51995PC0693

Förslag till rådets akt om upprättandet av ett tilläggsprotokoll till konventionen om skyddet av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen /* KOM/95/0693 slutlig - CNS 95/0360 */

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr C 083 , 20/03/1996 s. 0010


Förslag till rådets akt om upprättandet av ett tilläggsprotokoll till konventionen om skyddet av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen (96/C 83/07) KOM(95) 693 slutlig - 95/0360(CNS)

(Framlagt av kommissionen den 19 januari 1996)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA AKT

med beaktande av Fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel K 3.2 c i detta,

med beaktande av kommissionens förslag,

med beaktande av Europaparlamentets yttrande, och

med beaktande av följande.

I artikel 209.a i Romfördraget, artikel 78.i i Parisfördraget och artikel 183.a i Euratomfördraget föreskrivs att medlemsstaterna skall bekämpa bedrägerier som riktar sig mot Europeiska gemenskapernas ekonomiska intressen.

Rådet upprättade genom en akt av den 26 juli 1995 (1) konventionen om skyddet av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen.

För att uppnå unionens målsättningar är bekämpningen av bedrägerier som riktar sig mot Europeiska gemenskapernas ekonomiska intressen en fråga av gemensamt intresse som delvis hör till de samarbetsområden som upprättats genom avdelning VI i fördraget.

Konventionen av den 26 juli 1995 är bara en första del av bestämmelserna.

För en framgångsrik bedrägeribekämpning bör den konventionen kompletteras med bifogade protokoll så att det straffrättsliga skyddet av Europeiska gemenskapernas ekonomiska intressen förbättras.

RÅDET

BESLUTAR att upprätta det tilläggsprotokoll till konventionen vars text återfinns i bilagan och som undertecknas denna dag av regeringsföreträdarna för unionens medlemsstater.

REKOMMENDERAR medlemsstaterna att anta detta protokoll i enlighet med respektive stats konstitutionella bestämmelser.

(1) EGT nr C 316, 27.11.1995, s. 48.

BILAGA

PROTOKOLL upprättat på grundval av artikel K 3 i fördraget om Europeiska unionen, tillägg till Konventionen om skyddet av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen

De höga fördragsslutande parterna till detta protokoll, Europeiska unionens medlemsstater

som beaktar Europeiska unionens råds akt av den . . .

som önskar . . .

har enats om följande bestämmelser:

AVDELNING I Definitioner

Artikel 1

I detta protokoll avses med

a) konvention: konventionen om skyddet av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen som upprättades i Bryssel genom rådets akt (1) av den 26 juli 1995,

b) bedrägeri: bedrägerier som riktar sig mot Europeiska gemenskapernas finansiella intressen enligt definitionen i artikel 1 i konventionen oberoende av arten av deltagande i det aktuella bedrägeriet samt försök till bedrägerier,

c) bedrägeribrott: handlingar som avses i artikel 1 i den förutnämnda konventionen utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i konventionens artikel 2.2,

d) juridisk person: alla juridiska personer enligt tillämplig nationell rätt, med undantag för medlemsstater som utövar offentliga befogenheter och offentliga internationella organisationer.

AVDELNING II Juridiska personer

Artikel 2

En juridisk person är straffrättsligt ansvarig för sådana bedrägeribrott som begås för dess räkning.

Sådant ansvar kan åläggas organ, juridisk ställföreträdare eller sådan person som, rättsligt eller faktiskt, har beslutsbefogenheter i företaget samt en person som handlar i den juridiska personens namn.

Artikel 3

Även om bedrägeribrott inte lagligen fastställts enligt föregående artikel är en juridisk person ansvarig om Europeiska gemenskapernas ekonomiska intressen skadas genom handling eller underlåtenhet som uppsåtligen eller av oaktsamhet företagits för den juridiska personens räkning av sådan person som avses i artikel 2.2.

Artikel 4

En juridisk persons ansvar enligt artiklarna 2 och 3 påverkar inte det ansvar som åvilar sådana fysiska personer som är gärningsmän, anstiftare, medbrottslingar eller medansvariga för samma handling.

Artikel 5

1. Medlemsstaterna skall vidta nödvändiga åtgärder så att en juridisk person som bedöms ansvarig för en överträdelse kan underkastas sanktioner som står i proportion till handlingens art och svårighetsgrad.

Medlemsstaterna skall vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att en juridisk person som är straffrättsligt ansvarig i enlighet med artikel 2 kan bli föremål för följande sanktioner:

- Böter.

- Uteslutning.

- Kungörelse och publicering av meddelad dom.

- Rättslig övervakning.

- Tvångslikvidation.

Medlemsstaterna skall vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att en juridisk person som är ansvarig i enlighet med artikel 3 kan bli föremål för följande sanktioner:

- Ekonomiska sanktioner.

- Uteslutning.

- Kungörelse och publicering av meddelat beslut.

2. Direkta och indirekta vinster från handlingar som innebär skada för gemenskapens ekonomiska intressen kommer under alla omständigheter att beslagtas.

AVDELNING III Tvättning av pengar

Artikel 6

1. Tvättning av vinster från bedrägerier skall anses vara ett brott och skall innefattas i sådant kriminellt beteende som definieras i rådets direktiv 91/308/EEG om åtgärder för att förhindra att det finansiella systemet används för tvättning av pengar (2).

2. Tvättning av vinster av bedrägerier skall anses vara sådana uppsåtliga handlingar som anges i artikel 1 första stycket tredje strecksatsen i direktiv 91/308/EEG.

3. För det fall ett brott som innebär tvättning har begåtts för en juridisk persons räkning skall denna vara straffrättsligt ansvarig i enlighet med bestämmelserna i artikel 2.

AVDELNING IV Jurisdiktion

Artikel 7

1. För en effektiv rättsskipning skall bedrägeriundersökningarna samordnas inom ramen för ett centraliserat förfarande varje gång ett bedrägeribrott berör flera medlemsstater eller när ett eller flera bedrägeribrott är resultatet av handlingar som begåtts av flera personer enligt en gemensam plan, eller när bedrägeribrotten har samband med varandra.

2. Detta förfarande ger inte exklusiv jurisdiktion. Förfarandet skall tillämpas utom om det finns tvingande objektiva skäl att frångå det.

3. För genomförandet av det centraliserade förfarandet skall medlemsstaterna likställa en handling som begåtts inom en annan medlemsstats territorium med en handling som begåtts inom det egna territoriet.

Artikel 8

1. Det åvilar förundersökningsmyndigheterna i den medlemsstat inom vars territorium det största antalet av följande kriterier kan påvisas att genomföra det centraliserade förfarandet:

- Orten där de väsentliga sakförhållandena förelegat.

- Orten där de personer som medverkat till bedrägeriet har anhållits.

- Orten där dessa personer har sitt hemvist eller vistas.

- Orten där bevisningen finns eller identifieras.

- Orten där den juridiska personen, eller annan förvärvsverksamhet som är inblandad i bedrägeriet, har sitt säte.

2. Om behörigheten inte kan fastställas på grundval av kriterierna i punkt 1 skall den medlemsstat inför vars förundersökningsmyndigheter saken först framlades vara behörig att genomföra det centraliserade förfarandet.

AVDELNING V Rättshjälp och rättsligt samarbete (3)

Artikel 9

1. Medlemsstaterna skall ge inbördes rättshjälp i de rättsliga förfaranden som hänför sig till bedrägerier i enlighet med artikel 6 i konventionen.

Detta protokolls bestämmelser om rättsligt samarbete angående skyddet av Europeiska gemenskapernas ekonomiska intressen påverkar inte de kompletterande bestämmelserna i andra konventioner som de berörda medlemsstaterna är bundna av.

2. Medlemsstaterna skall utveckla ett löpande samarbete på operativ nivå mellan domare och åklagare. Detta samarbete skall i de fall där så är lämpligt skall grundas på ett nätverk av förbindelsedomare.

Artikel 10

1. Begäran om inbördes rättshjälp skall göras direkt mellan de rättsliga myndigheterna och besvaras på samma sätt.

2. Begäran och bilagor skall översättas till ett av språken i den medlemsstat inom vars territorium mottagaren befinner sig.

3. Handlingar rörande saken kan sändas direkt till mottagaren på vilket sätt som helst.

4. Omständigheter som lagligen godtagits i en medlemsstat skall i alla övriga medlemsstater utgöra tillåtet bevismaterial på samma satt som bevismaterial som godtagits i enlighet med nationell lag.

Artikel 11

I de fall då ett centraliserat förfarande är lämpligt skall den relevanta myndigheten, antingen direkt eller via förbindelsedomarna, omedelbart kontakta de behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten för samarbete vad gäller ansvaret för rättsliga åtgärder och överföring av saken, och härvid ange de faktorer som har varit avgörande för att hänföra saken till det centraliserade förfarandet. I alla lämpliga fall skall de berörda myndigheterna kontakta kommissionen, vilken skall ge allt nödvändigt bistånd.

Artikel 12

1. Den relevanta myndigheten i den medlemsstat till vilken förfarandet överförs skall snarast besluta om den tar över förfarandet. Varje fall av vägran måste motiveras.

2. Fram till det att beslut om övertagande av saken har fattats skall den relevanta myndigheten i den medlemsstat som överför förfarandet vidta alla brådskande åtgärder inom dess jurisdiktion.

3. Medlemsstaterna skall ömsesidigt erkänna giltigheten av sådana åtgärder som vidtagits i enlighet med nationella procedurregler innan de rättsliga åtgärderna centraliserats. De åtgärder som vidtagits på detta sätt skall bedömas vara författningsenliga.

4. Den relevanta myndigheten i en medlemsstat som inte kunnat överföra förfarandet skall informera kommissionen om denna vägran så att kommissionen kan bistå med all nödvändig hjälp för att avsluta förfarandet på ett framgångsrikt sätt.

AVDELNING VI Register över bedrägeriåtgärder

Artikel 13

1. Ett centralt register skall upprättas över rättsliga åtgärder som vidtagits av de rättsliga myndigheterna (åklagare, undersökningsdomare eller andra förundersökningsmyndigheter) i medlemsstaterna till följd av bedrägeribrott. Upprättandet av detta register skall inte påverka gemenskapens befogenheter.

En kommitté med representanter för varje medlemsstat och för kommissionen skall ansvara för en korrekt tillämpning av bestämmelserna i denna avdelning vad beträffar registret.

2. Registret skall omfatta följande uppgifter om de personer som är föremål för rättsliga åtgärder:

a) Namn, födelsedatum och födelseort, nationalitet samt andra uppgifter som kan göra det möjligt att fastställa personens identitet.

b) Handläggande rättslig myndighet och aktnummer.

c) Brott och anklagelser med angivande av ort och datum.

d) Tidigare domar i de fall dessa gäller brott i samband med organiserad eller ekonomisk brottslighet.

Artikel 14

1. De rättsliga myndigheterna skall meddela de uppgifter som skall införas i registret samt uppdatera dessa uppgifter.

2. Direkt tillgång till uppgifterna skall vara förbehållet de rättsliga myndigheter som utses av varje medlemsstat. Uppgifterna skall endast lämnas ut till rättsliga myndigheter med ansvar för rättsliga åtgärder i samband med bedrägeribrott.

3. Inrättande av förfaranden för databehandling som möjliggör överföring av specifika uppgifter på begäran av behöriga myndigheter skall vara tillåtet på villkor att denna form av överföring är lämplig med tanke på antalet uppgifter som skall överföras eller ärendets brådskande natur, med bibehållen respekt för skydd av de berörda personernas grundläggande personliga intressen.

Artikel 15

Personuppgifter skall vid överföringen skyddas från tillgång för obehöriga. Medlemsstaterna och kommissionen skall säkerställa detta skydd på grundval av principerna i Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (4).

AVDELNING VII Genomförande

Artikel 16

1. Rådet skall på initiativ av en medlemsstat eller på förslag från kommissionen anta sådana bestämmelser som är nödvändiga för genomförandet av detta protokoll.

2. Genomförandebestämmelserna kan omfatta praktiska villkor för samarbete mellan berörda medlemsstater och kommissionen för att lösa särskilda fall.

AVDELNING VIII Europeiska gemenskapernas domstols behörighet

Artikel 17

Europeiska gemenskapernas domstol skall vara behörig att

- meddela förhandsavgöranden om tolkningen av bestämmelserna i detta protokoll, av eventuella genomförandebestämmelser och av bestämmelserna i konventionen,

- avgöra tvister angående tillämpningen av detta protokoll, på begäran av en medlemsstat eller av kommissionen,

- avgöra behörighetskonflikter om tillämpningen av regler beträffande det centraliserade förfarandet, på begäran av en rättslig myndighet.

AVDELNING IX Slutbestämmelser

Artikel 18

1. Detta protokoll skall antas av medlemsstaterna i enlighet med deras konstitutionella bestämmelser.

2. Medlemsstaterna skall till generalsekreteraren för Europeiska unionens råd anmäla att de har genomfört de förfaranden som deras konstitutionella bestämmelser kräver för att detta protokoll skall antas.

3. Detta protokoll skall träda i kraft nittio dagar efter det att den anmälan som avses i andra punkten mottagits från den medlemsstat i Europeiska unionen som, efter det att rådet antagit akten om upprättandet av detta protokoll, sist fullgör denna formalitet. Om konventionen inte har trätt i kraft denna dag skall dock protokollet träda i kraft samma dag som konventionen träder i kraft.

Artikel 19

1. Detta protokoll står öppet för anslutning för varje stat som blir medlem i Europeiska unionen.

2. Texten till detta protokoll, avfattad på den anslutande statens språk och utarbetad av Europeiska unionens råd, skall vara giltig.

3. Anslutningsinstrumenten skall deponeras hos depositarien.

4. För en stat som ansluter sig till protokollet träder detta i kraft nittio dagar efter depositionen av anslutningsinstrumentet, eller, om det ännu inte har trätt i kraft då denna period löper ut, den dag då protokollet träder i kraft.

Artikel 20

1. Generalsekreteraren för Europeiska unionens råd är depositarie för denna konvention.

2. Depositarien skall i Europeiska gemenskapernas officiella tidning offentliggöra antaganden och anslutningar, förklaringar och reservationer liksom alla andra anmälningar som rör detta protokoll.

Till bekräftelse härav har undertecknade befullmäktigade ombud undertecknat detta protokoll.

Utfärdat i . . . den . . . i ett enda exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska, irländska, italienska, nederländska, protugisiska, spanska, svenska och tyska, varvid samtliga texter är lika giltiga, och deponerat i arkiven vid generalsekretariatet för Europeiska unionens råd.

(1) EGT nr C 316, 27.11.1995, s. 48.

(2) EGT nr L 166, 28.6.1991, s. 77.

(3) Avdelning V i protokollutkastet utgör inte en del av texten till kommissionens initiativ på grundval av artikel K.3.2. Den läggs fram för rådet som underlag för komplettering av textens innehåll.

(4) EGT nr L 281, 23.11.1995, s. 31.