52009PC0018

Förslag till rådets beslut om undertecknande och ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Arabrepubliken Egypten om ömsesidiga liberaliseringsåtgärder för jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeprodukter och om ersättande av protokoll 1 och 2, bilagan till protokoll 1 och bilagan till protokoll 2 samt om ändringar av Europa-Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Arabrepubliken Egypten, å andra sidan /* KOM/2009/0018 slutlig - ACC 2009/0002 */


[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |

Bryssel den 27.1.2009

KOM(2009) 18 slutlig

2009/0002 (ACC)

Förslag till

RÅDETS BESLUT

om undertecknande och ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Arabrepubliken Egypten om ömsesidiga liberaliseringsåtgärder för jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeprodukter och om ersättande av protokoll 1 och 2, bilagan till protokoll 1 och bilagan till protokoll 2 samt om ändringar av Europa-Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Arabrepubliken Egypten, å andra sidan

(framlagt av kommissionen)

MOTIVERING

I artikel 13 i Europa-Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Arabrepubliken Egypten, å andra sidan (nedan kallat associeringsavtalet ), som har varit i kraft sedan den 1 juni 2004 och vars handelsbestämmelser och handelsrelaterade bestämmelser trädde i kraft den 1 januari 2004 i form av ett interimsavtal, fastställs det att gemenskapen och Egypten gradvis ska öka liberaliseringen av sin ömsesidiga handel med jordbruksprodukter och bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeprodukter.

Den 14 oktober 2005 bemyndigade rådet kommissionen att förhandla med Arabrepubliken Egypten inom ramen för Europa-Medelhavsavtalet. Syftet med förhandlingarna var att, med beaktande av de framsteg som gjorts av Egypten beträffande den handlingsplan för den europeiska grannskapspolitiken som antogs den 6 mars 2007, i enlighet med Barcelonaprocessens anda och principerna för den europeiska grannskapspolitiken samt slutsatserna från Europa-Medelhavskonferensen på utrikesministernivå i Luxemburg den 30–31 maj 2005 få till stånd en större liberalisering av den ömsesidiga handeln med jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeprodukter. I detta sammanhang och på grundval av slutsatserna från Europa-Medelhavskonferensen (jordbruk) i Venedig den 27 november 2003 bör särskilt följande åtgärder utgöra en integrerad del av förhandlingsprocessen: Sanitära och fytosanitära åtgärder, tillnärmning av tekniska standarder och harmonisering av lagstiftning samt skydd av geografiska beteckningar.

Europeiska kommissionen och Egypten inledde officiellt förhandlingarna den 7–9 februari 2007 i Kairo och avslutade dem den 19 juni 2008 i Bryssel. För att resultaten av förhandlingarna med Egypten ska kunna genomföras föreslår kommissionen att rådet ska anta ett beslut för att ersätta protokoll 1 och 2, bilagan till protokoll 1 och bilagan till protokoll 2, stryka protokoll 3, ändra titeln på kapitel 2, ändra artikel 14.1 och 14.2, stryka artikel 14.3 och föra in artikel 15.3. Det är båda parters önskan att detta avtal ska träda i kraft den 1 januari 2009.

För att stärka det nuvarande samarbetet om sanitära, fytosanitära och tekniska handelshinder fogas dessutom en gemensam förklaring till detta avtal.

Parterna har enats om att hålla separata överläggningar om geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar på grund av ämnets komplicerade karaktär.

Kommissionen föreslår att rådet antar ett beslut om att ersätta protokoll 1 och 2, bilagan till protokoll 1 och bilagan till protokoll 2 , stryka protokoll 3, ändra titeln på kapitel 2, ändra artikel 14.1 och 14.2, stryka artikel 14.3, föra in artikel 15.3 och lägga till en gemensam förklaring om sanitära, fytosanitära och tekniska handelshinder.

2009/0002 (ACC)

Förslag till

RÅDETS BESLUT

om undertecknande och ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Arabrepubliken Egypten om ömsesidiga liberaliseringsåtgärder för jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeprodukter och om ersättande av protokoll 1 och 2, bilagan till protokoll 1 och bilagan till protokoll 2 samt om ändringar av Europa-Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Arabrepubliken Egypten, å andra sidan

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första meningen,

med beaktande av kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1) Enligt artikel 13 i Europa-Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Arabrepubliken Egypten, å andra sidan[1] (nedan kallat associeringsavtalet ), som har varit i kraft sedan den 1 juni 2004 och vars handelsbestämmelser och handelsrelaterade bestämmelser trädde i kraft den 1 januari 2004, ska gemenskapen och Egypten gradvis öka liberaliseringen av sin ömsesidiga handel med jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeprodukter.

(2) Associeringsrådet EU–Egypten antog den 6 mars 2007 en handlingsplan för den europeiska grannskapspolitiken som innehåller en särskild bestämmelse om ökad liberalisering av handeln med jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeprodukter.

(3) Rådet bemyndigade kommissionen den 14 oktober 2005 att förhandla med Arabrepubliken Egypten inom ramen för Europa-Medelhavsavtalet i syfte att öka liberaliseringen av den ömsesidiga handeln med jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeprodukter.

(4) Kommissionen har på gemenskapens vägnar förhandlat fram ett avtal genom skriftväxling i avsikt att ersätta protokoll 1 och 2, bilagan till protokoll 1 och bilagan till protokoll 2 till associeringsavtalet, stryka protokoll 3, ändra titeln på kapitel 2, ändra artikel 14.1 och 14.2, stryka artikel 14.3, föra in artikel 15.3 och lägga till en gemensam förklaring om frågor rörande sanitära, fytosanitära och tekniska handelshinder.

(5) Avtalet, som paraferades den 19 juni 2008, bör godkännas.

(6) De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra detta beslut bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter[2].

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Arabrepubliken Egypten om ömsesidiga liberaliseringsåtgärder för jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeprodukter och om ersättande av protokoll 1 och 2, bilagan till protokoll 1 och bilagan till protokoll 2 samt om ändringar av Europa-Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Arabrepubliken Egypten, å andra sidan godkänns härmed på gemenskapens vägnar.

Texten till avtalet åtföljer detta beslut.

Artikel 2

1. Kommissionen ska anta de bestämmelser som krävs för att genomföra protokoll 1 och 2.

2. Kommissionen ska biträdas av den förvaltningskommitté för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna som inrättades genom artikel 195 i rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”)[3], eller av den förvaltningskommitté för fiskeriprodukter som inrättades genom artikel 38 i rådets förordning (EG) nr 104/2000 av den 17 december 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för fiskeri- och vattenbruksprodukter[4] eller, när så är lämpligt, av de kommittéer som inrättades genom motsvarande bestämmelser i andra förordningar om gemensamma marknadsordningar eller av den tullkodexkommitté som inrättades genom artikel 248a i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen[5].

Artikel 3

Om gemenskapen behöver införa skyddsåtgärder enligt associeringsavtalet i fråga om jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeprodukter ska dessa vidtas i enlighet med de förfaranden som föreskrivs i tillämpliga bestämmelser om den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna eller marknaderna för fiskeri- och vattenbruksprodukter, eller i särskilda bestämmelser som antagits i enlighet med artikel 308 i fördraget och som gäller för produkter som härrör från bearbetning av jordbruks- eller fiskeriprodukter, förutsatt att de villkor som fastställs i den tillämpliga bestämmelsen i associeringsavtalet är uppfyllda.

Artikel 4

Rådets ordförande bemyndigas att utse den person som ska ha befogenhet att med för gemenskapen bindande verkan underteckna avtalet.

Artikel 5

Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning .

Utfärdat i Bryssel den […]

På rådets vägnar

Ordförande

BILAGA

AVTAL

genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Arabrepubliken Egypten om ömsesidiga liberaliseringsåtgärder för jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeprodukter och om ersättande av protokoll 1 och 2, bilagan till protokoll 1 och bilagan till protokoll 2 samt om ändringar av Europa-Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Arabrepubliken Egypten, å andra sidan

A. Skrivelse från Europeiska gemenskapen

Jag ber att få hänvisa till de förhandlingar som ägt rum i enlighet med Europa-Medelhavsavtalets färdplan för jordbruk (färdplanen från Rabat) som antogs av utrikesministrarna på Europa-Medelhavskonferensen den 28 november 2005 för att påskynda liberaliseringen av handeln med jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeprodukter och i enlighet med artiklarna 13 och 15 i Europa-Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Arabrepubliken Egypten, å andra sidan ( associeringsavtalet ), som trädde i kraft den 1 juni 2004, och vars handelsbestämmelser och handelsrelaterade bestämmelser trädde i kraft den 1 januari 2004, och i vilka artiklar det föreskrivs att gemenskapen och Egypten gradvis ska öka liberaliseringen av sin handel med jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeprodukter.

Efter dessa förhandlingar hade de båda parterna kommit överens om följande:

1. Titeln på kapitel 2 ska ersättas med ”Jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeprodukter”.

2. Artikel 14.1 ska ändras på följande sätt:

”1. De jordbruksprodukter, de bearbetade jordbruksprodukter, den fisk och de fiskeprodukter med ursprung i Egypten som förtecknas i protokoll 1 om import till gemenskapen ska omfattas av den ordning som anges i det protokollet.”

3. Artikel 14.2 ska ändras på följande sätt:

”2. De jordbruksprodukter, de bearbetade jordbruksprodukter, den fisk och de fiskeprodukter med ursprung i gemenskapen som förtecknas i protokoll 2 om import till Egypten ska omfattas av den ordning som anges i det protokollet.”

4. Artikel 14.3 i associeringsavtalet ska utgå.

5. Följande artikel 15.3 ska föras in i associeringsavtalet.

”3. De avtalsslutande parterna ska mötas två år efter dagen för detta avtals ikraftträdande för att undersöka möjligheten av att bevilja varandra ytterligare handelsmedgivanden för jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeprodukter i enlighet med artikel 13 i det här avtalet. Ett sådant möte ska sedan hållas regelbundet vartannat år.”

6. Protokoll 1 och 2 till associeringsavtalet och deras bilagor ska ersättas med protokoll 1 och 2 och deras bilagor som bifogas denna skriftväxling.

7. Protokoll 3 till associeringsavtalet ska utgå.

8. En gemensam förklaring om frågor rörande sanitära, fytosanitära och tekniska handelshinder, enligt bilagan till denna skriftväxling, fogas till detta avtal.

Detta avtal träder i kraft den första dagen i den andra månad som följer på den dag då det sista godkännandeinstrumentet deponerades.

Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar ovanstående.

Högaktningsfullt,

Utfärdat i Bryssel den […]

På Europeiska unionens råds vägnar

PROTOKOLL 1 om den ordning som ska tillämpas på import till Europeiska gemenskapen av jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeprodukter med ursprung i Arabrepubliken Egypten

1. De produkter som förtecknas i bilagan till detta protokoll och som har sitt ursprung i Egypten får importeras till Europeiska gemenskapen på de villkor som anges nedan.

2. Den dag då detta protokoll träder i kraft ska tullarna på import till Europeiska gemenskapen av jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeprodukter med ursprung i Egypten avskaffas, om inte annat anges i tabell 1 i bilagan till detta protokoll.

3. För de produkter med ursprung i Egypten som förtecknas i tabell 2 i bilagan till det här protokollet ska tullarna avskaffas eller sänkas inom gränsen för de tullkvoter som anges för var och en av dem i kolumn b.

Importtullar för kvantiteter som förs in utanför kvoterna ska sänkas med den procentsats som anges för var och en av dem i kolumn c.

Under det första år som detta protokoll tillämpas ska tullkvoternas storlek beräknas proportionellt i förhållande till baskvantiteterna, varvid hänsyn ska tas till den del av perioden som förflutit innan detta avtal träder i kraft.

4. För produkter enligt KN-nummer 0703 20 00 och 0707 00 05 ska tullkvoten i kolumn b årligen ökas med 3 % i förhållande till föregående års kvantitet, och den första ökningen ska ske ett år efter det att detta avtal har trätt i kraft.

5. För produkter enligt KN-nummer 0810 10 00, 1006 20, 1006 30 och 1006 40 ska tullkvoten i kolumn b under en femårsperiod årligen ökas med 3 % i förhållande till föregående års kvantitet, och den första ökningen ska ske ett år efter det att detta avtal har trätt i kraft.

6. För produkter enligt KN-nummer 1806 10 30, 1806 10 90, 1806 20 95, 2101 20 98 och 2106 90 59 ska tullkvoten i kolumn b under en femårsperiod årligen ökas med 5% i förhållande till föregående års kvantitet, och den första ökningen ska ske ett år efter det att detta avtal har trätt i kraft.

7. För produkter enligt KN-nummer 1704 90 99, 1901 90 99, 2101 12 98, 2106 90 98 och 3302 10 29 ska tullkvoten i kolumn b under en femårsperiod årligen ökas med 10% i förhållande till föregående års kvantitet, och den första ökningen ska ske ett år efter det att detta avtal har trätt i kraft.

8. a) För de produkter för vilka ett ingångspris gäller enligt artikel 140a i rådets förordning (EG) nr 1234/2007[6] och för vilka det i Gemensamma tulltaxan föreskrivs en värdetull och en särskild tull är det, utan hinder av villkoren i punkt 2, endast värdetulldelen som avskaffas.

b) För färska apelsiner enligt KN-nummer 0805 10 20[7] som importeras från och med den 1 december till och med den 31 maj inom ramen för den tullkvot på 36 300 ton som är tillämplig på värdetullsmedgivandena, ska det ingångspris som överenskommits mellan Europeiska gemenskapen och Egypten, från vilket den särskilda tull som anges i gemenskapens förteckning över WTO-medgivanden nedsätts till noll, vara 264 euro per ton.

Om ingångspriset för en sändning är 2, 4, 6 eller 8 % lägre än det överenskomna ingångspriset, ska den särskilda kvottullsatsen vara 2, 4, 6 eller 8 % av detta överenskomna ingångspris. Om ingångspriset för en sändning är lägre än 92 % av det överenskomna ingångspriset ska den särskilda WTO-bundna tullsatsen tillämpas.

BILAGA TILL PROTOKOLL 1 om den ordning som ska tillämpas på import till Europeiska gemenskapen av jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeprodukter med ursprung i Arabrepubliken Egypten

Import till Europeiska gemenskapen av följande produkter med ursprung i Egypten omfattas av följande villkor.

Tabell 1

Alla produkter som inte räknas upp i tabellen nedan är tullbefriade. För några av nedanstående produkter gäller förmånsbehandling enligt tabell 2.

KN-nummer1 | Varuslag2 |

0702 00 00 | Tomater, färska eller kylda |

0703 20 00 | Vitlök, färsk eller kyld |

0707 00 05 | Gurkor, färska eller kylda |

0709 90 70 | Zucchini, färska eller kylda |

0709 90 80 | Kronärtskockor, färska eller kylda |

0806 10 10 | Bordsdruvor, färska |

0810 10 00 | Jordgubbar och smultron, färska |

1006 | Ris |

1604 13 | Sardiner samt sardineller och skarpsill, beredda eller konserverade, hela eller i bitar, men inte hackade eller malda |

1604 14 | Tonfisk (av släktet Thunnus) och bonit (Euthynnus pelamis eller Katsuwonus pelamis samt Sarda spp.), beredda eller konserverade, hela eller i bitar, men inte hackade eller malna |

1701 | Socker från sockerrör eller sockerbetor samt kemiskt ren sackaros, i fast form |

1702 utom 1702 90 10 | Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör |

1702 50 00 | Kemiskt ren fruktos, i fast form |

ex | 1704 90 99 | Andra sockerkonfektyrer, inte innehållande kakao, innehållande minst 70 viktprocent sackaros |

ex | 1806 10 30 | Kakaopulver med tillsats av socker eller annat sötningsmedel, innehållande minst 70 viktprocent men mindre än 80 viktprocent sackaros |

1806 10 90 | Kakaopulver med tillsats av socker eller annat sötningsmedel, innehållande minst 80 viktprocent sackaros |

ex | 1806 20 95 | Choklad och andra beredningar innehållande kakao i form av block, kakor eller stänger vägande mer än 2 kg eller i flytande form, pastaform, pulverform, granulatform eller liknande form, i behållare eller löst liggande i förpackningar innehållande mer än 2 kg, innehållande högst 18 viktprocent kakaosmör och innehållande minst 70 viktprocent sackaros |

ex | 1901 90 99 | Andra livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller maltextrakt, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 40 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401–0404, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, innehållande minst 70 viktprocent sackaros/isoglukos |

ex | 2101 12 98 | Beredningar på basis av kaffe, innehållande minst 70 viktprocent sackaros/isoglukos |

ex | 2101 20 98 | Beredningar på basis av te eller matte, innehållande minst 70 viktprocent sackaros/isoglukos |

ex | 2106 90 59 | Andra aromatiserade eller färgade sockerlösningar (exkl. isoglukos, laktos, glukos och maltodextrin), innehållande minst 70 viktprocent sackaros/isoglukos |

ex | 2106 90 98 | Andra livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, som används vid industriell tillverkning av drycker, innehållande minst 70 viktprocent sackaros/isoglukos |

ex | 3302 10 29 | Andra blandningar av sådana slag som används vid industriell tillverkning av drycker, innehållande samtliga smakämnen som kännetecknar en viss dryck, med en verklig alkoholhalt av högst 0,5 volymprocent, innehållande minst 70 viktprocent sackaros/isoglukos |

(1) KN-nummer enligt förordning (EG) nr 1214/2007 (EUT L 286, 31.10. 2007).

(2) Utan hinder av bestämmelserna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen ska ordalydelsen i kolumnen för ”varuslag” endast anses vara av vägledande karaktär, eftersom förmånssystemet inom ramen för denna bilaga bestäms av KN-numrens omfattning. Där ”ex” anges före ett KN-nummer bestäms förmånssystemet genom att KN-numret och motsvarande beskrivning tillämpas tillsammans.

Tabell 2

För några av produkterna i tabell 1 gäller förmånsbehandlig i form av tullkvoter, nedsättning av tullen utöver tullkvoten och tidsplaner enligt följande:

KN-nummer1 | Varuslag2 | a | b | c |

Nedsättning av tullen för mest gynnad nation % | Tullkvot (ton nettovikt) | Nedsättning av tullen utöver tullkvoten % |

0702 00 00 | Tomater, färska eller kylda, 1 november–30 juni | 100% | Obegränsad | – |

0703 20 00 | Vitlök, färsk eller kyld, 15 januari–30 juni | 100% | 4 000 | 50% |

0707 00 05 | Gurkor, färska eller kylda, 15 november–15 maj | 100% | 3 000 | – |

0709 90 70 | Zucchini, färska eller kylda, 1 oktober–30 april | 100% | Obegränsad | – |

0709 90 80 | Kronärtskockor, färska eller kylda, 1 november–31 mars | 100% | Obegränsad | – |

0806 10 10 | Bordsdruvor, färska, 1 februari–31 juli | 100% | Obegränsad | – |

0810 10 00 | Jordgubbar och smultron, färska, 1 oktober–30 april | 100% | 10 000 | – |

1006 20 | Ris: Endast befriat från ytterskalet (råris) | 100% | 20 000 | – |

1006 30 | Helt eller delvis slipat ris, även polerat eller glaserat | 100% | 70 000 | – |

1006 40 00 | Brutet ris | 100% | 80 000 | – |

1702 50 00 | Kemiskt ren fruktos, i fast form | 100% | 1 000 | 100 % på värdetullen+30 % på EA[8] |

ex | 1704 90 99 | Andra sockerkonfektyrer, inte innehållande kakao, innehållande minst 70 viktprocent sackaros | 100% | 1 000 | – |

ex | 1806 10 30 | Kakaopulver med tillsats av socker eller annat sötningsmedel, innehållande minst 70 procent men mindre än 80 procent sackaros (socker) | 100% | 500 | – |

1806 10 90 | Kakaopulver med tillsats av socker eller annat sötningsmedel, innehållande minst 80 viktprocent sackaros (socker) | 100% | 500 | – |

ex | 1806 20 95 | Choklad och andra beredningar innehållande kakao i form av block, kakor eller stänger vägande mer än 2 kg eller i flytande form, pastaform, pulverform, granulatform eller liknande form, i behållare eller löst liggande i förpackningar innehållande mer än 2 kg, innehållande högst 18 viktprocent kakaosmör och innehållande minst 70 viktprocent sackaros | 100% | 500 | – |

ex | 1901 90 99 | Andra livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller maltextrakt, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 40 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401–0404, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, innehållande minst 70 viktprocent sackaros/isoglukos | 100% | 1 000 | – |

ex | 2101 12 98 | Beredningar på basis av kaffe, innehållande minst 70 viktprocent sackaros/isoglukos | 100% | 1 000 | – |

ex | 2101 20 98 | Beredningar på basis av te eller matte, innehållande minst 70 viktprocent sackaros/isoglukos | 100% | 500 | – |

ex | 2106 90 59 | Andra aromatiserade eller färgade sockerlösningar (exkl. isoglukos, laktos, glukos och maltodextrin), innehållande minst 70 viktprocent sackaros/isoglukos | 100% | 500 | – |

ex | 2106 90 98 | Andra livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, som används vid framställning av drycker, innehållande minst 70 viktprocent sackaros/isoglukos | 100% | 1 000 | – |

ex | 3302 1029 | Andra blandningar av sådana slag som används vid industriell tillverkning av drycker, innehållande samtliga smakämnen som kännetecknar en viss dryck, med en verklig alkoholhalt av högst 0,5 volymprocent, innehållande minst 70 viktprocent sackaros/isoglukos | 100% | 1 000 | – |

(1) KN-nummer enligt förordning (EG) nr 1214/2007 (EUT L 286, 31.10.2007).

(2) Utan hinder av bestämmelserna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen ska ordalydelsen i kolumnen för ”varuslag” endast anses vara av vägledande karaktär, eftersom förmånssystemet inom ramen för denna bilaga bestäms av KN-numrens omfattning. Där ”ex” anges före ett KN-nummer bestäms förmånssystemet genom att KN-numret och motsvarande beskrivning tillämpas tillsammans.

PROTOKOLL 2 om den ordning som ska tillämpas på import till Arabrepubliken Egypten av jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeprodukter med ursprung i Europeiska gemenskapen

1. Följande produkter med ursprung i Europeiska gemenskapen får importeras till Arabrepubliken Egypten på de villkor som anges nedan.

2. Den dag då detta protokoll träder i kraft ska tullarna på import till Arabrepubliken Egypten av jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeprodukter med ursprung i Europeiska gemenskapen avskaffas, om inte annat anges i tabell 1 i bilagan till detta protokoll.

3. För de produkter med ursprung i Europeiska gemenskapen som förtecknas i tabell 2 i bilagan till det här protokollet ska tullarna avskaffas eller sänkas inom gränsen för de tullkvoter som anges för var och en av dem i kolumn b.

Under det första år som detta protokoll tillämpas ska tullkvoternas storlek beräknas proportionellt i förhållande till baskvantiteterna, varvid hänsyn ska tas till den del av perioden som förflutit innan detta avtal träder i kraft.

BILAGA TILL PROTOKOLL 2 om den ordning som ska tillämpas på import till Arabrepubliken Egypten av jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeprodukter med ursprung i Europeiska gemenskapen

Import till Arabrepubliken Egypten av följande produkter med ursprung i Europeiska gemenskapen ska omfattas av följande villkor.

Tabell 1

Alla produkter som inte räknas upp i tabellen nedan är tullbefriade. För några av nedanstående produkter gäller förmånsbehandling enligt tabell 2

HS eller nummer i Egyptens tulltaxa1 | Varuslag2 |

0203 | Kött av svin, färskt, kylt eller fryst |

ex | 0206 | Ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur, andra oxdjur, svin, får, get, häst, åsna, mula eller mulåsna, färska, kylda eller frysta: |

0206 30 | - Av svin, färska eller kylda |

0206 41 | - Av svinlever, frysta |

0206 49 | -- Andra |

ex | 0207 | Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105, färska, kylda eller frysta: |

- Av höns av arten Gallus domesticus: |

0207 11 | -- Ostyckat, färskt eller kylt |

0207 12 | -- Ostyckat, fryst |

0209 | Svinfett, inte innehållande magert kött och fjäderfäfett, inte utsmälta eller på annat sätt extraherade, färska, kylda, frysta, saltade, i saltlake, torkade eller rökta |

ex | 0210 | Kött och ätbara slaktbiprodukter, saltade, i saltlake, torkade eller rökta; ätbart mjöl av kött eller slaktbiprodukter: |

- Kött av svin: |

0210 11 | -- Skinka och bog, samt delar därav, med ben |

0210 12 | -- Sida (randig) och delar därav |

0210 19 | -- Annat |

ex | 0406 10 | Färsk (inte mognad) ost (inbegripet mesost) samt ostmassa (högst 20 kg) |

1501 | Ister, annat svinfett och fjäderfäfett, annat än sådant enligt nr 0209 eller 1503 |

ex | 1602 | Kött, slaktbiprodukter och blod, beredda eller konserverade på annat sätt: |

1602 10 | - Homogeniserade beredningar |

1602 20 | - Varor av lever av alla slags djur |

- Varor av svin: |

1602 41 | - Skinka och delar därav |

1602 42 | - Bog och delar därav |

1602 49 | - Andra produkter av svin, inbegripet blandade styckningsdelar |

- Andra varor, inbegripet beredningar av blod av alla slags djur: |

1602 90 10 | - Av svin |

1704 | Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao |

1806 | Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao |

1902 | Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd |

1905 | Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter |

2004 | Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta, andra än produkter enligt nr 2006 |

ex | 2106 | Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |

2106 90 20 | -- Sammansatta alkoholhaltiga beredningar, inte baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker |

2203 | Maltdrycker |

2204 | Vin av färska druvor, inbegripet vin som tillsatts alkohol; druvmust, annan än sådan enligt nr 2009 |

2205 | Vermouth och annat vin av färska druvor, smaksatt med växter eller aromatiska ämnen |

2206 | Andra jästa drycker, t.ex. äppelvin (cider), päronvin och mjöd; blandningar av jästa drycker samt blandningar av jästa drycker och alkoholfria drycker, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |

2207 | Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent; etylalkohol och annan sprit, denaturerade, oavsett alkoholhalt |

2208 | Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker |

2401 | Råtobak; tobaksavfall |

2402 | Cigarrer, cigariller och cigaretter av tobak eller tobaksersättning |

2403 | Andra varor tillverkade av tobak eller tobaksersättning; ”homogeniserad” eller ”rekonstituerad” tobak; tobaksextrakt |

ex | 3302 | Blandningar av luktämnen samt blandningar (inbegripet alkohollösningar) på basis av ett eller flera luktämnen, av sådana slag som används som råvaror inom industrin; andra beredningar baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker: Av sådana slag som används inom livsmedelsindustrin eller vid industriell tillverkning av drycker: |

3302 10 10 | Sammansatta alkoholhaltiga beredningar av sådana slag som används för framställning av drycker |

(1) De egyptiska tullnumren motsvarar numren i den egyptiska tulltaxa som offentliggjordes den 5 februari 2007.

(2) Utan hinder av bestämmelserna för tolkning av Harmoniserade systemet eller Egyptens tulltaxa ska ordalydelsen i kolumnen för ”varuslag” endast anses vara av vägledande karaktär.

Tabell 2

För några av produkterna i tabell 1 gäller förmånsbehandlig i form av tullkvoter och nedsättning av tullen enligt följande:

HS eller nummer i Egyptens tulltaxa1 | Varuslag2 | a | b |

Nedsättning av tullen för mest gynnad nation % | Tullkvot (ton nettovikt) |

ex | 0207 0207 11 0207 12 | Kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0105, färska, kylda eller frysta: - Av höns av arten Gallus domesticus: -- Ostyckat, färskt eller kylt -- Ostyckat, fryst | 35% | 5 000 |

ex | 0406 10 | Färsk (inte mognad) ost (inbegripet mesost) samt ostmassa (högst 20 kg) | 50% | 1 000 |

1704 | Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao | 50% | Obegränsad |

1806 | Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao | 50% | Obegränsad |

1902 | Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd | 50% | Obegränsad |

1905 | Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter | 50% | Obegränsad |

2004 | Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta, andra än produkter enligt nr 2006 | 50% | Obegränsad |

ex | 3302 3302 10 10 | Blandningar av luktämnen samt blandningar (inbegripet alkohollösningar) på basis av ett eller flera luktämnen, av sådana slag som används som råvaror inom industrin; andra beredningar baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker: Av sådana slag som används inom livsmedelsindustrin eller vid industriell tillverkning av drycker: --- Sammansatta alkoholhaltiga beredningar av sådana slag som används för framställning av drycker | 35% | Obegränsad |

(1) De egyptiska tullnumren motsvarar numren i den egyptiska tulltaxa som offentliggjordes den 5 februari 2007.

(2) Utan hinder av bestämmelserna för tolkning av Harmoniserade systemet eller Egyptens tulltaxa ska ordalydelsen i kolumnen för ”varuslag” endast anses vara av vägledande karaktär.

BILAGA TILL ASSOCIERINGSAVTALETGEMENSAM FÖRKLARING OM SANITÄRA, FYTOSANITÄRA OCH TEKNISKA HANDELSHINDER

Parterna ska med hjälp av befintliga administrativa bestämmelser lösa eventuella problem, särskilt sanitära, fytosanitära och tekniska handelshinder, som försvårar genomförandet av detta avtal. Resultaten ska sedan rapporteras till underkommittén för jordbruk och fiske samt till underkommittén för industri, handel, tjänster och investeringar och till associeringskommittén. Parterna förbinder sig att på ett vänskapligt sätt så snart som möjligt undersöka och lösa sådana fall i överensstämmelse med gällande lagstiftning.

B. Skrivelse från Arabrepubliken Egypten

Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse: ”Jag ber att få hänvisa till de förhandlingar som ägt rum i enlighet med Europa-Medelhavsavtalets färdplan för jordbruk (färdplanen från Rabat) som antogs av utrikesministrarna på Europa-Medelhavskonferensen den 28 november 2005 för att påskynda liberaliseringen av handeln med jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeprodukter och i enlighet med artiklarna 13 och 15 i Europa-Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Arabrepubliken Egypten, å andra sidan ( associeringsavtalet ), som trädde i kraft den 1 juni 2004, och vars handelsbestämmelser och handelsrelaterade bestämmelser trädde i kraft den 1 januari 2004, och i vilka artiklar det föreskrivs att gemenskapen och Egypten gradvis ska öka liberaliseringen av sin handel med jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeprodukter.

Efter dessa förhandlingar hade de båda parterna kommit överens om följande:

1. Titeln på kapitel 2 ska ersättas med ”Jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeprodukter”.

2. Artikel 14.1 ska ändras på följande sätt:

”1. De jordbruksprodukter, de bearbetade jordbruksprodukter, den fisk och de fiskeprodukter med ursprung i Egypten som förtecknas i protokoll 1 om import till gemenskapen ska omfattas av den ordning som anges i det protokollet.”

3. Artikel 14.2 ska ändras på följande sätt:

”2. De jordbruksprodukter, de bearbetade jordbruksprodukter, den fisk och de fiskeprodukter med ursprung i gemenskapen som förtecknas i protokoll 2 om import till Egypten ska omfattas av den ordning som anges i det protokollet.”

4. Artikel 14.3 i associeringsavtalet ska utgå.

5. Följande artikel 15.3 ska föras in i associeringsavtalet.

”3. De avtalsslutande parterna ska mötas två år efter dagen för detta avtals ikraftträdande för att undersöka möjligheten av att bevilja varandra ytterligare handelsmedgivanden för jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeprodukter i enlighet med artikel 13 i det här avtalet. Ett sådant möte ska sedan hållas regelbundet vartannat år.”

6. Protokoll 1 och 2 till associeringsavtalet och deras bilagor ska ersättas med protokoll 1 och 2 och deras bilagor som bifogas denna skriftväxling.

7. Protokoll 3 till associeringsavtalet ska utgå.

8. En gemensam förklaring om frågor rörande sanitära, fytosanitära och tekniska handelshinder, enligt bilagan till denna skriftväxling, fogas till detta avtal.

Detta avtal träder i kraft den första dagen i den andra månad som följer på den dag då det sista godkännandeinstrumentet deponerades.”

Jag bekräftar härmed att Arabrepubliken Egypten godtar innehållet i Er skrivelse.

Högaktningsfullt,

Utfärdat i Kairo/Bryssel den

På Arabrepubliken Egyptens vägnar

FINANSIERINGSÖVERSIKT |

1. | BUDGETRUBRIK: Kapitel 10 – Jordbrukstullar | ANSLAG: PBF 2009: 1 403,5 miljoner euro |

2. | BENÄMNING: Förslag till rådets beslut om undertecknande och ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Arabrepubliken Egypten om ömsesidiga liberaliseringsåtgärder för jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeprodukter och om ersättande av protokoll 1 och 2, bilagan till protokoll 1 och bilagan till protokoll 2 samt om ändringar av Europa-Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Arabrepubliken Egypten, å andra sidan. |

3. | RÄTTSLIG GRUND: EG-fördraget och särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första meningen. |

4. | SYFTE: Anta ett beslut om att ersätta flera protokoll och bilagor till protokoll, stryka protokoll 3 och artikel 14.3, ändra titeln på kapitel 2, ändra artikel 14.1 och 14.2, föra in artikel 15.3 och lägga till en gemensam förklaring om frågor rörande sanitära, fytosanitära och tekniska handelshinder. |

5. | BUDGETKONSEKVENSER | 12- MÅNADERS PERIOD (miljoner euro) | INNEVARANDE RÄKENSKAPSÅR 2008 (miljoner euro) | FÖLJANDE RÄKENSKAPSÅR 2009 (miljoner euro) |

5.0 | UTGIFTER - SOM BELASTAR GEMENSKAPENS BUDGET (BIDRAG/STÖD) - NATIONELLA MYNDIGHETER - ANDRA | - | - | - |

5.1 | INKOMSTER - GEMENSKAPENS EGNA MEDEL (AVGIFTER/TULLAR) - NATIONELLA MYNDIGHETER | - | - | -4.5 |

2010 | 2011 | 2012 |

5.0.1 | BERÄKNADE UTGIFTER |

5.1.1 | BERÄKNADE INKOMSTER | - | - | - |

5.2 | BERÄKNINGSMETOD: - |

6.0 | KAN PROJEKTET FINANSIERAS MED DE MEDEL SOM ANSLAGITS UNDER DET BERÖRDA KAPITLET I BUDGETEN FÖR INNEVARANDE ÅR? | JA NEJ |

6.1 | KAN PROJEKTET FINANSIERAS GENOM ÖVERFÖRING MELLAN KAPITEL I DEN GÄLLANDE BUDGETEN? | JA NEJ |

6.2 | KOMMER DET ATT BEHÖVAS EN TILLÄGGSBUDGET? | JA NEJ |

6.3 | KOMMER DET ATT BEHÖVAS ANSLAG I KOMMANDE BUDGETAR? | JA NEJ |

ANMÄRKNINGAR: Förslaget avser ömsesidiga liberaliseringsåtgärder för jordbruksprodukter, bearbetade jordbruksprodukter, fisk och fiskeprodukter. Förslaget förväntas leda till en minskning av EU:s egna medel med ca 4,5 miljoner euro (nettobelopp efter avdrag för uppbördskostnader). |

[1] EUT L 304, 30.9.2004, s. 39.

[2] EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.

[3] EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

[4] EGT L 17, 21.1.2000, s. 22.

[5] EGT L 302, 19.10.1992, s. 1.

[6] EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

[7] KN-nr i enlighet med förordning (EG) nr 1214/2007 (EUT L 286, 31.10.2007, s. 1).

[8] EA: den jordbrukskomponent som avses i förordning (EEG) nr 3448/93 i dess ändrade lydelse.