51999AP0009



Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr C 150 , 28/05/1999 s. 0621


A4-0009/99

Förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av direktiv 76/308/EEG om ömsesidigt bistånd för indrivning av fordringar uppkomna till följd av verksamhet som utgör en del av finansieringssystemet för Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket och av jordbruksavgifter och tullar samt med avseende på mervärdesskatt (framlagt av kommissionen) (KOM(98)0364 - C4-0392/98 - 98/0206(COD))

Förslaget godkändes med följande ändringar:

(Ändringsförslag 1)

Andra stycket a i ingressen beaktandemeningen oräknad (nytt)

>Originaltext>

>Text efter omröstning i Europaparlamentet>

Inom ramen för den stora inre marknaden är det nödvändigt att skydda gemenskapens och medlemsstaternas ekonomiska intressen, somalltmer hotas av bedrägerier, för att bättre kunna säkerställa den inre marknadens konkurrenskraft och beskattningsneutralitet.

(Ändringsförslag 2)

Andra stycket b i ingressen beaktandemeningen oräknad (nytt)

>Originaltext>

>Text efter omröstning i Europaparlamentet>

Indrivningen av fordringar är en grundläggande beståndsdel i kampen mot det hot som bedrägerierna och skatteflykten utgör. Det är därför nödvändigt att det i samma direktiv vidtas åtgärder för såväl nationella fordringar som gemenskapsbudgetens fordringar samtidigt som de sistnämndas företrädesrätt bekräftas när de konkurrerar med de nationella fordringarna.

(Ändringsförslag 3)

Tredje stycket i ingressen beaktandemeningen oräknad

>Originaltext>

Varje fordran för vilken en begäran om indrivning har framställts bör behandlas som en fordran i den medlemsstat där den anmodade myndigheten finns men åtnjuter inte förmånsrätt utöver den som ges liknande fordringar som uppstår i den medlemsstaten.

>Text efter omröstning i Europaparlamentet>

Varje fordran för vilken en begäran om indrivning har framställts bör behandlas som en fordran i den medlemsstat där den anmodade myndigheten finns

och den skall åtnjuta samma förmånsrätt som den som ges liknande fordringar som uppstår i den medlemsstaten.

(Ändringsförslag 4)

Femte stycket i ingressen beaktandemeningen oräknad

>Originaltext>

Medlemsstaterna bör uppmuntras att använda ömsesidigt bistånd vid indrivning genom att de ömsesidiga ekonomiska fördelarna med ömsesidigt bistånd görs synligare i varje enskilt fall.

>Text efter omröstning i Europaparlamentet>

Användningen av ömsesidigt bistånd vid indrivning får inte, annat än i undantagsfall, grundas på ekonomiska fördelar eller på en delaktighet i det erhållna resultatet. Principen om att den anmodade medlemsstaten skall få ersättning för samtliga utlägg skall dock bekräftas.

(Ändringsförslag 5)

ARTIKEL 1.2

Artikel 2.2 (direktiv 76/308/EEG)

>Originaltext>

2) Artiklarna 4, 5 och 6 skall bara tillämpas i fråga om fordringar som är högst tre år gamla, räknat från den tidpunkt då fordran ursprungligen uppkom enligt gällande lagar och andra författningar i den medlemsstat där den sökande myndigheten har sitt säte till den dag då begäran om indrivning framställs. I ärenden där fordran bestrids skall emellertid dessa artiklar bara tillämpas i fråga om fordringar som är högst tre år gamla, räknat från den tidpunkt då fordran inte längre kan bestridas.

>Text efter omröstning i Europaparlamentet>

2) Artiklarna 4, 5 och 6 skall bara tillämpas i fråga om fordringar som är högst

fem år gamla, räknat från den tidpunkt då fordran ursprungligen uppkom enligt gällande lagar och andra författningar i den medlemsstat där den sökande myndigheten har sitt säte till den dag då begäran om indrivning framställs. I ärenden där fordran bestrids skall emellertid dessa artiklar bara tillämpas i fråga om fordringar som är högst fem år gamla, räknat från den tidpunkt då fordran inte längre kan bestridas.

(Ändringsförslag 6)

ARTIKEL 1.7

Artikel 8 första stycket a (direktiv 76/308/EEG) (nytt)

>Originaltext>

>Text efter omröstning i Europaparlamentet>

I de fall då detta erkännande förorsakar en tvist gällande fordran eller dokumentet för verkställighet som utställts av den sökande myndigheten, skall bestämmelserna i artikel 12 tillämpas.

(Ändringsförslag 7)

ARTIKEL 1.9

Artikel 10 (direktiv 76/308/EEG)

>Originaltext>

Fordringar som skall drivas in åtnjuter inte förmånsrätt utöver den som ges liknande fordringar som uppstår i den medlemsstat där den anmodade myndigheten har sitt säte.

>Text efter omröstning i Europaparlamentet>

Fordringar som skall drivas in åtnjuter

samma förmånsrätt som den som ges liknande fordringar som uppstår i den medlemsstat där den anmodade myndigheten har sitt säte.

>Originaltext>

>Text efter omröstning i Europaparlamentet>

Då det vid tvångsindrivning uppstår en konflikt mellan nationella fordringar och fordringar av det slag som avses i artikel 2.1 a, 2.1 b, 2.1 c, och 2.1 d ovan, skall de sistnämnda i första hand tillfalla gemenskapens budget.

>Originaltext>

>Text efter omröstning i Europaparlamentet>

Utan att det påverkar tillämpningen av tidigare bestämmelser och då de fordringar som skall indrivas är av det slag som avses i artikel 2.1 a, 2.1 b, 2.1 c, och 2.1 d ovan, skall de nämnda fordringarna i den anmodade medlemsstaten åtnjuta en priviligierad klassificering vid rangordningen av fordringsägarna och detta innebär att dessa fordringar vid ett konkursförfarande eller en rättslig uppgörelse skall inordnas omedelbart före skattefordringarna som inlämnats av myndigheterna i den anmodade medlemsstaten.

(Ändringsförslag 8)

ARTIKEL 1.14

Artikel 18.2 (direktiv 76/308/EEG)

>Originaltext>

2. Fram till den 31 december 2004, skall allakostnader, utom de som avses i punkt 1 som den anmodade myndigheten har haft och som är direkt förknippade med ömsesidigt bistånd som lett till indrivning av en del av eller hela fordran av den anmodade myndigheten, ersättas av den sökande myndigheten enligt andra stycket.

>Text efter omröstning i Europaparlamentet>

2. Alla kostnader, utom de som avses i punkt 1 som den anmodade myndigheten har haft och som är direkt förknippade med ömsesidigt bistånd som lett till indrivning av en del av eller hela fordran av den anmodade myndigheten,

skall ersättas av den sökande myndigheten enligt andra stycket.

>Originaltext>

Sedan den anmodade myndigheten till den sökande myndigheten överfört det fordringsbelopp som drivits in av den anmodade myndigheten, skall den sökande myndigheten betala ett belopp motsvarande en procentsats som överstiger 0,1 procent av det fordringsbelopp som drivits in och överförts av den anmodade myndigheten. Procentsatsen skall fastställas av den sökande myndigheten i dess ursprungliga begäran om indrivning.

>Text efter omröstning i Europaparlamentet>

Då indrivningen uppvisar speciella svårigheter eller karakteriseras av mycket höga belopp eller ingår som en del i kampen mot den organiserade brottsligheten, kan de anmodade och sökande myndigheterna komma överens om särskilda återbetalningsvillkor i berörda fall.

(Ändringsförslag 9)

ARTIKEL 1.14

Artikel 18.3 (direktiv 76/308/EEG)

>Originaltext>

3. Från och med den 1 januari 2005 skall medlemsstaterna avstå från alla fordringar på varandra för återbetalning av de kostnader som uppstår vid det ömsesidiga bistånd de ger varandra enligt detta direktiv.

>Text efter omröstning i Europaparlamentet>

3. Medlemsstaterna kan från fall till fall besluta att avstå från varje begäran om återbetalning av de kostnader som uppstår vid det ömsesidiga bistånd de ger varandra enligt detta direktiv.

Lagstiftningsresolution med Europaparlamentets yttrande över förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av direktiv 76/308/EEG om ömsesidigt bistånd för indrivning av fordringar uppkomna till följd av verksamhet som utgör en del av finansieringssystemet för Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket och av jordbruksavgifter och tullar samt med avseende på mervärdesskatt (framlagt av kommissionen) (KOM(98)0364 - C4-0392/98 - 98/0206(COD))(Medbeslutandeförfarandet - första behandlingen)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

- med beaktande av kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådet (KOM(98)0364 - 98/0206(COD)) ((EGT C 269, 28.8.1998, s. 16.)),

- med beaktande av artikel 189b.2 i EG-fördraget och artikel 100a i EG-fördraget i enlighet med vilka kommissionen har lagt fram sitt förslag för parlamentet (C4-0392/98),

- med beaktande av artikel 58 i arbetsordningen,

- med beaktande av betänkandet från budgetkontrollutskottet och yttrandet från utskottet för jordbruk och landsbygdens utveckling (A4-0009/99).

1. Parlamentet godkänner kommissionens förslag såsom ändrat av parlamentet,

2. uppmanar kommissionen att ändra sitt förslag i överensstämmelse härmed, i enlighet med artikel 189a.2 i EG-fördraget,

3. uppmanar rådet att införliva parlamentets ändringar i den gemensamma ståndpunkt som rådet skall anta i enlighet med artikel 189b.2 i EG-fördraget,

4. påminner kommissionen om att den är skyldig att förelägga parlamentet varje ändring som den har för avsikt att göra i det av parlamentet ändrade förslaget,

5. uppdrar åt sin ordförande att vidarebefordra detta yttrande till rådet och kommissionen.