Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om fastställande för år 2011 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i EU-vatten och, för EU-fartyg, i vissa andra vatten än EU-vatten /* KOM/2010/0658 slutlig - NLE 2010/0324 */
Bryssel den 10.11.2010 KOM(2010) 658 slutlig 2010/0324 (NLE) Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om fastställande för år 2011 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i EU-vatten och, för EU-fartyg, i vissa andra vatten än EU-vatten MOTIVERING 1. BAKGRUND | Motiv och syfte Ministerrådet måste varje år fatta beslut om fiskemöjligheterna för fiskbestånden i Atlanten, Nordsjön och för de internationella fisken där EU:s fartyg deltar. Det är den viktigaste förordningen om fiskemöjligheter sett till antalet reglerade bestånd. Tillsammans med de förordningar där fiskemöjligheterna fastställs för Östersjön, Svarta havet och djuphavsbestånd (de senare vart annat år) begränsar förordningen upptagningen av bestånden till nivåer som måste stämma överens med de övergripande målen för den gemensamma fiskeripolitiken. I rådets förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken[1] anges målen för de årliga förslagen till begränsningar av fångster och av fiskeansträngningen för att säkerställa att EU:s fiske är ekologiskt, ekonomiskt och socialt hållbart. De fiskemöjligheter som fastställs i dessa förordningar visar i hur hög grad fiskeripolitiken som helhet är framgångsrik. Alla de instrument som EU använder sig av för att förverkliga de politiska målen bör kunna säkerställa att resursbasen för EU:s fiske utnyttjas på rätt nivå och inte överfiskas. Förvaltningen består dock inte bara av begränsningar av fiskemöjligheterna. Även flottpolitiken och kontrollen av fiskeverksamheten spelar en avgörande roll i detta sammanhang, för att bara nämna två andra områden där det aktivt utarbetas regleringar som led i fiskeripolitiken. Den viktigaste aspekten av de årliga förordningarna om fastställande av fiskemöjligheter är den korta giltighetstiden. Skälen till detta är främst historiska och har att göra med hur det i den gemensamma fiskeripolitiken läggs fast hur havsområdet och resurserna där ska delas mellan de nationella flottorna i EU. Den årliga processen med EU-täckande samtycke är viktig att behålla som grund för politiken. Detta utesluter dock inte att det också införs mer långsiktiga strategier för förvaltningen. EU har gjort stora framsteg på detta område och det finns nu fleråriga planer för förvaltningen av viktiga bestånd av kommersiellt intresse, och de årliga totalt tillåtna fångstmängderna och taken för fiskeansträngningen ska fastställas i överensstämmelse med dessa planer. Den övergripande bedömningen är att fleråriga planer fungerar, eftersom de flesta bestånd som regleras på detta sätt generellt klarar sig bättre än andra bestånd. Särskilt i tider när bestånden är knappa krävs det ett långsiktigt perspektiv för att kunna fatta meningsfulla politiska beslut som har en rimlig chans att åstadkomma de önskade resultaten. Sedan fem år tillbaka offentliggör kommissionen varje år ett meddelande med en genomgång av den aktuella situationen som förslagen till fiskemöjligheter ska svara mot. I år innehåller kommissionens meddelande Samråd om fiskemöjligheter 2011 (KOM(2010)241 slutlig) vissa goda nyheter i och med att läget för vissa bestånd har förbättrats. För många fiskbestånd rekommenderas det dock fortfarande att fångsterna minskas till noll eller till lägsta möjliga nivå. Många bestånd befinner sig utanför säkra biologiska gränser. Trots de bevarandeåtgärder som fastställts inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken återfinns alldeles för många bestånd i dessa sårbara kategorier, och det är alldeles för få bestånd som man kan konstatera några förbättringar för. En analys bekräftar att vi behöver förstärka bevarandeåtgärderna för överutnyttjade fiskbestånd. Rekommendationerna från Internationella havsforskningsrådet (Ices) och vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) understryker återigen det oroande läget för många fiskbestånd i EU-vatten. Förbättringar konstateras dock för vissa viktiga bestånd, t.ex. kummel, tunga och marulk. Som svar på kommissionens begäran har Ices gett rekommendationer om en förvaltningsstrategi som ska leda fram till en maximal hållbar avkastning 2015. Detta är ett mål som EU har åtagit sig att uppnå när man gav sitt samtycke till slutsatserna vid världstoppmötet om hållbar utveckling i Johannesburg 2002 och den därmed sammanhängande genomförandeplanen. | Allmän bakgrund EU har exklusiv befogenhet att fastställa och fördela fiskemöjligheter. EU:s skyldigheter att garantera ett hållbart utnyttjande av levande akvatiska resurser härrör från de skyldigheter som fastställs i artikel 2 i förordning (EG) nr 2371/2002. De fiskemöjligheter som EU lägger fast för gränsöverskridande och långvandrande fiskbestånd ska stå i överensstämmelse med internationella avtal, bl.a. Förenta nationernas avtal från 1995 om bevarande och förvaltning av gränsöverskridande och långvandrande fiskbestånd. De bevarandeåtgärder som EU har enats om med sina internationella motparter när det gäller dessa bestånd genomförs genom detta förslag i EU:s lagstiftning, när de tar sig uttryck i fiskemöjligheter (i form av begränsade fångster eller fiskemöjligheter). För bestånd vars förvaltning uteslutande åligger EU motsvarar de föreslagna fiskemöjligheterna de vetenskapliga rekommendationer som kommissionen har fått om beståndens tillstånd, och dessa fungerar som underlag när fångstbegränsningar fastställs som stämmer överens med de fleråriga förvaltningsplanerna. För bestånd som inte omfattas av sådana planer motsvarar de föreslagna totala tillåtna fångstmängderna de vetenskapliga rekommendationer som återges i meddelandet KOM(2010)241 slutlig. I det meddelandet anges en rad förvaltningsmässiga rekommendationer som betraktas som ändamålsenliga för vart och ett av de olika scenarier som kan uppstå som följd av de vetenskapliga rekommendationerna, beroende på tillståndet för beståndet (från ”utnyttjat på ett hållbart sätt” till ”utarmat”) eller på de observerade tendenserna, om det inte går att göra någon exakt bedömning utifrån tillgängliga uppgifter. Bestånden fördelas i kategorier. Sedan tilldelas regler för var och en av dessa kategorier för fastställandet av begränsningarna för fångst/ansträngning. De vetenskapliga rekommendationerna är i allt väsentligt beroende av data. Det är bara möjligt att göra en uppskattning av bestånd om det finns tillräckliga och tillförlitliga data, så att man kan ta fram skattningar av beståndens storlek och prognoser om hur de kommer att reagera på de olika scenarierna för utnyttjandet (”tabeller över fiskemöjligheter”). En sådan situation föreligger bara för ett antal reglerade bestånd. Förvaltningen av övriga bestånd måste baseras på observerade tendenser som bygger på indikatorer som exempelvis rapporterade fångster, som kan vara mer eller mindre tillförlitliga. I vissa fall innebär bristen på tillförlitliga data att forskare inte kan lämna några rekommendationer ens om tendenser. I alla dessa fall bör rådet fatta beslut om fiskemöjligheter på grundval av försiktighetsmetoden och därmed genomföra bevarandeåtgärder. Eftersom det är så många olika intressen inblandade kan detta ibland vara svårt. Kommissionen måste dock lägga fram förslag i enlighet med denna princip. I synnerhet är det mycket viktigt att strikt tillämpa regeln om att fisketrycket inte får öka, om inte de vetenskapliga rekommendationerna anger att detta är möjligt utan att det berörda beståndet skadas. | Gällande bestämmelser på det område som berörs av förslaget De nuvarande bestämmelserna på det område som täcks av förslaget löper ut den 31 december 2010, med undantag av vissa begränsningar av fiskeansträngningen som gäller till och med den 31 januari 2011. | Förenlighet med Europeiska unionens politik och mål på andra områden De föreslagna bestämmelserna har utformats i enlighet med målen och reglerna för den gemensamma fiskeripolitiken och är förenliga med unionens politik för hållbar utveckling. | 2. Samråd med berörda parter och konsekvensanalys | Samråd med berörda parter | Metoder, målsektorer och deltagarnas allmänna profil Förslaget bygger på samråden med rådgivande kommittén för fiske och vattenbruk (som består av företrädare för branschorgan i produktionssektorn, beredningsindustrin och handeln med fiskeri- och vattenbruksprodukter samt företrädare för konsument-, miljö- och utvecklingsintressena) samt med de regionala rådgivande nämnder som berörs av de fisken som förslaget avser. Dessa samråd har skett på grundval av meddelandet från kommissionen till rådet och Europaparlamentet Förbättrade samråd om gemenskapens fiskeriförvaltning (KOM(2006) 246 slutlig), där principerna för den så kallade tidigareläggningsprocessen anges. Kommissionen har i detta sammanhang utarbetat fyra samrådsdokument om särskilda ämnen som är relevanta för detta förslag: Geografisk strukturerad förvaltning av havskräfta i område VII. Separata TAC-områden för rödspätta i VIId och VIIe. Förvaltning av fiskeansträngningen i område VIIfg: en ekosystembaserad strategi. Förvaltningsmässiga beslut vid osäkerhet när det gäller bestånd i kategori 11. I de första två dokumenten diskuteras tekniska anpassningar av det geografiska genomförandet av fångstbegränsningar och de beräkningar som krävs för att anpassa medlemsstaternas kvoter i enlighet med detta. I det tredje dokumentet diskuteras införandet av övre gränser för fiskeansträngningen efter de generella rekommendationerna om att frysa eller minska fiskeansträngningen för bestånd i Keltiska sjön. I det sista dokumentet diskuteras en eventuell strategi för att fatta beslut om bestånd som forskarna inte kan utfärda rekommendationer för därför att det saknas data. Strategin diskuteras emellertid inför förslaget för 2012, eftersom genomförandet först måste tas upp i processen för vetenskaplig rådgivning under första halvåret 2011. Dessa dokument skickades till medlemsstaterna och även till de regionala rådgivande nämnderna för att de skulle kunna ge återkoppling. Kommissionen arrangerade ett gemensamt möte mellan rådgivande kommittén för fiske och vattenbruk och de regionala rådgivande nämnderna den 14 oktober, efter att det hållits ett öppet seminarium (med deltagande från medlemsstaterna, Europaparlamentet, fiskeriexperter, berörda parter, pressen och allmänheten) den 14 september, vid vilket resultaten av de vetenskapliga rekommendationerna och dess viktigaste konsekvenser lades fram och diskuterades. Samrådsprocessen var också baserad på kommissionens meddelande Samråd om fiskemöjligheter 2011 (KOM(2010)241 slutlig) som redogör för kommissionens synpunkter och avsikter när det gäller dess förslag till fiskemöjligheter, i avvaktan på de vetenskapliga utlåtandena om beståndens tillstånd för 2011. | Sammanfattning av svaren och hur de har beaktats Medan denna tidigareläggningsprocess fokuserar på tekniska aspekter, avspeglar svaren på kommissionens samråd om fiskemöjligheterna medlemsstaternas och de berörda parternas synpunkter på den bedömning som kommissionen gjort av resursernas tillstånd och hur man ska se till att de förvaltas på rätt sätt. Fyra medlemsstater och fyra regionala rådgivande nämnder har lämnat synpunkter på kommissionens meddelande. De regionala rådgivande nämndernas svar kan sammanfattas på följande sätt: Den regionala rådgivande nämnden för sydvästliga vatten (SWWRAC): Stödjer målet om maximal hållbar avkastning och beklagar att kommissionen inte tidigare började arbeta för att uppfylla detta mål. Det bör genomföras i blandat fiske/ekosystemsammanhang. Nämnden beklagar dock att detta tillvägagångssätt kommer att medföra större TAC-minskningar än vad som annars skulle vara fallet för bestånden i kategorierna 2 och 3. När det gäller delegeringen av beslut om enskilda medlemsstaters TAC till medlemsstaterna anser SWWRAC att det bör införas ett system där sektorn kan rådfrågas, inte bara en ren delegering till medlemsstaterna. Stödjer fleråriga planer, men de bör innehålla tekniska åtgärder, kapacitets- och ansträngningsbegränsningar osv. och vara utformade inom en regional ram. Betonar problemet med bristfällig vetenskaplig information. Ifrågasätter ansträngningsrelaterade data för det sydliga kummelbeståndet. Motsätter sig genomsnittliga fångstnivåer inom kategorierna 6 och 9. Den regionala rådgivande nämnden för nordvästliga vatten (NWWRAC): Noterar att EU har en juridisk skyldighet att nå målet om maximalt hållbar avkastning, men att kommissionen, på grund av vetenskapliga ovissheter och brist på data, måste göra försiktighetsbetonade val. Den regionala rådgivande nämnden fruktar, liksom SWWRAC, att detta kommer att medföra större TAC-minskningar än tidigare år för bestånden i kategorierna 2 och 3. Näringslivets medlemmar i den regionala rådgivande nämnden erkänner att det är helt omöjligt att göra en bedömning av de samhällsekonomiska effekterna på allt fiske av förslagen för 2011 enligt den nya principen. De betonar dock att en sådan bedömning bör göras innan man på ett tydligt sätt ändrar politisk inriktning. När det gäller förvaltningen av Keltiska sjön förordar NWWRAC en begränsning av fiskekapaciteten framför en begränsning av ansträngningen. När det gäller förvaltningen av rödspätta i delsektionerna VIId och VIIe håller den regionala rådgivande nämnden inte med om den föreslagna TAC-uppdelningen av orsaker som hänger samman med sammanblandningen av de två bestånden och den anser att de medlemsstater som deltar i detta fiske har de bästa förutsättningarna för att förvalta denna TAC för att uppnå målen om hållbarhet. NWWRAC föreslår att det utarbetas en integrerad fiskeriförvaltningsplan för fisket efter havskräfta i VIIa, som också bör ta hänsyn till bevarandet av vitling och tunga, eftersom de i stort sett är bifångster i detta fiske. Regionala rådgivande nämnden för pelagiska bestånd Skulle ha önskat att kommissionen hade lagt fram en mer positiv bild vad beträffar pelagiska bestånd. Stödjer Ices ramar för maximalt hållbar avkastning. Skulle ha glatt sig åt ett erkännande av att TAC för pelagiska arter fastställs enligt vetenskapliga utlåtanden. Fortsätter att kämpa för bättre data. Vill gärna se en långsiktig plan för sill i västra Östersjön. Beklagar förseningen i antagandet av den fleråriga planen för västlig taggmakrill. Noterar att det finns ett behov av att se över uppskattningarna av fiskeridödlighet i enlighet med maximalt hållbar avkastning (Fmsy). Beklagar att det inte gjorts någon social och ekonomisk analys. Regionala rådgivande nämnden för Nordsjön Föredrar en ekosystembaserad strategi för flera arter. Motsätter sig en nedskärning med 25 % för bestånden i kategorierna 2 och 10, nedskärningen bör endast vara på 15 %. I stället för att nå Fmsy i fyra lika stora steg senast 2015 skulle det vara bättre att behålla viss grad av flexibilitet. Uttrycker oro vad gäller det stora antal bestånd för vilka det finns mycket lite data och förordar användningen av yrkesfiskarnas uppgifter. Hävdar att fortsatta ansträngningsbegränsningar orsakar utkast. Beklagar att det inte gjorts någon social och ekonomisk analys för beslut som fattas samma år. Ser gärna att berörda parter deltar i initiativ om att delegera ansvarsområden. Tillför ett förtydligande när det gäller begränsningarna av ansträngningen för djuphavsarter för att ange att dessa tak sätts med hänsyn till varje medlemsstats register över tidigare fångster. Motsätter sig nedskärningar för bestånden i kategori 11. * * * De berörda parterna håller fast vid principen om att ändringarna i årliga TAC och kvoter måste göras gradvis så att näringslivets verksamhet störs så lite som möjligt på kort sikt. Som framgår av den närmare redogörelse av förslaget som görs nedan har principen om gradvis anpassning och begränsning av de årliga ändringarna i fiskemöjligheterna inarbetats i förslaget, i den mån detta har varit möjligt utan att förvärra tillståndet för sårbara resurser. De berörda parterna reagerar också på målet att återuppbygga bestånden till den maximalt hållbara avkastningen i enlighet med det åtagande som unionen gjorde 2002 på världstoppmötet om hållbar utveckling i Johannesburg. I allmänhet samtycker de till målet, men beklagar att utvecklingen av en gradvis strategi för att nå målet 2015 nu kommer att bli smärtsam för industrin eftersom det bara återstår 5 år för handling. De förväntar att de nödvändiga anpassningarna kan minska deras förväntningar på fångster av bestånd, som har rimligt god bevarandestatus. För dessa bestånd kan målen om maximalt hållbar avkastning kräva en nedsättning av fångsterna för att maximera nyttan med förbättringen av deras tillstånd i förhållande till fångstnivåer som endast siktar på att hålla bestånden inom säkra biologiska gränser. För bestånd där det finns tillräckligt tekniskt underlag för att gå vidare med denna strategi följs den strategi som Ices föreslagit och som innebär en gradvis strategi i riktning mot maximalt hållbar avkastning, men med ytterligare skydd av bestånd som är på låga nivåer. Följs de regionala rådgivande nämndernas synpunkter för bestånd i relativt gott tillstånd innebär detta att man ger upp försöket att nå Johannesburg-målet för just de resurser för vilka det är mest sannolikt att det skulle gå att uppfylla målet. De berörda parterna är helt eniga om att det måste delegeras ansvar till näringen. Alla synpunkter betonar behovet av bättre data och föreslår att fiskeindustrin ska spela en mer aktiv roll när det gäller att leverera sådana data till forskarna. Delegering av ansvar däremot, kommer bara att innebära att sektorn måste bära ansvaret för underlåtenheten att handla. Sådana konsekvenser kommer att uppenbara sig efterhand som beståndens tillstånd utvecklas. Förbättras inte tillståndet måste fiskemöjligheterna förbli på en låg nivå eller till och med minskas ytterligare. | Extern experthjälp | Berörda fackområden/berörd sakkunskap Fiskeribiologi och fiskeriekonomi. | Använd metod Kommissionen har rådfrågat Ices, ett internationellt oberoende vetenskapligt organ, och anordnat plenarmöte i STECF. Rådgivningen från Ices baserar sig på ett ramutlåtande som tagits fram inom Ices och som används i enlighet med önskemål från organets kunder, däribland kommissionen. STECF utarbetar sin rådgivning på grundval av mandat från kommissionen. | De viktigaste organisationer och experter med vilka samråd ägt rum Internationella havsforskningsrådet (Ices). - Vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF). | Sammanfattning av avgivna och utnyttjade rekommendationer För 2010 har Ices för första gången lämnat tre alternativ i sitt utlåtande: Genomförande av den ram som bygger på försiktighetsprincipen, varvid hänsyn tas till historisk kontinuitet. Omedelbar tillämpning av Ices ramar för maximalt hållbar avkastning. Ett gradvis genomförandet av Ices ram för maximalt hållbar avkastning som leder till fullt genomförande 2015 (i enlighet med världstoppmötet i Johannesburg). Dessa alternativ ges som tillägg till den information som krävs för att genomföra bestämmelserna i meddelandet KOM(2010)241 slutlig, däribland den gradvisa övergången från nu gällande nivåer för fiskeridödlighet till nivåer som överensstämmer med den maximalt hållbara avkastningen (Fmsy) senast 2015. Uppdelat efter områden kan de viktigaste punkterna från det utlåtande som mottagits sammanfattas på följande sätt: Nordsjön, Skagerrak och Kattegatt (Ices-områdena IIa (EU-vatten), III, IV) Små ökningar för rödspätta är möjliga. Små minskningar behövs för tunga, sill, havskräfta, kolja, vitling och sej. Fiskeridödligheten för torsk ökar sedan 2007 och beståndet ligger fortfarande under gränsreferenspunkten för biomassa, även med åtgärder för att förebygga utkast. De uppskattade fångsterna är cirka tre gånger så stora som kvoten. Sill och kolja fiskas fortfarande i enlighet med maximalt hållbar avkastning. Vattnen norr om Irland och väster om Skottland (Ices-område VI) Det demersala fisket i detta område har nästan fiskat ut vitfisk och består nu av havskräfta, marulk och glasvar. Marulkfiskar: Nya undersökningar visar nedgångar i abundansen sedan 2007 och i biomassan sedan 2009. Detta pekar på att kategori 7 måste tas i anspråk, och en TAC-minskning på 15 %. Situationen för vitfisk är fortfarande problematisk. Trots de (mycket omstridda) nya tekniska åtgärderna väster om Skottland, låg utkasten av kolja fortfarande på 66 % i antal 2009. Kolja ligger fortfarande en bra bit under Blim. Vitlingbeståndet håller på att utarmas. Torsk visar en mycket liten ökning, men ligger fortfarande väl under Blim. Utlåtandena om havskräfta är ännu en gång restriktiva och innebär en minskning på 15 %. Kunskapsbasen är dålig på grund av otillförlitliga fångstrapporter. Torskplanen förutsätter ytterligare nedskärningar på 25 % i TAC och ansträngning. Irländska sjön (Ices-område VIIa) Situationen är oförändrad i förhållande till föregående år. Problemen med fångstrapporteringen fortsätter. Det finns ingen lösning i sikte på problemet med utfiskning av vitling eller tunga. Torskplanen förutsätter ytterligare nedskärningar på 25 % i TAC och ansträngning. Alla fisken är i ett utfiskat tillstånd, utom när det gäller rödspätta och sill. Det finns behov av en grundlig genomgång av fiskena i detta område. Keltiska sjön (Ices-område VIIb–k) Havskräftans dåliga tillstånd i Porcupine Bank har bekräftats, men det finns uppmuntrande tecken på att säsongsstängningen 2010 varit gynnsam. Utkasten av havskräfta uppskattas till cirka 20–25 procent. Bedömningen och rekommendationen för tunga i VIIe återupptas; den fleråriga planen återinförs. Det är möjligt att öka TAC för marulk, men detta utlåtande tar inte hänsyn till den ökning som rådet avtalade redan förra året. Biscayabukten och Atlantområdet utanför Iberiska halvön Ansjovis i vattnen väster om Iberiska halvön visar tecken på tillbakagång. Det är möjligt att öka TAC för marulk. Tillämpningen av planen för sydkummel har inte varit effektiv; fiskeridödligheten har inte avtagit och TAC har överskridits. Små TAC-minskningar för glasvarar. Havskräfta: 10 % bortfall i VIIIc och IXa; oförändrat i VIIIab. TAC-minskning behövs för tunga i Biscayabukten. Djuphavsbestånd (alla områden) Vissa abundansindex visar ökad förekomst av långa, lubb och birkelånga, men de tillgängliga upplysningarna gör det inte möjligt att dra några slutsatser om beståndstorleken. Forskare rekommenderar fortfarande att ansträngningsbegränsningar används som det viktigaste förvaltningsverktyget och att åtgärderna bör fortsätta eller utvidgas för att undvika utfiskning av lokala koncentrationer av vissa bestånd (atlantisk soldatfisk, birkelånga). | STECF bekräftar, och har i vissa fall byggt vidare på, rekommendationerna från Ices. | Offentliggörande av experternas synpunkter och förslag Efter ett formellt antagande från kommissionens sida finns alla STECF:s rapporter tillgängliga på webbplatsen för GD Havsfrågor och fiske. Alla Ices-rapporter finns tillgängliga på Ices webbplats. | Konsekvensanalys Förordningen om fiskemöjligheter är inte längre ett instrument som ger rådet möjlighet att på egen hand anta komplexa åtgärdspaket, utan rådet måste hålla sig inom det tillämpningsområde som fastställs i artikel 43.3 i EUF-fördraget. Den är därför väl avpassad för ett resultatinriktat förvaltningssätt. Om politiken som helhet fungerar bättre kommer de årliga fiskemöjligheterna att bli bättre. Detta gäller i synnerhet förvaltningen av flottan, strukturstöd, kontroll och efterlevnad, marknadsreglering och integrering av förvaltningsverktyg i en samlad havspolitik. Det är dock fortsatt nödvändigt att använda detta instrument för att göra de anpassningar som krävs för att säkra resursbasen för den europeiska fångsten och beredningsindustrin, och förebygga eller motverka de negativa effekterna av en för hög fiskeridödlighet på havsmiljön. Unionen har antagit ett antal fleråriga förvaltningsplaner för bestånd av central ekonomisk betydelse, däribland kummel, torsk, plattfisk och andra. Sådana planer omfattas av krav på att det görs en konsekvensanalys innan de antas. När planerna har trätt i kraft innehåller de de TAC-nivåer som ska fastställas för ett visst år för att uppnå de långsiktiga målen. Kommissionen är tvingad att lägga fram förslag till TAC som överensstämmer med dessa planer. Till följd av detta är många viktiga TAC, som ingår i förslaget, resultatet av den särskilda konsekvensanalys som gjordes för den plan som de bygger på. För återstoden och trots det faktum att de berörda bestånden inte omfattas av gällande fleråriga planer strävar förslaget efter att undvika kortsiktiga lösningar till fördel för mer långsiktiga hållbarhetsinriktade beslut. I många fall innebär detta en mer gradvis minskning av fiskemöjligheterna. Därmed kommer minskade TAC på kort sikt att leda till ökade fångstmöjligheter i takt med att de överutnyttjade bestånden återhämtar sig. Följderna av denna strategi på medellång och lång sikt förväntas därför bli en minskad påverkan på miljön till följd av en minskad fiskeansträngning, inskränkningar i fångstsektorn i form av färre fartyg eller en minskad genomsnittlig fiskeansträngning per fartyg och oförändrade eller ökade landningar. | 3. Rättsliga aspekter | Sammanfattning av den föreslagna åtgärden I förslaget fastställs fångstbegränsningar och begränsningar av fiskeansträngningen för EU-fisket, och för de internationella fisken där EU-fartyg deltar. Syftet är att uppnå målet med den gemensamma fiskeripolitiken, nämligen att se till att fisket bedrivs på nivåer som är biologiskt, ekonomiskt och socialt hållbara. | Rättslig grund Artikel 43.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. | Subsidiaritetsprincipen Förslaget faller inom unionens exklusiva befogenhet enligt artikel 3.1 d i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. Subsidiaritetsprincipen är därför inte tillämplig. | Proportionalitetsprincipen Förslaget är förenligt med proportionalitetsprincipen av följande skäl: | Den gemensamma fiskeripolitiken är en gemensam politik. Enligt artikel 43.3 i EUF-fördraget ska rådet besluta om åtgärder om fastställande och fördelning av fiskerimöjligheter. Genom den föreslagna rådsförordningen fördelas fiskemöjligheterna mellan medlemsstaterna. I enlighet med artikel 20.3 i förordning 2371/2002 står det medlemsstaterna fritt att i sin tur på lämpligt sätt fördela möjligheterna mellan regioner eller operatörer. Medlemsstaterna har därmed stora möjligheter att själva besluta vilken social/ekonomisk modell de vill använda för att utnyttja de tilldelade fiskemöjligheterna. | Förslaget får inga nya ekonomiska följder för medlemsstaterna. Rådet antar denna förordning varje år och de offentliga och privata medel som behövs för att genomföra den finns redan. | Val av regleringsform | Föreslagen regleringsform: Förordning. | Detta förslag rör fiskeförvaltning på grundval av artikel 43.3 i EUF-fördraget och i enlighet med artikel 20 i rådets förordning (EG) nr 2371/2002. | 4. Budgetkonsekvenser | Förslaget påverkar inte EU:s budget. | 5. Övriga upplysningar | Förenkling | Förslaget innebär en förenkling av de administrativa förfarandena för offentliga myndigheter (europeiska eller nationella), särskilt när det gäller kraven på tillämpningen av fiskeansträngningen. | Översyn/ändring/tidsbegränsning | Förslaget avser en ettårig förordning för 2011 och innehåller därför ingen bestämmelse om översyn. | Närmare redogörelse för förslaget Enligt Lissabonfördraget ska medbeslutandeförfarandet vara det ordinarie beslutsförfarandet för frågor som rör den gemensamma fiskeripolitiken. I artikel 43.3 i fördraget föreskrivs ett undantag när det gäller åtgärder ”för fastställande och fördelning av fiskerimöjligheter”. Åtgärderna ska antas av rådet på förslag av kommissionen, men parlamentet deltar inte. Detta förslag är därför begränsat till fastställande och fördelning av fiskemöjligheter och villkor som är funktionellt knutna till utnyttjandet av fiskemöjligheterna. När det gäller fångstbegränsningar och begränsning av fiskeansträngningen är förslaget förenligt med principen om tidigareläggning enligt kommissionens meddelande till rådet och Europaparlamentet om förbättrade samråd om gemenskapens fiskeriförvaltning (KOM(2006) 246 slutlig) och kommissionens meddelande Samråd om fiskemöjligheter 2011 (KOM(2010) 241 slutlig) som presenterar kommissionens ståndpunkter och avsikter när det gäller förslag till fiskemöjligheter i avvaktan på de vetenskapliga utlåtandena om beståndens tillstånd för 2011. I enlighet med det meddelandet har fiskemöjligheterna för ett allt större antal bestånd, t.ex. kummel, tunga, rödspätta och havskräfta, fastställts på grundval av bestämmelserna i de relevanta fleråriga planerna. För de bestånd för vilka det har lagts fram förslag om nya fleråriga planer (det västliga beståndet av taggmakrill) samt för de bestånd för vilka rådet och kommissionen gjorde klara åtaganden vid rådsmötet i december 2009 (sill i Keltiska sjön och kolja i områdena Vb och VIa) följer förslaget dessa bestämmelser. Torskbeståndens särskilda situation bör framhävas. I de västliga vattnen (Irländska sjön, väster om Skottland och Kattegatt) är dessa bestånd under 5 % av deras ursprungliga biomassa och har därmed utarmats. Dessa bestånd är tillsammans med bestånden i Nordsjön, Skagerrak och den östra delen av Engelska kanalen föremål för en flerårig förvaltningsplan (förordning (EG) nr 1342/2008 av den 18 december 2008), som mot bakgrund av vetenskapliga utlåtanden inte tillämpas korrekt. Beståndens tillstånd förbättras inte utan försämras snarare. Uttagen uppskattas vara långt högre än de reglerade nivåerna, vilket tyder på bristande kontroller av fisket och att uppgifterna inte är tillförlitliga, bland annat om utkast. För tre bestånd (Irländska sjön, väster om Skottland och Kattegatt) leder detta ännu en gång till en ”situation med otillräckliga data”, och det finns inget som tyder på ändringar av den situation som har fört dessa bestånd till deras nuvarande utarmade tillstånd. Vad gäller Nordsjötorsken måste situationen diskuteras med Norge, eftersom detta är ett delat bestånd. Men vad gäller de bestånd som faller under enbart unionens ansvarsområde fastställs det i artikel 10.2 i förvaltningsplanen att rådet ska tillämpa strängare regler än vad som normalt gäller, om STECF uttalar att bestånden inte återhämtar sig på lämpligt sätt. Det finns tillräcklig information i de mottagna utlåtandena för att besluta att denna bestämmelse kan tillämpas, och detta framhävs uttryckligen av både Ices och STECF. Det förefaller lämpligt att fasa ut dessa fisken eftersom bestånden har utarmats. I förslaget fastställs därför en TAC-minskning på 50 % i stället för den minskning på 25 % som normalt skulle gälla. Minskningar av ansträngningen på 25 % skulle under alla omständigheter gälla. Därefter kommer det att föreslås en TAC på 0 för fiskesäsongen 2012. Samtidigt vill kommissionen uppmana medlemsstaterna att vidta de åtgärder som krävs för att strängt kontrollera tillämpningen av dessa åtgärder. Förslaget ligger dessutom i linje med meddelandet från kommissionen till rådet och Europaparlamentet om att genomföra hållbarhet inom EU:s fiske genom maximal hållbar avkastning (KOM(2006) 360 slutlig), då de föreslagna fiskemöjligheterna inte innebär någon ökning av fiskeridödligheten för de berörda bestånden. En sådan ökning skulle strida mot EU:s och medlemsstaternas åtagande vid världstoppmötet om hållbar utveckling i Johannesburg om att bevara bestånden på, eller återställa dem till, nivåer som kan ge maximal hållbar avkastning med sikte på att skyndsamt – om möjligt senast 2015 – uppnå dessa mål för utfiskade bestånd. Den möjlighet som infördes förra året med ytterligare torskfångster upp till 5 % av kvoten för fullständigt dokumenterat torskfiske behålls i förslaget men inom hakparenteser, eftersom dessa bestämmelser måste avtalas med Norge. Sådana initiativ bör under alla omständigheter vara föremål för vetenskaplig förhandsbedömning, bland annat från STECF. Baserat på detta innehåller förslaget ett fångstkvotincitament för TAC för tunga i område VIIe. Förslaget omfattar fångstbegränsningar som avtalats inom ramen för vissa regionala fiskeriförvaltningsorganisationer. Fångstbegränsningar och andra rekommendationer från Regionala fiskeriförvaltningsorganisationen för södra Stilla havet (SPRFMO), kommissionen för bevarandet av den sydliga tonfisken (CCSBT), kommissionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (CCAMLR), Nordostatlantiska fiskerikommissionen (NEAFC), Sydostatlantiska fiskeriorganisationen (SEAFO), Kommissionen för bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet (WCPFC), Indiska oceanens tonfiskkommission (IOTC) och Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (Iccat) finns ännu inte tillgängliga utan kommer att fastställas vid dessa organisationers årliga möten under oktober till december 2010. TAC för bestånd i grönländska vatten samt för bestånd som förvaltas tillsammans med Norge och Färöarna finns ännu inte tillgängliga, eftersom samråden inte kommer att avslutats förrän i november och december 2010. Dessa TAC anges därför som pro memoria (pm). När det gäller förvaltningen av fiskeansträngningen infördes det år 2009 för torskfisket ett system baserat på kilowattdagar, och detta kommer att fortsätta 2011. När det gäller förvaltningen av fiskeansträngningen för tunga i västra delen av Engelska kanalen och för sydkummel och havskräfta kommer det förvaltningssystem som bygger på dagar till sjöss per typ av fartyg med registrerade tidigare fångster i det berörda fisket att behållas under 2011, men föreliggande förslag till förordning kommer även i fortsättningen att tillåta medlemsstaterna att tillämpa ett system med kilowattdagar för att utnyttja fiskemöjligheterna på ett effektivare sätt och främja bevarandeåtgärder i samförstånd med fiskerinäringen. I synnerhet när det gäller fiskeansträngningsreglerna för sydkummel och havskräfta kommer systemet att rationaliseras genom förslaget för att fastställa den högsta tillåtna fiskeansträngningen för varje medlemsstat. Från och med 2011 kommer den faktiska siffran för varje medlemsstat att anges i förordningen. Därmed skapas en mer genomskådlig process för att omfördela dagar till sjöss, som återfås från skrotade fartyg inom detta fiske, och som resulterar i specifika siffror för varje medlemsstat alltefter hur många fartyg som skrotas. Den högsta tillåtna fiskeansträngning som fastställs för de olika bestånden i bilaga II, oavsett om de mäts i antal dagar till sjöss per fartyg eller i kilowattdagar per ansträngningsgrupp, anges för närvarande också som preliminär, och kan komma att uppdateras mot bakgrund av STECF:s slutgiltiga utlåtande efter dess plenarmöte i november 2010. Vilken metod som ska användas för att slutligt fastställa fiskeansträngningen för tobisfiskar i EU-vattnen i områdena IIa, IIIa och IV håller fortfarande på att utredas. Detta förslag innehåller åtgärder för en begränsning av fiskeansträngningen i Keltiska sjön, och dessa föreslås för första gången med avseende på fångstregleringen 2011. De föreslagna åtgärderna går ut på att fastställa ett tak för fiskeansträngningen i detta område för allt fiske. Taket föreslås fastställas till en minskning på 10 % av ansträngningsnivåerna för referensåret 2007. Detta år har valts som referensår för att inte straffa medlemsstater som har genomfört minskningar under de senaste åren jämfört med andra medlemsstater som de facto har ökat sin ansträngningsnivå i området under samma period. Åtgärden är motiverad av den anledningen att den vetenskapliga rekommendationen för de flesta bestånden in detta område är att antingen minska eller inte öka ansträngningen. Dessa fiskens blandade karaktär gör det därför lämpligt att tillämpa ett allmänt tak, som kommer att vara lättare att tillämpa och kontrollera. Det ska användas i delsektionerna f och g i Ices-område VII, där den största delen av fiskeansträngningen äger rum. Påverkan på flottan är försumbar eftersom åtgärden bör stabilisera den nuvarande situationen på fiskeplatserna. För beståndens del skapar den fördelar genom att förhindra omläggning av ansträngning till detta område från närliggande regioner där bestånden avtar i mer allvarlig omfattning, t.ex. Irländska sjön (delsektion VIIa). När det gäller förvaltningen av fiskeansträngningen för djuphavsarter, rekommenderade Nordostatlantiska fiskerikommissionen (NEAFC) 2002 en frysning av fiskeansträngningen under två år. Därefter reducerades den högsta tillåtna ansträngningen i steg i enlighet med årliga NEAFC-konventioner, som införlivades via rådet, och låg 2008 och 2009 på 75 % respektive 65 % av ansträngningen under referensåret 2003. För perioden 2010–2012 rekommenderade NEAFC att behålla taket på fiskeansträngningen på högst 65 %. Denna fortsatta minskning av fiskeansträngningen är nödvändig, dels för att EU ska kunna fullgöra sina internationella åtaganden, dels för att, vilket har betonats av Ices i många år, skydda sådana bestånd som på grund av sin extremt låga reproduktionsnivå är ytterst sårbara och i behov av omedelbart skydd. System med förvaltning under loppet av året kommer att behållas för kortlivade arter som tobisfiskar, vitlinglyra och skarpsill i Nordsjön. I dessa fall kan de fiskemöjligheter som föreslås för första delen av 2011 komma att ses över under året i överensstämmelse med nya vetenskapliga rekommendationer. Eventuella ändringar kommer att ske genom kommissionsförordningar som möjliggör ett snabbt genomförande av de planerade förvaltningsåtgärderna. Den metod som används för att förvalta tobisbestånden håller emellertid för närvarande på att ses över och denna översyn kan komma att leda till ett system som gör revideringar under årets lopp överflödiga. Dessa möjliga ändringar måste diskuteras och avtalas med Norge under hösten, så bilaga IID kan komma att ändras i betydande omfattning eller till och med utgå beroende på resultatet av diskussionerna. Slutligen fastställs det i denna förordning, för första gången under den tid som fiskemöjligheterna har fastställts varje år, att medlemsstaterna själva antar vissa TAC. Detta föreslås för sju TAC, för vilka endast en medlemsstat har fiskemöjligheter. Det görs ingen faktisk fördelning i dessa fall eftersom denna TAC huvudsakligen ”ägs” och administreras av en enda medlemsstat. Av dessa skäl är det lämpligt att förenkla förordningen genom att föreslå att ansvaret i dessa fall tas över av den berörda medlemsstaten, dock med en skyldighet att handla i överensstämmelse med den gemensamma fiskeripolitikens mål. | 2010/0324 (NLE) Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om fastställande för år 2011 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i EU-vatten och, för EU-fartyg, i vissa andra vatten än EU-vatten EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 43.3, med beaktande av kommissionens förslag[2], och av följande skäl: (1) Enligt artikel 43.3 i fördraget ska rådet på förslag av kommissionen anta bestämmelser om fastställande och fördelning av fiskerimöjligheter. (2) Enligt förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken[3] ska det införas bestämmelser för tillträde till vatten och resurser och för hållbar fiskeverksamhet med beaktande av tillgängliga vetenskapliga, tekniska och ekonomiska utlåtanden, särskilt de rapporter som utarbetats av vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF). (3) Det åligger rådet att anta bestämmelser om fastställande och fördelning av fiskemöjligheterna för varje fiske eller grupp av fisken, inbegripet, om så är lämpligt, vissa villkor som är funktionellt knutna till dem Fiskemöjligheterna bör fördelas bland medlemsstaterna på ett sådant sätt att varje medlemsstat garanteras relativ stabilitet i fiskeverksamheten för varje bestånd eller fiske samt med beaktande av målen för den gemensamma fiskeripolitiken enligt förordning (EG) nr 2371/2002. (4) Om totala tillåtna fångstmängder (TAC) tilldelas endast en medlemsstat bör den berörda medlemsstaten i enlighet med artikel 2.1 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt bemyndigas att fastställa nivån på denna TAC. Det bör dock säkerställas att den berörda medlemsstaten vid fastställandet av denna TAC-nivå handlar helt i överensstämmelse med de principer och regler som ligger till grund för den gemensamma fiskeripolitiken och ser till att det berörda beståndet utnyttjas på nivåer som verkligen ger en maximal hållbar avkastning, bland annat genom att vidta de åtgärder som krävs för att samla in lämpliga uppgifter, utvärdera det berörda beståndet och fastställa dess maximala hållbara avkastning. (5) De totala tillåtna fångstmängderna bör fastställas på grundval av tillgängliga vetenskapliga utlåtanden, med beaktande av biologiska och socioekonomiska aspekter samtidigt som de olika fiskerinäringarna garanteras en rättvis behandling, och mot bakgrund av de synpunkter som framfördes under samråden med berörda parter, i synnerhet vid mötena med den rådgivande kommittén för fiske och vattenbruk och de berörda regionala rådgivande nämnderna. (6) När det gäller bestånd för vilka det upprättats särskilda fleråriga planer bör de totala tillåtna fångstmängderna fastställas i enlighet med bestämmelserna i dessa planer. De totala tillåtna fångstmängderna för bestånden av kummel, havskräfta, tunga i Biscayabukten, västra delen av Engelska kanalen och Nordsjön, rödspätta i Nordsjön, sill i vattnen väster om Skottland och torsk i Kattegatt, Nordsjön, Skagerrak, östra delen av Engelska kanalen, vattnen väster om Skottland och Irländska sjön bör därför fastställas i enlighet med bestämmelserna i rådets förordning (EG) nr 811/2004 av den 21 april 2004 om åtgärder för återhämtning av det nordliga kummelbeståndet[4], rådets förordning (EG) nr 2166/2005 av den 20 december 2005 om fastställande av återhämtningsåtgärder för bestånden av sydkummel och havskräfta i Kantabriska sjön och väster om Iberiska halvön[5], rådets förordning (EG) nr 388/2006 av den 23 februari 2006 om upprättande av en flerårig plan för hållbart utnyttjande av beståndet av tunga i Biscayabukten[6], rådets förordning (EG) nr 509/2007 av den 7 maj 2007 om upprättande av en flerårig plan för hållbart utnyttjande av beståndet av tunga i västra delen av Engelska kanalen[7], rådets förordning (EG) nr 676/2007 av den 11 juni 2007 om upprättande av en flerårig plan för fiske som utnyttjar bestånden av rödspätta och tunga i Nordsjön[8], rådets förordning (EG) nr 1300/2008 av den 18 december 2008 om fastställande av en flerårig plan för sillbeståndet i området väster om Skottland och för fisket efter det beståndet[9], förordning (EG) nr 1342/2008 respektive rådets förordning (EG) nr 302/2009 av den 6 april 2009 om en flerårig återhämtningsplan för blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet[10]. (7) Enligt artikel 2 i förordning (EG) nr 847/96 av den 6 maj 1996 om att införa ytterligare villkor för förvaltning av totala tillåtna fångstmängder (TAC) och kvoter med fördelning mellan åren[11] måste det anges vilka bestånd som ska omfattas av de olika åtgärder som fastställs i den förordningen. (8) För vissa arter, t.ex. vissa hajarter, skulle även en begränsad fiskeverksamhet kunna medföra en allvarlig risk för deras bevarande. För sådana arter bör fiskemöjligheterna därför begränsas fullständigt genom ett allmänt förbud mot att fiska efter sådana arter. (9) Havskräfta fångas i blandade demersala fisken tillsammans med olika andra arter. I ett område väster om Irland som går under namnet Porcupine Bank finns det ett akut behov av bevarandeåtgärder för att i största möjliga utsträckning minska fångsterna av havskräfta. Fiskemöjligheterna i detta område bör därför begränsas till enbart fångster av pelagiska arter utan bifångst av havskräfta. (10) Taken för fiskeansträngningen för 2011 bör fastställas i enlighet med artikel 8 i förordning (EG) nr 2166/2005, artikel 5 i förordning (EG) nr 509/2007, artikel 9 i förordning (EG) nr 676/2007, artiklarna 11 och 12 i förordning (EG) nr 1342/2008 och artiklarna 5 och 9 i förordning (EG) nr 302/2009, med beaktande av rådets förordning (EG) nr 754/2009 av den 27 juli 2009 om uteslutning av vissa fartygsgrupper från den fiskeansträngningsordning som fastställs i kapitel III i förordning (EG) nr 1342/2008[12]. [(11) I enlighet med rekommendationerna från Internationella havsforskningsrådet (Ices) är det nödvändigt att behålla och revidera ett system för att förvalta fiskeansträngningen efter tobisfiskar i EU-vattnen i Ices-områdena IIa, IIIa och IV.] (12) Mot bakgrund av vetenskapliga rekommendationer beträffande beståndens tillstånd i Keltiska sjön, och med beaktande av fiskenas blandade karaktär i detta område, bör det vidtas åtgärder för att sätta ett tak för fiskeansträngningen för den fiskeverksamhet som bedrivs i delområdena f och g i Ices statistiska område VII. (13) Mot bakgrund av de senaste vetenskapliga rekommendationerna från Ices och i enlighet med internationella åtaganden inom ramen för Nordostatlantiska fiskerikonventionen (NEAFC) bör fiskeansträngningen beträffande vissa djuphavsarter begränsas. (14) I enlighet med förfarandet i avtalen eller protokollen om fiskeförbindelser med Norge[13], Färöarna[14] och Grönland[15] har unionen hållit samråd om fiskerättigheter med dessa parter. (15) Unionen är avtalsslutande part i flera fiskeriorganisationer och deltar i andra organisationer som samarbetande icke-part. I enlighet med 2003 års anslutningsakt ska dessutom de fiskeavtal som Republiken Polen ingått före anslutningen till Europeiska unionen, som t.ex. konventionen om bevarande och förvaltning av sejresurserna i centrala Berings hav, från och med dagen för anslutningen förvaltas av unionen. Dessa fiskeriorganisationer har rekommenderat införandet av ett antal åtgärder för 2011, däribland fiskemöjligheter för EU-fartyg. Dessa fiskemöjligheter bör genomföras av unionen. (16) Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk (IATTC) lyckades inte nå enighet om antagandet av bevarandeåtgärder för gulfenad tonfisk, storögd tonfisk och bonit vid sitt årliga möte 2010. En majoritet av de avtalsslutande parterna, inbegripet Europeiska unionen, ansåg dock att fiskemöjligheterna för dessa tre bestånd bör regleras för att säkra en hållbar förvaltning av dem. Unionen bör därför anta bestämmelser om detta. (17) Vid sitt årliga möte 2010 beslöt Indiska oceanens tonfiskkommission (IOTC) att se över den sammanlagda kapaciteten hos de flottor som fiskade efter tropiska tonfiskar under perioden 2006–2008 och efter svärdfisk och långfenad tonfisk mellan 2007 och 2008. IOTC godkände också genomförandet av utvecklingsplaner för flottor och, speciellt för snörpvadsfartyg och långrevsfartyg, fiskeförbud i ett särskilt område för att minska trycket på viktiga målarter som gulfenad tonfisk och storögd tonfisk. Vidare godkände IOTC en resolution om bevarandet av rävhajar (familjen Alopiidae ) som fångas i anslutning till andra fisken. (17) Vid sitt årliga möte 2010 reviderade tonfiskkommissionen för Indiska oceanen (IOTC) den sammanlagda kapaciteten för de flottor som fiskade efter tropisk tonfisk mellan 2006 och 2008 och svärdfisk och långfenad tonfisk mellan 2007 och 2008. IOTC godkände också genomförandet av utvecklingsplaner för flottorna. IOTC antog dessutom en resolution om bevarande av storögda rävhajar (familjen Alopiidae ) som fångas vid fisken i dess befogenhetsområde. (18) Vid det tredje internationella mötet som hölls i maj 2007 för att skapa en regional fiskeriförvaltningsorganisation för södra Stilla havet (SPRFMO) antog deltagarna tillfälliga bestämmelser, inklusive fiskemöjligheter, för att reglera pelagiskt fiske och bottenfiske i detta område fram till dess att denna regionala förvaltningsorganisation inrättas. Dessa bestämmelser reviderades vid de åttonde internationella samråden för inrättandet av SPRFMO i november 2009 och kommer att revideras igen vid den kommande andra förberedande konferensen för SPRFMO-kommissionen i januari 2011. De nu gällande tillfälliga bestämmelserna kommer alltså att fortsätta gälla tills de nya bestämmelserna har antagits. Enligt den överenskommelse som uppnåddes bland deltagarna om dessa tillfälliga bestämmelser är dessa frivilliga och inte rättsligt bindande enligt internationell rätt. Det är ändå lämpligt mot bakgrund av Förenta nationernas avtal om fiskbestånd att införliva dessa bestämmelser i unionslagstiftningen. (19) Vid sitt årliga möte 2010 antog Sydostatlantiska fiskeriorganisationen (Seafo) fångstbegränsningar för ytterligare fyra fiskbestånd i Seafos konventionsområde. Det är nödvändigt att införliva dessa bestämmelser med unionslagstiftningen. (20) I enlighet med artikel 291 i fördraget bör de åtgärder som krävs för att fastställa fångstbegränsningarna för vissa kortlivade fiskbestånd av brådskande skäl antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter[16]. (21) Vissa internationella bestämmelser som skapar eller begränsar fiskemöjligheter för EU kommer att antas av de berörda regionala fiskeriförvaltningsorganisationerna i slutet av året och bli tillämpliga innan denna förordning träder i kraft. Genomförandebestämmelserna för sådana åtgärder bör därför tillämpas med retroaktiv verkan. (22) De fiskemöjligheter som fastställs i denna förordning ska utnyttjas i enlighet med rådets förordning (EG) nr 1224/2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs[17], och särskilt i enlighet med artiklarna 33 och 34 i den förordningen om registrering av fångstuppgifter och fiskeansträngning och meddelande av uppgifter om uttömning av fiskemöjligheter. Det är därför nödvändigt att närmare ange de koder som medlemsstaterna ska använda då de översänder uppgifter till kommissionen om landningar av bestånd som omfattas av denna förordning. (23) Fiskemöjligheter bör utnyttjas i enlighet med gällande unionslagstiftning på det berörda området. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. AVDELNING I TILLÄMPNINGSOMRÅDE OCH DEFINITIONER ARTIKEL 1 Syfte I denna förordning fastställs följande fiskemöjligheter och de villkor som är funktionellt knutna till utnyttjandet av dessa fiskemöjligheter: a) För år 2011 fångstmöjligheter för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd. b) För perioden 1 februari 2011–31 januari 2012 vissa begränsningar av fiskeansträngningen. c) För de perioder som anges i artiklarna 18–20 och i bilagorna IE och V fiskemöjligheter för vissa bestånd i det område som omfattas av konventionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (CCAMLR). [d) För de perioder som anges i artikel 26 fiskemöjligheter för vissa bestånd i IATTC-området (Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk).] Artikel 2 Tillämpningsområde Om inte annat anges ska denna förordning tillämpas på a) EU-fartyg, och b) fartyg från tredjeland i EU-vatten. Artikel 3 Definitioner I denna förordning gäller följande definitioner: a) EU-fartyg : varje fiskefartyg som för en medlemsstats flagg och är registrerat i unionen. b) fartyg från tredjeland : varje fiskefartyg som för ett tredjelands flagg och är registrerat i ett tredjeland. c) EU-vatten : de vatten som omfattas av medlemsstaternas överhöghet eller jurisdiktion, med undantag av vatten som gränsar till de territorier som anges i bilaga II till fördraget. d) totala tillåtna fångstmängder (TAC) : den kvantitet som får fångas och landas ur varje bestånd varje år. e) kvot : en andel av de totala tillåtna fångstmängder som tilldelas EU, en medlemsstat eller ett tredjeland. f) internationella vatten : vatten som inte står under någon stats överhöghet eller jurisdiktion. g) maskstorlek : den maskstorlek som fastställts i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 517/2008 av den 10 juni 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 850/98 när det gäller fastställande av maskstorlek och garntjocklek på nätredskap[18]. h) EU:s fiskeflottregister : det register som kommissionen upprättat i enlighet med artikel 15.3 i förordning (EG) nr 2371/2002. i) fiskeloggbok : den loggbok som avses i artikel 14 i förordning (EG) nr 1224/2009. Artikel 4 Fiskezoner I denna förordning gäller följande områdesavgränsningar: a) ICES-områden (Internationella havsforskningsrådet): de områden som definieras i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 218/2009[19]. b) Skagerrak: det område som avgränsas i väst av en linje från Hanstholms fyr till Lindesnes fyr och i söder av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten. c) Kattegatt: det område som i norr avgränsas av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten och i söder av en linje från Hasenøre till Gnibens Spids, från Korshage till Spodsbjerg och från Gilbjerg Hoved till Kullen. d) VII (Östra Irländska sjön – Enhet 14): det område som avgränsas av i ) en loxodrom som i angiven ordning förbinder följande positioner: - Skärningspunkten mellan meridianen 5°W och ön Storbritanniens kust nära Portpatrick. - 54°30' N 5°W. - 54°30' N 4°W. - Skärningspunkten mellan meridianen 4°W och ön Storbritanniens kust nära Llanfairfechan. ( ii ) ön Storbritanniens kust. e) VII (Västra Irländska sjön – Enhet 15): det område som avgränsas av i ) en loxodrom som i angiven ordning förbinder följande positioner: - Skärningspunkten mellan parallellen 55°N och ön Irlands kust nära Camlough. - Skärningspunkten mellan parallellen 55°N och ön Storbritanniens kust nära Stranraer. ( ii ) ön Storbritanniens kust mellan skärningspunkten mellan parallellen 55°N och kusten nära Stranraer och skärningspunkten mellan meridianen 5°W och kusten nära Portpatrick, ( iii ) en loxodrom som i angiven ordning förbinder följande positioner: - Skärningspunkten mellan meridianen 5°W och ön Storbritanniens kust nära Portpatrick. - 54°30' N 5°W. - 54°30' N 4°W. - Skärningspunkten mellan meridianen 4°W och ön Storbritanniens kust nära Llanfairfechan. ( iv ) ön Storbritanniens kust mellan skärningspunkten mellan meridianen 4°W och kusten nära Llanfairfechan och skärningspunkten mellan parallellen 53°N och kusten vid halvön Llyn, v ) en loxodrom som i angiven ordning förbinder följande positioner: - Skärningspunkten mellan parallellen 53°N och ön Storbritanniens kust vid halvön Llyn. - Skärningspunkten mellan parallellen 53°N och ön Irlands kust nära Wicklow. - Ön Irlands östkust mellan parallellerna 53° 00'N och 55°00'N. f) VII (Porcupine Bank – Enhet 16): det område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner: - 53° 30'N 15°00'W. - 53° 30'N 11°00'W. - 51°30'N 11°00'W. - 51°30'N 13°00'W. - 51°00'N 13°00'W. - 51°00'N 15°00'W. - 53° 30'N 15°00'W. g) VII (Aran Grounds – Enhet 17): det område som avgränsas av i ) ön Irlands västkust, ii ) parallellen vid 53°30'N, iii ) meridianen på 11°00'W, iv ) parallellen vid 53°30'N. h) VII (Södra och sydvästra Irland – Enhet 19): det område som avgränsas av i ) de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner: - Skärningspunkten mellan parallellen vid 52°30'N och ön Irlands västkust. - 52°30'N 11°00'W. - 51°00'N 11°00'W. - 51°00'N 8°00'W. - 51°30'N 8°00'W. - 51°30'N 7°00'W. - 52°00'N 7°00'W. - 52°00'N 6°00'W. - 52°30'N 6°00'W. - Skärningspunkten mellan parallellen vid 52°30'N och ii ) ön Irlands östkust söder om 52°30'N. i) VII (Keltiska sjön – Enheterna 20–22): det område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner: - 51°00' N 9°00'W. - 51°00' N 8°00'W. - 51°30' N 8°00'W. - 51°30' N 7°00'W. - 52°00' N 7°00'W. - 52°00' N 6°00'W. - 51°30' N 6°00'W. - 51°30' N 5°00'W. - 51°00' N 5°00'W. - 51°00' N 6°00'W. - 50°30' N 6°00'W. - 50°30' N 7°00'W. - 49°30' N 7°00'W. - 49°30' N 9°00'W. - 51°00' N 9°00'W. j) VII (Nordvästra Irland och andra områden – Enhet 18): det område i zon VII som inte är inbegripet i de områden som definieras i d–i. k) Cádizbukten: det område i Ices-område IXa som ligger öster om longitud 7o 23' 48″ W. l) Cecaf-områden (östra Centralatlanten eller FAO:s stora fiskeområde 34): de områden som definieras i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2009[20]. m) Nafo-områden (Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del): de områden som definieras i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 217/2009[21]. n) Seafo:s konventionsområde (Fiskeorganisationen för Sydostatlanten): de områden som definieras i konventionen om bevarande och förvaltning av fiskeresurser i Sydostatlanten[22]. o) Iccat:s konventionsområde (Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten): det område som definieras i den internationella konventionen för bevarande av tonfisk i Atlanten[23]. p) CCAMLR:s konventionsområde (Konventionen om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis): det område som definieras i rådets förordning (EG) nr 601/2004 av den 22 mars 2004 om fastställande av vissa kontrollåtgärder för fiskeriverksamhet i det område som omfattas av konventionen om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis[24]. q) IATTC:s konventionsområde (Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk): det område som definieras i konventionen om förstärkning av den interamerikanska kommission för tropisk tonfisk som inrättades genom 1949 års konvention mellan Amerikas förenta stater och Republiken Costa Rica[25]. r) IOTC-området (Indiska oceanens tonfiskkommission): det område som definieras i avtalet om inrättande av en tonfiskkommission för Indiska oceanen[26]. s) SPRFMO:s konventionsområde (Regionala fiskeriförvaltningsorganisationen för södra Stilla havet): det fria havsområde som ligger söder om 10o N, norr om CCAMLR:s konventionsområde, öster om Siofa:s konventionsområde enligt definitionen i fiskeavtalet för södra Indiska oceanen[27] och väster om de fiskeområden som står under sydamerikanska staters jurisdiktion. t) WCPFC:s konventionsområde (Konventionen om bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet): det område som definieras i konventionen om bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet[28]. u) den del av Berings hav som är fritt hav: det fria havsområde i Berings hav som ligger mer än 200 nautiska mil utanför de baslinjer från vilka bredden av Berings havs kuststaters territorialvatten mäts. AVDELNING II FISKEMÖJLIGHETER FÖR EU-FARTYG KAPITEL I ALLMÄNNA BESTÄMMELSER ARTIKEL 5 TAC och fördelning 1. De totala tillåtna fångstmängderna för EU-fartyg i EU-vatten eller i vissa andra vatten än EU-vatten och fördelningen av dessa TAC mellan medlemsstaterna samt, i förekommande fall, de villkor som är funktionellt knutna till dem anges i bilaga I. 2. EU-fartyg tillåts att ta fångster, inom de totala tillåtna fångstmängder som anges i bilaga I, i vatten som lyder under Färöarnas, Grönlands, Islands och Norges fiskerijurisdiktion, samt i fiskezonen kring Jan Mayen, på de villkor som anges i artikel 13 och i bilaga III till den här förordningen samt i rådets förordning (EG) nr 1006/2008[29] och dess tillämpningsföreskrifter. 3. Kommissionen ska fastställa TAC för lodda i de grönländska vatten i ICES-områdena V och XIV som är tillgängliga för unionen på grundval av TAC och de fiskemöjligheter som Grönland fastställt för unionen i enlighet med avtalet med det landet. 4. I ljuset av de vetenskapliga uppgifter som samlas in under det första halvåret 2011 får de TAC som anges i bilaga I för följande bestånd ses över av kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002: [a) Tobisfiskar i EU-vattnen i ICES-områdena IIa, IIIa och IV i enlighet med reglerna i punkt 6 i bilaga IID.] b) Beståndet av vitlinglyra i EU-vattnen i ICES-områdena IIa, IIIa och IV och beståndet av skarpsill i EU-vattnen i ICES-områdena IIa och IV. c) Bestånden av vitling i EU-vattnen i ICES-områdena IIa, IIIa och IV och bestånden av kolja i EU-vattnen i ICES-områdena IIa, III och IV, för att ta hänsyn till industriella bifångster i fisket efter vitlinglyra. Artikel 6 Förbjudna arter 1. Det ska vara förbjudet för EU-fartyg att fiska efter, behålla ombord, lasta om eller landa följande arter: a) Brugd ( Cetorhinus maximus ) och vithaj ( Carcharodon carcharias ) i alla EU-vatten och andra vatten. b) Havsängel ( Squatina squatina ) i alla EU-vatten. c) Slätrocka ( Dipturus batis ) i EU-vattnen i ICES-områdena IIa, III, IV, VI, VII, VIII, IX och X. d) Brokrocka ( Raja undulata ) och grårocka ( Rostroraja alba ) i EU-vattnen i ICES-områdena VI, VII, VIII, IX och X. e) Håbrand ( Lamna nasus ) i internationella vatten. f) Hajrockor ( Rhinobatidae ) i EU-vattnen i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X och XII. 2. De arter som avses i punkt 1 ska omedelbart släppas oskadade i den mån detta är möjligt. Artikel 7 Särskilda bestämmelser om fördelningen 1. Fördelningen mellan medlemsstaterna av fiskemöjligheterna enligt denna förordning ska göras utan att det påverkar a) byten enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002, b) omfördelningar som görs enligt artikel 37 i förordning (EG) nr 1224/2009 eller enligt artikel 10.4 i förordning (EG) nr 1006/2008, c) ytterligare landningar som tillåts enligt artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96, d) de kvantiteter som hålls inne enligt artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96, e) avdrag enligt artiklarna 37, 105, 106 och 107 i förordning (EG) nr 1224/2009. 2. Om inget annat anges i bilaga I till denna förordning, ska artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 tillämpas på bestånd som omfattas av försiktighets-TAC och artiklarna 3.2, 3.3 och 4 i samma förordning på bestånd som omfattas av analytisk TAC. Artikel 8 Begränsning av fiskeansträngningen Under perioden 1 februari 2011–31 januari 2012 ska de begränsningar av fiskeansträngningen som fastställs i a) bilaga IIA tillämpas på förvaltningen av vissa bestånd i Kattegatt, Skagerrak, den del av ICES-område IIIa som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt, ICES-områdena IV, VIa, VIIa och VIId samt i EU-vattnen i ICES-områdena IIa och Vb, b) bilaga IIB tillämpas på åtgärder för kummel- och havskräftbeståndens återhämtning i ICES-områdena VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten, c) bilaga IIC tillämpas på förvaltningen av beståndet av tunga i ICES-område VIIe, [d) bilaga IID tillämpas på förvaltningen av bestånden av tobisfiskar i EU-vattnen i ICES-områdena IIa, IIIa och IV,] e) bilaga IIe tillämpas på förvaltningen av vissa bestånd i ICES-områdena VIIf och g. Artikel 9 Begränsning av fångster och fiskeansträngning i djuphavsfisken 1. Artikel 3 i rådets förordning (EG) nr 2347/2002[30] ska tillämpas på liten hälleflundra. Villkoren i den artikeln ska gälla vid fiske efter, behållande ombord, omlastning eller landning av liten hälleflundra. 2. Medlemsstaterna ska se till att fiskeansträngningen under 2011, mätt i kilowattdagar ute ur hamn, för fartyg som innehar djuphavsfisketillstånd enligt artikel 3 i förordning (EG) nr 2347/2002 inte överstiger 65 % av den genomsnittliga årliga fiskeansträngningen för den berörda medlemsstatens fartyg år 2003 under fiskeresor då djuphavsfisketillstånd innehades och/eller arter av djuphavsfiskar, enligt förteckningen i bilagorna I och II till den förordningen, fångades. Denna punkt ska enbart tillämpas på fiskeresor då över 100 kg andra djuphavsarter än guldlax fångades. Artikel 10 Villkor för landning av fångster och bifångster Fisk från bestånd för vilka TAC har fastställts får endast behållas ombord eller landas om a) fångsterna har gjorts av fartyg från en medlemsstat som har en kvot som inte är uppfiskad, eller b) fångsterna utgör en del av en EU-kvot som inte har fördelats mellan medlemsstaterna med hjälp av kvoter och denna EU-kvot inte är uppfiskad. Artikel 11 Restriktioner för utnyttjande av vissa fiskemöjligheter 1. De fiskemöjligheter som fastställs i bilaga I för lubb, torsk, glasvar, marulk, kolja, vitling, kummel, birkelånga, långa, havskräfta, rödspätta, bleka, gråsej, rockor, tunga [och pigghaj] i ICES-område VII eller relevanta delområden därav ska begränsas genom förbud mot fiske efter eller behållande ombord av alla sådana arter under perioden 1 maj–31 juli 2011 i Porcupine Bank. Tillämpliga uppgifter i bilaga I ska fastställas genom korshänvisning till denna artikel. 2. Vid tillämpning av denna artikel ska Porcupine Bank anses omfatta det område som avgränsas av loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner: Punkt | Latitud | Longitud | 1 | 52o 27' N | 12o 19' W | 2 | 52o 40' N | 12o 30' W | 3 | 52o 47' N | 12o 39,600' W | 4 | 52o 47' N | 12o 56' W | 5 | 52o 13,5' N | 13o 53,830' W | 6 | 51o 22' N | 14o 24' W | 7 | 51o 22' N | 14o 03' W | 8 | 52o 10' N | 13o 25' W | 9 | 52o 32' N | 13o 07,500' W | 10 | 52o 43' N | 12o 55' W | 11 | 52o 43' N | 12o 43' W | 12 | 52o 38,800' N | 12o 37' W | 13 | 52o 27' N | 12o 23' W | 14 | 52o 27' N | 12o 19' W | 3. Artikel 50.3, 50.4 och 50.5 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas i det område som definieras i punkt 2. Artikel 12 Dataöverföring När medlemsstaterna i enlighet med artiklarna 33 och 34 i förordning (EG) nr 1224/2009 sänder uppgifter till kommissionen om de kvantiteter ur varje bestånd som landats, ska de använda de beståndskoder som anges i bilaga I till denna förordning. KAPITEL II TILLSTÅND ATT FISKA I TREDJELANDS VATTEN ARTIKEL 13 Fisketillstånd 1. Det största antalet fisketillstånd för EU-fartyg som fiskar i tredjelands vatten fastställs i bilaga III. 2. Om en medlemsstat, på grundval av artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002, överför kvoter till en annan medlemsstat som ett led i ett utbyte av fiskekvoter inom de fiskeområden som anges i bilaga III ska överföringen inbegripa en motsvarande överföring av fisketillstånd och anmälas till kommissionen. Det sammanlagda antalet fisketillstånd för varje fiskeområde, enligt bilaga III, får dock inte överskridas. KAPITEL III FISKEMÖJLIGHETER I REGIONALA FISKERIFÖRVALTNINGSORGANISATIONERS VATTEN AVSNITT 1 DET OMRÅDE SOM OMFATTAS AV INTERNATIONELLA KONVENTIONEN FÖR BEVARANDE AV TONFISK I ATLANTEN (ICCAT) ARTIKEL 14 Begränsning av kapaciteten för fiske efter, odling och gödning av blåfenad tonfisk 1. Det antal spöfiskefartyg och dörjfiskefartyg från EU som har tillstånd att fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i östra Atlanten ska begränsas enligt punkt 1 i bilaga IV. 2. Det antal EU-fartyg för kustnära icke-industriellt fiske som har tillstånd att fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Medelhavet ska begränsas enligt punkt 2 i bilaga IV. 3. Det antal EU-fartyg som i odlingssyfte fiskar efter blåfenad tonfisk i Adriatiska havet och som har tillstånd att fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm ska begränsas enligt punkt 3 i bilaga IV. 4. Det antal fiskefartyg och motsvarande totala GT-kapacitet som har tillstånd att fiska efter, behålla ombord, lasta om, transportera eller landa blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas enligt punkt 4 i bilaga IV. 5. Det antal fällor som får användas inom fisket efter blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas enligt punkt 5 i bilaga IV. 6. Kapaciteten för odling och gödning av blåfenad tonfisk samt den största mängd vildfångad blåfenad tonfisk som får avsättas för insättning i gödnings- eller odlingsanläggningar i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 6 i bilaga IV. Artikel 15 Ytterligare villkor för den kvot för blåfenad tonfisk som tilldelas enligt bilaga ID Utöver den förbudsperiod som föreskrivs i artikel 7.2 i förordning (EG) nr 302/2009 ska fiske efter blåfenad tonfisk med snörpvadsfartyg vara förbjudet i östra Atlanten och Medelhavet under perioden 15 april–15 maj 2011. Artikel 16 Sport- och fritidsfiske Medlemsstaterna ska avsätta en särskild kvot för blåfenad tonfisk för sport- och fritidsfiske från de kvoter som de tilldelats enligt bilaga ID. Artikel 17 Hajar 1. Behållande ombord, omlastning eller landning av delar eller hela kroppar av storögda rävhajar ( Alopias superciliosus ) ska vara förbjudet i allt fiske. 2. Det ska vara förbjudet att bedriva riktat fiske efter arten rävhajar ( Alopias ). Avsnitt 2 DET OMRÅDE SOM OMFATTAS AV KONVENTIONEN FÖR BEVARANDE AV MARINA LEVANDE TILLGÅNGAR I ANTARKTIS (CCAMLR) ARTIKEL 18 Förbud och fångstbegränsningar 1. Riktat fiske efter arterna i del A i bilaga V ska vara förbjudet i de områden och under de perioder som anges i den bilagan. 2. För nytt fiske och undersökande fiske ska de TAC och bifångstbegränsningar som anges i del B i bilaga V gälla i de delområden som anges i samma del. Artikel 19 Undersökande fiske 1. EU-fartyg som har anmälts till CCAMLR i enlighet med artiklarna 7 och 7a i förordning (EG) nr 601/2004 får delta i undersökande långrevsfiske efter Dissostichus spp. i FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt i sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 utanför områden under nationell jurisdiktion. 2. När det gäller FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 anges TAC och bifångstbegränsningarna per delområde och sektion samt deras fördelning per småskalig forskningsenhet (SSRU) inom vart och ett av dessa områden i del B i bilaga V. Fisket i en småskalig forskningsenhet ska upphöra när de rapporterade fångsterna når de angivna totala tillåtna fångstmängderna och fiske i den enheten ska då vara förbjudet under resten av fiskesäsongen. 3. Fisket ska ske med så stor geografisk och batymetrisk spridning som möjligt så att man får de uppgifter som behövs för att avgöra fiskepotential och för att undvika en alltför stor koncentration av fångster och fiskeansträngning. I FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 är det dock förbjudet att fiska i vatten som är mindre än 550 meter djupa. Artikel 20 Fiske efter antarktisk krill under fiskesäsongen 2011/2012 1. Endast de medlemsstater som är medlemmar i CCAMLR-kommissionen får fiska efter antarktisk krill ( Euphausia superba ) i CCAMLR:s konventionsområde under fiskesäsongen 2011/2012. I enlighet med artikel 5a i förordning (EG) nr 601/2004 ska en sådan medlemsstat, om den avser att fiska efter antarktisk krill i CCAMLR:s konventionsområde, anmäla följande till CCAMLR:s sekretariat och kommissionen senast den 1 juni 2011: a) Medlemsstatens avsikt att fiska efter atlantisk krill, i det format som anges i del C i bilaga V. b) Nätredskapets utformning, i det format som anges i del D i bilaga V. 2. Den anmälan som avses i punkt 1 ska innehålla de uppgifter som fastställs i artikel 3 i förordning (EG) nr 601/2004 för varje fartyg som en medlemsstat ger tillåtelse att delta i fiske efter antarktisk krill. 3. En medlemsstat som avser att fiska efter antarktisk krill i CCAMLR:s konventionsområde ska endast anmäla fartyg med tillstånd som för dess flagg vid tidpunkten för anmälan. 4. En medlemsstat får bevilja deltagande i fiske efter antarktisk krill för ett annat fartyg än det som anmäldes till CCAMLR i enlighet med punkterna 1, 2 och 3, om det anmälda fartyget är förhindrat att delta på grund av legitima operativa skäl eller force majeure. I ett sådant fall ska den berörda medlemsstaten omedelbart underrätta CCAMLR:s sekretariat och kommissionen och tillhandahålla a) fullständiga uppgifter om det eller de berörda ersättningsfartygen, däribland de uppgifter som föreskrivs i artikel 3 i förordning (EG) nr 601/2004, b) en fullständig redovisning av skälen till utbytet och alla relevanta styrkande bevis eller hänvisningar. 5. En medlemsstat får inte tillåta ett fartyg som är upptaget i någon av CCAMLR:s förteckningar över IUU-fartyg (IUU: olagligt, orapporterat och oreglerat fiske) att delta i fiske efter antarktisk krill. Avsnitt 3 DET OMRÅDE SOM OMFATTAS AV INDISKA OCEANENS TONFISKKOMMISSION (IOTC) ARTIKEL 21 Begränsning av fiskekapaciteten för fartyg som fiskar i IOTC-området 1. Det största antal EU-fartyg som får fiska efter tropiska tonfiskar i IOTC-området, och motsvarande GT-kapacitet, fastställs i punkt 1 i bilaga VI. 2. Det största antal EU-fartyg som får fiska efter svärdfisk ( Xiphias gladius ) och långfenad tonfisk ( Thunnus alalunga ) i IOTC-området, och motsvarande GT-kapacitet, fastställs i punkt 2 i bilaga VI. 3. Medlemsstaterna får omfördela fartyg som ingår i ett av de två fisken som avses i punkterna 1 och 2 till det andra fisket, under förutsättning att de för kommissionen kan visa att denna ändring inte leder till en ökning av fiskeansträngningen för de berörda fiskbestånden. 4. Medlemsstaterna ska i samband med en föreslagen överföring av kapacitet till deras flotta se till att de fartyg som ska överföras finns med i IOTC:s fartygsregister eller i fartygsregistret hos en annan regional fiskeriorganisation för tonfisk. Fartyg som förekommer i en regional fiskeriförvaltningsorganisations förteckning över IUU-fartyg får inte överföras. För att kunna genomföra de utvecklingsplaner som lämnats in till IOTC får medlemsstaterna endast utvidga de begränsningar av fiskekapaciteten som anges i denna artikel inom de gränser som fastställs i dessa planer. Artikel 22 Hajar 1. Bevarande ombord, omlastning eller landning av delar av eller hela kroppar av rävhajar av alla arter av familjen Alopiidae ska vara förbjudet i allt fiske. 2. De arter som avses i punkt 1 ska omedelbart släppas oskadade i den mån detta är möjligt. Avsnitt 4 DET OMRÅDE SOM OMFATTAS AV REGIONALA FISKERIFÖRVALTNINGSORGANISATIONEN FÖR SÖDRA STILLA HAVET (SPRFMO) ARTIKEL 2 3 Pelagiskt fiske – kapacitetsbegränsning Medlemsstater som under 2007, 2008 eller 2009 har bedrivit aktivt pelagiskt fiske i SPRFMO:s konventionsområde ska begränsa det totala bruttotonnaget (GT) för fartyg som för deras flagg och som under 2011 fiskar efter pelagiska bestånd till totalt 78610 GT i detta område på ett sådant sätt att det säkrar ett hållbart utnyttjande av de pelagiska fiskbestånden i södra Stilla havet. Artikel 2 4 Pelagiskt fiske –TAC 1. Endast de medlemsstater som under 2007, 2008 eller 2009 har bedrivit aktivt pelagiskt fiske i SPRFMO:s konventionsområde, enligt artikel 23, får fiska efter pelagiskt bestånd i detta område i enlighet med de totala tillåtna fångstmängder som anges i bilaga IJ. 2. Medlemsstaterna ska varje månad till kommissionen anmäla namn och kännetecken, inklusive GT, för de av deras fartyg som deltar i det fiske som avses i denna artikel. 3. I syfte att övervaka det fiske som avses i denna artikel ska medlemsstaterna till kommissionen, för vidarebefordran till SPRFMO:s interimssekretariat, översända VMS-register (VMS: kontrollsystem för fartyg), månatliga fångstrapporter och, om de finns tillgängliga, hamnanlöp senast den 15:e månaden efter. Artikel 2 5 Bottenfiske Medlemsstaterna ska begränsa bottenfiskeansträngningen eller fångsterna i SPRFMO:s konventionsområde till de genomsnittliga årsnivåerna under perioden 1 januari 2002–31 december 2006 med avseende på antalet fiskefartyg och andra parametrar som återspeglar fångstnivån, fiskeansträngningen och fiskekapaciteten och begränsa dem till de delar av SPRFMO:s konventionsområde där bottenfiske ägde rum under den föregående fiskesäsongen. Avsnitt 5 DET OMRÅDE SOM OMFATTAS AV INTERAMERIKANSKA KONVENTIONEN FÖR TROPISK TONFISK (IATTC) ARTIKEL 2 6 Fiske med snörpvad 1. Fiske med snörpvadsfartyg efter gulfenad tonfisk ( Thunnus albacares ), storögd tonfisk ( Thunnus obesus ) och bonit ( Katsuwonus pelamis ) är förbjudet a) antingen under perioden 29 juli–28 september 2011, eller under perioden 18 november 2011-18 januari 2012, i det område som avgränsas enligt följande: Nord-, Mellan- och Sydamerikas kust mot Stilla havet. Longitud 150° W. Latitud 40° N. Latitud 40° S. b) under perioden 29 september–29 oktober 2011 inom det område som avgränsas enligt följande: Longitud 96° W. Longitud 110° W. Latitud 4° N. Latitud 3° S. 2. De berörda medlemsstaterna ska före den 1 april 2011 meddela kommissionen vilken stängningsperiod enligt punkt 1 a som valts. Alla de berörda medlemsstaternas snörpvadsfartyg ska stoppa snörpvadsfisket i det angivna området under den period som valts. 3. Fartyg som fiskar med snörpvad efter tonfisk i IATTC:s regleringsområde ska behålla ombord och sedan landa all gulfenad tonfisk, storögd tonfisk och bonit som fångats, med undantag för fisk som anses otjänlig som människoföda av andra skäl än storleken. Denna bestämmelse ska emellertid inte tillämpas på det sista kastet under en fångstresa när utrymmet i lastrummet kan vara otillräckligt för att ta emot den tonfisk som fångas vid det kastet. Avsnitt 6 DET OMRÅDE SOM OMFATTAS AV SYDOSTATLANTISKA FISKERIORGANISATIONEN (SEAFO) ARTIKEL 2 7 Åtgärder till skydd för djuphavshaj Riktat fiske efter följande djuphavshajar i SEAFO:s konventionsområde ska vara förbjudet: - – Rockor ( Rajidae ). - – Pigghaj (Squalus acanthias). - – Etmopterus bigelowi. - – Etmopterus brachyurus. - – Stor blåkäxa (Etmopterus princeps). - – Etmopterus pusillus. - – Apristurus manis. - – Långnosad småpiggshaj (Scymnodon squamulosus) - – och djuphavshajar av överordningen Selachimorpha. Avsnitt 7 DET OMRÅDE SOM OMFATTAS AV KONVENTIONEN OM BEVARANDE OCH FÖRVALTNING AV LÅNGVANDRANDE FISKBESTÅND I VÄSTRA OCH MELLERSTA STILLA HAVET (WCPFC) ARTIKEL 2 8 Begränsning av fiskeansträngningen för storögd tonfisk, gulfenad tonfisk, bonit och långfenad tonfisk Medlemsstaterna ska se till att den totala fiskeansträngningen för storögd tonfisk ( Thunnus obesus ), gulfenad tonfisk ( Thunnus albacares ), bonit ( Katsuwonus pelamis ) och långfenad tonfisk ( Thunnus alalunga ) i WCPFC:s konventionsområde begränsas till den fiskeansträngning som fastställs i partnerskapsavtalen om fiske mellan unionen och kuststaterna i området. Artikel 29 Stängt område för FAD-fiske 1. I den del av WCPFC:s konventionsområde som ligger mellan 20° nordlig bredd och 20° sydlig bredd ska fiske med snörpvadsfartyg som använder sig av FAD-redskap (anordningar som samlar fisk) vara förbjudet mellan kl. 00.00 den 1 juli 2011 och kl. 24.00 den 30 september 2011. Under denna period får ett fartyg som fiskar med snörpvad endast bedriva fiske i denna del av WCPFC:s konventionsområde om det finns en observatör ombord som övervakar att fartyget inte a) lägger ut eller använder FAD-redskap eller någon tillhörande elektronisk utrustning, b) fiskar efter hela stim med användning av FAD-redskap. 2. Alla de snörpvadsfartyg som fiskar i den del av WCPFC:s konventionsområde som anges i punkt 1 ska behålla ombord och landa eller lasta om all storögd tonfisk, gulfenad tonfisk och bonit som fångats. 3. Punkt 2 ska inte tillämpas i följande fall, nämligen a) på det sista kastet under en fångstresa om fartyget inte har tillräckligt med utrymme i lastrummet för all fisk, b) om fisken anses otjänlig som människoföda av andra skäl än storleken, eller c) om frysutrustningen drabbas av ett allvarligt fel. Artikel 3 0 Stängda områden för fiske med snörpvad Fiske med snörpvad efter storögd tonfisk och gulfenad tonfisk ska vara förbjudet i följande områden på det fria havet: a) De internationella vatten som avgränsas av gränserna för Indonesiens, Palaus, Mikronesiens och Papua Nya Guineas exklusiva ekonomiska zoner. b) De internationella vatten som avgränsas av gränserna för Mikronesiens, Marshallöarnas, Naurus, Kiribatis, Tuvalus, Fijis, Salomonöarnas och Papua Nya Guineas exklusiva ekonomiska zoner. Artikel 3 1 Begränsning av antalet fartyg som får fiska efter svärdfisk Det största antal EU-fartyg som har tillstånd att fiska efter svärdfisk ( Xiphias gladius ) i områden söder om 20° sydlig bredd i WCPFC:s konventionsområde anges i bilaga VII. Avsnitt 8 BERINGS HAV ARTIKEL 3 2 Förbud mot fiske i den del av Berings hav som är fritt hav Fiske efter alaskapollack ( Theragra chalcogramma ) i den del av Berings hav som är fritt hav ska vara förbjudet. AVDELNING III FISKEMÖJLIGHETER FÖR FARTYG FRÅN TREDJELAND I EU-VATTEN ARTIKEL 3 3 TAC Fiskefartyg som för norsk flagg och fiskefartyg som är registrerade på Färöarna får ta fångster i EU-vatten inom ramen för de TAC som anges i bilaga I och på de villkor som anges i kapitel III i förordning (EG) nr 1006/2008 och i denna avdelning. Artikel 3 4 Fisketillstånd 1. Det största antalet fisketillstånd för fartyg från tredjeland som fiskar i EU-vatten fastställs i bilaga VIII. 2. Fisk från bestånd för vilka TAC har fastställts får endast behållas ombord eller landas om fångsterna har tagits av ett fartyg från tredjeland vars kvot inte är uppfiskad. Artikel 3 5 Förbjudna arter 1. Det ska vara förbjudet för fartyg från tredjeland att fiska efter, behålla ombord, lasta om eller landa följande arter: a) Brugd ( Cetorhinus maximus ) och vithaj ( Carcharodon carcharias ) i alla EU-vatten. b) Havsängel ( Squatina squatina ) i alla EU-vatten. c) Slätrocka ( Dipturus batis ) i EU-vattnen i Ices-områdena IIa, III, IV, VI, VII, VIII, IX och X. d) Brokrocka ( Raja undulata ) och grårocka ( Rostroraja alba ) i EU-vattnen i Ices-områdena VI, VII, VIII, IX och X. 2. De arter som avses i punkt 1 ska omedelbart släppas oskadade i den mån detta är möjligt. AVDELNING IV SLUTBESTÄMMELSER ARTIKEL 3 6 Ikraftträdande och tillämpning Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning . Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2011. Om fiskemöjligheter för CCAMLR:s konventionsområde fastställs för perioder som börjar före den 1 januari 2011 ska artiklarna 18–20 och bilagorna IE och V tillämpas från och med början av respektive tillämpningsperioder för dessa fiskemöjligheter. Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdad i Bryssel den På rådets vägnar Ordförande BILAGA I Fångstbegränsningar för EU-fartyg i områden med TAC och för fartyg från tredjeland i EU-vatten, per art och per område (i ton levande vikt, utom där annat anges) I följande tabeller anges TAC-mängder och kvoter (i ton levande vikt, utom där annat anges) för varje bestånd och villkor som är funktionellt knutna till dem, i förekommande fall. Alla TAC som anges i denna bilaga ska betraktas som kvoter med avseende på denna förordning och därför omfattas av reglerna i förordning (EG) nr 1224/2009, särskilt artiklarna 33 och 34. Hänvisningar till fiskezoner är hänvisningar till Ices-områden, om inte annat anges. Inom varje område redovisas fiskbestånden i alfabetisk ordning efter arternas latinska namn. Nedan följer en tabell över de latinska namnen och motsvarande svenskt namn: Vetenskapligt namn | Trebokstavskod | Svenskt namn | Amblyraja radiata | RJR | Klorocka | Ammodytes spp. | SAN | Tobisfiskar | Argentina silus | ARU | Guldlax | Beryx spp. | ALF | Beryxar | Brosme brosme | USK | Lubb | Centrophorus squamosus | GUQ | Brun pigghaj | Centroscymnus coelolepis | CYO | Pailonahaj | Chaceon maritae | CGE | Djuphavsrödkrabba | Champsocephalus gunnari | ANI | Gunnars isfisk | Chionoecetes spp. | PCR | Maskeringskrabbor | Clupea harengus | HER | Sill | Coryphaenoides rupestris | RNG | Skoläst | Dalatias licha | SCK | Chokladhaj | Deania calcea | DCA | Skednoshaj | Dipturus batis | RJB | Slätrocka | Dissostichus eleginoides | TOP | Tandnoting | Engraulis encrasicolus | ANE | Ansjovis | Etmopterus princeps | ETR | Stor blåkäxa | Etmopterus pusillus | ETP | Etmopterus pusillus | Euphausia superba | KRI | Antarktisk krill | Gadus morhua | COD | Torsk | Galeorhinus galeus | GAG | Gråhaj | Glyptocephalus cynoglossus | WIT | Rödtunga | Hippoglossoides platessoides | PLA | Lerskädda | Hippoglossus hippoglossus | HAL | Hälleflundra | Hoplostethus atlanticus | ORY | Atlantisk soldatfisk | Illex illecebrosus | SQI | Nordlig stjärtfenad bläckfisk | Lamna nasus | POR | Håbrand | Lepidonotothen squamifrons | NOS | Grånoting | Lepidorhombus spp. | LEZ | Glasvarar | Leucoraja circularis | RJI | Sandrocka | Leucoraja fullonica | RJF | Näbbrocka | Leucoraja naevus | RJN | Blomrocka | Limanda ferruginea | YEL | Gulstjärtsskädda | Limanda limanda | DAB | Sandskädda | Lophiidae | ANF | Marulkfiskar | Macrourus spp. | GRV | Långstjärtar | Makaira nigricans | BUM | Blå marlin | Mallotus villosus | CAP | Lodda | Martialia hyadesi | SQS | Kalamari | Melanogrammus aeglefinus | HAD | Kolja | Merlangius merlangus | WHG | Vitling | Merluccius merluccius | HKE | Kummel | Micromesistius poutassou | WHB | Blåvitling | Microstomus kitt | LEM | Bergtunga | Molva dypterygia | BLI | Birkelånga | Molva molva | LIN | Långa | Nephrops norvegicus | NEP | Havskräfta | Pandalus borealis | PRA | Nordhavsräka | Paralomis spp. | PAI | Krabba | Penaeus spp. | PEN | Penaeusräka | Platichthys flesus | FLE | Skrubbskädda | Pleuronectes platessa | PLE | Rödspätta | Pleuronectiformes | FLX | Plattfisk | Pollachius pollachius | POL | Bleka | Pollachius virens | POK | Gråsej | Psetta maxima | TUR | Piggvar | Raja brachyura | RJH | Ljusrocka | Raja clavata | RJC | Knaggrocka | Raja (Dipturus) nidarosiensis | JAD | Svartbuksrocka | Raja microocellata | RJE | Småögd rocka | Raja montagui | RJM | Fläckrocka | Raja undulata | RJU | Brokrocka | Rajiformes - Rajidae | SRX-RAJ | Rockor | Reinhardtius hippoglossoides | GHL | Liten hälleflundra | Rostroraja alba | RJA | Grårocka | Scomber scombrus | MAC | Makrill | Scophthalmus rhombus | BLL | Slätvar | Sebastes spp. | RED | Kungsfiskar | Solea solea | SOL | Tunga | Solea spp. | SOO | Solea spp. | Sprattus sprattus | SPR | Skarpsill | Squalus acanthias | DGS | Pigghaj/rödhaj | Tetrapturus albidus | WHM | Vit marlin | Thunnus maccoyii | SBF | Sydlig blåfenad tonfisk | Thunnus obesus | BET | Storögd tonfisk | Thunnus thynnus | BFT | Blåfenad tonfisk | Trachurus spp. | JAX | Taggmakrillar | Trisopterus esmarkii | NOP | Vitlinglyra | Urophycis tenuis | HKW | Vitbrosme | Xiphias gladius | SWO | Svärdfisk | Nedan följer en tabell över de svenska namnen och motsvarande latinska namn (endast i upplysningssyfte): Ansjovis | ANE | Engraulis encrasicolus | Antarktisk krill | KRI | Euphausia superba | Atlantisk soldatfisk | ORY | Hoplostethus atlanticus | Bergtunga | LEM | Microstomus kitt | Beryxar | ALF | Beryx spp. | Birkelånga | BLI | Molva dypterygia | Blå marlin | BUM | Makaira nigricans | Blåfenad tonfisk | BFT | Thunnus thynnus | Blåvitling | WHB | Micromesistius poutassou | Bleka | POL | Pollachius pollachius | Blomrocka | RJN | Leucoraja naevus | Brokrocka | RJU | Raja undulata | Brun pigghaj | GUQ | Centrophorus squamosus | Chokladhaj | SCK | Dalatias licha | Djuphavsrödkrabba | CGE | Chaceon maritae | Etmopterus pusillus | ETP | Etmopterus pusillus | Fläckrocka | RJM | Raja montagui | Glasvarar | LEZ | Lepidorhombus spp. | Gråhaj | GAG | Galeorhinus galeus | Grånoting | NOS | Lepidonotothen squamifrons | Grårocka | RJA | Rostroraja alba | Gråsej | POK | Pollachius virens | Guldlax | ARU | Argentina silus | Gulstjärtsskädda | YEL | Limanda ferruginea | Gunnars isfisk | ANI | Champsocephalus gunnari | Håbrand | POR | Lamna nasus | Hälleflundra | HAL | Hippoglossus hippoglossus | Havskräfta | NEP | Nephrops norvegicus | Kalamari | SQS | Martialia hyadesi | Klorocka | RJR | Amblyraja radiata | Knaggrocka | RJC | Raja clavata | Kolja | HAD | Melanogrammus aeglefinus | Krabba | PAI | Paralomis spp. | Kummel | HKE | Merluccius merluccius | Kungsfiskar | RED | Sebastes spp. | Långa | LIN | Molva molva | Långstjärtar | GRV | Macrourus spp | Lerskädda | PLA | Hippoglossoides platessoides | Liten hälleflundra | GHL | Reinhardtius hippoglossoides | Ljusrocka | RJH | Raja brachyura | Lodda | CAP | Mallotus villosus | Lubb | USK | Brosme brosme | Makrill | MAC | Scomber scombrus | Marulkfiskar | ANF | Lophiidae | Maskeringskrabbor | PCR | Chionoecetes spp. | Näbbrocka | RJF | Leucoraja fullonica | Nordhavsräka | PRA | Pandalus borealis | Nordlig stjärtfenad bläckfisk | SQI | Illex illecebrosus | Pailonahaj | CYO | Centroscymnus coelolepis | Penaeusräka | PEN | Penaeus spp. | Pigghaj/rödhaj | DGS | Squalus acanthias | Piggvar | TUR | Psetta maxima | Plattfisk | FLX | Pleuronectiformes | Rockor | SRX-RAJ | Rajiformes - Rajidae | Rödspätta | PLE | Pleuronectes platessa | Rödtunga | WIT | Glyptocephalus cynoglossus | Sandrocka | RJI | Leucoraja circularis | Sandskädda | DAB | Limanda limanda | Sill | HER | Clupea harengus | Skarpsill | SPR | Sprattus sprattus | Skednoshaj | DCA | Deania calcea | Skoläst | RNG | Coryphaenoides rupestris | Skrubbskädda | FLE | Platichthys flesus | Slätrocka | RJB | Dipturus batis | Slätvar | BLL | Scophthalmus rhombus | Småögd rocka | RJE | Raja microocellata | Stor blåkäxa | ETR | Etmopterus princeps | Storögd tonfisk | BET | Thunnus obesus | Svärdfisk | SWO | Xiphias gladius | Svartbuksrocka | JAD | Raja (Dipturus) nidarosiensis | Sydlig blåfenad tonfisk | SBF | Thunnus maccoyii | Taggmakrillar | JAX | Trachurus spp. | Tandnoting | TOP | Dissostichus eleginoides | Tobisfiskar | SAN | Ammodytes spp. | Torsk | COD | Gadus morhua | Tunga | SOL | Solea solea | Solea spp. | SOO | Solea spp. | Vit marlin | WHM | Tetrapturus albidus | Vitbrosme | HKW | Urophycis tenuis | Vitling | WHG | Merlangius merlangus | Vitlinglyra | NOP | Trisopterus esmarkii | BILAGA IA Skagerrak, Kattegatt, Ices-områdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV, EU-vatten i Cecaf, Franska Guyanas vatten Art: | Tobisfiskar Ammodytes spp. | Zon: | Norska vatten i område IV (SAN/04-N.) | Danmark | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Förenade kungariket | pm | EU | pm | TAC | Ej tillämpligt | Art: | Tobisfiskar Ammodytidae spp. | Zon: | EU-vatten i IIa, IIIa och IV(1) (SAN/2A3A4.) | Danmark | pm | Försiktighets-TAC | Förenade kungariket | pm | Tyskland | pm | Sverige | pm | EU | pm | Norge | pm | Färöarna | pm | TAC | pm | (1) Utom vatten inom 6 sjömil från Förenade kungarikets baslinjer vid Shetland, Fair Isle och Foula. (2) Ska fiskas i IV. | Art: | Guldlax Argentina silus | Zon: | EU-vatten och internationella vatten i I och II (ARU/1/2.) | Tyskland | 25 | Försiktighets-TAC | Frankrike | 8 | Nederländerna | 20 | Förenade kungariket | 42 | EU | 95 | TAC | 95 | Art: | Guldlax Argentina silus | Zon: | EU-vatten i III och IV (ARU/3/4.) | Danmark | 963 | Försiktighets-TAC | Tyskland | 10 | Frankrike | 7 | Irland | 7 | Nederländerna | 45 | Sverige | 37 | Förenade kungariket | 17 | EU | 1 086 | TAC | 1 086 | Art: | Guldlax Argentina silus | Zon: | EU-vatten och internationella vatten i V, VI och VII (ARU/567.) | Tyskland | 330 | Försiktighets-TAC | Frankrike | 7 | Irland | 306 | Nederländerna | 3 449 | Förenade kungariket | 242 | EU | 4 334 | TAC | 4 334 | Art: | Lubb Brosme brosme | Zon: | EU-vatten och internationella vatten i I, II och XIV (USK/1214EI.) | Tyskland | 6 | (1) | Analytisk TAC | Frankrike | 6 | (1) | Förenade kungariket | 6 | (1) | Övriga | 3 | (1) | EU | 21 | (1) | TAC | 21 | (1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. | Art: | Lubb Brosme brosme | Zon: | IIIa; EU-vatten i IIIb, IIIc och delområdena 22-32 (USK/03-C.) | Danmark | 12 | Analytisk TAC | Sverige | 6 | Tyskland | 6 | EU | 24 | TAC | 24 | Art: | Lubb Brosme brosme | Zon: | EU-vatten i IV (USK/04-C.) | Danmark | 53 | Analytisk TAC | Tyskland | 16 | Frankrike | 37 | Sverige | 5 | Förenade kungariket | 80 | Övriga | 5 | (1) | EU | 196 | TAC | 196 | (1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. | Art: | Lubb Brosme brosme | Zon: | EU-vatten och internationella vatten i V, VI och VII (USK/567EI.) | Tyskland | pm | Analytisk TAC Artikel 11 ska tillämpas. | Spanien | pm | Frankrike | pm | Irland | pm | Förenade kungariket | pm | Övriga | pm | (1) | EU | pm | Norge(2) | pm | (3)(4) | TAC | 3 217 | (1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. (2) Ska fiskas i EU-vatten i IIa, IV, Vb, VI och VII. (3) Av vilka en oförutsedd fångst av andra arter på pm % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i Vb, VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i Vb, VI och VII får inte överstiga pm ton. (4) Inklusive långa. Kvoterna för Norge är för långa pm ton och för lubb pm ton och de är utbytbara upp till pm ton men får endast fiskas med långrev i Vb, VI och VII. | Art: | Lubb Brosme brosme | Zon: | Norska vatten i IV (USK/04-N.) | Belgien | pm | Analytisk TAC | Danmark | pm | Tyskland | pm | Frankrike | pm | Nederländerna | pm | Förenade kungariket | pm | EU | pm | TAC | Ej tillämpligt | (1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. (2) Ska fiskas i EU-vatten i områdena IIa, IV, Vb, VI och VII. (3) Av vilka en oförutsedd fångst av andra arter på pm % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i Vb, VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i Vb, VI och VII får inte överstiga pm ton. (4) Inklusive långa. Kvoterna för Norge är för långa pm ton och för lubb pm ton och de är utbytbara upp till pm ton men får endast fiskas med långrev i Vb, VI och VII. | Art: | Sill(1) Clupea harengus | Zon: | IIIa (HER/03A.) | Danmark | pm | Analytisk TAC | Tyskland | pm | Sverige | pm | EU | pm | Färöarna | pm | (2) | TAC | pm | (1) Landningar av sill som tas i fisken med nät med en maskstorlek på minst 32 mm. (2) Ska tas i Skagerrak. | Art: | Sill(1) Clupea harengus | Zon: | EU-vatten och norska vatten i IV norr om 53° 30′N (HER/4AB.) | Danmark | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Tyskland | pm | Frankrike | pm | Nederländerna | pm | Sverige | pm | Förenade kungariket | pm | EU | pm | Norge | pm | (2) | TAC | pm | (1) Landningar av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm. Medlemsstaterna måste underrätta kommissionen om sina landningar av sill uppdelade mellan IVa och IVb. (2) Får tas i EU-vatten. Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC. | Särskilda villkor: | Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i följande område: | Norska vatten söder om 62°N (HER/*04N-) | EU | pm | Art: | Sill(1) Clupea harengus | Zon: | Norska vatten söder om 62°N (HER/04-N.) | Sverige | pm | (1) | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | EU | pm | TAC | pm | (1) Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter. | Art: | Sill(1) Clupea harengus | Zon: | Bifångster i IIIa (HER/03A-BC.) | Danmark | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Tyskland | pm | Sverige | pm | EU | pm | TAC | pm | (1) Landningar av sill som tas i fisken med nät med en maskstorlek som understiger 32 mm. | Art: | Sill(1) Clupea harengus | Zon: | Bifångster i IV, VIId och i EU-vatten i IIa (HER/2A47DX.) | Belgien | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Danmark | pm | Tyskland | pm | Frankrike | pm | Nederländerna | pm | Sverige | pm | Förenade kungariket | pm | EU | pm | TAC | pm | (1) Landningar av sill som tas i fisken med nät med en maskstorlek som understiger 32 mm. | Art: | Sill(1) Clupea harengus | Zon: | IVc, VIId (2) (HER/4CXB7D.) | Belgien | pm | (3) | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Danmark | pm | (3) | Tyskland | pm | (3) | Frankrike | pm | (3) | Nederländerna | pm | (3) | Förenade kungariket | pm | (3) | EU | pm | TAC | pm | (1) Landningar av sill som tas i fisken med nät med en maskstorlek på minst 32 mm. (2) Utom Blackwater-beståndet: referensen gäller sillbeståndet i havsområdet vid Themsens mynning inom en zon som avgränsas av en loxodrom som går rakt söderut från Landguard Point (51° 56′N, 1° 19.1′E) till latitud 51° 33′N och därifrån västerut till en punkt på Förenade kungarikets kust. (3) Upp till 50 % av denna kvot får tas i område IVb. Allt utnyttjande av detta särskilda villkor måste dock i förväg anmälas till kommissionen (HER/*04B.). | Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | EU-vatten och internationella vatten i Vb och VIb och VIaN(1) (HER/5B6ANB.) | Tyskland | pm | Analytisk TAC | Frankrike | pm | Irland | pm | Nederländerna | pm | Förenade kungariket | pm | EU | pm | Färöarna | pm | (2) | TAC | 22 481 | (1) Referensen gäller sillbeståndet i VIa, norr om 56° 00′N och i den del av VIa som är belägen öster om 07° 00′W och norr om 55° 00′N, med undantag av Clyde. (2) Denna kvot får enbart tas i VIa norr om 56° 30′N. | Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | VIIbc, VIIc, VIaS (1) (HER/6AS7BC) | Irland | 3 387 | Nederländerna | 339 | EU | 3 726 | TAC | 3 726 | (1) Referensen gäller sillbeståndet i Ices-område VIa, söder om 56° 00'N och väster om 07° 00'W. | Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | VI Clyde (1) (HER/06ACL.) | Förenade kungariket | Ej fastställt | (2) | Försiktighets-TAC | EU | Ej fastställt | (3) | TAC | Ej fastställt | (3) | (1) Clyde-beståndet: referensen gäller sillbeståndet i havsområdet nordost om en linje dragen mellan Mull of Kintyre och Corsewall Point. (2) Ska fastställas av den berörda medlemsstaten till en nivå som är förenlig med ett hållbart utnyttjande av beståndet och som med stor sannolikhet leder till ett utnyttjande av beståndet som är förenligt med en maximal hållbar avkastning från och med år 2015. Den berörda medlemsstaten ska senast den 28 februari 2011 underrätta kommissionen om den nivå som fastställts och om de förvaltningsåtgärder som den ämnar vidta i syfte att uppfylla ovanstående principer och mål. (3) Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 2. | Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | VIIa (1) (HER/07A/MM) | Irland | 1 250 | Analytisk TAC | Förenade kungariket | 3 550 | EU | 4 800 | TAC | 4 800 | (1) Denna zon begränsas av ett område som fogats till VIIg, VIIh, VIIj och VIIk vilket avgränsas av: – latitud 52° 30'N i norr, – latitud 52° 00'N i söder, – Irlands kust i väst, – Förenade kungarikets kust i öster. | Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | VIIe och VIIf (HER/7EF.) | Frankrike | 425 | Försiktighets-TAC | Förenade kungariket | 425 | EU | 850 | TAC | 850 | Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | VIIg(1), VIIh(1), VIIj(1) and VIIk (1) (HER/7G-K.) | Tyskland | 147 | Analytisk TAC | Frankrike | 815 | Irland | 11 407 | Nederländerna | 815 | Förenade kungariket | 16 | EU | 13 200 | TAC | 13 200 | (1) Området utökas med ett område som avgränsas av – latitud 52° 30'N i norr, – latitud 52° 00'N i söder, – Irlands kust i väst, – Förenade kungarikets kust i öster. | Art: | Ansjovis Engraulis encrasicolus | Zon: | IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (ANE/9/3411) | Spanien | 3 252 | Analytisk TAC | Portugal | 3 548 | EU | 6 800 | TAC | 6 800 | Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | Skagerrak (COD/03AN.) | Belgien | pm | (1) | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Danmark | pm | (1) | Tyskland | pm | (1) | Nederländerna | pm | (1) | Sverige | pm | (1) | EU | pm | TAC | pm | [(1) Utöver denna kvot får medlemsstater tillåta fartyg som deltar i initiativ avseende fullt dokumenterade fisken att ta ytterligare fångster inom en gräns på ytterligare 5 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten under förutsättning att - det på fartyget används CCTV-kameror, kopplade till sensorer, som spelar in all fiskeverksamhet och all bearbetning ombord på fartyget, - alla fångster av torsk räknas av från kvoten, även de fiskar som är mindre än minsta landningsstorlek, - de ytterligare fångsterna är begränsade till 30 % av den normala fångstgräns som gäller för ett sådant fartyg eller till en mängd som gör att man kan garantera att dödligheten i torskbeståndet inte ökar. En medlemsstat som upptäcker att ett fartyg som deltar i initiativet inte följer ovanstående villkor, ska dra tillbaka de ytterligare fångster som beviljats det fartyget och förbjuda fartyget att fortsätta att delta i initiativet.] | Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | Kattegatt (COD/03AS.) | Danmark | 118 | Analytisk TAC | Tyskland | 2 | Sverige | 70 | EU | 190 | TAC | 190 | Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | IV; EU-vatten i IIa; den del av IIIa som inte ingår i Skagerrak och Kattegatt (COD/2A3AX4.) | Belgien | pm | (1) | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Danmark | pm | (1) | Tyskland | pm | (1) | Frankrike | pm | (1) | Nederländerna | pm | (1) | Sverige | pm | (1) | Förenade kungariket | pm | (1) | EU | pm | Norge | pm | (2) | TAC | pm | [(1) Utöver denna kvot får medlemsstater tillåta fartyg som deltar i initiativ avseende fullt dokumenterade fisken att ta ytterligare fångster inom en gräns på ytterligare 5 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten under förutsättning att det på fartyget används CCTV-kameror, kopplade till sensorer, som spelar in all fiskeverksamhet och all bearbetning ombord på fartyget, alla fångster av torsk räknas av från kvoten, även de fiskar som är mindre än minsta landningsstorlek, de ytterligare fångsterna är begränsade till 30 % av den normala fångstbegränsning som gäller för ett sådant fartyg eller till en mängd som gör att man kan garantera att dödligheten i torskbeståndet inte ökar, en medlemsstat som upptäcker att ett fartyg som deltar i initiativet inte följer ovanstående villkor, drar tillbaka de ytterligare fångster som beviljats det fartyget och förbjuder fartyget att fortsätta att delta i initiativet.] (2) Får tas i EU-vatten. Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC. | Särskilda villkor: | Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i följande område: | Norska vatten i IV (COD/*04N-) | EU | pm | Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | Norska vatten söder om 62°N (COD/04-N.) | Sverige | pm | (1) | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | EU | pm | TAC | Ej tillämpligt | (1) Bifångster av kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter. | Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | VIb, EU-vatten och internationella vatten i Vb väster om 12° 00W och i XII och XIV (COD/561214) | Belgien | 0 | Försiktighets-TAC | Tyskland | 2 | Frankrike | 22 | Irland | 8 | Förenade kungariket | 36 | EU | 68 | TAC | 68 | Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | VIa, EU-vatten och internationella vatten i Vb öster om 12° 00W (COD/5B6A-C) | Belgien | 0 | Analytisk TAC. | Tyskland | 4 | Frankrike | 38 | Irland | 15 | Förenade kungariket | 64 | EU | 120 | TAC | 120 | Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | VIIa (COD/07A.) | Belgien | 9 | Analytisk TAC | Frankrike | 25 | Irland | 157 | Nederländerna | 2 | Förenade kungariket | 144 | EU | 337 | TAC | 337 | Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (COD/7XAD34) | Belgien | 153 | Analytisk TAC Artikel 11 ska tillämpas. | Frankrike | 2 500 | Irland | 496 | Nederländerna | 1 | Förenade kungariket | 270 | EU | 3 420 | TAC | 3 420 | Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | VIId (COD/07D.) | Belgien | pm | (1) | Analytisk TAC | Frankrike | pm | (1) | Nederländerna | pm | (1) | Förenade kungariket | pm | (1) | EU | pm | TAC | pm | [(1) Utöver denna kvot får medlemsstater tillåta fartyg som deltar i initiativ avseende fullt dokumenterade fisken att ta ytterligare fångster inom en gräns på ytterligare 5 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten under förutsättning att det på fartyget används CCTV-kameror, kopplade till sensorer, som spelar in all fiskeverksamhet och all bearbetning ombord på fartyget, alla fångster av torsk räknas av från kvoten, även de fiskar som är mindre än minsta landningsstorlek, de ytterligare fångsterna är begränsade till 30 % av den normala fångstgräns som gäller för ett sådant fartyg eller till en mängd som gör att man kan garantera att dödligheten i torskbeståndet inte ökar, en medlemsstat som upptäcker att ett fartyg som deltar i initiativet inte följer ovanstående villkor, drar tillbaka de ytterligare fångster som beviljats det fartyget och förbjuder fartyget att fortsätta att delta i initiativet.] | Art: | Håbrand Lamna nasus | Zon: | EU-vatten i III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X och XII (POR/3-12) | Danmark | 0 | Försiktighets-TAC | Frankrike | 0 | Tyskland | 0 | Irland | 0 | Spanien | 0 | Förenade kungariket | 0 | EU | 0 | TAC | 0 | Art: | Glasvarar Lepidorhombus spp. | Zon: | EU-vatten i IIa och IV (LEZ/2AC4-C) | Belgien | 5 | Försiktighets-TAC | Danmark | 5 | Tyskland | 5 | Frankrike | 29 | Nederländerna | 23 | Förenade kungariket | 1 690 | EU | 1 757 | TAC | 1 757 | Art: | Glasvarar Lepidorhombus spp. | Zon: | VI; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i XII och XIV (LEZ/561214) | Spanien | 350 | Försiktighets-TAC | Frankrike | 1 364 | Irland | 399 | Förenade kungariket | 966 | EU | 3 079 | TAC | 3 079 | Art: | Glasvarar Lepidorhombus spp. | Zon: | VII (LEZ/07.) | Belgien | 420 | Försiktighets-TAC Artikel 11 ska tillämpas. | Spanien | 4 667 | Frankrike | 5 663 | Irland | 2 575 | Förenade kungariket | 2 230 | EU | 15 555 | TAC | 15 555 | Art: | Glasvarar Lepidorhombus spp. | Zon: | VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (LEZ/8ABDE.) | Spanien | 999 | Försiktighets-TAC | Frankrike | 807 | EU | 1 806 | TAC | 1 806 | Art: | Glasvarar Lepidorhombus spp. | Zon: | VIIIc, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (LEZ/8C3411) | Spanien | 1 010 | Analytisk TAC | Frankrike | 50 | Portugal | 34 | EU | 1 094 | TAC | 1 094 | Art: | Sandskädda och skrubbskädda Limanda limanda och Platichthys flesus | Zon: | EU-vatten i IIa och IV (D/F/2AC4-C) | Belgien | 436 | Försiktighets-TAC | Danmark | 1 638 | Tyskland | 2 457 | Frankrike | 170 | Nederländerna | 9 906 | Sverige | 5 | Förenade kungariket | 1 377 | EU | 15 989 | TAC | 15 989 | Art: | Marulkfiskar Lophiidae | Zon: | EU-vatten i IIa och IV (ANF/2AC4-C) | Belgien | 341 | (1) | Försiktighets-TAC | Danmark | 752 | (1) | Tyskland | 367 | (1) | Frankrike | 70 | (1) | Nederländerna | 258 | (1) | Sverige | 9 | (1) | Förenade kungariket | 7 846 | (1) | EU | 9 643 | (1) | TAC | 9 643 | (1) Varav upp till 5 % får fiskas i VI, EU-vatten och internationella vatten i Vb och internationella vatten i XII och XIV (ANF/*561214) | Art: | Marulkfiskar Lophiidae | Zon: | Norska vatten i IV (ANF/04-N.) | Belgien | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Danmark | pm | Tyskland | pm | Nederländerna | pm | Förenade kungariket | pm | EU | pm | TAC | pm | Art: | Marulkfiskar Lophiidae | Zon: | VI och EU-vatten och internationella vatten i Vb och internationella vatten i XII och XIV (ANF/561214) | Belgien | 170 | Försiktighets-TAC | Tyskland | 194 | Spanien | 182 | Frankrike | 2 093 | Irland | 473 | Nederländerna | 164 | Förenade kungariket | 1 456 | EU | 4 732 | TAC | 4 732 | Art: | Marulkfiskar Lophiidae | Zon: | VII (ANF/07.) | Belgien | 2 536 | (1) | Analytisk TAC Artikel 11 ska tillämpas. | Tyskland | 283 | (1) | Spanien | 1 008 | (1) | Frankrike | 16 277 | (1) | Irland | 2 080 | (1) | Nederländerna | 328 | (1) | Förenade kungariket | 4 936 | (1) | EU | 27 448 | (1) | TAC | 27 448 | (1) | (1) Varav upp till 5 % får fiskas i VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (ANF/*8ABDE). | Art: | Marulkfiskar Lophiidae | Zon: | VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (ANF/8ABDE.) | Spanien | 1 179 | Analytisk TAC | Frankrike | 6 563 | EU | 7 742 | TAC | 7 742 | Art: | Marulkfiskar Lophiidae | Zon: | VIIIc, IX och X och EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (ANF/8C3411) | Spanien | 1 234 | Analytisk TAC | Frankrike | 1 | Portugal | 245 | EU | 1 480 | TAC | 1 480 | Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: | IIIa, EU-vatten i IIIb, IIIc och delområdena 22-32 (HAD/3A/BCD) | Belgien | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Danmark | pm | Tyskland | pm | Nederländerna | pm | Sverige | pm | EU | pm | (1) | TAC | pm | (1) Exklusive uppskattningsvis pm ton av industriella bifångster. | Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: | IV och EU-vatten i IIa (HAD/2AC4.) | Belgien | pm | Analytisk TAC | Danmark | pm | Tyskland | pm | Frankrike | pm | Nederländerna | pm | Sverige | pm | Förenade kungariket | pm | EU | pm | (1) | Norge | pm | TAC | pm | (1) Exklusive uppskattningsvis pm ton av industriella bifångster. | Särskilda villkor: | Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i följande område: | Norska vatten i område IV (HAD/*04N-) | EU | pm | Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: | Norska vatten söder om 62°N (HAD/04-N.) | Sverige | pm | (1) | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | EU | pm | TAC | Ej tillämpligt | (1) Bifångster av torsk, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter. | Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: | EU-vatten och internationella vatten i VIb, XII och XIV (HAD/6B1214) | Belgien | 8 | Analytisk TAC | Tyskland | 10 | Frankrike | 413 | Irland | 295 | Förenade kungariket | 3 022 | EU | 3 748 | TAC | 3 748 | Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: | EU-vatten och internationella vatten i Vb och VIa (HAD/5BC6A.) | Belgien | 2 | Analytisk TAC | Tyskland | 3 | Frankrike | 111 | Irland | 328 | Förenade kungariket | 1 561 | EU | 2 005 | TAC | 2 005 | Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: | VIIb-k, VIII, IX och X och EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (HAD/7X7A34) | Belgien | 129 | Analytisk TAC Artikel 11 ska tillämpas. | Frankrike | 7 719 | Irland | 2 573 | Förenade kungariket | 1 158 | EU | 11 579 | TAC | 11 579 | Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: | VIIa (HAD/07A.) | Belgien | 19 | Försiktighets-TAC | Frankrike | 88 | Irland | 524 | Förenade kungariket | 579 | EU | 1 210 | TAC | 1 210 | Art: | Vitling Merlangius merlangus | Zon: | IIIa (WHG/03A.) | Danmark | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Nederländerna | pm | Sverige | pm | EU | pm | (1) | TAC | pm | (1) Exklusive uppskattningsvis pm ton av industriella bifångster. | Art: | Vitling Merlangius merlangus | Zon: | IV och EU-vatten i IIa (WHG/2AC4.) | Belgien | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Danmark | pm | Tyskland | pm | Frankrike | pm | Nederländerna | pm | Sverige | pm | Förenade kungariket | pm | EU | pm | (1) | Norge | pm | (2) | TAC | pm | (1) Exklusive uppskattningsvis pm ton av industriella bifångster. (2) Får tas i EU-vatten. Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC. | Särskilda villkor: | Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i följande område: | Norska vatten i område IV (WHG/*04N-) | EU | pm | Art: | Vitling Merlangius merlangus | Zon: | VI och EU-vatten och internationella vatten i Vb och internationella vatten i XII och XIV (WHG/561214) | Tyskland | 1 | Analytisk TAC | Frankrike | 26 | Irland | 65 | Förenade kungariket | 124 | EU | 216 | TAC | 216 | Art: | Vitling Merlangius merlangus | Zon: | VIIa (WHG/07A.) | Belgien | 0 | Analytisk TAC | Frankrike | 4 | Irland | 68 | Nederländerna | 0 | Förenade kungariket | 46 | EU | 118 | TAC | 118 | Art: | Vitling Merlangius merlangus | Zon: | VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh och VIIk (WHG/7X7A.) | Belgien | 133 | Analytisk TAC Artikel 11 ska tillämpas. | Frankrike | 8 180 | Irland | 4 565 | Nederländerna | 66 | Förenade kungariket | 1 463 | EU | 14 407 | TAC | 14 407 | Art: | Vitling Merlangius merlangus | Zon: | VIII (WHG/08.) | Spanien | 1 102 | Försiktighets-TAC | Frankrike | 1 652 | EU | 2 754 | TAC | 2 754 | Art: | Vitling Merlangius merlangus | Zon: | IX och X och EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (WHG/9/3411) | Portugal | Ej fastställt | (1) | Försiktighets-TAC | EU | Ej fastställt | (2) | TAC | Ej fastställt | (2) | (1) Ska fastställas av den berörda medlemsstaten till en nivå som är förenlig med ett hållbart utnyttjande av beståndet och som med stor sannolikhet leder till ett utnyttjande av beståndet som är förenligt med en maximal hållbar avkastning från och med år 2015. Den berörda medlemsstaten ska senast den 28 februari 2011 underrätta kommissionen om den nivå som fastställts och om de förvaltningsåtgärder som den ämnar vidta i syfte att uppfylla ovanstående principer och mål. (3) Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 1. | Art: | Vitling och bleka Merlangius merlangus och Pollachius pollachius | Zon: | Norska vatten söder om 62°N (W/P/04-N.) | Sverige | pm | (1) | Försiktighets-TAC | EU | pm | TAC | Ej tillämpligt | (1) Bifångster av torsk, kolja och gråsej ska räknas av från kvoten för respektive art. | Art: | Kummel Merluccius merluccius | Zon: | IIIa och EU-vatten i IIIb, IIIc och delområdena 22-32 (HKE/3A/BCD) | Danmark | 1 531 | Analytisk TAC | Sverige | 130 | EU | 1 661 | TAC | 1 661 | (1) | (1) Inom en sammanlagd TAC på 55 105 ton för det nordliga kummelbeståndet. | Art: | Kummel Merluccius merluccius | Zon: | EU-vatten i IIa och IV (HKE/2AC4-C) | Belgien | 28 | Analytisk TAC | Danmark | 1 119 | Tyskland | 128 | Frankrike | 248 | Nederländerna | 64 | Förenade kungariket | 348 | EU | 1 935 | TAC | 1 935 | (1) | (1) Inom en sammanlagd TAC på 55 105 ton för det nordliga kummelbeståndet. | Art: | Kummel Merluccius merluccius | Zon: | VI och VII och EU-vatten och internationella vatten i Vb och internationella vatten i XII och XIV (HKE/571214) | Belgien | 284 | (1) | Analytisk TAC Artikel 11 ska tillämpas. | Spanien | 9 109 | Frankrike | 14 067 | (1) | Irland | 1 704 | Nederländerna | 183 | (1) | Förenade kungariket | 5 553 | (1) | EU | 30 900 | TAC | 30 900 | (2) | (1) Överföringar från denna kvot får göras till EU-vatten i IIa och IV. Sådana överföringar måste dock i förväg anmälas till kommissionen. (2) Inom en sammanlagd TAC på 55 105 ton för det nordliga kummelbeståndet. | Särskilda villkor: | Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i följande områden: | VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (HKE/*8ABDE) | Belgien | 37 | Spanien | 1 469 | Frankrike | 1 469 | Irland | 184 | Nederländerna | 18 | Förenade kungariket | 827 | EU | 4 004 | Art: | Kummel Merluccius merluccius | Zon: | VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (HKE/8ABDE.) | Belgien | 9 | (1) | Analytisk TAC | Spanien | 6 341 | Frankrike | 14 241 | Nederländerna | 18 | (1) | EU | 20 609 | TAC | 20 609 | (2) | (1) Överföringar från denna kvot får göras till IV och EU-vatten i IIa. Sådana överföringar måste dock i förväg anmälas till kommissionen. (2) Inom en sammanlagd TAC på 55 105 ton för det nordliga kummelbeståndet. | Särskilda villkor: | Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i följande områden: | VI och VII; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i XII och XIV (HKE/*57-14) | Belgien | 2 | Spanien | 1 837 | Frankrike | 3 305 | Nederländerna | 6 | EU | 5 150 | Art: | Kummel Merluccius merluccius | Zon: | VIIIc, IX och X och EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (HKE/8C3411) | Spanien | 6 844 | Analytisk TAC | Frankrike | 657 | Portugal | 3 194 | EU | 10 695 | TAC | 10 695 | Art: | Blåvitling Micromesistius poutassou | Zon: | Norska vatten i II och IV (WHB/4AB-N.) | Danmark | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Förenade kungariket | pm | EU | pm | TAC | pm | Art: | Blåvitling Micromesistius poutassou | Zon: | EU-vatten och internationella vatten i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII och XIV (WHB/1X14) | Danmark | pm | (1)(2) | Analytisk TAC | Tyskland | pm | (1)(2) | Spanien | pm | (1)(2) | Frankrike | pm | (1)(2) | Irland | pm | (1)(2) | Nederländerna | pm | (1)(2) | Portugal | pm | (1)(2) | Sverige | pm | (1)(2) | Förenade kungariket | pm | (1)(2) | EU | pm | (1)(2) | Norge | pm | (3) (4) | Färöarna | pm | (5) (6) | TAC | pm | (1) Av vilka upp till 68 % får fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen (WHB/*NZJM1). (2) Får fiskas i färöiska vatten inom den totala tillträdeskvoten på pm ton som är tillgänglig för EU (WHB/*05B-F). (3) Ska fiskas i EU-vatten i II, IVa, VIa norr om 56° 30′N, VIb och VII väster om 12°W (WHB/*8CX34). Fångsten i område IVa får vara högst pm ton. (4) Där högst pm ton får bestå av silverfisk (Argentina spp.). (5) Fångster av blåvitling får innehålla oundvikliga bifångster av silverfisk (Argentina spp.). (6) Får fiskas i EU-vatten i II, IVa, V, VIa norr om 56° 30′N, VIb och VII väster om 12°W. Fångsten i IV a får vara högst pm ton. | Art: | Blåvitling Micromesistius poutassou | Zon: | VIIIc, IX och X och EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (HKE/8C3411) | Spanien | pm | Analytisk TAC | Portugal | pm | EU | pm | (1)(2) | TAC | pm | (1) Av vilka upp till 68 % får fiskas i norsk exklusiv ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen (WHB/*NZJM2). (2) Får fiskas i färöiska vatten inom den totala tillträdeskvoten på 14 000 ton som är tillgänglig för EU (WHB/*05B-F). | Art: | Blåvitling Micromesistius poutassou | Zon: | EU-vatten i II, IVa, V, VI norr om 56° 30′N och VII väster om 12°W (WHB/24A567) | Norge | pm | (1) (2) | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Färöarna | pm | (3)(4) | TAC | pm | (1) Ska räknas av mot Norges fångstbegränsningar som fastställts i kuststatsarrangemanget. (2) Fångsten i zon IV får vara högst pm ton, dvs. 25 % av Norges tillträdesnivå. (3) Ska räknas av mot Färöarnas fångstbegränsningar som fastställts i kuststatsarrangemanget. (4) Får även fiskas i område VIb. Fångsten i område IV får vara högst pm ton. | Art: | Bergtunga och rödtunga Microstomus kitt och Glyptocephalus cynoglossus | Zon: | EU-vatten i IIa och IV (L/W/2AC4-C) | Belgien | 300 | Försiktighets-TAC | Danmark | 827 | Tyskland | 106 | Frankrike | 226 | Nederländerna | 688 | Sverige | 9 | Förenade kungariket | 3 387 | EU | 5 543 | TAC | 5 543 | Art: | Birkelånga Molva dypterygia | Zon: | EU-vatten och internationella vatten i Vb, VI, VII, XIIb (BLI/5BX12B)(4) | Tyskland | pm | Analytisk TAC Artikel 11 ska tillämpas. | Estland | pm | Spanien | pm | Frankrike | pm | Irland | pm | Litauen | pm | Polen | pm | Förenade kungariket | pm | Övriga | pm | (1) | EU | pm | Norge | pm | (2) | Färöarna | pm | (3) | TAC | 2 341 | (1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. (2) Ska fiskas i EU-vatten i IIa, IV, Vb, VI och VII. (3) Bifångster av skoläst och dolkfisk ska räknas av mot denna kvot. Denna kvot får fiskas i EU-vatten i VIa norr om 56° 30′N och VIb. (4) Från och med mars till och med maj 2011 gäller särskilda regler i enlighet med artikel 1 i rådets förordning (EG) nr 1288/2009 och punkt 7 i bilaga III till rådets förordning (EG) nr 43/2009. | Särskilda villkor: | Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i följande områden: | Vb (EU-vatten ), VI och VII (BLI/*5B67.) | Tyskland | pm | Estland | pm | Spanien | pm | Frankrike | pm | Irland | pm | Litauen | pm | Polen | pm | Förenade kungariket | pm | Övriga | pm | Norge | pm | Färöarna | pm | EU | 2 032 | Art: | Långa Molva molva | Zon: | EU-vatten och internationella vatten i I och II (LIN/1/2.) | Danmark | 8 | Analytisk TAC | Tyskland | 8 | Frankrike | 8 | Förenade kungariket | 8 | Övriga | 4 | (1) | EU | 36 | TAC | 36 | (1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. | Art: | Långa Molva molva | Zon: | IIIa och EU-vatten i IIIb, IIIc och delområdena 22-32 (LIN/03.) | Belgien | 7 | (1) | Analytisk TAC | Danmark | 51 | Tyskland | 7 | (1) | Sverige | 20 | Förenade kungariket | 7 | (1) | EU | 92 | TAC | 92 | (1) Kvoten får enbart fiskas i EU-vatten i IIIa, IIIb, IIIc och och delområdena 22-32. | Art: | Långa Molva molva | Zon: | EU-vatten i IV (LIN/04.) | Belgien | 16 | Analytisk TAC | Danmark | 243 | Tyskland | 150 | Frankrike | 135 | Nederländerna | 5 | Sverige | 10 | Förenade kungariket | 1 869 | EU | 2 428 | TAC | 2 428 | Art: | Långa Molva molva | Zon: | EU-vatten och internationella vatten i V (LIN/05.) | Belgien | 9 | Analytisk TAC | Danmark | 5 | Tyskland | 5 | Frankrike | 5 | Förenade kungariket | 5 | EU | 29 | TAC | 29 | Art: | Långa Molva molva | Zon: | EU-vatten och internationella vatten i VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV (LIN/6X14.) | Belgien | pm | Analytisk TAC. Artikel 11 ska tillämpas | Danmark | pm | Tyskland | pm | Spanien | pm | Frankrike | pm | Irland | pm | Portugal | pm | Förenade kungariket | pm | EU | pm | Norge | pm | (1)(2) | Färöarna | pm | (3)(4) | TAC | 14 164 | (1) Av vilka en oförutsedd fångst av andra arter på pm % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i områdena Vb, VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i VI och VII får inte överstiga pm ton. (2) Inklusive lubb. Kvoterna för Norge är för långa pm ton och för lubb pm ton och de är utbytbara upp till pm ton men får endast fiskas med långrev i områdena Vb, VI och VII. (3) Inklusive lubb. Får fiskas i IVb och VIa norr om 56° 30′N. (4) Av vilka en oförutsedd fångst av andra arter på pm % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i områdena VIa och VIb. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i område VI får inte överstiga pm ton. | Art: | Långa Molva molva | Zon: | Norska vatten i IV (LIN/04-N.) | Belgien | pm | Analytisk TAC | Danmark | pm | Tyskland | pm | Frankrike | pm | Nederländerna | pm | Förenade kungariket | pm | EU | pm | TAC | Ej tillämpligt | Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | IIIa och EU-vatten i IIIb, IIIc och delområdena 22-32 (NEP/3A/BCD) | Danmark | 3 454 | Försiktighets-TAC | Tyskland | 10 | Sverige | 1 236 | EU | 4 700 | TAC | 4 700 | "" | Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | EU-vatten i IIa och IV (NEP/2AC4-C) | Belgien | 1 181 | Analytisk TAC | Danmark | 1 181 | Tyskland | 17 | Frankrike | 35 | Nederländerna | 608 | Förenade kungariket | 19 558 | EU | 22 580 | TAC | 22 580 | Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | Norska vatten i IV (NEP/04-N.) | Danmark | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Tyskland | pm | Förenade kungariket | pm | EU | pm | TAC | Ej tillämpligt | Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | VI och EU-vatten och internationella vatten i Vb (NEP/5BC6.) | Spanien | 28 | Analytisk TAC | Frankrike | 111 | Irland | 185 | Förenade kungariket | 13 357 | EU | 13 681 | TAC | 13 681 | Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | VII (Östra Irländska sjön-Enhet 14) (NEP/07U14.) | Frankrike | 0 | Analytisk TAC | Irland | 94 | Förenade kungariket | 586 | EU | 680 | TAC | 680 | Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | VII (Västra Irländska sjön-Enhet 15) (NEP/07U15.) | Irland | 3 328 | Analytisk TAC | Förenade kungariket | 6 172 | EU | 9 500 | TAC | 9 500 | Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | VII (Porcupine Bank -Enhet 16) (NEP/07U16.) | Spanien | 429 | Analytisk TAC Artikel 11 ska tillämpas. | Frankrike | 277 | Irland | 1 143 | Förenade kungariket | 111 | EU | 1 254 | TAC | 1 254 | Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | VII(Aran Grounds -Enhet 17) (NEP/07U17.) | Frankrike | 0 | Analytisk TAC | Irland | 950 | EU | 950 | TAC | 950 | Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | VII (Norvästra Irland och andra områden – Enhet 18) (NEP/07U18.) | Irland | 200 | Analytisk TAC | EU | 200 | TAC | 200 | Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | VII (Södra och sydvästra Irland –Enhet 19) (NEP/07U19.) | Frankrike | 90 | Analytisk TAC | Irland | 706 | Förenade kungariket | 4 | EU | 800 | TAC | 800 | Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | VII (Keltiska sjön – Enheterna 20-22) (NEP/07U222.) | Frankrike | 8 275 | Analytisk TAC | Irland | 2 207 | Förenade kungariket | 59 | EU | 5 300 | TAC | 5 300 | Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (NEP/8ABDE.) | Spanien | 199 | Analytisk TAC | Frankrike | 3 115 | EU | 3 314 | TAC | 3 314 | Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | VIIIc (NEP/08C.) | Spanien | 87 | Analytisk TAC | Frankrike | 4 | EU | 91 | TAC | 91 | Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | IX och X och EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (NEP/9/3411) | Spanien | 76 | Analytisk TAC | Portugal | 227 | EU | 303 | TAC | 303 | Art: | Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: | IIIa (PRA/03A.) | Danmark | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Sverige | pm | EU | pm | TAC | pm | Art: | Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: | EU-vatten i IIa och IV (PRA/2AC4-C) | Danmark | pm | Analytisk TAC | Nederländerna | pm | Sverige | pm | Förenade kungariket | pm | EU | pm | TAC | pm | Art: | Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: | Norska vatten söder om 62°N (PRA/04-N.) | Danmark | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Sverige | pm | (1) | EU | pm | TAC | Ej tillämpligt | (1) Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter. | Art: | Penaeusräka Penaeus spp | Zon: | Franska Guyanas vatten (PEN/FGU.) | Frankrike | Ej fastställt | (1,2 | Försiktighets-TAC | EU | Ej fastställt | (2,3) | TAC | Ej fastställt | (2,3) | (1) Ska fastställas av den berörda medlemsstaten till en nivå som är förenlig med ett hållbart utnyttjande av beståndet och som med stor sannolikhet leder till ett utnyttjande av beståndet som är förenligt med en maximal hållbar avkastning från och med år 2015. Den berörda medlemsstaten ska senast den 28 februari 2011 underrätta kommissionen om den nivå som fastställts och om de förvaltningsåtgärder som den ämnar vidta i syfte att uppfylla ovanstående principer och mål. (2) Det råder förbud mot fiske efter räkor av arterna Penaeus subtilis och Penaeus brasiliensis där vattendjupet är mindre än 30 meter. (3) Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 1. | Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | Skagerrak (PLE/03AN.) | Belgien | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Danmark | pm | Tyskland | pm | Nederländerna | pm | Sverige | pm | EU | pm | TAC | pm | Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | Kattegatt (PLE/03AS.) | Danmark | pm | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Tyskland | pm | Sverige | pm | EU | pm | TAC | pm | Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | IV och EU-vatten i IIa och den del av IIIa som inte ingår i Skagerrak och Kattegatt (PLE/2A3AX4) | Belgien | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Danmark | pm | Tyskland | pm | Frankrike | pm | Nederländerna | pm | Förenade kungariket | pm | EU | pm | Norge | pm | TAC | pm | (1(1) | Särskilda villkor: | Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i följande område: | EG | Norska vatten i IV (PLE/*04N-) | EU | pm | Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | VI och EU-vatten och internationella vatten i Vb och internationella vatten i XII och XIV (PLE/561214) | Frankrike | 17 | Försiktighets-TAC | Irland | 219 | Förenade kungariket | 365 | EU | 601 | TAC | 601 | Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | VIIa (PLE/07A.) | Belgien | 83 | Analytisk TAC | Frankrike | 36 | Irland | 651 | Nederländerna | 25 | Förenade kungariket | 832 | EU | 1 627 | TAC | 1 627 | Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | VIIb och VIIc (PLE/7BC.) | Frankrike | 14 | Analytisk TAC Artikel 11 ska tillämpas. | Irland | 54 | EU | 68 | TAC | 68 | Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | VIId (PLE/07D.) | Belgien | 1 002 | (1) | Analytisk TAC | Frankrike | 2 414 | (1) | Förenade kungariket | 602 | (1) | EU | 4 018 | (1) | TAC | 4 018 | (1) | Får inte fiskas under perioden 1 januari-31 mars. | Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | VIIe (PLE/07E.) | Belgien | 18 | Analytisk TAC | Frankrike | 125 | Förenade kungariket | 504 | EU | 647 | TAC | 647 | Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | VIIf och VIIg (PLE/7FG.) | Belgien | 102 | Analytisk TAC | Frankrike | 184 | Irland | 28 | Förenade kungariket | 96 | EU | 410 | TAC | 410 | Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | VIIh, VIIj och VIIk (PLE/7HJK.) | Belgien | 6 | Analytisk TAC | Frankrike | 12 | Irland | 132 | Nederländerna | 23 | Förenade kungariket | 12 | EU | 185 | TAC | 185 | Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | VIII, IX och X och EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (PLE/8/3411) | Spanien | 57 | Försiktighets-TAC. | Frankrike | 229 | Portugal | 57 | EU | 343 | TAC | 343 | Art: | Bleka Pollachius pollachius | Zon: | VI och EU-vatten och internationella vatten i Vb och internationella vatten i XII och XIV (POL/561214) | Spanien | 5 | Försiktighets-TAC | Frankrike | 165 | Irland | 48 | Förenade kungariket | 126 | EU | 344 | TAC | 344 | Art: | Bleka Pollachius pollachius | Zon: | VII (POL/07.) | Belgien | 364 | Försiktighets-TAC Artikel 11 ska tillämpas. | Spanien | 22 | Frankrike | 8 384 | Irland | 894 | Förenade kungariket | 2 041 | EU | 11 705 | TAC | 11 705 | Art: | Bleka Pollachius pollachius | Zon: | VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (POL/8ABDE.) | Spanien | 218 | Försiktighets-TAC | Frankrike | 1 067 | EU | 1 285 | TAC | 1 285 | Art: | Bleka Pollachius pollachius | Zon: | VIIIc (POL/08C.) | Spanien | 181 | Försiktighets-TAC | Frankrike | 20 | EU | 201 | TAC | 201 | Art: | Bleka Pollachius pollachius | Zon: | IX och X och EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (POL/9/3411) | Spanien | 237 | Försiktighets-TAC | Portugal | 8 | EU | 245 | TAC | 245 | Art: | Gråsej Pollachius virens | Zon: | IIIa and IV och EU-vatten i IIa, IIIb, IIIc och delområdena 22-32 (POK/2A34.) | Belgien | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Danmark | pm | Tyskland | pm | Frankrike | pm | Nederländerna | pm | Sverige | pm | Förenade kungariket | pm | EU | pm | Norge | pm | (1) | TAC | pm | (1) Får enbart fångas i EU-vatten i IV och i IIIa. Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC. | Art: | Gråsej Pollachius virens | Zon: | VI och EU-vatten och internationella vatten i Vb, XII och XIV (POK/561214) | Tyskland | pm | Analytisk TAC | Frankrike | pm | Irland | pm | Förenade kungariket | pm | EU | pm | TAC | pm | Art: | Gråsej Pollachius virens | Zon: | Norska vatten söder om 62°N (POK/04-N.) | Sverige | pm | (1) | Analytisk TAC | EU | pm | TAC | Ej tillämpligt | (1) Bifångster av torsk, kolja, bleka och vitling ska räknas av från kvoterna för dessa arter. | Art: | Gråsej Pollachius virens | Zon: | VII, VIII, IX och X och EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (POK/7/3411) | Belgien | 5 | Försiktighets-TAC Artikel 11 ska tillämpas. | Frankrike | 1 029 | Irland | 1 453 | Förenade kungariket | 412 | EU | 2 899 | TAC | 2 899 | Art: | Piggvar och slätvar Psetta maxima och Scopthalmus rhombus | Zon: | EU-vatten i områdena IIa och IV (T/B/2AC4-C) | Belgien | 303 | Försiktighets-TAC | Danmark | 647 | Tyskland | 165 | Frankrike | 78 | Nederländerna | 2 292 | Sverige | 5 | Förenade kungariket | 637 | EU | 4 127 | TAC | 4 127 | Art: | Rockor Rajidae | Zon: | EU-vatten i IIa och IV (SRX/2AC4-C) | Belgien | 235 | (1) (2)(3) | Analytisk TAC | Danmark | 9 | (1) (2)(3) | Tyskland | 12 | (1) (2)(3) | Frankrike | 37 | (1) (2)(3) | Nederländerna | 201 | (1) (2)(3) | Förenade kungariket | 903 | (1) (2)(3) | EU | 1 397 | (1)(3) | TAC | 1 397 | (3) | (1) Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) och klorocka (Amblyraja radiata) (RJR/2AC4-C) ska rapporteras separat. (2) Bifångstkvot. Denna art får inte utgöra mer än 25 % i levande vikt av fångsten ombord. Detta villkor gäller endast för fartyg med en största längd på över 15 meter. (3) Gäller inte slätrocka (Dipturus batis). Fångster av denna art får inte behållas ombord utan ska omedelbart släppas oskadade i den mån detta är möjligt. Fiskare ska uppmuntras att utveckla och använda teknik och utrustning som underlättar snabbt och säkert frisläppande av arterna. | Art: | Rockor Rajidae | Zon: | EU-vatten i IIIa (SRX/03-C.) | Danmark | 45 | (1) (2) | Analytisk TAC | Sverige | 13 | (1) (2) | EU | 58 | (1)(2) | TAC | 58 | (2) | (1) Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/03-C), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/03-C), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/03-C), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/03-C) och klorocka (Amblyraja radiata) (RJR/03-C) ska rapporteras separat. (2) Gäller inte slätrocka (Dipturus batis). Fångster av denna art får inte behållas ombord utan ska omedelbart släppas oskadade i den mån detta är möjligt. Fiskare ska uppmuntras att utveckla och använda teknik och utrustning som underlättar snabbt och säkert frisläppande av arterna. | Art: | Rockor Rajidae | Zon: | EU-vatten i VIa, VIb, VIIa-c och VIIe-k (SRX/67AKXD) | Belgien | 1 027 | (1) (2) (3) | Analytisk TAC Artikel 11 ska tillämpas | Estland | 6 | (1) (2) (3) | Frankrike | 4 612 | (1) (2) (3) | Tyskland | 14 | (1) (2) (3) | Irland | 1 485 | (1) (2) (3) | Litauen | 24 | (1) (2) (3) | Nederländerna | 4 | (1) (2) (3) | Portugal | 25 | (1) (2) (3) | Spanien | 1 241 | (1) (2) (3) | Förenade kungariket | 2 941 | (1) (2) (3) | EU | 11 379 | (1) (2) (3) | TAC | 11 379 | (2) | (1) Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/67AKXD), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/67AKXD), småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), sandrocka (Leucoraja circularis) (RJI/67AKXD) och näbbrocka (Leucoraja fullonica) (RJF/67AKXD) ska rapporteras separat. (2) Gäller inte brokrocka (Raja undulata), slätrocka (Dipturus batis), svartbuksrocka (Raja (Dipturus) nidarosiensis) och grårocka (Rostroraja alba). Fångster av dessa arter får inte behållas ombord utan ska omedelbart släppas oskadade i den mån detta är möjligt. Fiskare ska uppmuntras att utveckla och använda teknik och utrustning som underlättar snabbt och säkert frisläppande av arterna. (3) Varav upp till 5 % får fiskas i EU-vatten i VIId (SRX/*07D). | Art: | Rockor Rajidae | Zon: | EU-vatten i VIId (SRX/07D) | Belgien | 80 | (1) (2) (3) | Analytisk TAC | Frankrike | 670 | (1) (2) (3) | Nederländerna | 4 | (1) (2) (3) | Förenade kungariket | 133 | (1) (2) (3) | EU | 887 | (1) (2) (3) | TAC | 887 | (2) | (1) Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/07D.), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/07D.), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/07D.) och klorocka (Amblyraja radiata) (RJR/07D.) ska rapporteras separat. (2) Gäller inte slätrocka (Dipturus batis) och brokrocka (Raja undulate). Fångster av dessa arter får inte behållas ombord utan ska omedelbart släppas oskadade i den mån detta är möjligt. Fiskare ska uppmuntras att utveckla och använda teknik och utrustning som underlättar snabbt och säkert frisläppande av arterna. (3) Varav upp till 5 % får fiskas i EU-vatten i VIa, VIb, VIIa-c och VIIe-k (SRX/*67AKD). | Art: | Rockor Rajidae | Zon: | EU-vatten i VIII och IX (SRX/89-C.) | Belgien | 9 | (1) (2) | Analytisk TAC | Frankrike | 1 760 | (1) (2) | Portugal | 1 426 | (1) (2) | Spanien | 1 435 | (1) (2) | Förenade kungariket | 10 | (1) (2) | EU | 4 640 | (1) (2) | TAC | 4 640 | (2) | (1) Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.) och knaggrocka (Raja clavata) (RJC/89-C.) ska rapporteras separat. (2) Gäller inte brokrocka (Raja undulata), slätrocka (Dipturus batis) och grårocka (Rostroraja alba). Fångster av dessa arter får inte behållas ombord utan ska omedelbart släppas oskadade i den mån detta är möjligt. Fiskare ska uppmuntras att utveckla och använda teknik och utrustning som underlättar snabbt och säkert frisläppande av arterna. | Art: | Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Zon: | EU-vatten i IIa och IV och EU-vatten och internationella vatten i Vb och VI (GHL/2A-C46) | Danmark | pm | Analytisk TAC | Tyskland | pm | Estland | pm | Spanien | pm | Frankrike | pm | Irland | pm | Litauen | pm | Polen | pm | Förenade kungariket | pm | EU | pm | (1) | TAC | 520 | (1) Av vilka pm ton har tilldelats Norge och ska tas i EU-vatten i IIa och VI. I VI får denna kvantitet endast fiskas med långrev. | Art: | Makrill Scomber scombrus | Zon: | IIIa och IV och EU-vatten i IIa, IIIb, IIIc och delområdena 22-32 (MAC/2A34.) | Belgien | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Danmark | pm | Tyskland | pm | Frankrike | pm | Nederländerna | pm | Sverige | pm | (1)(2) | Förenade kungariket | pm | EU | pm | (1)(3) | Norge | pm | (4) | TAC | pm | (1) Inklusive 242 ton som ska tas i norska vatten söder om 62°N(MAC/*04N-). (2) Vid fiske i norska vatten ska bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej räknas av mot kvoterna för dessa arter. (3) Får också fiskas i norska vatten i område IVa. (4) Ska dras av från Norges andel av denna TAC (tillträdeskvot). Denna kvantitet inbegriper Norges andel av TAC för Nordsjön på pm ton. Denna kvot får endast fiskas i område IVa, utom pm ton som får fiskas i område IIIa. | Särskilda villkor: | Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i följande områden: | IIIa (MAC/*03A.) | IIIa och IVbc (MAC/*3A4BC.) | IVb (MAC/*04B.) | IVc (MAC/*04C.) | VI, internationella vatten i IIa, från och med den 1 januari till och med den 31 mars samt i december 2011 (MAC/*2A6.) | Danmark | pm | pm | Frankrike | pm | Nederländerna | pm | Sverige | pm | pm | pm | Förenade kungariket | pm | Norge | pm | Art: | Makrill Scomber scombrus | Zon: | VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe och EU-vatten och internationella vatten i Vb och internationella vatten i IIa, XII och XIV (MAC/2CX14-) | Tyskland | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Spanien | pm | Estland | pm | Frankrike | pm | Irland | pm | Lettland | pm | Litauen | pm | Nederländerna | pm | Polen | pm | Förenade kungariket | pm | EU | pm | Norge | pm | (1) | Färöarna | pm | (2) | TAC | Ej tillämpligt | (1) Får fiskas i IIa, VIa norr om 56° 30′N, IVa, VIId, VIIe, VIIf och VIIh. (2) Får fiskas i VIa norr om 56° 30′N, VIIe, VIIf och VIIh. Får även fiskas i EU-vatten i område IVa norr om 59°N under perioderna 1 januari–15 februari och 1 september–31 december. | Särskilda villkor: | Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i följande specificerade område och detta endast under perioderna 1 januari–15 februari och 1 september–31 december. | IVa (MAC/*04A-C) | Norska vatten i IVa (MAC/**04N-) | Tyskland | pm | pm | Frankrike | pm | pm | Irland | pm | pm | Nederländerna | pm | pm | Förenade kungariket | pm | pm | EU | pm | pm | Art: | Makrill Scomber scombrus | Zon: | VIIIc, IX och X, EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (MAC/8C3411) | Spanien | pm | (1) | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Frankrike | pm | (1) | Portugal | pm | (1) | EU | pm | TAC | Ej tillämpligt | (1) De kvantiteter som byts med andra medlemsstater får tas i områdena VIIIa, VIIIb och VIIId (MAC/*8ABD.). De kvantiteter som tillhandahålls av Spanien, Portugal eller Frankrike i utbytessyfte och som ska tas i områdena VIIIa, VIIIb och VIIId får dock inte överskrida 25 % av den givande medlemsstatens kvoter. | Särskilda villkor: | Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i följande område: | VIIIb (MAC/*08B.) | " | Spanien | pm | Frankrike | pm | Portugal | pm | Art: | Tunga Solea solea | Zon: | IIIa och EU-vatten i IIIb, IIIc och delområdena 22-32 (SOL/3A/BCD) | Danmark | 704 | Analytisk TAC | Tyskland | 41 | (1) | Nederländerna | 68 | (1) | Sverige | 27 | EU | 840 | TAC | 840 | (2) | (1) Kvoten får enbart fiskas i EU-vatten i IIIa, IIIb, IIIc och delområdena 22-32. (2) Varav inte mer än 744 ton får fiskas i IIIa. | Art: | Tunga Solea solea | Zon: | EU-vatten i II och IV (SOL/24.) | Belgien | pm | Analytisk TAC | Danmark | pm | Tyskland | pm | Frankrike | pm | Nederländerna | pm | Förenade kungariket | pm | EU | pm | Norge | pm | (1) | TAC | 13 600 | (1) Får enbart fiskas i EU-vatten i område IV. | Art: | Tunga Solea solea | Zon: | VI och EU-vatten och internationella vatten i Vb och internationella vatten i XII och XIV (SOL/561214) | Irland | 42 | Försiktighets-TAC | Förenade kungariket | 10 | EU | 52 | TAC | 52 | Art: | Tunga Solea solea | Zon: | VIIa (SOL/07A.) | Belgien | 140 | Analytisk TAC | Frankrike | 2 | Irland | 69 | Nederländerna | 45 | Förenade kungariket | 64 | EU | 320 | TAC | 320 | Art: | Tunga Solea solea | Zon: | VIIb och VIIc (SOL/7BC.) | Frankrike | 5 | Försiktighets-TAC Artikel 11 ska tillämpas. | Irland | 33 | EU | 38 | TAC | 38 | Art: | Tunga Solea solea | Zon: | VIId (SOL/07D.) | Belgien | 1 119 | Analytisk TAC | Frankrike | 2 238 | Förenade kungariket | 799 | EU | 4 156 | TAC | 4 156 | Art: | Tunga Solea solea | Zon: | VIIe (SOL/07E.) | Belgien | 25 | (1) | Analytisk TAC | Frankrike | 267 | (1) | Förenade kungariket | 418 | (1) | EU | 710 | TAC | 710 | (1) Utöver denna kvot får medlemsstater tillåta fartyg som deltar i initiativ avseende fullt dokumenterade fisken att ta ytterligare fångster inom en gräns på ytterligare 5 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten under förutsättning att det på fartyget används CCTV-kameror, kopplade till sensorer, som spelar in all fiskeverksamhet och all bearbetning ombord på fartyget, alla fångster av tunga räknas av från kvoten, även de fiskar som är mindre än minsta landningsstorlek, de ytterligare fångsterna är begränsade till 30 % av den normala fångstgräns som gäller för ett sådant fartyg eller till en mängd som gör att man kan garantera att dödligheten i beståndet av tunga inte ökar, en medlemsstat som upptäcker att ett fartyg som deltar i initiativet inte följer ovanstående villkor, drar tillbaka de ytterligare fångster som beviljats det fartyget och förbjuder fartyget att fortsätta att delta i initiativet. | Art: | Tunga Solea solea | Zon: | VIIf och VIIg (SOL/7FG.) | Belgien | 775 | Analytisk TAC | Frankrike | 78 | Irland | 39 | Förenade kungariket | 349 | EU | 1 241 | TAC | 1 241 | Art: | Tunga Solea solea | Zon: | VIIh, VIIj och VIIk (SOL/7HJK.) | Belgien | 35 | Försiktighets-TAC Artikel 11 ska tillämpas. | Frankrike | 71 | Irland | 190 | Nederländerna | 56 | Förenade kungariket | 71 | EU | 423 | TAC | 423 | Art: | Tunga Solea solea | Zon: | VIIIa och VIIIb (SOL/8AB.) | Belgien | 52 | Analytisk TAC | Spanien | 9 | Frankrike | 3 850 | Nederländerna | 289 | EU | 4 200 | TAC | 4 200 | Art: | Soleidae Soleidae | Zon: | VIIIc, VIIId, VIIIe, IX och X och EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (SOX/8CDE34) | Spanien | 350 | Försiktighets-TAC | Portugal | 580 | EU | 930 | TAC | 930 | Art: | Skarpsill Sprattus sprattus | Zon: | IIIa (SPR/03A.) | Danmark | pm | Försiktighets-TAC | Tyskland | pm | Sverige | pm | EU | pm | TAC | pm | Art: | Skarpsill Sprattus sprattus | Zon: | EU-vatten i IIa och IV (SPR/2AC4-C) | Belgien | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Danmark | pm | Tyskland | pm | Frankrike | pm | Nederländerna | pm | Sverige | pm | (1) | Förenade kungariket | pm | EU | pm | Norge | pm | (2) | Färöarna | pm | (3) (4) | TAC | 144 500 | (5) | (1) Inklusive tobisfiskar. (2) Får endast fiskas i EU-vatten i område IV. (3) Får endast fiskas i IV och VIa norr om 56°30' N. Eventuell bifångst av blåvitling ska räknas av mot kvoten för blåvitling som fastställts för områdena VIa, VIb och VII. (4) pm ton får fångas som sill i fisken med nätredskap med en maskstorlek på mindre än 32 mm. Om kvoten på pm ton sill är uppfiskad är allt fiske med nätredskap med en maskstorlek på mindre än 32 mm förbjudet. (5) Preliminär TAC. Slutlig TAC kommer att fastställas mot bakgrund av nya vetenskapliga rekommendationer under första halvåret 2011. | Art: | Skarpsill Sprattus sprattus | Zon: | VIId och VIIe (SPR/7DE.) | Belgien | 24 | Försiktighets-TAC | Danmark | 1 528 | Tyskland | 24 | Frankrike | 329 | Nederländerna | 329 | Förenade kungariket | 2 469 | EU | 4 702 | TAC | 4 702 | Art: | Pigghaj/rödhaj Squalus acanthias | Zon: | EU-vatten i IIIa (DGS/03A-C.) | Danmark | 0 | Analytisk TAC Artikel 11 ska tillämpas. | Sverige | 0 | EU | 0 | TAC | 0 | Art: | Pigghaj/rödhaj Squalus acanthias | Zon: | EU-vatten i IIa och IV (DGS/2AC4-C) | Belgien | 0 | (1) | Analytisk TAC | Danmark | 0 | (1) | Tyskland | 0 | (1) | Frankrike | 0 | (1) | Nederländerna | 0 | (1) | Sverige | 0 | (1) | Förenade kungariket | 0 | (1) | EU | 0 | (1) | TAC | 0 | (1) | (1) Fångster med långrev av gråhaj (Galeorhinus galeus), chokladhaj (Dalatias licha), skednoshaj (Deania calcea), brun pigghaj (Centrophorus squamosus), stor blåkäxa (Etmopterus princeps), Etmopterus pusillus, pailonahaj (Centroscymnus coelolepis) och pigghaj (Squalus acanthias) ingår. Fångster av dessa arter ska omedelbart släppas ut oskadade i den mån det är möjligt. | Art: | Pigghaj/rödhaj Squalus acanthias | Zon: | EU-vatten och internationella vatten i I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV (DGS/15X14) | Belgien | 0 | (1) | Analytisk TAC | Tyskland | 0 | (1) | Spanien | 0 | (1) | Frankrike | 0 | (1) | Irland | 0 | (1) | Nederländerna | 0 | (1) | Portugal | 0 | (1) | Förenade kungariket | 0 | (1) | EU | 0 | (1) | TAC | 0 | (1) | (1) Fångster med långrev av gråhaj (Galeorhinus galeus), chokladhaj (Dalatias licha), skednoshaj (Deania calcea), brun pigghaj (Centrophorus squamosus), stor blåkäxa (Etmopterus princeps), Etmopterus pusillus, pailonahaj (Centroscymnus coelolepis) och pigghaj (Squalus acanthias) ingår. Fångster av dessa arter ska omedelbart släppas ut oskadade i den mån det är möjligt. | Art: | Taggmakrillar Trachurus spp. | Zon: | EU-vatten i IVb, IVc och VIId (JAX/4BC7D) | Belgien | pm | Analytisk TAC | Danmark | pm | Tyskland | pm | (1) | Spanien | pm | Frankrike | pm | (1) | Irland | pm | Nederländerna | pm | (1) | Portugal | pm | Sverige | pm | Förenade kungariket | pm | (1) | EU | pm | Norge | pm | (2) | TAC | 40 336 | (1) Upp till 5 % av den här kvoten fiskad i sektion VIId får räknas som fiskad inom kvoten som rör följande zon: EU-vatten i IIa; IVa, VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, b, d och e; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i XII och XIV. Utnyttjande av detta särskilda villkor måste dock i förväg anmälas till kommissionen (JAX/*2A-14). (2) Får endast fiskas i EU-vatten i IV. | Art: | Taggmakrillar Trachurus spp. | Zon: | EU-vatten i IIa, IVa; VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, b, d, e och EU-vatten och internationella vatten i Vb och internationella vatten i XII och XIV (JAX/2A-14) | Danmark | pm | (1) | Analytisk TAC | Tyskland | pm | (1) (2) | Spanien | pm | Frankrike | pm | (1) (2) | Irland | pm | (1) | Nederländerna | pm | (1) (2) | Portugal | pm | Sverige | pm | (1) | Förenade kungariket | pm | (1) (2) | EU | pm | Färöarna | pm | (3) | TAC | 156 263 | (1) Upp till 5 % av den här kvoten fiskad i EU-vatten i IIa eller IVa före den 30 juni får räknas som fiskad inom kvoten som rör EU-vatten i IVb, IVc och VIId. Utnyttjande av detta särskilda villkor måste dock i förväg anmälas till kommissionen (JAX/*4BC7D). (2) Upp till 5 % av den här kvoten får fiskas i VIId. Utnyttjande av detta särskilda villkor måste dock i förväg anmälas till kommissionen (JAX/*07D). (3) Får fiskas i IVa, VIa norr om 56° 30′N, VIIe, VIIf och VIIh. | Art: | Taggmakrillar Trachurus spp. | Zon: | VIIIc (JAX/08c.) | Spanien | 22 163 | (1) (2) | Analytisk TAC | Frankrike | 384 | (1) | Portugal | 2 190 | (1) (2) | EU | 24 737 | TAC | 24 737 | (1) Varav högst 5 % får bestå av taggmakrillar mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet ska den landade vikten beräknas med en koefficient på 1,20. (2) Upp till 5 % av denna kvot får fiskas i zon IX. Användningen av detta särskilda villkor måste dock anmälas till kommissionen i förväg (JAX/*09). | Art: | Taggmakrillar Trachurus spp. | Zon: | IX (JAX/09.) | Spanien | 6 849 | (1) (2) | Analytisk TAC | Portugal | 19 622 | (1) (2) | EU | 26 471 | TAC | 26 471 | (1) Varav högst 5 % får bestå av taggmakrillar mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet ska den landade vikten beräknas med en koefficient på 1,20. (2) Upp till 5 % av denna kvot får fiskas i zon VIIIc. Användningen av detta särskilda villkor måste dock anmälas till kommissionen i förväg (JAX/*08C). | Art: | Taggmakrillar Trachurus spp. | Zon: | X, EU-vatten i Cecaf(1) (JAX/X34PRT) | Portugal | Ej fastställt | (2)(3) | Försiktighets-TAC | EU | Ej fastställt | (4) | TAC | Ej fastställt | (4) | (1) Vatten som gränsar till Azorerna. (2) Varav högst 5 % får bestå av taggmakrillar mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet ska den tillämpliga omräkningsfaktorn på den landade vikten vara 1,2. (3) Ska fastställas av den berörda medlemsstaten till en nivå som är förenlig med ett hållbart utnyttjande av beståndet och som med stor sannolikhet leder till ett utnyttjande av beståndet som är förenligt med en maximal hållbar avkastning från och med år 2015. Den berörda medlemsstaten ska senast den 28 februari 2011 underrätta kommissionen om den nivå som fastställts och om de förvaltningsåtgärder som den ämnar vidta i syfte att uppfylla ovanstående principer och mål. (4) Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 3. | Art: | Taggmakrillar Trachurus spp. | Zon: | EU-vatten i Cecaf (1) (JAX/341PRT) | Portugal | Ej fastställt | (2)(3) | Försiktighets-TAC | EU | Ej fastställt | (4) | TAC | Ej fastställt | (4) | (1) Vatten som gränsar till Madeira. (2) Varav högst 5 % får bestå av taggmakrillar mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet ska den landade vikten beräknas med en koefficient på 1,20. (3) Ska fastställas av den berörda medlemsstaten till en nivå som är förenlig med ett hållbart utnyttjande av beståndet och som med stor sannolikhet leder till ett utnyttjande av beståndet som är förenligt med en maximal hållbar avkastning från och med år 2015. Den berörda medlemsstaten ska senast den 28 februari 2011 underrätta kommissionen om den nivå som fastställts och om de förvaltningsåtgärder som den ämnar vidta i syfte att uppfylla ovanstående principer och mål. (4) Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 3. | Art: | Taggmakrillar Trachurus spp. | Zon: | EU-vatten i Cecaf(1) (JAX/341SPN) | Spanien | Ej fastställt | (2) | Försiktighets-TAC | EU | Ej fastställt | (3) | TAC | Ej fastställt | (3) | (1) Vatten som gränsar till Kanarieöarna. (2) Ska fastställas av den berörda medlemsstaten till en nivå som är förenlig med ett hållbart utnyttjande av beståndet och som med stor sannolikhet leder till ett utnyttjande av beståndet som är förenligt med en maximal hållbar avkastning från och med år 2015. Den berörda medlemsstaten ska senast den 28 februari 2011 underrätta kommissionen om den nivå som fastställts och om de förvaltningsåtgärder som den ämnar vidta i syfte att uppfylla ovanstående principer och mål. (3) Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 2. | Art: | Vitlinglyra Trisopterus esmarki | Zon: | IIIa och EU-vatten i IIa och IV (NOP/2A3A4.) | Danmark | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Tyskland | pm | (1) | Nederländerna | pm | (1) | EU | pm | Norge | pm | (2) | TAC | pm | (1) Kvoten får enbart fiskas i EU-vatten i IIa, IIIa och IV. (2) Kvoten får bara fiskas i IV och VIa norr om 56° 30′N. | Art: | Vitlinglyra Trisopterus esmarki | Zon: | Norska vatten i IV (NOP/04-N.) | Danmark | pm | (1) | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Förenade kungariket | pm | (1) | EU | pm | (1) | TAC | Ej tillämpligt | (1) Inklusive blandfångster av taggmakrill. | Art: | Industrifisk | Zon: | Norska vatten i IV (I/F/04-N.) | Sverige | pm | (1) (2) | Försiktighets-TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | EU | pm | TAC | Ej tillämpligt | (1) Bifångster av torsk, kolja, bleka och vitling och gråsej ska räknas av mot kvoterna för dessa arter. (2) Varav högst 400 ton taggmakrill. | Art: | Kombinerad kvot | Zon: | EU-vatten i Vb, VI och VII (R/G/5B67-C.) | EU | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Norge | pm | (1) | TAC | Ej tillämpligt | (1) Endast tagen med långrev, inklusive skolästfiskar, Mora mora och fjällbrosme. | Art: | Andra arter | Zon: | Norska vatten i område IV (OTH/04-N.) | Belgien | pm | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Danmark | pm | Tyskland | pm | Frankrike | pm | Nederländerna | pm | Sverige | Ej tillämpligt | (1) | Förenade kungariket | pm | EU | pm | (2) | TAC | Ej tillämpligt | (1) Kvot för andra arter som Norge enligt tradition tilldelar Sverige. (2) Inklusive ej specifikt nämnda fisken, varvid undantag vid behov kan införas efter samråd. | Art: | Andra arter | Zon: | EU-vatten i IIa, IV och VIa norr om 56° 30′N (OTH/2A46AN) | EU | Ej tillämpligt | Norge | pm | (1) (2) | Färöarna | pm | (3) | TAC | Ej tillämpligt | (1) Begränsat till områdena IIa och IV. (2) Inklusive ej specifikt nämnda fisken, varvid undantag vid behov kan införas efter samråd. (3) Begränsat till bifångster av vitfisk i IV och VIa norr om 56° 30′N. | BILAGA IB NORDÖSTRA ATLANTEN OCH GRÖNLAND Ices-områdena I, II, V, XII, XIV och grönländska vatten i Nafo 0 och 1 Art: | Maskeringskrabbor Chionoecetes spp. | Zon: | Grönländska vatten i Nafo 0 och 1 (PCR/N01GRN) | Irland | pm | Spanien | pm | EU | pm | TAC | Ej tillämpligt | Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | EU-vatten, norska vatten och internationella vatten i I och II (HER/1/2.) | Belgien | 22 | (1) | Analytisk TAC | Danmark | 22 039 | (1) | Tyskland | 3 859 | (1) | Spanien | 73 | (1) | Frankrike | 951 | (1) | Irland | 5 705 | (1) | Nederländerna | 7 886 | (1) | Polen | 1 115 | (1) | Portugal | 73 | (1) | Finland | 341 | (1) | Sverige | 8 166 | (1) | Förenade kungariket | 14 089 | (1) | EU | 64 319 | (1) | Norge | 602 680 | (2) | TAC | 988 000 | (1) När fångster rapporteras till Europeiska kommissionen ska även de mängder som fiskats i något av följande områden rapporteras: NEAFC:s regleringsområde, EU-vatten, färöiska vatten, norska vatten, fiskezonen runt Jan Mayen, fiskeskyddszonen runt Svalbard. (2) Fångster som tas från denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC (tillträdeskvot). Denna kvot får fiskas i EU-vatten norr om 62°N. | Särskilda villkor: | Inom gränserna för ovan nämnda EU-andel av TAC (64 319 ton) får högst 57 887 ton fiskas i följande område: | Norska vatten norr om 62°N och fiskezonen runt Jan Mayen (HER/*2AJMN) | Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | Norska vatten i I och II (COD/1N2AB.) | Tyskland | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Grekland | pm | Spanien | pm | Irland | pm | Frankrike | pm | Portugal | pm | Förenade kungariket | pm | EU | pm | TAC | Ej tillämpligt | Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | Grönländska vatten i Nafo 0 och 1 och Grönländska vatten i V och XIV (COD/N01514) | Tyskland | pm | (1) (2) | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Förenade kungariket | pm | (1) (2) | EU | pm | (1) (2) (3) | TAC | Ej tillämpligt | (1) Fiskas söder om 61°N i östra Grönland . (2) Fartygen ska ha en vetenskaplig observatör ombord. (3) Varav pm ton tilldelas Norge. Får bara fiskas söder om 62°N i XIV och Va och söder om 61°N i Nafo 1. | Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | I och IIb (COD/1/2B.) | Tyskland | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Spanien | pm | Frankrike | pm | Polen | pm | Portugal | pm | Förenade kungariket | pm | Alla medlemsstater | pm | (1) | EU | pm | (2) | TAC | pm | (1) Utom Tyskland, Spanien, Frankrike, Polen, Portugal och Förenade kungariket. (2) Fördelningen av EU:s andel av torskbeståndet i området runt Spetsbergen och Björnön påverkar inte på något sätt rättigheterna och skyldigheterna enligt Parisfördraget från 1920. | Art: | Torsk och kolja Gadus morhua och Melanogrammus aeglefinus | Zon: | Färöiska vatten i Vb (C/H/05B-F.) | Tyskland | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Frankrike | pm | Förenade kungariket | pm | EU | pm | TAC | Ej tillämpligt | Art: | Hälleflundra Hippoglossus hippoglossus | Zon: | Grönländska vatten i V och XIV (HAL/514GRN) | Portugal | pm | (1) | EU | pm | (2) | TAC | Ej tillämpligt | (1) Får fångas av högst sex EU-fartyg för långrevsfiske av demersala arter som fiskar efter hälleflundra. Fångster av närstående arter ska räknas av mot denna kvot. (2) Av vilka pm ton, som endast ska fiskas med långrev, tilldelas Norge. | Art: | Hälleflundra Hippoglossus hippoglossus | Zon: | Grönländska vatten i Nafo 0 och 1 (HAL/N01GRN) | EU | pm | (1) | TAC | Ej tillämpligt | (1) Av vilka pm ton, som ska fiskas med långrev, tilldelas Norge. | Art: | Lodda Mallotus villosus | Zon: | IIb (CAP/02B.) | EU | pm | TAC | pm | Art: | Lodda Mallotus villosus | Zon: | Grönländska vatten i V och XIV (CAP/514GRN) | Alla medlemsstater | pm | EU | pm | TAC | Ej tillämpligt | Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: | Norska vatten i I och II (HAD/1N2AB.) | Tyskland | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Frankrike | pm | Förenade kungariket | pm | EU | pm | TAC | Ej tillämpligt | Art: | Blåvitling Micromesistius poutassou | Zon: | Färöiska vatten (WHB/2A4AXF) | Danmark | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Tyskland | pm | Frankrike | pm | Nederländerna | pm | Förenade kungariket | pm | EU | pm | TAC | pm | (1) | (1) TAC som avtalats av EU, Färöarna, Norge och Island. | Art: | Långa och birkelånga Molva molva och Molva dypterygia | Zon: | Färöiska vatten i Vb (B/L/05B-F.) | Tyskland | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Frankrike | pm | Förenade kungariket | pm | EU | pm | (1) | TAC | Ej tillämpligt | (1) Bifångster på högst pm ton av skoläst och dolkfisk ska räknas av mot denna kvot. | Art: | Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: | Grönländska vatten i V och XIV (PRA/514GRN) | Danmark | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Frankrike | pm | EU | pm | (1) | TAC | Ej tillämpligt | (1) Av vilka pm ton ska tilldelas Norge och pm ton Färöarna. | Art: | Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: | Grönländska vatten i Nafo 0 och 1 (PRA/N01GRN) | Danmark | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Frankrike | pm | EU | pm | TAC | Ej tillämpligt | Art: | Gråsej Pollachius virens | Zon: | Norska vatten i I och II (POK/1N2AB.) | Tyskland | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Frankrike | pm | Förenade kungariket | pm | EU | pm | TAC | Ej tillämpligt | Art: | Gråsej Pollachius virens | Zon: | Internationella vatten i I och II (POK/1/2INT) | EU | pm | TAC | Ej tillämpligt | Art: | Gråsej Pollachius virens | Zon: | Färöiska vatten i Vb (POK/05B-F.) | Belgien | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Tyskland | pm | Frankrike | pm | Nederländerna | pm | Förenade kungariket | pm | EU | pm | TAC | Ej tillämpligt | Art: | Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Zon: | Norska vatten i I och II (GHL/1N2AB.) | Tyskland | pm | (1) | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Förenade kungariket | pm | (1) | EU | pm | (1) | TAC | Ej tillämpligt | (1) Endast som bifångst. | Art: | Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Zon: | Internationella vatten i I och II (GHL/1/2INT) | EU | pm | TAC | Ej tillämpligt | Art: | Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Zon: | Grönländska vatten i V och XIV (GHL/514GRN) | Tyskland | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Förenade kungariket | pm | EU | pm | (1) | TAC | Ej tillämpligt | (1) Av vilka pm ton tilldelas Norge och pm ton Färöarna. | Art: | Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Zon: | Grönländska vatten i Nafo 0 och 1 (GHL/N01GRN) | Tyskland | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | EU | pm | (1) | TAC | Ej tillämpligt | (1) Av vilka pm ton tilldelas Norge och pm ton Färöarna. Får endast fiskas i Nafo 1. | Art: | Makrill Scomber scombrus | Zon: | Norska vatten i IIa (MAC/02A-N.) | Danmark | pm | (1) | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | EU | pm | (1) | TAC | Ej tillämpligt | (1) Får även fiskas i område IVa och i internationella vatten i IIa (MAC/*04A2A). | Art: | Makrill Scomber scombrus | Zon: | Färöiska vatten i Vb (MAC/05B-F.) | Danmark | pm | (1) | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | EU | pm | (1) | TAC | Ej tillämpligt | (1) Får fångas i EU-vatten i område IVa (MAC/*04A). | Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | EU-vatten och internationella vatten i V och internationella vatten i XII och XIV (RED/51214.) | Estland | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Tyskland | pm | Spanien | pm | Frankrike | pm | Irland | pm | Lettland | pm | Nederländerna | pm | Polen | pm | Portugal | pm | Förenade kungariket | pm | EU | pm | (1) | TAC | pm | (1) Högst 70 % av kvoten får tas i det område som avgränsas av följande koordinater och högst 15 % av kvoten får tas i det området under perioden 1 april–10 maj. (RED/*5X14.). | Punkt nr | Latitud N | Longitud W | 1 | 64°45 | 28°30 | 2 | 62°50 | 25°45 | 3 | 61°55 | 26°45 | 4 | 61°00 | 26°30 | 5 | 59°00 | 30°00 | 6 | 59°00 | 34°00 | 7 | 61°30 | 34°00 | 8 | 62°50 | 36°00 | 9 | 64°45 | 28°30 | Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Norska vatten i I och II (RED/1N2AB.) | Tyskland | pm | (1) | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Spanien | pm | (1) | Frankrike | pm | (1) | Portugal | pm | (1) | Förenade kungariket | pm | (1) | EU | pm | (1) | TAC | Ej tillämpligt | (1) Endast som bifångst. | Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Internationella vatten i I och II (RED/1/2INT) | EU | Ej tillämpligt | (1)(2) | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | TAC | pm | (1) Fisket kommer endast att äga rum under perioden 15 augusti–30 november 2011. Fisket kommer att avslutas när TAC är helt uppfiskad av NEAFC-parterna. Kommissionen ska informera medlemsstaterna om det datum då NEAFC:s sekretariat meddelade NEAFC:s avtalsslutande parter att hela den totala tillåtna kvoten är uppfiskad. Från och med detta datum ska medlemsstaterna förbjuda fartyg som för deras flagg att bedriva riktat fiske efter kungsfiskar. (2) Fartygen ska begränsa sina bifångster av kungsfiskar i andra fisken till högst 1 % av den totala fångst som behålls ombord. | Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Grönländska vatten i V och XIV (RED/514GRN) | Tyskland | pm | (1) | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Frankrike | pm | (1) | Förenade kungariket | pm | (1) | EU | pm | (1) (2) (3) | TAC | Ej tillämpligt | (1) Får endast fiskas med flyttrål. Får fiskas i de östra eller västra vattnen. Kvoten får tas i NEAFC:s regleringsområde på villkor att de grönländska rapporteringsvillkoren är uppfyllda (RED/*51214). (2) Av vilka pm ton tilldelas Norge och pm ton Färöarna. (3) Högst 70 % av kvoten får tas i det område som avgränsas av följande koordinater och högst 15 % av kvoten får tas i det området under perioden 1 april–10 maj. (RED/*5–14.) | Punkt nr | Latitud N | Longitud W | 1 | 64°45 | 28°30 | 2 | 62°50 | 25°45 | 3 | 61°55 | 26°45 | 4 | 61°00 | 26°30 | 5 | 59°00 | 30°00 | 6 | 59°00 | 34°00 | 7 | 61°30 | 34°00 | 8 | 62°50 | 36°00 | 9 | 64°45 | 28°30 | Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Isländska vatten i Va (RED/05A-IS) | Belgien | pm | (1) (2) (3) | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Tyskland | pm | (1) (2) (3) | Frankrike | pm | (1) (2) (3) | Förenade kungariket | pm | (1) (2) (3) | EU | pm | (1) (2) (3) | TAC | Ej tillämpligt | (1) Inklusive oundvikliga bifångster (torsk ej tillåtet). (2) Ska fiskas mellan juli och december. (3) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Island för 2011. | Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Färöiska vatten i Vb (RED/05B-F.) | Belgien | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Tyskland | pm | Frankrike | pm | Förenade kungariket | pm | EU | pm | TAC | Ej tillämpligt | Art: | Bifångster | Zon: | Grönländska vatten i Nafo 0 och 1 (XBC/N01GRN) | EU | pm | (1) (2) | TAC | Ej tillämpligt | (1) Bifångster definieras som fångster av arter som enligt fisketillståndet inte ingår i fartygets målarter. Får fiskas i de östra eller västra vattnen. (2) Av vilka pm ton av skoläst tilldelas Norge. Får endast fiskas i V, XIV och Nafo 1. | Art: | Andra arter (1) | Zon: | Norska vatten i I och II (OTH/1N2AB.) | Tyskland | pm | (1) | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Frankrike | pm | (1) | Förenade kungariket | pm | (1) | EU | pm | (1) | TAC | Ej tillämpligt | (1) Endast som bifångst. | Art: | Andra arter | Zon: | Färöiska vatten i Vb (OTH/05B-F.) | Tyskland | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Frankrike | pm | Förenade kungariket | pm | EU | pm | TAC | Ej tillämpligt | (1) Utom fiskarter utan kommersiellt värde. | Art: | Plattfisk | Zon: | Färöiska vatten i Vb (FLX/05B-F.) | Tyskland | pm | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Frankrike | pm | Förenade kungariket | pm | EU | pm | TAC | Ej tillämpligt | BILAGA IC NORDVÄSTRA ATLANTEN Nafo:s konventionsområde Alla totala tillåtna fångstmängder och därmed förbundna villkor antas inom ramen för Nafo. Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | Nafo 2J3KL (COD/N2J3KL) | EU | 0 | (1) | TAC | 0 | (1) | (1) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007. | Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | Nafo 3NO (COD/N3NO.) | EU | 0 | (1) | TAC | 0 | (1) | (1) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007. | Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | Nafo 3M (COD/N3M.) | Estland | 111 | Tyskland | 449 | Lettland | 111 | Litauen | 111 | Polen | 379 | Spanien | 1 447 | Frankrike | 200 | Portugal | 1 946 | Förenade kungariket | 947 | EU | 5 703 | Art: | Rödtunga Glyptocephalus cynoglossus | Zon: | Nafo 2J3KL (WIT/N2J3KL) | EU | 0 | (1) | TAC | 0 | (1) | (1) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007. | Art: | Rödtunga Glyptocephalus cynoglossus | Zon: | Nafo 3NO (WIT/N3NO.) | EU | 0 | (1) | TAC | 0 | (1) | (1) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007. | Art: | Lerskädda Hippoglossoides platessoides | Zon: | Nafo 3M (PLA/N3M.) | EU | 0 | (1) | TAC | 0 | (1) | (1) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007. | Art: | Lerskädda Hippoglossoides platessoides | Zon: | Nafo 3LNO (PLA/N3LNO.) | EU | 0 | (1) | TAC | 0 | (1) | (1) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007. | Art: | Nordlig stjärtfenad bläckfisk Illex illecebrosus | Zon: | Nafo-delområden 3 och 4 (SQI/N34.) | Estland | 128 | (1) | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Lettland | 128 | (1) | Litauen | 128 | (1) | Polen | 227 | (1) | EU | (1) (2) | TAC | 34 000 | (1) Ska fiskas mellan den 1 juli och den 31 december. (2) Ingen specificerad EU-andel, 29 458 ton är tillgängliga för Kanada och EU-medlemsstaterna utom Estland, Lettland, Litauen och Polen. | Art: | Gulstjärtsskädda Limanda ferruginea | Zon: | Nafo 3LNO (YEL/N3LNO.) | EU | 0 | (1) (2) | TAC | 17 000 | (1) Trots att EU har tillträde till en gemensam kvot på 85 ton, har man beslutat om en kvot på 0. Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007. (2) Fångster som tas av fartyg ur denna kvot ska rapporteras till flaggmedlemsstaten och vidarebefordras till Nafo:s verkställande sekretariat via kommissionen med 24 timmars mellanrum. | Art: | Lodda Mallotus villosus | Zon: | Nafo 3NO (CAP/N3NO.) | EU | 0 | (1) | TAC | 0 | (1) | (1) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007. | Art: | Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: | Nafo 3L (1) (PRA/N3L.) | Estland | 214 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Lettland | 214 | Litauen | 214 | Polen | 214 | Alla medlemsstater | 214 | (2) | EU | 1 069 | TAC | 19 200 | (1) Inkluderar inte den box som avgränsas av följande koordinater: | Punkt nr | Latitud N | Longitud W | 1 | 47° 20' 0 | 46° 40' 0 | 2 | 47° 20' 0 | 46° 30' 0 | 3 | 46° 00' 0 | 46° 30' 0 | 4 | 46° 00' 0 | 46° 40' 0 | (2) Utom Estland, Lettland, Litauen och Polen. | Art: | Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: | Nafo 3M (1) (PRA/*N3M.) | TAC | Ej tillämpligt | (2)(3) | (1) Fartyg får också fiska efter detta bestånd i sektion 3L inom den box som avgränsas av följande koordinater: | Punkt nr | Latitud N | Longitud W | 1 | 47° 20' 0 | 46° 40' 0 | 2 | 47° 20' 0 | 46° 30' 0 | 3 | 46° 00' 0 | 46° 30' 0 | 4 | 46° 00' 0 | 46° 40' 0 | Dessutom är fiske efter räka förbjudet under perioden 1 juni–31 december 2011 inom det område som avgränsas av följande koordinater: | Punkt nr | Latitud N | Longitud W | 1 | 47° 55' 0 | 45° 00' 0 | 2 | 47° 30' 0 | 44° 15' 0 | 3 | 46° 55' 0 | 44° 15' 0 | 4 | 46° 35' 0 | 44° 30' 0 | 5 | 46° 35' 0 | 45° 40' 0 | 6 | 47° 30' 0 | 45° 40' 0 | 7 | 47° 55' 0 | 45° 00' 0 | (2) Ej tillämpligt. Fisket förvaltas genom begränsningar i fiskeansträngningen. De berörda medlemsstaterna ska utfärda särskilda fisketillstånd för fartyg som bedriver detta fiske och underrätta kommissionen om dessa tillstånd innan fartygen börjar fiska, i enlighet med förordning (EG) nr 1627/94. | Medlemsstat | Maximalt antal fartyg | Högsta antal fiskedagar | Danmark | Estland | Spanien | Lettland | Litauen | Polen | Portugal | Varje medlemsstat ska, inom 25 dagar efter den kalendermånad då fångsterna tas, månatligen till kommissionen rapportera antalet fiskedagar och fångst i sektion 3M och i det område som definieras i fotnot 1. (3) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007. | Art: | Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Zon: | Nafo 3LMNO (GHL/N3LMNO) | Estland | 344,9 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Tyskland | 352,4 | Lettland | 48,5 | Litauen | 24,6 | Spanien | 4 722,2 | Portugal | 1 974 | EU | 7 466 | TAC | 12 734 | Art: | Rockor Rajidae | Zon: | Nafo 3LNO (SRX/N3LNO.) | Spanien | 5 833 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Portugal | 1 132 | Estland | 485 | Litauen | 106 | EU | 7 556 | TAC | 12 000 | Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Nafo 3LN (RED/N3LN.) | Estland | 297 | Tyskland | 204 | Lettland | 297 | Litauen | 297 | EU | 1 094 | Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Nafo 3M (RED/N3M.) | Estland | 1 571 | (1) | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Tyskland | 513 | (1) | Spanien | 233 | (1) | Lettland | 1 571 | (1) | Litauen | 1 571 | (1) | Portugal | 2 354 | (1) | EU | 7 813 | (1) | TAC | 10 000 | (1) | (1) Denna kvot ska vara förenlig med den TAC på 10 000 ton som fastställts för detta bestånd för alla avtalsslutande parter i Nafo. Då TAC fiskats upp, ska det riktade fisket efter detta bestånd avbrytas utan att hänsyn tas till fångstnivåerna. | Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Nafo 3O (RED/N3O.) | Spanien | 1 771 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Portugal | 5 229 | EU | 7 000 | TAC | 20 000 | Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Nafo delområde 2, sektionerna IF och 3K (RED/N1F3K.) | Lettland | 269 | Litauen | 2 234 | TAC | 2 503 | Art: | Vitbrosme Urophycis tenuis | Zon: | Nafo 3NO (HKW/N3NO.) | Spanien | 1 528 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. | Portugal | 2 001 | EU | 3 529 | TAC | 6 000 | BILAGA ID LÅNGVANDRANDE ARTER – Alla områden De totala tillåtna fångstmängderna i detta område antas inom ramen för internationella fiskeriorganisationer med ansvar för tonfiskfiske, som ICCAT. Art: | Blåfenad tonfisk Thunnus thynnus | Zon: | Atlanten, öster om 45° W, och Medelhavet (BFT/AE045W) | Cypern | pm | (4) | Grekland | pm | Spanien | pm | (2)(4) | Frankrike | pm | (2)(3)(4) | Italien | pm | (4)(5) | Malta | pm | (4) | Portugal | pm | Alla medlemsstater | pm | (1) | EU | pm | (2)(3)(4)(5) | TAC | pm | (1) Utom Cypern, Grekland, Spanien, Frankrike, Italien, Malta och Portugal, och bara som bifångst. | (2) Inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs av de fartyg som avses i punkt 1 i bilaga IV (BFT/*8301): | Spanien | pm | Frankrike | pm | EU | pm | (3) Inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk som väger minst 6,4 kg eller är minst 70 cm långa som görs av de fartyg som avses i punkt 1 i bilaga IV (BFT/*641): | Frankrike | pm | EU | pm | Denna kvantitet kan revideras av kommissionen på Frankrikes begäran upp till pm ton enligt ICCAT:s rekommendation 08-05. | (4) Inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg och 30 kg som görs av de fartyg som avses i punkt 2 i bilaga IV (BFT/*8302): | Spanien | pm | Frankrike | pm | Italien | pm | Cypern | pm | Malta | pm | EU | pm | (5) Inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg och 30 kg som görs av de fartyg som avses i punkt 3 i bilaga IV (BFT/*643): | Italien | pm | EU | pm | Art: | Svärdfisk Xiphias gladius | Zon: | Atlanten, norr om 5° N (SWO/AN05N) | Spanien | pm | Portugal | pm | Alla medlemsstater | pm | (1) | EU | pm | TAC | pm | (1) Utom Spanien och Portugal, och bara som bifångst. | Art: | Svärdfisk Xiphias gladius | Zon: | Atlanten söder om 5° N (SWO/AS05N) | Spanien | pm | Portugal | pm | EU | pm | TAC | pm | Art: | Långfenad tonfisk Thunnus alalunga | Zon: | Atlanten, norr om 5° N (ALB/AN05N) | Irland | pm | (2) | Spanien | pm | (2) | Frankrike | pm | (2) | Förenade kungariket | pm | (2) | Portugal | pm | (2) | EU | pm | (1) | TAC | pm | (1) Det antal EU-fartyg som fiskar efter långfenad tonfisk som målart fastställs till 1253 i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 520/2007. (2) Fördelningen mellan medlemsstaterna av det högsta antal fartyg under en medlemsstats flagg som har rätt att fiska efter långfenad tonfisk som målart i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 520/2007: | Medlemsstat | Maximalt antal fartyg | Irland | pm | Spanien | pm | Frankrike | pm | Förenade kungariket | pm | Portugal | pm | Art: | Långfenad tonfisk Thunnus alalunga | Zon: | Atlanten söder om 5° N (ALB/AS05N) | Spanien | pm | Frankrike | pm | Portugal | pm | EU | pm | TAC | pm | Art: | Storögd tonfisk Thunnus obesus | Zon: | Atlanten (BET/ATLANT) | Spanien | pm | Frankrike | pm | Portugal | pm | EU | pm | TAC | pm | Art: | Blå marlin Makaira nigricans | Zon: | Atlanten (BUM/ATLANT) | EU | pm | TAC | Ej tillämpligt | Art: | Vit marlin Tetrapturus albidus | Zon: | Atlanten (WHM/ATLANT) | EU | pm | TAC | Ej tillämpligt | BILAGA IE ANTARKTIS CCAMLR:s konventionsområde Dessa totala tillåtna fångstmängder, som antagits av CCAMLR, har inte tilldelats CCAMLR-medlemmarna och EU:s andel är således inte fastställd. Fångsterna övervakas av CCAMLR:s sekretariat, som kommer att meddela när fisket måste upphöra på grund av att TAC har fiskats upp. Art: | Gunnars isfisk Champsocephalus gunnari | Zon: | FAO 48,3 Antarktis (ANI/F483.) | TAC | pm | Art: | Gunnars isfisk Champsocephalus gunnari | Zon: | FAO 58.5.2 Antarktis(1) (ANI/F5852.) | TAC | pm | (2) | (1) I denna TAC avses med område öppet för fiske den del av FAO:s statistiska område 58.5.2 som ligger inom ett område som avgränsas på följande sätt: (a) Linjen startar vid den punkt där meridianen för longituden 72° 15'E korsar gränsen enligt Australia-France Maritime Delimitation Agreement, och fortsätter därefter söderut längs meridianen till dess att den korsar parallellen för latituden 53° 25'S. (b) Linjen fortsätter därefter österut längs parallellen tills den korsar meridianen för longituden 74°E. (c) Den fortsätter sedan i nordostlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latituden 52° 40'S och meridianen för longituden 76°E. (d) Linjen fortsätter därefter norrut längs meridianen till dess att den korsar parallellen för latituden 52°S. (e) Den fortsätter sedan i nordvästlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latituden 51°S och meridianen för longituden 74° 30'E. (f) Därefter fortsätter den i sydvästlig riktning längs den geodetiska linjen till startpunkten. (2) Denna TAC ska tillämpas under perioden 1 december 2010–30 november 2011. | Art: | Tandnoting Dissostichus eleginoides | Zon: | FAO 48,3 Antarktis (TOP/F483.) | TAC | pm | (1) | Särskilda villkor: | Inom gränserna för ovannämnda kvot får inte fler kvantiteter tas i fastställda delområden än vad som anges nedan: Fastställda delområden: | Förvaltningsområde A: 48° W till 43° 30' W – 52° 30' S till 56° S (TOP/*F483A) | pm | Förvaltningsområde B: 43° 30' W till 40° W – 52o 30' S till 56° S (TOP/*F483B) | pm | Förvaltningsområde C: 40° W till 33° 30' W – 52° 30' S till 56° S (TOP/*F483C) | pm | (1) Denna TAC ska tillämpas för fiske med långrev under perioden 1 maj–31 augusti 2011 och för fiske med tinor under perioden 1 december 2010–30 november 2011. | Art: | Tandnoting Dissostichus eleginoides | Zon: | FAO 48.4 Antarktis (TOP/F484.) | TAC | pm | Art: | Tandnoting Dissostichus eleginoides | Zon: | FAO 58.5.2 Antarktis (TOP/F5852.) | TAC | pm | (1) | (1) Denna TAC ska endast tillämpas väster om 79° 20'E. Fiske öster om den linjen är förbjudet i detta område. | Art: | Antarktisk krill Euphausia superba | Zon: | FAO 48 (KRI/F48.) | TAC | pm | (1) | Särskilda villkor: Inom gränserna för ovannämnda kvot får inte fler kvantiteter tas i fastställda delområden än vad som anges nedan: Fastställda delområden: | Delområde 48.1 (KRI/*F48.1.) | pm | Delområde 48.2 (KRI/*F48.2.) | pm | Delområde 48.3 (KRI/*F48.3.) | pm | Delområde 48.4 (KRI/*F48.4.) | pm | (1) Denna TAC ska tillämpas under perioden 1 december 2010–30 november 2011. | Art: | Antarktisk krill Euphausia superba | Zon: | FAO 58.4.1 Antarktis (KRI/F5841.) | TAC | pm | (1) | Särskilda villkor: | Inom gränserna för ovannämnda kvot får inte fler kvantiteter tas i fastställda delområden än vad som anges nedan: Fastställda delområden: | Sektion 58.4.1 väster om 115° E (KRI/*F-41W) | pm | Sektion 58.4.1 öster om 115° E (KRI/*F-41E) | pm | (1) Denna TAC ska tillämpas under perioden 1 december 2010–30 november 2011. | Art: | Antarktisk krill Euphausia superba | Zon: | FAO 58.4.2 Antarktis (KRI/F5842.) | TAC | pm | (1) | Särskilda villkor: | Inom gränserna för ovannämnda kvot får inte fler kvantiteter tas i fastställt delområde än vad som anges nedan: Fastställt delområde: | Sektion 58.4.2 öster om 55°O (KRI/*F-42W) | pm | Sektion 58.4.2 öster om 55°O (KRI/*F-42E) | pm | (1) Denna TAC ska tillämpas under perioden 1 december 2010–30 november 2011. | Art: | Grånoting Lepidonotothen squamifrons | Zon: | FAO 58.5.2 Antarktis (NOS/F5852.) | TAC | pm | Art: | Krabba Paralomis spp. | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (PAI/F483.) | TAC | pm | (1) | (1) Denna TAC ska tillämpas under perioden 1 december 2010–30 november 2011. | Art: | Långstjärtar Macrourus spp. | Zon: | FAO 58.5.2 Antarktis (GRV/F5852.) | TAC | pm | Art: | Andra arter | Zon: | FAO 58.5.2 Antarktis (OTH/F5852.) | TAC | pm | Art: | Rockor Rajidae | Zon: | FAO 58.5.2 Antarktis (SRX/F5852.) | TAC | pm | (1) Denna TAC ska tillämpas under perioden 1 december 2010–30 november 2011. | BILAGA IF SYDÖSTRA ATLANTEN SEAFO:s konventionsområde Dessa totala tillåtna fångstmängder har inte tilldelats SEAFO-medlemmarna och EU:s andel är således inte fastställd. Fångsterna övervakas av SEAFO:s sekretariat, som kommer att meddela när fisket måste upphöra på grund av att TAC har fiskats upp. Art: | Beryxar Beryx spp. | Zon: | SEAFO (ALF/SEAFO) | TAC | 200 | Analytisk TAC | Art: | Djuphavsrödkrabbor Chaceon maritae | Zon: | SEAFO-delsektion B1(1) (CGE/F47NAM) | TAC | 200 | Analytisk TAC. | (1) I denna TAC ska det område som är öppet för fiske vara det som har – sin västra gräns på longitud 0° E, – sin norra gräns på latitud 20° S, – sin södra gräns på latitud 28° S, och – sin östra gräns på den yttre gränsen för Namibias exklusiva ekonomiska zon. | Art: | Djuphavsrödkrabbor Chaceon maritae | Zon: | SEAFO utom delsektion B1 (CGE/F47X) | TAC | 200 | Analytisk TAC | Art: | Tandnoting Dissostichus eleginoides | Zon: | SEAFO (TOP/SEAFO) | TAC | 230 | Analytisk TAC | Art: | Atlantisk soldatfisk Hoplostethus atlanticus | Zon: | SEAFO-delsektion B1(1) (ORY/F47NAM) | TAC | 0 | Analytisk TAC | (1) I denna bilaga ska det område som är öppet för fiske vara det som har – sin västra gräns på longitud 0° E, – sin norra gräns på latitud 20° S, – sin södra gräns på latitud 28° S, och – sin östra gräns på den yttre gränsen för Namibias exklusiva ekonomiska zon. | Art: | Atlantisk soldatfisk Hoplostethus atlanticus | Zon: | SEAFO utom delsektion B1 (ORY/F47X) | TAC | 50 | Analytisk TAC | BILAGA IG SYDLIG BLÅFENAD TONFISK - Alla områden Art: | Sydlig blåfenad tonfisk Thunnus maccoyii | Zon: | Alla områden (SBF/F41-81) | EU | (1) | Analytisk TAC | TAC | (1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. | BILAGA IH WCPFC:s konventionsområde Art: | Svärdfisk Xiphias gladius | Zon: | Den del av WCPFC:s konventionsområde som ligger söder om 20° S (F7120S) | EU | pm | Analytisk TAC | TAC | pm | BILAGA IJ SPRFMO:s konventionsområde Art: | Chilensk taggmakrill Trachurus murphyi | Zon: | SPRFMO:s konventionsområde (CJM) | Tyskland | pm | Nederländerna | pm | Litauen | pm | Polen | pm | EU | pm | BILAGA IIA FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG I SAMBAND MED FÖRVALTNINGEN AV VISSA BESTÅND I ICES-OMRÅDENA IIIa, IV, VIa, VIIa, VIId OCH I EU-VATTEN I ICES-OMRÅDENA IIa OCH Vb TILLÄMPNINGSOMRÅDE 1.1. Denna bilaga ska tillämpas på EU-fartyg som ombord medför eller använder något av de redskap som anges i punkt 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 1342/2008 och som uppehåller sig i något av de geografiska områden som anges i punkt 2 i den bilagan. 1.2. Denna bilaga ska inte tillämpas på fartyg med en total längd på mindre än 10 meter. Dessa fartyg behöver inte inneha särskilda fisketillstånd utfärdade i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1627/94. Den berörda medlemsstaten ska bedöma dessa fartygs fiskeansträngning i förhållande till den ansträngningsgrupp de tillhör med hjälp av lämpliga stickprovsmetoder. Under 2011 ska kommissionen inhämta vetenskapliga utlåtanden för att bedöma hur dessa fartygs ansträngning har utvecklats, med avseende på ett framtida upptagande av dem i fiskeansträngningsordningen. REGLERADE REDSKAP OCH GEOGRAFISKA OMRÅDEN I denna bilaga ska de reglerade redskap som anges i punkt 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 1342/2008 och de geografiska områden som anges i punkt 2 i den bilagan gälla. MAXIMALT TILLÅTEN FISKEANSTRÄNGNING 3.1. Den högsta tillåtna fiskeansträngning som avses i artikel 12.1 i förordning (EG) nr 1342/2008 och i artikel 9.2 i förordning (EG) nr 676/2007 för förvaltningsperioden 2011, dvs. 1 februari 2011–31 januari 2012, för varje medlemsstats respektive ansträngningsgrupper anges i tillägg 1. 3.2. De tak för den årliga fiskeansträngningen som fastställs i enlighet med förordning (EG) nr 1954/2003 ska inte påverka den högsta tillåtna fiskeansträngning som fastställs i denna bilaga. MEDLEMSSTATERNAS SKYLDIGHETER 4.1. Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna fiskeansträngningen i enlighet med villkoren i artikel 9 i förordning (EG) nr 676/2007, artiklarna 4 och 13–17 i förordning (EG) nr 1342/2008 och artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009. 4.2. Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Det geografiska område som avses i den artikeln ska i fråga om förvaltningen av torsk tolkas som vart och ett av de geografiska områden som avses i punkt 2 och i fråga om förvaltningen av tunga och rödspätta som Ices-område IV. TILLDELNING AV FISKEANSTRÄNGNING 5.1. Om en medlemsstat för att stärka ett hållbart genomförande av denna ansträngningsordning anser att det är lämpligt, ska den inte tillåta att något av dess fartyg som inte tidigare bedrivit sådant fiske fiskar i något av de geografiska områden som omfattas av denna bilaga med ett reglerat redskap, såvida medlemsstaten inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det reglerade området. 5.2. En medlemsstat får fastställa förvaltningsperioder för tilldelning av hela den maximalt tillåtna fiskeansträngningen eller delar av denna till enskilda fartyg eller grupper av fartyg. I ett sådant fall ska den berörda medlemsstaten själv fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området. Under varje förvaltningsperiod får medlemsstaten omfördela ansträngningen mellan enskilda fartyg eller grupper av fartyg. 5.3. Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg får uppehålla sig i ett område i timmar, ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar i enlighet med villkoren i punkt 4. Medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög ansträngningsförbrukning inom området, om ett fartyg avslutar sin vistelse i området före utgången av en 24-timmarsperiod. RAPPORTERING AV RELEVANTA UPPGIFTER 6.1. Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 33 och 34 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska medlemsstaterna på kommissionens begäran lämna uppgifter om den fiskeansträngning som deras fiskefartyg har använt under föregående månad och månaderna dessförinnan och därvid använda det rapporteringsformat som anges i tillägg 2. 6.2. Uppgifterna ska skickas till den elektroniska adress som kommissionen ska meddela medlemsstaterna. När det blir möjligt att överföra uppgifterna till systemet för utbyte av uppgifter om fisket (eller något annat datasystem som kommissionen fattar beslut om i framtiden), ska medlemsstaterna överföra uppgifterna till systemet före den 15:e varje månad och rapportera den ansträngning som har använts till och med utgången av den föregående månaden. Kommissionen ska underrätta medlemsstaterna om det datum från och med vilket systemet ska användas för överföringar minst två månader före den första användningsdagen. Den första fiskeansträngningsdeklaration som skickas till systemet ska innehålla uppgifter om den ansträngning som använts sedan den 1 februari 2011. Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran lämna uppgifter om den fiskeansträngning som deras fiskefartyg har använt under januari månad 2011. Tillägg 1 till bilaga IIA Högsta tillåtna fiskeansträngning i kilowattdagar GEOGRAFISKT OMRÅDE | REGLERADE REDSKAP | DK | DE | SE | A) KATTEGATT | TR1 | TR2 | TR3 | BT1 | BT2 | GN | GT | LL | C) ICES-OMRÅDE VIIA. | TR1 | TR2 | TR3 | BT1 | BT2 | GN | GT | LL | Geografiskt område | Reglerade redskap | DE | ES | FR | IE | UK | d) Ices-område VIa och EU-vattnen i Ices-område Vb. | TR1 | TR2 | TR3 | BT1 | BT2 | GN | GT | LL | Tillägg 2 till bilaga IIA Tabell II | Rapporteringsformat | Land | Redskap | Område | År | Månad | Sammanlagd deklaration | (1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | Tabell III | Dataformat | Fältets namn | Maximalt antal tecken | Justering[31] V(änster)/H(öger) | Definition och anmärkningar | 1) Land | 3 | — | Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat. | 2) Redskap | 3 | — | En av följande redskapstyper: TR1 TR2 TR3 BT1 BT2 GN1 GT1 LL1 | 3) Område | 8 | V | Ett av följande områden: 03AS 02A0407D 07A 06A | 4) År | 4 | — | Året för den månad för vilken deklarationen lämnas in. | 5) Månad | 2 | — | Månad för vilken deklarationen av fiskeansträngningen lämnas in (uttryckt i 2 siffror mellan 01 och 12). | 6) Sammanlagd deklaration | 13 | H | Sammanlagd summa av fiskeansträngningen uttryckt i kilowattdagar från och med den 1 januari året (4) till och med slutet av månaden (5). | BILAGA IIB FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG I SAMBAND MED ÅTGÄRDER FÖR ÅTERHÄMTNING AV VISSA BESTÅND AV SYDKUMMEL OCH HAVSKRÄFTA I ICES-OMRÅDENA VIIIc OCH IXa, MED UNDANTAG Av CADIZBUKTEN TILLÄMPNINGSOMRÅDE Denna bilaga ska tillämpas på EU-fartyg med en total längd på minst 10 meter som ombord medför eller använder trålar, snurrevadar eller liknande redskap med en maskstorlek på 32 mm eller större och nät med en maskstorlek på 60 mm eller större, eller bottenlångrevar, och som uppehåller sig i Ices-områdena VIIIc och IXa, med undantag av Cadizbukten. DEFINITIONER I denna bilaga gäller följande definitioner: a) redskapsgrupp : trålar, snurrevadar och liknande redskap med en maskstorlek på 32 mm eller större och nät med en maskstorlek på 60 mm eller större, och bottenlångrevar. b) reglerat redskap : någon av de två redskapskategorier som tillhör redskapsgruppen. c) område : Ices-områdena VIIIc och IXa, med undantag av Cadizbukten. d) förvaltningsperioden 2011 : perioden 1 februari 2011–31 januari 2012. e) särskilda villkor : de särskilda villkor som avses i punkt 5.2. FARTYG SOM BERÖRS AV BEGRÄNSNINGAR AV FISKEANSTRÄNGNINGEN 3.1. En medlemsstat får inte tillåta att dess fartyg fiskar med ett reglerat redskap i området om fartyget inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet under åren 2002–2010 i samma område, med undantag av registrering av fiskeverksamhet till följd av överföring av dagar mellan fiskefartyg, såvida medlemsstaten inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området. 3.2. Om en medlemsstat saknar kvoter i området ska ett fartyg som för dess flagg inte tillåtas fiska i det området med ett reglerat redskap, såvida fartyget inte har tilldelats en kvot efter en överföring enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002 och har tilldelats dagar till sjöss enligt punkt 10 eller 11 i den här bilagan. ALLMÄNNA SKYLDIGHETER OCH BEGRÄNSNINGAR AV VERKSAMHETEN 4.1. Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna fiskeansträngningen i enlighet med villkoren i artikel 8 i förordning (EG) nr 2166/2005 och artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009. 4.2. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 29 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska varje medlemsstat se till att EU-fartyg som för dess flagg, när de ombord medför ett reglerat redskap, inte uppehåller sig i området längre än det antal dagar som anges i punkt 5. 4.3. Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Med det geografiska området enligt den artikeln avses det område som definieras i punkt 2. ANTAL DAGAR I OMRÅDET SOM TILLDELATS EU-FARTYG MAXIMALT ANTAL DAGAR 5.1. Det maximala antal dagar till sjöss för vilka en medlemsstat under förvaltningsperioden 2011 får ge ett fartyg som för dess flagg tillstånd att uppehålla sig i området och ha ett reglerat redskap ombord anges i tabell I. 5.2. Vid fastställandet av det maximala antal dagar till sjöss under vilka flaggmedlemsstaten kan ge ett EU-fartyg tillstånd att uppehålla sig i området ska, i enlighet med tabell I, följande särskilda villkor gälla: a) De totala landningar av kummel under år 2008 eller 2009 som har gjorts av fartyget ska utgöra mindre än 5 ton enligt de landningar i levande vikt som registrerats i fiskeloggboken. b) De totala landningar av havskräfta under år 2008 eller 2009 som har gjorts av fartyget ska utgöra mindre än 2,5 ton enligt de landningar i levande vikt som registrerats i fiskeloggboken. 5.3. Det särskilda villkor som avses i punkt 5.2 kan överföras från ett fartyg till ett eller flera andra fartyg som ersätter det fartyget i flottan, under förutsättning att ersättningsfartyget använder liknande redskap och inte under något verksamt år har registrerat landningar av kummel och havskräfta som överstiger de viktangivelser som anges i punkt 5.2. 5.4. Medlemsstaterna kan förvalta den fiskeansträngning som de tilldelas enligt ett system med kilowattdagar. Genom det systemet kan de tillåta sådana fartyg som berörs av något reglerat redskap och särskilda villkor enligt tabell I att uppehålla sig i området under ett maximalt antal dagar som skiljer sig från antalet dagar enligt tabellen, under förutsättning att det sammanlagda antalet kilowattdagar som får beviljas för det reglerade redskapet och enligt det särskilda villkor som avses i punkt 5.2 iakttas. Detta sammanlagda antal kilowattdagar ska vara summan av alla enskilda fiskeansträngningar som beviljats de fartyg som för den berörda medlemsstatens flagg och som uppfyller kraven för det reglerade redskapet och, i förekommande fall, det särskilda villkoret. Den enskilda fiskeansträngningen ska beräknas i kilowattdagar genom att maskinstyrkan för varje enskilt fartyg multipliceras med det antal dagar till sjöss som fartyget skulle ha rätt till enligt tabell I, om denna punkt inte tillämpades. I de fall antalet dagar är obegränsat enligt tabell I ska det relevanta antal dagar som fartyget har rätt till vara 360. 5.5. En medlemsstat som önskar utnyttja punkt 5.4 ska lämna in en ansökan till kommissionen innehållande rapporter i elektroniskt format som för redskapsgruppen samt det särskilda villkoret enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag baserade på följande: 1. Förteckningar över fartyg med tillstånd att fiska, med uppgift om fartygens nummer i EU:s fiskeflottregister (CFR) och deras maskinstyrka. 2. Fångstuppgifter för 2008 och 2009 för fartygen, med uppgift om fångstsammansättning enligt de särskilda villkoren 5.2 a eller b, förutsatt att fartygen uppfyller kraven för dessa särskilda villkor. 3. Det antal dagar till sjöss under vilka varje fartyg ursprungligen skulle ha fått tillstånd att fiska enligt tabell I och det antal dagar till sjöss som varje fartyg skulle ha rätt till med tillämpning av punkt 5.4. På grundval av denna beskrivning får kommissionen sedan ge medlemsstaten tillåtelse att utnyttja bestämmelserna i punkt 5.4. FÖRVALTNINGSPERIODER 6.1. Medlemsstaterna får dela in dagarna i området i tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader. 6.2. Den berörda medlemsstaten ska fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området. Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg får uppehålla sig i ett område i timmar ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar enligt punkt 4.1. Medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög förbrukning av dagar inom området till följd av att ett fartyg avslutar sin vistelse i området före utgången av en 24-timmarsperiod. TILLDELNING AV YTTERLIGARE DAGAR FÖR DEFINITIVT UPPHÖRANDE MED FISKE 7.1. Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ytterligare dagar till sjöss under vilka ett fartyg av sin flaggmedlemsstat kan få tillstånd att uppehålla sig inom området med något reglerat redskap ombord; detta beviljande ska grundas på åtgärder för definitivt upphörande med fiske som har genomförts mellan den 1 februari 2010 och den 31 januari 2011 antingen i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 2792/1999, artikel 23 i förordning (EG) nr 1198/2006 eller till följd av andra omständigheter som vederbörligen motiverats av medlemsstaterna. Fartyg som bevisligen definitivt har återkallats från området får också beaktas. Den ansträngning mätt i kilowattdagar som under 2003 förbrukades av återkallade fartyg som använde redskapen i fråga ska divideras med den ansträngning som förbrukades av samtliga fartyg som använde det redskapet under 2003. Det ytterligare antalet dagar till sjöss ska sedan beräknas genom att den kvot som erhålls multipliceras med det antal dagar som skulle ha beviljats enligt tabell I. En eventuell del av dag som uppstår vid denna beräkning ska avrundas till närmaste hela dag. Denna punkt ska inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 3 eller 5.3, eller när avvecklingen redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss. 7.2. Medlemsstater som önskar utnyttja en sådan tilldelning som avses i punkt 7.1 ska lämna in en ansökan till kommissionen innehållande rapporter i elektroniskt format som för redskapsgruppen och det särskilda villkoret enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag baserade på följande: 4. Förteckningar över återkallade fartyg, med uppgift om fartygens nummer i EU-fiskeflottregistret (CFR) och deras maskinstyrka. 5. Fartygens fiskeverksamhet under 2003, beräknad i dagar till sjöss enligt redskapsgrupp och, om nödvändigt, särskilt villkor. 7.3. På grundval av en sådan ansökan får kommissionen ändra det antal dagar som fastställs i punkt 5.1 för den medlemsstaten, i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002. 7.4. Under förvaltningsperioden 2011 kan medlemsstaterna omfördela dessa ytterligare dagar till sjöss till alla eller några av de fartyg som stannar kvar inom flottan och som uppfyller kraven för de reglerade redskapen. Det är inte tillåtet att tilldela ytterligare dagar som härrör från ett återkallat fartyg som omfattades av ett särskilt villkor enligt punkt 5.2 a eller b till ett fartyg som förblir verksamt, men som inte omfattas av ett särskilt villkor. 7.5. Eventuella ytterligare dagar som härrör från ett definitivt upphörande med fiske och som har tilldelats av kommissionen för förvaltningsperioden 2010 ska inräknas i det maximala antal dagar per medlemsstat som anges i tabell I och ska tilldelas redskapsgrupperna i tabell I och bli föremål för den justering av det maximala antalet dagar till sjöss som den här förordningen kommer att medföra för förvaltningsperioden 2011. 7.6 På grundval av åtgärder för definitivt upphörande med fiske som har genomförts mellan den 1 februari 2004 och den 31 januari 2010 och som inte har varit föremål för en tidigare ansökan om ytterligare dagar får kommissionen, genom undantag från punkterna 7.1, 7.2 och 7.3, i undantagsfall tilldela en medlemsstat ytterligare dagar under förvaltningsperioden 2011. TILLDELNING AV YTTERLIGARE DAGAR FÖR FÖRBÄTTRAD VETENSKAPLIG OBSERVATÖRSTÄCKNING 8.1. Kommissionen kan, på grundval av ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring, tilldela medlemsstaterna tre ytterligare dagar då fartyg får uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord. Sådana program ska särskilt inriktas på mängden fångst som kastas överbord och fångstsammansättningen samt gå utöver de krav på insamling av uppgifter som fastställs i rådets förordning (EG) nr 199/2008 av den 25 februari 2008 om upprättande av en gemenskapsram för insamling, förvaltning och utnyttjande av uppgifter inom fiskerisektorn och till stöd för vetenskapliga utlåtanden rörande den gemensamma fiskeripolitiken[32] och dess tillämpningsföreskrifter för nationella program. Vetenskapliga observatörer får inte stå i beroendeställning till ägaren, fiskefartygets befälhavare eller någon besättningsmedlem. 8.2. Medlemsstater som önskar utnyttja en sådan tilldelning som anges i punkt 8.1 ska överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för vetenskaplig observatörstäckning till kommissionen för godkännande. 8.3. Kommissionen får på grundval av denna beskrivning och efter samråd med vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) ändra det antal dagar som anges i punkt 5.1 för denna medlemsstat och för de fartyg, det område och det redskap som berörs av det förbättrade vetenskapliga observatörsprogrammet, i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002. 8.4. Om en medlemsstat önskar fortsätta att utan ändringar tillämpa ett förbättrat vetenskapligt observatörsprogram som redan tidigare har godkänts av kommissionen, ska medlemsstaten underrätta kommissionen om den fortsatta tillämpningen av detta program fyra veckor innan tillämpningsperioden för programmet inleds. SÄRSKILDA VILLKOR FÖR TILLDELNINGEN AV DAGAR 9.1. Om ett fartyg har tilldelats ett obegränsat antal dagar därför att det uppfyller de särskilda villkoren får det fartygets landningar under förvaltningsperioden 2011 inte överstiga 5 ton kummel i levande vikt och 2,5 ton havskräfta i levande vikt. 9.2. Om ett fartyg inte uppfyller ett eller flera av dessa villkor ska det med omedelbar verkan förlora rätten till de dagar som tilldelats på grundval av nämnda villkor. Tabell I | Maximalt antal dagar som ett fartyg får uppehålla sig i området per år och fiskeredskap | Särskilda villkor | Reglerade redskap | Maximalt antal dagar | Bottentrålar, snurrevadar och liknande redskap, maskstorlek ≥ 32 mm, nät, maskstorlek ≥ 60 mm, och bottenlångrevar | ES | FR | PT | 5.2 a och 5.2 b | Bottentrålar, snurrevadar och liknande redskap, maskstorlek ≥ 32 mm, nät, maskstorlek ≥ 60 mm, och bottenlångrevar | Obegränsat | UTBYTE AV TILLDELNINGAR AV FISKEANSTRÄNGNING ÖVERFÖRING AV DAGAR MELLAN FARTYG SOM FÖR EN MEDLEMSSTATS FLAGG 10.1. En medlemsstat får tillåta ett fiskefartyg som för dess flagg att överföra det antal dagar i ett område som det har tilldelats till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygens maskinstyrka i kilowatt ska vara de som finns i EU:s fiskeflottregister. 10.2. Det totala antal dagar i området som överförts enligt punkt 10.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det årliga genomsnittet dagar i området som dokumenterats för det fartyg som bidrar med dagar enligt fiskeloggboken för åren 2008 och 2009 multiplicerat med fartygets maskinstyrka i kilowatt. 10.3. En överföring av dagar enligt punkt 10.1 ska endast vara tillåten mellan fartyg som fiskar med ett reglerat redskap och under samma förvaltningsperiod. 10.4. En överföring av dagar är endast tillåten för fartyg som tilldelats fiskedagar utan särskilt villkor. 10.5. På begäran av kommissionen ska medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. Kalkylarksformat för insamling och överföring av den information som avses i denna punkt får fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002. ÖVERFÖRING AV DAGAR MELLAN FISKEFARTYG SOM FÖR OLIKA MEDLEMSSTATERS FLAGG Medlemsstaterna får tillåta överföring av dagar inom området för samma förvaltningsperiod och inom samma område mellan fiskefartyg som för deras flagg under förutsättning att punkterna 3.1, 3.2 och 10 gäller i tillämpliga delar. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta en sådan överföring ska innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om antal dagar, fiskeansträngning och, i förekommande fall, därtill hörande kvoter. RAPPORTERINGSKRAV INSAMLING AV RELEVANTA UPPGIFTER På grundval av de uppgifter som används för förvaltningen av fiskedagar i området enligt denna bilaga, ska medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifter om den totala fiskeansträngningen i området när det gäller släpredskap och fasta redskap, ansträngningen när det gäller de fartyg som använder olika typer av redskap i området samt uppgifter om maskinstyrkan för dessa fartyg i kilowatt. RAPPORTERING AV RELEVANTA UPPGIFTER Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 12 tillgängligt för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III och skicka det till den elektroniska adress som kommissionen meddelar medlemsstaterna. Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran även skicka närmare uppgifter till kommissionen om ansträngning som tilldelats och utnyttjats under hela, eller delar av, förvaltningsperioderna 2010 och 2011 i det dataformat som anges i tabellerna IV och V. Tabell II | Rapporteringsformat för uppgifter om kilowattdagar per år | Land | Redskap | År | Sammanlagd ansträngningsdeklaration | (1) | (2) | (3) | (4) | Tabell III | Dataformat för uppgifter om kilowattdagar per år | Fältets namn | Maximalt antal tecken | Justering[33] V(änster)/H(öger) | Definition och anmärkningar | 1) Land | 3 | Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat. | 2) Redskap | 2 | En av följande redskapstyper: TR = Trål, snurrevad och liknande redskap ≥ 32 mm GN = Nät ≥ 60 mm LL = Bottenlångrevar | 3) År | 4 | Antingen 2006 eller 2007 eller 2008 eller 2009 eller 2010 eller 2011 | 4) Sammanlagd ansträngnings-deklaration | 7 | H | Sammanlagd fiskeansträngning uttryckt i antalet utnyttjade kilowattdagar från och med den 1 januari till och med den 31 december det aktuella året | Tabell IV | Rapporteringsformat för fartygsuppgifter | Land | CFR | Distriktsbeteckning | Förvaltnings-periodens löptid | Anmält redskap | Särskilda villkor som gäller för anmält/anmälda redskap | Dagar då anmält/anmälda redskap får användas | Dagar då anmält/anmälda redskap har använts | Över-föring av dagar | Dataformat för fartygsuppgifter | Fältets namn | Maximalt antal tecken | Justering[34] V(änster)/H(öger) | Definition och anmärkningar | 1) Land | 3 | Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat. | 2) CFR | 12 | Nummer i EU:s fiskeflottregister. Fiskefartygets eget identifikationsnummer. Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) följd av en identifikationskod (9 tecken). Koder med färre än nio tecken ska kompletteras med nollor till vänster. | 3) Yttre märkning | 14 | V | Enligt förordning (EEG) nr 1381/87. | 4) Förvaltnings-periodens löptid | 2 | V | Förvaltningsperiodens längd i antal månader. | 5) Anmält/anmälda redskap | 2 | V | En av följande redskapstyper: TR = Trål, snurrevad och liknande redskap ≥ 32 mm GN = Nät ≥ 60 mm LL = Bottenlångrevar | 6) Dagar då anmält/anmälda redskap får användas | 2 | V | Om ett särskilt villkor gäller, ange vilket av de särskilda villkoren a–b i punkt 7.2 i bilaga IIB som gäller. | 7) Dagar då anmält/anmälda redskap får användas | 3 | V | Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIB har rätt till, för de valda redskapen och den anmälda löptiden för förvaltningsperioden. | 8) Dagar då anmält/anmälda redskap har använts | 3 | V | Antal dagar som fartyget verkligen har varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden. | 9) Överföring av dagar | 4 | V | För överförda dagar ange ”– antal överförda dagar” och för erhållna dagar ange ”+ antal överförda dagar”. | BILAGA IIC FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG I SAMBAND MED FÖRVALTNINGEN AV BESTÅND AV TUNGA I VÄSTRA DELEN AV ENGELSKA KANALEN (ICES-OMRÅDE VIIe) ALLMÄNNA BESTÄMMELSER TILLÄMPNINGSOMRÅDE 1.1. Denna bilaga ska tillämpas på EU-fartyg med en total längd på minst 10 meter som ombord medför eller använder något av de redskap som anges i punkt 3 och som uppehåller sig i område VIIe. I denna bilaga avses med förvaltningsperioden 2011 perioden 1 februari 2011–31 januari 2012. 1.2. Fartyg som fiskar med fasta nätredskap med en maskstorlek på 120 mm eller större och som 2004 registrerats för mindre än 300 kg tunga i levande vikt enligt fiskeloggboken ska undantas från bestämmelserna i denna bilaga på följande villkor: a) Fartygen fångar mindre än 300 kg tunga i levande vikt under förvaltningsperioden 2011. b) Fartygen omlastar inte fisk till ett annat fartyg till havs. c) Varje berörd medlemsstat rapporterar fartygens fångster av tunga under 2004 och 2011 till kommissionen senast den 31 juli 2011 och den 31 januari 2012. Om något av dessa villkor inte uppfylls ska de berörda fartygen med omedelbar verkan inte längre undantas från bestämmelserna i denna bilaga. Fiskeredskap I denna bilaga delas fiskeredskap in i följande grupper: a) Bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller större. b) Fasta nätredskap, inklusive nät, grimgarn och insnärjningsnät med en maskstorlek mindre än 220 mm. ALLMÄNNA SKYLDIGHETER OCH BEGRÄNSNINGAR AV VERKSAMHETEN 3.1. Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna ansträngningen i enlighet med artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009. 3.2. Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Med det geografiska området enligt den artikeln avses Ices-område VIIe. GENOMFÖRANDE AV BEGRÄNSNINGAR AV FISKEANSTRÄNGNINGEN FARTYG SOM BERÖRS AV BEGRÄNSNINGAR AV FISKEANSTRÄNGNINGEN 4.1. Fartyg som använder fiskeredskap enligt punkt 2 och fiskar i de områden som avses i punkt 1 ska inneha ett särskilt fisketillstånd som utfärdats i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1627/94. 4.2. En medlemsstat får inte tillåta att dess fartyg fiskar i området med redskap tillhörande någon av de grupper av fiskeredskap som anges i punkt 2 om fartyget inte kan visa att det under perioden 2002–2010 bedrev sådan fiskeverksamhet i det området, såvida medlemsstaten inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det reglerade området. 4.3. Ett fartyg som registrerats som användare av ett redskap tillhörande någon av de grupper av fiskeredskap som anges i punkt 2 kan dock få tillåtelse att använda ett annat fiskeredskap, förutsatt att det antal dagar som gäller för det andra redskapet minst är lika med det antal dagar som gäller för det första redskapet. 4.4. Om en medlemsstat saknar kvoter i det område som anges i punkt 1 ska ett fartyg som för dess flagg inte tillåtas fiska i det området med ett redskap tillhörande någon av de grupper av fiskeredskap som anges i punkt 2, såvida fartyget inte har tilldelats en kvot efter en överföring som tillåtits enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002 och har tilldelats dagar till sjöss enligt punkt 10 eller 11 i den här bilagan. VERKSAMHETSBEGRÄNSNINGAR Varje medlemsstat ska se till att fiskefartyg som för dess flagg och är registrerade i unionen inte uppehåller sig i området under mer än det antal dagar som anges i punkt 6, när de medför fiskeredskap ur någon av de grupper som anges i punkt 2 ombord. ANTAL DAGAR I OMRÅDET SOM TILLDELATS EU-FARTYG MAXIMALT ANTAL DAGAR 6.1. Det maximala antal dagar till sjöss för vilka en medlemsstat under förvaltningsperioden 2011 får ge ett fartyg tillstånd att uppehålla sig i området och ha något av de fiskeredskap som anges i punkt 2 ombord samt använda detta anges i tabell I. 6.2. Det antal dagar till sjöss som ett fartyg under förvaltningsperioden 2011 uppehåller sig i hela det område som omfattas av denna bilaga och bilaga IIA får inte överstiga det antal dagar som anges i tabell I i denna bilaga. Om fartyget har tilldelats maximal ansträngning för sin vistelse i områden som enbart omfattas av bilaga IIA ska det dock iaktta den på så sätt fastställda maximala ansträngningen. 6.3. Under förvaltningsperioden 2011 får medlemsstaterna förvalta den fiskeansträngning som de tilldelas enligt ett system med kilowattdagar. Genom det systemet får de tillåta de berörda fartygen att uppehålla sig i området under ett maximalt antal dagar som skiljer sig från det antal dagar som i tabell I fastställs för de redskapsgrupper som anges i samma tabell, under förutsättning att det sammanlagda antalet kilowattdagar som får beviljas för en sådan redskapsgrupp iakttas. För en särskild kombination av redskapsgrupper ska det sammanlagda antalet kilowattdagar vara summan av alla enskilda fiskeansträngningar som tilldelats de fartyg som för den berörda medlemsstatens flagg och som uppfyller kraven för den särskilda kombinationen av redskapsgrupper. Den enskilda fiskeansträngningen ska beräknas i kilowattdagar genom att maskinstyrkan för varje enskilt fartyg multipliceras med det antal dagar till sjöss som fartyget skulle ha rätt till enligt tabell I, om denna punkt inte tillämpades. 6.4. En medlemsstat som önskar utnyttja punkt 6.3 ska lämna in en ansökan till kommissionen innehållande rapporter i elektroniskt format som för varje redskapsgrupp innehåller beräkningsunderlag baserade på följande: 6. Förteckningar över fartyg med tillstånd att fiska, med uppgift om fartygens nummer i EU:s fiskeflottregister (CFR) och deras maskinstyrka. 7. Det antal dagar till sjöss under vilka varje fartyg ursprungligen skulle ha fått tillstånd att fiska enligt tabell I och det antal dagar till sjöss som varje fartyg skulle ha rätt till med tillämpning av punkt 6.3. På grundval av denna beskrivning får kommissionen sedan ge medlemsstaten tillåtelse att utnyttja bestämmelserna i punkt 6.3. FÖRVALTNINGSPERIODER 7.1. Medlemsstaterna får dela in dagarna i området i tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader. 7.2. Den berörda medlemsstaten ska själv fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området. Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg får uppehålla sig i ett område i timmar ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar enligt punkt 3. Medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög förbrukning av dagar inom området till följd av att ett fartyg avslutar sin vistelse i området före utgången av en 24-timmarsperiod. TILLDELNING AV YTTERLIGARE DAGAR FÖR DEFINITIVT UPPHÖRANDE MED FISKE 8.1. Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ytterligare dagar till sjöss under vilka ett fartyg av sin flaggmedlemsstat kan få tillstånd att uppehålla sig inom det geografiska området med något av de redskap som avses i punkt 2 ombord; detta beviljande ska grundas på åtgärder för ett definitivt upphörande med fiske som har genomförts sedan den 1 januari 2004 antingen i enlighet med artikel 7 i rådets förordning (EG) nr 2792/1999, artikel 23 i förordning (EG) nr 1198/2006 eller förordning (EG) nr 744/2008, eller till följd av andra omständigheter som vederbörligen motiverats av medlemsstaterna. Den ansträngning mätt i kilowattdagar som under 2003 förbrukades av återkallade fartyg som använde redskapet i fråga, ska divideras med den ansträngning som förbrukades av alla fartyg som använde det redskapet under 2003. Det ytterligare antalet dagar till sjöss ska sedan beräknas genom att den kvot som erhålls multipliceras med det antal dagar som skulle ha beviljats enligt tabell I. En eventuell del av dag som uppstår vid denna beräkning ska avrundas till närmaste hela dag. Denna punkt ska inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 4.2 eller när återkallandet redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss. 8.2. Medlemsstater som önskar utnyttja sådana tilldelningar som avses i punkt 8.1 ska lämna in en ansökan till kommissionen innehållande rapporter i elektroniskt format som för varje redskapsgrupp innehåller beräkningsunderlag baserade på följande: 8. Förteckningar över återkallade fartyg, med uppgift om fartygens nummer i EU:s fiskeflottregister (CFR) och deras maskinstyrka. 9. Fartygens fiskeansträngning under 2003, beräknad i dagar till sjöss per berörd grupp av fiskeredskap. 8.3. På grundval av en sådan ansökan får kommissionen ändra det antal dagar som fastställs i punkt 6.2 för den medlemsstaten, i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002. 8.4. Under förvaltningsperioden 2011 får medlemsstaterna omfördela dessa ytterligare dagar till sjöss till alla eller några av de fartyg som stannar kvar inom flottan och som uppfyller kraven för den berörda gruppen av fiskeredskap. 8.5. Under förvaltningsperioden 2011 får en medlemsstat inte omfördela ytterligare dagar som kommer från ett definitivt upphörande med fiske och som redan tidigare tilldelats av kommissionen, såvida inte kommissionen har fattat ett beslut som på nytt bedömer de ytterligare dagarna på grundval av de nuvarande redskapsgrupperna och begränsningarna i antalet dagar till sjöss. Om medlemsstaten har begärt en ny bedömning av antalet dagar får medlemsstaten provisoriskt tillstånd att omfördela 50 % av de ytterligare dagarna till dess att kommissionen har fattat sitt beslut. TILLDELNING AV YTTERLIGARE DAGAR FÖR FÖRBÄTTRAD VETENSKAPLIG OBSERVATÖRSTÄCKNING 9.1. Kommissionen kan, på grundval av ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring, tilldela medlemsstaterna tre ytterligare dagar mellan den 1 februari 2011 och den 31 januari 2012 då fartyg får uppehålla sig i området när det har någon av de redskapsgrupper som anges i punkt 2 ombord. Sådana program ska särskilt inriktas på mängden fångst som kastas överbord och fångstsammansättningen samt gå utöver de krav på insamling av uppgifter som fastställs i förordning (EG) nr 199/2008 och förordning (EG) nr 665/2008 för nationella program. Observatörer får inte stå i beroendeställning till ägaren, fiskefartygets befälhavare eller någon besättningsmedlem. 9.2. Medlemsstater som önskar utnyttja en sådan tilldelning som anges i punkt 9.1 ska överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för vetenskaplig observatörstäckning till kommissionen för godkännande. 9.3. Kommissionen får på grundval av denna beskrivning och efter samråd med den vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) ändra det antal dagar som anges i punkt 6.1 för denna medlemsstat och för de fartyg, det område och det redskap som berörs av det förbättrade observatörsprogrammet, i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002. 9.4. Om en medlemsstat önskar fortsätta att utan ändringar tillämpa ett förbättrat vetenskapligt observatörsprogram som redan tidigare har godkänts av kommissionen, ska medlemsstaten underrätta kommissionen om den fortsatta tillämpningen av detta program fyra veckor innan tillämpningsperioden för programmet inleds. Tabell I | Maximalt antal dagar som ett fartyg får uppehålla sig i området per redskapsgrupp och år | Redskap enligt punkt 2 | Benämning Endast de definitioner av redskapsgrupper som anges i punkt 2 ska användas | Västra delen av Engelska kanalen | 2 (a) | Bomtrålar, maskstorlek ≥ 80 mm | 2 (b) | Fasta nätredskap, maskstorlek < 220 mm | UTBYTE AV TILLDELNINGAR AV FISKEANSTRÄNGNING ÖVERFÖRING AV DAGAR MELLAN FISKEFARTYG SOM FÖR EN MEDLEMSSTATS FLAGG 10.1. En medlemsstat får tillåta ett fiskefartyg som för dess flagg att överföra det antal dagar i området som det tilldelats till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygens maskinstyrka i kilowatt ska vara de som finns i EU:s fiskeflottregister. 10.2. Det totala antalet dagar i området multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det årliga genomsnittet dagar som dokumenterats för det fartyg som bidrar med dagar enligt fiskeloggboken för åren 2001, 2002, 2003, 2004 och 2005 multiplicerat med fartygets maskinstyrka i kilowatt. 10.3. En överföring av dagar enligt punkt 10.1 ska endast vara tillåten mellan fartyg som fiskar med redskap ur samma redskapsgrupp enligt punkt 2 och under samma förvaltningsperiod. 10.4. På begäran av kommissionen ska medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. Ett detaljerat kalkylarksformat för att göra dessa rapporter tillgängliga för kommissionen får fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002. ÖVERFÖRING AV DAGAR MELLAN FISKEFARTYG SOM FÖR OLIKA MEDLEMSSTATERS FLAGG Medlemsstater får tillåta överföring av dagar inom området för samma förvaltningsperiod och inom samma område mellan fiskefartyg som för deras flagg under förutsättning att punkterna 4.2, 4.4, 6 och 10 gäller i tillämpliga delar. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta en sådan överföring ska innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om antal överförda dagar, fiskeansträngning och i förekommande fall därtill hörande kvoter som de kommit överens om. RAPPORTERINGSKRAV INSAMLING AV RELEVANTA UPPGIFTER På grundval av de uppgifter som används för förvaltningen av fiskedagar i området enligt denna bilaga, ska medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifter om den totala fiskeansträngningen i området när det gäller släpredskap och fasta redskap samt ansträngningen när det gäller de fartyg som använder olika typer av redskap i det område som berörs av denna bilaga. RAPPORTERING AV RELEVANTA UPPGIFTER Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 12 tillgängligt för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III och skicka det till den elektroniska adress som kommissionen meddelar medlemsstaterna. Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran även skicka närmare uppgifter till kommissionen om ansträngning som tilldelats och utnyttjats under hela, eller delar av, förvaltningsperioderna 2010 och 2011 i det dataformat som anges i tabellerna IV och V. Tabell II | Rapporteringsformat för uppgifter om kilowattdagar per år | Land | Redskap | År | Sammanlagd ansträngningsdeklaration | (1) | (2) | (3) | (4) | Tabell III | Dataformat för uppgifter om kilowattdagar per år | Fältets namn | Maximalt antal tecken | Justering[35] V(änster)/H(öger) | Definition och anmärkningar | 1) Land | 3 | Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat. | 2) Redskap | 2 | En av följande redskapstyper: BT = bomtrålar ≥ 80 mm GN = nät < 220 mm TN = grimgarn eller insnärjningsnät < 220 mm | 3) År | 4 | Antingen 2006 eller 2007 eller 2008 eller 2009 eller 2010 eller 2011 | 4) Sammanlagd ansträngnings-deklaration | 7 | H | Sammanlagd fiskeansträngning uttryckt i antalet utnyttjade kilowattdagar från och med den 1 januari till och med den 31 december det aktuella året | Tabell IV | Rapporteringsformat för fartygsuppgifter | Land | CFR | Distriktsbeteckning | Förvaltningsperiodens löptid | Anmält redskap | Dagar då anmält/anmälda redskap får användas | Dagar då anmält/anmälda redskap har använts | Över-föring av dagar | Dataformat för fartygsuppgifter | Fältets namn | Maximalt antal tecken | Justering[36] V(änster)/H(öger) | Definition och anmärkningar | 1) Land | 3 | Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat. | 2) CFR | 12 | Nummer i EU:s fiskeflottregister. Fiskefartygets eget identifikationsnummer. Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) följd av en identifikationskod (9 tecken). Koder med färre än nio tecken ska kompletteras med nollor till vänster. | 3) Yttre märkning | 14 | V | Enligt förordning (EEG) nr 1381/87. | 4) Förvaltnings-periodens löptid | 2 | V | Förvaltningsperiodens längd i antal månader. | 5) Anmält/anmälda redskap | 2 | V | En av följande redskapstyper: BT = bomtrålar ≥ 80 mm GN = nät < 220 mm TN = grimgarn eller insnärjningsnät < 220 mm | 6) Särskilda villkor som gäller för anmält/anmälda redskap | 3 | V | Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIC har rätt till, för de valda redskapen och den anmälda löptiden för förvaltningsperioden. | 8) Dagar då anmält/anmälda redskap använts | 3 | V | Antal dagar som fartyget verkligen har varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden. | 9) Överföring av dagar | 4 | V | För överförda dagar ange ”– antal överförda dagar” och för erhållna dagar ange ”+ antal överförda dagar”. | BILAGA IID FISKEMÖJLIGHETER FÖR FARTYG SOM FISKAR EFTER TOBISFISKAR I ICES-OMRÅDENA IIA, IIIA OCH IV [1. DE VILLKOR SOM FASTSTÄLLS I DENNA BILAGA SKA TILLÄMPAS PÅ EU-FARTYG SOM FISKAR I EU-VATTNEN I ICES-OMRÅDENA IIA, IIIA OCH IV MED BOTTENTRÅL, NOT/VAD ELLER LIKNANDE SLÄPREDSKAP MED EN MASKSTORLEK PÅ MINDRE ÄN 16 MM. 2. De villkor som fastställs i denna bilaga ska tillämpas på fartyg från tredjeland med tillstånd att fiska efter tobisfiskar i EU-vattnen i Ices-område IV om inte annat anges, eller till följd av samråd mellan EU och Norge i enlighet med vad som redovisas i de godkända slutsatserna från samråden mellan Europeiska unionen och Norge. 3. Med en dag i området avses i denna bilaga a) den 24-timmarsperiod som löper mellan klockan 00.00 en kalenderdag och klockan 24.00 samma kalenderdag eller varje kortare period inom en sådan period, eller b) varje kontinuerlig 24-timmarsperiod som är registrerad i fiskeloggboken och som löper mellan dagen och tidpunkten för utsegling och dagen och tidpunkten för insegling eller varje kortare period inom en sådan period. 4. Varje berörd medlemsstat ska upprätthålla en databas med följande uppgifter för EU-vattnen i Ices-områdena IIa, IIIa och IV samt för varje fartyg som för dess flagg eller är registrerat i unionen, och som har fiskat med bottentrål, not/vad eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm: a) Fartygets namn och registreringsnummer. b) Fartygets maskinstyrka i kilowatt mätt i enlighet med artikel 5 i rådets förordning (EEG) nr 2930/86. c) Antalet dagar i området vid fiske med bottentrål, not/vad eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm. d) Kilowattdagarna uttryckt som produkten av antalet dagar i området och maskinstyrkan i kilowatt. 5. Undersökande fiske avseende abundansen för tobisfiskar får inledas tidigast den 1 april 2011 och avslutas senast den 6 maj 2011. Det totala taket för den fiskeansträngning som tillåts för undersökande fiske avseende abundansen för tobisfiskar år 2011 ska fastställas på grundval av den totala fiskeansträngningen för EU-fartyg år 2007 som fastställts i enlighet med punkt 4 och ska fördelas bland medlemsstaterna i enlighet med kvottilldelningen för denna TAC. 6. TAC och kvoter för tobisfiskar i EU-vattnen i Ices-områdena IIa, IIIa och IV enligt bilaga I ska ses över av kommissionen så snart som möjligt och på grundval av utlåtanden från Ices och vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) när det gäller storleken på årsklass 2010 av tobisfiskar i Nordsjön, med beaktande av följande principer och andra relevanta indikationer i det vetenskapliga utlåtandet: TAC för EU-vattnen i Ices-områdena IIa och IV ska fastställas enligt följande funktion: TAC 2011 = -333+R1,2011*3,692 där R1,2011 är beståndets storlek i åldersgrupp 1 tobisfiskar i miljarder den 1 januari 2011 och TAC är uttryckt i 1 000 ton. 7. Om beräknad TAC i punkt 6 överstiger 400 000 ton, ska TAC fastställas till 400 000 ton. 8. Kommersiellt fiske med bottentrål, not/vad eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm är förbjudet från och med den 1 augusti till och med den 31 december 2011.] BILAGA IIE FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG SOM FISKAR I ICES-OMRÅDE VIIF OCH G 1. VARJE MEDLEMSSTAT SKA SE TILL ATT FARTYG SOM FÖR DESS FLAGG INTE GÖR EN STÖRRE DEMERSAL FISKEANSTRÄNGNING I ICES-OMRÅDE VIIF OCH G UNDER ÅR 2011 ÄN 90 % AV FISKEANSTRÄNGNINGEN FÖR DE FARTYG SOM FÖRDE SAMMA MEDLEMSSTATS FLAGG ÅR 2007. 2. Vid tillämpning av punkt 1 a) avses med demersal fiskeansträngning summan av de produkter som erhålls genom multiplicering av antalet dagar i området med maskinstyrkan i kilowatt, b) avses med en dag i området - den 24-timmarsperiod som löper mellan klockan 00.00 en kalenderdag och klockan 24.00 samma kalenderdag eller varje kortare period inom en sådan period, eller - varje kontinuerlig 24-timmarsperiod som är registrerad i fiskeloggboken och som löper mellan dagen och tidpunkten för utsegling och dagen och tidpunkten för insegling eller varje kortare period inom en sådan period, c) mäts fartygets maskinstyrka i kilowatt i enlighet med artikel 5 i rådets förordning (EEG) nr 2930/86. 3. Trots bestämmelserna i punkt 2 b ska de dagar ett fartyg uppehåller sig i området och endast behåller sardin, makrill, sill, skarpsill, blåvitling, taggmakrill och guldlaxfiskar ombord inte medräknas vid beräkningen av demersal fiskeansträngning. 4. Trots bestämmelserna i punkt 2 b ska de dagar ett fartyg uppehåller sig i området och uteslutande sätter ut, tar upp eller medför ombord - hummertinor, - mjärdar, - tinor för valthornssnäckor eller - krabbtinor inte medräknas vid beräkningen av demersal fiskeansträngning förutsatt att det endast är kräft- och blötdjur som behålls ombord. 5. De berörda medlemsstaterna ska senast den 1 juli 2011 meddela kommissionen den ansträngning som gjorts av fartyg som förde deras flagg under 2007 och som blir resultatet av beräkningen enligt reglerna i denna bilaga. 6. Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna ansträngningen i enlighet med artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009. 7. Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Med det geografiska området enligt den artikeln avses Ices-område VIIf och g. 8. Medlemsstaterna ska på grundval av de uppgifter som används för förvaltningen av fiskedagar inom området enligt denna bilaga för varje kvartal samla in uppgifter om a) den totala fiskeansträngningen i det område som berörs av denna bilaga och b) ansträngningen när det gäller fartyg som använder andra typer av redskap än de som förtecknas i punkt 4 inom det område som berörs av denna bilaga. BILAGA III Kvantitativa begränsningar av fisketillstånd för EU-fartyg som fiskar i tredjelands vatten FISKEOMRÅDE | FISKE | ANTAL FISKETILLSTÅND | FÖRDELNING AV FISKETILLSTÅND MELLAN MEDLEMSSTATER | MAXIMALT ANTAL FARTYG NÄRVARANDE SAMTIDIGT | NORSKA VATTEN OCH FISKEZONEN KRING JAN MAYEN | SILL NORR OM 62° 00' N | 93 | DK: 32, DE: 6, FR: 1, IE: 9, NL: 11, PL: 1, SV: 12, UK: 21 | 69 | Bottenlevande arter, norr om 62° 00′ N | 80 | DE: 16, IE: 1, ES: 20, FR: 18, PT: 9, UK: 14 | 50 | Makrill | 97 | DK: 15, DE: 4, FR: 2, IE: 23, NL: 11, SE: 6, UK: 36 | 70 | Industriarter, söder om 62° 00′ N | 480 | DK: 450, UK: 30 | 150 | Färöiska vatten | Allt trålfiske med fartyg som inte är längre än 180 fot i den zon som ligger 12–21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna | 26 | BE: 0, DE 4, FR: 4, UK: 18 | 13 | Riktat fiske efter torsk och kolja med en minsta maskstorlek på 135 mm, begränsat till området söder om 62° 28′ N och öster om 6° 30′ W | 8(1) | 4 | Trålfiske 21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna. Under perioderna 1 mars–31 maj och 1 oktober–31 december får dessa fartyg bedriva fiske i området mellan 61° 20′ N och 62° 00′ N och 12–21 nautiska mil utanför baslinjerna | 70 | BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20 | 26 | Trålfiske efter birkelånga med en minsta maskstorlek på 100 mm i området söder om 61° 30′N och väster om 9° 00′W och i området mellan 7° 00′W och 9° 00′ W söder om 60° 30′ N och i området sydväst om en linje mellan 60° 30′ N, 7° 00′ W och 60° 00′ N, 6° 00′ W | 70 | DE: 8(2), FR: 12(2), UK: 0(2) | 20(3) | Riktat trålfiske efter gråsej med en minsta maskstorlek på 120 mm och med möjlighet att använda rundstroppar runt lyftet | 70 | 22(3) | Fiske efter blåvitling. Det totala antalet fisketillstånd får utökas med fyra fartyg för att bilda par om de färöiska myndigheterna inför särskilda regler för tillträdet till ett område som kallas ”huvudsakligt område för fiske efter blåvitling” | 36 | DE: 3, DK: 19, FR: 2, NL: 5, UK: 5 | 20 | Fiske med rev | 10 | UK: 10 | 6 | Fiske efter makrill | 12 | DK: 12 | 12 | Fiske efter sill norr om 61° N | 21 | DK: 7, DE: 1 , IE: 2, FR: 0, NL: 3, SV: 3, UK: 5 | 21 | (1) I enlighet med de gemensamma slutsatserna från 1999 ingår siffrorna för riktat fiske efter torsk och kolja i siffrorna för ”Allt trålfiske med fartyg på högst 180 fot i den zon som ligger 12–21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna”. (2) Dessa siffror avser största antal fartyg som får finnas i området samtidigt. (3) Dessa siffror ingår i uppgifterna för ”Trålfiske 21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna”. | BILAGA IV ICCAT:s KONVENTIONSOMRÅDE 1. MAXIMALT ANTAL SPÖFISKEFARTYG OCH DÖRJFISKEFARTYG FRÅN EU SOM HAR TILLSTÅND ATT FISKA AKTIVT EFTER BLÅFENAD TONFISK PÅ MELLAN 8 KG/75 CM OCH 30 KG/115 CM I ÖSTRA ATLANTEN Spanien | Frankrike | EU | 2. Maximalt antal EU-fartyg för kustnära icke-industriellt fiske som har tillstånd att fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Medelhavet Spanien | Frankrike | Italien | Cypern | Malta | EU | 3. Maximalt antal EU-fartyg som i odlingssyfte har tillstånd att fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Adriatiska havet Italien | EU | 4. Maximalt antal fiskefartyg och motsvarande totala GT-kapacitet per medlemsstat som kan få tillstånd att fiska efter, behålla ombord, lasta om, transportera eller landa blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet Tabell A Antal fiskefartyg | Cypern | Grekland | Italien | Frankrike | Spanien | Malta | Snörpvadsfartyg | Långrevsfartyg | Spöfiskefartyg | Handlina | Trålare | Andra fartyg för icke-industriellt fiske | Tabell B Total kapacitet uttyckt i bruttoton | Cypern | Grekland | Italien | Frankrike | Spanien | Malta | Snörpvadsfartyg | Långrevsfartyg | Spöfiskefartyg | Handlina | Trålare | Andra fartyg för icke-industriellt fiske | 5. Maximalt antal fällor som får användas inom fisket efter blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet per medlemsstat Antal fällor | Spanien | Italien | Portugal | 6. Maximal kapacitet för odling och gödning av blåfenad tonfisk per medlemsstat samt maximal mängd vildfångad blåfenad tonfisk per medlemsstat som får tilldelas för insättning i medlemsstatens gödnings- eller odlingsanläggningar i östra Atlanten och Medelhavet Tabell A Maximal kapacitet för odling och gödning av tonfisk | Antal anläggningar | Kapacitet (i ton) | Spanien | Italien | Grekland | Cypern | Malta | TABELL B Maximal insättning av vildfångad blåfenad tonfisk (i ton) | Spanien | Italien | Grekland | Cypern | Malta | BILAGA V CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE DEL A FÖRBUD MOT RIKTAT FISKE I CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE Målart | Zon | Förbudsperiod | Hajar (alla arter) | Konventionsområdet | Hela året | Notothenia rossii | FAO 48.1 Antarktis, i området kring Antarktiska halvön FAO 48.2 Antarktis, kring Sydorkneyöarna FAO 48.3 Antarktis, kring Sydgeorgien | Hela året | Fisk | FAO 48.1 Antarktis(1) FAO 48.2 Antarktis(1) | Hela året | Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergiv[37] | FAO 48.3 | Hela året | Dissostichus spp. | FAO 48.5 Antarktis | 1.12.2010–30.11.2011 | Dissostichus spp. | FAO 88.3 Antarktis(1) FAO 58.5.1 Antarktis(1)(2) FAO 58.5.2 Antarktis öster om 79° 20' E och utanför EEZ väster om 79° 20' E(1) FAO 88.2 Antarktis norr om 65° S(1) FAO 58.4.4 Antarktis(1)(2) FAO 58.6 Antarktis(1) FAO 58.7 Antarktis(1) | Hela året | Lepidonotothen squamifrons | FAO 58.4.4 (1)(2) | Hela året | Alla arter utom Champsocephalus gunnari och Dissostichus eleginoides | FAO 58.5.2 Antarktis | 1.12.2010–30.11.2011 | Dissostichus mawsoni | FAO 48.4 Antarktis(1) inom det område som avgränsas av latitud 55° 30' S och 57° 20' S samt av longitud 25° 30' W och 29° 30' W | Hela året | (1) Utom för forskningsändamål. (2) Utom vatten under nationell jurisdiktion (EEZ). | Del B FÅNGST- OCH BIFÅNGSTBEGRÄNSNINGAR FÖR NYTT OCH UNDERSÖKANDE FISKE I CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE UNDER 2010/11 Delområde/sektion | Region | Period | SSRU | Dissotichus spp. Fångstbegränsning (ton) | Fångstbegränsning bifångst (ton) | Rockor | Macrourus spp. | Andra arter | 58.4.1 | Hela sektionen | 1.12.2010–30.11.2011 | SSRU A, B, D, F och H: 0 SSRU C: 100 SSRU E: 50 SSRU G: 60 | Totalt 210 | Hela sektion 50 | Hela sektion 33 | Hela sektion 20 | 58.4.2 | Hela sektionen | 1.12.2010–30.11.2011 | SSRU A: 30 SSRU B, C och D: 0 SSRU E: 40 | Totalt 70 | Hela sektion 50 | Hela sektion 20 | Hela sektion 20 | 88.1 | Hela delområdet | 1.12.2010–31.8.2011 | SSRU A: 0 SSRU B, C och G: 372 SSRU D, E och F: 0 SSRU H, I och K: 2104 SSRU J och L: 374 SSRU M: 0 | Totalt 2850 | 142 SSRU A: 0 SSRU B, C och G: 50 SSRU D, E och F: 0 SSRU H, I och K: 105 SSRU J och L: 50 SSRU M: 0 | 430 SSRU A: 0 SSRU B, C och G: 40 SSRU D, E och F: 0 SSRU H, I och K: 320 SSRU J och L: 70 SSRU M: 0 | 20 SSRU A: 0 SSRU B, C och G: 60 SSRU D, E och F: 0 SSRU H, I och K: 60 SSRU J och L: 40 SSRU M: 0 | 88.2 | Söder om 65o S | 1.12.2010–31.8.2011 | SSRU A och B: 0 SSRU C, D, F och G: 214 SSRU E: 361 | Totalt 575(1) | 50(1) SSRU A och B: 0 SSRU C, D, F och G: 50 SSRU E: 50 | 92(1) SSRU A och B: 0 SSRU C, D, F och G: 34 SSRU E: 58 | 20 SSRU A och B: 0 SSRU C, D, F och G: 80 SSRU E: 20 | (1) Fångstbegränsningar för bifångstarter per SSRU, tillämpliga inom begränsningarna för total bifångst per delområde: Rockor: 5 % av fångstbegränsningen för Dissostichus spp. eller 50 ton, beroende på vilken mängd som är störst. Macrourus spp.: 16 % av fångstbegränsningen för Dissostichus spp. Andra arter: 20 ton per SSRU. | Del C ANMÄLAN AV AVSIKT ATT DELTA I FISKE EFTER EUPHAUSIA SUPERBA Avtalsslutande land: Fiskesäsong: Fartygets namn: Förväntad fångstnivå (i ton): Fiskemetod: | Traditionell trål | Kontinuerligt fiske | Pumpning för att tömma lyftet | Andra godkända metoder: var vänlig specificera | Produkter som ska erhållas genom fångsten och deras omräkningsfaktorer[38]: Produkttyp | % av fångst | Omräkningsfaktor[39] | Försiktighetsgränser för fångsterna har inte fastställts, betraktas därför som undersökande fiske. | Notera att de uppgifter ni lämnar endast ges i informationssyfte och att de inte hindrar er från att bedriva fiske inom områden eller vid tidpunkter som ni inte uppgivit. Del D NÄTUTFORMNING OCH FISKEMETODER Nätöppning (mun) omkrets (m) | Vertikal öppning (m) | Horisontell öppning (m) | Nätpanelens längd och maskstorlek Panel | Längd (m) | Maskstorlek (mm) | 1:a panelen | 2:a panelen | 3:e panelen | … | Sista panelen (lyftet) | Lägg in diagram över alla använda nätutformningar Flera fiskemetoder används[40]: Ja Nej Fiskemetod: | Förväntad andel av tidsanvändningen (%) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | … | Totalt 100 % | Fiskeredskap för uteslutande av bifångst av marina däggdjur finns ombord[41]: Ja Nej Förklara fiskemetoder, redskapens utformning och kännetecken samt fiskemönster: BILAGA VI IOTC-OMRÅDET 1. MAXIMALT ANTAL EU-FARTYG SOM HAR TILLSTÅND ATT FISKA EFTER TROPISK TONFISK I IOTC-OMRÅDET Medlemsstat | Maximalt antal fartyg | Kapacitet (GT) | Spanien | 22 | 61 364 | Portugal | 5 | 1 627 | EU | 49 | 96 595 | 2. Maximalt antal EU-fartyg som har tillstånd att fiska efter svärdfisk och långfenad tonfisk i IOTC-området Medlemsstat | Maximalt antal fartyg | Kapacitet (GT) | Spanien | 27 | 11 590 | Frankrike[42] | 26 | 2 007 | Portugal | 15 | 6 925 | Förenade kungariket | 4 | 1 400 | EU | 72 | 21 922 | 3. De fartyg som avses i punkt 1 ska även tillåtas fiska efter svärdfisk och långfenad tonfisk i IOTC-området. 4. De fartyg som avses i punkt 2 ska även tillåtas fiska efter tropisk tonfisk i IOTC-området. BILAGA VII WCPFC:S KONVENTIONSOMRÅDE MAXIMALT ANTAL EU-FARTYG SOM HAR TILLSTÅND ATT FISKA EFTER SVÄRDFISK I OMRÅDENA SÖDER OM 20° S I WCPFC:S KONVENTIONSOMRÅDE Spanien | EU | BILAGA VIII Kvantitativa begränsningar av fisketillstånd för fiskefartyg från tredjeland som fiskar i EU-vatten FLAGGSTAT | FISKE | ANTAL FISKETILLSTÅND | MAXIMALT ANTAL FARTYG SOM FÅR VARA NÄRVARANDE SAMTIDIGT | NORGE | SILL NORR OM 62° 00' N | FÄRÖARNA | MAKRILL, VIA (NORR OM 56° 30' N), VIIe, f, h, taggmakrill, IV, VIa (norr om 56° 30' N), VIIe, f, h, sill, VIa (norr om 56° 30' N) | Sill norr om 62° 00' N | Sill, IIIa | Industriellt fiske efter vitlinglyra och skarpsill, IV, VIa (norr om 56° 30' N), tobisfiskar, IV (inklusive oundvikliga bifångster av blåvitling) | Långa och lubb | Blåvitling, II, VIa (norr om 56° 30' N), VIb, VII (väster om 12° 00' W) | Birkelånga | [pic][pic][pic][pic][pic][pic] [1] EGT L 358, 31.12.2002, s. 59. [2] EUT C, , s.. [3] EGT L 358, 31.12.2002, s. 59. [4] EUT L 150, 30.4.2004, s. 1. [5] EUT L 345, 28.12.2005, s. 5. [6] EUT L 65, 7.3.2006, s. 1. [7] EUT L 122, 11.5.2007, s. 7. [8] EUT L 157, 19.6.2007, s. 1. [9] EUT L 344, 20.12.2008, s. 6. [10] EUT L 96, 15.4.2009, s. 1. [11] EGT L 115, 9.5.1996, s. 3. [12] EUT L 214, 19.8.2009, s. 16. [13] Avtal om fiske mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Konungariket Norge (EGT L 226, 29.8.1980, s. 48). [14] Avtal om fiske mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen, å ena sidan, och Danmarks regering och Färöarnas lokala myndigheter, å andra sidan (EGT L 226, 29.8.1980, s. 12). [15] Partnerskapsavtal om fiske mellan Europeiska gemenskapen å ena sidan och Danmarks regering och Grönlands lokala regering å andra sidan (EUT L 172, 30.6.2007, s. 4) och Protokoll om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Danmarks regering och Grönlands lokala myndigheter, å andra sidan (EUT L 172, 30.6.2007, s. 9). [16] EGT L 184, 17.7.1999, s. 23. [17] EUT L 343, 22.12.2009, s. 1. [18] EUT L 151, 11.6.2008, s. 5. [19] Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 218/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst från medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens östra del (omarbetning) (EUT L 87, 31.3.2009, s. 70). [20] Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst från medlemsstater som bedriver fiske i vissa andra områden än dem i Nordatlanten (omarbetning) (EUT L 87, 31.3.2009, s. 1). [21] Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 217/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om fångster och fiskeriaktiviteter från medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens västra del (omarbetning) (EUT L 87, 31.3.2009, s. 42). [22] Konventionen ingicks genom rådets beslut 2002/738/EG (EGT L 234, 31.8.2002, s. 39). [23] Europeiska unionen ansluten genom rådets beslut 86/238/EEG (EGT L 162, 18.6.1986, s. 33). [24] EUT L 97, 1.4.2004, s. 16. [25] Konventionen ingicks genom rådets beslut 2006/539/EG (EUT L 224, 16.8.2006, s. 22). [26] Europeiska unionen ansluten genom rådets beslut 95/399/EG (EGT L 236, 5.10.1995, s. 24). [27] Avtalet ingicks genom rådets beslut 2008/780/EG (EUT L 268, 9.10.2008, s. 27). [28] Europeiska unionen ansluten genom rådets beslut 2005/75/EG (EUT L 32, 4.2.2005, s. 1). [29] Rådets förordning (EG) nr 1006/2008 av den 29 september 2009 om tillstånd till fiskeverksamhet för gemenskapens fiskefartyg i vatten utanför gemenskapens vatten och om tillträde för fartyg från tredjeland till gemenskapens vatten (EUT L 286, 29.10.2008, s. 33). [30] Rådets förordning (EG) nr 2347/2002 av den 16 december 2002 om särskilda tillträdeskrav och därmed förbundna villkor vid fiske efter djuphavsbestånd (EGT L 351, 28.12.2002, s. 6). [31] Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd. [32] EUT L 60, 5.3.2008, s. 1. [33] Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd. [34] Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd. [35] Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd. [36] Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd. [37] Utom för forskningsändamål. [38] [39] Omräkningsfaktor = total vikt/beredd vikt. [40] Om ja, hur ofta sker byte av fiskemetod: [41] Om ja, lägg in en bild av redskapet: [42] Frankrike får därutöver, till och med utgången av 2011, tillåta fiske för 15 fiskefartyg som för fransk flagg, och som uteslutande är registrerade i Réunion, förutsatt att dessa fartyg inte överskrider den högsta tilldelade sammanlagda kapaciteten på 3 375 GT).