24.5.2022   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 145/7


KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2022/804

av den 16 februari 2022

om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1011 genom fastställande av förfaranderegler för åtgärder tillämpliga i samband med Europeiska värdepappers- och marknadsmyndighetens tillsyn över administratörer av referensvärden

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1011 av den 8 juni 2016 om index som används som referensvärden för finansiella instrument och finansiella avtal eller för att mäta investeringsfonders resultat, och om ändring av direktiven 2008/48/EG och 2014/17/EU och förordning (EU) nr 596/2014 (1), särskilt artikel 48i.10, och

av följande skäl:

(1)

Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten (Esma) har enligt artiklarna 48f och 48g i förordning (EU) 2016/1011 befogenhet att på vissa villkor påföra administratörer av referensvärden som står under dess tillsyn sanktionsavgifter och viten. Enligt artikel 48i.10 i förordning (EU) 2016/1011 ska kommissionen specificera förfarandereglerna för utövande av befogenheten att påföra dessa sanktionsavgifter eller viten, inbegripet bestämmelser om rätten till försvar, indrivande av sanktionsavgifter eller viten samt preskriptionstiden för påförande och verkställighet av påföljder.

(2)

Om Esma finner allvarliga tecken på eventuella sakförhållanden som kan utgöra en eller flera överträdelser av kraven i artikel 42 i förordning (EU) 2016/1011 för administratörer av referensvärden som står under dess tillsyn ska Esma utse en oberoende utredare inom Esma för att utreda saken. Efter slutfört arbete bör utredaren överlämna en fullständig akt till Esma. Att informeras om utredningsresultatet och få tillfälle att yttra sig om detta är en integrerad del av rätten till försvar. Därför bör den person som är föremål för utredning informeras om utredningsresultatet och få tillfälle att yttra sig om detta inom en rimlig tidsfrist. De personer som är föremål för utredningen bör få biträdas av ett ombud som de själva väljer. Utredaren bör överväga om det, till följd av de inlagor som ingetts av den person som är föremål för utredningen, är nödvändigt att ändra meddelandet om utredningsresultat innan det överlämnas till Esma.

(3)

På grundval av en förteckning över handlingar bör Esma bedöma om den akt som lämnas in av utredaren är fullständig. För att säkerställa att personer som är föremål för en utredning på ett tillfredsställande sätt kan förbereda sitt försvar innan ett slutligt beslut om sanktionsavgifter eller tillsynsåtgärder fattas bör Esma se till att de ges tillfälle att inge ytterligare skriftliga synpunkter.

(4)

För att säkerställa att den person som är föremål för utredning samarbetar med utredaren bör Esma kunna vidta vissa tvångsåtgärder. När Esma genom beslut har förpliktigat en person att upphöra med en överträdelse eller har begärt att denne ska lämna fullständiga uppgifter eller fullständiga handlingar, data, rutiner eller annat material, eller har fattat beslut om att utföra en kontroll på plats får Esma påföra viten för att tvinga den person som är föremål för utredningen att rätta sig efter det fattade beslutet. Innan Esma påför viten bör myndigheten ge personen tillfälle att inge skriftliga inlagor.

(5)

Eftersom utredaren utför sitt arbete självständigt bör Esma inte vara bunden av det underlag som denne utarbetat. För att säkerställa att personer som är föremål för utredningen på ett tillfredsställande sätt kan förbereda sitt försvar för det fall Esma inte instämmer bör de dock informeras och ges tillfälle att yttra sig.

(6)

För att säkerställa att personer som är föremål för utredningen på ett tillfredsställande sätt kan förbereda sitt försvar bör de informeras och ges tillfälle att yttra sig om Esma instämmer helt eller delvis med utredarens slutsatser.

(7)

Rätten att höras bör vägas mot behovet av att Esma under särskilda omständigheter vidtar brådskande åtgärder. Om brådskande åtgärder enligt artikel 48e i förordning (EU) 2016/1011 är motiverade bör rätten att höras för den person som är föremål för utredningen inte utgöra ett hinder för Esma att vidta brådskande åtgärder. I sådana fall bör den person som är föremål för utredningen höras snarast möjligt efter det att beslutet har fattats. Förfarandet bör dock ge den person som är föremål för utredningen rätt att höras av utredaren.

(8)

Esmas befogenhet att påföra vite bör utövas med vederbörlig hänsyn till rätten till försvar och inte längre än vad som är nödvändigt. Om Esma fattar beslut om att påföra vite bör den berörda personen därför få tillfälle att höras och eventuella viten bör upphöra från och med den tidpunkt då den berörda personen efterlever Esmas föreläggande.

(9)

De akter som utarbetas av Esma och utredaren innehåller information som är helt nödvändig för att den berörda personen ska kunna förbereda sig för rättsliga eller administrativa förfaranden. När en person som är föremål för utredning har mottagit meddelandet om undersökningsresultat antingen av utredaren eller av Esma bör denna person därför ha rätt att få tillgång till akten med förbehåll för andra personers berättigade intresse av att skydda sina affärshemligheter. Användning av handlingar i akten bör endast tillåtas för rättsliga eller administrativa förfaranden som avser överträdelser av artikel 42 i förordning (EU) 2016/1011.

(10)

Både befogenheten att påföra sanktionsavgifter och viten och befogenheten att verkställa betalning av sanktionsavgifter och viten bör utövas inom rimlig tid och därför omfattas av en preskriptionstid. Av konsekvensskäl bör preskriptionstider för påförande och verkställighet av betalning av sanktionsavgifter eller viten ta hänsyn till befintlig unionslagstiftning som är tillämplig på påförande och verkställighet av påföljder för enheter som står under tillsyn samt Esmas erfarenhet av att tillämpa sådan lagstiftning. För att inbetalade sanktionsavgifter och viten ska vara i säkert förvar bör Esma placera dem på räntebärande konton som öppnas uteslutande för en sanktionsavgift eller ett vite som syftar till att få en specifik överträdelse att upphöra. Av skäl som hänför sig till budgetmässig återhållsamhet bör Esma överföra beloppen till kommissionen först när möjligheterna att överklaga har uttömts eller löpt ut och besluten har vunnit laga kraft.

(11)

I enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/168 (2) får referensvärden från tredjeländer användas i unionen utan att de berörda administratörerna behöver ansöka om likvärdighet, erkännande eller godkännande under en övergångsperiod som förlängs till och med 2023. Under denna övergångsperiod är erkännande i unionen frivilligt (opt-in) för administratörer av referensvärden från tredjeländer och indikerar att deras referensvärden fortsatt kommer att vara tillgängliga för användning i unionen efter övergångsperiodens slut. Följaktligen bör bestämmelser om sanktionsavgifter under denna period endast tillämpas på administratörer i tredjeländer som frivilligt har ansökt om erkännande före utgången av den övergångsperiod som infördes genom förordning (EU) 2021/168 och där den relevanta nationella behöriga myndigheten eller Esma har beviljat godkännande.

(12)

För att säkerställa en smidig tillämpning av Esmas nya tillsynsbefogenheter bör denna förordning träda i kraft så snart som möjligt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Definitioner

I denna förordning gäller följande definitioner: kritiskt referensvärde:

1.

kritiskt referensvärde: ett kritiskt referensvärde i enlighet med artikel 20.1 a och c i förordning (EU) 2016/1011.

2.

referensvärde från tredjeland: ett referensvärde vars administratör är belägen utanför unionen.

Artikel 2

Förfaranderegler i överträdelseförfaranden när dessa handhas av utredaren

1.   När en utredning av potentiella överträdelser av de krav som anges i artikel 42.1 a i förordning (EU) 2016/1011 har slutförts, men innan akten överlämnas till Esma, ska den utredare som avses i artikel 48i.1 i den förordningen skriftligen informera den person som är föremål för utredning om resultaten och ge denne tillfälle att inge skriftliga inlagor i enlighet med punkt 3. Meddelandet om utredningsresultat ska redogöra för de sakförhållanden som kan utgöra en eller flera överträdelser av kraven i avdelning VI i förordning (EU) 2016/1011 samt innehålla en bedömning av överträdelsernas natur och allvar, med beaktande av kriterierna i artikel 48e.2 i den förordningen.

2.   I meddelandet om utredningsresultat ska en rimlig tidsfrist fastställas inom vilken den person som är föremål för utredning kan lämna skriftliga inlagor. Vid andra utredningar än de som avses i artikel 5 ska denna tidsfrist vara minst fyra veckor. Utredaren ska inte ha någon skyldighet att beakta skriftliga inlagor som inkommit efter det att tidsfristen löpt ut.

3.   I sina skriftliga inlagor får den person som är föremål för utredning redogöra för sakförhållanden som denne anser vara relevanta för sitt försvar och ska om möjligt bifoga handlingar som bevis för dessa sakförhållanden. Den person som är föremål för utredning kan föreslå att utredaren ska höra andra personer som kan styrka de sakförhållanden som anförs i de inlagor som den person som är föremål för utredning har ingett.

4.   Utredaren kan till muntlig förhandling kalla en person som är föremål för utredning, och som fått ett meddelande om utredningsresultat. Den person som är föremål för utredning får biträdas av ett ombud som denne själv väljer. Muntliga förhandlingar ska inte vara offentliga.

Artikel 3

Förfaranderegler i överträdelseförfaranden när dessa handhas av Esma i fråga om sanktionsavgifter och tillsynsåtgärder

1.   Den fullständiga akt som utredaren ska lämna till Esma ska innehålla minst följande handlingar:

Meddelandet om utredningsresultat samt en kopia av detta riktat till administratören av referensvärden eller den person som är föremål för utredningen.

En kopia av de skriftliga inlagorna från administratören av referensvärden eller den person som är föremål för utredningen.

Protokoll från eventuell muntlig förhandling.

2.   Om en akt är ofullständig ska Esma lämna en motiverad begäran om ytterligare handlingar till utredaren.

3.   Om Esma anser att de sakförhållanden som beskrivs i utredarens meddelande om utredningsresultat inte utgör överträdelser av kraven enligt avdelning VI i förordning (EU) 2016/1011, ska myndigheten besluta att avsluta ärendet och underrätta den person som är föremål för utredning om detta beslut.

4.   Om Esma inte är enig med utredarens utredningsresultat ska myndigheten skicka ett nytt meddelande om utredningsresultat till de personer som är föremål för utredning. Detta meddelande om utredningsresultat ska ange en tidsfrist på minst fyra veckor inom vilken den person som är föremål för utredning kan inge skriftliga inlagor. Esma ska inte ha någon skyldighet att beakta skriftliga inlagor som inkommit efter det att tidsfristen löpt ut när den fattar beslut om huruvida en överträdelse föreligger och om tillsynsåtgärder och påförande av sanktionsavgifter i enlighet med artiklarna 48e och 48f i förordning (EU) 2016/1011.

5.   Om Esma instämmer i samtliga eller vissa av utredarens utredningsresultat ska myndigheten underrätta den person som är föremål för utredning om detta. I meddelandet ska en tidsfrist fastställas på minst två veckor om Esma instämmer i alla utredningsresultat och på minst fyra veckor om Esma instämmer i vissa av utredningsresultaten, och den person som är föremål för utredning ska få lämna skriftliga inlagor inom den aktuella tidsfristen. Esma ska inte ha någon skyldighet att beakta skriftliga inlagor som inkommit efter det att tidsfristen löpt ut när den fattar beslut om huruvida en överträdelse föreligger och om tillsynsåtgärder och påförande av sanktionsavgifter i enlighet med artiklarna 48e och 48f i förordning (EU) 2016/1011.

6.   Esma kan till muntlig förhandling kalla den person som är föremål för utredning, och som tillställts ett meddelande om utredningsresultat. Den person som är föremål för utredning får biträdas av ett ombud som denne själv väljer. Muntliga förhandlingar ska inte vara offentliga.

7.   Om Esma beslutar att en eller flera av de överträdelser av kraven i avdelning VI i förordning (EU) 2016/1011 har begåtts av en person som är föremål för utredning och har fattat beslut om att påföra sanktionsavgifter i enlighet med artikel 48f, ska myndigheten omedelbart underrätta den person som är föremål för utredning om detta beslut.

Artikel 4

Förfaranderegler i överträdelseförfaranden när dessa handhas av Esma i fråga om betalning av viten

1.   Innan Esma fattar beslut om vite i enlighet med artikel 48g i förordning (EU) 2016/1011 ska myndigheten tillställa den person som är föremål för förfarandet ett meddelande om utredningsresultat som anger skälen till att vite påförs samt vitesbelopp per överträdelsedag. I meddelandet om utredningsresultat ska en tidsfrist på minst fyra veckor fastställas inom vilken den person som är föremål för förfarandet kan inge skriftliga inlagor. Esma ska inte ha någon skyldighet att beakta skriftliga inlagor som inkommit efter det att tidsfristen löpt ut när den fattar beslut om vite.

2.   Påförandet av vite ska upphöra så snart administratören av referensvärden eller den person som är föremål för det förfarande som avses i artikel 48b.1 i förordning (EU) 2016/1011 har rättat sig efter det relevanta beslut som avses i artikel 48g.1 i förordning (EU) 2016/1011.

3.   Ett beslut av Esma om påförande av vite ska ange rättslig grund och skäl till beslutet, vitesbelopp och från och med vilket datum det ska betalas.

4.   Esma kan kalla personen som är föremål för förfarandet till muntlig förhandling. Den person som är föremål för förfarandet får biträdas av ett ombud som denne själv väljer. Muntliga förhandlingar ska inte vara offentliga.

Artikel 5

Förfaranderegler för tillfälliga beslut om tillsynsåtgärder

1.   Genom undantag från artikel 3.4, 3.5 och 3.6 och från artikel 4.1 och 4.4 ska det förfarande som anges i denna artikel tillämpas när Esma antar tillfälliga beslut i enlighet med artikel 48j.1 andra stycket i förordning (EU) 2016/1011.

2.   Om Esma beslutar att en överträdelse av ett krav i avdelning VI i förordning (EU) 2016/1011 har begåtts av en person som är föremål för utredning och fattar ett tillfälligt beslut om vidtagande av tillsynsåtgärder i enlighet med artikel 48e i förordning (EU) 2016/1011, ska myndigheten omedelbart underrätta den person som är föremål för utredning om detta tillfälliga beslut.

Esma ska fastställa en tidsfrist på minst fyra veckor inom vilken den person som är föremål för det tillfälliga beslutet kan inge skriftliga inlagor om detta beslut. Esma ska inte ha någon skyldighet att beakta en skriftlig inlaga som inkommit efter det att tidsfristen löpt ut.

Esma ska på begäran ge den person som är föremål för det tillfälliga beslutet tillgång till akten. Handlingarna i den akt till vilken tillgång beviljas får endast användas för de rättsliga eller administrativa förfarandena som rör tillämpningen av förordning (EU) 2016/1011.

Esma får kalla den person som är föremål för det tillfälliga beslutet till en muntlig förhandling. Personer som är föremål för det tillfälliga beslutet får biträdas av ett ombud som de själva väljer. Muntliga förhandlingar ska inte vara offentliga.

3.   Esma ska fatta ett slutligt beslut snarast möjligt efter det att det tillfälliga beslutet har fattats.

Om Esma, efter att ha hört den person som är föremål för det tillfälliga beslutet, anser att denne har begått en överträdelse av ett krav i avdelning VI i förordning (EU) 2016/1011 ska Esma anta ett bekräftande beslut om vidtagande av en eller flera tillsynsåtgärder enligt artikel 48e i förordning (EU) 2016/1011. Detta beslut ska av Esma omedelbart meddelas den person som är föremål för det tillfälliga beslutet.

4.   Om Esma antar ett slutligt beslut som inte bekräftar det tillfälliga beslutet ska det tillfälliga beslutet anses vara upphävt.

Artikel 6

Tillgång till akten och användning av handlingar

1.   Esma ska på begäran ge den person som är föremål för utredningen och som Esma eller utredaren har tillställt ett meddelande om utredningsresultat tillgång till akten. Tillgång ska beviljas efter tillställandet av ett eventuellt meddelande om utredningsresultat.

2.   Handlingarna i den akt till vilken tillgång beviljats ska av den person som avses i punkt 1 endast användas för rättsliga eller administrativa förfaranden som rör tillämpningen av förordning (EU) 2016/1011.

Artikel 7

Preskriptionstider för påförande av sanktionsavgifter och viten

1.   Betalning av sanktionsavgifter och viten som påförts administratörer av referensvärden och andra personer som är föremål för utredning ska omfattas av en preskriptionstid på fem år.

2.   Den preskriptionstid som avses i punkt 1 ska börja dagen efter den dag då överträdelsen begås. I händelse av fortsatta eller upprepade överträdelser ska denna preskriptionstid börja löpa den dag då överträdelsen upphör.

3.   Preskriptionstiden för påförande av sanktionsavgifter och viten ska avbrytas av varje åtgärd som vidtas av Esma eller av en nationell behörig myndighet som agerar på begäran av Esma i enlighet med artikel 48m i förordning (EU) 2016/1011 i samband med utredningar eller förfaranden som avser en överträdelse av avdelning VI i förordning (EU) 2016/1011. Preskriptionstiden ska avbrytas från och med den dag administratörerna av referensvärden eller den person som är föremål för utredningen av en överträdelse av förordning (EU) 2016/1011 underrättas om åtgärden.

4.   Varje avbrott som avses i punkt 3 ska innebära att preskriptionstiden börjar löpa på nytt. Preskriptionstiden ska dock senast löpa ut den dag dubbelt så lång tid förflutit i förhållande till den ursprungliga preskriptionstiden utan att Esma har påfört sanktionsavgifter eller viten. Perioden ska förlängas med den tid under vilken preskriptionen är uppskjuten enligt punkt 5.

5.   Preskriptionstiden för att påföra sanktionsavgifter och viten ska avbrytas så länge Esmas beslut behandlas i den överklagandenämnd som avses i artikel 60 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 (3) eller i Europeiska unionens domstol i enlighet med artikel 48k i förordning (EU) 2016/1011.

Artikel 8

Preskriptionstid för verkställighet av påföljder

1.   Esmas befogenhet att verkställa beslut som fattats i enlighet med artiklarna 48e och 48g i förordning (EU) 2016/1011 ska omfattas av en preskriptionstid på fem år.

2.   Den preskriptionstid som avses i punkt 1 ska börja löpa från dagen efter den dag då beslutet vinner laga kraft.

3.   Preskriptionstiden för påföljders verkställighet ska avbrytas av

a)

en underrättelse från Esma till den person som är föremål för förfarandet om ett beslut som ändrar det ursprungliga sanktionsavgifts- eller vitesbeloppet,

b)

en åtgärd från Esma eller en nationell behörig myndighet som agerar på Esmas begäran i enlighet med artikel 48m i förordning (EU) 2016/1011 som syftar till att verkställa betalning av eller villkor för betalning av sanktionsavgifter eller vite.

4.   Varje avbrott som avses i punkt 3 ska innebära att preskriptionstiden börjar löpa på nytt.

5.   Preskriptionstiden för påföljders verkställighet ska avbrytas så länge

a)

en betalningsfrist medges,

b)

betalningens verkställighet är uppskjuten i väntan på ett beslut av Esmas överklagandenämnd, i enlighet med artikel 60 i förordning (EU) nr 1095/2010 eller prövning av Europeiska unionens domstol i enlighet med artikel 48k i förordning (EU) 2016/1011.

Artikel 9

Indrivning av sanktionsavgifter och viten

1.   De sanktionsavgifts- och vitesbelopp som Esma driver in ska placeras på ett räntebärande konto som öppnas av Esma fram till dess att de blir slutgiltiga. Om Esma samtidigt drivit in flera sanktionsavgifter eller viten ska Esma se till att de placeras på olika konton eller underkonton. Inbetalda sanktionsavgifter och viten ska inte föras in i Esmas budget eller redovisas som budgetbelopp.

2.   När Esma har fastställt att sanktionsavgifts- eller vitesbeloppen vunnit laga kraft sedan alla möjligheter till överklagande har uttömts ska räkenskapsföraren överföra beloppen och eventuell upplupen ränta till kommissionen. Beloppen ska därefter bokföras i unionens intäktsbudget.

3.   Esma ska regelbundet rapportera till kommissionen vilka belopp av sanktionsavgifter och viten som har påförts samt deras status.

Artikel 10

Ikraftträdande och tillämpningsdatum

Denna förordning träder i kraft och är tillämplig den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 16 februari 2022.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)  EUT L 171, 29.6.2016, s. 1.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/168 av den 10 februari 2021 om ändring av förordning (EU) 2016/1011 vad gäller undantag för vissa referensvärden för avistaväxelkurser för tredjelandsvalutor och fastställande av ersättningar för vissa referensvärden som ska upphöra och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012 (EUT L 49, 12.2.2021, s. 6).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten), om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upphävande av kommissionens beslut 2009/77/EG (EUT L 331, 15.12.2010, s. 84).