52005PC0659(01)

Förslag till Rådets beslut om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Australiska statsförbundet /* KOM/2005/0659 slutlig - ACC 2005/0255 */


[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |

Bryssel den 16.12.2005

KOM(2005) 659 slutlig

2005/0255 (ACC)

2005/0256 (ACC)

Förslag till

RÅDETS BESLUT

om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Australiska statsförbundet

Förslag till

RÅDETS FÖRORDNING

om genomförande, genom ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan, av ett avtal som har ingåtts av Europeiska gemenskapen efter förhandlingar inom ramen för artikel XXIV.6 i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994

(framlagda av Komissionen)

MOTIVERING

1. Vid en utvidgning av tullunionen är gemenskapen, i enlighet med artikel XXIV.6 i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT), skyldig att inleda förhandlingar med tredjeländer som har förhandlingsrättigheter i något av de anslutande länderna, i syfte att nå en överenskommelse om kompensation, om antagandet av gemenskapens tulltaxa leder till att tullsatser höjs utöver den nivå som det anslutande landet förbundit sig till inom ramen för Världshandelsorganisationen (WTO). Härvid skall ”vederbörlig hänsyn tas till tullsänkningar som gjorts för samma tullpositioner av andra deltagare i tullunionen när denna bildades”.

2. Den 22 mars 2004 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar enligt artikel XXIV.6 i GATT 1994 (förslag nr 6792/04 WTO 34 från kommissionen).

3. Kommissionen har fört förhandlingarna i samråd med den kommitté som inrättats med stöd av artikel 133 i fördraget och inom ramen för de förhandlingsdirektiv som rådet har utfärdat.

4. Kommissionen har fört förhandlingar med de WTO-medlemmar som har förhandlingsrättigheter när det gäller frånträdandet av specifika medgivanden i förbindelse med återkallandet av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens bindningslistor, inom ramen för processen för anslutning till Europeiska gemenskapen.

5. Förhandlingarna har resulterat i ett avtal genom skriftväxling med Australien.

6. Rådet föreslås godkänna avtalet.

2005/0255 (ACC)

Förslag till

RÅDETS BESLUT

om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Australiska statsförbundet

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen,

med beaktande av kommissionens förslag, och

av följande skäl:

1. Den 22 mars 2004 bemyndigade rådet kommissionen att inom ramen för processen för Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning till Europeiska gemenskapen inleda förhandlingar med vissa andra medlemmar av Världshandelsorganisationen (WTO) enligt artikel XXIV.6 i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994.

2. Kommissionen har fört förhandlingarna i samråd med den kommitté som inrättats med stöd av artikel 133 i fördraget och inom ramen för de förhandlingsdirektiv som rådet har utfärdat.

3. Kommissionen har slutfört förhandlingarna om ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Australien. Avtalet bör godkännas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Australien angående frånträdet av specifika medgivanden i förbindelse med återkallandet av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för anslutning till Europeiska gemenskapen godkänns härmed på gemenskapens vägnar.

Texten till avtalet åtföljer detta beslut.

Artikel 2

Kommissionen skall anta närmare bestämmelser för genomförande av avtalet i enlighet med förfarandet i artikel 3 i detta beslut.

Artikel 3

1. Kommissionen skall biträdas av den förvaltningskommitté för spannmål som inrättas genom artikel 25 i rådets förordning (EG) nr 1784/2003 eller av den relevanta kommitté som inrättas genom motsvarande artikel i den förordning som upprättar den gemensamma organisationen av marknaden för den berörda produkten.

2. När det hänvisas till denna punkt skall artiklarna 4 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas.

Den tid som avses i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG skall vara tre månader.

Artikel 4

Rådets ordförande bemyndigas att utse den (eller de) person(er) som skall ha rätt att med för gemenskapen bindande verkan underteckna det avtal genom skriftväxling som avses i artikel 1.

Utfärdat i Bryssel den

På rådets vägnar

Ordförande

AVTAL

genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Australien

om ändring av medgivanden i Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för anslutning till Europeiska gemenskapen

Skrivelse från Europeiska gemenskaperna

Bryssel den

……….

Sedan förhandlingar inletts mellan Europeiska gemenskaperna (EG) och Australien enligt artikel XXIV.6 och artikel XXVIII i GATT 1994 om ändring av medgivanden i Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för deras anslutning till EG, avtalas följande mellan EG och Australien i syfte att avsluta dessa förhandlingar, vilka inleddes som en följd av EG:s anmälan till WTO av den 19 januari 2004 enligt artikel XXIV.6 i GATT 1994.

EG samtycker till att i sin bindningslista för tullområdet för EG med 25 medlemsstater införliva de medgivanden som ingick i den tidigare bindningslistan.

EG samtycker till att i sin bindningslista för EG med 25 medlemsstater införliva de medgivanden som är uppförda i bilagan till detta avtal.

Detta avtal träder i kraft den dag då EG från Australien mottar ett i vederbörlig ordning upprättat skriftligt avtal, efter parternas behandling i enlighet med deras egna förfaranden. EG skall göra allt för att säkerställa att lämpliga genomförandeåtgärder införs före den 1 januari 2006 och under inga omständigheter senare än den 1 juli 2006.

För Europeiska gemenskaperna:

AVTAL

genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Australien

om ändring av medgivanden i Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för anslutning till Europeiska gemenskaperna

Skrivelse från Australien

Bryssel den

……….

Jag ber att få hänvisa till Er skrivelse med följande lydelse:

”Sedan förhandlingar inletts mellan Europeiska gemenskaperna (EG) och Australien enligt artikel XXIV.6 och artikel XXVIII i GATT 1994 om ändring av medgivanden i Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för deras anslutning till EG, avtalas följande mellan EG och Australien i syfte att avsluta dessa förhandlingar, vilka inleddes som en följd av EG:s anmälan till WTO av den 19 januari 2004 enligt artikel XXIV.6 i GATT 1994.

EG samtycker till att i sin bindningslista för tullområdet för EG med 25 medlemsstater införliva de medgivanden som ingick i den tidigare bindningslistan.

EG samtycker till att i sin bindningslista för EG med 25 medlemsstater införliva de medgivanden som är uppförda i bilagan till detta avtal.

Detta avtal träder i kraft den dag då EG från Australien mottar ett i vederbörlig ordning upprättat skriftligt avtal, efter parternas behandling i enlighet med deras egna förfaranden. EG skall göra allt för att säkerställa att lämpliga genomförandeåtgärder införs före den 1 januari 2006 och under inga omständigheter senare än den 1 juli 2006.”

Härmed har jag äran att meddela min regerings samtycke till ovanstående.

För Australien:

Bilaga

– 136 ton (slaktvikt) skall läggas till Australiens tilldelning inom ramen för EG:s tullkvot för kött av får eller get, färskt, kylt eller fryst (HS-nummer 0204),

– en tullkvot för Australien om 9925 ton råsocker från sockerrör för raffinering (KN-nummer 1701 1110), med en tullsats på 98 euro/ton inom kvoten.

– 4003 ton ( erga omnes ) skall läggas till EG:s tullkvot för kött av nötkreatur eller andra oxdjur, fryst; framkvartsparter, sammanhängande eller avskilda; benfritt kött och ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur eller andra oxdjur, frysta; njurtapp och mellangärde. Det importerade köttet skall användas för bearbetning (KN-nummer 0202 2030, 0202 30, 0206 2991),

– 150 ton (produktvikt) skall läggas till Australiens tilldelning inom ramen för EG:s tullkvot för högkvalitativt kött av nötkreatur eller andra oxdjur, färskt, kylt eller fryst, med eller utan ben; ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur eller andra oxdjur, färska, kylda eller frysta (HS-nummer ex 0201och ex 0202, KN-nummer ex 0206 1095 och ex 0206 2991),

– 461 ton skall läggas till Australiens tilldelning inom ramen för EG:s tullkvot för cheddarost (KN-nummer ex 0406 9021),

– 1360 ton ( erga omnes ) skall läggas till EG:s tullkvot för smör (KN-nummer 0405 10, 0405 90).

Tullsatser inom kvoten avseende EG-15 skall tillämpas.

FINANSIERINGSÖVERSIKT |

DATUM: 06/10/2005 |

1. | BUDGETPOST: Kapitel 10 – Jordbrukstullar | ANSLAG 2005 13,2 miljoner euro |

2. | ÅTGÄRDENS BETECKNING: Förslag till rådets beslut om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Australien beträffande kompensation i enlighet med artikel XXIV.6 i GATT 1994. |

3. | RÄTTSLIG GRUND: Artikel 133 i fördraget. |

4. | ÅTGÄRDENS SYFTE: Att följa artikel XXIV.6 i GATT 1994 i förbindelse med tullunionens utvidgning per den 1 maj 2004. |

5. | BUDGETKONSEKVENSER | 12-månaders-period (miljoner euro) | PÅGÅENDE BUDGETÅR 2005 (miljoner euro) | FÖLJANDE BUDGETÅR 2006 (miljoner euro) |

5.0 | UTGIFTERNA BELASTAR - GEMENSKAPSBUDGETEN (EXPORTBIDRAG/INTERVENTIONER) - NATIONELLA BUDGETAR - ANDRA SEKTORER | - | - | - |

5.1 | INKOMSTER - EG:S EGNA MEDEL (AVGIFTER/TULL) - MEDEL PÅ NATIONELL NIVÅ | - | - 13.2 (1) | (1) |

[n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] |

5.0.1 | BERÄKNADE UTGIFTER | - | - | - | - |

5.1.1 | BERÄKNADE INKOMSTER | (1) | (1) | (1) | (1) |

5.2 | BERÄKNINGSMETOD: |

6.0 | ÄR FINANSIERING MÖJLIG MED DE MEDEL SOM ANSLAGITS UNDER BERÖRT KAPITEL I PÅGÅENDE ÅRS BUDGET? | Inte tillämpligt |

6.1 | ÄR FINANSIERING MÖJLIG GENOM ÖVERFÖRING MELLAN KAPITEL I PÅGÅENDE ÅRS BUDGET? | Inte tillämpligt |

6.2 | ÄR EN TILLÄGGSBUDGET NÖDVÄNDIG? | NEJ |

6.3 | BEHÖVER MEDEL ANSLÅS I KOMMANDE BUDGETAR? | NEJ |

ANMÄRKNINGAR: |

MOTIVERING

4. Rådet har genom beslut XXXX godkänt ett avtal med Australien som förhandlats fram inom ramen för artikel XXIV.6 i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994.

5. Den rådsförordning som här föreslås genomför det avtal som gemenskapen har ingått.

2005/0256 (ACC)

Förslag till

RÅDETS FÖRORDNING

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133,

med beaktande av kommissionens förslag[1], och

av följande skäl:

6. Genom rådets förordning (EEG) nr 2658/87 inrättades en varunomenklatur, nedan kallad ”Kombinerade nomenklaturen” eller ”KN”, och fastställdes de konventionella tullsatserna i Gemensamma tulltaxan.

7. Genom sitt beslut XX/XXX/EG om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Australien har rådet godkänt detta avtal på gemenskapens vägnar i syfte att avsluta de förhandlingar som inletts i enlighet med artikel XXIV.6 i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 skall ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft sex veckor efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning .

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel […]

På rådets vägnar

Ordförande

BILAGA

Utan att det påverkar tillämpningen av reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall ordalydelsen i nedanstående beskrivning av varorna endast anses vara vägledande, eftersom medgivandena inom ramen för denna bilaga bestäms av KN-numrens omfattning vid den tidpunkt då denna förordning antas. I de fall ”ex” anges före KN-numret skall medgivandena bestämmas genom att KN-numret och den tillhörande varubeskrivningen tillämpas tillsammans.

Bilaga 7 WTO-tullkvoter som skall öppnas av de behöriga gemenskapsmyndigheterna (För utnyttjande av dessa kvoter krävs att villkoren i de relevanta gemenskapsbestämmelserna är uppfyllda) |

KN-nr | Varubeskrivning | Övriga betingelser och villkor |

0204 | Kött av får eller get, färskt, kylt eller fryst | 136 ton (slaktvikt) skall läggas till Australiens tilldelning |

1701 1110 | Råsocker från sockerrör för raffinering | en tullkvot för Australien om 9925 ton med en tullsats på 98euro/ton inom kvoten(*). (*)Denna tullsats gäller råsocker med en avkastning på 92 % (Se även kompletterande anmärkning 2 till kapitel 17.) |

0202 2030, 0202 30, 0206 2991 | Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, fryst; framkvartsparter, sammanhängande eller avskilda; benfritt kött och ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur eller andra oxdjur, frysta; njurtapp och mellangärde. Det importerade köttet skall användas för bearbetning | 4003 ton (erga omnes) skall läggas till i EG:s tullkvot |

ex 0201, ex 0202, ex 0206 1095 och ex 0206 2991 | Högkvalitativt kött av nötkreatur eller andra oxdjur, färskt, kylt eller fryst, med eller utan ben; ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur eller andra oxdjur, färska, kylda eller frysta | 150 ton (produktvikt) skall läggas till Australiens tilldelning |

ex 0406 9021 | Cheddarost | 461 ton skall läggas till Australiens tilldelning |

0405 10, 0405 90 | Smör och andra fetter och oljor framställda av mjölk | 1360 ton (erga omnes) skall läggas till i EG:s tullkvot |

[1] EUT C […], […], s. […].