19.7.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 190/70


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/1233

av den 18 juli 2022

om ändring av genomförandeförordning (EU) 2020/492 om införande av slutgiltiga antidumpningstullar beträffande import av vissa vävda och/eller sydda glasfibermaterial med ursprung i Folkrepubliken Kina och Egypten

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 av den 8 juni 2016 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (1) (grundförordningen), särskilt artikel 12, och

av följande skäl:

1.   FÖRFARANDE

1.1   Gällande åtgärder

(1)

De åtgärder som för närvarande är i kraft är de slutgiltiga antidumpningstullar som infördes genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/492 beträffande import av vissa vävda och/eller sydda glasfibermaterial med ursprung i Folkrepubliken Kina och Egypten (de ursprungliga åtgärderna(2).

(2)

Den undersökta produkten är också föremål för en slutgiltig utjämningstull som infördes genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/776 (3). Utjämningstullen ingår dock inte i den nya undersökningen.

1.2   Begäran om en ny absorptionsundersökning och inledande

(3)

Kommissionen har mottagit en begäran om en ny absorptionsundersökning av de gällande antidumpningsåtgärder som tillämpas på import från Egypten (det berörda landet) i enlighet med artikel 12 i grundförordningen (EU).

(4)

Begäran ingavs den 18 oktober 2021 av TECH-FAB Europe e.V., en sammanslutning av tillverkare av glasfibermaterial i EU (sökandena), som svarar för mer än 25 % av unionens sammanlagda produktion av glasfibermaterial.

(5)

De sökande har lagt fram tillräcklig bevisning som visar att de egyptiska exportpriserna har sjunkit efter den ursprungliga undersökningsperioden. Minskningen av de egyptiska exportpriserna förefaller ha undergrävt de gällande åtgärdernas avsedda positiva verkan. Det framgick av bevisningen i begäran att minskningen av exportpriserna inte kan förklaras av att priset på den viktigaste råvaran och andra kostnader minskat eller att produktmixen ändrats.

1.3   Återupptagande av antidumpningsundersökningen

(6)

Den 1 december 2021 meddelade kommissionen genom ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning att antidumpningsundersökningen skulle återupptas (tillkännagivandet om återupptagande(4).

(7)

Den nya undersökningen avsåg den gällande antidumpningstull på 20 % som införts för Jushi Egypt For Fiberglass Industry S.A.E (Jushi Egypt), Hengshi Egypt Fiberglass Fabrics S.A.E. (Hengshi Egypt) (nedan gemensamt kallade CNBM-gruppen) och för ”Alla övriga företag” i enlighet med artikel 1.2 i genomförandeförordning (EU) 2020/492 (5).

1.4   Berörda parter

(8)

I tillkännagivandet om återupptagande uppmanades berörda parter att ta kontakt med kommissionen för att delta i den nya undersökningen. Dessutom informerade kommissionen uttryckligen sökandena och de exporterande tillverkare och importörer som den visste var berörda samt myndigheterna i det berörda landet om absorptionsundersökningen och uppmanade dem att delta.

(9)

Berörda parter gavs möjlighet att lämna skriftliga synpunkter och att begära att bli hörda av kommissionen och/eller förhörsombudet för handelspolitiska förfaranden.

1.5   Stickprovsförfarande avseende exporterande tillverkare i det land som berörs av den nya undersökningen

(10)

För att kommissionen skulle kunna avgöra huruvida det var nödvändigt att genomföra ett stickprovsförfarande enligt artikel 17 i grundförordningen avseende tillverkarna i det berörda landet, ombads dessa att ge sig till känna och till kommissionen lämna de uppgifter som begärts i tillkännagivandet om återupptagande. Kommissionen uppmanade dessutom Egyptens delegation vid Europeiska unionen att identifiera och/eller kontakta eventuella andra tillverkare som skulle kunna ha intresse av att delta i den nya undersökningen. Eftersom endast Jushi Egypt och Hengshi Egypt gav sig till känna behövdes inget stickprovsförfarande.

1.6   Stickprovsförfarande avseende icke-närstående importörer

(11)

För att kommissionen skulle kunna avgöra om ett stickprovsförfarande var nödvändigt och i så fall göra ett urval, uppmanade den icke-närstående importörer att lämna de uppgifter som anges i tillkännagivandet om återupptagande. Ingen av de icke-närstående importörerna gav sig till känna och ett stickprovsförfarande var därför inte nödvändigt.

1.7   Svar på frågeformulären och kontroller

(12)

Kommissionen sände ett frågeformulär till Jushi Egypt och Hengshi Egypt, som de besvarade.

(13)

Kommissionen inhämtade alla uppgifter som den ansåg vara nödvändiga för den nya undersökningen. På grund av covid-19-utbrottet kunde kommissionen inte göra några kontrollbesök i enlighet med artikel 16 i grundförordningen, varken på plats hos Jushi Egypt, Hengshi Egypt och hos handlare närstående Hengshi Egypt, Huajin Capital Limited i Hongkong. I stället dubbelkontrollerade kommissionen alla uppgifter om dessa tre företag som ansågs vara nödvändiga för dess beslut på distans i linje med tillkännagivandet om covid-19-utbrottets konsekvenser för antidumpnings- och antisubventionsundersökningar (6).

(14)

Dessutom genomfördes kontrollbesök i enlighet med artikel 16 i grundförordningen på plats hos följande importörer/handlare som är närstående Jushi Egypt/Hengshi Egypt:

Jushi France S.A.S, Frankrike

Jushi Spain SA, Spanien.

1.8   Period som omfattas av absorptionsundersökningen

(15)

Absorptionsundersökningsperioden omfattade perioden 1 oktober 2020–30 september 2021. Den ursprungliga undersökningsperioden var mellan den 1 januari 2018 och den 31 december 2018.

1.9   Synpunkter på inledandet

(16)

Till följd av inledandet av den nya undersökningen hävdade de egyptiska myndigheterna att en ny undersökning enligt artikel 12 i grundförordningen skulle vara oförenlig med WTO:s antidumpningsavtal. De egyptiska myndigheterna hävdade i) att WTO:s bestämmelser inte innehåller några bestämmelser om en sådan översyn, och ii) att artikel 12.3 i grundförordningen skulle vara oförenlig med artikel 9.1. i antidumpningsavtalet såtillvida att en lägre tull inte kan införas till följd av en sådan ny undersökning och iii) att åtgärder som införs efter en ny undersökning i enlighet med artikel 12 i grundförordningen inte skulle omfattas av de undantag som medges enligt artikel XX d i Gatt 1994.

(17)

De egyptiska myndigheterna hävdade också att en ny undersökning i enlighet med artikel 12 i grundförordningen, till skillnad från vad som gäller enligt artikel 11.3 i antidumpningsavtalet, inte kräver någon undersökning av skada.

(18)

Kommissionen noterade att det faktum att det i antidumpningsavtalet inte uttryckligen föreskrivs någon möjlighet att se över dumpningsmarginalen för att ta hänsyn till absorptionen av antidumpningstullar inte innebär att en sådan översyn skulle vara oförenlig med WTO:s bestämmelser. Tvärtom är en sådan översyn inriktad på att fastställa en dumpningsmarginal för att säkerställa att tullnivån på ett adekvat sätt kan undanröja verkningarna av skadevållande dumpning, vilket gör att översynen är motiverad enligt artiklarna 11.1 och 11.2 i antidumpningsavtalet och i full överensstämmelse med tillämpliga regler i antidumpningsavtalet, inbegripet artikel 2.

(19)

När det gäller påståendet om artikel 12.3 i grundförordningen bör det noteras att det i den aktuella nya undersökningen inte fastställts någon lägre dumpningsmarginal för import av glasfibermaterial från Egypten. Påståendet saknar därför betydelse.

(20)

När det gäller kravet att undersökningen bör omfatta både dumpning och skada, till skillnad från översyner enligt artikel 11.3, bör noteras att artikel 12 endast omfattar en ny undersökning av dumpningsmarginalerna. I denna undersökning gjorde kommissionen under alla omständigheter en översyn av nivån för undanröjande av skada för att fullt ut följa de relevanta reglerna om tullnivån.

(21)

De egyptiska myndigheterna hävdade också att de gällande åtgärderna hade fått den avsedda positiva verkan och att den betydande minskningen av den volym av glasfibermaterial som importerats mellan 2018 och 2020 visade att exportörerna inte tillämpade några absorptionsmetoder. I sitt svar på det slutliga utlämnandet upprepade de egyptiska myndigheterna sitt argument om att kommissionen inte hade undersökt den dumpade importens volym på ett objektivt sätt eller hur denna inverkade på priserna på unionsmarknaden för likadana produkter. För det första hindrar inte artikel 12 i grundförordningen kommissionen från att genomföra en absorptionsundersökning och eventuellt stärka antidumpningsåtgärderna om importen från det berörda landet minskar. För det andra innebär inte förändringar av importvolymerna i sig att antidumpningstullarna absorberas eller att de påverkas på ett sådant sätta att exportpriserna förändras. För det tredje gäller att även om importen av glasfibermaterial till unionen minskade efter införandet av antidumpningstullarna är den fortfarande betydande och en av de två exporterande tillverkarna fördubblade faktiskt sin export till unionen under absorptionsundersökningsperioden. Påståendet avvisades därför.

(22)

Vestas Wind Systems A/S (Vestas), en användare av glasfibermaterial, hävdade under den nya undersökningen att både fob-priset och de totala kostnader för leveranser, inklusive frakt och avgifter, som Vestas betalade för glasfibermaterial som importerats från Egypten till unionen hade ökat. I detta avseende noterade kommissionen följande: För det första baseras kommissionens bedömning av exportförsäljningen på verifierade försäljningsuppgifter som inhämtats från de exporterande tillverkarna och de uppgifterna visar att exportpriserna minskade under absorptionsundersökningsperioden, jämfört med den ursprungliga undersökningsperioden. För det andra baseras kommissionens bedömning på all försäljning till alla oberoende kunder i unionen under absorptionsundersökningsperioden respektive den ursprungliga undersökningsperioden och kommissionens bedömning begränsas inte till en analys av försäljningen till enskilda kunder. Vestas påstående avvisas därför.

(23)

Vestas hävdade vidare att införandet och en eventuell höjning av antidumpningstullarna på glasfibermaterial direkt strider mot unionens intresse. Det bör noteras att syftet med den aktuella nya undersökningen endast är att fastställa om exportpriserna har gått ned eller om rörelserna i återförsäljningspriserna eller de påföljande försäljningspriserna i unionen har varit otillräckliga när det gäller den berörda produkten sedan de ursprungliga åtgärderna infördes och därefter, i förekommande fall, att på nytt beräkna dumpningsmarginalen på grundval av de ombedömda exportpriserna. I enlighet med artikel 12 i grundförordningen omfattar en sådan ny undersökning inte aspekter som rör unionens intresse. Påståendet avvisas därför.

2.   UNDERSÖKT PRODUKT

(24)

Den undersökta produkten är vävda och/eller sydda material av ändlösa glasfiberfilament i form av roving och/eller garn men som också kan innehålla andra ämnen, med undantag av produkter som är impregnerade eller förimpregnerade och med undantag av material med öppna maskor med en maskstorlek på mer än 1,8 mm i både längd och bredd och med en vikt på mer än 35 g/m2 med ursprung i Egypten som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7019 61 00, ex 7019 62 00, ex 7019 63 00, ex 7019 64 00, ex 7019 65 00, ex 7019 66 00, ex 7019 69 10, ex 7019 69 90 och ex 7019 90 00 (Taric-nummer 7019610081, 7019610083, 7019610084, 7019620081, 7019620083, 7019620084, 7019630081, 7019630083, 7019630084, 7019640081, 7019640083, 7019640084, 7019650081, 7019650083, 7019650084, 7019660081, 7019660083, 7019660084, 7019691081, 7019691083, 7019691084, 7019699081, 7019699083, 7019699084, 7019900081, 7019900083 och 7019900084) (den undersökta produkten).

3.   RESULTAT AV ABSORPTIONSUNDERSÖKNINGEN

(25)

En absorptionsundersökning i enlighet med artikel 12 i grundförordningen syftar till att fastställa om exportpriserna har gått ned eller om rörelserna i återförsäljningspriserna eller de påföljande försäljningspriserna i unionen har varit otillräckliga när det gäller den undersökta produkten sedan de ursprungliga åtgärderna infördes. Som ett andra steg, och om det konstateras att åtgärden borde ha lett till rörelser i dessa priser ska exportpriserna, i syfte att undanröja den skada som tidigare konstaterats i enlighet med artikel 3 i grundförordningen, granskas på nytt i enlighet med artikel 2 i grundförordningen och dumpningsmarginalerna beräknas på nytt med hänsyn till de omräknade exportpriserna.

3.1   Nedgång i exportpriserna

(26)

I detta ärende exporterade båda de exporterande tillverkarna till unionen, antingen direkt till oberoende kunder eller genom närstående företag, och kommissionens analys inriktades följaktligen på hur exportpriserna utvecklades under absorptionsundersökningsperioden jämfört med den ursprungliga undersökningsperioden.

(27)

Vid fastställandet av om exportpriserna gått ned fastställde kommissionen, för varje undersökt företag, exportpriserna cif vid unionens tullgräns under absorptionsundersökningen och jämförde dessa priser med motsvarande exportpriser som fastställts under den ursprungliga undersökningsperioden.

(28)

För var och en av de exporterande tillverkarna jämförde kommissionen priserna på de produkttyper som såldes under absorptionsundersökningsperioden med samma produkttyper som såldes under den ursprungliga undersökningsperioden och beräknade en vägd genomsnittlig prisskillnad mellan dessa.

(29)

Jämförelsen avseende de två närstående exporterande tillverkarna visade på en vägd genomsnittlig minskning av exportpriserna med 12 % för CNBM-gruppen, vilket vid första anblicken tyder på att de gällande åtgärderna absorberades.

(30)

Dumpningsmarginalerna räknades därför om i enlighet med artikel 2 i grundförordningen.

3.2   Dumpning

3.2.1   Inledning

(31)

Efter att det hade fastställts en möjlig absorption för CNBM-gruppen räknades dumpningsmarginalen om i enlighet med artikel 2 i grundförordningen.

(32)

När det gäller exportpriserna användes i enlighet med artikel 12.2 i grundförordningen de exportpriser för absorptionsundersökningsperioden som samlats in och kontrollerats eller dubbelkontrollerats inom ramen för denna nya undersökning.

(33)

I detta ärende exporterade båda de närstående exporterande tillverkarna till unionen, antingen direkt till oberoende kunder eller genom närstående företag som är etablerade i Hongkong eller unionen.

(34)

I de fall då de exporterande tillverkarna exporterade den undersökta produkten direkt till oberoende kunder i unionen, fastställdes exportpriset som det pris som faktiskt betalats eller skulle betalas för den undersökta produkten vid försäljning på export till unionen i enlighet med artikel 2.8 i grundförordningen.

(35)

I de fall då de exporterande tillverkarna exporterade den undersökta produkten till unionen genom ett närstående företag som fungerade som importör, fastställdes exportpriset på grundval av det pris till vilket den importerade produkten första gången såldes vidare till oberoende kunder i unionen, i enlighet med artikel 2.9 i grundförordningen. I det fallet gjordes justeringar av priset för alla kostnader som tillkommit mellan importen och återförsäljningen, inklusive försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader för närstående importörer i unionen, och skälig vinst (fastställd till 5 % i den ursprungliga undersökningen).

(36)

De normalvärden som fastställts i den ursprungliga undersökningen används för att beräkna dumpningsmarginalerna under absorptionsundersökningsperioden, såvida inte en översyn av normalvärdet med hänsyn till förändringar under absorptionsundersökningsperioden begärs i enlighet med artikel 12.5 i grundförordningen.

(37)

I det aktuella ärendet begärde de exporterande tillverkarna inte någon översyn av normalvärdet. De normalvärden som användes för att beräkna dumpningsmarginalen på nytt i detta ärende är de som fastställdes i den ursprungliga undersökningen.

(38)

För Jushi Egypts del såldes alla produkttyper som såldes under absorptionsundersökningsperioden också under den ursprungliga undersökningsperioden och därför fanns alla normalvärden lätt tillgängliga. För Hengshi Egypts del såldes två produkttyper som såldes under absorptionsundersökningsperioden inte under den ursprungliga undersökningsperioden. Normalvärdet för dessa två produkter ersattes därför av normalvärdet för de mest likartade produkttyper som Hengshi Egypt sålde i den ursprungliga undersökningen.

(39)

Hengshi Egypt hävdade i sitt svar på det slutliga utlämnandet av uppgifter att det för en av produkttyperna är olämpligt att använda normalvärdet från den ursprungliga undersökningsperioden, eftersom produkttypen endast tillverkades som en del av en försökstillverkning och såldes i en liten mängd på prov. I stället föreslog Hengshi Egypt att normalvärdet från den ursprungliga undersökningsperioden för en annan produkttyp, som man påstod var mest likartad, skulle användas.

(40)

För det första bör det noteras att det i den ursprungliga undersökningen fastställdes att produkttypen i fråga tillverkades för kommersiellt bruk och att normalvärdet för den produkttypen vederbörligen fastställdes och användes för beräkningen av dumpningsmarginalen under den ursprungliga undersökningsperioden. Hengshi Egypt ifrågasatte inte dessa fastställanden i den ursprungliga undersökningen. För det andra skulle det vara ogrundat att godtyckligt använda ett normalvärde för en annan produkttyp, medan det fastställda och tidigare obestridda normalvärdet för den motsvarande produkttypen är tillgängligt. Företagets uttalanden efter det slutliga utlämnandet av uppgifter kunde inte heller kontrolleras. Kommissionen vidhåller därför att normalvärdet för den produkttyp som tillverkades och såldes kommersiellt under den ursprungliga undersökningsperioden (om än i begränsade mängder) och som motsvarar den produkttyp som såldes till unionen under absorptionsundersökningsperioden är det närmaste och mest tillförlitliga närmevärdet för beräkningen av dumpning i detta fall.

(41)

Hengshi Egypt hade dessutom kunnat begära en översyn av normalvärdet på grundval av artikel 12.5 i grundförordningen, om företaget ansåg att det hade skett sådana förändringar i normalvärdena under absorptionsundersökningsperioden att det skulle vara lämpligt med en ny granskning, men företaget begärde inte någon sådan översyn. Även om det, i enlighet med artikel 12.5 i grundförordningen, är möjligt att göra en samlad översyn av normalvärdet, är det inte möjligt att göra en ny selektiv bedömning av endast en eller ett fåtal utvalda produkttyper. Mot bakgrund av detta måste Hengshi Egypts påstående avvisas.

(42)

Som svar på det slutliga utlämnandet av uppgifter invände Jushi Egypt mot det faktum att Jushi Egypt och Hengshi Egypt behandlades gemensamt vid tillämpningen av artikel 12.5 i grundförordningen med avseende på översynen av normalvärdena. Jushi Egypt anser att kommissionen borde ha godtagit dess begäran om individuell omprövning av normalvärdet.

(43)

Jushi Egypt hävdade att även om företaget bidrog till den påstådda minskningen av exportpriset för hela CNBM-gruppen, låg Hengshi Egypts exportpriser kvar på samma nivå som under den ursprungliga undersökningsperioden. Enligt Jushi Egypt är minskningen av exportpriserna resultatet av företagets ansträngningar att sänka sina kostnader under absorptionsundersökningsperioden och kostnadsminskningen borde därför påverka normalvärdet på samma sätt. Sammanfattningsvis hävdar Jushi Egypt att dess exportpriser därför inte absorberades och följaktligen inte heller CNBM-gruppens exportpriser. Enligt Jushi Egypt borde dessutom den gemensamma dumpningsmarginalen för företagsgruppen ha baserats på den reviderade dumpningsmarginalen för Jushi Egypt och den ursprungliga dumpningsmarginalen för Hengshi Egypt.

(44)

För det första bör det noteras, såsom anges i skäl (29), att en minskning av exportpriset med 12 % fastställdes för CNBM-gruppen, vilken består av både Jushi Egypt och Hengshi Egypt, vilket ledde till en omräkning av dumpningsmarginalerna i enlighet med artikel 12.2 i grundförordningen, för båda de tillverkande enheterna.

(45)

För det andra erinras det om att CNBM-gruppen uttryckligen uppgav att den inte skulle begära en översyn av normalvärdet för sina närstående exporterande tillverkare, Jushi Egypt och Hengshi Egypt. Kommissionen gjorde därefter, i enlighet med artikel 12 i grundförordningen, en ny beräkning av dumpningsmarginalerna på grundval av normalvärdena från den ursprungliga undersökningsperioden.

(46)

För det tredje kan leverantörer med befintliga strukturella eller organisatoriska kopplingar i enlighet med artikel 9.5 andra stycket i grundförordningen betraktas som en enda enhet vid fastställandet av antidumpningstullen. Detta innebär att det bör tillämpas en enhetlig strategi för gruppen av närstående tillverkare även vid tillämpningen av artikel 12.5 och vid genomförandet av nya absorptionsundersökningar. Om olika strategier skulle tillämpas på enskilda exporterande tillverkare som tillhör samma grupp redan i de inledande faserna av nya absorptionsundersökningar skulle det kunna leda till att resultaten av de nya undersökningarna och situationerna snedvrids och de exporterande tillverkarna skulle kunna undandra sig tillämpningen av (höjda) antidumpningstullarna. Vad gäller behandlingen av Jushi Egypt och Hengshi Egypt som ingående i samma grupp noteras vidare att kommissionens tillvägagångssätt i denna nya undersökning är helt förenligt med den strategi som användes i den ursprungliga undersökningen. Av de skäl som anges ovan måste Jushi Egypts påstående avvisas.

3.2.2   Jämförelse

(47)

Kommissionen jämförde normalvärdet och de två samarbetsvilliga exporterande tillverkarnas exportpris på grundval av priset fritt fabrik.

(48)

När det var motiverat för att jämförelsen skulle bli rättvis justerade kommissionen i enlighet med artikel 2.10 i grundförordningen normalvärdet och/eller exportpriset för att ta hänsyn till olikheter som påverkade priserna och prisjämförbarheten. Justeringar gjordes i detta fall för transport-, försäkrings-, hanterings- och lastningskostnader, kreditkostnader och bankavgifter.

(49)

Under absorptionsundersökningsperioden exporterade Hengshi Egypt dessutom glasfibermaterial till unionen genom en närstående handlare utanför unionen, i Hongkong. En justering enligt artikel 2.10 i gjordes därför också för försäljning genom det närstående handelsföretaget i linje med den ursprungliga undersökningen. Justeringen bestod av ett avdrag för handelsföretagets försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader samt vinst på 5 % (enligt vad som fastställdes i den ursprungliga undersökningen).

3.2.3   Dumpningsmarginal

(50)

För att fastställa dumpningsmarginalen för de två samarbetande exporterande tillverkarna jämförde kommissionen det vägda genomsnittliga normalvärdet för varje typ av den likadana produkten med det vägda genomsnittliga exportpriset för motsvarande typ av den undersökta produkten, priset fritt fabrik, i enlighet med artikel 2.11 och 2.12 i grundförordningen.

(51)

Eftersom de två samarbetsvilliga tillverkarna var varandra närstående fastställdes en enda dumpningsmarginal på grundval av det vägda genomsnittet av deras individuella dumpningsmarginaler.

(52)

På grundval av detta utvecklades de vägda genomsnittliga dumpningsmarginalerna, uttryckta som andel av priset cif vid unionens gräns, före tull, på följande sätt:

Företagets namn

Dumpningsmarginal under den ursprungliga undersökningsperioden (%)

Dumpningsmarginal under absorptionsundersökningsperioden (%)

Ökning av dumpningsmarginalen (p.p.)

CNBM-gruppen

20  %

33,1  %

13,1

3.2.4   Nivå för undanröjande av skada

(53)

Kommissionen fastställde sedan nivån för undanröjande av skada på grundval av en jämförelse mellan det vägda genomsnittliga importpris för CNBM-gruppen som fastställdes under absorptionsundersökningsperioden och det vägda genomsnittliga icke-skadevållande pris för den likadana produkten som sålts på unionsmarknaden av unionstillverkarna som fastställdes under undersökningsperioden. Den eventuella skillnad som jämförelsen resulterade i uttrycktes i procent av det vägda genomsnittliga importvärdet cif.

(54)

På den grundvalen ökade skademarginalen för CNBM-gruppen från 63,9 till 109,3 %.

(55)

Synpunkter på det slutliga utlämnandet av uppgifter. CNBM-gruppen och de egyptiska myndigheterna hävdade med hänvisning till den minskade importen från Egypten och den därav följande minskningen av CNBM:s marknadsandel i unionen att de gällande antidumpningsåtgärderna redan har skyddat unionsindustrin, som har återhämtat sig eller haft möjlighet att återhämta sig från den påstådda väsentliga skadan. Med hänvisning till en parallell undersökning om kringgående (7) påstod CNBM-gruppen också att unionstillverkarnas försäljningspriser hade ökat, vilket enligt CNBM-gruppen visar att unionsindustrin hade återhämtat sig från den väsentliga skada som den lidit. CNBM-gruppen ifrågasatte vidare den metod som kommissionen använde för att beräkna prisunderskridande- och målprisunderskridandemarginalerna och hänvisade till sina synpunkter i den ursprungliga undersökningen samt till två domar från domstolen som berör detta (8). Som svar på det slutliga utlämnandet av uppgifter hävdade de egyptiska myndigheterna dessutom att kommissionen vid översynen av marginalen för undanröjande av skada hade använt ett annat handelsled för att jämföra priser och således inte hade agerat i överensstämmelse med artikel 3 i antidumpningsavtalet om rättvis jämförelse.

(56)

Såsom anges i skäl (20) begränsas denna nya undersökning till dumpningsaspekter. Nivån för undanröjande av skada räknades om endast för att fullt ut följa de relevanta reglerna om tullens nivå och detta kan inte påverka resultatet av denna nya undersökning, eftersom tullarna i både den ursprungliga undersökningen och i denna nya undersökning fastställts till nivån för dumpningsmarginalen (se skäl (58) för närmare uppgifter). När det gäller användningen av uppgifter från en parallell undersökning bör det noteras att CNBM hänvisar till en annan undersökning och till uppgifter som inte finns tillgängliga i ärendehandlingarna i detta ärende. Även om sådana uppgifter skulle vara relevanta i förevarande ärende (vilket inte är fallet), kan de således inte användas i detta ärende. Mot bakgrund av ovanstående måste CNBM-gruppens och de egyptiska myndigheternas påståenden avvisas.

4.   SLUTSATS

(57)

Den dumpningsmarginal som beräknats för absorptionsundersökningsperioden är högre än den som fastställdes under den ursprungliga undersökningsperioden. De antidumpningsåtgärder som införts beträffande CNBM-gruppens import av den undersökta produkten bör därför ändras i enlighet med artikel 12.3 i grundförordningen.

(58)

I enlighet med artikel 9.4 i grundförordningen bör tullbeloppet fastställas till en nivå som motsvarar dumpningsmarginalen. I den ursprungliga antisubventionsundersökningen (9) utjämnade kommissionen inte några exportvillkorade subventionsordningar i enlighet med artikel 24.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1037 (den grundläggande antisubventionsförordningen) (10). Utjämningstullen behöver därför inte dras av vid fastställandet av den nya antidumpningstullen.

(59)

Följande ändrade antidumpningstullsatser bör tillämpas på nettopriset fritt gemenskapens gräns före tull:

Företag

Slutgiltig dumpningsmarginal

CNBM-gruppen

33,1  %

Alla övriga företag

33,1  %

(60)

Som svar på det slutliga utlämnandet av uppgifter hävdade sökandena att kommissionen, på grund av den massiva ökningen av prisunderskridandet, borde utnyttja sin befogenhet för skönsmässig bedömning och fördubbla antidumpningstullen.

(61)

Det bör noteras att kommissionen agerade i enlighet med artiklarna 9.4, 12.2 och 12.3 i grundförordningen när den gjorde en ny beräkning av dumpningsmarginalen för att ta hänsyn till de lägre exportpriserna och fastställde den reviderade antidumpningstullen till en nivå som motsvarar den fastställda dumpningsmarginalen. Kommissionen är bunden av dessa bestämmelser och har i motsats till vad sökandena hävdar inte någon befogenhet att skönsmässigt fastställa tullen till en nivå över dumpningsmarginalen i detta ärende. Sökandenas påstående saknar således rättslig grund och måste avvisas.

(62)

Den 17 maj 2022 lämnade kommissionen ut uppgifter om de viktigaste omständigheter och överväganden på grundval av vilka den avsåg att införa en slutgiltig antidumpningstull på import av glasfibermaterial med ursprung i Egypten. Alla parter beviljades en tidsfrist inom vilken de kunde lämna synpunkter på de uppgifter som lämnats ut. Synpunkterna från de berörda parterna övervägdes och togs i beaktande där så var lämpligt.

(63)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats i enlighet med artikel 15.1 i förordningen (EU) 2016/1036.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I genomförandeförordning (EU) 2020/492 ska artikel 1.1 och 1.2 ersättas med följande:

”1.   En slutgiltig antidumpningstull införs härmed på vävda och/eller sydda material av ändlösa glasfiberfilament i form av roving och/eller garn men som också kan innehålla andra ämnen, med undantag av produkter som är impregnerade eller förimpregnerade och med undantag av material med öppna maskor med en maskstorlek på mer än 1,8 mm i både längd och bredd och med en vikt på mer än 35 g/m2 med ursprung i Folkrepubliken Kina och Egypten som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 7019 61 00, ex 7019 62 00, ex 7019 63 00, ex 7019 64 00, ex 7019 65 00, ex 7019 66 00, ex 7019 69 10, ex 7019 69 90 och ex 7019 90 00 (Taric-nummer 7019610081, 7019610083, 7019610084, 7019620081, 7019620083, 7019620084, 7019630081, 7019630083, 7019630084, 7019640081, 7019640083, 7019640084, 7019650081, 7019650083, 7019650084, 7019660081, 7019660083, 7019660084, 7019691081, 7019691083, 7019691084, 7019699081, 7019699083, 70196990847019900081, 7019900083 och 7019900084).

2.   Följande slutgiltiga antidumpningstull ska tillämpas på nettopriset fritt unionens gräns, före tull, för den produkt som beskrivs i punkt 1 och som tillverkas av nedanstående företag:

Berört land

Företag

Slutgiltig antidumpningstull

Taric-tilläggsnummer

Kina

Jushi Group Co. Ltd;

Zhejiang Hengshi Fiberglass Fabrics Co. Ltd;

Taishan Fiberglass Inc.

69,0  %

C531

PGTEX China Co. Ltd;

Chongqing Tenways Material Corp.

37,6  %

C532

Andra företag som samarbetade i både de antisubventions- och de antidumpningsundersökningar som förtecknas i bilaga I

37,6  %

Se bilaga I

Andra företag som samarbetade i antidumpningsundersökningen men inte i den antisubventionsundersökning som förtecknas i bilaga II

34,0  %

Se bilaga II

Alla övriga företag

69,0  %

C999

Egypten

Jushi Egypt For Fiberglass

Industry S.A.E; Hengshi Egypt Fiberglass Fabrics S.A.E.

33,1  %

C533

Alla övriga företag

33,1  %

C999”

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 18 juli 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/492 av den 1 april 2020 om införande av slutgiltiga antidumpningstullar beträffande import av vissa vävda och/eller sydda glasfibermaterial med ursprung i Folkrepubliken Kina och Egypten (EUT L 108, 6.4.2020, s. 1).

(3)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/776 av den 12 juni 2020 om införande av slutgiltiga utjämningstullar på import av vissa vävda och/eller sydda glasfibermaterial med ursprung i Folkrepubliken Kina och Egypten och om ändring av kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/492 om införande av slutgiltiga antidumpningstullar beträffande import av vissa vävda och/eller sydda glasfibermaterial med ursprung i Folkrepubliken Kina och Egypten (EUT L 189, 15.6.2020, s. 1).

(4)  Tillkännagivande om återupptagande av antidumpningsundersökningen beträffande import av vissa vävda och/eller sydda glasfibermaterial med ursprung i Egypten (EUT C 483, 1.12.2021, s. 29).

(5)  Genomförandeförordning (EU) 2020/492 ändrad genom genomförandeförordning (EU) 2020/776.

(6)  Tillkännagivande om konsekvenserna av utbrottet av covid-19 för antidumpnings- och antisubventionsundersökningar (EUT C 86, 16.3.2020, s. 6).

(7)  Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2021/2230 av den 14 december 2021 om inledande av en undersökning beträffande eventuellt kringgående av de antidumpningsåtgärder som infördes genom kommissionens genomförandeförordning (EU) 2020/492 beträffande import av vissa vävda och/eller sydda glasfibermaterial med ursprung i Folkrepubliken Kina och Egypten och som avsänts från Turkiet, oavsett om produktens deklarerade ursprung är Turkiet eller inte, och om registrering av sådan import (OJ L 448, 15.12.2021, p. 58).

(8)  Mål T-242/19, Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd mot Europeiska kommissionen, ECLI:EU:T:2022:259, punkt 90, målen T-30/19 och T-72/19, CRIA och CCCMC mot kommissionen, ECLI:EU:T:2022:266, punkt 153.

(9)  Genomförandeförordning (EU) 2020/776.

(10)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1037 av den 8 juni 2016 om skydd mot subventionerad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (EUT L 176, 30.6.2016, s. 55).