1.3.2023   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 64/12


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2023/442

av den 28 februari 2023

om inledande av en översyn avseende ny exportör av genomförandeförordning (EU) 2017/1171 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av melamin med ursprung i Folkrepubliken Kina för en kinesisk exporterande tillverkare, samt om upphävande av tullen på import från denna exporterande tillverkare och om registrering av denna import

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 av den 8 juni 2016 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (1) (grundförordningen), särskilt artiklarna 11.4 och 14.5,

efter att ha underrättat medlemsstaterna, och

av följande skäl:

1.   BEGÄRAN

(1)

Kommissionen mottog den 26 april 2022 en begäran om översyn avseende ny exportör i enlighet med artikel 11.4 i grundförordningen. Begäran ingavs den 14 oktober 2022.

(2)

Begäran ingavs av Xinjiang Xinlianxin Energy Chemical Co., Ltd (sökanden), en exporterande tillverkare av melamin i Folkrepubliken Kina (Kina).

2.   PRODUKT SOM ÖVERSYNEN GÄLLER

(3)

Den produkt som översynen gäller är melamin, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer 2933 61 00, med ursprung i Kina.

(4)

Melamin är ett vitt kristallint pulver som utvinns från urinämne. Det används huvudsakligen i laminat, pressmassa, träbaserade paneler och bestrykningsharts.

3.   GÄLLANDE ÅTGÄRDER

(5)

De åtgärder som för närvarande är i kraft är en slutgiltig antidumpningstull som infördes genom rådets genomförandeförordning (EU) nr 457/2011 (2) och förlängdes genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1171 (3). Tullen infördes i form av ett minimiimportpris för de samarbetsvilliga exporterande tillverkarna och en fast tull per ton för alla övriga tillverkare.

(6)

Den 1 juli 2022 inledde kommissionen en översyn vid giltighetstidens utgång av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av melamin med ursprung i Kina, till följd av en begäran om översyn enligt artikel 11.2 i grundförordningen (4).

4.   GRUND FÖR ÖVERSYNEN

(7)

Sökanden lade fram tillräcklig bevisning för att företaget inte exporterade den produkt som översynen gäller till unionen under den undersökningsperiod som låg till grund för antidumpningsåtgärderna (1 januari 2009–31 december 2009).

(8)

Sökanden lade fram tillräcklig bevisning för att företaget inte är närstående någon av de exporterande tillverkare av den produkt som översynen gäller vilka omfattas av de gällande antidumpningstullarna.

(9)

Slutligen lade sökanden fram tillräcklig bevisning för att företaget hade börjat exportera den produkt som översynen gäller till unionen efter utgången av den undersökningsperiod som låg till grund för antidumpningsåtgärderna.

5.   FÖRFARANDE

5.1   Inledande

(10)

Kommissionen granskade den tillgängliga bevisningen och drog slutsatsen att det fanns tillräcklig bevisning för att motivera att en översyn avseende ny exportör i enlighet med artikel 11.4 i grundförordningen inleds i syfte att fastställa sökandens individuella dumpningsmarginal. Om dumpning konstateras kommer kommissionen att fastställa de tullsatser som ska gälla för import till unionen av den produkt som översynen gäller och som tillverkas av sökanden.

(11)

I enlighet med artikel 11.3 och 11.4 i grundförordningen ska normalvärdet för sökanden fastställas enligt den metod som anges i artiklarna 2.1–6a i grundförordningen, eftersom den senaste översynen vid giltighetstidens utgång av åtgärderna inleddes efter den 20 december 2017.

(12)

De unionstillverkare som såvitt känt är berörda underrättades den 2 december 2022 om begäran om översyn och gavs tillfälle att lämna synpunkter till och med den 15 december 2022.

(13)

Kommissionen vill också göra parterna uppmärksamma på att den med anledning av covid-19-pandemin har offentliggjort ett tillkännagivande (5) om konsekvenserna av utbrottet av covid-19 för antidumpnings- och antisubventionsundersökningar, som kan vara tillämpligt på detta förfarande.

5.2   Upphävande av gällande åtgärder och registrering av import

(14)

I enlighet med artikel 11.4 i grundförordningen bör den gällande antidumpningstullen upphävas med avseende på import av den produkt som översynen gäller och som tillverkas av sökanden. Samtidigt bör sådan import göras till föremål för registrering i enlighet med artikel 14.5 i grundförordningen för att säkerställa att antidumpningstullar kan tas ut från och med dagen för registrering av denna import, om översynen skulle leda till ett konstaterande av dumpning från sökandens sida. Kommissionen noterar vidare att det i detta skede inte är möjligt att ge en tillförlitlig uppskattning av eventuella framtida betalningsförpliktelser utan att det påverkar tillämpningen av artikel 9.4 i grundförordningen. Om begäran dras tillbaka och översynen avslutas kommer betalningsförpliktelsen avseende den registrerade importen även fortsättningsvis att baseras på den antidumpningstullsats som genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1171 fastställs för ”alla övriga exporterande tillverkare”, med förbehåll för resultatet av den översyn vid giltighetstidens utgång som nämns i skäl 6.

5.3   Översynsperiod

(15)

Undersökningen kommer att omfatta perioden 1 januari 2022–31 december 2022 (översynsperioden). Kommissionen förbehåller sig dock rätten att även undersöka om transaktioner kan ha ägt rum under en senare period och kan vid behov ändra översynsperioden mot bakgrund av undersökningsresultaten.

5.4   Undersökning av sökanden

(16)

För att kommissionen ska få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för sin undersökning har ett frågeformulär gjorts tillgängligt för sökanden i de ärendehandlingar som berörda parter kan begära att få ta del av samt på webbplatsen för generaldirektoratet för handel: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2657. Sökanden ska lämna in ett ifyllt frågeformulär inom den tidsfrist som anges i artikel 4.2 i denna förordning.

5.5   Andra skriftliga inlagor

(17)

Om inte annat följer av bestämmelserna i denna förordning uppmanas alla berörda parter att lämna synpunkter och uppgifter samt att lägga fram bevisning till stöd för dessa. Dessa uppgifter och styrkande handlingar ska, om inget annat anges, ha inkommit till kommissionen inom den tidsfrist som anges i artikel 4.2 i denna förordning.

5.6   Möjlighet att bli hörd av kommissionens utredande avdelningar

(18)

Alla berörda parter får, inom de tidsfrister som anges i artikel 4.3 i denna förordning, begära att bli hörda av kommissionens utredande avdelningar. Begäran ska göras skriftligen och innehålla orsakerna till att parten önskar bli hörd. När det gäller frågor som rör undersökningens inledande skede ska en begäran om att bli hörd lämnas in senast 15 dagar efter det att denna förordning träder i kraft. Därefter ska en begäran om att bli hörd lämnas in inom de tidsfrister som kommissionen fastställer i sin korrespondens med parterna.

5.7   Anvisningar för inlämnande av skriftliga inlagor och besvarade frågeformulär samt korrespondens

(19)

Uppgifter som lämnas in till kommissionen inom ramen för en undersökning avseende handelspolitiska skyddsåtgärder ska inte vara upphovsrättsskyddade. Innan berörda parter lämnar uppgifter och/eller data som omfattas av tredje parts upphovsrätt till kommissionen måste de begära särskilt tillstånd från upphovsrättsinnehavaren som uttryckligen tillåter a) kommissionen att använda dessa uppgifter och/eller dessa data för detta handelspolitiska skyddsförfarande, och b) att dessa uppgifter och/eller dessa data lämnas till de parter som berörs av undersökningen i en form som gör att de kan utöva sin rätt till försvar.

(20)

Alla skriftliga inlagor, inklusive sådana uppgifter som begärs i denna förordning, besvarade frågeformulär och korrespondens från de berörda parterna och för vilka de berörda parterna begär konfidentiell behandling ska vara märkta ”Sensitive” (6). Berörda parter som lämnar uppgifter inom ramen för denna undersökning uppmanas att ange skälen till begäran om konfidentiell behandling.

(21)

Berörda parter som lämnar uppgifter märkta ”Sensitive” ska i enlighet med artikel 19.2 i grundförordningen även lämna en icke-konfidentiell sammanfattning av dessa uppgifter, vilken ska märkas ”For inspection by interested parties”. Sammanfattningarna ska vara tillräckligt detaljerade för att det ska vara möjligt att bilda sig en rimlig uppfattning om det väsentliga innehållet i de konfidentiella uppgifterna.

(22)

Om en part som lämnar konfidentiella uppgifter inte kan visa att begäran om konfidentiell behandling är välgrundad eller inte lämnar in en icke-konfidentiell sammanfattning i begärt format och av begärd kvalitet, kan kommissionen komma att lämna uppgifterna utan beaktande om det inte med hjälp av lämpliga källor på ett tillfredsställande sätt kan visas att uppgifterna är riktiga.

(23)

Berörda parter uppmanas att skicka alla inlagor och framställningar, även begäranden om registrering som berörd part, skannade fullmakter och intyganden, via TRON.tdi (https://webgate.ec.europa.eu/tron/TDI).

(24)

För att få tillgång till TRON.tdi behöver berörda parter ett EU Login-konto. Fullständiga anvisningar om hur man registrerar sig på och använder TRON.tdi finns på https://webgate.ec.europa.eu/tron/resources/documents/gettingStarted.pdf.

(25)

Genom att använda TRON.tdi eller e-post godkänner de berörda parterna de regler som gäller för elektroniska inlagor i dokumentet ”KORRESPONDENS MED EUROPEISKA KOMMISSIONEN I ÄRENDEN SOM RÖR HANDELSPOLITISKA SKYDDSÅTGÄRDER” som finns på webbplatsen för generaldirektoratet för handel: https://europa.eu/!7tHpY3.

(26)

De berörda parterna måste uppge namn, adress, telefonnummer och giltig e-postadress (fungerande officiell företagsadress) och se till att e-posten läses varje dag. När kommissionen fått dessa kontaktuppgifter kommer all korrespondens att ske uteslutande via TRON.tdi eller e-post, såvida de berörda parterna inte uttryckligen ber att få alla dokument från kommissionen på annat sätt eller dokumentens art gör att rekommenderad post krävs. I det ovannämnda dokumentet finns närmare bestämmelser och information om korrespondens med kommissionen, inklusive de principer som gäller inlagor via TRON.tdi och e-post.

Kommissionens kontaktuppgifter:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate G

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

TRON.tdi: https://webgate.ec.europa.eu/tron/tdi

E-post: TRADE-R791-MELAMINE@ec.europa.eu

6.   BRISTANDE SAMARBETE

(27)

Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom tidsfristerna eller i betydande utsträckning hindrar undersökningen, kan i enlighet med artikel 18 i grundförordningen positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter.

(28)

Om det konstateras att en berörd part har lämnat oriktiga eller vilseledande uppgifter, ska dessa i enlighet med artikel 18 i grundförordningen lämnas utan beaktande och tillgängliga uppgifter får användas.

(29)

Om en berörd part inte samarbetar eller endast delvis samarbetar och avgörandena därför i enlighet med artikel 18 i grundförordningen träffas på grundval av tillgängliga uppgifter, kan resultatet utfalla mindre gynnsamt för den berörda parten än om denna hade samarbetat.

7.   FÖRHÖRSOMBUD

(30)

De berörda parterna kan begära att förhörsombudet för handelspolitiska förfaranden ingriper. Förhörsombudet behandlar begäranden om tillgång till ärendehandlingar, tvister rörande konfidentiell behandling av dokument, begäranden om förlängning av tidsfrister och alla andra begäranden rörande berörda parters eller tredje parters rätt till försvar som kan inkomma under förfarandets gång.

(31)

Förhörsombudet kan anordna ett hörande och agera som medlare mellan den eller de berörda parterna och kommissionens avdelningar för att säkra att de berörda parterna har möjlighet att till fullo utöva sin rätt till försvar. En begäran om att bli hörd av förhörsombudet ska göras skriftligen och innehålla skälen till att parten önskar bli hörd. Förhörsombudet kommer att pröva skälen för begäran. Dessa höranden bör endast anordnas om frågan inte lösts med kommissionens avdelningar i vederbörlig ordning.

(32)

Varje begäran måste lämnas i god tid och så snart som möjligt för att förfarandet ska kunna genomföras på ett korrekt sätt. I detta syfte ska berörda parter begära att förhörsombudet ingriper så snart som möjligt efter det att den händelse som motiverar ett ingripande inträffat. När en begäran om att bli hörd lämnas in utanför de tillämpliga tidsramarna kommer förhörsombudet även att undersöka orsakerna till den sena begäran, vilken typ av frågor som tas upp och vilken inverkan dessa frågor har på rätten till försvar, med vederbörlig hänsyn tagen till nödvändigheten av att säkerställa en god förvaltning och av att kunna slutföra undersökningen i tid.

(33)

Mer information och kontaktuppgifter finns på förhörsombudets webbsidor på DG Handels webbplats: https://policy.trade.ec.europa.eu/contacts/hearing-officer_en.

8.   TIDSPLAN FÖR UNDERSÖKNINGEN

(34)

Undersökningen kommer i enlighet med artikel 11.5 i grundförordningen att slutföras inom nio månader efter den dag då denna förordning träder i kraft.

9.   BEHANDLING AV PERSONUPPGIFTER

(35)

Alla personuppgifter som samlas in under undersökningens gång kommer att behandlas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 (7).

(36)

Ett meddelande om skydd av personuppgifter för att informera alla personer om behandlingen av personuppgifter inom ramen för kommissionens handelspolitiska verksamhet finns på GD Handels webbplats: https://europa.eu/!vr4g9W.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

En översyn av genomförandeförordning (EU) 2017/1171 inleds härmed i enlighet med artikel 11.4 i förordning (EU) 2016/1036 för att fastställa om en individuell antidumpningstull bör införas på import av melamin, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer 2933 61 00, som har ursprung i Folkrepubliken Kina och som tillverkas för export till unionen av Xinjiang Xinlianxin Energy Chemical Co., Ltd (Taric-tilläggsnummer 899B).

Artikel 2

Den antidumpningstull som infördes genom genomförandeförordning (EU) 2017/1171 upphävs härmed med avseende på den import som anges i artikel 1 i den här förordningen.

Artikel 3

De nationella tullmyndigheterna ska vidta lämpliga åtgärder för att registrera den import som anges i artikel 1 i denna förordning, i enlighet med artiklarna 11.4 och 14.5 i förordning (EU) 2016/1036.

Registreringen ska upphöra nio månader efter det att denna förordning träder i kraft.

Artikel 4

1.   Berörda parter måste ge sig till känna genom att kontakta kommissionen inom 15 dagar efter dagen för denna förordnings ikraftträdande.

2.   För att de berörda parternas uppgifter ska kunna beaktas vid undersökningen måste parterna, om inget annat anges, skriftligen lämna sina synpunkter, besvarade frågeformulär och övriga uppgifter inom 37 dagar efter den dag då denna förordning offentliggjordes i Europeiska unionens officiella tidning.

3.   Berörda parter kan även begära att bli hörda av kommissionen inom samma tidsfrist på 37 dagar. När det gäller frågor som rör undersökningens inledande skede ska en begäran om att bli hörd lämnas in senast 15 dagar efter det att denna förordning träder i kraft. Begäran ska göras skriftligen och innehålla orsakerna till att parten önskar bli hörd.

Artikel 5

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 februari 2023.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  Rådets genomförandeförordning (EU) nr 457/2011 av den 10 maj 2011 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och slutligt uttag av den preliminära tull som införts på import av melamin med ursprung i Folkrepubliken Kina (EUT L 124, 13.5.2011, s. 2).

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2017/1171 av den 30 juni 2017 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av melamin med ursprung i Folkrepubliken Kina efter en översyn vid giltighetstidens utgång enligt artikel 11.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 (EUT L 170, 1.7.2017, s. 62).

(4)  Tillkännagivande om inledande av en översyn vid giltighetstidens utgång av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av melamin med ursprung i Folkrepubliken Kina (EUT C 252, 1.7.2022, s. 6).

(5)  https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX%3A52020XC0316%2802%29

(6)  Ett dokument märkt ”Sensitive” är ett konfidentiellt dokument i enlighet med artikel 19 i grundförordningen och artikel 6 i WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i allmänna tull- och handelsavtalet Gatt 1994 (antidumpningsavtalet). Det är även skyddat i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43).

(7)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).