|
28.9.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 228/13 |
Införande av allmän trafikplikt för regelbunden lufttrafik inom Italien
(Text av betydelse för EES)
(2007/C 228/04)
I enlighet med artikel 4.1 a i rådets förordning (EEG) nr 2408/92 av den 23 juli 1992 om EG-lufttrafikföretags tillträde till flyglinjer inom gemenskapen (1) har Italiens regering, med beaktande av de beslut som fattades vid det möte som organiserades av regionen Piemonte, beslutat att införa allmän trafikplikt för regelbunden lufttrafik på följande linje:
1. Berörd linje:
Cuneo Levaldigi – Roma Fiumicino t/r
|
1.1. |
I enlighet med artikel 9 i rådets förordning (EEG) nr 95/93 av den 18 januari 1993 (2), i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EEG) nr 793/2004 (3), om gemensamma regler för fördelning av ankomst- och avgångstider vid gemenskapens flygplatser, får de behöriga organen reservera vissa ankomst- och avgångstider för sådan trafik som avses i det här dokumentet. |
|
1.2. |
För att de mål som satts upp för den allmänna trafikplikten ska kunna uppnås kontrollerar ENAC (det italienska luftfartsverket) att de lufttrafikföretag som kommer att trafikera linjen har den struktur som krävs och att de uppfyller gällande minimikrav. |
2. Den allmänna trafikplikten innebär följande:
2.1 Minsta turtäthet:
|
a. |
Cuneo Levaldigi – Roma Fiumicino t/r Den aktuella linjen ska trafikeras med följande minsta turtäthet:
|
Samtliga platser på varje flygplan måste erbjudas till försäljning enligt bestämmelserna för den allmänna trafikplikten.
2.2. Tidtabeller:
På linjen Cuneo Levaldigi – Roma Fiumicino ska det, måndag-lördag, finnas minst en avgång mellan kl. 06.45 och kl. 07.45.
På linjen Roma Fiumicino – Cuneo Levaldigi ska det, måndag-fredag, finnas minst en avgång mellan kl. 19.00 och kl. 20.30.
På linjen Roma Fiumicino – Cuneo Levaldigi ska det finnas minst en avgång på söndag mellan kl. 19.00 och kl. 20.30.
2.3. Flygplanstyp och kapacitet:
På linjen Cuneo Levaldigi – Roma Fiumicino t/r ska trafiken bedrivas med tvåmotoriga turboprop- eller turbojetplan utrustade med tryckkabin och med en kapacitet på minst 44 platser per flygning.
Om det av marknadsmässiga skäl skulle visa sig nödvändigt ska kapaciteten ökas genom att det införs ytterligare avgångar, dock utan någon extra ersättning och till samma biljettpriser som de som anges i punkt 2.4.
Det lufttrafikföretag som accepterar att bedriva regelbunden lufttrafik på ovannämnda linjer ska vidta alla de åtgärder som krävs för att underlätta transporten av personer med funktionshinder eller nedsatt rörlighet på alla sina flygplan, förutom i de fall då det av säkerhetsskäl kan vara motiverat att neka ombordstigning.
2.4. Biljettpriser:
|
a) |
Biljettpriserna på den aktuella linjen får högst uppgå till följande belopp: Cuneo Levaldigi – Roma Fiumicino: 90,00 euro Roma Fiumicino – Cuneo Levaldigi: 90,00 euro Samtliga priser är exklusive moms och flygplatsskatter och avgifter. Ingen typ av påslag får förekomma. Det ska finnas ett system för försäljning och distribution av biljetter som är helt gratis och inte medför några ytterligare påslag för passagerarna. Samtliga passagerare på dessa sträckor ska ha rätt till ovannämnda priser. |
|
b) |
De behöriga organen ska varje år göra en översyn av dessa högsta tillåtna priser, på grundval av föregående års inflation enligt den italienska statistiska centralbyråns (ISTAT/FOI) konsumentprisindex. Ändringar ska meddelas samtliga trafikföretag som bedriver trafik på de berörda linjerna samt Europeiska kommissionen för offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning. |
|
c) |
För att mildra effekterna av oväntade fluktuationer i bränslepriset beräknas varje halvår den positiva eller negativa sats (Sp) som ska läggas till biljettpriset för den aktuella linjen
|
Eventuella ändringar av biljettpriserna genomförs varje halvår av transportministern i samråd med presidenten för regionen Piemonte på grundval av en utredning som en gemensam teknisk kommitté, bestående av en representant för ENAC och en representant för regionen Piemonte, genomfört. Vid en höjning ska den tekniska kommittén inleda ett förfarande för att besluta om en justering, på begäran av de lufttrafikföretag som trafikerar de berörda flyglinjerna. Vid en minskning kan kommittén inleda förfarandet på eget initiativ. Under utredningen måste kommittén höra de företag som trafikerar de berörda flyglinjerna. Eventuella prisändringar träder i kraft det efterföljande halvåret.
Ändringen ska meddelas samtliga trafikföretag som bedriver trafik på den berörda linjen och delges Europeiska kommissionen för offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning.
2.5. Trafikens kontinuitet:
För att det ska kunna garanteras att trafiken bedrivs korrekt och utan avbrott måste det lufttrafikföretag som godtar den allmänna trafikplikten uppfylla följande krav:
|
— |
Garantera upprätthållandet av trafiken på linjen under minst 12 månader i följd och lämna minst sex månaders varsel vid inställande av driften. |
|
— |
Anpassa sin kundpolitik till principerna i Stadgan om flygpassagerares rättigheter för att säkerställa iakttagandet av gällande bestämmelser i nationell och internationell lagstiftning samt i EG-lagstiftningen. |
|
— |
Ställa en säkerhet för att garantera att trafiken bedrivs korrekt och utan avbrott. Säkerheten ska uppgå till 500 000 euro och ska ställas i form av en försäkrings- eller bankgaranti, till förmån för ENAC (Ente Nazionale dell'Aviazione Civile, det italienska luftfartsverket), som kan använda den till att säkra fullgörandet av den allmänna trafikplikten. |
|
— |
Utföra minst 98 % av det planerade antalet flygningar varje år, varvid, utom i fall av force majeure, antalet flygningar som ställs in av skäl som direkt kan tillskrivas trafikföretaget inte får uppgå till mer än 2 %. |
|
— |
Betala tillsynsmyndigheten 3 000 euro i böter för varje inställd flygning som överstiger taket på 2 %. De intäkter som erhålls på detta sätt ska anslås till finansieringen av åtgärder för att förbättra förbindelserna mellan Cuneo Levaldigi och Roma Fiumicino. |
Påföljder enligt denna punkt kan kombineras med påfölder enligt lagdekret nr 69 av den 27 januari 2006 om påföljder för överträdelser av bestämmelserna i förordning (EG) nr 261/2004 om fastställande av gemensamma regler om kompensation och assistans till passagerare vid nekad ombordstigning och inställda eller kraftigt försenade flygningar.
Dessa bestämmelser om allmän trafikplikt ersätter dem som offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning C 213 av den 5 september 2006.
(1) JO L 240 du 24.8.1992, p. 8.
(2) JO L 14 du 22.1.1993, p. 1.
(3) JO L 138 du 30.4.2004, p. 50.