52001PC0183

Förslag till rådets direktiv om ändring av rådets direktiv 2000/29/EG om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen /* KOM/2001/0183 slutlig - CNS 2001/0090 */

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr 240 E , 28/08/2001 s. 0088 - 0100


Förslag till RÅDETS DIREKTIV om ändring av rådets direktiv 2000/29/EG om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen

(framlagt av kommissionen)

MOTIVERING

Genom direktiv 2000/29/EG upprättas gemenskapens växtskyddsordning som innehåller alla de åtgärder som skall vidtas för att förhindra att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till och sprids inom gemenskapen.

I syfte att ytterligare anpassa växtskyddsordningen till villkoren för den inre marknaden bör dessa åtgärder ändras så att det införs bestämmelser rörande

-förfaranden för de kontroller som de officiella myndigheterna för växtskydd i medlemsstaterna skall genomföra i samarbete med tullmyndigheterna vid import av växter eller växtprodukter från tredje land till gemenskapen,

-en princip om harmoniserade avgifter som skall tas ut för fytosanitära kontroller vid import, och hur höga dessa skall vara.

Förslaget har utarbetats i detta syfte.

Samtidigt vill man med detta förslag, mot bakgrund av de erfarenheter som gjorts, komplettera, precisera eller uppdatera flera andra bestämmelser i ovan nämnda direktiv, särskilt dem som rör utformningen av de sundhetscertifikat som används för export till tredje länder, den roll som den "enda myndigheten" i respektive medlemsstat spelar för samordning och kontakter som rör växtskydd, förfarandena för att fatta beslut om undantag eller om nödåtgärder, växtskyddskontroller som organiseras av kommissionen samt det sätt på vilket kommissionen kan utöva sina rättigheter när det gäller ekonomiskt bidrag till "växtskyddskontroll".

Eftersom de åtgärder som är nödvändiga för genomförandet av detta direktiv är åtgärder med allmän räckvidd enligt artikel 2 i rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter, har förslaget också till syfte att anpassa gällande bestämmelser för det föreskrivande förfarandet enligt artikel 5 i det beslutet.

Slutligen, med hänsyn till skyldigheterna enligt Avtalet om tillämpningen av sanitära och fytosanitära åtgärder, preciseras i detta förslag förfarandena för erkännande av likvärdigheten hos de fytosanitära åtgärder som vidtas av övriga parter till avtalet.

Med tanke på att detta förslag grundar sig på artikel 37 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, och därigenom faller under gemenskapens exklusiva behörighet, har det inga konsekvenser för subsidiaritetsprincipen. En åtgärd på gemenskapsnivå är motiverad, eftersom förslaget i huvudsak gäller harmonisering av de tekniska kontroller som genomförs i medlemsstaterna och av avgifterna för dessa.

2001/0090 (CNS)

Förslag till RÅDETS DIREKTIV om ändring av rådets direktiv 2000/29/EG om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 37 i detta,

med beaktande av kommissionens förslag [1],

[1] EGT C

med beaktande av Europaparlamentets yttrande [2],

[2] EGT C

med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande [3], och

[3] EGT C

av följande skäl:

(1) I rådets direktiv 2000/29/EG av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen [4] fastställs gemenskapens växtskyddsordning och de fytosanitära villkor, förfaranden och formaliteter preciseras som gäller för växter och växtprodukter när de införs till eller flyttas inom gemenskapen.

[4] EGT L 169, 10.7.2000, s. 1.

(2) Beträffande de förfaranden och formaliteter som gäller för växter och växtprodukter när de införs till eller flyttas inom gemenskapen bör vissa förtydliganden göras och inom vissa områden behövs ytterligare preciserade bestämmelser.

(3) De fytosanitära förfarandena och formaliteterna bör vara avslutade innan tullklareringen äger rum. Eftersom försändelser av växter eller växtprodukter inte nödvändigtvis genomgår fytosanitära förfaranden och formaliteter i samma medlemsstater som där tullklareringen äger rum bör det upprättas samarbetssystem när det gäller kommunikation och information mellan de ansvariga officiella organen och tullkontoren inom en medlemsstat och mellan de ansvariga officiella organen i samtliga medlemsstater.

(4) I syfte att förbättra skyddet mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen bör medlemsstaterna intensifiera de kontroller som krävs i detta syfte. Dessa kontroller bör vara effektiva och genomföras på ett enhetligt sätt inom hela gemenskapen.

(5) De avgifter som tas ut för sådana kontroller bör grundas på en rimlig kostnadsberäkning och harmoniseras så långt som möjligt i samtliga medlemsstater.

(6) Mot bakgrund av de erfarenheter som gjorts bör flera andra bestämmelser i ovan nämnda direktiv kompletteras, förtydligas eller uppdateras.

(7) Sedan villkoren för den inre marknaden genomfördes används inte längre sundhetscertifikat enligt FAO:s Internationella växtskyddskonvention (IPPC) för saluföring av växter eller växtprodukter inom gemenskapen. Det är emellertid viktigt att medlemsstaterna använder dessa certifikat i den standardiserade utformning som fastställs i konventionen för export av växter eller växtprodukter till tredje land.

(8) En del av de uppgifter som åligger den "enda myndigheten" i respektive medlemsstat när det gäller samordning och kontakter i samband med de praktiska delarna av gemenskapens växtskyddsordning kräver särskilda vetenskapliga eller tekniska kunskaper. Det måste därför vara möjligt att delegera specifika uppgifter till en annan myndighet.

(9) I gällande bestämmelser för förfarandet vid kommissionens ändring av bilagorna till direktiv 2000/29/EG och vid beslutsfattande om undantag ingår några förfarandemässiga villkor som inte längre är nödvändiga eller motiverade. Förfarandet för beslut om nödåtgärder innehåller inga möjligheter att fatta snabba beslut om tillfälliga åtgärder i överensstämmelse med det akuta läge som råder i vissa fall. Bestämmelserna för dessa tre förfaranden bör därför ändras.

(10) Förteckningen över de uppgifter i samband med vilka kommissionen får organisera växtskyddskontroller under eget ansvar bör utökas med hänsyn till det utvidgade området för aktiviteter inom växtskyddet genom nya tillämpningar och erfarenheter.

(11) Det har visat sig vara oklart på vilket sätt gemenskapen kan utöva sina rättigheter när det gäller gemenskapens bidrag till "växtskyddskontroll" till medlemsstaterna. Det bör specificeras att kommissionen skall agera genom kommissionens beslut.

(12) Några av bestämmelserna i direktiv 2000/29/EG (artikel 3.7 första, andra och fjärde stycket samt artiklarna 7-9) ersätts genom alternativa bestämmelser sedan den 1 juni 1993 och har därför sedan dess varit överflödiga. De bör därför utgå.

(13) Enligt artikel 4 i Avtalet om tillämpningen av sanitära och fytosanitära åtgärder (SPS-avtalet [5]) måste gemenskapen på vissa villkor erkänna likvärdigheten hos de fytosanitära åtgärder som vidtas av övriga parter till avtalet. Förfarandet för ett sådant erkännande på växtskyddsområdet bör specificeras i direktiv 2000/29/EG.

[5] EGT L 336, 23.12.1994, s. 1.

(14) Direktiv 2000/29/EG bör anpassas så att rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter [6] beaktas.

[6] EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Direktiv 2000/29/EG ändras på följande sätt:

1. Artikel 1 skall ändras på följande sätt:

a) I punkt 1 andra stycket skall följande läggas till som punkt d:

"d) utformningen av de "sundhetscertifikat" och "sundhetscertifikat för återexport" som utfärdas av medlemsstaterna för export till tredje land enligt Internationella växtskyddskonventionen (IPPC)."

b) Punkt 4 skall ersättas med följande:

"4) Medlemsstaterna skall säkerställa ett nära, snabbt, omedelbart och effektivt samarbete mellan medlemsstaterna och kommissionen när det gäller de frågor som omfattas av detta direktiv. Varje medlemsstat skall i detta syfte inrätta eller utse en enda myndighet som minst skall ha ansvaret för samordning och kontakter i sådana frågor. Den officiella växtskyddsmyndighet som har inrättats enligt Internationella växtskyddskonventionen skall företrädesvis utses för detta ändamål.

Denna myndighet och eventuella senare ändringar skall anmälas till de övriga medlemsstaterna och till kommissionen.

I enlighet med det förfarande som avses i artikel 18.2 får den enda myndigheten bemyndigas att delegera eller ge arbetsuppgifter rörande samarbete och kontakt i uppdrag till en annan myndighet, så länge som det gäller entydiga växtskyddsfrågor som omfattas av detta direktiv."

2. Artikel 2.1 skall ändras på följande sätt:

a) Punkt a skall ändras på följande sätt:

i) Det första stycket skall ersättas med följande:

"växter: levande växter och specifierade levande växtdelar, inklusive fröer,"

ii) Det andra stycket skall ändras på följande sätt:

-Följande skall införas som en sjunde strecksats efter den sjätte strecksatsen:

"- blad, bladverk,"

-Följande nionde strecksats skall läggas till:

"- alla övriga växtdelar som kan specificeras enligt det förfarande som avses i artikel 18.2."

b) I punkt g skall den femte strecksatsen ersättas med följande:

"Den enda myndigheten, som avses i artikel 1.4, skall underrätta kommissionen om de ansvariga officiella organen i den berörda medlemsstaten. Kommission skall vidarebefordra denna information till övriga medlemsstater."

c) I punkt i skall i det första stycket första strecksatsen "som specificeras i artikel 7.1 eller artikel 8.2" ersättas med "som avses i artikel 1.1 d".

d) Följande punkter skall läggas till som punkterna j-q:

"j) införselort: den plats där växter, växtprodukter eller andra föremål förs in till gemenskapens tullområde; den första flygplatsen när det gäller flygtransport, den första hamnen när det gäller sjö- eller flodtransport, den första stationen när det gäller järnvägstransport, och för alla övriga transporter, den plats där det tullkontor är beläget som har ansvaret för området vid den gemenskapsgräns som passerats,

k) officiellt organ vid införselorten: det ansvariga officiella organet på införselorten,

l) officiellt organ vid bestämmelseorten: det ansvariga officiella organet i det område som "bestämmelseortens tullkontor" är ansvarigt för,

m) avgångstullkontor: avgångskontor enligt artikel 340b. 1 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen [7].

[7] EGT L 253, 11.10.1993, s. 1, senast ändrad genom förordning (EG) nr 2787/2000 (EGT L 330, 27.12.2000, s. 1).

n) bestämmelsetullkontor: bestämmelsekontor enligt artikel 340b. 3 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93.

o) parti: ett antal enheter av en och samma vara som karakteriseras av att de har samma sammansättning, ursprung och omedelbar bestämmelseort och utgör en del av en försändelse.

p) godkänd tullbehandling: den godkända tullbehandling som avses i artikel 4.15 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen [8].

[8] EGT L 302, 19.10.1992, s. 1, senast ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2700/2000 (EGT L 311, 12.12.2000, s. 17).

q) transitering: det förfarande som avses i artikel 91 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92."

3. Artikel 3.7 skall ersättas med följande:

"Punkterna 1 och 5 a, punkterna 2 och 5 b samt punkt 4 skall inte tillämpas i experimentella eller vetenskapliga syften eller för sorturval, i enlighet med de villkor som skall fastställas enligt det förfarande som avses i artikel 18.2."

4. Artiklarna 7, 8 och 9 skall utgå.

5. Artikel 10 skall ändras på följande sätt:

a) Punkt 1 skall ändras på följande sätt:

i) I första stycket skall "i stället för de sundhetscertifikat som avses i artiklarna 7 eller 8" utgå.

ii) Följande stycke skall läggas till efter det första stycket:

"När det gäller de fröer som nämns i artikel 6.4 är det inte nödvändigt att utfärda ett växtpass om det finns garanti för att de dokument som utfärdats enligt bestämmelserna för utsläppande på marknaden av officiellt certifierat utsäde ger bevis för att kraven i artikel 6.4 är uppfyllda. Om så är fallet skall dokumenten för alla syften betraktas som växtpass enligt definitionen i artikel 2.1 f."

b) I punkt 2 skall "samt de fröer som nämns i artikel 6.4" införas före "inte flyttas" och "inte införas" i första respektive andra stycket.

6. I artikel 11.3 skall följande tredje stycke läggas till efter det andra stycket:

"Om punkt 1 endast tillämpas på delar av de berörda växterna, växtprodukterna eller odlingssubstraten får ett växtpass användas för de andra delarna enligt artikel 10 under förutsättning att det inte finns misstanke om att de är angripna och att det inte finns någon möjlighet för spridning av skadegörare."

7. Artikel 12 skall ersättas med följande:

"Artikel 12

1. Medlemsstaterna skall organisera officiella kontroller för att säkerställa att bestämmelserna i detta direktiv följs, i synnerhet i artikel 10.2, och de skall utföras genom stickprover och utan åtskillnad på grund av växternas, växtprodukternas eller de andra föremålens ursprung, och i enlighet med följande bestämmelser:

-Sporadisk kontroll, när som helst och var som helst då växter, växtprodukter eller andra föremål flyttas.

-Sporadisk kontroll på fastigheter där växter, växtprodukter eller andra föremål odlas, produceras, lagras eller utbjuds till försäljning, samt på köpares fastigheter.

-Sporadisk kontroll samtidigt med eventuell annan dokumentkontroll som utförs av andra orsaker än sådana som rör växtskydd.

Kontrollerna skall utföras regelbundet på sådana fastigheter som är uppförda i ett officiellt register i enlighet med artiklarna 10.3 och 13.a 7 andra stycket, och de får utföras regelbundet på fastigheter som är uppförda i ett officiellt register i enlighet med artikel 6.6.

Kontrollerna måste vara riktade om det har framkommit fakta som antyder att en eller flera av bestämmelserna i detta direktiv inte har följts.

2. Köpare som i kommersiellt syfte köper växter, växtprodukter eller andra föremål skall, i egenskap av slutliga användare som bedriver yrkesmässig växtproduktion, behålla de tillhörande växtpassen i minst ett år och hänvisa till dem i sin bokföring.

Inspektörer skall ha tillgång till växterna, växtprodukterna eller de andra föremålen på alla stadier av produktions- och försäljningskedjan. De skall ha rätt att göra alla de undersökningar som är nödvändiga för den officiella kontrollen i fråga, inklusive sådana som avser växtpass och bokföring.

3. Medlemsstaterna kan vid de officiella kontrollerna assisteras av de experter som avses i artikel 21.

4. Om det genom de officiella kontroller som utförs i enlighet med punkterna 1 och 2 fastslås att växter, växtprodukter eller andra föremål utgör en risk för spridning av skadegörare, skall de underkastas officiella åtgärder i enlighet med artikel 11.3.

Utan att det påverkar de anmälningar och den information som krävs enligt artikel 16, skall medlemsstaterna se till att det ansvariga officiella organet, då de berörda växterna, växtprodukterna eller de andra föremålen kommer från en annan medlemsstat, omedelbart underrättar den enda myndigheten i den medlemsstaten och kommissionen om sina upptäckter och om de officiella åtgärder som det avser att vidta eller som har vidtagits. I enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 18 får ett standardiserat informationssystem upprättas."

8. Artikel 13 skall ersättas med följande artiklar 13, 13a, 13b och 13c.

"Artikel 13

1. Medlemsstaterna skall, utan att det påverkar bestämmelserna i artikel 13a. 1, 13a. 2, 13a. 3 och 13a. 4 eller särskilda överenskommelser mellan gemenskapen och ett eller flera tredje länder i detta avseende, se till att växter, växtprodukter och andra föremål som anges i bilaga V, del B och som kommer från ett tredje land och införs till gemenskapens tullområde, från och med införseln i gemenskapen står under de ansvariga officiella organens tillsyn. Utan att det påverkar artikel 13a. 8 får de bara omfattas av godkänd tullbehandling om de formaliteter som specificeras i punkt 2 har fullgjorts så att det som ett resultat av dessa formaliteter och i den utsträckning som det kan fastställas, konstateras

i) -att växterna, växtprodukterna eller de andra föremålen inte är angripna av de skadegörare som anges i bilaga I, del A,

-att de, beträffande de växter och växtprodukter som anges i bilaga II, del A, inte är angripna av de skadegörare som anges i den delen av bilagan,

-att de, då det gäller de växter och växtprodukter och andra föremål som anges i bilaga IV, del A, uppfyller särskilda krav som anges i den bilagan.

ii) att de växter, växtprodukter eller andra föremål som åtföljs av "sundhetscertifikat" eller "sundhetscertifikat för återexport" i original, utfärdat enligt bestämmelserna i punkt 3, eller, i förekommande fall, som åtföljs av andra dokument som är fastställda och godkända enligt de genomförandebestämmelser som antagits enligt detta direktiv.

Medlemsstaterna skall föreskriva att växter, växtprodukter eller andra föremål än de som anges i bilaga V, del B, som kommer från tredje land och som införs till gemenskapens tullområde, från och med införseln får stå under de officiella organens tillsyn när det gäller första och andra strecksatsen i i). Om det ansvariga officiella organet utnyttjar den möjligheten skall de berörda växterna, växtprodukterna eller andra föremål stå under tillsyn tills de tillämpliga formaliteterna har fullgjorts så att det är möjligt att fastställa att de uppfyller kraven i detta direktiv.

Medlemsstaterna får tillämpa bestämmelserna i första och andra stycket på sina respektive territorier innan växterna, växtprodukterna eller de andra föremålen hänförs till godkänd tullbehandling.

2. De formaliteter som avses i punkt 1 skall bestå av noggranna kontroller som de ansvariga officiella organen skall utföra av minst

i) varje försändelse som består av eller som innehåller sådana växter, växtprodukter eller andra föremål, eller

ii) när det gäller en försändelse som består av olika partier, varje parti som består av eller som innehåller sådana växter, växtprodukter eller andra föremål.

Vid kontrollerna skall det avgöras

i) om försändelsen eller partiet åtföljs av de certifikat eller andra handlingar i original som krävs enligt punkt 1 ii (dokumentkontroll),

ii) om växterna, växtprodukterna eller de andra föremålen är de som angivits i de dokument som krävs (identitetskontroll), genom kontroll av försändelsen i sin helhet eller genom ett eller flera stickprov, samt

iii) om växterna, växtprodukterna eller de andra föremålen uppfyller kraven enligt punkt 1 i (växtskyddskontroller) genom kontroller av försändelsen i sin helhet eller genom ett eller flera stickprov, inklusive kontroll av emballage, samt, i förekommande fall, av transportfordonen.

Växtskyddskontroller är emellertid inte något krav och får utföras endast i undantagsfall då

-verksamheter med anknytning till kontroller av försändelsen eller partiet redan förekommit i det berörda tredje landet, enligt de tekniska arrangemang som avses i artikel 13a. 5, eller

-växterna, växtprodukterna eller de andra föremålen i försändelsen eller i partiet finns förtecknade i de genomförandebestämmelser som antagits i detta syfte enligt punkt 6, eller

-uppgifter från kommissionen, grundade på erfarenheter från tidigare införsel till gemenskapen av sådant material med samma ursprung, och bekräftade av samtliga berörda medlemsstater, ger belägg för att växterna, växtprodukterna eller andra föremål i försändelsen eller i partiet uppfyller kraven i detta direktiv, under förutsättning av vissa särskilda villkor som specificerats i genomförandebestämmelser som antagits i detta syfte enligt punkt 6 är uppfyllda.

3. Det officiella "sundhetscertifikat" eller "sundhetscertifikat för återexport" som avses i punkt 1 ii skall ha utfärdats på minst ett av gemenskapens officiella språk och enligt de lagar och förordningar som antagits i det exporterande eller återexporterande landet enligt Internationella växtskyddskonventionen, oavsett om landet skrivit under denna eller inte. Det skall ställas till "Växtskyddsmyndighet(er) i Europeiska gemenskapen".

Sundhetscertifikatet får inte ha utfärdats tidigare än 14 dagar före det datum då de växter, växtprodukter eller andra föremål som certifikaten avser, lämnar det tredje land där certifikatet utfärdas.

Certifikatet skall, oberoende av utformning, omfatta de uppgifter som återfinns i modellen i bilagan till Internationella växtskyddskonventionen. Det skall utformas enligt någon av de modeller som kommissionen fastställt enligt punkt 4. Certifikatet skall ha utfärdats av myndigheter med befogenhet att göra detta enligt lagar och bestämmelser i det tredje landet, som enligt bestämmelserna i Internationella växtskyddskonventionen skall redovisas för FAO:s generaldirektör, eller, när det gäller icke avtalsslutande parter, till kommissionen.

4. Det skall, i enlighet med det förfarande som avses i artikel 18.2, fastställas vilka av de modeller som förekommer i olika versioner av bilagan till Internationella växtskyddskonventionen som kan godkännas. Enligt samma förfarande får alternativa krav för "sundhetscertifikat" eller "sundhetscertifikat för återexport" fastställas i särskilda fall.

Utan att det påverkar bestämmelserna i artikel 15.4 skall det i certifikaten, då dessa gäller växter, växtprodukter eller andra föremål som finns upptagna i bilaga IV, del A, avsnitt I, eller i förekommande fall i del B, under rubriken "Ytterligare upplysningar" anges vilka av de särskilda krav som förts upp som alternativ i relevanta delar i den bilagan, som uppfyllts.

Beträffande växter, växtprodukter eller andra föremål för vilka de särskilda krav som fastställs i bilaga IV, del A, eller i förekommande fall del B, är tillämpliga, skall det officiella "sundhetscertifikat" som avses i punkt 1 ii ha utfärdats i det tredje land där växterna, växtprodukterna och de andra föremålen har sitt ursprung.

Denna bestämmelse skall emellertid inte tillämpas i fall där de relevanta särskilda kraven kan uppfyllas även på andra platser än på ursprungsorten, eller i fall då inga särskilda krav gäller. Under sådana omständigheter får det "sundhetscertifikat" som krävs ha utfärdats i det land varifrån växterna, växtprodukterna eller de andra föremålen kommer.

5. Medlemsstaterna skall föreskriva att varje original till de certifikat eller andra handlingar enligt punkt 1 ii som skall visas upp för det ansvariga officiella organet vid dokumentkontroller enligt punkt 2 andra stycket punkt i, av detta organ skall förses med en stämpel av vilken minst framgår organets namn och det datum då dokumentet visades upp.

6. I enlighet med det förfarande avses i artikel 18.2, får genomförandebestämmelser fastställas för

a) fastställande av förfaranden för växtskyddskontroller enligt punkt 2 andra stycket punkt iii med angivande av provernas lägsta antal och minsta omfattning,

b) upprättande av förteckningar över växter, växtprodukter eller andra föremål som inte behöver genomgå växtskyddskontroll enligt punkt 2 tredje stycket, andra strecksatsen,

c) specificering av de särskilda villkoren för punkt 2 tredje stycket tredje strecksatsen.

Kommissionen får låta riktlinjer avseende punkterna a och b i ingå i de rekommendationer som avses i artikel 21.6.

Artikel 13a

1. Medlemsstaterna skall se till att även försändelser som kommer från tredje land, och som inte anges innehålla växter, växtprodukter eller andra föremål som anges i bilaga V, del B, kontrolleras officiellt, om det finns välgrundade skäl till att misstänka en överträdelse av bestämmelserna i detta avseende.

I enlighet med det förfarande avses i artikel 18.2, får genomförandebestämmelser fastställas för

a) de fall då sådana kontroller skall utföras,

b) på vilket sätt sådana kontroller skall genomföras.

Om det efter en kontroll fortfarande råder tvivel om försändelsens identitet, särskilt angående släkte, art eller ursprung, skall försändelsen anses innehålla växter, växtprodukter eller andra föremål som anges i bilaga V del B.

2. Förutsatt att det inte föreligger någon risk för spridning av skadegörare

a) skall artikel 13.1 inte tillämpas när växter, växtprodukter eller andra föremål flyttas direkt mellan två ställen inom gemenskapen via ett tredje lands territorium,

b) skall artiklarna 13.1 och 4.1 inte tillämpas i fråga om transit genom gemenskapens territorium,

c) skall artikel 13.1 inte tillämpas i fråga om mindre kvantiteter växter, växtprodukter, livsmedel eller foder om dessa är avsedda att användas av ägaren eller mottagaren i icke-industriellt och icke-kommersiellt syfte eller för konsumtion under transporten.

3. Artikel 13.1 skall inte tillämpas vid införsel av växter, växtprodukter eller andra föremål i experimentella eller vetenskapliga syften eller för sorturval, enligt de villkor som skall fastställas enligt förfarandet i artikel 18.2.

4. Förutsatt att det inte föreligger någon risk för spridning av skadegörare får en medlemsstat föreskriva att artikel 13.1 inte skall tillämpas i enskilda specificerade fall avseende växter, växtprodukter och andra föremål som odlas, produceras eller används i omedelbart angränsande områden i tredje land och förs in till medlemsstaten i avsikt att utnyttjas på närliggande ställen inom medlemsstatens gränsområde.

När en medlemsstat beviljar ett sådant undantag skall den ange platsen och användarens namn. Dessa uppgifter skall uppdateras regelbundet och stå till kommissionens förfogande.

Växter, växtprodukter och andra föremål som omfattas av undantag enligt första stycket skall åtföljas av dokument av vilka det framgår var i det tredje landet växterna, växtprodukterna och de andra föremålen har sitt ursprung.

5. Det kan, med hjälp av tekniska arrangemang mellan kommissionen och de behöriga organen i vissa tredje länder som godkänns i enlighet med det förfarande som avses i artikel 18.2, avtalas att verksamheter som är förbundna med de kontroller som avses i artikel 13.1 också får utföras under kommissionens överinseende och i enlighet med relevanta bestämmelser i artikel 21 i det berörda tredje landet, i samarbete med den officiella växtskyddsorganisationen i det landet.

6. Artikel 13.1 skall, vid fall av försändelser till en skyddad zon, tillämpas avseende skadegörare och de särskilda krav som anges i del B i bilagorna I, II och IV för den skyddade zonen i fråga.

7. De formaliteter som anges i artikel 13.2, de kontroller som föreskrivs i punkt 1 samt kontrollerna för att verifiera att bestämmelserna i artikel 4 avseende bilaga III beaktas, skall genomföras samtidigt med de formaliteter som krävs för den godkända tullbehandlingen. De skall genomföras enligt bestämmelserna i den internationella konventionen om harmonisering av gränskontroller av varor, särskilt bilaga 4 i denna, som godkändes genom rådets förordning (EEG) nr 1262/84 av den 10 april 1984 [9].

[9] EGT L 126, 12.5.1984, s. 1.

Medlemsstaterna skall föreskriva att importörer av växter eller växtprodukter för vilka ett sundhetsintyg eller annat dokument krävs enligt artikel 13, måste föras in i ett officiellt register, oavsett om de är producenter eller inte. Artikel 6.5 skall följaktligen tillämpas för sådana importörer.

Medlemsstaterna skall också föreskriva följande:

a) Importörer eller deras tullföreträdare, skall på försändelser som består av eller som innehåller växter, växtprodukter eller andra föremål som anges i bilaga V del B, på åtminstone ett av de dokument som krävs enligt formaliteterna för den godkända tullbehandlingen i fråga hänvisa till försändelsens sammansättning genom följande formulering: "Denna försändelse innehåller produkter som skall genomgå sundhetskontroll, dock inte produkter som är förbjudna enligt växtskyddslagstiftningen." Sådana växter, växtprodukter eller andra föremål måste anges i dessa dokument med hjälp av koderna i Europeiska unionens integrerade tulltaxa (Taric).

b) Myndigheter på flygplatser eller i hamnar, importörer eller aktörer skall, om de får kännedom om en omedelbart förestående ankomst av sådana försändelser, enligt inbördes överenskommelse i förväg meddela detta till det ansvariga officiella organet som införselorten lyder under och till det berörda tullkontoret. Medlemsstaterna får tillämpa denna bestämmelse i tillämpliga delar när det gäller landtransporter, särskilt när ankomsten förväntas utanför de normala arbetstider som gäller för det berörda officiella organet eller annat kontor enligt punkt 8.

8. Dokumentkontroller och även de kontroller som avses i punkt 1, samt kontrollerna för att verifiera att bestämmelserna i artikel 4 avseende bilaga III följs, måste göras på samma plats och samtidigt med övriga formaliteter som krävs för den godkända tullbehandlingen som skall göras av avgångstullkontoret vid transit eller av det kontor som ansvarar för införselorten.

Identitetskontroller och växtskyddskontroller måste utföras på samma plats, och samtidigt med de ovan nämnda tullformaliteterna.

Vid transit måste identitetskontroller och växtskyddskontroller utföras av det officiella organet på införselorten. Det officiella organet vid införselorten får emellertid bestämma, efter överenskommelse med det officiella organet eller de officiella organen vid bestämmelseorten, att samtliga identitets- eller växtskyddskontroller eller delar av dessa skall utföras av det officiella organet vid bestämmelseorten, förutsatt att det inte föreligger någon risk för att skadegörare sprids under transporten.

Genomförandebestämmelser, i vilka det också kan föreskrivas minimivillkor för växtskyddskontroller, skall fastställas enligt det förfarande som avses i artikel 18.2. I enlighet med samma förfarande får vissa fall eller omständigheter specificeras då växtskyddskontroller får genomföras på bestämmelseorten i stället för på de ovan nämnda platserna, förutsatt att det ges särskilda garantier för transporten av växterna, växtprodukterna eller de andra föremålen och beträffande uppfyllandet av de övriga särskilda minimivillkor som skall fastställas enligt samma förfarande.

I samtliga fall skall växtskyddskontrollerna betraktas som en integrerad del av de formaliteter som fastställs i artikel 13.2.

9. Varje medlemsstat skall till kommissionen och till övriga medlemsstater skicka en förteckning över de orter som utsetts till införselorter under medlemsstatens ansvar.

Varje officiellt organ på införselorten och varje officiellt organ på bestämmelseorten som utför identitets- eller växtskyddskontroller måste uppfylla vissa minimivillkor när det gäller infrastruktur, personal och utrustning.

Dessa minimivillkor skall fastställas i genomförandebestämmelserna enligt det förfarande som avses i artikel 18.2.

I enlighet med samma förfarande skall regler fastställas för samarbetet mellan

a) det officiella organet på införselorten och det officiella organet på bestämmelseorten,

b) det officiella organet på införselorten och avgångstullkontoret, och

c) det officiella organet på bestämmelseorten och bestämmelsetullkontoret.

Dessa regler skall inbegripa förlagor till de dokument som skall användas vid samarbetet och hur dessa dokument skall överlämnas, samt de åtgärder som måste vidtas för att bevara partiernas och försändelsernas identitet och för att skydda mot risken för spridning av skadegörare, särskilt under transporterna, tills dess att de tullformaliteter som krävs har fullgjorts.

10. Gemenskapen skall bevilja medlemsstaterna ett finansiellt bidrag för att stärka infrastrukturerna för undersökningarna i den mån dessa gäller växtskyddskontroller som utförs i enlighet med punkt 8.

Syftet med detta bidrag skall vara att vid andra undersökningsplatser än bestämmelseorten förbättra tillgången till den utrustning och de installationer som krävs för att undersökningar och granskningar skall kunna genomföras och, om möjligt, för att de åtgärder som föreskrivs i punkt 12 skall kunna genomföras utöver den nivå som redan har uppnåtts genom att de minimikrav som fastställs i tillämpningsföreskrifterna enligt punkt 8, uppfylls.

Kommissionen skall föreslå att lämpliga anslag för detta syfte tas upp i Europeiska unionens allmänna budget.

Inom gränserna för de anslag som finns tillgängliga för detta ändamål skall gemenskapens bidrag täcka upp till 50 % av de utgifter som har ett direkt samband med förbättring av utrustning och installationer.

Närmare föreskrifter för det finansiella bidraget från gemenskapen skall fastställas i en tillämpningsförordning enligt det förfarande som avses i artikel 18.2.

Tilldelningen av gemenskapens finansiella bidrag och beloppets storlek skall beslutas i enlighet med det förfarande som avses i artikel 18.2 på grundval av de upplysningar och handlingar som den berörda medlemsstaten har tillhandahållit och, i förekommande fall, på grundval av resultaten av de utredningar som under kommissionens överinseende har utförts av de experter som avses i artikel 21, och beroende på de anslag som finns tillgängliga för dessa ändamål.

11. Artikel 10.1 och 10.3 skall tillämpas på samma sätt för de växter, växtprodukter eller andra föremål som avses i artikel 13, i den mån de anges i bilaga V, del A, och om det på grundval av de formaliteter som fastställs i artikel 13.2 anses att de villkor som avses i artikel 13.1 är uppfyllda.

12. Om det på grundval av de formaliteter som fastställs i artikel 13.2 inte anses att villkoren i artikel 13.1 är uppfyllda skall en eller flera av följande officiella åtgärder omedelbart vidtas:

-Lämplig behandling, om det anses att villkoren kommer att uppfyllas till följd av behandlingen.

-Avlägsnande av nedsmittade/angripna varor från försändelsen.

-Karantän till dess att resultaten från undersökningarna eller de officiella proverna är tillgängliga.

-Förbud mot att införa försändelsen i gemenskapen, med eller utan tillstånd att sända produkter till en destinationsort utanför gemenskapen,

-Destruktion.

Artikel 11.3 andra och tredje stycket skall tillämpas i tillämpliga delar.

I fråga om avlägsnande enligt första stycket andra strecksatsen eller förbud mot införsel enligt första stycket fjärde strecksatsen skall medlemsstaterna fastställa att de sundhetscertifikat eller sundhetscertifikat för återexport som visas upp när växterna, växtprodukterna eller de andra föremålen presenteras för införsel till deras territorium skall annulleras av respektive ansvariga officiella organ. Vid annulleringen skall de ansvariga organen stämpla certifikaten på ett väl synligt ställe på framsidan med en triangulär stämpel i rött med orden "certifikatet annullerat", av vilken det minst skall framgå organets namn och datum för avvisandet. Orden skall vara skrivna med versaler på minst ett av gemenskapens officiella språk.

13. Utan att det påverkar de anmälningar och den information som krävs enligt artikel 16, skall medlemsstaterna se till att de ansvariga officiella organen informerar växtskyddsmyndigheten i det återutförande tredje landet och kommissionen om samtliga fall då växter, växtprodukter eller andra föremål som kommer från det tredje landet har vägrats införsel på grund av att de inte uppfyller kraven beträffande växtskydd, och upptäckter i samband med detta, utan att detta påverkar den åtgärd som medlemsstaten eventuellt kommer att vidta eller redan har vidtagit avseende den försändelse som vägrats införsel. Denna information skall ges så snart som möjligt så att de berörda växtskyddsmyndigheterna, och i tillämpliga fall även kommissionen, kan undersöka fallet, särskilt i syfte att vidta nödvändiga åtgärder för att förhindra att liknande fall upprepas i framtiden. I enlighet med det förfarande som avses i artikel 18.2 får ett standardiserat informationssystem upprättas."

"Artikel 13b

1. Medlemsstaterna skall svara för att den avgift tas ut som fastställts av gemenskapen ("gemenskapsavgift") för att täcka kostnaderna för de identitets- och växtskyddskontroller som föreskrivs i artikel 13.2 och som skall genomföras enligt artikel 13.1 första och andra styckena.

2. Gemenskapsavgiften skall (om inte annat följer av punkt 3 nedan) av varje medlemsstat fastställas på en nivå som täcker de kostnader som det ansvariga officiella organet har haft för

a) löner, inbegripet sociala avgifter, till de inspektörer som deltar i de kontroller som avses i punkt 1,

b) kontor, övriga anläggningar, verktyg och utrustning till inspektörerna,

c) provtagning för visuell undersökning eller för laboratorietestning,

d) en genomsnittlig kostnad för de totala utgifterna för laboratorietestningar fördelat på det sammanlagda antalet kontrollerade försändelser,

e) den administrativa verksamhet (inbegripet allmänna driftskostnader) som krävs för att genomföra kontrollerna i fråga på ett effektivt sätt, vilket kan inbegripa kostnader för fortbildning av inspektörerna, och

f) de i artikel 21.1 omnämnda experternas deltagande i sådana kontroller samt

g) ett bidrag till en växtskyddsfond enligt punkt 8.

3. Medlemsstaterna kan antingen fastställa gemenskapsavgiften på grundval av en noggrann kostnadsberäkning enligt punkt 2 eller tillämpa den standardavgift som anges i bilaga VIIIa. De avgifter som föreskrivs i detta direktiv får inte beviljas bidrag, varken direkta eller indirekta. Att en medlemsstat tillämpar standardavgiften enligt bilaga VIIIa skall emellertid inte betraktas som ett indirekt bidrag.

4. Den standardavgift som anges i bilaga VIIIa skall inte påverka extra avgifter för att täcka ytterligare kostnader som uppkommit under speciell verksamhet i samband med kontrollerna till exempel oförutsedda resor eller väntetider för inspektörer beroende på försenade försändelser, kontroller som utförts utanför normal arbetstid, extra undersökningar eller laboratorietestningar för att bekräfta slutsatser från kontrollerna, särskilda fytosanitära åtgärder som krävs enligt gemenskapslagstiftning som grundar sig på artiklarna 15 eller 16, åtgärder som vidtagits enligt artikel 13a. 12 eller översättning av nödvändiga dokument.

5. Vidare kan, när det gäller växter, växtprodukter eller andra föremål som kommer från tredje land, en annan gemenskapsavgift fastställas i eller enligt övergripande fytosanitära avtal som grundar sig på principen om ömsesidig behandling i fråga om ett eller flera tredje länder, med hänsyn till följande:

a) hur ofta kontroller förekommer,

b) de avgifter vid växtskyddskontroll som tas ut av det tredje landet eller de tredje länderna i fråga i samband med import från gemenskapen,

c) övriga avgifter som tas ut av det tredje landet eller de tredje länderna i samband med växtskydd.

6. Medlemsstaterna skall utse de myndigheter som skall ha befogenhet att ta ut gemenskapsavgiften. Avgiften skall betalas av importören eller hans tullföreträdare till det tullkontor som ansvarar för det område där det ansvariga officiella organet har genomfört kontrollerna, eller direkt till organet.

7. Gemenskapsavgiften skall ersätta alla övriga avgifter som tas ut i medlemsstaterna på nationell, regional eller lokal nivå för de kontroller som avses i punkt 1 och utfärdande av intyg i samband med dessa.

8. Medlemsstaterna skall inrätta en fond för växtskydd för att förbättra växtskyddsmyndigheternas möjligheter att agera effektivt vid införsel av främmande skadegörare, bland annat genom förbättrade anläggningar och utrustning liksom utökad laboratoriepersonal, och en del av intäkterna från avgifterna skall avsättas till denna fond."

"Artikel 13c

De "sundhetscertifikat" och "sundhetscertifikat för återexport" som avses i artikel 1.1 d och som utfärdas av medlemsstaterna för export till tredje land enligt Internationella växtskyddskonventionen (IPPC) skall utformas enligt den standardiserade utformningen i bilaga VII."

9. I artikel 14 skall det andra stycket ändras på följande sätt:

a) I c skall "efter överenskommelse med den berörda medlemsstaten" utgå.

b) Följande punkt e skall läggas till:

"e) Ändringar av bilaga VIIIa."

10. Artikel 15 skall ändras på följande sätt:

a) I punkt 1 skall inledningen till och de två första strecksatserna i det första stycket ersättas med följande:

1. I enlighet med det förfarande avses i artikel 18.2 får undantag föreskrivas

-från artikel 4.1 och 4.2 avseende bilaga III, delarna A och B utan att detta påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 4.5 samt från artiklarna 5.1, 5.2 och 13.1 i, tredje strecksatsen, avseende andra krav som avses i bilaga IV, del A, avsnitt I och bilaga IV, del B,

-från artikel 13.1 ii beträffande trä, om likvärdigt skydd kan garanteras genom annan dokumentation eller märkning."

b) Punkterna 2 och 3 skall ersättas med följande:

2. Enligt de förfaranden som avses i punkt 1 första stycket skall de fytosanitära åtgärder för export till gemenskapen som antagits av en annan part till Avtalet om tillämpningen av sanitära och fytosanitära åtgärder (SPS-avtalet) erkännas likvärdiga med de fytosanitära åtgärder som fastställs i detta direktiv, särskilt de som anges i bilaga IV, om denna part objektivt visar gemenskapen att dess åtgärder når upp till gemenskapens växtskyddsnivå, och om detta bekräftas av slutsatser som grundar sig på resultat från kontroller, testningar och andra relevanta förfaranden som gemenskapen har fått tillträde att göra hos denna part.

På begäran från en eller flera av parterna till SPS-avtalet kommer kommissionen att inleda samråd i syfte att uppnå bilaterala eller multilaterala avtal om erkännande av likvärdighet hos angivna fytosanitära åtgärder.

3. För beslut om undantag enligt punkt 1 första stycket eller om erkännande av likvärdighet enligt punkt 2 skall det ställas krav på att det exporterande landet officiellt har konstaterat att villkoren i dessa punkter är uppfyllda i varje enskilt fall, och i beslutet skall det fastställas vilka uppgifter som den officiella bekräftelsen på detta skall innehålla."

4. I de beslut som avses i punkt 3 skall det specificeras om eller på vilket sätt medlemsstaten skall underrätta övriga medlemsstater och kommissionen om varje enskilt fall eller ett antal fall tillsammans."

11. I artikel 16 skall följande punkt 5 läggas till:

"5. Om kommissionen inte har informerats om de åtgärder som vidtagits enligt punkterna 1 och 2, eller om den anser att de åtgärder som vidtagits är otillräckliga, får kommissionen i avvaktan på ett möte i Ständiga kommittén för växtskydd vidta tillfälliga skyddsåtgärder med avseende på växter eller växtprodukter från det tredje landet. Dessa åtgärder skall snarast möjligt underställas Ständiga kommittén för växtskydd för att bekräftas, ändras eller upphävas i enlighet med förfarandet i artikel 19."

12. Artikel 17 skall utgå.

13. Artikel 18 skall ersättas med följande:

"Artikel 18

1. Kommissionens skall bistås av Ständiga kommittén för växtskydd, som inrättades genom rådets beslut 76/894/EEG [10].

[10] EGT L 340, 9.12.1976, s. 25.

2. När hänvisning sker till denna punkt skall förvaltningsförfarandet i artikel 5 i beslut 1999/468/EG tillämpas, varvid bestämmelserna i artikel 7.3 i det beslutet skall iakttas.

3. Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG skall fastställas till en månad.

14. Artikel 19 skall ersättas med följande:

"Artikel 19

När det hänvisas till förfarandet i artikel 19 skall följande gälla:

a) Kommissionen skall anmäla varje beslut som rör skyddsåtgärder till rådet och medlemsstaterna.

b) Medlemsstaterna kan hänskjuta kommissionens beslut till rådet inom en månad räknat från mottagandet av den anmälan som avses i a.

c) Rådet får fatta ett annat beslut med kvalificerad majoritet inom en månad.

15. Artikel 21 skall ändras på följande sätt:

a) Punkt 3 skall ändras på följande sätt:

i) Den tredje strecksatsen skall ersättas med följande:

"Utförande eller övervakning av de verksamheter som specificeras inom ramen för de tekniska arrangemang som avses i artikel 13a. 5."

ii) Följande skall införas som femte och sjätte strecksatserna efter den fjärde strecksatsen:

"- den övervakning som krävs i bestämmelserna om de villkor under vilka vissa skadegörare, växter, växtprodukter eller andra föremål får införas till eller flyttas inom gemenskapen, eller inom vissa skyddade zoner inom gemenskapen, i experimentella eller vetenskapliga syften eller för sorturval enligt artiklarna 3.7, 4.5, 5.5 och 13a. 3,

-övervakning i samband med de tillstånd som beviljats enligt artikel 15, i samband med åtgärder som medlemsstaterna vidtagit enligt artikel 16.1 eller 16.2, eller i samband med åtgärder som antagits enligt artikel 16.3 eller 16.5."

iii) Den åttonde strecksatsen skall ersättas med följande:

"- Utförande av andra uppgifter som tilldelats experterna enligt de tillämpningsföreskrifter som avses i punkt 7."

b) I punkt 5 andra stycket skall den tredje meningen ersättas med följande:

"Såvida det inte redan beviljats bidrag från den fond för växtskydd som avses i artikel 13b. 8 skall kommissionen säkerställa att de kostnader som härrör från en sådan begäran skall ersättas, inom ramen för de medel som finns anslagna för det ändamålet i Europeiska unionens allmänna budget."

16. I artikel 24.3 andra stycket skall följande läggas till i slutet av det andra stycket:

"I ett sådant fall skall gemenskapen utöva sina rättigheter genom ett kommissionsbeslut som riktar sig till medlemsstaten i fråga."

17. Del B i bilaga VII skall ändras på följande sätt:

a) Titeln skall ersättas med följande:

"B. Modell för sundhetscertifikat för återexport".

b) I fält 2 i certifikatmodellen skall "SUNDHETSCERTIFIKAT FÖR ÅTERUTFÖRSEL" ersättas med "SUNDHETSCERTIFIKAT FÖR ÅTEREXPORT".

18. Följande skall införas som bilaga VIIIa i direktivet efter bilaga VIII:

"Bilaga VIIIa

Den genomsnittliga standardavgift som avses i artikel 13b. 3 skall vara följande:

>Plats för tabell>

Om en försändelse inte uteslutande består av produkter som omfattas av beskrivningen i den relevanta strecksatsen, skall de delar av försändelsen som består av produkter som omfattas av beskrivningen i den relevanta strecksatsen (parti eller partier) behandlas som en separat försändelse."

19. När det i en annan bestämmelse än de som ändrats i punkterna 1-18 står "i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 17" eller "i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 18" skall detta ersättas med "enligt det förfarande som avses i artikel 18.2".

Artikel 2

Medlemsstaterna skall före den 1 januari 2003 anta och offentliggöra bestämmelser som är nödvändiga för att uppfylla kraven i detta direktiv. De skall genast underrätta kommissionen om dessa.

De skall tillämpa bestämmelserna från och med den 1 januari 2003.

När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.

Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna texterna till centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.

Artikel 3

Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

Artikel 4

Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel

På rådets vägnar

Ordförande