3.8.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 210/1


Antagande av rådets beslut om hur den europeiska avdelningen för yttre åtgärder ska organiseras och arbeta

2010/C 210/01

Utkast till uttalande av den höga representanten  (1) om politiskt ansvar

I sina förbindelser med Europaparlamentet kommer den höga representanten att grunda sig på de åtaganden om samråd, information och rapportering som gjorts under den senaste valperioden av den förre kommissionären för yttre förbindelser, den förre höge representanten för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken samt det roterande ordförandeskapet i rådet. Vid behov kommer dessa åtaganden att anpassas mot bakgrund av parlamentets roll när det gäller politisk kontroll och omdefinieringen av den höga representantens roll enligt fördragen och i enlighet med artikel 36 i EU-fördraget.

Därvid gäller följande:

1.

När det gäller den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken (Gusp) kommer den höga representanten att inhämta Europaparlamentets synpunkter om de viktigaste aspekterna och de grundläggande valmöjligheterna i denna politik i överensstämmelse med artikel 36 i EU-fördraget. All diskussion före antagandet av mandat och strategier på Gusp-området kommer att ske i lämplig form, beroende på hur känsliga och konfidentiella de diskuterade ämnena är. I detta sammanhang kommer också gemensamma samrådsmöten med presidierna för utskottet för utrikesfrågor och budgetutskottet att ske i större utsträckning. Den information som lämnas vid dessa möten kommer att avse i synnerhet Gusp-uppdrag som finansieras via EU-budgeten, både sådana som är under genomförande och sådana som förbereds. Om det behövs kan ytterligare gemensamma samrådsmöten anordnas utöver de ordinarie mötena. Närvaro av den europeiska avdelningen för yttre åtgärder (vid samtliga möten) kommer att utgöras av högre politiskt ansvariga tjänstemän, förutom den permanenta ordföranden i kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (Kusp).

2.

Resultaten av de pågående förhandlingarna om ett ramavtal mellan Europaparlamentet och kommissionen om förhandlingar om internationella avtal kommer att i tillämpliga delar gälla för den höga representanten för avtal inom hennes ansvarsområde, där parlamentets godkännande krävs. Europaparlamentet kommer att, i enlighet med artikel 218.10 i EUF-fördraget, informeras omedelbart och fullständigt i alla skeden av förfarandet, även när det gäller avtal inom Gusp-området.

3.

Den höga representanten kommer att fortsätta med fördjupade dialoger om och delgivning av alla dokument om de strategiska planeringsfaserna för de finansiella instrumenten (utom Europeiska utvecklingsfonden). Detsamma kommer att gälla för alla samrådsdokument som översänds till medlemsstaterna under den förberedande fasen. Detta förfaringssätt föregriper inte resultatet av förhandlingarna om omfattning och tillämpning av artikel 290 i EUF-fördraget om delegerade akter.

4.

Det nuvarande systemet för tillhandahållande av sekretessbelagd information om GSFP-uppdrag och GSFP-insatser (genom Europaparlamentets särskilda kommitté enligt 2002 års interinstitutionella avtal avseende ESFP) kommer att fortsätta att tillämpas. Den höga representanten kan också ge tillgång till andra dokument på Gusp-området grundat på behovsenlig behörighet för andra Europaparlamentsledamöter som genomgått vederbörlig säkerhetsprövning för sekretessbelagda handlingar i enlighet med tillämpliga regler, om sådan tillgång krävs för att de ska kunna fullgöra sina institutionella uppgifter på begäran av ordföranden i utskottet för utrikesfrågor och, om så behövs, Europaparlamentets ordförande. Den höga representanten kommer, i detta sammanhang, att se över och vid behov föreslå en anpassning av gällande bestämmelser om Europaparlamentsledamöternas tillgång till sekretessbelagda handlingar och uppgifter på säkerhets- och försvarspolitikens område (2002 års interinstitutionella avtal avseende ESFP). I avvaktan på denna anpassning kommer den höga representanten att besluta om de övergångsåtgärder som hon bedömer vara nödvändiga för att medge i vederbörlig ordning utsedda och underrättade Europaparlamentsledamöter som fullgör en institutionell uppgift enklare tillgång till den ovannämnda informationen.

5.

Den höga representanten kommer att svara positivt när Europaparlamentet begär att nyutnämnda chefer för delegationer i länder och organisationer som parlamentet anser vara strategiskt viktiga ska inställa sig i utskottet för utrikesfrågor för en diskussion (till skillnad från utfrågningar) innan de tillträder sina uppdrag. Detsamma kommer att gälla för EU:s särskilda representanter. Dessa diskussioner kommer att föras i en form som överenskommits med den höga representanten, beroende på hur känsliga och konfidentiella de diskuterade ämnena är.

6.

I de fall den höga representanten inte kan delta i en debatt i Europaparlamentets plenarförsamling kommer hon att besluta att en medlem av någon EU-institution ska ersätta henne, antingen en kommissionär, i frågor som uteslutande eller till övervägande del ligger inom kommissionens behörighet, eller en medlem av rådet (utrikes frågor), i frågor som uteslutande eller huvudsakligen ligger på Gusp-området. I det sistnämnda fallet kommer ersättaren antingen från det roterande ordförandeskapet eller från ordförandeskapstrion, i enlighet med artikel 26 i rådets arbetsordning. Europaparlamentet kommer att bli informerat om den höga representantens beslut om ersättare.

7.

Den höga representanten kommer att underlätta för delegationschefer, EU:s särskilda representanter, chefer för GSFP-uppdrag och högre tjänstemän från den europeiska avdelningen för yttre åtgärder att inställa sig inför berörda parlamentsutskott och underutskott för regelbundna informationsmöten.

8.

Information avseende militära GSFP-uppdrag som finansieras av medlemsstaterna kommer även i fortsättningen att ges genom Europaparlamentets särskilda kommitté enligt 2002 års interinstitutionella avtal avseende ESFP, om inte annat följer av en revidering av det interinstitutionella avtalet, i enlighet med punkt 4 ovan.

9.

Europaparlamentet kommer att höras om fastställande och planering av valobservatörsuppdrag och uppföljning av dessa – i enlighet med parlamentets rätt att kontrollera budgeten för det berörda finansieringsinstrumentet, dvs. det europeiska instrumentet för demokrati och mänskliga rättigheter. Utnämningen av EU:s chefsobservatörer kommer att ske i samråd med valsamordningsgruppen, i tillräcklig tid innan valobservatörsuppdraget inleds.

10.

Den höga representanten kommer att ha en aktiv roll i de kommande förhandlingarna om uppdatering av den gällande ordningen för finansieringen av Gusp i 2006 års interinstitutionella avtal om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning, på grundval av åtagandet i dessa frågor i punkt 1. Det nya budgetförfarande som infördes i och med Lissabonfördraget kommer att gälla Gusp-budgeten fullt ut. Den höga representanten kommer också att arbeta för större öppenhet och insyn i fråga om Gusp-budgeten, inbegripet bland annat möjligheten att fastställa större GSFP-uppdrag i budgeten (såsom de nuvarande uppdragen i Afghanistan, Kosovo och Georgien) samtidigt som man bibehåller budgetens flexibilitet och behovet av att säkerställa kontinuitet i redan inledda uppdrag.


(1)  Uttrycket ”den höga representanten” i detta uttalande omfattar alla uppgifter för unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, som också är en av Europeiska kommissionens vice ordförande, och ordföranden i rådet (utrikes frågor), utan att det påverkar det särskilda ansvar som hon har i fullgörandet av sina särskilda uppgifter.