28.11.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 307/17


RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2022/2309

av den 25 november 2022

om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Haiti

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 215,

med beaktande av rådets beslut (Gusp) 2022/2319 av den 25 november 2022 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Haiti (1),

med beaktande av det gemensamma förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och Europeiska kommissionen, och

av följande skäl:

(1)

Den 21 oktober 2022 antog FN:s säkerhetsråd resolution 2653 (2022) som upprättar en ram för riktade restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Haiti.

(2)

I enlighet med FN:s säkerhetsråds resolution 2653 (2022) antog rådet den 25 november 2022 beslut (Gusp) 2022/2319 med bestämmelser om reserestriktioner, ett riktat vapenembargo, frysning av penningmedel och ekonomiska resurser samt ett förbud mot att göra penningmedel och ekonomiska resurser tillgängliga, för personer, enheter eller organ som deltar i eller stöder gäng som är inblandade i våldshandlingar, brottslig verksamhet eller kränkningar av de mänskliga rättigheterna som undergräver freden, stabiliteten och säkerheten i Haiti och regionen. De personer, enheter och organ som omfattas av dessa restriktiva åtgärder, och som uppförts på förteckningen av den kommitté som inrättats genom punkt 19 i FN:s säkerhetsråds resolution 2653 (2022), förtecknas i bilagan till beslut (Gusp) 2022/2319. I enlighet med FN:s säkerhetsråds resolution 2653 (2022) förs en person in i bilagan till beslut (Gusp) 2022/2319.

(3)

Vissa av dessa åtgärder omfattas av tillämpningsområdet för fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och lagstiftningsåtgärder på unionsnivå är därför nödvändiga för att genomföra dem, särskilt för att de ska tillämpas på ett enhetligt sätt av ekonomiska aktörer i alla medlemsstater.

(4)

Denna förordning står i överensstämmelse med de grundläggande rättigheter och de principer som erkänns i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, i synnerhet rätten till ett effektivt rättsmedel och en rättvis rättegång, rätten till försvar och rätten till skydd av personuppgifter. Denna förordning bör tillämpas i enlighet med dessa rättigheter.

(5)

För att kunna säkerställa samstämmighet med förfarandet för att fastställa, ändra och se över bilagan till beslut (Gusp) 2022/2319, bör rådet ha befogenhet att fastställa och ändra förteckningen i bilaga I till denna förordning.

(6)

Förfarandet för att ändra förteckningen i bilaga I till denna förordning bör inbegripa att de fysiska och juridiska personer, enheter eller organ som förs upp på förteckningen informeras om skälen till detta, så att de ges möjlighet att lämna synpunkter.

(7)

För att denna förordning ska kunna genomföras och för att säkerställa största möjliga rättssäkerhet inom unionen bör namn och andra relevanta uppgifter avseende de fysiska och juridiska personer, enheter och organ vars penningmedel och ekonomiska resurser ska frysas i enlighet med denna förordning offentliggöras. All behandling av personuppgifter bör vara förenlig med Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) 2016/679 (2) och (EU) 2018/1725 (3).

(8)

Medlemsstaterna och kommissionen bör underrätta varandra om de åtgärder som vidtas enligt denna förordning och om andra relevanta uppgifter med anknytning till denna förordning som de förfogar över.

(9)

Medlemsstaterna bör fastställa regler om sanktioner för överträdelser av bestämmelserna i denna förordning och se till att dessa sanktioner tillämpas. Sanktionerna bör vara effektiva, proportionella och avskräckande.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I denna förordning avses med

a)

anspråk: alla anspråk, oavsett om de görs gällande genom rättsliga förfaranden eller inte och oavsett om de har framställts före eller efter den 28 november 2022, genom eller i samband med ett avtal eller en transaktion, särskilt

i)

ett anspråk på fullgörande av varje slag av förpliktelse som uppstår genom eller i samband med ett avtal eller en transaktion,

ii)

ett anspråk på förlängning eller betalning av en finansiell garanti eller motgaranti, oavsett form,

iii)

ett anspråk på ersättning med avseende på ett avtal eller en transaktion,

iv)

en motfordran,

v)

ett anspråk på erkännande eller verkställighet, även genom exekvaturförfarande, av en dom, en skiljedom eller ett likvärdigt avgörande, oavsett var de meddelats.

b)

avtal eller transaktion: alla transaktioner oavsett form eller tillämplig lagstiftning, och oavsett om de omfattar ett eller flera avtal eller liknande förpliktelser mellan samma eller olika parter; för detta ändamål ingår i begreppet avtal alla garantier eller motgarantier, särskilt varje finansiell garanti eller motgaranti och varje kredit, oavsett om de är juridiskt fristående eller ej, samt varje därtill knuten bestämmelse som härrör från en sådan transaktion eller är knuten till denna.

c)

behöriga myndigheter: de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II.

d)

ekonomiska resurser: egendom av alla slag, materiell eller immateriell, lös eller fast, som inte utgör penningmedel, men som kan användas för att erhålla penningmedel, varor eller tjänster.

e)

frysning av ekonomiska resurser: förhindrande av att ekonomiska resurser på något sätt används för att erhålla penningmedel, varor eller tjänster, inbegripet men inte enbart genom försäljning, uthyrning eller inteckning.

f)

frysning av penningmedel: förhindrande av varje flyttning, överföring, förändring eller användning av, tillgång till eller hantering av penningmedel på ett sätt som skulle leda till en förändring av volym, belopp, belägenhet, ägandeförhållanden, innehav, art, bestämmelse eller varje annan förändring som skulle göra det möjligt att utnyttja penningmedlen, inbegripet portföljförvaltning.

g)

penningmedel: finansiella tillgångar och ekonomiska förmåner av alla slag, inbegripet men inte begränsat till

i)

kontanter, checkar, penningfordringar, växlar, postanvisningar och andra betalningsinstrument,

ii)

inlåning hos finansinstitut eller andra enheter, kontotillgodohavanden, skuldebrev och skuldförbindelser,

iii)

börsnoterade och onoterade värdepapper och skuldinstrument, inbegripet aktier och andelar, certifikat för värdepapper, obligationer, växlar, optioner, förlagsbevis och derivatkontrakt,

iv)

räntor, utdelningar eller annan inkomst från, eller värde som härrör från eller skapas genom tillgångar,

v)

krediter, kvittningsrätter, garantiförbindelser, fullgörandegarantier eller andra finansiella åtaganden,

vi)

remburser, fraktsedlar och pantförskrivningar,

vii)

dokument som utgör bevis på andelar i penningmedel eller finansiella resurser.

h)

sanktionskommittén: den kommitté hos FN:s säkerhetsråd som inrättats enligt punkt 19 i FN:s säkerhetsråds resolution 2653 (2022).

i)

tekniskt bistånd: allt tekniskt stöd som gäller reparationer, utveckling, tillverkning, montering, provning, underhåll eller annan teknisk service, i form av exempelvis anvisningar, rådgivning, utbildning, förmedling av praktisk kunskap, färdigheter eller konsulttjänster, inbegripet muntliga former av bistånd.

j)

unionens territorium: de medlemsstaters territorier på vilka fördraget är tillämpligt, enligt de villkor som fastställs i fördraget, inklusive deras luftrum.

Artikel 2

Det ska vara förbjudet att

a)

tillhandahålla tekniskt bistånd som har samband med militär verksamhet och med tillhandahållande, tillverkning, underhåll eller användning av vapen och vapenrelaterad materiel av alla slag, inbegripet vapen och ammunition, militärfordon och militär utrustning, paramilitär utrustning och reservdelar till ovanstående, direkt eller indirekt till alla fysiska och juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I,

b)

tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt bistånd som rör militär verksamhet, särskilt gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring, samt försäkring eller återförsäkring, för all försäljning, leverans, överföring eller export av vapen och annan materiel eller för tillhandahållande av därtill knutet tekniskt bistånd direkt eller indirekt till alla fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I.

Artikel 3

1.   Alla penningmedel och ekonomiska resurser som tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av varje fysisk eller juridisk person, enhet eller organ som förtecknas i bilaga I ska frysas.

2.   Inga penningmedel eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt ställas till förfogande för eller göras tillgängliga till förmån för någon fysisk eller juridisk person, någon enhet eller något organ som förtecknas i bilaga I.

Artikel 4

1.   Bilaga I ska omfatta fysiska eller juridiska personer, enheter och organ som enligt FN:s säkerhetsråd (säkerhetsrådet) eller sanktionskommittén är ansvariga för eller delaktiga i, eller som har utfört, direkt eller indirekt, handlingar som hotar freden, säkerheten eller stabiliteten i Haiti, inbegripet men inte begränsat till fysiska eller juridiska personer som har hotat freden, säkerheten eller stabiliteten i Haiti genom att göra något av följande:

a)

Direkt eller indirekt utföra eller stödja brottslig verksamhet och våld som involverar väpnade grupper och kriminella nätverk som främjar våld, inbegripet tvångsrekrytering av barn av sådana grupper och nätverk, kidnappningar, människohandel och smuggling av migranter samt mord och sexuellt och könsrelaterat våld.

b)

Stödja olaglig handel med och avledning av vapen och vapenrelaterad materiel, eller olagliga finansiella flöden i samband därmed.

c)

Agera för eller på uppdrag av eller under ledning av eller på annat sätt stödja eller finansiera en person eller enhet som är uppförd på förteckningen i samband med sådan verksamhet som beskrivs i leden a och b, inbegripet genom direkt eller indirekt användning av vinning från organiserad brottslighet, däribland vinning från olaglig framställning av och handel med narkotika och narkotikaprekursorer som har sitt ursprung i eller transiteras genom Haiti, människohandel och smuggling av migranter från Haiti, eller smuggling av och olaglig handel med vapen till eller från Haiti.

d)

Bryta mot det vapenembargo som fastställts i punkt 11 i FN:s säkerhetsråds resolution 2653 (2022), eller till väpnade grupper eller kriminella nätverk i Haiti direkt eller indirekt leverera, sälja eller överföra, eller vara mottagare av, vapen eller vapenrelaterad materiel eller teknisk rådgivning, utbildning eller bistånd, inklusive finansiering och ekonomiskt bistånd, med anknytning till väpnade gruppers eller kriminella nätverks våldshandlingar i Haiti.

e)

Planera, leda eller utföra handlingar som kränker internationell människorättslagstiftning eller handlingar som utgör kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inbegripet handlingar som inbegriper utomrättsligt dödande, inbegripet av kvinnor och barn, och utförande av våldshandlingar, bortförande, påtvingade försvinnanden eller kidnappningar för lösensumma i Haiti.

f)

Planera, leda eller utföra handlingar som inbegriper sexuellt och könsrelaterat våld, inbegripet våldtäkt och sexuellt slaveri, i Haiti.

g)

Hindra leveranser av humanitärt bistånd till Haiti eller hindra tillgång till eller utdelning av humanitärt bistånd i Haiti.

h)

Attackera personal eller lokaler inom FN:s uppdrag och insatser i Haiti, eller ge stöd till sådana attacker.

2.   Bilaga I ska innehålla skälen till att de berörda fysiska eller juridiska personerna, enheterna eller organen har uppförts på förteckningen.

3.   Bilaga I ska i förekommande fall innehålla uppgifter som tillhandahålls av säkerhetsrådet eller av sanktionskommittén och som är nödvändiga för att identifiera de berörda fysiska och juridiska personerna, enheterna eller organen. När det gäller fysiska personer kan dessa uppgifter omfatta namn, inklusive alias, födelsedatum och födelseort, nationalitet, pass- och identitetskortsnummer, kön, adress, om den är känd, samt befattning eller yrke. När det gäller juridiska personer, enheter eller organ kan sådana uppgifter omfatta namn, plats och datum för registrering samt registreringsnummer och driftsställe. I bilaga I ska även datum för uppförandet på förteckningen av säkerhetsrådet eller sanktionskommittén anges.

Artikel 5

Artikel 3.1 och 3.2 ska inte tillämpas på tillgängliggörande av penningmedel eller ekonomiska resurser som är nödvändiga för att säkerställa leverans i tid av akut nödvändigt humanitärt bistånd eller för att stödja annan verksamhet som bidrar till att fylla grundläggande mänskliga behov i Haiti, från FN, dess specialiserade organ eller program, humanitära organisationer med observatörsstatus vid FN:s generalförsamling som ger humanitärt bistånd samt deras partner vid genomförandet, inbegripet bilateralt eller multilateralt finansierade icke-statliga organisationer som deltar i FN:s åtgärdsplan för humanitärt bistånd till Haiti.

Artikel 6

1.   Genom undantag från artikel 3 får de behöriga myndigheterna ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, eller att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på de villkor som de anser lämpliga, efter att ha fastställt att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna är

a)

nödvändiga för att täcka grundläggande behov för fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I och för sådana fysiska personers underhållsberättigade familjemedlemmar, inbegripet betalning av livsmedel, hyra eller amorteringar och räntor, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster,

b)

avsedda endast för betalning av skäliga arvoden eller ersättning av utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster,

c)

avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta penningmedel eller frysta ekonomiska resurser,

förutsatt att den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten till sanktionskommittén har anmält detta fastställande och sin avsikt att ge tillstånd samt att sanktionskommittén inte fattat ett negativt beslut inom fem arbetsdagar efter en sådan anmälan.

2.   Genom undantag från artikel 3 får de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna bevilja tillstånd till att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs eller görs tillgängliga, på de villkor som de anser lämpliga, efter det att de har fastställt att de berörda tillgångarna eller ekonomiska resurserna är nödvändiga för att täcka extraordinära utgifter, förutsatt att den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten har anmält till sanktionskommittén vad den har fastställt och att fastställandet har godkänts av den kommittén.

3.   Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt punkterna 1 och 2 inom två veckor från beviljandet.

Artikel 7

1.   Genom undantag från artikel 3.1 får de behöriga myndigheterna ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, om följande villkor är uppfyllda:

a)

Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna är föremål för kvarstad enligt ett rättsligt eller administrativt beslut eller ett skiljedomsbeslut som meddelats före den dag då den juridiska eller fysiska person, den enhet eller det organ som avses i artikel 4 inkluderades i bilaga I, eller av ett rättsligt eller administrativt beslut eller ett skiljedomsbeslut som meddelats före den dagen.

b)

Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna kommer att användas uteslutande för att tillgodose anspråk som har säkrats eller erkänts som giltiga genom en sådan kvarstad eller ett sådant beslut, inom de gränser som gäller enligt tillämpliga lagar och andra författningar om rättigheter för personer med sådana anspråk.

c)

Beslutet är inte till gagn för någon av de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I.

d)

Ett erkännande av beslutet strider inte mot grunderna för rättsordningen i den berörda medlemsstaten.

e)

Medlemsstaten har anmält kvarstaden eller beslutet till sanktionskommittén.

2.   Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt punkt 1 inom två veckor från beviljandet.

Artikel 8

1.   Genom undantag från artikel 3.1, och förutsatt att en betalning som ska göras av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I har uppkommit inom ramen för ett avtal eller en överenskommelse som har ingåtts av, eller en förpliktelse som har uppkommit för, den berörda fysiska eller juridiska personen, den berörda enheten eller det berörda organet före den dag då den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet fördes upp på förteckningen i bilaga I, får de behöriga myndigheterna, på de villkor de anser lämpliga, ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, förutsatt att den berörda behöriga myndigheten har fastställt att

a)

penningmedlen eller de ekonomiska resurserna ska användas för en betalning som görs av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I,

b)

betalningen inte innebär någon överträdelse av artikel 3.2, och

c)

den berörda medlemsstaten har anmält till sanktionskommittén sin avsikt att bevilja ett tillstånd tio arbetsdagar i förväg.

2.   Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt punkt 1 inom två veckor från beviljandet.

Artikel 9

1.   Artikel 3.2 ska inte hindra att finans- eller kreditinstitut som tar emot penningmedel som överförs av tredje part till ett konto som innehas av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som uppförts på förteckningen, krediterar frysta konton, förutsatt att sådana insättningar på dessa konton också fryses. Finans- eller kreditinstitutet ska utan dröjsmål underrätta den relevanta behöriga myndigheten om varje sådan transaktion.

2.   Artikel 3.2 ska inte tillämpas på kreditering av frysta konton med

a)

ränta eller övriga intäkter på sådana konton,

b)

betalningar enligt avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före den dag då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i artikel 4 fördes upp på förteckningen i bilaga I, eller

c)

betalningar enligt rättsliga eller administrativa beslut eller skiljedomsbeslut som meddelats i en medlemsstat eller är verkställbara i den berörda medlemsstaten,

förutsatt att sådan ränta och sådana övriga intäkter och betalningar fortsätter att omfattas av de åtgärder som föreskrivs i artikel 3.1.

Artikel 10

1.   Utan att det påverkar tillämpningen av tillämpliga regler om rapportering, konfidentialitet och tystnadsplikt ska fysiska och juridiska personer, enheter och organ

a)

omedelbart lämna alla uppgifter som underlättar efterlevnaden av denna förordning, till exempel uppgifter om konton och belopp som frysts i enlighet med artikel 3.1, till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där de är bosatta eller belägna samt vidarebefordra dessa uppgifter till kommissionen, direkt eller genom medlemsstaten, och

b)

samarbeta med den behöriga myndigheten vid kontroller av de uppgifter som avses i led a.

2.   Alla ytterligare uppgifter som kommissionen tar emot direkt ska göras tillgängliga för medlemsstaterna.

3.   Alla uppgifter som lämnas eller mottas i enlighet med denna artikel får endast användas i de syften för vilka de lämnades eller mottogs.

Artikel 11

1.   Det ska vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå de åtgärder som avses i artiklarna 2 och 3.

2.   Fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I ska

a)

före den 9 januari 2023 eller inom sex veckor från datumet för uppförandet på förteckningen i bilaga I, beroende på vilket som inträffar sist, inrapportera penningmedel eller ekonomiska resurser inom en medlemsstats jurisdiktion som tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av dem till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där dessa penningmedel eller ekonomiska resurser finns, och

b)

samarbeta med den behöriga myndigheten vid kontroller av dessa uppgifter.

3.   Underlåtenhet att följa punkt 2 ska betraktas som deltagande, enligt vad som avses i punkt 1, i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå åtgärderna i artikel 2.

4.   Den berörda medlemsstaten ska inom två veckor underrätta kommissionen om den information som den mottagit enligt punkt 2 a.

5.   Skyldigheten i punkt 2 a ska inte vara tillämplig förrän den 1 januari 2023 med avseende på penningmedel eller ekonomiska resurser i en medlemsstat som hade fastställt en liknande rapporteringsskyldighet enligt nationell rätt före den 28 november 2022.

6.   Alla uppgifter som lämnas eller mottas i enlighet med denna artikel får endast användas i de syften för vilka de lämnades eller mottogs.

7.   Behandling av personuppgifter ska ske i enlighet med denna förordning och Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) 2016/679 och (EU) 2018/1725 och endast i den mån det är nödvändigt för tillämpningen av den här förordningen.

Artikel 12

1.   Om en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ, i god tro att åtgärden är förenlig med denna förordning, fryser penningmedel eller ekonomiska resurser eller vägrar att göra dem tillgängliga, ska detta inte medföra ansvar av något slag för den fysiska eller juridiska person eller den enhet eller det organ som genomför den, eller för dess ledning eller anställda, såvida det inte kan bevisas att penningmedlen och de ekonomiska resurserna frystes eller hölls inne på grund av vårdslöshet.

2.   Handlingar som utförs av fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ ska inte medföra ansvar av något slag för deras del, om de inte kände till och inte hade någon rimlig anledning att misstänka att deras handlande skulle strida mot de åtgärder som anges i denna förordning.

Artikel 13

1.   I samband med ett avtal eller en transaktion, vars genomförande har påverkats direkt eller indirekt, helt eller delvis, av de åtgärder som införs genom denna förordning, inbegripet anspråk på motgaranti eller andra anspråk av detta slag, såsom ett kvittningsanspråk eller anspråk enligt en garanti, i synnerhet anspråk på förlängning eller betalning av en obligation, garanti eller motgaranti, särskilt en finansiell garanti eller motgaranti, oavsett form, får inga anspråk tillgodoses om de ställs av

a)

fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I,

b)

fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som agerar via någon av de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som avses i led a eller för deras räkning.

2.   I alla förfaranden som syftar till att verkställa ett anspråk åligger det den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som begär att anspråket ska tillgodoses att visa att detta inte strider mot punkt 1.

3.   Denna artikel ska inte påverka den rätt som de fysiska eller juridiska personer, enheter och organ som avses i punkt 1 har till domstolsprövning av lagligheten i att avtalsförpliktelser inte uppfylls till följd av denna förordning.

Artikel 14

1.   Kommissionen och medlemsstaterna ska underrätta varandra om de åtgärder som vidtas enligt denna förordning och utbyta alla andra relevanta uppgifter som de förfogar över med anknytning till förordningen, särskilt uppgifter om

a)

penningmedel som frysts enligt artikel 3.1 och tillstånd som beviljats enligt artiklarna 6, 7 och 8,

b)

problem med överträdelser och efterlevnad och domar som meddelats av nationella domstolar.

2.   Medlemsstaterna ska omedelbart underrätta varandra och kommissionen om andra relevanta uppgifter som de förfogar över och som kan ha en negativ inverkan på det verkningsfulla genomförandet av denna förordning.

Artikel 15

Kommissionen ska ha befogenhet att ändra bilaga II på grundval av uppgifter från medlemsstaterna.

Artikel 16

1.   Om säkerhetsrådet eller sanktionskommittén för upp en fysisk eller juridisk person, enhet eller organ på förteckningen och har angett skälen till uppförandet ska rådet inkludera denna fysiska eller juridiska person, enhet eller organ i bilaga I. Rådet ska meddela den berörda fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet sitt beslut, inbegripet skälen, antingen direkt, om adressen är känd, eller genom att offentliggöra ett tillkännagivande, så att den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet ges tillfälle att inkomma med synpunkter.

2.   Om synpunkter lämnas eller om väsentlig ny bevisning läggs fram ska rådet ompröva sitt beslut och informera den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet om detta.

3.   Om säkerhetsrådet eller sanktionskommittén beslutar att avföra en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ från sin förteckning, eller att ändra identifieringsuppgifterna om en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förts upp på denna, ska rådet ändra bilaga I i enlighet med detta.

Artikel 17

1.   Medlemsstaterna ska fastställa regler om sanktioner vid överträdelse av bestämmelserna i denna förordning och vidta alla åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa att de tillämpas. Sanktionerna ska vara effektiva, proportionella och avskräckande.

2.   Medlemsstaterna ska till kommissionen anmäla de regler som avses i punkt 1 utan dröjsmål efter den 28 november 2022, samt anmäla eventuella senare ändringar.

Artikel 18

1.   Rådet, kommissionen och unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik (den höga representanten) ska behandla personuppgifter för att fullgöra sina uppgifter enligt denna förordning. Till dessa uppgifter hör att

a)

vad gäller rådet, utarbeta och göra ändringar av bilaga I,

b)

vad gäller den höga representanten, utarbeta ändringar av bilaga I,

c)

vad gäller kommissionen,

i)

lägga till innehållet i bilaga I i den elektroniska konsoliderade förteckningen över personer, grupper och enheter som omfattas av ekonomiska sanktioner från unionens sida samt på den interaktiva sanktionskartan, vilka båda finns offentligt tillgängliga,

ii)

behandla uppgifter om verkningarna av de åtgärder som föreskrivs i denna förordning, såsom uppgifter om värdet på frysta penningmedel och om tillstånd som beviljats av de behöriga myndigheterna.

2.   Rådet, kommissionen och den höga representanten får i tillämpliga fall behandla relevanta uppgifter beträffande brott som begåtts av på förteckningen uppförda fysiska personer, fällande domar i brottmål som gäller sådana personer eller säkerhetsåtgärder som gäller sådana personer, dock endast i den utsträckning som sådan behandling är nödvändig för att utarbeta bilaga I.

3.   Vid tillämpning av denna förordning ska rådet, den avdelning inom kommissionen som anges i bilaga II till denna förordning och den höga representanten vara personuppgiftsansvarig i den mening som avses i artikel 3.8 i förordning (EU) 2018/1725, för att säkerställa att de berörda fysiska personerna kan utöva sina rättigheter enligt förordning (EU) 2018/1725.

Artikel 19

1.   Medlemsstaterna ska utse de behöriga myndigheter som avses i denna förordning och ange dessa på de webbplatser som förtecknas i bilaga II. Medlemsstaterna ska till kommissionen anmäla varje ändring av adresserna till de webbplatser som förtecknas i bilaga II.

2.   Medlemsstaterna ska till kommissionen anmäla namnen på sina behöriga myndigheter, inklusive kontaktuppgifter för dessa behöriga myndigheter, utan dröjsmål efter den 28 november 2022, samt anmäla eventuella senare ändringar.

3.   I de fall då denna förordning föreskriver anmälan, underrättelse eller annat meddelande till kommissionen, ska den adress och de andra kontaktuppgifter som anges i bilaga II användas.

Artikel 20

Denna förordning ska tillämpas

a)

inom unionens territorium, inbegripet dess luftrum,

b)

ombord på varje luftfartyg eller fartyg under en medlemsstats jurisdiktion,

c)

på varje fysisk person inom och utanför unionens territorium som är medborgare i en medlemsstat,

d)

på varje juridisk person, enhet eller organ, inom eller utanför unionens territorium, som har bildats eller stiftats enligt en medlemsstats rätt,

e)

på varje juridisk person, enhet eller organ med avseende på varje form av affärsverksamhet som helt eller delvis bedrivs i unionen.

Artikel 21

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 25 november 2022.

På rådets vägnar

J. SÍKELA

Ordförande


(1)  Se sidan 135 i detta nummer av EUT.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).


BILAGA I

Förteckning över fysiska och juridiska personer, enheter och organ som avses i artiklarna 2, 3 och 9

PERSONER

1.

Jimmy Cherizier (alias ”Barbeque”) har deltagit i handlingar som hotar freden, säkerheten och stabiliteten i Haiti och har planerat, lett eller utfört handlingar som utgör allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna.

Uppförande på förteckningen: den 21 oktober 2022

Ytterligare uppgifter hämtade från den narrativa sammanfattningen av skäl till uppförande på förteckningen som sanktionskommittén har lämnat:

Jimmy Cherizier är en av Haitis mest inflytelserika gängledare och leder en allians av haitiska gäng som kallas ”G9 an fanmi e alye” (G9-familjen och allierade).

Under sin tid som polis, anställd inom den haitiska nationella polisen (HNP), planerade och deltog Cherizier i en attack med dödlig utgång mot civila i Port-au-Prince-området La Saline i november 2018. Under attacken dödades minst 71 personer, över 400 hus förstördes och minst sju kvinnor våldtogs av väpnade gäng. Under 2018 och 2019 ledde Cherizier väpnade grupper i samordnade, brutala attacker i olika områden i Port-au-Prince. I maj 2020 ledde Cherizier väpnade gäng i en femdagarsattack i flera Port-au-Prince-områden där civila dödades och hus brändes. Sedan den 11 oktober 2022 blockerar Cherizier och hans G9-gäng aktivt den fria rörligheten för bränsle från bränsleterminalen Varreux – den största i Haiti. Hans handlingar har direkt bidragit till den ekonomisk förlamningen och humanitära krisen i Haiti.


BILAGA II

Webbplatser med uppgifter om de behöriga myndigheterna samt adress för underrättelser och anmälningar till kommissionen

BELGIEN

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BULGARIEN

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

TJECKIEN

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

DANMARK

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

TYSKLAND

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

ESTLAND

https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid

IRLAND

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

GREKLAND

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

SPANIEN

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANKRIKE

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

KROATIEN

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

ITALIEN

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

CYPERN

https://mfa.gov.cy/themes/

LETTLAND

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITAUEN

http://www.urm.lt/sanctions

LUXEMBURG

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

UNGERN

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

ΜΑLTA

https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx

NEDERLÄNDERNA

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

ÖSTERRIKE

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

POLEN

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

PORTUGAL

http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx

RUMÄNIEN

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVENIEN

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVAKIEN

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINLAND

https://um.fi/pakotteet

SVERIGE

https://www.regeringen.se/sanktioner

Adress för anmälan till Europeiska kommissionen:

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för finansiell stabilitet, finansiella tjänster och kapitalmarknadsunionen (GD FISMA)

Rue de Spa/Spastraat 2

1049 Bruxelles/Brussel,

BELGIEN

E-post: relex-sanctions@ec.europa.eu