artikel 8a.3 tillämpas.”

3. Följande artikel ska införas som artikel 8a:

”Artikel 8a

Kommitté

1. Vid tillämpning av artiklarna 7 och 8 ska kommissionen biträdas av den kommitté för skyddsåtgärder som inrättats genom artikel 4.1 i rådets förordning (EG) nr 260/2009[88]. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr […./2011].

2. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [5] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas.

3. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [8] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas tillsammans med artikel [5] i den förordningen.”

14. Rådets förordning (EG) nr 1528/2007 av den 20 december 2007 om tillämpning av de ordningar som ska tillämpas på produkter med ursprung i vissa stater som ingår i gruppen av stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet (AVS) enligt avtal om att sluta ekonomiska partnerskapsavtal eller som leder till att sådana partnerskapsavtal sluts [89]

När det gäller förordning (EG) nr 1528/2007 bör kommissionen bemyndigas att anta delegerade akter i enlighet med artikel 290 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt i syfte att ändra bilaga I till den förordningen.

Nödvändiga åtgärder för genomförandet av förordning (EG) nr 1528/2007 bör antas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr [xxxx/2011] av den [xx/yy/2011] om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter[90].

Förordning (EG) nr 1528/2007 ska därför ändras på följande sätt:

1. Artikel 2 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 2 ska ersättas med följande:

”2. Kommissionen ska ändra bilaga I genom delegerade akter i enlighet med artiklarna 24a, 24b och 24c för att lägga till regioner och stater från AVS-gruppen av stater som har slutfört förhandlingar om ett avtal mellan unionen och regionen eller staten som åtminstone uppfyller kraven i artikel XXIV i Gatt 1994.”

b) I punkt 3 ska inledningsfrasen ersättas med följande:

”3. En sådan region eller stat ska finnas kvar i bilaga I, om inte kommissionen i enlighet med artiklarna 24a, 24b och 24c antar en delegerad akt om ändring av bilaga I så att en region eller stat stryks ur den bilagan, särskilt i de fall då”

2. Artikel 14 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 3 ska ersättas med följande:

”3. Om det är uppenbart att bevisningen räcker till för att motivera att ett förfarande inleds, ska kommissionen tillkännage detta i Europeiska unionens officiella tidning . Förfarandet ska inledas inom en månad efter mottagandet av medlemsstatens underrättelse.”

b) I punkt 4 ska första meningen ersättas med följande:

”4. Om kommissionen anser att omständigheterna enligt artikel 12 föreligger, ska den omedelbart underrätta de berörda regioner eller stater som är upptagna i bilaga I om sin avsikt att inleda en undersökning.”

3. Artikel 16 ska ändras på följande sätt:

a) I punkt 1 ska andra och tredje meningarna ersättas med följande:”De provisoriska åtgärderna ska antas i enlighet med det förfarande som avses i artikel 21.2. I brådskande fall ska artikel 21.3 tillämpas.”

b) I punkt 2 ska andra meningen strykas.

c) Punkt 4 ska strykas.

4. Artikel 17 ska ersättas med följande:

”Artikel 17

Avslutande av en undersökning och ett förfarande utan åtgärder

Om bilaterala skyddsåtgärder konstateras vara onödiga, ska undersökningen och förfarandet avslutas i enlighet med det förfarande som avses i artikel 21.2.”

5. Artikel 18 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 2 ska ersättas med följande:

”2. Om samrådet i punkt 1 inte leder fram till en ömsesidigt tillfredsställande lösning inom trettio dagar efter det att frågan har anmälts till den berörda regionen eller staten, ska ett beslut om att införa slutgiltiga bilaterala skyddsåtgärder fattas av kommissionen i enlighet med det förfarande som avses i artikel 21.2 inom tjugo arbetsdagar efter samrådstidens utgång.”

b) Punkterna 3 och 4 ska strykas.

6. Artikel 20.2 ska ersättas med följande:

”2. Beslutet att införa sådan kontroll ska fattas av kommissionen i enlighet med det förfarande som avses i artikel 21.2.”

7. Artikel 21 ska ersättas med följande:

”Artikel 21

Kommitté

1. Vid tillämpning av detta kapitel ska kommissionen biträdas av den kommitté som inrättats genom artikel 4.1 i rådets förordning (EG) nr 260/2009[91]. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr […./2011].

2. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [5] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas.

3. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [8] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas tillsammans med artikel [5] i den förordningen.

4. För produkter med HS-nummer 1701 ska den kommitté som avses i punkt 1 biträdas av den kommitté som inrättats genom artikel 195 i rådets förordning (EG) nr 1234/2007[92].”

8. Följande artiklar ska införas som artiklarna 24a, 24b och 24c:

”Artikel 24a

Utövande av delegering

1. Kommissionen ska ges befogenhet att på obestämd tid anta sådana delegerade akter som avses i artikel 2.2 och 2.3.

2. Så snart kommissionen antagit en delegerad akt, ska den samtidigt underrätta Europaparlamentet och rådet.

3. Kommissionens befogenhet att anta delegerade akter gäller på de villkor som fastställs i artiklarna 24b och 24c.

Artikel 24b

Återkallande av delegering

1. Den delegering av befogenhet som avses i artikel 2.2 och 2.3 får när som helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet.

2. Den institution som har inlett ett internt förfarande för att besluta huruvida en delegering av befogenhet ska återkallas ska sträva efter att underrätta den andra institutionen och kommissionen inom rimlig tid innan det slutliga beslutet fattas, och ange vilka delegerade befogenheter som kan komma att återkallas och de eventuella skälen till detta.

3. Beslutet om återkallande avslutar delegeringen av de befogenheter som anges i beslutet. Beslutet ska få verkan omedelbart eller vid ett senare angivet datum. Beslutet påverkar inte sådana delegerade akter som redan trätt i kraft. Beslutet ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning .

Artikel 24c

Invändning mot delegerade akter

1. Europaparlamentet och rådet får invända mot en delegerad akt inom två månader efter det att den anmälts. På Europaparlamentets eller rådets initiativ ska denna period förlängas med en månad.

2. Om varken Europaparlamentet eller rådet har invänt mot den delegerade akten vid utgången av denna period, ska akten offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning och träda i kraft den dag som anges där.Den delegerade akten kan offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning och träda i kraft innan denna period löper ut, förutsatt att både Europaparlamentet och rådet har underrättat kommissionen om att de inte har för avsikt att göra invändningar.

3. Om Europaparlamentet eller rådet invänder mot en delegerad akt, får den inte träda i kraft. Den institution som invänder mot en delegerad akt ska ange skälen till detta.”

15. Rådets förordning (EG) nr 140/2008 av den 19 november 2007 om vissa förfaranden för tillämpning av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Montenegro, å andra sidan, och av interimsavtalet mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Republiken Montenegro, å andra sidan [93]

När det gäller förordning (EG) nr 140/2008 bör kommissionen bemyndigas att anta nödvändiga åtgärder för genomförandet av den förordningen i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr [xxxx/2011] av den [xx/yy/2011] om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter[94].

Förordning (EG) nr 140/2008 ska därför ändras på följande sätt:

1. I artikel 7 ska tredje, fjärde och femte stycket ersättas med följande:

”Kommissionen ska vidta sådana åtgärder i enlighet med det förfarande som avses i artikel 8a.2. I brådskande fall ska artikel 8a.3 tillämpas.”

2. Artikel 8.2 ska ersättas med följande:

”2. Kommissionen ska vidta sådana åtgärder i enlighet med det förfarande som avses i artikel 8a.2. I brådskande fall ska artikel 8a.3 tillämpas.”

3. Följande artikel ska införas som artikel 8a:

”Artikel 8a

Kommitté

1. Vid tillämpning av artiklarna 7 och 8 ska kommissionen biträdas av den kommitté för skyddsåtgärder som inrättats genom artikel 4.1 i rådets förordning (EG) nr 260/2009[95]. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr […./2011].

2. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [5] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas.

3. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [8] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas tillsammans med artikel [5] i den förordningen.”

16. Rådets förordning (EG) nr 55/2008 av den 21 januari 2008 om införande av autonoma handelsförmåner för Republiken Moldavien och ändring av förordning (EG) nr 980/2005 och kommissionens beslut 2005/924/EG [96]

NÄR DET GÄLLER FÖRORDNING (EG) NR 55/2008 BÖR KOMMISSIONEN BEMYNDIGAS ATT ANTA NÖDVÄNDIGA ÅTGÄRDER FÖR GENOMFÖRANDET AV DEN FÖRORDNINGEN I ENLIGHET MED EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) NR [XXXX/2011] AV DEN [XX/YY/2011] OM FASTSTÄLLANDE AV ALLMÄNNA REGLER OCH PRINCIPER FÖR MEDLEMSSTATERNAS KONTROLL AV KOMMISSIONENS UTÖVANDE AV SINA GENOMFÖRANDEBEFOGENHETER [97].

Förordning (EG) nr 55/2008 ska därför ändras på följande sätt:

1. Artikel 10 ska ändras på följande sätt:

a) I punkt 1 ska inledningsfrasen ersättas med följande:

”1. Om kommissionen finner att det finns tillräckliga bevis för att Moldavien gjort sig skyldigt till bedrägeri, oegentligheter eller systematisk underlåtenhet att efterleva eller sörja för efterlevnaden av reglerna om produkters ursprung och de därmed sammanhängande förfarandena, eller underlåtenhet att tillhandahålla det administrativa samarbete som avses i artikel 2.1, eller inte iakttar övriga bestämmelser i artikel 2.1, får kommissionen vidta åtgärder i enlighet med det förfarande som avses i artikel 11a.2 för att helt eller delvis tillfälligt upphäva förmånsordningarna enligt denna förordning under en period av högst sex månader, förutsatt att kommissionen först har gjort följande:”

b) Punkt 2 ska strykas.

2. Artikel 11.1 ska ersättas med följande:

”1. Om en produkt med ursprung i Moldavien importeras på villkor som orsakar eller riskerar att orsaka allvarliga svårigheter för en producent i unionen av en likadan eller direkt konkurrerande produkt, kan kommissionen när som helst återinföra tullarna enligt Gemensamma tulltaxan för den produkten i enlighet med det förfarande som avses i artikel 11a(2).”

3. Följande artikel ska införas som artikel 11a:

”Artikel 11a

Kommitté

1. Vid tillämpning av artikel 11 ska kommissionen biträdas av den kommitté för skyddsåtgärder som inrättats genom artikel 4.1 i rådets förordning (EG) nr 260/2009[98]. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr […./2011].

2. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [5] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas.”

17. Rådets förordning (EG) nr 594/2008 av den 16 juni 2008 om vissa förfaranden för tillämpning av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan, och av interimsavtalet mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan, om handel och handelsrelaterade frågor [99]

NÄR DET GÄLLER FÖRORDNING (EG) NR 594/2008 BÖR KOMMISSIONEN BEMYNDIGAS ATT ANTA NÖDVÄNDIGA ÅTGÄRDER FÖR GENOMFÖRANDET AV DEN FÖRORDNINGEN I ENLIGHET MED EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) NR [XXXX/2011] AV DEN [XX/YY/2011] OM FASTSTÄLLANDE AV ALLMÄNNA REGLER OCH PRINCIPER FÖR MEDLEMSSTATERNAS KONTROLL AV KOMMISSIONENS UTÖVANDE AV SINA GENOMFÖRANDEBEFOGENHETER [100].

Förordning (EG) nr 594/2008 ska därför ändras på följande sätt:

1. I artikel 7 ska tredje, fjärde och femte stycket ersättas med följande:

”Kommissionen ska anta sådana åtgärder i enlighet med det förfarande som avses i artikel 8a.2. I brådskande fall ska artikel 8a.3 tillämpas.”

2. Artikel 8.2 ska ersättas med följande:

”2. Kommissionen ska anta sådana åtgärder i enlighet med det förfarande som avses i artikel 8a.2. I brådskande fall ska artikel 8a.3 tillämpas.”

3. Följande artikel ska införas som artikel 8a:

”Artikel 8a

Kommitté

1. Vid tillämpning av artiklarna 7 och 8 ska kommissionen biträdas av den kommitté för skyddsåtgärder som inrättats genom artikel 4.1 i rådets förordning (EG) nr 260/2009[101]. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr […./2011].

2. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [5] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas.

3. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [8] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas tillsammans med artikel [5] i den förordningen.”

18. Rådets förordning (EG) nr 732/2008 av den 22 juli 2008 om tillämpning av Allmänna preferenssystemet under perioden 1 januari 2009–31 december 2011 samt om ändring av förordningarna (EG) nr 552/97 och (EG) nr 1933/2006 och av kommissionens förordningar (EG) nr 1100/2006 och (EG) nr 964/2007 [102]

När det gäller förordning (EG) nr 732/2008 bör kommissionen bemyndigas att anta nödvändiga åtgärder för genomförandet av den förordningen i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr [xxxx/2011] av den [xx/yy/2011] om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter[103].

Förordning (EG) nr 732/2008 ska därför ändras på följande sätt:

1. Artikel 16 ska ändras på följande sätt:

a) I punkt 3 ska inledningsfrasen ersättas med följande:

”3. Kommissionen får i enlighet med det förfarande som avses i artikel 27.6 tillfälligt upphäva förmånsordningarna enligt denna förordning för samtliga eller vissa av de produkter som har sitt ursprung i ett förmånsland, om den anser att det finns tillräckliga bevis för att motivera ett tillfälligt upphävande av de skäl som anges i punkterna 1 och 2, förutsatt att kommissionen först har”

b) Punkt 4 ska strykas.

2. Artikel 17 ska ersättas med följande:

”Artikel 17

1. Om kommissionen eller en medlemsstat mottar upplysningar som kan motivera ett tillfälligt upphävande och om kommissionen eller en medlemsstat anser att det finns tillräckliga skäl att inleda en undersökning, ska den underrätta den kommitté som avses i artikel 27.

2. Kommissionen får, inom en månad och i enlighet med det förfarande som avses i artikel 27.5, besluta att en undersökning ska inledas.”

3. Artikel 19 ska ändras på följande sätt:

a) I punkt 3 ska andra meningen ersättas med följande:

”Kommissionen ska meddela det berörda förmånslandet detta beslut och offentliggöra ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning om sin avsikt att tillfälligt upphäva förmånsordningarna för samtliga eller vissa av de produkter som har sitt ursprung i ett förmånsland, om inte det berörda förmånslandet före periodens utgång åtar sig att vidta de åtgärder som är nödvändiga för att inom en rimlig tidsperiod rätta sig efter principerna i de konventioner som anges i del A i bilaga III.”

b) Punkt 4 ska ersättas med följande:

”4. Om kommissionen anser att ett tillfälligt upphävande är nödvändigt, ska den fatta beslut i enlighet med det förfarande som avses i artikel 27.6. I det fall som avses i punkt 3 ska kommissionen agera vid utgången av den period som avses i den punkten.”

c) Punkt 5 ska ersättas med följande:

”5. Om kommissionen fattar beslut om tillfälligt upphävande, ska beslutet träda i kraft sex månader efter det att det fattats, om inte kommissionen dessförinnan beslutar att grunderna för det inte längre föreligger.”

4. Artikel 20 ska ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 5 ska ersättas med följande:

”5. Undersökningen ska avslutas inom sex månader från den dag då tillkännagivandet enligt punkt 2 offentliggjorts. Kommissionen får under exceptionella omständigheter förlänga denna period i enlighet med det förfarande som avses i artikel 27.5.”

b) Punkt 6 ska ersättas med följande:

”6. Kommissionen ska fatta ett beslut inom en månad i enlighet med det förfarande som avses i artikel 27.6. Beslutet ska träda i kraft inom en månad från den dag då det offentliggjordes i Europeiska unionens officiella tidning .”

c) Punkt 7 ska ersättas med följande:

”7. Om åtgärder måste vidtas omedelbart på grund av exceptionella omständigheter som omöjliggör en undersökning, får kommissionen, i enlighet med det förfarande som avses i artikel 27.7, vidta alla förebyggande åtgärder som är absolut nödvändiga.”

5. Artikel 21 ska ersättas med följande:

”Om importen av produkter som omfattas av bilaga I till fördraget orsakar eller riskerar att orsaka allvarliga störningar på unionens marknader, särskilt i ett eller flera av de yttersta randområdena, eller av regleringsmekanismerna för dessa marknader, får kommissionen på eget initiativ eller på begäran av en medlemsstat tillfälligt upphäva förmånsordningarna för de berörda produkterna i enlighet med det förfarande som avses i artikel 27.6 efter samråd med förvaltningskommittén för den relevanta gemensamma organisationen av marknaden.”

6. Artikel 22.2 ska strykas.

7. I artikel 27 ska följande punkter läggas till som punkterna 6 och 7:

”6. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [5] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas.

7. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [8] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas tillsammans med artikel [5] i den förordningen.”

19. Rådets förordning (EG) nr 597/2009 av den 11 juni 2009 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen [104]

När det gäller förordning (EG) nr 597/2009 bör kommissionen bemyndigas att anta nödvändiga åtgärder för genomförandet av den förordningen i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr [xxxx/2011] av den [xx/yy/2011] om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter[105].

Förordning (EG) nr 597/2009 ska därför ändras på följande sätt:

1. Artikel 10.11 ska ersättas med följande:

”11. Om det klart framgår att det finns tillräckliga bevis för att motivera att ett förfarande inleds, ska kommissionen inleda förfarandet inom 45 dagar efter det att klagomålet lämnades in och tillkännage detta i Europeiska unionens officiella tidning . Om tillräckliga bevis inte har lagts fram, ska klaganden informeras om detta inom 45 dagar efter det att klagomålet lämnades in till kommissionen.”

2. Artikel 11.9 ska ersättas med följande:

”9. I fråga om förfaranden som inleds enligt artikel 10.11 ska en undersökning om möjligt avslutas inom en tid av ett år. Sådana undersökningar ska under alla omständigheter avslutas inom en tid av 13 månader efter det att de inletts och detta ska, såvitt avser åtaganden, ske i överensstämmelse med undersökningsresultaten enligt artikel 13 eller, såvitt avser slutgiltiga åtgärder, i överensstämmelse med undersökningsresultaten enligt artikel 15. I exceptionella fall och med beaktande av undersökningens komplexitet, får kommissionen, senast 8 månader efter inledandet av undersökningen, besluta att förlänga denna tidsfrist upp till högst 18 månader.”

3. Artikel 12 ska ändras på följande sätt:

a) I punkt 1 ska andra stycket ersättas med följande:

”De provisoriska tullarna ska införas tidigast 60 dagar och senast 9 månader från den dag då förfarandet inleddes. I exceptionella fall och med beaktande av undersökningens komplexitet, får kommissionen, senast 8 månader efter inledandet av undersökningen, besluta att förlänga denna tidsfrist upp till högst 12 månader.

b) Punkt 3 ska ersättas med följande:

”3. Kommissionen ska vidta provisoriska åtgärder i enlighet med det förfarande som avses i artikel 25.3.”

c) Punkt 5 ska strykas.

4. Artikel 13 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 1 ska ersättas med följande:

”1. Under förutsättning att det preliminärt har fastställts att subventioner och skada föreligger, får kommissionen godta ett tillfredsställande, frivilligt åtagande med innebörden att

a) ursprungs- eller exportlandet går med på att undanröja eller begränsa subventionen eller att vidta andra åtgärder med avseende på dess verkningar, eller

b) exportören åtar sig att revidera sina priser eller att upphöra med export till området i fråga av produkter som är föremål för utjämningsbara subventioner, så att kommissionen är övertygad om att subventionernas skadliga verkan därigenom undanröjs.I sådana fall ska, under den tid åtagandena är i kraft, de provisoriska tullar som införts av kommissionen i enlighet med artikel 12.3 och de slutgiltiga tullar som införts i enlighet med artikel 15.1 inte tillämpas på import av den berörda produkten när den tillverkas av de företag som anges i kommissionens beslut om godtagande av åtaganden och i eventuella ändringar av detta.Prishöjningarna i enlighet med sådana åtaganden får inte vara större än vad som krävs för att kompensera för den ifrågavarande utjämningsbara subventionen, och de bör vara lägre än den utjämningsbara subventionens belopp om sådana prishöjningar skulle vara tillräckliga för att undanröja skadan för unionsindustrin.”

b) Punkt 5 ska ersättas med följande:

”5. Om ett åtagande godtas, ska undersökningen avslutas. Kommissionen ska avsluta undersökningen i enlighet med det förfarande som avses i artikel 25.2.”

c) I punkt 9 ska första stycket ersättas med följande:

”9. Om en part i ett åtagande bryter mot eller återtar åtagandet, eller om kommissionen återtar sitt godtagande av ett åtagande, ska godtagandet av åtagandet återtas genom ett beslut av kommissionen eller, i förekommande fall, genom en förordning från kommissionen, och den provisoriska tull som införts av kommissionen i enlighet med artikel 12 eller den slutgiltiga tull som införts i enlighet med artikel 15.1 tillämpas, under förutsättning att den berörda exportören eller det berörda ursprungs- eller exportlandet har getts tillfälle att lämna synpunkter, utom i de fall där exportören eller landet i fråga har återtagit sitt åtagande.”

d) Punkt 10 ska ersättas med följande:

”10. En provisorisk tull kan införas enligt artikel 12 på grundval av de mest tillförlitliga uppgifter som finns tillgängliga, om det finns anledning att anta att ett åtagande har överträtts eller, vid överträdelse eller återtagande av ett åtagande, om den undersökning som ledde till åtagandet inte har avslutats.”

5. Artikel 14.2 ska ersättas med följande:

”Om skyddsåtgärder inte är nödvändiga, ska undersökningen eller förfarandet avslutas. Kommissionen ska avsluta undersökningen i enlighet med det förfarande som avses i artikel 25.2.”

6. Artikel 15.1 ska ändras på följande sätt:

a) Första stycket ska ersättas med följande:

”1. Om det av de faktiska omständigheter som slutgiltigt konstaterats framgår att utjämningsbara subventioner och därav följande skada föreligger och att unionens intresse kräver ett ingripande i enlighet med artikel 31, ska kommissionen införa en slutgiltig utjämningstull i enlighet med det förfarande som avses i artikel 25.2. Om provisoriska tullar är i kraft, ska kommissionen inleda detta förfarande senast en månad innan dessa tullar upphör att gälla.”

b) Andra och tredje stycket ska strykas.

7. I artikel 16.2 ska första stycket ersättas med följande:

”2. Om en provisorisk tull har tillämpats och de slutligen konstaterade faktiska omständigheterna visar att utjämningsbara subventioner och skada föreligger, ska kommissionen oberoende av om en slutgiltig utjämningstull ska införas eller ej, besluta i vilken omfattning den provisoriska tullen slutgiltigt ska tas ut.”

8. I artikel 20 ska andra stycket ersättas med följande:

”En sådan översyn ska göras sedan unionens producenter getts tillfälle att redovisa sin ståndpunkt.”

9. I artikel 21.4 ska första stycket ersättas med följande:

”4. Kommissionen ska besluta om och i vilken omfattning ansökan ska bifallas och kan när som helst fatta beslut om att inleda en interimsöversyn, varvid de uppgifter och resultat som framkommer vid översynen, som ska utföras i enlighet med de bestämmelser som gäller för denna typ av översyn, ska användas för att avgöra om och i vilken omfattning en återbetalning är berättigad.”

10. Artikel 22 ska ändras på följande sätt:

a) I punkt 1 ska andra stycket ersättas med följande:

”Översyner i enlighet med artiklarna 18 och 19 ska utföras snabbt och ska normalt slutföras inom 12 månader efter inledandet. Översyner i enlighet med artiklarna 18 och 19 ska under alla omständigheter slutföras inom 15 månader efter inledandet. I exceptionella fall och med beaktande av undersökningens komplexitet, får kommissionen, senast 9 månader efter inledandet av undersökningen, besluta att förlänga denna tidsfrist upp till högst 18 månader.”

b) I punkt 1 ska femte stycket strykas.

c) Punkt 2 ska ersättas med följande:

”2. Översyner enligt artiklarna 18, 19 och 20 ska inledas av kommissionen.”

11. Artikel 23 ska ändras på följande sätt:

a) I punkt 4 ska första stycket ersättas med följande:

”Undersökningar i enlighet med denna artikel ska, på kommissionens initiativ eller på begäran av en medlemsstat eller en berörd part, inledas på grundval av tillräcklig bevisning avseende de faktorer som anges i punkterna 1, 2 och 3. Undersökningarna ska inledas genom en förordning från kommissionen genom vilken tullmyndigheterna även får instrueras att antingen registrera importen i enlighet med artikel 24.5 eller kräva säkerheter.”

b) I punkt 4 ska tredje stycket ersättas med följande:

”Om det av de slutgiltigt fastställda omständigheterna framgår att en utvidgning av åtgärderna är berättigad, ska kommissionen fatta beslut om detta i enlighet med det förfarande som avses i artikel 25.2.”

c) I punkt 6 ska fjärde stycket ersättas med följande:

”Denna befrielse från tull ska beviljas genom ett beslut av kommissionen och ska vara giltig under den period och på de villkor som anges i beslutet.”

12. Artikel 24 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 4 ska ersättas med följande:

”4. Om det ligger i unionens intresse får, efter samråd med rådgivande kommittén, de åtgärder som införs i enlighet med denna förordning tillfälligt upphävas för en period om nio månader genom ett beslut av kommissionen. Detta tillfälliga upphävande får förlängas med en ytterligare period om högst ett år, om kommissionen i enlighet med artikel 25.2 fattar beslut om detta.Åtgärder får endast upphävas tillfälligt om marknadsförhållandena tillfälligt har ändrats i en sådan omfattning att det finns anledning att anta att skada inte kommer att återuppstå om åtgärderna tillfälligt upphävs och under förutsättning att unionsindustrin har getts tillfälle att yttra sig och att dessa yttranden har beaktats. Åtgärder får när som helst återinföras om skälet till att de tillfälligt upphävdes inte längre är tillämpligt.”

b) I punkt 5 ska första stycket ersättas med följande:”Kommissionen kan ålägga tullmyndigheterna att vidta lämpliga åtgärder för att registrera importen, så att åtgärder därefter kan tillämpas på denna import från och med dagen för registreringen.”

13. Artikel 25 ska ersättas med följande:

”Kommitté

1. Kommissionen ska biträdas av antisubventionskommittén, nedan kallad kommittén . Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr […./2011].

2. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [5] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas.

3. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [8] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas tillsammans med artikel [5] i den förordningen.

4. Enligt artikel 3.5 i förordning (EU) nr […./2011] ska, om det skriftliga förfarandet tillämpas, ett sådant förfarande avslutas utan resultat om, inom den tidsfrist som fastställts av ordförandeskapet, ordförandeskapet beslutar detta eller en majoritet av kommittéledamöterna, enligt definitionen i artikel 5.1 i förordning (EU) nr […./2011], begär detta.”

14. Artikel 29.5 ska ersättas med följande:

”5. Kommissionen och medlemsstaterna eller deras tjänstemän får inte utan särskilt tillstånd från uppgiftslämnaren lämna ut några uppgifter som mottas i enlighet med denna förordning och för vilka uppgiftslämnaren har begärt konfidentiell behandling. Uppgifter som utväxlas mellan kommissionen och medlemsstaterna eller interna handlingar som upprättats av unionens eller medlemsstaternas myndigheter får endast lämnas ut om detta uttryckligen anges i denna förordning.”

15. Artikel 30 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 4 ska ersättas med följande:

”Den slutliga informationen ska lämnas skriftligen. Det ska ske så snart som möjligt med beaktande av det nödvändiga i att skydda konfidentiella uppgifter och normalt sett senast en månad före inledandet av förfarandena enligt artiklarna 14 och 15. Om kommissionen vid den tidpunkten inte kan redovisa vissa omständigheter eller överväganden, ska dessa redovisas så snart som möjligt därefter.

Informationslämnandet ska inte inverka på något beslut som kommissionen därefter kan komma att fatta, men om ett sådant beslut fattas på grundval av andra omständigheter eller överväganden, ska dessa redovisas så snart som möjligt.”

b) Punkt 5 ska ersättas med följande:

”Iakttagelser som redovisas efter det att den slutliga informationen har lämnats ska endast beaktas om de inkommer inom en tidsfrist som i varje enskilt fall ska fastställas av kommissionen och som ska vara minst tio dagar med beaktande av hur brådskande ärendet är. En kortare tidsfrist får fastställas om den slutliga informationen redan har lämnats.”

16. Artikel 31 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 4 ska ersättas med följande:

”4. Parter som har handlat i enlighet med punkt 2 får lämna synpunkter på tillämpningen av de provisoriska tullarna. För att dessa synpunkter ska kunna beaktas ska de inkomma inom 15 dagar efter det att åtgärderna i fråga började tillämpas, och synpunkterna eller sammanfattningar av dem ska överlämnas till övriga parter som ska ha rätt att besvara dem.”

b) Punkt 5 ska ersättas med följande:

”5. Kommissionen ska granska de uppgifter som lämnats på ett korrekt sätt och avgöra i vilken omfattning de är representativa; resultaten av denna granskning ska tillsammans med ett yttrande rörande uppgifternas trovärdighet överlämnas till kommittén.”

c) I punkt 6 ska andra meningen ersättas med följande:

”Denna information ska i görligaste mån tillhandahållas utan att detta påverkar sådana beslut som kommissionen senare kan komma att fatta.”

20. Rådets förordning (EG) nr 260/2009 av den 26 februari 2009 om gemensamma importregler [106]

När det gäller förordning (EG) nr 260/2009 bör kommissionen bemyndigas att anta nödvändiga åtgärder för genomförandet av den förordningen i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr [xxxx/2011] av den [xx/yy/2011] om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter[107].

Förordning (EG) nr 260/2009 ska därför ändras på följande sätt:

1. Artikel 3 ska strykas.

2. Artikel 4 ska ersättas med följande:

”Kommitté

1. Kommissionen ska biträdas av en kommitté för skyddsåtgärder, nedan kallad kommittén . Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr […./2011].

2. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [5] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas.

3. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [8] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas tillsammans med artikel [5] i den förordningen.

4. Enligt artikel 3.5 i förordning (EU) nr […./2011] ska, om det skriftliga förfarandet tillämpas, ett sådant förfarande avslutas utan resultat om, inom den tidsfrist som fastställts av ordförandeskapet, ordförandeskapet beslutar detta eller en majoritet av kommittéledamöterna, enligt definitionen i artikel 5.1 i förordning (EU) nr […./2011], begär detta.”

3. Artikel 6 ska ändras på följande sätt:

a) I punkt 1 ska första meningen ersättas med följande:

”Om kommissionen finner det uppenbart att det finns tillräckliga bevis för att motivera en undersökning, ska den inom en månad efter mottagandet av underrättelsen från medlemsstaten inleda en undersökning och offentliggöra ett meddelande om detta i Europeiska unionens officiella tidning .”

b) I punkt 2 ska första stycket ersättas med följande:

”Kommissionen ska inhämta alla uppgifter som den anser nödvändiga, och, om den finner det lämpligt, försöka kontrollera uppgifterna med importörer, affärsmän, agenter, producenter, branschsammanslutningar och branschorganisationer.”

c) Punkt 7 ska ersättas med följande:

”Om kommissionen finner att det inte finns tillräckliga bevis för att motivera en undersökning, ska den underrätta medlemsstaterna om sitt beslut inom en månad efter det att uppgifterna från medlemsstaterna tagits emot.”

4. Artikel 7.2 ska ersättas med följande:

”2. Om kommissionen senast nio månader efter det att undersökningen inletts finner att det inte behövs övervaknings- eller skyddsåtgärder på unionsnivå, ska undersökningen avslutas inom en månad.”

5. Artikel 9.2 ska ersättas med följande:

”2. Kommissionen, medlemsstaterna och deras tjänstemän får inte lämna ut förtroliga uppgifter som de har tagit emot enligt denna förordning eller uppgifter som har lämnats i förtroende, om inte den som lämnat dem uttryckligen har tillåtit detta.”

6. Artikel 11.2 ska ersättas med följande:

”2. Beslutet om att införa övervakning ska fattas av kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 16.6.”

7. Artikel 13 ska ersättas med följande:

”Artikel 13

Om importen av en produkt inte i förväg har blivit föremål för unionsövervakning, får kommissionen i enlighet med artikel 18 införa en övervakning som är begränsad till import till en eller flera av unionens regioner.”

8. Artikel 16.6 och 16.7 ska ersättas med följande:

”6. Om en medlemsstat har begärt att kommissionen ska ingripa, ska kommissionen i enlighet med det förfarande som avses i artikel 4.2 fatta ett beslut inom högst fem arbetsdagar efter mottagandet av en sådan begäran. I brådskande fall ska artikel 4.3 tillämpas.”

9. Artikel 17 ska ersättas med följande:

”Artikel 17

Om unionens intressen så kräver, får kommissionen, i enlighet med det förfarande som avses i artikel 4.2 och villkoren i kapitel III, anta lämpliga åtgärder för att hindra att en produkt importeras till unionen i så kraftigt ökade kvantiteter eller under sådana omständigheter att det orsakar eller hotar att orsaka allvarlig skada för unionens producenter av produkter av samma eller direkt konkurrerande slag.

Artikel 16.2–16.5 ska tillämpas.”

10. Artikel 21.2 ska ersättas med följande:

”2. Om kommissionen anser att en övervaknings- eller skyddsåtgärd som avses i artiklarna 11, 13, 16, 17 och 18 bör upphävas eller ändras, ska den ändra eller upphäva åtgärden i enlighet med det förfarande som avses i artikel 4.2.”

11. Artikel 23 ska ersättas med följande:

”Artikel 23

Om unionens intressen så kräver, får kommissionen i enlighet med det förfarande som avses i artikel 4.2 anta lämpliga åtgärder för att göra det möjligt att utöva och uppfylla unionens och alla dess medlemsstaters rättigheter och skyldigheter på internationell nivå, i synnerhet i fråga om handeln med basprodukter.”

21. Rådets förordning (EG) nr 625/2009 av den 7 juli 2009 om gemenskapsregler för import från vissa tredjeländer [108]

När det gäller förordning (EG) nr 625/2009 bör kommissionen bemyndigas att anta nödvändiga åtgärder för genomförandet av den förordningen i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr [xxxx/2011] av den [xx/yy/2011] om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter[109].

Förordning (EG) nr 625/2009 ska därför ändras på följande sätt:

1. Artikel 3 ska strykas.

2. Artikel 4 ska ersättas med följande:

”Kommitté

1. Kommissionen ska biträdas av den kommitté för skyddsåtgärder som inrättats genom artikel 4.1 i rådets förordning (EG) nr 260/2009[110], nedan kallad kommittén . Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr […./2011].

2. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [5] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas.

3. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [8] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas tillsammans med artikel [5] i den förordningen.

4. Enligt artikel 3.5 i förordning (EU) nr […./2011] ska, om det skriftliga förfarandet tillämpas, ett sådant förfarande avslutas utan resultat om, inom den tidsfrist som fastställts av ordförandeskapet, ordförandeskapet beslutar detta eller en majoritet av kommittéledamöterna, enligt definitionen i artikel 5.1 i förordning (EU) nr […./2011], begär detta.”

3. Artikel 5 ska ändras på följande sätt:

a) I punkt 1 ska första meningen ersättas med följande:

”Om det är uppenbart för kommissionen att det finns tillräckliga bevis för att motivera en undersökning, ska kommissionen inleda en undersökning inom en månad från mottagandet av underrättelsen från medlemsstaten och offentliggöra ett meddelande om detta i Europeiska unionens officiella tidning .”

b) I punkt 2 ska första stycket ersättas med följande:

”Kommissionen ska inhämta alla uppgifter som den anser nödvändiga, och, om den finner det lämpligt, försöka kontrollera uppgifterna med importörer, affärsmän, agenter, producenter, branschsammanslutningar och branschorganisationer.”

c) Punkt 6 ska ersättas med följande:

”6. Om kommissionen finner att det inte finns tillräckliga bevis för att motivera en undersökning, ska den underrätta medlemsstaterna om sitt beslut inom en månad efter det att uppgifterna från medlemsstaterna tagits emot.”

4. I artikel 6.2 ska första meningen ersättas med följande:

”Om kommissionen inom nio månader efter det att undersökningen inletts inte anser att det behövs några kontroll- eller skyddsåtgärder på unionsnivå, ska undersökningen avslutas.”

5. Artikel 7.2 ska ersättas med följande:

”2. Kommissionen, medlemsstaterna och deras tjänstemän får inte lämna ut förtroliga uppgifter som de har tagit emot enligt denna förordning eller uppgifter som har lämnats i förtroende, om inte den som lämnat dem uttryckligen har tillåtit detta.”

6. Artikel 12 ska ersättas med följande:

”Artikel 12

Om importen av en produkt inte i förväg har varit föremål för unionskontroll, får kommissionen i enlighet med artikel 17 införa en övervakning som är begränsad till import till en eller flera av unionens regioner.”

7. Artikel 15 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 2 ska ersättas med följande:

”De antagna åtgärderna ska omedelbart meddelas medlemsstaterna, och de ska tillämpas genast.”

b) Punkterna 4, 5 och 6 ska ersättas med följande:

”4. ”Om en medlemsstat har begärt att kommissionen ska ingripa, ska kommissionen i enlighet med det förfarande som avses i artikel 4.2 fatta ett beslut inom högst fem arbetsdagar efter mottagandet av en sådan begäran. I brådskande fall ska artikel 4.3 tillämpas.”

8. Artikel 16.1 ska ersättas med följande:

”1. Kommissionen får, särskilt i den situation som avses i artikel 15.1, anta lämpliga åtgärder i enlighet med det förfarande som avses i artikel 4.2.”

9. Artikel 18.2 ska ersättas med följande:

”2. Om kommissionen anser att någon av de kontroll- eller skyddsåtgärder som avses i kapitlen IV och V bör upphävas eller ändras, ska den upphäva eller ändra åtgärden.”

22. Rådets förordning (EG) nr 1061/2009 av den 19 oktober 2009 om upprättandet av gemensamma exportregler [111]

NÄR DET GÄLLER FÖRORDNING (EG) NR 1061/2009 BÖR KOMMISSIONEN BEMYNDIGAS ATT ANTA NÖDVÄNDIGA ÅTGÄRDER FÖR GENOMFÖRANDET AV DEN FÖRORDNINGEN I ENLIGHET MED EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) NR [XXXX/2011] AV DEN [XX/YY/2011] OM FASTSTÄLLANDE AV ALLMÄNNA REGLER OCH PRINCIPER FÖR MEDLEMSSTATERNAS KONTROLL AV KOMMISSIONENS UTÖVANDE AV SINA GENOMFÖRANDEBEFOGENHETER [112].

Förordning (EG) nr 1061/2009 ska därför ändras på följande sätt:

1. Artikel 3 ska strykas.

2. Artikel 4 ska ersättas med följande:

”1. Kommissionen ska biträdas av en kommitté för gemensamma exportregler, nedan kallad kommittén . Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr […./2011].

2. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [5] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas.

3. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [8] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas tillsammans med artikel [5] i den förordningen.”

3. Artikel 6 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 1 ska ersättas med följande:

”1. I avsikt att hindra att en kritisk situation uppstår på grund av en brist på väsentliga varor eller för att avhjälpa en sådan situation och när unionens intresse påkallar ett omedelbart ingripande, kan kommissionen, antingen på begäran av en medlemsstat eller på eget initiativ och med beaktande av varornas beskaffenhet och andra särskilda kännetecken för berörda transaktioner, kräva att ett exporttillstånd uppvisas för att varorna ska få exporteras; beviljandet av ett sådant tillstånd ska ske enligt de bestämmelser och med de begränsningar som kommissionen fastställer i enlighet med det förfarande som avses i artikel 4.2. I brådskande fall ska artikel 4.3 tillämpas.”

b) I punkt 4 ska andra meningen strykas.

c) Punkterna 5 och 6 ska ersättas med följande:

”5. Om kommissionen har handlat i enlighet med punkt 1, ska den inom tolv arbetsdagar efter det att de beslutade åtgärderna har trätt i kraft fatta beslut om huruvida den ska anta lämpliga åtgärder i enlighet med artikel 7. Om inga åtgärder har antagits senast sex veckor efter det att åtgärden har trätt i kraft, ska åtgärden i fråga anses vara upphävd.”

4. I artikel 7.1 ska inledningsfrasen ersättas med följande:

”När unionens intressen kräver det, får kommissionen anta lämpliga åtgärder i enlighet med det förfarande som avses i artikel 4.2”

5. Artikel 8.2 ska ersättas med följande:

”2. Om kommissionen anser att någon åtgärd enligt artikel 6 eller 7 bör upphävas eller ändras, ska den agera i enlighet med det förfarande som avses i artikel 4.2.”

23. RÅDETS FÖRORDNING (EG) NR 1225/2009 AV DEN 30 NOVEMBER 2009 OM INFÖRANDE AV SÄRSKILDA HANDELSÅTGÄRDER FÖR LÄNDER OCH TERRITORIER SOM DELTAR I ELLER ÄR KNUTNA TILL EUROPEISKA UNIONENS STABILISERINGS- OCH ASSOCIERINGSPROCESS[113]

NÄR D et gäller förordning (EG) nr 1225/2009 bör kommissionen bemyndigas att anta nödvändiga åtgärder för genomförandet av den förordningen i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr [xxxx/2011] av den [xx/yy/2011] om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter[114].

Förordning (EG) nr 1225/2009 ska därför ändras på följande sätt:

1. Artikel 2 ska ändras på följande sätt:

a) I punkt 2 ska andra stycket strykas.

b) Följande punkt 3 ska läggas till

”3. Om villkoren i punkt 1 eller 2 inte uppfylls, får det berörda landets förmåner enligt denna förordning tillfälligt upphävas, helt eller delvis, i enlighet med det förfarande som avses i artikel 8a.2.”

2. Följande artikel ska införas som artikel 8a:

”Artikel 8a

Kommitté

1. Vid tillämpning av artiklarna 2 och 10 ska kommissionen biträdas av genomförandekommittén för västra Balkan. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr […./2011].

2. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [5] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas.”

3. Artikel 10 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 1 ska ändras på följande sätt:

1) Led a ska ersättas med följande:

”a) underrättat genomförandekommittén för västra Balkan,”

2) Följande stycke ska läggas till som andra stycke:

”De åtgärder som avses i första stycket ska antas i enlighet med det förfarande som avses i artikel 8a.2.”

b) Punkt 2 ska strykas.

c) Punkt 3 ska ersättas med följande:

”När tiden för det tillfälliga upphävandet löper ut, ska kommissionen besluta att antingen avsluta det tillfälliga upphävandet eller förlänga det tillfälliga upphävandet i enlighet med punkt 1.”

24. Rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen [115]

NÄR DET GÄLLER FÖRORDNING (EG) NR 1225/2009 BÖR KOMMISSIONEN BEMYNDIGAS ATT ANTA NÖDVÄNDIGA ÅTGÄRDER FÖR GENOMFÖRANDET AV DEN FÖRORDNINGEN I ENLIGHET MED EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) NR [XXXX/2011] AV DEN [XX/YY/2011] OM FASTSTÄLLANDE AV ALLMÄNNA REGLER OCH PRINCIPER FÖR MEDLEMSSTATERNAS KONTROLL AV KOMMISSIONENS UTÖVANDE AV SINA GENOMFÖRANDEBEFOGENHETER [116].

Förordning (EG) nr 1225/2009 ska därför ändras på följande sätt:

1. I artikel 2.7 ska sista stycket ersättas med följande:

”Beslut om huruvida tillverkaren uppfyller ovannämnda kriterier ska fattas av kommissionen inom sex månader efter det att undersökningen har inletts, efter det att unionsindustrin har getts möjlighet att yttra sig. Detta beslut ska förbli gällande under hela undersökningen.”

2. Artikel 5.9 ska ersättas med följande:

”Om det är uppenbart att bevisningen är tillräcklig för att motivera att ett förfarande inleds, ska kommissionen inleda förfarandet inom 45 dagar efter det att klagomålet ingavs och offentliggöra ett tillkännagivande om detta i Europeiska unionens officiella tidning . Om tillräcklig bevisning inte har lagts fram, ska klaganden informeras om detta inom 45 dagar efter det att klagomålet gavs in till kommissionen.”

3. Artikel 6.9 ska ersättas med följande:

”I fråga om förfaranden som inleds enligt artikel 5.9 ska en undersökning om möjligt avslutas inom ett år. Sådana undersökningar ska under alla omständigheter avslutas inom 15 månader efter det att de inleddes, i överensstämmelse med undersökningsresultaten enligt artikel 8 för åtaganden eller enligt artikel 9 för slutgiltiga åtgärder. I exceptionella fall och med beaktande av undersökningens komplexitet, får kommissionen, senast 9 månader efter inledandet av undersökningen, besluta att förlänga denna tidsfrist upp till högst 18 månader.”

4. Artikel 7 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 1 ska ersättas med följande:

”Provisoriska tullar kan införas om förfaranden har inletts enligt artikel 5, om ett tillkännagivande av detta har gjorts och berörda parter har givits tillräckliga möjligheter att inkomma med uppgifter och att yttra sig enligt artikel 5.10, om det preliminärt har fastställts att dumpning och därav följande skada för unionsindustrin föreligger och om unionens intresse kräver att det görs ett ingripande för att förhindra denna skada. De provisoriska tullarna ska införas tidigast 60 dagar och senast 9 månader från den dag förfarandena inleddes. I exceptionella fall och med beaktande av undersökningens komplexitet, får kommissionen, senast 8 månader efter inledandet av undersökningen, besluta att förlänga denna tidsfrist upp till högst 12 månader.”

b) Punkt 4 ska ersättas med följande:

”4. Kommissionen ska vidta provisoriska åtgärder i enlighet med det förfarande som avses i artikel 15.3.”

c) Punkt 6 ska strykas.

5. Artikel 8 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 1 ska ersättas med följande:

”1. Under förutsättning att det preliminärt har fastställts att dumpning och skada föreligger, får kommissionen godta ett tillfredsställande åtagande som en exportör frivilligt gör att ändra sina priser eller att upphöra med export till dumpade priser, om kommissionen är övertygad om att dumpningens skadliga verkan därigenom undanröjs. I sådana fall ska, under den tid åtagandena är i kraft, preliminära tullar som införts av kommissionen i enlighet med artikel 7.1 eller, i förekommande fall, slutgiltiga tullar som införts i enlighet med artikel 9.4 inte tillämpas på berörd import av den berörda produkten när den tillverkas av de företag som anges i kommissionens beslut om godtagande av åtaganden och i eventuella ändringar av detta. Prishöjningar i enlighet med sådana åtaganden får inte vara större än vad som krävs för att undanröja dumpningsmarginalen, och de bör vara lägre än dumpningsmarginalen om sådana prishöjningar skulle vara tillräckliga för att undanröja skadan för unionsindustrin.”

b) Punkt 5 ska ersättas med följande:

”5. Om ett åtagande godtas, ska undersökningen avslutas. Kommissionen ska avsluta undersökningen i enlighet med det förfarande som avses i artikel 15.2.”

c) I punkt 9 ska första stycket ersättas med följande:

”9. Om en part i ett åtagande bryter mot eller återtar åtagandet, eller om kommissionen återtar sitt godtagande av ett åtagande, ska godtagandet av åtagandet återtas genom ett beslut av kommissionen eller, i förekommande fall, genom en förordning från kommissionen, och den preliminära tull som införts av kommissionen i enlighet med artikel 7 eller den slutgiltiga tull som införts i enlighet med artikel 9.4 ska automatiskt tillämpas, under förutsättning att den berörda exportören har getts tillfälle att lämna synpunkter, utom i de fall där exportören i fråga har återtagit sitt åtagande.”

d) Punkt 10 ska ersättas med följande:

”10. En preliminär tull kan införas enligt artikel 7 på grundval av de mest tillförlitliga uppgifter som finns tillgängliga, om det finns anledning att tro att ett åtagande har brutits eller, vid överträdelse av eller återtagande av åtagande, om den undersökning som ledde till åtagandet inte har avslutats.”

6. Artikel 9 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 2 ska ersättas med följande:

”2. Om skyddsåtgärder inte är nödvändiga, ska undersökningen eller förfarandet avslutas. Kommissionen ska avsluta undersökningen i enlighet med det förfarande som avses i artikel 15.2.”

b) Punkt 4 ska ersättas med följande:

”4. Om det av de faktiska omständigheter som slutgiltigt konstateras framgår att dumpning och därav följande skada föreligger och att unionens intresse kräver ett ingripande i enlighet med artikel 21, ska kommissionen införa en slutgiltig antidumpningstull i enlighet med det förfarande som avses i artikel 15.2. Om preliminära tullar är i kraft, ska kommissionen inleda detta förfarande senast en månad innan dessa tullar upphör att gälla. Storleken på antidumpningstullen får inte överstiga den fastställda dumpningsmarginalen och bör vara lägre än den marginalen om en sådan lägre tull är tillräcklig för att undanröja skadan för unionsindustrin.”

7. I artikel 10.2 ska första meningen ersättas med följande:

”2. Om en preliminär tull har tillämpats och det slutliga konstaterandet av de faktiska omständigheterna visar att dumpning och skada föreligger, ska kommissionen oavsett om en slutgiltig antidumpningstull ska införas eller ej besluta i vilken omfattning den preliminära tullen slutgiltigt ska tas ut.”

8. Artikel 11 ska ändras på följande sätt:

a) I punkt 4 ska första meningen i tredje stycket ersättas med följande:

”En översyn avseende en ny exportör ska inledas och skyndsamt utföras efter det att unionsproducenterna getts tillfälle att yttra sig.”

b) I punkt 5 ska första och andra styckena ersättas med följande:

”De relevanta bestämmelserna i denna förordning beträffande förfaranden för och utförandet av undersökningar ska med undantag för dem som avser tidsfrister gälla för varje översyn som utförs i enlighet med punkterna 2, 3 och 4. Översyner i enlighet med punkterna 2 och 3 ska utföras snabbt och ska normalt sett slutföras inom 12 månader efter inledandet. Översyner i enlighet med punkterna 2 och 3 ska under alla omständigheter slutföras inom 15 månader efter inledandet. I exceptionella fall och med beaktande av undersökningens komplexitet, får kommissionen, senast 9 månader efter inledandet av undersökningen, besluta att förlänga denna tidsfrist upp till högst 18 månader. Översyner i enlighet med punkt 4 ska under alla omständigheter slutföras inom 9 månader efter inledandet. Om en översyn i enlighet med punkt 2 inleds medan en översyn i enlighet med punkt 3 pågår inom ramen för samma förfarande, ska översynen i enlighet med punkt 3 slutföras vid samma tidpunkt som översynen i enlighet med punkt 2.”

c) Punkt 6 ska ersättas med följande:

”En översyn enligt denna artikel ska inledas av kommissionen. Om det vid en översyn visar sig motiverat, ska åtgärder upphävas eller bibehållas enligt punkt 2 eller upphävas, bibehållas eller ändras enligt punkterna 3 och 4. Om åtgärderna upphävs för enskilda exportörer, men inte för landet i dess helhet, ska dessa exportörer även fortsättningsvis omfattas av förfarandet och kan automatiskt underkastas en förnyad undersökning vid en senare översyn som utförs för landet i fråga enligt denna artikel.”

d) I punkt 8 ska första meningen i fjärde stycket ersättas med följande:

”Kommissionen ska besluta om och i vilken omfattning ansökan ska bifallas och kan när som helst fatta beslut om att inleda en interimsöversyn, varvid de uppgifter och resultat som framkommer vid översynen, som ska utföras i enlighet med de bestämmelser som gäller för denna typ av översyn, ska användas för att fastställa om och i vilken omfattning en återbetalning är berättigad.”

9. Artikel 12 ska ändras på följande sätt:

a) I punkt 1 ska första stycket ersättas med följande:

”Om unionsindustrin eller någon annan berörd part, normalt sett inom två år efter det att åtgärderna trätt i kraft, lämnar tillräckliga uppgifter, av vilka det framgår att exportpriserna har minskat efter den ursprungliga undersökningsperioden och före eller efter det att åtgärder infördes eller att åtgärderna inte har lett till några rörelser eller inte har lett till tillräckliga rörelser i återförsäljningspriserna eller i de påföljande försäljningspriserna för den importerade produkten i unionen, får undersökningen återupptas för granskning av huruvida åtgärden har haft någon verkan på dessa priser.”

b) Punkt 3 ska ersättas med följande:

”3. Om en ny undersökning enligt denna artikel visar att graden av dumpning har ökat, får de gällande åtgärderna ändras av kommissionen, i enlighet med det förfarande som avses i artikel 15.2, i överensstämmelse med de nya undersökningsresultaten avseende exportpriser. Beloppet på den antidumpningstull som införs i enlighet med denna artikel får inte vara mer än dubbelt så högt som beloppet på den tull som ursprungligen infördes.”

c) I punkt 4 ska första och andra styckena ersättas med följande:

”De relevanta bestämmelserna i artiklarna 5 och 6 ska gälla för varje ny undersökning som utförs i enlighet med denna artikel; dock ska en sådan ny undersökning utföras snabbt och normalt sett ha slutförts inom nio månader efter det att den inleddes. En sådan ny undersökning ska under alla omständigheter slutföras inom ett år efter det att den inleddes.”

10. Artikel 13 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 3 ska ersättas med följande:

”Undersökningar i enlighet med denna artikel ska, på kommissionens initiativ eller på begäran av en medlemsstat eller en berörd part, inledas på grundval av tillräcklig bevisning avseende de faktorer som anges i punkt 1. Undersökningarna ska inledas genom en förordning från kommissionen, genom vilken tullmyndigheterna även får instrueras att antingen registrera importen i enlighet med artikel 14.5 eller kräva säkerheter. Undersökningarna ska utföras av kommissionen med eventuellt bistånd av tullmyndigheterna och ska slutföras inom nio månader. Om det av de slutgiltigt fastställda omständigheterna framgår att en utvidgning av åtgärderna är berättigad, ska kommissionen fatta beslut om detta i enlighet med det förfarande som avses i artikel 15.2. Utvidgningen av åtgärderna ska börja gälla från och med den dag då registrering infördes i enlighet med artikel 14.5 eller från och med den dag då säkerheter krävdes. De relevanta bestämmelserna i den här förordningen beträffande förfaranden vid inledande och utförande av undersökningar ska gälla i enlighet med denna artikel.”

b) I punkt 4 ska andra stycket ersättas med följande:

”Denna befrielse från tull ska beviljas genom ett beslut av kommissionen och ska vara giltig under den period och på de villkor som anges i beslutet.”

11. Artikel 14 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 4 ska ersättas med följande:

”4. Om det ligger i unionens intresse får åtgärder som införts i enlighet med denna förordning tillfälligt upphävas under nio månader genom ett beslut av kommissionen. Kommissionen får förlänga det tillfälliga upphävandet med en ytterligare period om högst ett år i enlighet med det förfarande som avses i artikel 15.2. Åtgärder får endast upphävas tillfälligt om marknadsförhållandena tillfälligt har ändrats i en sådan omfattning att det finns anledning att anta att skada inte kommer att återuppstå om åtgärderna tillfälligt upphävs och under förutsättning att unionsindustrin har getts tillfälle att yttra sig och att dessa yttranden har beaktats. Åtgärder får när som helst återinföras om skälet till att de tillfälligt upphävdes inte längre är tillämpligt.”

b) I punkt 5 ska första meningen ersättas med följande:

”5. Kommissionen kan ålägga tullmyndigheterna att vidta lämpliga åtgärder för att registrera importen, så att åtgärder därefter kan vidtas mot denna import från och med dagen för registreringen.”

12. Artikel 15 ska ersättas med följande:

”Kommitté

1. Kommissionen ska biträdas av antidumpningskommittén. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr […./2011].

2. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [5] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas.

3. När det hänvisas till denna punkt, ska artikel [8] i förordning (EU) nr [xxxx/2011] tillämpas tillsammans med artikel [5] i den förordningen.

4. Enligt artikel 3.5 i förordning (EU) nr […./2011] ska, om det skriftliga förfarandet tillämpas, ett sådant förfarande avslutas utan resultat om, inom den tidsfrist som fastställts av ordförandeskapet, ordförandeskapet beslutar detta eller en majoritet av kommittéledamöterna, enligt definitionen i artikel 5.1 i förordning (EU) nr […./2011], begär detta.”

13. Artikel 19.5 ska ersättas med följande:

”Kommissionen och medlemsstaterna eller deras tjänstemän får inte utan särskilt tillstånd från uppgiftslämnaren lämna ut några uppgifter som mottas i enlighet med denna förordning och med avseende på vilka uppgiftslämnaren har begärt konfidentiell behandling. Uppgifter som utväxlas mellan kommissionen och medlemsstaterna eller interna handlingar som upprättats av unionens eller medlemsstaternas myndigheter får endast lämnas ut om detta uttryckligen anges i den här förordningen.”

14. Artikel 20 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 4 ska ersättas med följande:

”Ett slutligt utlämnande av uppgifter ska ske skriftligen. Det ska ske så snart som möjligt med beaktande av skyddet för konfidentiella uppgifter och normalt sett senast en månad före inledandet av de förfaranden som fastställs i artikel 9. Om kommissionen vid den tidpunkten inte kan utlämna vissa omständigheter eller överväganden ska dessa utlämnas så snart som möjligt. Utlämnandet av uppgifter ska inte inverka på något beslut som kommissionen därefter kan komma att fatta, men om ett sådant beslut fattas på grundval av andra omständigheter eller överväganden ska dessa utlämnas snarast möjligt.”

b) Punkt 5 ska ersättas med följande:

”De uppgifter som lämnas efter ett slutligt utlämnande av uppgifter ska endast beaktas om de inkommer inom en period som i varje enskilt fall ska fastställas av kommissionen och som ska vara minst tio dagar med beaktande av hur brådskande ärendet är. En kortare tidsfrist får fastställas om ett slutligt utlämnande av uppgifter redan har ägt rum.”

15. Artikel 21 ska ändras på följande sätt:

a) Punkt 4 ska ersättas med följande:

”4. Parter som har handlat i enlighet med punkt 2 får yttra sig om tillämpningen av de provisoriska tullar som har införts. För att dessa synpunkter ska kunna beaktas ska de ha inkommit inom 15 dagar efter det att åtgärderna i fråga börjat tillämpas, och synpunkterna eller sammanfattningar av dem ska göras tillgängliga för övriga parter som ska ha rätt att yttra sig över dem.”

b) Punkt 5 ska ersättas med följande:

”5. Kommissionen ska granska de uppgifter som lämnats på ett korrekt sätt och avgöra i vilken omfattning de är representativa, och resultaten av denna granskning ska tillsammans med ett yttrande rörande uppgifternas trovärdighet överlämnas till kommittén.”

c) I punkt 6 ska andra meningen ersättas med följande:

”Denna information ska så långt det är möjligt göras tillgänglig, utan att detta påverkar sådana beslut som kommissionen senare kan komma att fatta.”

FINANSIERINGSÖVERSIKT FÖR FÖRSLAG TILL RÄTTSAKT SOM ENDAST PÅVERKAR BUDGETENS INKOMSTSIDA

1. FÖRSLAGETS BENÄMNING

Förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av vissa förordningar om den gemensamma handelspolitiken vad gäller förfarandena för antagande av vissa åtgärder.

2. BERÖRDA BUDGETRUBRIKER

Ej tillämpligt.

3. BUDGETKONSEKVENSER

( Förslaget får inga budgetkonsekvenser.

4. BESTÄMMELSER OM BEDRÄGERIBEKÄMPNING

Ej tillämpligt.[pic][pic][pic][pic][pic][pic]

[1] KOM(2010) 83 slutlig, 9.3.2010, 2010/0051 (COD).

[2] Se artikel 10 i kommissionens förslag.

[3] EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.

[4] Se sista punkten i motiveringen.

[5] Numreringen i detta förslag hänvisar till förordningen i parlamentets lagstiftningsresolution av den 16 december 2010.

[6] EGT L 192, 26.8.1971, s. 14.

[7] EGT L 300, 31.12.1972, s. 284.

[8] EGT L 301, 31.12.1972, s. 162.

[9] EGT L 171, 27.6.1973, s. 103.

[10] EGT L 349, 31.12.1994, s. 71.

[11] EGT L 309, 29.11.1996, s. 1.

[12] EGT L 304, 21.11.2001, s. 1.

[13] EGT L 25, 29.1.2002, s. 16.

[14] EUT L 65, 8.3.2003, s. 1.

[15] EUT L 300, 31.10.2006, s. 1.

[16] EUT L 348, 31.12.2007, s. 1.

[17] EUT L 20, 24.1.2008, s. 1.

[18] EUT L 43, 19.2.2008, s. 1.

[19] EUT L 169, 30.6.2008, s. 1.

[20] EUT L 211, 6.8.2008, s. 1.

[21] EUT L 84, 31.3.2009, s. 1.

[22] EUT L 188, 18.7.2009, s. 93.

[23] EUT L 185, 17.7.2009, s. 1.

[24] EUT L 291, 7.11.2009, s. 1.

[25] EUT L 328, 15.12.2009, s. 1.

[26] EUT L 343, 22.12.2009, s. 51.

[27] Punkterna 50–51, mål C-257/01, kommissionen mot rådet, REG 2005, s. I-00345. Se även mål C-133/06, Europaparlamentet mot rådet, REG 2008, s. I-03189.

[28] Se punkt 11 i motiveringen till kommissionens förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av rådets förordning (EG) nr 1215/2009 om införande av särskilda handelsåtgärder för länder och territorier som deltar i eller är knutna till Europeiska unionens stabiliserings- och associeringsprocess (KOM(2010) 54, 2010/0036 (COD)) och sjätte stycket i motiveringen till kommissionens förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av rådets förordning (EG) nr 732/2008 om tillämpning av Allmänna preferenssystemet under perioden 1 januari 2009–31 december 2011 (COM(2010) 142, 2010/0140 (COD)).

[29] EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.

[30] EUT L…

[31] EGT L 300, 31.12.1972, s. 284.

[32] EGT L 301, 31.12.1972, s. 162.

[33] EGT L 171, 27.6.1973, s. 103.

[34] EGT L 349, 31.12.1994, s. 71.

[35] EGT L 56, 6.3.1996, s. 21.

[36] EGT L 309, 29.11.1996, s. 1.

[37] EGT L 201, 26.7.2001, s. 10.

[38] EGT L 304, 21.11.2001, s. 1.

[39] EGT L 25, 29.1.2002, s. 15.

[40] EUT L 65, 8.3.2003, s. 1.

[41] EUT L 69, 13.3.2003, s. 8.

[42] EUT L 110, 30.4.2005, s. 1.

[43] EUT L 300, 31.10.2006, s. 1.

[44] EUT L 348, 31.12.2007, s. 1.

[45] EUT L 20, 24.1.2008, s. 1.

[46] EUT L 43, 19.2.2008, s. 1.

[47] EUT L 169, 30.6.2008, s. 1.

[48] EUT L 211, 6.8.2008, s. 1.

[49] EUT L 84, 31.3.2009, s. 1.

[50] EUT L 188, 18.7.2009, s. 93.

[51] EUT L 185, 17.7.2009, s. 1.

[52] EUT L 291, 7.11.2009, s. 1.

[53] EUT L 328, 15.12.2009, s. 1.

[54] EUT L 343, 22.12.2009, s. 51.

[55] EUT L…

[56] EGT L 300, 31.12.1972, s. 284.

[57] EUT L…

[58] EUT L 84, 31.3.2009, s. 1.

[59] EGT L 301, 31.12.1972, s. 162.

[60] EUT L…

[61] EUT L 84, 31.3.2009, s. 1.

[62] EGT L 171, 26.6.1973, s. 103.

[63] EUT L…

[64] EUT L 84, 31.3.2009, s. 1.

[65] EGT L 349, 31.12.1994, s. 71.

[66] EUT L…

[67] EGT L 56, 6.3.1996, s. 21.

[68] EUT L…

[69] EGT L 309, 29.11.1996, s. 1.

[70] EUT L…

[71] EGT L 201, 26.7.2001, s. 10.

[72] EUT L…

[73] EGT L 304, 21.11.2001, s. 1.

[74] EUT L…

[75] EUT L 188, 18.7.2009, s. 93.

[76] EGT L 25, 29.1.2002, s. 15.

[77] EUT L…

[78] EUT L 188, 18.7.2009, s. 93.

[79] EUT L 65, 8.3.2003, s. 1.

[80] EUT L…

[81] EUT L 84, 31.3.2009, s. 1.

[82] EUT L 69, 13.3.2003, s. 8.

[83] EUT L…

[84] EUT L 343, 22.12.2009, s. 51.

[85] EUT L 110, 30.4.2005, s. 1.

[86] EUT L 300, 31.10.2006, s. 1.

[87] EUT L…

[88] EUT L 84, 31.3.2009, s. 1.

[89] EUT L 348, 31.12.2007, s. 1.

[90] EUT L…

[91] EUT L 84, 31.3.2009, s. 1.

[92] EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

[93] EUT L 43, 19.2.2008, s. 1.

[94] EUT L…

[95] EUT L 84, 31.3.2009, s. 1.

[96] EUT L 20, 24.1.2008, s. 1.

[97] EUT L…

[98] EUT L 84, 31.3.2009, s. 1.

[99] EUT L 169, 30.6.2008, s. 1.

[100] EUT L…

[101] EUT L 84, 31.3.2009, s. 1.

[102] EUT L 211, 6.8.2008, s. 1.

[103] EUT L…

[104] EUT L 188, 18.7.2009, s. 93.

[105] EUT L…

[106] EUT L 84, 31.3.2009, s. 1.

[107] EUT L…

[108] EUT L 185, 17.7.2009, s. 1.

[109] EUT L…

[110] EUT L 84, 31.3.2009, s. 1.

[111] EUT L 291, 7.11.2009, s. 1.

[112] EUT L…

[113] EUT L 328, 15.12.2009, s. 1.

[114] EUT L…

[115] EUT L 343, 22.12.2009, s. 51.

[116] EUT L…