9.3.2021   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 81/65


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEDIREKTIV (EU) 2021/415

av den 8 mars 2021

om ändring av rådets direktiv 66/401/EEG och 66/402/EEG för att anpassa de taxonomiska grupperna och namnen på vissa arter av utsäde och ogräs till den vetenskapliga och tekniska utvecklingen

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 66/401/EEG av den 14 juni 1966 om saluföring av utsäde av foderväxter (1), särskilt artiklarna 2.1.A a och 21a,

med beaktande av rådets direktiv 66/402/EEG av den 14 juni 1966 om saluföring av utsäde av stråsäd (2), särskilt artiklarna 2.1.A och 21a, och

av följande skäl:

(1)

Mot bakgrund av den vetenskapliga och tekniska utvecklingen har de botaniska namnen på hårdsvingel och kvickrot och de botaniska namnen på vete, durumvete, speltvete, sorghum och sudangräs ändrats i enlighet med reglerna i International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants.

(2)

Det botaniska namnet på hårdsvingel har ändrats eftersom namnet Festuca trachyphylla (Hack.) Hack. publicerades giltigt tidigare än namnet Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina. Elytrigia repens, som botaniskt namn på kvickrot, har inte publicerats giltigt. I stället har Elymus repens etablerats som giltigt botaniskt namn på den arten.

(3)

Genom- och fylogenibaserade taxonomimetoder för arter av Triticumhar bekräftat att durumvete och speltvete, som tidigare betraktades som skilda arter, är underarter av andra arter. Det tidigare botaniska namnet på durumvete, Triticum durum Desf., har därför ändrats till det nya namnet Triticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren. Det botaniska namnet på speltvete, Triticum spelta L., har ändrats och är nu Triticum aestivum L. subsp. spelta (L.) Thell. Eftersom speltvete blir en underart av vete har den grupp av växter som tidigare benämndes Triticum aestivum L. bytt namn till Triticum aestivum L. subsp. aestivum i enlighet med reglerna i International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants.

(4)

Det tidigare botaniska namnet på sudangräs, Sorghum sudanense (Piper) Stapf, har inte publicerats giltigt, och Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse har etablerats som giltigt botaniskt namn på denna grupp av växter i enlighet med reglerna i International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants. Eftersom sudangräs är en taxonomisk underart av sorghum har det botaniska namnet på sorghum, Sorghum bicolor (L.) Moench, ändrats i enlighet med reglerna i International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants och är nu Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor.

(5)

Direktiven 66/401/EEG och 66/402/EEG bör därför ändras så att dessa ändringar beaktas.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växter, djur, livsmedel och foder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ändringar av direktiv 66/401/EEG

Direktiv 66/401/EEG ska ändras på följande sätt:

1.

I artikel 2.1.A a ska den sextonde definitionen ersättas med följande:

Festuca trachyphylla (Hack.) Hack.

Hårdsvingel”

2.

Bilaga II ska ändras i enlighet med del A i bilagan till det här direktivet.

Artikel 2

Ändringar av direktiv 66/402/EEG

Direktiv 66/402/EEG ska ändras på följande sätt:

1.

Artikel 2.1.A ska ändras på följande sätt:

a)

Den åttonde definitionen ska ersättas med följande:

Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor

Sorghum”

b)

Den nionde definitionen ska ersättas med följande:

Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse

Sudangräs”

c)

Den elfte definitionen ska ersättas med följande:

Triticum aestivum L. subsp. aestivum

Vete”

d)

Den tolfte definitionen ska ersättas med följande:

Triticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren

Durumvete”

e)

Den trettonde definitionen ska ersättas med följande:

Triticum aestivum L. subsp. spelta (L.) Thell.

Speltvete”

f)

Den femtonde definitionen ska ersättas med följande:

Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse

Hybrider som uppkommit genom korsning av Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor och Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse”

2.

Bilagorna I, II och III ska ändras i enlighet med del B i bilagan till det här direktivet.

Artikel 3

Införlivande

1.   Medlemsstaterna ska senast den 31 januari 2022 anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska genast överlämna texten till dessa bestämmelser till kommissionen.

De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med den 1 februari 2022.

När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.

2.   Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell rätt som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.

Artikel 4

Ikraftträdande

Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 5

Adressater

Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 8 mars 2021.

På kommissionens vägnar

Ursula VON DER LEYEN

Ordförande


(1)   EGT 125, 11.7.1966, s. 2298.

(2)   EGT 125, 11.7.1966, s. 2309.


BILAGA

Del A – Ändringar av bilaga II till direktiv 66/401/EEG

I punkt I.2.A ska rubriken i kolumn 7 i tabellen och i punkt II.2.A ska rubriken i kolumn 5 i tabellen ersättas med följande:

Elymus repens

Del B – Ändringar av bilagorna I, II och III till direktiv 66/402/EEG

1.

Bilaga I ska ändras på följande sätt:

a)

I punkt 2 ska fotnot (*) i tabellen ersättas med följande:

”(*)

I områden där förekomst av S. halepense eller S. bicolor subsp. drummondii är ett särskilt problem avseende korspollinering ska följande gälla:

a)

Gröda avsedd för produktion av basutsäde av Sorghum bicolor subsp. bicolor eller dess hybrider måste isoleras minst 800 m från alla källor till sådant kontaminerande pollen.

b)

Gröda avsedd för produktion av certifikatutsäde av Sorghum bicolor subsp. bicolor eller dess hybrider måste isoleras minst 400 m från alla källor till sådant kontaminerande pollen.”

b)

Punkt 5 ska ersättas med följande:

”5.

Grödor avsedda för produktion av certifikatutsäde av hybrider av Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Oryza sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta och självbefruktande xTriticosecale samt grödor avsedda för produktion av certifikatutsäde av hybrider av Hordeum vulgare med en annan teknik än cytoplasmatisk hansterilitet (CMS).

a)

Grödan ska överensstämma med följande standarder i fråga om avstånd från angränsande pollenkällor som kan ge upphov till oönskad främmande pollinering:

Avståndet mellan honkomponenten och alla andra sorter av samma art utom en gröda av hankomponenten ska minst vara 25 m.

Detta avstånd behöver inte iakttas om det finns tillräckligt skydd mot oönskad främmande pollinering.

b)

Grödan ska ha tillräcklig äkthet och renhet i fråga om komponenternas egenskaper.

Om utsädet produceras med hjälp av en kemisk hybridiseringsagent ska grödan särskilt överensstämma med följande övriga standarder eller villkor:

i)

Lägsta sortrenhet för varje komponent ska vara

Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum och Triticum aestivum subsp. spelta: 99,7 %,

självbefruktande xTriticosecale: 99,0 %.

ii)

Hybriditeten ska vara minst 95 %. Andelen hybriditet ska undersökas i enlighet med gällande internationella metoder, i den utsträckning sådana metoder finns. Om hybriditeten bestäms under utsädesanalysen före certifiering behöver den inte fastställas under fältbesiktning.”

c)

Punkt 7.B a ska ersättas med följande:

”a)

för Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Phalaris canariensis, xTriticosecale, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta, Secale cereale: en.”

2.

Bilaga II ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 1 ska ändras på följande sätt:

i)

Avsnitt A ska ersättas med följande:

”A.

Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta med undantag av hybrider i varje enskilt fall:

Kategori

Lägsta sortrenhet

(%)

Basutsäde

99,9

Certifikatutsäde, första generationen

99,7

Certifikatutsäde, andra generationen

99,0

Denna lägsta sortrenhet ska huvudsakligen kontrolleras vid fältbesiktningar som utförs under de betingelser som fastställs i bilaga I.”

ii)

Avsnitt C ska ersättas med följande:

”C.

Hybrider av Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta och självbefruktande xTriticosecale:

Sortrenheten för utsäde i kategorin certifikatutsäde ska vara minst 90 %.

För Hordeum vulgare som produceras med CMS ska den vara 85 %. Andra föroreningar än återställaren får inte överstiga 2 %.

Den lägsta sortrenheten ska kontrolleras vid officiell efterkontroll som utförs på ett lämpligt antal prov.”

b)

I tabellen i punkt 2.A ska uppgifterna på tredje raden i kolumn 1 ersättas med följande:

Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta:”

3.

I bilaga III ska tabellen ändras på följande sätt:

i)

Uppgifterna på tredje raden i kolumn 1 ska ersättas med följande:

Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta, Secale cereale, xTriticosecale

ii)

Uppgifterna på sjätte raden i kolumn 1 ska ersättas med följande:

Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor

iii)

Uppgifterna på sjunde raden i kolumn 1 ska ersättas med följande:

Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse”

iv)

Uppgifterna på åttonde raden i kolumn 1 ska ersättas med följande:

”Hybrider av Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse”.