GRÖNBOK om rätt till familjeåterförening för tredjelandsmedborgare som är bosatta i Europeiska unionen (direktiv 2003/86/EG) /* KOM/2011/0735 slutlig */
I. Inledning och grönbokens
syfte Familjeåterförening är en nödvändighet för att
invandrare ska ha möjlighet till familjeliv. Sedan 2003 gäller gemensamma
EU-regler för invandring som reglerar villkoren för utövandet av rätten till
familjeåterförening för tredjelandsmedborgare på EU-nivå.[1] I direktivet anges villkoren
för inresa och vistelse för familjemedlemmar från länder utanför EU som
återförenas med en medborgare från ett land utanför EU som redan vistas lagligt
i en medlemsstat. Direktivet gäller inte EU-medborgare.[2] När direktivet
antogs betraktades det bara som ett första steg i harmoniseringen, och efter
antagandet kritiserades det av icke-statliga organisationer och teoretiker för
att det gav en relativt låg grad av harmonisering. Samtidigt har en del
medlemsstater de senaste åren infört restriktiva regler och även efterlyst en
ändring av direktivet[3]
för att kunna införa ytterligare villkor för familjeåterförening. De menar att sådana ändringar är nödvändiga för
att motverka missbruk och för en bättre förvaltning av det stora
tillflödet av migranter. Familjeåterförening ligger förvisso bakom en stor men minskande[4] andel av
den lagliga migrationen. I medlemsstater med tillförlitliga uppgifter
tycktes anhöriginvandringen i början av 2000-talet utgöra mer än 50 % av
all laglig invandring. I dag utgör den omkring en tredjedel av all invandring
till EU. Andelen är ännu mindre om man tittar bara på dem som omfattas av
direktivet, dvs. tredjelandsmedborgare som återförenas med medborgare från länder
utanför EU. Det rör sig om omkring 500 000 migranter på EU-nivå, eller 21
procent av samtliga tillstånd.[5]
I både Stockholmsprogrammet och den europeiska
pakten för invandring och asyl anges familjeåterförening som en fråga där
EU-politiken bör vidareutvecklas, särskilt med avseende på
integrationsåtgärder. I den första rapporten om tillämpningen av direktivet
(KOM(2008) 610)[6]
har kommissionen själv kartlagt nationella genomförandeproblem och brister med
direktivet. Å ena sidan identifierades en del övergripande problem med
inkorrekt införlivande (bestämmelserna om viseringslättnad, beviljande av eget
uppehållstillstånd, hänsyn till barnets bästa, rättslig prövning samt
gynnsammare familjeåterföreningsvillkor för flyktingar). Å andra sidan
konstaterades i rapporten att direktivet ger medlemsstaterna alltför stort
manöverutrymme vid tillämpningen av en del av de fakultativa bestämmelserna,
särskilt i fråga om väntetiden, inkomstkravet och integrationsåtgärderna. Mot denna bakgrund anser kommissionen att det
är nödvändigt att inleda en offentlig debatt om familjeåterförening, med fokus
på vissa frågor som omfattas av direktivet[7].
Det är syftet med denna grönbok. Alla intressenter uppmanas att besvara olika
frågor om hur bestämmelserna om familjeåterförening på EU-nivå kan göras
effektivare och att tillhandahålla uppgifter om direktivets tillämpning till
stöd för kvalitetsutvärderingen. Direktivets mål, nämligen att fastställa
villkor för utövandet av rätten till familjeåterförening och att
underlätta integreringen av tredjelandsmedborgare som uppfyller villkoren i
medlemsstaten i fråga, bör beaktas.[8]
Kommissionen vill särskilt uppmana medlemsstater som rapporterat problem med
missbruk av rätten till familjeåterförening att redogöra för problemens art och
omfattning, så att de på ett mer målinriktat sätt kan åtgärdas på EU-nivå. På grundval av resultatet av detta samråd
kommer kommissionen att avgöra om någon konkret uppföljning är nödvändig (t.ex.
ändring av direktivet, riktlinjer för tolkningen eller ingen förändring). Ett
eventuellt EU-instrument måste vara förenligt med stadgan om de grundläggande
rättigheterna, särskilt respekten för privatlivet och familjelivet, rätten att
ingå äktenskap, barnets rättigheter och principen om icke-diskriminering, samt
med andra internationella åtaganden. Kommissionen kommer därför att se till att
en eventuell uppföljning föregås av en grundlig bedömning av konsekvenserna för
de grundläggande rättigheterna och av förenligheten med stadgan. Till hjälp i
detta avseende är ”checklistan för de grundläggande rättigheterna” i
kommissionens strategi för Europeiska unionens konkreta tillämpning av stadgan
om de grundläggande rättigheterna.[9] II. Frågor till intressenter 1. TILLÄMPNINGSOMRÅDE 1.1 Vem
kan komma i fråga som referensperson i direktivets mening? I direktivet anges två villkor för att komma i
fråga som referensperson för familjeåterförening: ett uppehållstillstånd med en
giltighetstid på minst ett år och välgrundade utsikter att få ett varaktigt
uppehållstillstånd[10]
(artikel 3.1). När det gäller det andra villkoret ger direktivet
medlemsstaterna ett tolkningsutrymme som kan leda till rättslig osäkerhet och
innebär att nästan vilken tredjelandsmedborgare som helst kan undantas från
direktivets tillämpningsområde. Vid sidan av dessa två villkor får medlemsstaterna enligt artikel 8.1 införa
en minimiperiod av laglig vistelse (som inte får överstiga två år) innan återförening kan
ske. Det betyder att ansökan kan inges men att medlemsstaterna får skjuta upp
beviljandet av familjeåterförening till utgången av den period som anges i
deras lagstiftning. Fråga 1 Är dessa kriterier (välgrundade utsikter att få ett varaktigt uppehållstillstånd vid tiden för ansökan enligt artikel 3, och en väntetid innan återförening kan ske enligt artikel 8) rätt metod och det bästa sättet att avgöra om referenspersonerna kan komma i fråga? 1.2. Familjemedlemmar
som kan komma i fråga 1.2.1. Obligatoriska
bestämmelser – kärnfamiljen Enligt artikel 4.1 i direktivet ska
medlemsstaterna i dag (med förbehåll för övriga villkor i direktivet) tillåta
inresa och vistelse för ”kärnfamiljen”, dvs. referenspersonens make/maka och
underåriga barn till referenspersonen och maken/makan. Även för denna kategori
medger direktivet dock vissa begränsningar. När det gäller maken/makan kan
medlemsstaterna enligt artikel 4.5 fastställa en lägsta ålder (högst 21 år
enligt direktivet), oavsett om den åldern motsvarar myndighetsåldern i
medlemsstaten i fråga. Skälet till den bestämmelsen var oro för att reglerna om
familjeåterförening skulle kunna missbrukas för tvångsäktenskap. Det är dock
svårt att bedöma om det här är ett verkligt problem och hur stort det är. Fråga 2 Är det legitimt att ha en minimiålder för maken/makan som skiljer sig från myndighetsåldern i en medlemsstat? Finns det andra sätt att förhindra tvångsäktenskap i samband med familjeåterförening och i så fall vilka? Finns det tydliga bevis för problemet med tvångsäktenskap? Om ja, hur stort är det problemet (statistik) och hänger det samman med reglerna om familjeåterförening (fastställande av en annan minimiålder än myndighetsåldern)? För underåriga barn är ytterligare två
begränsningar tillåtna enligt direktivet. Det rör sig om undantag i form av en
frysningsklausul. Den första (artikel 4.1 sista stycket), som går ut på att
barn över tolv år som anländer på egen hand utan resten av sin familj ska visa
att de uppfyller kriterierna för integrering[11],
har bara utnyttjats av en medlemsstat. Den andra begränsningen (artikel 4.6)
går ut på att medlemsstater kan tillåta inresa för barn som har fyllt 15 år av
andra skäl än familjeåterförening. Den har inte utnyttjats av någon
medlemsstat. Fråga 3 Anser du att det finns skäl att behålla de frysningsklausuler som inte utnyttjas av medlemsstaterna, t.ex. den som gäller barn som har fyllt 15 år? "1.2.2. Frivillig
bestämmelse – andra familjemedlemmar Eftersom medlemsstaterna enligt direktivet
bara är skyldiga att säkra familjeåterförening för kärnfamiljen är det upp till
medlemsstaterna att avgöra om andra familjemedlemmar ska inkluderas i deras
nationella lagstiftning (artikel 4.3). Trots att det bara är en fakultativ
bestämmelse har hälften av dem valt att inkludera referenspersonens och/eller
hans/hennes makas/makes föräldrar. I detta sammanhang bör det noteras att det
följer av skäl 5 i direktivet att medlemsstater som i sin nationella
familjerätt erkänner samkönade äktenskap bör göra det även när de tillämpar
direktivet[12].
På samma sätt bör, när registrerade partner av samma kön erkänns i nationell
familjerätt och medlemsstaterna tillämpar direktivets fakultativa bestämmelse
på registrerade partner, detsamma gälla partner av samma kön. Fråga 4 Är bestämmelserna om familjemedlemmar som kan komma i fråga för familjeåterförening lämpliga och tillräckligt vittomfattande för att ta hänsyn till de olika definitioner av en familj som finns vid sidan av kärnfamiljen? 2. Krav för utövandet av
rätten till familjeåterförening Direktivet medför inte någon skyldighet för
medlemsstaterna att införa villkor för familjeåterförening, t.ex. olika integrationsåtgärder,
men det ger dem rätt att göra det. Däremot får inte andra villkor införas för
familjeåterförening inom EU. 2.1 Integrationsåtgärder Den frivilliga bestämmelsen (artikel 7.2) ger
medlemsstaterna möjlighet att kräva att tredjelandsmedborgare följer
integrationsåtgärder. Detta var ett av de mest kontroversiella och
omdiskuterade kraven under förhandlingarna. I sin nuvarande form innehåller
direktivet inte någon exakt angivelse av vad dessa integrationsåtgärder bör
innefatta och hur de ska tillämpas. De tillämpas bara i några medlemsstater.
Tre medlemsstater använder dessa åtgärder som ett villkor för inresa. Det
handlar om att familjemedlemmarna måste genomgå språktester eller ett test i
kunskaper om värdsamhället eller underteckna ett kontrakt enligt vilket de
förpliktar sig att efter inresan genomgå kurser i medborgarkunskap och vid
behov språkkurser.
Andra medlemsstater kräver att familjemedlemmar gör vissa
åtaganden vid inresa, t.ex. att delta i integrationskurser (huvudsakligen
språkkurser). Som redan konstaterats i utvärderingsrapporten
bör integrationsåtgärderna anses godtagbara om de tjänar syftet att underlätta
integration och om de och iakttar proportionalitetsprincipen[13] och subsidiaritetsprincipen.
Beslut om ansökan om familjeåterförening med avseende på genomgångna tester bör
fattas med hänsyn till huruvida det finns tillgång till hjälpmedel (översatt
material, kurser) för att förbereda sig för testerna och huruvida de är
tillgängliga (plats, avgifter). Särskilda omständigheter i enskilda fall (t.ex.
bevisad analfabetism, medicinska tillstånd) bör också beaktas. Den nya europeiska agendan för integration av
tredjelandsmedborgare[14]
innehåller även specifika rekommendationer till medlemsstaterna om erbjudande
av språkkurser som motsvarar migranternas olika behov under integrationsprocessen,
och introduktionsprogram för nyanlända migranter. Fråga 5 Bidrar dessa åtgärder effektivt till integration? Hur kan detta bedömas i praktiken? Vilka integrationsåtgärder är effektivast i det avseendet? Anser du att det vore lämpligt att närmare definiera dessa åtgärder på EU-nivå? Skulle du rekommendera åtgärder före inresa? Hur kan garantier i så fall införas så att de inte i praktiken leder till otillbörliga hinder för familjeåterförening (t.ex. oproportionerliga avgifter eller krav) och så att hänsyn tas till individuella egenskaper som ålder, analfabetism, funktionshinder och utbildningsnivå? 2.2 Väntetid med avseende på
mottagningskapacitet Artikel 8 andra stycket innehåller
bestämmelser om ett särskilt undantag för medlemsstater vars lagstiftning
beaktade mottagningskapacitet vid den tidpunkt då direktivet antogs. De får
införa en väntetid på tre år från inlämnandet av ansökan. När det gäller denna
bestämmelse har domstolen klargjort[15]
att ett uppehållstillstånd ska utfärdas senast tre år efter det att ansökan
lämnats in om villkoren är uppfyllda. Mottagningskapacitet kan alltså vara en av de
omständigheter som beaktas vid prövningen av en ansökan, men det får inte
tolkas som att det är tillåtet med ett kvotsystem eller en väntetid på tre år
som införs utan att de särskilda omständigheterna i det enskilda fallet
beaktas. Detta undantag utnyttjas bara av en medlemsstat. Fråga 6 Är det, med tanke på hur undantaget tillämpas, nödvändigt och motiverat att behålla det i direktivet för att ge möjlighet till en väntetid på tre år från inlämnandet av ansökan? 3. INRESA OCH BOSÄTTNING FÖR FAMILJEMEDLEMMAR Medlemsstater ska utfärda ett första
uppehållstillstånd för familjemedlemmar med minst ett års giltighetstid
(artikel 13.2). Vidare föreskrivs att giltighetstiden för familjemedlemmars
uppehållstillstånd i princip inte får sträcka sig längre än till och med det
datum då referenspersonens uppehållstillstånd löper ut (artikel 13.3). Vid tillämpningen av dessa bestämmelser kan ett problem uppstå om den
återstående giltighetstiden för referenspersonens uppehållstillstånd är mindre
än ett år när familjemedlemmens uppehållstillstånd utfärdas. I det fallet kan
dessa två regler stå i strid med varandra när det gäller det särskilda fall där
referenspersonens uppehållstillstånd redan håller på att förnyas. Fråga 7 Bör det finnas särskilda regler för en situation där den återstående giltighetstiden för referenspersonens uppehållstillstånd är mindre än ett år men tillståndet ska förnyas? 4. Frågor med anknytning
till asyl 4.1 Uteslutande
av alternativa skyddsformer Tredjelandsmedborgare som åtnjuter alternativa
skyddsformer är uteslutna från direktivets tillämpningsområde (artikel 3.2 b).
I Stockholmsprogrammet angavs dock inrättande av en enhetlig skyddsstatus som
ett av de främsta målen för slutförandet av det gemensamma europeiska
asylsystemet. Bakgrunden är att flyktingar och personer som beviljas subsidiärt
skydd har samma skyddsbehov. Syftet är därför en ökad tillnärmning av
rättigheterna för personer som beviljas subsidiärt skydd och flyktingars
rättigheter, såsom betonas i omarbetningen av skyddsdirektivet [16]. Frågan uppstår då om en sådan
tillnärmning också bör ske när det gäller familjeåterförening, vilket skulle
kräva en anpassning av den personkrets som omfattas av direktivets
tillämpningsområde. Fråga 8 Bör familjeåterförening för tredjelandsmedborgare som åtnjuter subsidiärt skydd omfattas av bestämmelserna i direktivet om familjeåterförening? Bör personer som åtnjuter subsidiärt skydd omfattas av de förmånligare bestämmelser i direktivet om familjeåterförening som innebär att flyktingar inte behöver uppfylla vissa krav (bostad, sjukförsäkring, stabila och regelbundna försörjningsmedel)? 4.2 Andra frågor med anknytning
till asyl Direktivet innehåller en del förmånligare
bestämmelser för flyktingar (kapitel V). Medlemsstaterna får dock begränsa
tillämpningen av dessa förmånligare bestämmelser till vissa situationer. Det
kan exempelvis gälla familjeband som etablerats före flyktingens inresa i
medlemsstaten (artikel 9.2) eller ansökningar om familjeåterförening som lämnas
in inom tre månader efter det att flyktingstatus har beviljats (artikel 12.1).
Dessa möjliga begränsningar beaktar inte i tillräcklig utsträckning de
särskilda omständigheterna i flyktingarnas situation. Flyktingar möter
praktiska svårigheter med anknytning till sin särskilda situation som är av ett
annat slag än de problem som andra tredjelandsmedborgare möter (t.ex.
svårigheter med att hålla kontakten med den familj som är kvar i
ursprungslandet). Dessutom kan flyktingar ha tillbringat långa perioder i exil
eller på en medlemsstats territorium i avvaktan på asylförfarandets
slutförande, och under den tiden kan de ha bildat familj. Flyktingar kan också
vara omedvetna om familjemedlemmar som fortfarande lever, eller vara oförmögna
att lämna uppgifter om var de befinner sig eller att lämna den dokumentation
som krävs för en ansökan om återförening inom en kort period efter det att de
beviljats skyddsstatus. Deras familjemedlemmar kan ha upplevt konflikter,
trauman och stora påfrestningar av samma slag som flyktingarna själva
genomgått. Vissa frågor bör därför omprövas i detta sammanhang – främst för att
avgöra om dessa möjliga begränsningar bör strykas ur direktivet. Fråga 9 Bör medlemsstaterna även i fortsättningen ha möjlighet att begränsa tillämpningen av direktivets förmånligare bestämmelser till flyktingar vars familjeband har etablerats före inresan på en medlemsstats territorium? Bör familjeåterförening säkras för bredare kategorier av familjemedlemmar som är beroende av flyktingarna för sin försörjning, och i vilken utsträckning i så fall? Bör det även i fortsättningen krävas att flyktingar lägger fram bevis för att de uppfyller kraven i fråga om bostad, sjukförsäkring och försörjningsmedel, om ansökan om familjeåterförening inte lämnas in inom tre månader efter det att flyktingstatus har beviljats? 5. Vilseledande, missbruk, procedurfrågor 5.1 Samtal och utredningar Enligt artikel 5.2 i direktivet får samtal
hållas och andra utredningar göras om det bedöms som nödvändigt. Ett antal
medlemsstater har infört möjlighet till DNA-tester för att bevisa familjeband.
I direktivet sägs ingenting om bevis av denna typ. Kommissionen har påpekat att
dessa samtal och andra utredningar för att vara tillåtliga enligt EU-rätten
måste vara proportionerliga, dvs. inte får innebära att rätten till
familjeåterförening blir betydelselös. Vidare måste grundläggande rättigheter
respekteras, särskilt rätten till respekt för privatliv och familjeliv. Fråga 10 Finns det tydliga bevis för problem med vilseledande? Hur stort är problemet (statistik)? Anser du att bestämmelser om samtal och utredningar, däribland DNA-tester, kan bidra till att lösa problemen? Anser du att det vore lämpligt att närmare reglera dessa samtal eller utredningar på EU-nivå? Vilka slags regler vore i så fall lämpliga? 5.2 Skenäktenskap Skenäktenskap är en särskild form av
vilseledande som medlemsstaterna bör motverka. Vid sidan av de allmänna
procedurreglerna i direktivet ger artikel 16.4 möjlighet att utföra särskilda
kontroller när det finns välgrundade misstankar om vilseledande eller
skenäktenskap. Sådana bestämmelser finns i alla nationella system.
Medlemsstaternas praxis har sammanställts i ett EU-finansierat projekt.[17] Det är dock svårt att bedöma
om detta är ett stort problem för medlemsstaterna och om det har anknytning
till direktivet. Fråga 11 Finns det tydliga bevis för problem med skenäktenskap? Finns det statistik om sådana äktenskap (om de upptäcks)? Har de anknytning till direktivets bestämmelser? Skulle direktivets bestämmelser om kontroller kunna tillämpas mer effektivt, och i så fall hur? 5.3 Avgifter I dag finns det ingen harmonisering på EU-nivå
när det gäller avgifter i samband med familjeåterförening (ansökningsavgifter,
avgifter för viseringar och uppehållstillstånd och andra kostnader för att
uppfylla villkoren, t.ex. språktester före avresa om sådana tillämpas osv.).
Alltför höga avgifter kan undergräva direktivets effekt genom att hindra rätten
till familjeåterförening. Avsaknaden av EU-bestämmelser på detta område har
lett till att avgiftsnivåerna skiljer sig kraftigt åt mellan medlemsstaterna. Fråga 12 Bör administrativa avgifter i samband med förfarandet regleras? Bör det i så fall ske i form av garantier eller genom mer exakta angivelser? 5.4 Förfarandets längd –
tidsfrist för myndighetsbeslutet Förfarandet för ansökan om familjeåterförening
kan vara rätt utdraget. I direktivet anges en absolut tidsfrist inom vilken
sökanden skriftligen ska underrättas om beslutet. Underrättelsen ska ske senast
nio månader efter det att ansökan har lämnats in (artikel 5.4). Medlemsstaterna
får dock i undantagsfall förlänga tidsfristen om ansökan är av komplicerad
natur. I praktiken fastställs tidsfristerna till i genomsnitt tre månader
inklusive förlängningen. Fråga 13 Är den administrativa tidsfrist för prövningen av ansökan som anges i direktivet motiverad? 5.5 Övergripande bestämmelser Direktivet innehåller två övergripande obligatoriska
bestämmelser. Enligt artikel 5.5 ska medlemsstaterna vid prövningen av ansökan
ta vederbörlig hänsyn till att underåriga barns bästa ska komma i främsta
rummet. Denna bestämmelse speglar skyldigheten enligt artikel 24.2 i stadgan om
de grundläggande rättigheterna och artikel 3.1 i FN:s konvention om barnets
rättigheter att låta barnets bästa komma i främsta rummet vid alla åtgärder som
rör barn, och rätten för barn att regelbundet upprätthålla ett personligt
förhållande till båda föräldrarna enligt artikel 24.3 i stadgan. Domstolen har
i sin rättspraxis på området lagt extra tonvikt vid dessa bestämmelser i
stadgan och i artikel 5.5.[18]
Såsom framgår av rapporten om tillämpningen av direktivet har många
medlemsstater ändå infört denna bestämmelse endast genom en allmän hänvisning
till andra internationella instrument (t.ex. den europeiska konventionen om de
mänskliga rättigheterna och FN:s konvention om barnets rättigheter)[19]. Den andra övergripande bestämmelsen, artikel
17, är en skyldighet att ta vederbörlig hänsyn till arten och
stabiliteten av den berörda personens familjeband och varaktigheten av
vistelsen i medlemsstaten samt förekomsten av familjemässig, kulturell eller
social anknytning till ursprungslandet. Denna bestämmelse innebär med andra ord
att medlemsstaterna måste göra en individuell bedömning av varje enskilt fall,
vilket domstolen särskilt erinrar om i sin rättspraxis.[20] Fråga 14 Hur skulle tillämpningen av dessa övergripande bestämmelser kunna underlättas och säkras i praktiken? 6. Slutsats och
uppföljning Kommissionen vill inleda en bred diskussion
mellan alla berörda intressenter. Alla EU-institutioner, nationella, regionala
och lokala myndigheter, kandidatländer, partnerländer, mellanstatliga och
icke-statliga organisationer, alla statliga aktörer och privata
tjänsteleverantörer som berörs av frågorna om familjemedlemmar, den akademiska
världen, arbetsmarknadens parter, det civila samhällets organisationer och
enskilda personer inbjuds att bidra genom att besvara frågorna ovan. Kommissionen planerar att anordna en offentlig
utfrågning. För att kunna förbereda den uppmanar kommissionen alla berörda
parter att senast den 1 mars 2012 skicka sina skriftliga synpunkter till: Enheten ”Invandring och integration” –
”Grönbok om familjeåterförening” Generaldirektoratet för inrikes frågor Europeiska kommissionen 1049 Bryssel, Belgien E-post: HOME-family-reunification-green-paper@ec.europa.eu Alla relevanta bidrag kommer att
offentliggöras på webbportalen ”Din röst i Europa” http://ec.europa.eu/yourvoice/consultations/index_sv.htm. Bilaga: Familjeåterförening i siffror Totalt antal uppehållstillstånd som
utfärdats till tredjelandsmedborgare som återförenas med medborgare från länder
utanför EU (familjeskäl, jämfört med totalt antal uppehållstillstånd som
utfärdats till tredjelandsmedborgare (alla skäl)) || Familjerelaterade första tillstånd för tredjelandsmedborgare som återförenas med medborgare från länder utanför EU || Totalt antal första uppehållstillstånd som utfärdats till tredjelandsmedborgare, alla skäl || Andel tillstånd som utfärdats till tredjelandsmedborgare som återförenas med medborgare från länder utanför EU av alla första tillstånd som utfärdats till tredjelandsmedborgare LAND/ÅR || 2008 || 2009 || 2010 || 2008 || 2009 || 2010 || 2008 || 2009 || 2010 Belgien || 7 333 || 8 596 || 9 997 || 46 201 || 58 939 || 67 653 || 15,9 || 14,6 || 14,8 Bulgarien || 1 480 || 1 482 || 1 725 || 3 933 || 4 385 || 4 051 || 37,6 || 33,8 || 42,6 Tjeckien || 9 712 || 8 281 || 13 398 || 61 350 || 27 539 || 34 653 || 15,8 || 30,1 || 38,7 Danmark || : || 1 410 || 1 490 || 31 655 || 30 255 || 28 576 || : || 4,7 || 5,2 Tyskland || 29 215 || 29 761 || 28 200 || 114 289 || 121 954 || 117 202 || 25,6 || 24,4 || 24,1 Estland || : || : || : || 3 884 || 3 777 || 2 647 || : || : || : Irland || 456 || 568 || 300 || 28 926 || 25 509 || 22 235 || 1,6 || 2,2 || 1,3 Grekland || 18 684 || 19 570 || 13 398 || 40 411 || 45 148 || 33 623 || 46,2 || 43,3 || 39,8 Spanien || 103 640 || 82 521 || 89 905 || 399 827 || 290 813 || 257 918 || 25,9 || 28,4 || 34,9 Frankrike || 32 333 || 29 607 || 29 400 || 188 723 || 193 500 || 194 973 || 17,1 || 15,3 || 15,1 Italien || 60 134 || 70 904 || 160 200 || 550 226 || 506 833 || 589 988 || 10,9 || 14,0 || 27,2 Cypern || 1 || 1 || 741 || 25 156 || 25 638 || 19 139 || 0,0 || 0,0 || 3,9 Lettland || 1 498 || 414 || 413 || 7 706 || 2 304 || 2 329 || 19,4 || 18,0 || 17,7 Litauen || 641 || 764 || 691 || 5 298 || 2 659 || 1 861 || 12,1 || 28,7 || 37,1 Luxemburg || : || : || : || : || : || : || : || : || : Ungern || 5 337 || 1 144 || 1 349 || 37 486 || 14 289 || 14 601 || 14,2 || 8,0 || 9,2 Malta || 172 || 61 || 30 || 4 989 || 3 682 || 2 763 || 3,4 || 1,7 || 1,1 Nederländerna || : || : || : || 62 589 || 56 489 || 54 478 || : || : || : Österrike || 7 891 || 7 651 || 7 838 || 21 783 || 28 035 || 30 596 || 36,2 || 27,3 || 25,6 Polen || 8 805 || 8 549 || 598 || 40 907 || 33 427 || 101 574 || 21,5 || 25,6 || 0,6 Portugal || 17 087 || 11 036 || 11 967 || 63 715 || 46 324 || 37 010 || 26,8 || 23,8 || 32,3 Rumänien || 1 216 || 1 261 || 910 || 19 354 || 15 380 || 10 218 || 6,3 || 8,2 || 8,9 Slovenien || 0 || 2 110 || 2 231 || 29 215 || 15 759 || 7 537 || 0,0 || 13,4 || 29,6 Slovakien || 619 || 640 || 697 || 8 025 || 5 336 || 4 373 || 7,7 || 12,0 || 15,9 Finland || 4 915 || 4 304 || 4 302 || 21 873 || 18 034 || 19 210 || 22,5 || 23,9 || 22,4 Sverige || 35 050 || 36 325 || 25 358 || 84 144 || 91 337 || 74 931 || 41,7 || 39,8 || 33,8 Storbritannien || 106 538 || 96 341 || 103 187 || 633 170 || 671 324 || 732 208 || 16,8 || 14,4 || 14,1 EU totalt[21] || 452 757 || 423 301 || 508 325 || 2 534 835 || 2 338 669 || 2 466 347 || 17,9 || 18,1 || 20,6 Källa: Eurostat Siffror för åren före 2008 finns inte
tillgängliga eftersom insamling av uppgifter om uppehållstillstånd infördes
genom förordning (EG) nr 862/2007, med 2008 som första referensår. Estland
och Nederländerna har inte lämnat uppgifter om första tillstånd som utfärdats
till tredjelandsmedborgare som förenar sig med medborgare från länder utanför
EU, eftersom dessa uppgifter inte kan skiljas från andra tillstånd som
utfärdats av familjeskäl. Danmark har inte lämnat uppgifter för 2008. Luxemburg
har inte lämnat uppgifter för 2008–2010. Den relativt låga totala andelen tillstånd som
utfärdats av familjeskäl i förhållande till övriga tillstånd hänger samman med
att denna statistik bara avser familjeåterförening och inte inkluderar de
tredjelandsmedborgare som förenar sig med EU-medborgare. Antal första uppehållstillstånd som
utfärdats till tredjelandsmedborgare som återförenas med medborgare från länder
utanför EU av familjeskäl, per typ av familjemedlem SKÄL || Familjeskäl: Person som återförenas med en medborgare från ett land utanför EU || LAND/ÅR - 2010 || Totalt || Make/maka/ partner som återförenas med en medborgare från ett land utanför EU || Barn som återförenas med en medborgare från ett land utanför EU || Annan familjemedlem som återförenas med en medborgare från ett land utanför EU || Belgien || 9 997 || 4 157 || 5 831 || 9 || Bulgarien || 1 725 || : || : || : || Tjeckien || 13 398 || 4 547 || 7 626 || 1 225 || Danmark || 1 490 || 600 || 890 || 0 || Tyskland || 28 200 || 11 912 || 15 895 || 393 || Estland || : || : || : || : || Irland || 300 || 112 || 117 || 71 || Grekland || 13 398 || 4 044 || 9 354 || 0 || Spanien || 89 905 || 19 140 || 69 099 || 1 666 || Frankrike || 29 400 || : || : || : || Italien || 160 200 || 67 509 || 70 336 || 22 355 || Cypern || 741 || : || : || : || Lettland || 413 || 254 || 78 || 81 || Litauen || 691 || : || : || : || Luxemburg || : || : || : || : || Ungern || 1 349 || 0 || 794 || 555 || Malta || 30 || 2 || 21 || 7 || Nederländerna || : || : || : || : || Österrike || 7 838 || : || : || : || Polen || 598 || 291 || 286 || 21 || Portugal || 11 967 || 916 || 1 013 || 10 038 || Rumänien || 910 || 424 || 429 || 57 || Slovenien || 2 231 || : || : || : || Slovakien || 697 || 401 || 75 || 0 || Finland || 4 302 || 1 576 || 2 497 || 229 || Sverige || 25 358 || 18 223 || 6 938 || 197 || Storbritannien || 103 187 || : || : || : || [1] Direktiv 2003/86 om rätt till familjeåterförening, nedan
kallat direktivet. [2] Villkoren för familjeåterförening för unionsmedborgare
och deras familjemedlemmar som är tredjelandsmedborgare regleras i EU:s
regelverk genom direktiv 2004/38/EG. Det direktivet gäller dock endast fall där
en unionsmedborgare reser till, uppehåller sig i eller har uppehållit sig i en
annan medlemsstat än den han/hon själv är medborgare i och hans/hennes
familjemedlem som är tredjelandsmedborgare följer med eller ansluter sig till
honom/henne. [3] Ståndpunktsdokument – den nederländska ståndpunkten i
fråga om EU:s migrationspolitik [4] Minskningen beror antagligen delvis på den senaste
tidens förändringar av politiken i vissa
medlemsstater, där striktare villkor införts. Med dessa förändringar
vill man få till stånd en bättre förvaltning av de stora tillflödena av
migranter, men de innebär ett ifrågasättande av den erkända rätten till familjeåterförening enligt direktivet, som i dag
fungerar som en minsta rättsgaranti i hela EU. [5] Enligt Eurostat – se siffror i bilagan. För Estland,
Luxemburg och Nederländerna saknas uppgifter. [6] http://eurlex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2008:0610:FIN:SV:PDF.
[7] Samrådet rör inte frågor med anknytning till direktiv
2004/38/EG om unionsmedborgares och deras familjemedlemmars rätt att fritt röra
sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier. [8] Se skäl 4 i direktivet. [9] KOM(2010) 573 slutlig, 19.10.2010. Se även Operational
Guidance on taking account of Fundamental Rights in Commission Impact
Assessments, SEK(2011) 567 slutlig, 6.5.2011. [10] Enligt förarbetena var tanken bakom detta villkor att
rätten till familjeåterförening inte skulle gälla personer som bara vistas
tillfälligt och inte har möjlighet till förnyelse. [11] Se sidan 5 i rapporten (KOM(2008) 610). [12] ”Medlemsstaterna bör sätta i kraft bestämmelserna i detta
direktiv utan diskriminering med avseende på kön, ras, hudfärg, etniskt eller
socialt ursprung, genetiska egenskaper, språk, religion eller övertygelse,
politiska eller andra åsikter, tillhörighet till en nationell minoritet,
förmögenhet, födelseort, funktionshinder, ålder eller sexuell läggning.” [13] Se vidare avsnitt 4.3.4 i rapporten. [14] KOM(2011) 455 slutlig, antagits den 19.7.2011. [15] C 540/03, punkterna 100 och 101. [16] Miniminormer för när tredjelandsmedborgare eller statslösa
personer ska anses berättigade till internationellt skydd samt om dessa
personers rättsliga ställning och om innehållet i det beviljade skyddet
(omarbetning), KOM(2009) 551. [17] Inom projektet Argo, ett handlingsprogram för samarbete
för att bekämpa missbruk av administrativ status i EU, även skenäktenskap,
framhölls bl.a. behovet av att understödja en gemensam databas och komma fram
till en gemensam strategi för hanteringen av dessa ”bluffäktenskap”. [18] Domstolens dom i mål C-540/03. [19] KOM(2008) 610, s. 11. [20] Domstolens domar i målen C-540/03 och C-578/08. [21] EU
totalt, utom de länder för vilka det inte finns tillgängliga uppgifter.